All language subtitles for Adventure.Time.S05E02.Five.More.Short.Graybles_Up.a.Tree.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,600 [mouse squeaks] 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,160 [penguins chirp] 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,360 [crowd cheering] 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,160 [screeching] 5 00:00:12,880 --> 00:00:13,840 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,320 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,800 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,040 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,680 ♪ The fun will never end ♪ 10 00:00:21,760 --> 00:00:22,920 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:31,040 --> 00:00:32,680 [babbles] 12 00:00:33,880 --> 00:00:36,040 Hmm? Oh, hello there. 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,120 [laughs] 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,680 Bayble Navel, it's great to see you! 15 00:00:39,800 --> 00:00:41,600 Here for more Graybles, I reckon. 16 00:00:41,680 --> 00:00:42,920 Well, all right. 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,440 Just like last time, we'll watch five separate stories, 18 00:00:46,520 --> 00:00:49,560 each relating to one special theme. 19 00:00:49,640 --> 00:00:52,880 Guess the theme by the end of the episode, 20 00:00:52,960 --> 00:00:56,680 and you'll be the freshest mint-whistle. [chuckles] 21 00:00:56,840 --> 00:00:59,680 Now, look to my visualizer screen 22 00:00:59,760 --> 00:01:05,400 and let this exciting Grayble dribble all over your mind-label. 23 00:01:05,519 --> 00:01:07,320 [laughs] 24 00:01:10,440 --> 00:01:12,760 OK, so-- Scooch. 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,080 OK, so I'm still pretty sure 26 00:01:14,160 --> 00:01:16,560 this old book's some warlock's spell book or something. 27 00:01:16,640 --> 00:01:17,720 [inhales] 28 00:01:18,680 --> 00:01:19,680 [Finn] Messed! 29 00:01:19,760 --> 00:01:21,520 Warlocks, dude. 30 00:01:21,640 --> 00:01:23,760 You ready for some ancient feel-good spell craft? 31 00:01:23,880 --> 00:01:26,080 Yeah, I'll try it. Could always stand to feel better. 32 00:01:26,360 --> 00:01:28,640 [Jake] Let's see... 33 00:01:28,760 --> 00:01:30,560 -You got your bibby? -Check it. 34 00:01:32,920 --> 00:01:33,760 Yep. 35 00:01:34,200 --> 00:01:39,040 "Little Jack Horner sat in a corner, eating a Christmas pie. 36 00:01:39,120 --> 00:01:42,920 He put in his thumb and pulled out a plum and said, 37 00:01:43,040 --> 00:01:45,520 'What a good boy am I.'" 38 00:01:48,320 --> 00:01:49,680 I don't feel like a good boy. 39 00:01:49,760 --> 00:01:50,920 You sure you read the spell right? 40 00:01:51,240 --> 00:01:53,440 Mm. Yeah. [chomps] 41 00:01:53,520 --> 00:01:55,040 Still, though... pretty sweet. 42 00:01:55,120 --> 00:01:57,280 Want to keep sticking our thumbs in stuff until it works? 43 00:01:57,360 --> 00:01:58,240 Yeah! 44 00:02:00,360 --> 00:02:02,280 Oh! What a good boy am I! 45 00:02:02,360 --> 00:02:03,560 Oh, what a good boy am I! 46 00:02:03,640 --> 00:02:04,920 Oh, what a good boy am I! 47 00:02:05,600 --> 00:02:06,760 Oh, what a good boy am I! 48 00:02:07,640 --> 00:02:09,039 Oh, what a good boy am I! 49 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 Oh, what a good boy am I! 50 00:02:10,759 --> 00:02:12,160 [breathing heavily] 51 00:02:12,280 --> 00:02:13,520 Oh, what a good boy am I! 52 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 [inhales deeply] 53 00:02:14,680 --> 00:02:16,720 What a good boy am... 54 00:02:17,080 --> 00:02:18,880 Do you feel like a good boy? 55 00:02:19,000 --> 00:02:20,480 No, I don't. 56 00:02:20,640 --> 00:02:22,280 Hey, check out that gross toad! 57 00:02:22,800 --> 00:02:24,800 [toad croaks] 58 00:02:25,120 --> 00:02:26,680 [both] Oh, what a good boy am I! 59 00:02:26,760 --> 00:02:29,840 Gross. Cut it out. Quit sticking your thumbs in my back. 60 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 [both] Good boy. 61 00:02:31,720 --> 00:02:33,320 Yeah, I don't know. 62 00:02:34,760 --> 00:02:38,160 [groans] Geez, I'm never going to find this place! 63 00:02:39,000 --> 00:02:39,920 Hmm... 64 00:02:40,480 --> 00:02:42,680 [drum rhythm plays] 65 00:02:43,800 --> 00:02:44,720 Hey! 66 00:02:49,840 --> 00:02:52,720 -Hey! Hey, Rock Giant. -[drum rhythm stops] 67 00:02:55,400 --> 00:02:56,720 You seem cool! 68 00:02:56,840 --> 00:02:59,440 Do you know where Wizard Bill's music shop is? 69 00:02:59,520 --> 00:03:01,280 I can't find it anywhere. 70 00:03:01,360 --> 00:03:04,560 He's got a guitar that plays the most savory licks in Ooo. 71 00:03:05,840 --> 00:03:08,000 [rumbling] 72 00:03:09,360 --> 00:03:11,120 [babbling] 73 00:03:14,440 --> 00:03:15,640 [sighs] 74 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 Huh! 75 00:03:17,840 --> 00:03:18,880 I've got an idea. 76 00:03:19,280 --> 00:03:21,480 OK, point now! 77 00:03:21,640 --> 00:03:22,720 [screams] 78 00:03:22,800 --> 00:03:23,880 [laughs] 79 00:03:24,040 --> 00:03:25,080 Yeah! 80 00:03:25,360 --> 00:03:26,640 Whoo-Hoo-Hoo! 81 00:03:27,600 --> 00:03:28,920 Thanks, man! 82 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 [bell rings] 83 00:03:35,000 --> 00:03:37,200 [guitar music plays] 84 00:03:38,200 --> 00:03:39,760 Hey, let's find some more holes. 85 00:03:40,720 --> 00:03:42,400 ♪ La-Da-Da, La-Da-Da ♪ 86 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 [humming] 87 00:03:44,440 --> 00:03:45,600 [both] Oh, what a good boy am I! 88 00:03:45,680 --> 00:03:46,640 [laughs] 89 00:03:46,720 --> 00:03:48,400 Boys, your manners. 90 00:03:48,480 --> 00:03:50,120 Oh! Oops! [chuckles] 91 00:03:50,240 --> 00:03:51,200 [Shelby] Hey, Tree Trunks. 92 00:03:51,280 --> 00:03:53,920 Excuse me, sir, I wasn't looking where I was-- 93 00:03:54,040 --> 00:03:56,440 -[Shelby] Tree Trunks, up here! -Oh, no! 94 00:03:56,520 --> 00:03:58,240 Heavens, no! 95 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 [man] I'm glad you brought this matter to the authorities, ma'am. 96 00:04:02,120 --> 00:04:03,240 Now what exactly happened? 97 00:04:03,320 --> 00:04:04,720 Yes, thank you. 98 00:04:04,840 --> 00:04:09,480 I heard a man calling out to me, "Oh, Tree Trunks." 99 00:04:09,560 --> 00:04:13,040 So I said, "Who's calling? I don't know." 100 00:04:13,160 --> 00:04:17,200 So I looked and he was making a rude gesture. 101 00:04:17,320 --> 00:04:20,200 It left a sour taste in my mouth! 102 00:04:20,279 --> 00:04:23,840 All right, ma'am. Let's see. How do you spell your name? 103 00:04:23,920 --> 00:04:25,600 -T... -OK. 104 00:04:25,720 --> 00:04:27,280 -R... -OK. 105 00:04:27,360 --> 00:04:28,760 -E... -OK. 106 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 -E... -One sec. 107 00:04:30,600 --> 00:04:33,080 -E. -Hold on one second. 108 00:04:33,240 --> 00:04:36,760 Ugh, I'm sorry, but the wheels of justice spin too slowly. 109 00:04:36,840 --> 00:04:40,840 I'm going to have to take the law into my own hands. 110 00:04:41,440 --> 00:04:43,840 Thank you all for coming. 111 00:04:43,920 --> 00:04:48,040 The police have failed me in my time of need, 112 00:04:48,160 --> 00:04:51,160 so I have brought you here together. 