All language subtitles for Adventure Time S05E12 - Vault of Bones [Bluray-1080p][AC3 2.0][x264]-DEiMOS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,380 --> 00:00:14,438 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,482 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:16,549 --> 00:00:18,574 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:18,651 --> 00:00:20,710 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 5 00:00:20,787 --> 00:00:22,345 ♪ The fun will never end ♪ 6 00:00:22,422 --> 00:00:30,515 ♪ It's Adventure Time ♪ Ripped By mstoll 7 00:00:39,606 --> 00:00:42,131 What's up? 8 00:00:42,208 --> 00:00:44,039 Nothing. I don't know. 9 00:00:49,949 --> 00:00:51,473 If anybody wants some tea, 10 00:00:51,551 --> 00:00:54,042 it'll be ready in a few minutes. 11 00:00:56,623 --> 00:00:58,682 Aah! 12 00:00:58,758 --> 00:01:01,318 Evil, evil, evil, evil, evil, evil, evil, evil, evil, evil. 13 00:01:01,394 --> 00:01:02,383 Evil! 14 00:01:02,462 --> 00:01:04,123 Whoa! Flame King! 15 00:01:04,197 --> 00:01:05,858 Father! 16 00:01:05,932 --> 00:01:07,422 Oh. Uh, uh, I'm sorry. 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,263 I-I thought my daughter was alone. 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,872 I'll just be going. 19 00:01:12,939 --> 00:01:14,998 Uh, nice teapot. 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,702 Ew. 21 00:01:16,776 --> 00:01:17,743 What was that? 22 00:01:17,811 --> 00:01:20,974 He was saying, "evil, evil, evil," over and over again. 23 00:01:21,047 --> 00:01:22,071 Yeah, I-I heard. 24 00:01:22,148 --> 00:01:24,639 Oh, I wasn't sure if you heard, 'cause he was whispering. 25 00:01:24,717 --> 00:01:26,184 Yeah. I heard. 26 00:01:26,252 --> 00:01:27,742 Ugh. He's so annoying. 27 00:01:27,821 --> 00:01:29,220 I was just trying to help! 28 00:01:29,289 --> 00:01:31,484 Oh, no. Not you Jake... my dad. 29 00:01:31,558 --> 00:01:33,651 I always catch him whispering stuff into my ear 30 00:01:33,726 --> 00:01:35,557 while I'm not paying attention. 31 00:01:35,628 --> 00:01:37,391 He keeps saying I'm evil. 32 00:01:37,464 --> 00:01:39,227 Whoa. 33 00:01:39,299 --> 00:01:41,563 You best not be believing that whack bunk. 34 00:01:41,634 --> 00:01:44,000 He's trying to make your life bad so you'll think you're evil. 35 00:01:44,070 --> 00:01:45,697 But you're really not! 36 00:01:45,772 --> 00:01:47,603 How can I know for sure? 37 00:01:47,674 --> 00:01:49,505 - Dungeons. - What? 38 00:01:49,576 --> 00:01:51,567 Let's go have a good time in a dungeon or something. 39 00:01:51,644 --> 00:01:53,942 That always clears my head and reminds me of what's what. 40 00:01:54,013 --> 00:01:55,776 And... that'll make me good? 41 00:01:55,849 --> 00:01:58,215 No. That'll show you not to worry so much, 42 00:01:58,284 --> 00:02:01,481 'cause you're already good... in here. 43 00:02:03,223 --> 00:02:05,384 Okay. Yeah! Let's do it! 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,187 - Dungeons! - Dungeons! 