Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,600
[mouse squeaks]
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,160
[penguins chirp]
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,360
[crowd cheering]
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,160
[screeching]
5
00:00:12,880 --> 00:00:13,840
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,320
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,800
♪ We'll go to very distant lands ♪
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,040
♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪
9
00:00:20,120 --> 00:00:21,680
♪ The fun will never end ♪
10
00:00:21,760 --> 00:00:22,920
♪ It's Adventure Time ♪
11
00:00:31,040 --> 00:00:32,680
[babbles]
12
00:00:33,880 --> 00:00:36,040
Hmm? Oh, hello there.
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,120
[laughs]
14
00:00:37,200 --> 00:00:39,680
Bayble Navel, it's great to see you!
15
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
Here for more Graybles, I reckon.
16
00:00:41,680 --> 00:00:42,920
Well, all right.
17
00:00:43,000 --> 00:00:46,440
Just like last time,
we'll watch five separate stories,
18
00:00:46,520 --> 00:00:49,560
each relating to one special theme.
19
00:00:49,640 --> 00:00:52,880
Guess the theme by the end of the episode,
20
00:00:52,960 --> 00:00:56,680
and you'll be the freshest mint-whistle.
[chuckles]
21
00:00:56,840 --> 00:00:59,680
Now, look to my visualizer screen
22
00:00:59,760 --> 00:01:05,400
and let this exciting Grayble dribble
all over your mind-label.
23
00:01:05,519 --> 00:01:07,320
[laughs]
24
00:01:10,440 --> 00:01:12,760
OK, so-- Scooch.
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,080
OK, so I'm still pretty sure
26
00:01:14,160 --> 00:01:16,560
this old book's some warlock's
spell book or something.
27
00:01:16,640 --> 00:01:17,720
[inhales]
28
00:01:18,680 --> 00:01:19,680
[Finn] Messed!
29
00:01:19,760 --> 00:01:21,520
Warlocks, dude.
30
00:01:21,640 --> 00:01:23,760
You ready for some ancient
feel-good spell craft?
31
00:01:23,880 --> 00:01:26,080
Yeah, I'll try it.
Could always stand to feel better.
32
00:01:26,360 --> 00:01:28,640
[Jake] Let's see...
33
00:01:28,760 --> 00:01:30,560
-You got your bibby?
-Check it.
34
00:01:32,920 --> 00:01:33,760
Yep.
35
00:01:34,200 --> 00:01:39,040
"Little Jack Horner sat in a corner,
eating a Christmas pie.
36
00:01:39,120 --> 00:01:42,920
He put in his thumb
and pulled out a plum and said,
37
00:01:43,040 --> 00:01:45,520
'What a good boy am I.'"
38
00:01:48,320 --> 00:01:49,680
I don't feel like a good boy.
39
00:01:49,760 --> 00:01:50,920
You sure you read the spell right?
40
00:01:51,240 --> 00:01:53,440
Mm. Yeah. [chomps]
41
00:01:53,520 --> 00:01:55,040
Still, though... pretty sweet.
42
00:01:55,120 --> 00:01:57,280
Want to keep sticking our thumbs in stuff
until it works?
43
00:01:57,360 --> 00:01:58,240
Yeah!
44
00:02:00,360 --> 00:02:02,280
Oh! What a good boy am I!
45
00:02:02,360 --> 00:02:03,560
Oh, what a good boy am I!
46
00:02:03,640 --> 00:02:04,920
Oh, what a good boy am I!
47
00:02:05,600 --> 00:02:06,760
Oh, what a good boy am I!
48
00:02:07,640 --> 00:02:09,039
Oh, what a good boy am I!
49
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Oh, what a good boy am I!
50
00:02:10,759 --> 00:02:12,160
[breathing heavily]
51
00:02:12,280 --> 00:02:13,520
Oh, what a good boy am I!
52
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
[inhales deeply]
53
00:02:14,680 --> 00:02:16,720
What a good boy am...
54
00:02:17,080 --> 00:02:18,880
Do you feel like a good boy?
55
00:02:19,000 --> 00:02:20,480
No, I don't.
56
00:02:20,640 --> 00:02:22,280
Hey, check out that gross toad!
57
00:02:22,800 --> 00:02:24,800
[toad croaks]
58
00:02:25,120 --> 00:02:26,680
[both] Oh, what a good boy am I!
59
00:02:26,760 --> 00:02:29,840
Gross. Cut it out.
Quit sticking your thumbs in my back.
60
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
[both] Good boy.
61
00:02:31,720 --> 00:02:33,320
Yeah, I don't know.