113 00:04:51,280 --> 00:04:52,640 A posse. 114 00:04:53,360 --> 00:04:55,680 I made you all blackjacks 115 00:04:55,760 --> 00:04:58,520 in case things get ugly. 116 00:04:58,600 --> 00:05:02,360 I stuffed some of my stockings with balled-up newspapers. 117 00:05:03,000 --> 00:05:07,240 I made a big one for you [chuckles] because you're so strong. 118 00:05:07,360 --> 00:05:08,960 All right, then. 119 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Let's clean up these streets! 120 00:05:13,600 --> 00:05:14,840 Oh! 121 00:05:14,960 --> 00:05:17,080 There he is! Goodness! 122 00:05:17,200 --> 00:05:18,280 [both] Eeeee! 123 00:05:19,320 --> 00:05:21,560 {\an8}[both grunting] 124 00:05:21,640 --> 00:05:26,120 {\an8}Oh! Why-- It's just a statue. 125 00:05:26,320 --> 00:05:28,520 I-I-I don’t understand. 126 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 I-It was so rude before. 127 00:05:31,240 --> 00:05:33,080 -[Shelby] Hey, Tree Trunks! -Oh! 128 00:05:33,320 --> 00:05:35,040 Hey, Tree Trunks, how are you? 129 00:05:35,160 --> 00:05:37,800 Shelby, have you been up there all day? 130 00:05:38,360 --> 00:05:41,800 Yeeeeesss. Just readin’ this book. 131 00:05:42,160 --> 00:05:44,680 Uh, well can ya read somewhere else? 132 00:05:44,800 --> 00:05:46,520 Ya kinda offended Tree Trunks here. 133 00:05:46,640 --> 00:05:48,880 What? Uh, uh. Oh. 134 00:05:49,720 --> 00:05:52,240 Oh! [laughs] I get it. 135 00:05:54,120 --> 00:05:56,200 [laughs] Wonderful! 136 00:06:00,040 --> 00:06:03,200 Family meeting! Family meeting, gather 'round. 137 00:06:04,000 --> 00:06:06,840 Things are gonna change around here very soon. 138 00:06:07,320 --> 00:06:09,920 You're gonna have a new mommy to help boss you around. 139 00:06:10,000 --> 00:06:12,760 I mean, well, I haven't exactly asked her yet. 140 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 Well, no time like the present. 141 00:06:15,200 --> 00:06:16,720 [singing indistinctly] 142 00:06:16,880 --> 00:06:18,720 Sweetie, are you awake? 143 00:06:20,320 --> 00:06:25,320 Great, 'cause I've got a query I've been meaning to inquire of you. 144 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 Well... 145 00:06:27,080 --> 00:06:29,120 [laughs] 146 00:06:29,480 --> 00:06:33,200 Well... when two people-- Will... 147 00:06:33,320 --> 00:06:34,960 Will you marry me? 148 00:06:36,800 --> 00:06:37,960 Oh, yay! 149 00:06:38,040 --> 00:06:39,440 [laughing] 150 00:06:41,560 --> 00:06:43,000 [slurping] 151 00:06:43,600 --> 00:06:46,440 Yes, yes, drink up the tears. 152 00:06:46,560 --> 00:06:49,000 Drink up those good luck tears. 153 00:06:49,680 --> 00:06:52,040 No, not you, Gunter. You're on a low salt diet. 154 00:06:52,360 --> 00:06:53,720 Huh? What's that, dear? 155 00:06:55,320 --> 00:06:56,960 Oh! I almost forgot. 156 00:06:58,920 --> 00:07:00,600 Doo, doo-doo, doo-doo! 157 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 It's a wife ring. 158 00:07:03,880 --> 00:07:06,400 This one's for me. I'm the husband. 159 00:07:06,680 --> 00:07:09,280 That means I get the remote control three days a week, 160 00:07:09,360 --> 00:07:10,600 and you get it four. 161 00:07:10,760 --> 00:07:12,480 [laughs] 162 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Ahh, sweetie, this is bliss. 163 00:07:16,680 --> 00:07:19,480 Feels so math to finally be normal, 164 00:07:19,560 --> 00:07:21,200 not like those two freaks. 165 00:07:21,680 --> 00:07:23,440 What are they doing over there? 