45 00:02:07,260 --> 00:02:09,990 Chamomile tea. 46 00:02:28,081 --> 00:02:30,481 Is this how you look for a dungeon? 47 00:02:30,550 --> 00:02:32,313 Ye-e-e-ah. 48 00:02:32,385 --> 00:02:34,376 A lot of times, the entrances are hidden, 49 00:02:34,454 --> 00:02:36,445 so you got to look under rocks and stuff 50 00:02:36,523 --> 00:02:38,957 for a secret switch. 51 00:02:43,630 --> 00:02:46,463 Sometimes it takes a while. Hmm. 52 00:02:46,533 --> 00:02:49,001 I'll just use my heat sense. 53 00:02:52,071 --> 00:02:54,505 That tree over there is not made of wood. 54 00:02:54,574 --> 00:02:58,066 Really? Ha ha! Yes! 55 00:03:02,615 --> 00:03:03,877 Yeah. Whoo! 56 00:03:03,950 --> 00:03:07,215 Ha ha! Yeah! 57 00:03:07,287 --> 00:03:08,618 Ooh! Gauntlet! 58 00:03:09,656 --> 00:03:12,090 Thanks for taking me out, Finn. 59 00:03:12,158 --> 00:03:13,420 No prob, Bob. 60 00:03:13,493 --> 00:03:14,858 Light this for me, will ya? 61 00:03:14,928 --> 00:03:16,327 Oh, sure. 62 00:03:16,396 --> 00:03:18,887 Uh, do we need a torch? I'm sort of made of fire. 63 00:03:18,965 --> 00:03:20,057 Oh. 64 00:03:20,133 --> 00:03:22,966 Well, I guess torches are just cool for dungeons, you know? 65 00:03:23,036 --> 00:03:25,129 Oh. Okay. 66 00:03:25,205 --> 00:03:29,141 Yeah, I'd like to hang onto it. 67 00:03:29,209 --> 00:03:31,700 Boy, this place is creepy. 68 00:03:31,778 --> 00:03:34,713 Really? I feel like it's trying too hard. 69 00:03:34,781 --> 00:03:35,770 Gold piece! 70 00:03:35,848 --> 00:03:37,975 Oh, you mean, like, with all the skulls? 71 00:03:38,051 --> 00:03:40,178 - Whoa. Whoa. - What? 72 00:03:40,253 --> 00:03:42,016 Hey! 73 00:03:42,088 --> 00:03:43,214 What are you doing here? 74 00:03:43,289 --> 00:03:44,620 Burning you alive! 75 00:03:44,691 --> 00:03:46,249 No. No. Wait a sec. 76 00:03:46,326 --> 00:03:47,850 Sorry... one second. - Sure. 77 00:03:47,927 --> 00:03:50,293 He might have important loot on him, 78 00:03:50,363 --> 00:03:52,058 so we don't want to just burn him up. 79 00:03:52,131 --> 00:03:54,361 Plus, it's a little cruel, even for an evil guy. 80 00:03:54,434 --> 00:03:55,696 Check this out. 81 00:03:55,768 --> 00:03:58,100 You're gonna surrender! 82 00:04:05,745 --> 00:04:06,939 Okay. Okay. I surrender. 83 00:04:07,013 --> 00:04:08,947 I shall grant thee clemency... 84 00:04:09,015 --> 00:04:10,880 if you do the splits. 85 00:04:10,950 --> 00:04:12,212 Do the splits! 86 00:04:12,285 --> 00:04:14,446 I-I can... I can't do the s-splits. 87 00:04:14,520 --> 00:04:17,489 Do the splits, thou milk-livered maggot pie! 88 00:04:17,557 --> 00:04:19,024 Okay. Okay. 89 00:04:19,092 --> 00:04:22,687 Okay. 90 00:04:22,762 --> 00:04:24,753 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 91 00:04:24,831 --> 00:04:26,423 See? A lot of times 92 00:04:26,499 --> 00:04:28,194 you can overpower these guys with confidence. 