62
00:02:34,760 --> 00:02:38,160
[groans] Geez, I'm never going
to find this place!
63
00:02:39,000 --> 00:02:39,920
Hmm...
64
00:02:40,480 --> 00:02:42,680
[drum rhythm plays]
65
00:02:43,800 --> 00:02:44,720
Hey!
66
00:02:49,840 --> 00:02:52,720
-Hey! Hey, Rock Giant.
-[drum rhythm stops]
67
00:02:55,400 --> 00:02:56,720
You seem cool!
68
00:02:56,840 --> 00:02:59,440
Do you know where
Wizard Bill's music shop is?
69
00:02:59,520 --> 00:03:01,280
I can't find it anywhere.
70
00:03:01,360 --> 00:03:04,560
He's got a guitar
that plays the most savory licks in Ooo.
71
00:03:05,840 --> 00:03:08,000
[rumbling]
72
00:03:09,360 --> 00:03:11,120
[babbling]
73
00:03:14,440 --> 00:03:15,640
[sighs]
74
00:03:16,760 --> 00:03:17,760
Huh!
75
00:03:17,840 --> 00:03:18,880
I've got an idea.
76
00:03:19,280 --> 00:03:21,480
OK, point now!
77
00:03:21,640 --> 00:03:22,720
[screams]
78
00:03:22,800 --> 00:03:23,880
[laughs]
79
00:03:24,040 --> 00:03:25,080
Yeah!
80
00:03:25,360 --> 00:03:26,640
Whoo-Hoo-Hoo!
81
00:03:27,600 --> 00:03:28,920
Thanks, man!
82
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
[bell rings]
83
00:03:35,000 --> 00:03:37,200
[guitar music plays]
84
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
Hey, let's find some more holes.
85
00:03:40,720 --> 00:03:42,400
♪ La-Da-Da, La-Da-Da ♪
86
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
[humming]
87
00:03:44,440 --> 00:03:45,600
[both] Oh, what a good boy am I!
88
00:03:45,680 --> 00:03:46,640
[laughs]
89
00:03:46,720 --> 00:03:48,400
Boys, your manners.
90
00:03:48,480 --> 00:03:50,120
Oh! Oops! [chuckles]
91
00:03:50,240 --> 00:03:51,200
[Shelby] Hey, Tree Trunks.
92
00:03:51,280 --> 00:03:53,920
Excuse me, sir,
I wasn't looking where I was--
93
00:03:54,040 --> 00:03:56,440
-[Shelby] Tree Trunks, up here!
-Oh, no!
94
00:03:56,520 --> 00:03:58,240
Heavens, no!
95
00:03:58,360 --> 00:04:00,880
[man] I'm glad you brought this matter
to the authorities, ma'am.
96
00:04:02,120 --> 00:04:03,240
Now what exactly happened?
97
00:04:03,320 --> 00:04:04,720
Yes, thank you.
98
00:04:04,840 --> 00:04:09,480
I heard a man calling out to me,
"Oh, Tree Trunks."
99
00:04:09,560 --> 00:04:13,040
So I said, "Who's calling? I don't know."
100
00:04:13,160 --> 00:04:17,200
So I looked and he was
making a rude gesture.
101
00:04:17,320 --> 00:04:20,200
It left a sour taste in my mouth!
102
00:04:20,279 --> 00:04:23,840
All right, ma'am. Let's see.
How do you spell your name?
103
00:04:23,920 --> 00:04:25,600
-T...
-OK.
104
00:04:25,720 --> 00:04:27,280
-R...
-OK.
105
00:04:27,360 --> 00:04:28,760
-E...
-OK.
106
00:04:28,880 --> 00:04:30,520
-E...
-One sec.
107
00:04:30,600 --> 00:04:33,080
-E.
-Hold on one second.
108
00:04:33,240 --> 00:04:36,760
Ugh, I'm sorry, but the wheels of justice
spin too slowly.
109
00:04:36,840 --> 00:04:40,840
I'm going to have to take the law
into my own hands.
110
00:04:41,440 --> 00:04:43,840
Thank you all for coming.
111
00:04:43,920 --> 00:04:48,040
The police have failed me
in my time of need,
112
00:04:48,160 --> 00:04:51,160
so I have brought you here together.
113
00:04:51,280 --> 00:04:52,640
A posse.
114
00:04:53,360 --> 00:04:55,680
I made you all blackjacks
115
00:04:55,760 --> 00:04:58,520
in case things get ugly.
116
00:04:58,600 --> 00:05:02,360
I stuffed some of my stockings
with balled-up newspapers.