166 00:07:24,000 --> 00:07:25,320 Anyway, I-- 167 00:07:25,400 --> 00:07:26,680 Oh, who's that? 168 00:07:29,320 --> 00:07:30,960 Oh. Oh, my. 169 00:07:31,560 --> 00:07:32,960 [BMO] Poor Football, 170 00:07:33,040 --> 00:07:36,040 you've come so far but still have so much to learn. 171 00:07:36,560 --> 00:07:39,680 But I don't understand, BMO. I'm a real baby girl now. 172 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 I can smell reddest lilacs. 173 00:07:42,200 --> 00:07:45,600 I'm can hear the screaming squirrels, screaming for nuts. 174 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 Oh, my gosh. I can't believe it's true. 175 00:07:48,320 --> 00:07:50,200 No, Football. That's not enough. 176 00:07:50,280 --> 00:07:52,080 You have to learn manners, too. 177 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 Otherwise, you'll be all alone. 178 00:07:54,360 --> 00:07:57,080 "Alone?" But... but what about you, BMO? 179 00:07:57,200 --> 00:08:00,360 I will not always be here to protect you, Football. 180 00:08:00,440 --> 00:08:02,600 No, you must learn. Here, look. 181 00:08:03,680 --> 00:08:05,120 This is a grapefruit spoon. 182 00:08:05,480 --> 00:08:07,600 It's only for eating... grapefruits. 183 00:08:08,360 --> 00:08:10,320 This is a salt shaker. 184 00:08:12,120 --> 00:08:13,280 Here, you try. 185 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 [giggles] 186 00:08:17,680 --> 00:08:19,600 Now, this a turnip grincher... 187 00:08:22,680 --> 00:08:23,840 For grinching. 188 00:08:23,960 --> 00:08:26,360 And this is how you drink tea. 189 00:08:26,480 --> 00:08:27,520 [clink] 190 00:08:28,800 --> 00:08:31,440 [slurp] Ahh! Like this? 191 00:08:33,720 --> 00:08:36,080 Yuck. It's bitter. 192 00:08:36,679 --> 00:08:38,679 No, no. Football, like this. 193 00:08:38,799 --> 00:08:40,120 [slurp] 194 00:08:40,559 --> 00:08:41,559 Like this? 195 00:08:43,000 --> 00:08:44,280 No, like this. 196 00:08:45,120 --> 00:08:46,200 Like this? 197 00:08:47,760 --> 00:08:48,960 Like this! 198 00:08:50,000 --> 00:08:51,160 Like this, right? 199 00:08:51,760 --> 00:08:54,160 No, Football. Do it like-- Huh? 200 00:08:55,440 --> 00:08:56,360 [blows raspberries] 201 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 Sorry, Football. Lesson's over for tonight. 202 00:08:59,920 --> 00:09:01,520 [sighs wearily] 203 00:09:02,160 --> 00:09:03,200 [sighs wearily] 204 00:09:03,880 --> 00:09:05,600 Why so glum, fellas? 205 00:09:06,000 --> 00:09:08,040 We stuck our thumbs in almost every hole today. 206 00:09:08,120 --> 00:09:10,240 But we never felt like good boys. 207 00:09:10,480 --> 00:09:14,120 [chuckles] I know a thing or two about good boys. 208 00:09:14,240 --> 00:09:16,920 Why don't you try sticking your thumbs in these holes? 209 00:09:17,000 --> 00:09:18,080 Controllers? 210 00:09:18,200 --> 00:09:20,040 [electronic music playing] 211 00:09:20,360 --> 00:09:22,760 -Yeah! -Yeah! "Super Good Boys!" 212 00:09:23,440 --> 00:09:24,400 [both] Bop. 213 00:09:26,040 --> 00:09:28,120 [BMO giggles] 214 00:09:31,680 --> 00:09:34,240 So, did you guess the theme? 215 00:09:34,680 --> 00:09:38,320 Go ahead and pause your viewer now if you need a few more glaybles 216 00:09:38,440 --> 00:09:39,920 to think about it a little. 217 00:09:40,000 --> 00:09:41,400 {\an8}[upbeat music playing] 218 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 Oh, oh. [chuckles] 219 00:09:44,760 --> 00:09:47,720 Now you've got it. I can tell. That's right. 220 00:09:47,840 --> 00:09:51,120 The theme is "The Five Tastes." 221 00:09:51,920 --> 00:09:55,520 You see, Jake ate a sweet plum. 222 00:09:56,000 --> 00:09:59,880 Marceline played some savory licks. 