All language subtitles for 123444gtrfde4rtr44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:05,070 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,251 --> 00:00:27,620 ♪ ♪ 3 00:00:43,610 --> 00:00:45,770 ♪ ♪ 4 00:01:01,960 --> 00:01:04,261 (crickets chirping) 5 00:01:09,097 --> 00:01:11,400 ♪ ♪ 6 00:01:22,309 --> 00:01:24,710 (engine shuts off) 7 00:01:26,050 --> 00:01:27,519 (seat belts clicking) 8 00:01:27,654 --> 00:01:29,814 (car doors open) 9 00:01:32,726 --> 00:01:35,094 (car doors close) 10 00:01:47,168 --> 00:01:49,471 (birds chirping) 11 00:01:53,507 --> 00:01:55,672 Mom, you said ten minutes. 12 00:01:55,808 --> 00:01:57,509 No, I said when I've warmed up. 13 00:01:57,645 --> 00:02:00,213 - Mom. - Agnes, indoor voice. 14 00:02:00,349 --> 00:02:01,680 We're not indoors. 15 00:02:01,815 --> 00:02:04,552 Yes, but there are other guests here. 16 00:02:06,353 --> 00:02:08,490 (Louise sighs) 17 00:02:09,860 --> 00:02:11,559 Hey. 18 00:02:13,328 --> 00:02:16,300 Is this chair free? 19 00:02:17,870 --> 00:02:18,966 Um, yeah, sure. 20 00:02:19,102 --> 00:02:22,372 Oh. Super. Super. 21 00:02:23,570 --> 00:02:25,870 (chair scraping loudly) 22 00:02:33,083 --> 00:02:34,517 (breathes deeply) 23 00:02:34,653 --> 00:02:37,020 - WAITRESS: Signore. - Oh, thank you. Grazie. 24 00:02:37,589 --> 00:02:39,519 That's for you, kid. Get it down your neck. 25 00:02:39,655 --> 00:02:42,260 - Thank you. - Cheers, my dears. To us. 26 00:02:43,957 --> 00:02:47,291 (laughs): Oh, we're on our holiday now. 27 00:02:47,426 --> 00:02:49,531 You want a beer? 28 00:02:51,169 --> 00:02:52,501 It's a little early. 29 00:02:52,637 --> 00:02:55,107 - But if you want one. - Nah. (clears throat) 30 00:02:55,242 --> 00:02:59,508 PADDY: Come on. We are getting in it. 31 00:03:03,012 --> 00:03:05,012 Please don't give Agnes any apple juice before bed. 32 00:03:05,112 --> 00:03:07,681 - Sì, signora. - And you've got Hoppy? 33 00:03:07,816 --> 00:03:09,417 - AGNES: Mm. - LOUISE: You got my number? 34 00:03:09,553 --> 00:03:10,916 - WOMAN: Sì. - LOUISE: Okay. 35 00:03:11,051 --> 00:03:12,969 - (kisses) Love you, sweetheart. - AGNES: Love you. 36 00:03:12,993 --> 00:03:14,092 LOUISE: Okay. Bye. 37 00:03:14,227 --> 00:03:16,525 - AGNES: Bye. - WOMAN: Ciao. 38 00:03:17,260 --> 00:03:18,524 I swear, that bunny. 39 00:03:18,659 --> 00:03:20,230 We need to stage an intervention. 40 00:03:20,366 --> 00:03:22,698 (sighs) And start World War Three? 41 00:03:22,833 --> 00:03:24,673 Look, she's with a stranger in a strange place, 42 00:03:24,704 --> 00:03:27,098 - and he makes her feel safe. - Yeah, well, she's 11. 43 00:03:27,234 --> 00:03:30,239 (loudly over speakers): ♪ If everybody wants you ♪ 44 00:03:30,374 --> 00:03:31,674 ♪ Why isn't anybody... ♪ 45 00:03:31,810 --> 00:03:33,142 Ben. 46 00:03:33,911 --> 00:03:36,742 Can we agree not to sit next to the Danish couple this eve? 47 00:03:36,877 --> 00:03:38,611 If I have to hear one more word about their 48 00:03:38,746 --> 00:03:40,485 (imitates accent): "cooking class." 49 00:03:40,621 --> 00:03:42,662 (Danish accent): Today, we made the ravioli con funghi. 50 00:03:42,686 --> 00:03:44,159 You should come to the class tomorrow, 51 00:03:44,183 --> 00:03:46,718 because I believe they're making the gnocchi. 52 00:03:46,853 --> 00:03:48,359 - Mm. - Oh, it's gonna be great. 53 00:03:48,494 --> 00:03:50,526 And you will love Giorgio, who teaches us. 54 00:03:50,661 --> 00:03:52,595 He knows everything about Italian food, 55 00:03:52,731 --> 00:03:56,431 and he even invented some variations of these courses. 56 00:03:56,567 --> 00:03:58,637 You know, there's 23 different... 57 00:03:59,306 --> 00:04:01,105 BEN: Geez. 46 euros for risotto? 58 00:04:01,240 --> 00:04:02,438 - AGNES: Dad. - What? 59 00:04:02,573 --> 00:04:04,241 LOUISE: Agnes, keep your voice down. 60 00:04:04,376 --> 00:04:05,903 I can't, I can't find Hoppy. 