117
00:05:03,000 --> 00:05:07,240
I made a big one for you [chuckles]
because you're so strong.
118
00:05:07,360 --> 00:05:08,960
All right, then.
119
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
Let's clean up these streets!
120
00:05:13,600 --> 00:05:14,840
Oh!
121
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
There he is! Goodness!
122
00:05:17,200 --> 00:05:18,280
[both] Eeeee!
123
00:05:19,320 --> 00:05:21,560
{\an8}[both grunting]
124
00:05:21,640 --> 00:05:26,120
{\an8}Oh! Why-- It's just a statue.
125
00:05:26,320 --> 00:05:28,520
I-I-I don’t understand.
126
00:05:28,640 --> 00:05:31,040
I-It was so rude before.
127
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
-[Shelby] Hey, Tree Trunks!
-Oh!
128
00:05:33,320 --> 00:05:35,040
Hey, Tree Trunks, how are you?
129
00:05:35,160 --> 00:05:37,800
Shelby, have you been up there all day?
130
00:05:38,360 --> 00:05:41,800
Yeeeeesss. Just readin’ this book.
131
00:05:42,160 --> 00:05:44,680
Uh, well can ya read somewhere else?
132
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
Ya kinda offended Tree Trunks here.
133
00:05:46,640 --> 00:05:48,880
What? Uh, uh. Oh.
134
00:05:49,720 --> 00:05:52,240
Oh! [laughs] I get it.
135
00:05:54,120 --> 00:05:56,200
[laughs] Wonderful!
136
00:06:00,040 --> 00:06:03,200
Family meeting!
Family meeting, gather 'round.
137
00:06:04,000 --> 00:06:06,840
Things are gonna
change around here very soon.
138
00:06:07,320 --> 00:06:09,920
You're gonna have a new mommy
to help boss you around.
139
00:06:10,000 --> 00:06:12,760
I mean, well,
I haven't exactly asked her yet.
140
00:06:13,200 --> 00:06:15,000
Well, no time like the present.
141
00:06:15,200 --> 00:06:16,720
[singing indistinctly]
142
00:06:16,880 --> 00:06:18,720
Sweetie, are you awake?
143
00:06:20,320 --> 00:06:25,320
Great, 'cause I've got a query
I've been meaning to inquire of you.
144
00:06:25,440 --> 00:06:26,560
Well...
145
00:06:27,080 --> 00:06:29,120
[laughs]
146
00:06:29,480 --> 00:06:33,200
Well... when two people-- Will...
147
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
Will you marry me?
148
00:06:36,800 --> 00:06:37,960
Oh, yay!
149
00:06:38,040 --> 00:06:39,440
[laughing]
150
00:06:41,560 --> 00:06:43,000
[slurping]
151
00:06:43,600 --> 00:06:46,440
Yes, yes, drink up the tears.
152
00:06:46,560 --> 00:06:49,000
Drink up those good luck tears.
153
00:06:49,680 --> 00:06:52,040
No, not you, Gunter.
You're on a low salt diet.
154
00:06:52,360 --> 00:06:53,720
Huh? What's that, dear?
155
00:06:55,320 --> 00:06:56,960
Oh! I almost forgot.
156
00:06:58,920 --> 00:07:00,600
Doo, doo-doo, doo-doo!
157
00:07:00,760 --> 00:07:02,040
It's a wife ring.
158
00:07:03,880 --> 00:07:06,400
This one's for me. I'm the husband.
159
00:07:06,680 --> 00:07:09,280
That means I get the remote control
three days a week,
160
00:07:09,360 --> 00:07:10,600
and you get it four.
161
00:07:10,760 --> 00:07:12,480
[laughs]
162
00:07:13,960 --> 00:07:16,120
Ahh, sweetie, this is bliss.
163
00:07:16,680 --> 00:07:19,480
Feels so math to finally be normal,
164
00:07:19,560 --> 00:07:21,200
not like those two freaks.
165
00:07:21,680 --> 00:07:23,440
What are they doing over there?
166
00:07:24,000 --> 00:07:25,320
Anyway, I--
167
00:07:25,400 --> 00:07:26,680
Oh, who's that?
168
00:07:29,320 --> 00:07:30,960
Oh. Oh, my.
169
00:07:31,560 --> 00:07:32,960
[BMO] Poor Football,
170
00:07:33,040 --> 00:07:36,040
you've come so far
but still have so much to learn.
171
00:07:36,560 --> 00:07:39,680
But I don't understand, BMO.
I'm a real baby girl now.