93 00:04:28,268 --> 00:04:29,098 Neat. 94 00:04:29,168 --> 00:04:30,999 Got any loot on ya? 95 00:04:31,070 --> 00:04:33,061 Just this map. It'll... it'll help you. 96 00:04:33,139 --> 00:04:35,130 Ha! See? This would have been burned. 97 00:04:35,208 --> 00:04:36,732 Yeah... no, that makes sense. 98 00:04:36,809 --> 00:04:38,640 - What else ya got? - A-a-a-a-aah! 99 00:04:38,711 --> 00:04:40,269 There's a treasure chest in the corner. 100 00:04:40,346 --> 00:04:41,176 Please stop yelling. 101 00:04:41,247 --> 00:04:43,112 I knew it. 102 00:04:43,182 --> 00:04:45,673 Aw! Cram it to the butternuts... it's locked! 103 00:04:45,752 --> 00:04:47,447 I don't know where the key is! 104 00:04:47,520 --> 00:04:48,452 Please don't yell! 105 00:04:48,521 --> 00:04:49,886 All right. 106 00:04:49,956 --> 00:04:51,355 We can come back to that later. 107 00:04:51,424 --> 00:04:52,550 Hey, are you having fun? 108 00:04:52,625 --> 00:04:53,887 Uh-huh. 109 00:04:53,960 --> 00:04:55,894 I... I'll just stay here. 110 00:04:55,962 --> 00:04:58,123 Race you to the next monster! 111 00:04:58,197 --> 00:05:00,062 Whoa! Whoa! 112 00:05:00,133 --> 00:05:01,566 What? 113 00:05:01,634 --> 00:05:03,727 Well, that's not how you do things in a dungeon. 114 00:05:03,803 --> 00:05:05,794 You gotta sneak. - Sneak? 115 00:05:05,872 --> 00:05:08,170 Like this. 116 00:05:13,212 --> 00:05:15,976 And you gotta look around. 117 00:05:16,049 --> 00:05:18,381 Tah, tah, tah. Tah. Tah. 118 00:05:26,492 --> 00:05:28,483 Okay, this guy is too big to intimidate, 119 00:05:28,561 --> 00:05:30,495 but I have a plan. 120 00:05:30,563 --> 00:05:32,690 First, you shoot some fire at that rope. 121 00:05:32,765 --> 00:05:35,529 The chandelier falls, distracts the monster. 122 00:05:35,601 --> 00:05:37,569 We run in... element of surprise. 123 00:05:37,637 --> 00:05:39,264 - Wow. - You ready? 124 00:05:39,339 --> 00:05:40,328 Yeah. 125 00:05:40,406 --> 00:05:42,271 Before we go in, how good are you 126 00:05:42,342 --> 00:05:43,934 at quietly throwing a tiny bit of fire? 127 00:05:44,010 --> 00:05:44,908 Uh, what? 128 00:05:44,977 --> 00:05:46,808 Like on a scale of one to a hundred, 129 00:05:46,879 --> 00:05:48,540 how good are you at quietly throwing 130 00:05:48,614 --> 00:05:50,445 a tiny bit of fire at a rope 50 feet away? 131 00:05:50,516 --> 00:05:51,505 Uh... 132 00:05:51,584 --> 00:05:53,484 Scale of one to a hundred. 133 00:05:53,553 --> 00:05:55,248 - 42. - 42! 134 00:05:55,321 --> 00:05:57,221 Well, I don't know. I never rated myself. 135 00:05:57,290 --> 00:05:59,451 No, that's cool. That's cool. 136 00:05:59,525 --> 00:06:02,619 Just try and hit that rope. 137 00:06:12,939 --> 00:06:14,770 Hmm. 138 00:06:15,742 --> 00:06:17,835 - Are you okay? - Yeah. I'm good. 139 00:06:17,910 --> 00:06:19,878 - It's a hologram. - Oh. Neat. 140 00:06:19,946 --> 00:06:21,607 So, uh, should we keep going? 141 00:06:21,681 --> 00:06:22,705 Yeah. 142 00:06:22,782 --> 00:06:24,443 Although, it does raise the question... 