223 00:09:59,960 --> 00:10:05,600 Tree Trunks had a sour taste inside her mouth. Oh, my. 224 00:10:06,160 --> 00:10:10,240 Gunter wanted to drink the salty tears. 225 00:10:10,880 --> 00:10:13,920 And Football's tea was bitter. 226 00:10:14,040 --> 00:10:15,400 [laughs] 227 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 Huh? What? What's that you say? 228 00:10:18,160 --> 00:10:20,880 You thought the theme was the "five fingers"? 229 00:10:21,040 --> 00:10:22,600 [laughs] 230 00:10:22,880 --> 00:10:24,440 Don't be silly. 231 00:10:24,520 --> 00:10:28,320 Nobody's had five fingers for 20 blabillion glaybles. 232 00:10:30,240 --> 00:10:32,720 Five telepathy glands, maybe. 233 00:10:33,920 --> 00:10:35,000 [sighs] Slimmin'. 234 00:10:35,120 --> 00:10:36,480 Well, anyway... 235 00:10:36,560 --> 00:10:38,440 looks like it's that time again. 236 00:10:38,560 --> 00:10:42,240 I'll see you crimpy glimmers on the triode flimpin' the diode. 237 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 [laughs] 238 00:10:57,800 --> 00:11:01,160 [speaks Korean] Oh, what a nice cool breeze! I love it. 239 00:11:08,240 --> 00:11:10,960 [both] Ooh. Ahh. 240 00:11:11,960 --> 00:11:14,720 [in English] Oh, oh, man! My throwing-and-catching disc. 241 00:11:14,840 --> 00:11:16,960 Jake, want to play throw-and-catch the throwing-and-catching disc? 242 00:11:17,040 --> 00:11:18,360 [laughs] Yeah, man. 243 00:11:18,440 --> 00:11:21,040 [both] Throw and catch! Throw and catch! 244 00:11:21,120 --> 00:11:24,360 -I call dog, and you be human. Yeah. -All right. Yeah. 245 00:11:24,440 --> 00:11:26,520 -It's gonna be good. -Whoo! It's gonna be awesome! 246 00:11:26,600 --> 00:11:28,200 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 247 00:11:28,320 --> 00:11:29,400 You mean "bark". 248 00:11:29,480 --> 00:11:31,240 What? Oh, yeah. 249 00:11:31,840 --> 00:11:34,360 Bark! Bark! Bark! Bark! 250 00:11:34,880 --> 00:11:37,360 Hello, I'm a human. Hello, I'm a human. 251 00:11:39,240 --> 00:11:41,480 -Ready, bark! -Back up a little. 252 00:11:50,080 --> 00:11:52,480 And now for the perfect throw. 253 00:11:53,080 --> 00:11:54,560 [grunting] 254 00:11:56,160 --> 00:11:57,760 Ah! Oh! Hammies. 255 00:12:00,560 --> 00:12:03,520 Perfect throw! 256 00:12:07,600 --> 00:12:08,480 [laughs] 257 00:12:08,600 --> 00:12:11,440 More like the perfect "blow." That blew. 258 00:12:11,520 --> 00:12:14,280 Oh, come on! That was the wind. The wind blows. 259 00:12:17,840 --> 00:12:19,040 Hey, you want me to grab it? 260 00:12:19,120 --> 00:12:20,240 No, I'll get it. 261 00:12:20,320 --> 00:12:22,000 OK, but it's right here. 262 00:12:22,080 --> 00:12:26,120 Sometimes a man just has to retrieve his own disc. 263 00:12:29,320 --> 00:12:30,760 -Good luck, buddy. -Thanks. 264 00:12:38,160 --> 00:12:41,840 [grunting] 265 00:12:44,440 --> 00:12:46,240 [blowing raspberries] 266 00:12:46,400 --> 00:12:48,720 Oh, well, hello there, my friend. 267 00:12:48,800 --> 00:12:49,880 What are you doing? 268 00:12:50,000 --> 00:12:52,480 I'm trying to get to the top of this tree to get my disc. 269 00:12:52,760 --> 00:12:55,640 Oh, well, maybe I can help. [gulp] 270 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 Sit on me. 271 00:12:59,680 --> 00:13:01,080 Uh... What? 272 00:13:01,960 --> 00:13:04,480 Well, sit on my needles. 273 00:13:04,560 --> 00:13:07,320 The shock will boost you high up into the air. 274 00:13:07,440 --> 00:13:10,320 [chuckles] Sit on me. It's OK-- It's fine. Go ahead. 275 00:13:10,400 --> 00:13:12,760 I don't think that kind of thing really works, actually. 276 00:13:12,840 --> 00:13:15,560 You can do it if you believe in yourself. 