172
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
I can smell reddest lilacs.
173
00:07:42,200 --> 00:07:45,600
I'm can hear the screaming squirrels,
screaming for nuts.
174
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Oh, my gosh. I can't believe it's true.
175
00:07:48,320 --> 00:07:50,200
No, Football. That's not enough.
176
00:07:50,280 --> 00:07:52,080
You have to learn manners, too.
177
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
Otherwise, you'll be all alone.
178
00:07:54,360 --> 00:07:57,080
"Alone?" But... but what about you, BMO?
179
00:07:57,200 --> 00:08:00,360
I will not always be here
to protect you, Football.
180
00:08:00,440 --> 00:08:02,600
No, you must learn. Here, look.
181
00:08:03,680 --> 00:08:05,120
This is a grapefruit spoon.
182
00:08:05,480 --> 00:08:07,600
It's only for eating... grapefruits.
183
00:08:08,360 --> 00:08:10,320
This is a salt shaker.
184
00:08:12,120 --> 00:08:13,280
Here, you try.
185
00:08:14,120 --> 00:08:16,160
[giggles]
186
00:08:17,680 --> 00:08:19,600
Now, this a turnip grincher...
187
00:08:22,680 --> 00:08:23,840
For grinching.
188
00:08:23,960 --> 00:08:26,360
And this is how you drink tea.
189
00:08:26,480 --> 00:08:27,520
[clink]
190
00:08:28,800 --> 00:08:31,440
[slurp] Ahh! Like this?
191
00:08:33,720 --> 00:08:36,080
Yuck. It's bitter.
192
00:08:36,679 --> 00:08:38,679
No, no. Football, like this.
193
00:08:38,799 --> 00:08:40,120
[slurp]
194
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
Like this?
195
00:08:43,000 --> 00:08:44,280
No, like this.
196
00:08:45,120 --> 00:08:46,200
Like this?
197
00:08:47,760 --> 00:08:48,960
Like this!
198
00:08:50,000 --> 00:08:51,160
Like this, right?
199
00:08:51,760 --> 00:08:54,160
No, Football. Do it like-- Huh?
200
00:08:55,440 --> 00:08:56,360
[blows raspberries]
201
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
Sorry, Football.
Lesson's over for tonight.
202
00:08:59,920 --> 00:09:01,520
[sighs wearily]
203
00:09:02,160 --> 00:09:03,200
[sighs wearily]
204
00:09:03,880 --> 00:09:05,600
Why so glum, fellas?
205
00:09:06,000 --> 00:09:08,040
We stuck our thumbs
in almost every hole today.
206
00:09:08,120 --> 00:09:10,240
But we never felt like good boys.
207
00:09:10,480 --> 00:09:14,120
[chuckles] I know a thing or two
about good boys.
208
00:09:14,240 --> 00:09:16,920
Why don't you try sticking your thumbs
in these holes?
209
00:09:17,000 --> 00:09:18,080
Controllers?
210
00:09:18,200 --> 00:09:20,040
[electronic music playing]
211
00:09:20,360 --> 00:09:22,760
-Yeah!
-Yeah! "Super Good Boys!"
212
00:09:23,440 --> 00:09:24,400
[both] Bop.
213
00:09:26,040 --> 00:09:28,120
[BMO giggles]
214
00:09:31,680 --> 00:09:34,240
So, did you guess the theme?
215
00:09:34,680 --> 00:09:38,320
Go ahead and pause your viewer now
if you need a few more glaybles
216
00:09:38,440 --> 00:09:39,920
to think about it a little.
217
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
{\an8}[upbeat music playing]
218
00:09:43,360 --> 00:09:44,680
Oh, oh. [chuckles]
219
00:09:44,760 --> 00:09:47,720
Now you've got it.
I can tell. That's right.
220
00:09:47,840 --> 00:09:51,120
The theme is "The Five Tastes."
221
00:09:51,920 --> 00:09:55,520
You see, Jake ate a sweet plum.
222
00:09:56,000 --> 00:09:59,880
Marceline played some savory licks.
223
00:09:59,960 --> 00:10:05,600
Tree Trunks had a sour taste
inside her mouth. Oh, my.
224
00:10:06,160 --> 00:10:10,240
Gunter wanted to drink the salty tears.
225
00:10:10,880 --> 00:10:13,920
And Football's tea was bitter.
226
00:10:14,040 --> 00:10:15,400
[laughs]
227
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
Huh? What? What's that you say?
228
00:10:18,160 --> 00:10:20,880
You thought the theme
was the "five fingers"?