143 00:06:24,517 --> 00:06:26,178 why would someone go through the trouble 144 00:06:26,252 --> 00:06:28,243 of setting up a hologram... 145 00:06:28,321 --> 00:06:32,223 unless they've hidden something in this room? 146 00:06:41,934 --> 00:06:43,629 Hey! Wake up! 147 00:06:43,703 --> 00:06:45,261 I was meditating. 148 00:06:45,338 --> 00:06:47,135 Look what I fo-o-und. 149 00:06:47,206 --> 00:06:48,867 A key. 150 00:06:48,941 --> 00:06:50,306 We have to go back? 151 00:06:50,376 --> 00:06:52,367 We don't have to... we get to. 152 00:06:52,445 --> 00:06:55,642 Come on. 153 00:06:55,715 --> 00:06:56,545 Ah. 154 00:06:56,616 --> 00:06:57,878 ♪ Dungeon crawl ♪ 155 00:06:57,950 --> 00:07:00,214 ♪ It's the greatest crawl of all ♪ 156 00:07:00,286 --> 00:07:02,049 ♪ No crawl's too small ♪ 157 00:07:02,121 --> 00:07:03,349 ♪ For a dungeon crawl ♪ 158 00:07:03,423 --> 00:07:05,357 See? That didn't take long at all. 159 00:07:05,425 --> 00:07:06,687 And now we get treasure. 160 00:07:06,759 --> 00:07:09,193 Okay. 161 00:07:09,262 --> 00:07:11,492 Nope. This key is for something else. 162 00:07:11,564 --> 00:07:12,656 Oh, well. 163 00:07:12,732 --> 00:07:13,994 ♪ A dungeon crawl ♪ 164 00:07:14,066 --> 00:07:15,829 ♪ It's the greatest crawl of all ♪ 165 00:07:15,902 --> 00:07:17,494 ♪ We're going back to where we were ♪ 166 00:07:17,570 --> 00:07:19,333 ♪ It's a dungeon crawl ♪ 167 00:07:19,405 --> 00:07:23,341 ♪ ♪ 168 00:07:23,409 --> 00:07:26,003 Geez, this is kind of boring. 169 00:07:26,078 --> 00:07:29,172 At least he's walking fast. 170 00:07:29,248 --> 00:07:30,510 ♪ Do, do, do ♪ 171 00:07:30,583 --> 00:07:32,744 That's where I found the key. 172 00:07:56,609 --> 00:07:58,304 Snap dragons! 173 00:07:58,377 --> 00:08:00,106 Take my place. Take my place. 174 00:08:00,179 --> 00:08:01,942 Take my... aah! 175 00:08:02,014 --> 00:08:04,448 Scatterfire! 176 00:08:05,985 --> 00:08:06,974 No! No! 177 00:08:07,053 --> 00:08:08,953 We shake them down first, remember? 178 00:08:09,021 --> 00:08:11,581 He wanted me to take his place. 179 00:08:11,657 --> 00:08:13,750 Man. Ooh! Hold on. 180 00:08:14,727 --> 00:08:16,251 Ha ha! It's another key! 181 00:08:16,329 --> 00:08:18,320 We get to go back to the beginning. 182 00:08:18,397 --> 00:08:19,728 Whoo-hoo! 183 00:08:19,799 --> 00:08:22,632 Finn, I'm not having any fun. 184 00:08:22,702 --> 00:08:23,999 What? Why? 185 00:08:24,070 --> 00:08:26,971 Well, you keep wanting me to do things your way, 186 00:08:27,039 --> 00:08:29,132 but I don't like doing things your way. 187 00:08:29,208 --> 00:08:30,732 Is that because I am evil? 188 00:08:30,810 --> 00:08:33,472 What? No way. That's... no! 189 00:08:33,546 --> 00:08:36,344 Uh... hey, you know what? Let's do things your way. 190 00:08:36,415 --> 00:08:37,973 - Really? - Yeah. 191 00:08:38,050 --> 00:08:41,042 I've been acting an uncouth lout, milady. 192 00:08:41,120 --> 00:08:43,054 Okay. So there's a door over there. 193 00:08:43,122 --> 00:08:45,147 What do you want to do? 194 00:08:45,224 --> 00:08:47,385 I... burn it down. 195 00:08:51,964 --> 00:08:53,659 Okay. Yeah. That worked. 