277 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 Sit on me. 278 00:13:18,440 --> 00:13:21,120 -No. -Oh, all right. 279 00:13:21,200 --> 00:13:22,600 I'll show you. 280 00:13:23,160 --> 00:13:24,360 [screams] 281 00:13:24,440 --> 00:13:27,320 -Ouch! -Sorry. I thought that would work. 282 00:13:30,920 --> 00:13:31,880 [sighs] 283 00:13:31,960 --> 00:13:33,200 I'm just no help at all. 284 00:13:36,080 --> 00:13:36,960 Ooch. 285 00:13:38,400 --> 00:13:39,680 Hmm. 286 00:13:42,720 --> 00:13:44,280 See, you did help. 287 00:13:47,240 --> 00:13:49,200 [breathes deeply] Pooped. 288 00:13:52,960 --> 00:13:54,920 [breathes deeply] Pooped. 289 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 -Oh, I apologize for staring... -Hmm? 290 00:13:59,880 --> 00:14:01,640 ...but I've never seen a chipmunk as big as you. 291 00:14:01,760 --> 00:14:04,320 [laughs] I'm not a chipmunk. I'm a human boy. 292 00:14:04,400 --> 00:14:05,800 I'm trying to climb the tree. 293 00:14:05,920 --> 00:14:07,800 I'm trying to get my disc back, 294 00:14:07,880 --> 00:14:09,400 but for now, I'm taking a break, 295 00:14:09,520 --> 00:14:11,880 'cause I am pooped. 296 00:14:11,960 --> 00:14:14,800 You should eat an apple to re-invigorate your climbing ability. 297 00:14:14,920 --> 00:14:17,760 No, thanks. I'm good. Just gonna rest my meathooks. 298 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 [exhales deeply] 299 00:14:20,040 --> 00:14:21,200 [chomps] 300 00:14:22,960 --> 00:14:24,680 Huh? Huh? 301 00:14:27,240 --> 00:14:29,000 [grunts] 302 00:14:30,200 --> 00:14:31,160 [gasps] 303 00:14:34,560 --> 00:14:35,520 [spits] 304 00:14:35,600 --> 00:14:38,360 Oh, that apple was cursed or something. 305 00:14:38,440 --> 00:14:39,880 I'm sorry. I didn't know. 306 00:14:39,960 --> 00:14:42,120 Oh, dear. I ruined your day, 307 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 and now you'll never get your disc. 308 00:14:44,120 --> 00:14:46,840 No, it's OK. I've been in worse situations. 309 00:14:46,960 --> 00:14:49,720 And even though I'm tiny, I do feel invigorated. 310 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 Oh, good. What a relief. 311 00:14:52,720 --> 00:14:55,440 -Best of luck to you. -Bye-bye. 312 00:14:56,120 --> 00:14:58,000 Choo-choo! 313 00:14:58,400 --> 00:15:00,600 You can't stop this train, tree. 314 00:15:01,440 --> 00:15:03,320 [panting] 315 00:15:05,520 --> 00:15:07,280 [grunts] 316 00:15:08,400 --> 00:15:10,920 [panting] 317 00:15:11,120 --> 00:15:13,720 -[cracks] -[panting] 318 00:15:14,400 --> 00:15:16,160 Hyah! 319 00:15:16,440 --> 00:15:18,200 [breathing shallowly] 320 00:15:22,760 --> 00:15:23,720 [grunts] 321 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 [exhales sharply] 322 00:15:26,320 --> 00:15:28,280 Whoa! You're tiny! 323 00:15:28,360 --> 00:15:30,800 I ate a magic apple by mistake. 324 00:15:30,960 --> 00:15:33,480 Oh, no wonder it's been taking so long. 325 00:15:33,600 --> 00:15:35,800 -You need any help? -Nah, I got it. 326 00:15:35,920 --> 00:15:37,960 OK, well, I'm gonna walk Lady home. 327 00:15:38,040 --> 00:15:39,360 I'll be back later. 328 00:15:39,440 --> 00:15:41,960 Don't eat any more magic apples, silly. 329 00:15:42,040 --> 00:15:43,240 Yeah. No, I won't. 330 00:15:43,320 --> 00:15:44,640 I don't plan to. 331 00:15:49,280 --> 00:15:50,520 Thank you for packing. 332 00:15:50,920 --> 00:15:52,800 -Sure. -You should take it easy. 333 00:15:52,920 --> 00:15:55,840 -I'm OK. -No, no, let's get you back. 334 00:15:59,200 --> 00:16:00,280 Blah. 335 00:16:00,720 --> 00:16:01,840 Disc! 336 00:16:02,760 --> 00:16:04,280 [dramatic music playing] 337 00:16:17,560 --> 00:16:18,800 Whoo! 338 00:16:19,640 --> 00:16:20,840 Where's my dingus? 