229
00:10:21,040 --> 00:10:22,600
[laughs]
230
00:10:22,880 --> 00:10:24,440
Don't be silly.
231
00:10:24,520 --> 00:10:28,320
Nobody's had five fingers
for 20 blabillion glaybles.
232
00:10:30,240 --> 00:10:32,720
Five telepathy glands, maybe.
233
00:10:33,920 --> 00:10:35,000
[sighs] Slimmin'.
234
00:10:35,120 --> 00:10:36,480
Well, anyway...
235
00:10:36,560 --> 00:10:38,440
looks like it's that time again.
236
00:10:38,560 --> 00:10:42,240
I'll see you crimpy glimmers
on the triode flimpin' the diode.
237
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
[laughs]
238
00:10:57,800 --> 00:11:01,160
[speaks Korean]
Oh, what a nice cool breeze! I love it.
239
00:11:08,240 --> 00:11:10,960
[both] Ooh. Ahh.
240
00:11:11,960 --> 00:11:14,720
[in English] Oh, oh, man!
My throwing-and-catching disc.
241
00:11:14,840 --> 00:11:16,960
Jake, want to play throw-and-catch
the throwing-and-catching disc?
242
00:11:17,040 --> 00:11:18,360
[laughs] Yeah, man.
243
00:11:18,440 --> 00:11:21,040
[both] Throw and catch! Throw and catch!
244
00:11:21,120 --> 00:11:24,360
-I call dog, and you be human. Yeah.
-All right. Yeah.
245
00:11:24,440 --> 00:11:26,520
-It's gonna be good.
-Whoo! It's gonna be awesome!
246
00:11:26,600 --> 00:11:28,200
Dog! Dog! Dog! Dog! Dog!
247
00:11:28,320 --> 00:11:29,400
You mean "bark".
248
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
What? Oh, yeah.
249
00:11:31,840 --> 00:11:34,360
Bark! Bark! Bark! Bark!
250
00:11:34,880 --> 00:11:37,360
Hello, I'm a human. Hello, I'm a human.
251
00:11:39,240 --> 00:11:41,480
-Ready, bark!
-Back up a little.
252
00:11:50,080 --> 00:11:52,480
And now for the perfect throw.
253
00:11:53,080 --> 00:11:54,560
[grunting]
254
00:11:56,160 --> 00:11:57,760
Ah! Oh! Hammies.
255
00:12:00,560 --> 00:12:03,520
Perfect throw!
256
00:12:07,600 --> 00:12:08,480
[laughs]
257
00:12:08,600 --> 00:12:11,440
More like the perfect "blow." That blew.
258
00:12:11,520 --> 00:12:14,280
Oh, come on! That was the wind.
The wind blows.
259
00:12:17,840 --> 00:12:19,040
Hey, you want me to grab it?
260
00:12:19,120 --> 00:12:20,240
No, I'll get it.
261
00:12:20,320 --> 00:12:22,000
OK, but it's right here.
262
00:12:22,080 --> 00:12:26,120
Sometimes a man just has to retrieve
his own disc.
263
00:12:29,320 --> 00:12:30,760
-Good luck, buddy.
-Thanks.
264
00:12:38,160 --> 00:12:41,840
[grunting]
265
00:12:44,440 --> 00:12:46,240
[blowing raspberries]
266
00:12:46,400 --> 00:12:48,720
Oh, well, hello there, my friend.
267
00:12:48,800 --> 00:12:49,880
What are you doing?
268
00:12:50,000 --> 00:12:52,480
I'm trying to get to the top of this tree
to get my disc.
269
00:12:52,760 --> 00:12:55,640
Oh, well, maybe I can help. [gulp]
270
00:12:57,680 --> 00:12:59,120
Sit on me.
271
00:12:59,680 --> 00:13:01,080
Uh... What?
272
00:13:01,960 --> 00:13:04,480
Well, sit on my needles.
273
00:13:04,560 --> 00:13:07,320
The shock will boost you
high up into the air.
274
00:13:07,440 --> 00:13:10,320
[chuckles] Sit on me. It's OK--
It's fine. Go ahead.
275
00:13:10,400 --> 00:13:12,760
I don't think that kind of thing
really works, actually.
276
00:13:12,840 --> 00:13:15,560
You can do it if you believe in yourself.
277
00:13:15,640 --> 00:13:16,760
Sit on me.
278
00:13:18,440 --> 00:13:21,120
-No.
-Oh, all right.
279
00:13:21,200 --> 00:13:22,600
I'll show you.