196 00:08:53,733 --> 00:08:55,724 Now what do you do? 197 00:08:56,836 --> 00:08:59,270 Yee. Aah. 198 00:08:59,338 --> 00:09:01,431 Good... good job, F. P. 199 00:09:01,507 --> 00:09:04,101 Thanks, "F" the "H." 200 00:09:09,181 --> 00:09:10,375 Ugh! Doors. 201 00:09:10,449 --> 00:09:11,313 Burn! Burn! Burn! 202 00:09:12,251 --> 00:09:14,185 What? 203 00:09:16,722 --> 00:09:18,246 Oh, sham, ma'am. 204 00:09:18,324 --> 00:09:20,019 It's a legion of goo skulls! 205 00:09:20,092 --> 00:09:21,684 Uh, how do you defend? 206 00:09:21,761 --> 00:09:23,854 Snake fire! 207 00:09:27,533 --> 00:09:29,296 Fire burn goop. 208 00:09:29,368 --> 00:09:32,826 Yes! Feel my flames, puny worms! 209 00:09:39,011 --> 00:09:42,276 The power of destruction! 210 00:09:42,348 --> 00:09:43,440 Aah! 211 00:09:48,354 --> 00:09:49,912 Flame Princess! 212 00:09:49,989 --> 00:09:50,887 Hmm? 213 00:09:55,628 --> 00:09:56,617 Help me! 214 00:09:56,696 --> 00:09:58,630 But don't use fire 'cause, well, you know, it... 215 00:10:02,702 --> 00:10:04,101 Release him! 216 00:10:04,170 --> 00:10:07,606 Or feel the wrath of the Princess of Flames! 217 00:10:07,673 --> 00:10:09,038 Pbht! 218 00:10:09,108 --> 00:10:11,633 Very well. 219 00:10:14,513 --> 00:10:16,105 Do the splits! 220 00:10:16,182 --> 00:10:19,618 Do the splits, thou milk-livered maggot pie! 221 00:10:33,199 --> 00:10:34,757 Whoo! 222 00:10:34,834 --> 00:10:36,267 Hot Daniel, Flame Princess. 223 00:10:36,335 --> 00:10:37,734 I thought you were going to burn me alive. 224 00:10:37,803 --> 00:10:39,395 No way. 225 00:10:39,472 --> 00:10:42,999 I'd never do that to my boyfriend. 226 00:10:43,075 --> 00:10:44,736 Thanks, Finn. 227 00:10:44,810 --> 00:10:46,971 That was a really awesome experience. 228 00:10:47,046 --> 00:10:48,980 Dungeons totes clear your head, right? 229 00:10:49,048 --> 00:10:50,379 Mm-hmm. 230 00:10:50,449 --> 00:10:52,440 I forgot how good it feels to destroy stuff. 231 00:10:52,518 --> 00:10:55,316 - Uh... - I mean, like, evil stuff. 232 00:10:55,388 --> 00:10:57,015 Oh, yeah. Cool. 233 00:10:57,089 --> 00:10:58,556 We should go again sometime. 234 00:10:58,624 --> 00:10:59,955 Do you know of any other dungeons? 235 00:11:00,026 --> 00:11:02,017 Maybe next time we should just go to, like... 236 00:11:02,094 --> 00:11:03,755 a farmers' market. 237 00:11:03,829 --> 00:11:05,694 And burn it. 238 00:11:05,765 --> 00:11:08,427 Hmm. Try this key. 239 00:11:09,435 --> 00:11:10,766 What is it? 240 00:11:15,107 --> 00:11:19,134 ♪ Come along with me ♪ 241 00:11:19,211 --> 00:11:23,011 ♪ And the butterflies and bees ♪ 242 00:11:23,082 --> 00:11:26,609 ♪ We can wander through the forest ♪ 243 00:11:26,686 --> 00:11:31,089 ♪ And do so as we please ♪ 244 00:11:31,157 --> 00:11:34,888 ♪ Come along with me ♪ 245 00:11:34,960 --> 00:11:42,827 ♪ To a cliff under a tree ♪ Ripped By mstoll 14988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.