339 00:16:22,040 --> 00:16:23,920 [humming] 340 00:16:24,760 --> 00:16:28,040 Hey! Hey, buddy! Hey, have you seen my disc? 341 00:16:28,120 --> 00:16:31,000 [sing-song voice] Wrap it up good so I don't trip and fall on my face 342 00:16:31,080 --> 00:16:32,640 like the last time. 343 00:16:32,760 --> 00:16:33,920 Hey! 344 00:16:34,760 --> 00:16:36,400 Must have could not heard me. 345 00:16:36,480 --> 00:16:38,440 Doink. Doink. Doink. 346 00:16:38,880 --> 00:16:40,080 Hey, squirrel! 347 00:16:40,560 --> 00:16:43,800 [indistinct chatter] 348 00:16:44,240 --> 00:16:47,400 [male voice] I think we all agree the human must be stopped. 349 00:16:47,560 --> 00:16:48,640 Whoa. 350 00:16:48,840 --> 00:16:51,360 Squirrel, what happened with the apple? 351 00:16:51,480 --> 00:16:54,640 [squirrel] Well, I made sure he ate that apple like you guys told me to do, 352 00:16:54,720 --> 00:16:57,240 but get this, it made him smaller. 353 00:16:57,320 --> 00:16:59,360 I think it might have been cursed, you guys. 354 00:16:59,800 --> 00:17:01,360 {\an8}Well, of course, it was cursed. 355 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 {\an8}We're trying to stop the human. 356 00:17:04,040 --> 00:17:05,800 {\an8}[sighs] 357 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 {\an8}Look, just do me a kindness and go get me some more nutmilk. 358 00:17:11,400 --> 00:17:14,200 Come on, fellas. I feel like I'm the only one coming up with ideas here. 359 00:17:14,280 --> 00:17:17,000 Lenny, how do you think we should stop the human? 360 00:17:17,200 --> 00:17:19,920 Um... Maybe a trap door? 361 00:17:20,000 --> 00:17:21,960 Something like that? With gravity? 362 00:17:22,040 --> 00:17:25,160 Hey, yeah. We could put, like, a rug over it. 363 00:17:25,400 --> 00:17:26,920 [gasps] My disc! 364 00:17:27,000 --> 00:17:28,119 [all gasp] 365 00:17:28,200 --> 00:17:30,560 Um... It's OK. I'm a chipmunk. 366 00:17:31,160 --> 00:17:33,840 [all] In the tree, part of the tree. 367 00:17:33,960 --> 00:17:37,720 -In the tree, part of the tree. -Sorry. 368 00:17:37,800 --> 00:17:40,360 -[groans] -In the tree, part of the tree. 369 00:17:40,440 --> 00:17:43,160 In the tree, part of the tree. 370 00:17:43,240 --> 00:17:46,360 In the tree, part of the tree. 371 00:17:46,440 --> 00:17:48,000 [screams] 372 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 [groans] Huh? 373 00:17:56,480 --> 00:17:57,760 What? 374 00:17:57,840 --> 00:17:59,320 Uh, I didn't say anything. 375 00:18:01,040 --> 00:18:02,440 -What are they gonna do to me? -What? 376 00:18:02,520 --> 00:18:04,240 -What are they gonna do-- -I'm not allowed to talk to you. 377 00:18:07,360 --> 00:18:09,360 Anyone or anything that winds up in the tree 378 00:18:09,440 --> 00:18:11,920 becomes part of the tree forever and ever. 379 00:18:12,000 --> 00:18:13,720 In the tree, part of the tree. 380 00:18:13,800 --> 00:18:16,400 So does that mean I'm a prisoner forever? 381 00:18:16,480 --> 00:18:18,800 Well, yes and no. 382 00:18:18,880 --> 00:18:20,560 Are you a prisoner? Yes. 383 00:18:20,640 --> 00:18:22,120 Will you ever be free? No. 384 00:18:22,240 --> 00:18:25,000 In the tree, part of the tree. It's very simple. 385 00:18:25,080 --> 00:18:27,600 Doesn't that mean you can't leave the tree, either? 