280
00:13:23,160 --> 00:13:24,360
[screams]
281
00:13:24,440 --> 00:13:27,320
-Ouch!
-Sorry. I thought that would work.
282
00:13:30,920 --> 00:13:31,880
[sighs]
283
00:13:31,960 --> 00:13:33,200
I'm just no help at all.
284
00:13:36,080 --> 00:13:36,960
Ooch.
285
00:13:38,400 --> 00:13:39,680
Hmm.
286
00:13:42,720 --> 00:13:44,280
See, you did help.
287
00:13:47,240 --> 00:13:49,200
[breathes deeply] Pooped.
288
00:13:52,960 --> 00:13:54,920
[breathes deeply] Pooped.
289
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
-Oh, I apologize for staring...
-Hmm?
290
00:13:59,880 --> 00:14:01,640
...but I've never seen a chipmunk
as big as you.
291
00:14:01,760 --> 00:14:04,320
[laughs] I'm not a chipmunk.
I'm a human boy.
292
00:14:04,400 --> 00:14:05,800
I'm trying to climb the tree.
293
00:14:05,920 --> 00:14:07,800
I'm trying to get my disc back,
294
00:14:07,880 --> 00:14:09,400
but for now, I'm taking a break,
295
00:14:09,520 --> 00:14:11,880
'cause I am pooped.
296
00:14:11,960 --> 00:14:14,800
You should eat an apple to re-invigorate
your climbing ability.
297
00:14:14,920 --> 00:14:17,760
No, thanks. I'm good.
Just gonna rest my meathooks.
298
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
[exhales deeply]
299
00:14:20,040 --> 00:14:21,200
[chomps]
300
00:14:22,960 --> 00:14:24,680
Huh? Huh?
301
00:14:27,240 --> 00:14:29,000
[grunts]
302
00:14:30,200 --> 00:14:31,160
[gasps]
303
00:14:34,560 --> 00:14:35,520
[spits]
304
00:14:35,600 --> 00:14:38,360
Oh, that apple was cursed or something.
305
00:14:38,440 --> 00:14:39,880
I'm sorry. I didn't know.
306
00:14:39,960 --> 00:14:42,120
Oh, dear. I ruined your day,
307
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
and now you'll never get your disc.
308
00:14:44,120 --> 00:14:46,840
No, it's OK.
I've been in worse situations.
309
00:14:46,960 --> 00:14:49,720
And even though I'm tiny,
I do feel invigorated.
310
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
Oh, good. What a relief.
311
00:14:52,720 --> 00:14:55,440
-Best of luck to you.
-Bye-bye.
312
00:14:56,120 --> 00:14:58,000
Choo-choo!
313
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
You can't stop this train, tree.
314
00:15:01,440 --> 00:15:03,320
[panting]
315
00:15:05,520 --> 00:15:07,280
[grunts]
316
00:15:08,400 --> 00:15:10,920
[panting]
317
00:15:11,120 --> 00:15:13,720
-[cracks]
-[panting]
318
00:15:14,400 --> 00:15:16,160
Hyah!
319
00:15:16,440 --> 00:15:18,200
[breathing shallowly]
320
00:15:22,760 --> 00:15:23,720
[grunts]
321
00:15:23,800 --> 00:15:24,840
[exhales sharply]
322
00:15:26,320 --> 00:15:28,280
Whoa! You're tiny!
323
00:15:28,360 --> 00:15:30,800
I ate a magic apple by mistake.
324
00:15:30,960 --> 00:15:33,480
Oh, no wonder it's been taking so long.
325
00:15:33,600 --> 00:15:35,800
-You need any help?
-Nah, I got it.
326
00:15:35,920 --> 00:15:37,960
OK, well, I'm gonna walk Lady home.
327
00:15:38,040 --> 00:15:39,360
I'll be back later.
328
00:15:39,440 --> 00:15:41,960
Don't eat any more magic apples, silly.
329
00:15:42,040 --> 00:15:43,240
Yeah. No, I won't.
330
00:15:43,320 --> 00:15:44,640
I don't plan to.
331
00:15:49,280 --> 00:15:50,520
Thank you for packing.
332
00:15:50,920 --> 00:15:52,800
-Sure.
-You should take it easy.
333
00:15:52,920 --> 00:15:55,840
-I'm OK.
-No, no, let's get you back.
334
00:15:59,200 --> 00:16:00,280
Blah.
335
00:16:00,720 --> 00:16:01,840
Disc!
336
00:16:02,760 --> 00:16:04,280
[dramatic music playing]
337
00:16:17,560 --> 00:16:18,800
Whoo!