386 00:18:27,680 --> 00:18:30,360 No, I-- Well, yes and no. 387 00:18:30,440 --> 00:18:32,240 Am I allowed to leave the tree? No. 388 00:18:32,320 --> 00:18:33,680 Have I already left the tree? 389 00:18:33,760 --> 00:18:35,920 Am I miles away from the tree right now 390 00:18:36,000 --> 00:18:39,120 flying around like the flying squirrel that I am? 391 00:18:39,200 --> 00:18:40,120 Yes. 392 00:18:40,200 --> 00:18:41,440 In my mind. 393 00:18:41,520 --> 00:18:43,120 In my mind. 394 00:18:47,000 --> 00:18:48,640 Do you like it here? 395 00:18:48,760 --> 00:18:51,000 Yeah... Well, yes and no. 396 00:18:51,080 --> 00:18:52,840 Do I like the nuts and acorns? Yes. 397 00:18:52,960 --> 00:18:55,080 Do I like it when they put me down and say mean things like, 398 00:18:55,200 --> 00:18:57,680 "You're not a flying squirrel. You're just a regular squirrel." 399 00:18:57,760 --> 00:18:58,880 Nyah! 400 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 No. 401 00:19:00,280 --> 00:19:02,840 Do I want to fly away from this place now? Yes. 402 00:19:02,960 --> 00:19:06,080 Would I make a break for it if I had a buddy to break out of here with? Yes. 403 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 -Hey, buddy? -What? 404 00:19:08,880 --> 00:19:10,120 Let's get out of here. 405 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 -[whispering] -[all chuckling] 406 00:19:17,640 --> 00:19:18,720 I got it! 407 00:19:18,800 --> 00:19:22,320 What are you doing, regular, non-flying squirrel? 408 00:19:22,400 --> 00:19:23,440 Put that back! 409 00:19:23,560 --> 00:19:24,720 [blowing raspberries] 410 00:19:24,800 --> 00:19:26,040 [all gasp] 411 00:19:26,120 --> 00:19:27,440 How dare you! 412 00:19:27,560 --> 00:19:29,840 [both laughing] 413 00:19:30,000 --> 00:19:33,280 Well, all right. Everybody, after those... 414 00:19:34,240 --> 00:19:35,360 two! 415 00:19:36,000 --> 00:19:38,400 [laugh] 416 00:19:38,840 --> 00:19:41,480 OK, I'm gonna throw the disc alongside the branch. 417 00:19:41,560 --> 00:19:44,360 -Then we'll jump on it and fly away. -Yeah! 418 00:19:44,840 --> 00:19:46,440 Perfect throw! 419 00:19:51,760 --> 00:19:55,280 So... it's a good thing you're a flying squirrel, huh? 420 00:19:55,680 --> 00:19:57,920 Well, yes and no. 421 00:19:58,080 --> 00:20:00,000 [all] In the tree, part of the tree. 422 00:20:00,080 --> 00:20:01,560 In the tree, part of the tree. 423 00:20:01,640 --> 00:20:03,840 In the tree, part of the tree. 424 00:20:03,920 --> 00:20:07,480 In the tree, part of the tree. In the tree-- 425 00:20:08,000 --> 00:20:09,080 Peace out! 426 00:20:13,320 --> 00:20:15,960 OK, activate your squirrel flaps! 427 00:20:16,320 --> 00:20:19,960 Flaps? No, I just have regular squirrel arms. 428 00:20:21,720 --> 00:20:23,080 [both scream] 429 00:20:25,360 --> 00:20:27,040 [wind howling] 430 00:20:28,480 --> 00:20:30,240 Hey, we're flying! 431 00:20:32,320 --> 00:20:34,040 Ohh! Oh, yeah. 432 00:20:34,240 --> 00:20:36,080 -[laughs] -Whoo! 433 00:20:50,280 --> 00:20:52,600 Hey, look! There's Jake. Jake! 434 00:20:52,800 --> 00:20:54,000 Jake! 435 00:20:54,760 --> 00:20:55,600 Jake! 436 00:20:55,760 --> 00:20:57,000 [gasps] 437 00:20:57,120 --> 00:20:58,800 The perfect throw. 438 00:21:06,240 --> 00:21:09,400 ♪ Come along with me ♪ 439 00:21:10,080 --> 00:21:13,840 ♪ And the butterflies and bees ♪ 440 00:21:13,960 --> 00:21:17,640 ♪ We can wander through the forest ♪ 441 00:21:17,720 --> 00:21:21,560 ♪ And do so as we please ♪ 442 00:21:21,680 --> 00:21:24,720 ♪ Come along with me ♪ 443 00:21:25,520 --> 00:21:28,320 {\an8}♪ To a cliff under a tree ♪ 444 00:21:29,640 --> 00:21:30,840 {\an8}[kid 1] Federator. 445 00:21:31,480 --> 00:21:33,440 {\an8}[kid 2] This party is so crazy! 28314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.