338
00:16:19,640 --> 00:16:20,840
Where's my dingus?
339
00:16:22,040 --> 00:16:23,920
[humming]
340
00:16:24,760 --> 00:16:28,040
Hey! Hey, buddy!
Hey, have you seen my disc?
341
00:16:28,120 --> 00:16:31,000
[sing-song voice] Wrap it up good so
I don't trip and fall on my face
342
00:16:31,080 --> 00:16:32,640
like the last time.
343
00:16:32,760 --> 00:16:33,920
Hey!
344
00:16:34,760 --> 00:16:36,400
Must have could not heard me.
345
00:16:36,480 --> 00:16:38,440
Doink. Doink. Doink.
346
00:16:38,880 --> 00:16:40,080
Hey, squirrel!
347
00:16:40,560 --> 00:16:43,800
[indistinct chatter]
348
00:16:44,240 --> 00:16:47,400
[male voice] I think we all agree
the human must be stopped.
349
00:16:47,560 --> 00:16:48,640
Whoa.
350
00:16:48,840 --> 00:16:51,360
Squirrel, what happened with the apple?
351
00:16:51,480 --> 00:16:54,640
[squirrel] Well, I made sure he ate that
apple like you guys told me to do,
352
00:16:54,720 --> 00:16:57,240
but get this, it made him smaller.
353
00:16:57,320 --> 00:16:59,360
I think it might have been cursed,
you guys.
354
00:16:59,800 --> 00:17:01,360
{\an8}Well, of course, it was cursed.
355
00:17:01,640 --> 00:17:03,240
{\an8}We're trying to stop the human.
356
00:17:04,040 --> 00:17:05,800
{\an8}[sighs]
357
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
{\an8}Look, just do me a kindness
and go get me some more nutmilk.
358
00:17:11,400 --> 00:17:14,200
Come on, fellas. I feel like I'm
the only one coming up with ideas here.
359
00:17:14,280 --> 00:17:17,000
Lenny, how do you think we should
stop the human?
360
00:17:17,200 --> 00:17:19,920
Um... Maybe a trap door?
361
00:17:20,000 --> 00:17:21,960
Something like that? With gravity?
362
00:17:22,040 --> 00:17:25,160
Hey, yeah. We could put, like,
a rug over it.
363
00:17:25,400 --> 00:17:26,920
[gasps] My disc!
364
00:17:27,000 --> 00:17:28,119
[all gasp]
365
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
Um... It's OK. I'm a chipmunk.
366
00:17:31,160 --> 00:17:33,840
[all] In the tree, part of the tree.
367
00:17:33,960 --> 00:17:37,720
-In the tree, part of the tree.
-Sorry.
368
00:17:37,800 --> 00:17:40,360
-[groans]
-In the tree, part of the tree.
369
00:17:40,440 --> 00:17:43,160
In the tree, part of the tree.
370
00:17:43,240 --> 00:17:46,360
In the tree, part of the tree.
371
00:17:46,440 --> 00:17:48,000
[screams]
372
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
[groans] Huh?
373
00:17:56,480 --> 00:17:57,760
What?
374
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
Uh, I didn't say anything.
375
00:18:01,040 --> 00:18:02,440
-What are they gonna do to me?
-What?
376
00:18:02,520 --> 00:18:04,240
-What are they gonna do--
-I'm not allowed to talk to you.
377
00:18:07,360 --> 00:18:09,360
Anyone or anything
that winds up in the tree
378
00:18:09,440 --> 00:18:11,920
becomes part of the tree forever and ever.
379
00:18:12,000 --> 00:18:13,720
In the tree, part of the tree.
380
00:18:13,800 --> 00:18:16,400
So does that mean I'm a prisoner forever?
381
00:18:16,480 --> 00:18:18,800
Well, yes and no.
382
00:18:18,880 --> 00:18:20,560
Are you a prisoner? Yes.
383
00:18:20,640 --> 00:18:22,120
Will you ever be free? No.
384
00:18:22,240 --> 00:18:25,000
In the tree, part of the tree.
It's very simple.
385
00:18:25,080 --> 00:18:27,600
Doesn't that mean
you can't leave the tree, either?
386
00:18:27,680 --> 00:18:30,360
No, I-- Well, yes and no.
387
00:18:30,440 --> 00:18:32,240
Am I allowed to leave the tree? No.
388
00:18:32,320 --> 00:18:33,680
Have I already left the tree?
389
00:18:33,760 --> 00:18:35,920
Am I miles away from the tree right now
390
00:18:36,000 --> 00:18:39,120
flying around like the flying squirrel
that I am?
391
00:18:39,200 --> 00:18:40,120
Yes.
392
00:18:40,200 --> 00:18:41,440
In my mind.
393
00:18:41,520 --> 00:18:43,120
In my mind.
394
00:18:47,000 --> 00:18:48,640
Do you like it here?
395
00:18:48,760 --> 00:18:51,000
Yeah... Well, yes and no.
396
00:18:51,080 --> 00:18:52,840
Do I like the nuts and acorns? Yes.
397
00:18:52,960 --> 00:18:55,080
Do I like it when they put me down
and say mean things like,
398
00:18:55,200 --> 00:18:57,680
"You're not a flying squirrel.
You're just a regular squirrel."
399
00:18:57,760 --> 00:18:58,880
Nyah!
400
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
No.
401
00:19:00,280 --> 00:19:02,840
Do I want to fly away from this place now?
Yes.
402
00:19:02,960 --> 00:19:06,080
Would I make a break for it if I had
a buddy to break out of here with? Yes.
403
00:19:06,680 --> 00:19:07,880
-Hey, buddy?
-What?
404
00:19:08,880 --> 00:19:10,120
Let's get out of here.
405
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
-[whispering]
-[all chuckling]
406
00:19:17,640 --> 00:19:18,720
I got it!
407
00:19:18,800 --> 00:19:22,320
What are you doing, regular,
non-flying squirrel?
408
00:19:22,400 --> 00:19:23,440
Put that back!
409
00:19:23,560 --> 00:19:24,720
[blowing raspberries]
410
00:19:24,800 --> 00:19:26,040
[all gasp]
411
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
How dare you!
412
00:19:27,560 --> 00:19:29,840
[both laughing]
413
00:19:30,000 --> 00:19:33,280
Well, all right. Everybody, after those...
414
00:19:34,240 --> 00:19:35,360
two!
415
00:19:36,000 --> 00:19:38,400
[laugh]
416
00:19:38,840 --> 00:19:41,480
OK, I'm gonna throw the disc
alongside the branch.
417
00:19:41,560 --> 00:19:44,360
-Then we'll jump on it and fly away.
-Yeah!
418
00:19:44,840 --> 00:19:46,440
Perfect throw!
419
00:19:51,760 --> 00:19:55,280
So... it's a good thing
you're a flying squirrel, huh?
420
00:19:55,680 --> 00:19:57,920
Well, yes and no.
421
00:19:58,080 --> 00:20:00,000
[all] In the tree, part of the tree.
422
00:20:00,080 --> 00:20:01,560
In the tree, part of the tree.
423
00:20:01,640 --> 00:20:03,840
In the tree, part of the tree.
424
00:20:03,920 --> 00:20:07,480
In the tree, part of the tree.
In the tree--
425
00:20:08,000 --> 00:20:09,080
Peace out!
426
00:20:13,320 --> 00:20:15,960
OK, activate your squirrel flaps!
427
00:20:16,320 --> 00:20:19,960
Flaps? No, I just have
regular squirrel arms.
428
00:20:21,720 --> 00:20:23,080
[both scream]
429
00:20:25,360 --> 00:20:27,040
[wind howling]
430
00:20:28,480 --> 00:20:30,240
Hey, we're flying!
431
00:20:32,320 --> 00:20:34,040
Ohh! Oh, yeah.
432
00:20:34,240 --> 00:20:36,080
-[laughs]
-Whoo!
433
00:20:50,280 --> 00:20:52,600
Hey, look! There's Jake. Jake!
434
00:20:52,800 --> 00:20:54,000
Jake!
435
00:20:54,760 --> 00:20:55,600
Jake!
436
00:20:55,760 --> 00:20:57,000
[gasps]
437
00:20:57,120 --> 00:20:58,800
The perfect throw.
438
00:21:06,240 --> 00:21:09,400
♪ Come along with me ♪
439
00:21:10,080 --> 00:21:13,840
♪ And the butterflies and bees ♪
440
00:21:13,960 --> 00:21:17,640
♪ We can wander through the forest ♪
441
00:21:17,720 --> 00:21:21,560
♪ And do so as we please ♪
442
00:21:21,680 --> 00:21:24,720
♪ Come along with me ♪
443
00:21:25,520 --> 00:21:28,320
{\an8}♪ To a cliff under a tree ♪
444
00:21:29,640 --> 00:21:30,840
{\an8}[kid 1] Federator.
445
00:21:31,480 --> 00:21:33,440
{\an8}[kid 2] This party is so crazy!
28314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.