61 00:04:06,039 --> 00:04:07,804 Okay, honey. Let's calm down, okay? 62 00:04:07,940 --> 00:04:09,577 Did you leave him in the car or...? 63 00:04:09,712 --> 00:04:11,375 No. No, I think I had him at the church. 64 00:04:11,510 --> 00:04:13,710 All right, all right. Don't worry. We'll find him, okay? 65 00:04:13,818 --> 00:04:15,720 - All right? - It's okay. Baby, it's okay. 66 00:04:15,856 --> 00:04:17,300 Here, Daddy's gonna find him. Come on, let's go sit down. 67 00:04:17,324 --> 00:04:18,764 - Let's do some... - Louise, come on. 68 00:04:18,855 --> 00:04:19,935 Ben, I can't handle another meltdown, okay? 69 00:04:19,959 --> 00:04:21,219 Louise, I'm... 70 00:04:22,189 --> 00:04:24,109 Come on. Let's sit down. Let's do some breathing. 71 00:04:24,157 --> 00:04:26,759 - (mutters): Fucking bunny. - Okay. Breathe in. 72 00:04:26,895 --> 00:04:29,733 - (Agnes inhales deeply) - One, two, three. 73 00:04:29,868 --> 00:04:30,998 Hold. 74 00:04:31,133 --> 00:04:32,832 One... 75 00:04:33,268 --> 00:04:36,004 ♪ ♪ 76 00:04:36,273 --> 00:04:38,943 (baby crying nearby) 77 00:04:39,345 --> 00:04:42,305 Coniglio? No? C-Coniglio? 78 00:04:42,441 --> 00:04:43,782 No. 79 00:04:43,917 --> 00:04:45,177 Grazie. Grazie. 80 00:04:45,313 --> 00:04:47,913 (sighs) 81 00:04:50,016 --> 00:04:53,188 PADDY: Whoops, sorry. Whoa! (laughs) 82 00:04:53,324 --> 00:04:55,259 Oh. It's so bumpy. 83 00:04:55,395 --> 00:04:57,659 Watch out, watch out, watch out. 84 00:04:59,228 --> 00:05:01,531 ♪ ♪ 85 00:05:08,070 --> 00:05:10,190 - (women chattering, laughing) - (church bell tolling) 86 00:05:10,238 --> 00:05:11,307 Ah! 87 00:05:11,443 --> 00:05:12,973 Oh, Dad, look, they found Hoppy. 88 00:05:13,109 --> 00:05:14,717 - Great. - Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel. 89 00:05:14,741 --> 00:05:16,710 Oh, this is my husband Ben. 90 00:05:16,846 --> 00:05:18,677 Yeah, I-I think I stole your lounger. 91 00:05:18,813 --> 00:05:20,385 - Ah, yeah. - (chuckles): Yeah. 92 00:05:20,521 --> 00:05:22,613 I'm Patrick Field. This is my wife Ciara. 93 00:05:22,749 --> 00:05:23,749 - Hello. Hi. - Hey. 94 00:05:23,782 --> 00:05:25,390 And, uh, you must be Ant. 95 00:05:25,525 --> 00:05:27,553 Oh, Ant has some trouble communicating, 96 00:05:27,688 --> 00:05:29,292 so he can be a bit insecure. 97 00:05:29,427 --> 00:05:30,625 - Hi, Ant. - That's fine. 98 00:05:30,760 --> 00:05:32,222 - This is Agnes. - And this is Hoppy. 99 00:05:32,357 --> 00:05:34,695 He's my worry bunny. He smells really nice. 100 00:05:34,830 --> 00:05:36,834 - (chuckles): Oh. - Aw. - BEN: Nice Vespa. 101 00:05:36,969 --> 00:05:39,603 Yeah, isn't she? We got her from Paulo on the front desk. 102 00:05:39,739 --> 00:05:41,601 - Oh. - It's an absolute blast. You should try. 103 00:05:41,736 --> 00:05:43,267 - Oh, no. - Can we? Please, Dad? 104 00:05:43,403 --> 00:05:44,913 - Honey, honey, please. - Oh, wh-what, you don't ride? 105 00:05:44,937 --> 00:05:46,773 - I mean, I can take you. - Yeah. 106 00:05:46,908 --> 00:05:49,073 - Uh, do you have helmets? - I-I promise, 107 00:05:49,208 --> 00:05:50,845 I'll-I'll be really, really safe. 108 00:05:50,981 --> 00:05:52,884 - But legally... - I won't call the fun police 109 00:05:53,019 --> 00:05:54,049 if you don't. 110 00:05:54,184 --> 00:05:55,984 Come on, please? 111 00:05:56,119 --> 00:05:58,789 PADDY: Oh, it's hard to say no, isn't it? (laughs) 112 00:05:58,924 --> 00:05:59,924 Uh, okay. 113 00:06:00,020 --> 00:06:01,686 - Okay, give me your... - Yes. - Yay. 114 00:06:01,822 --> 00:06:03,359 Uh, just hold on tight, okay? 115 00:06:03,495 --> 00:06:04,695 - Yeah. - (engine starts, revs) 116 00:06:04,794 --> 00:06:06,194 - All right, you holding on? - Yeah. 117 00:06:06,259 --> 00:06:07,807 All right, we'll go nice and slow, okay? 118 00:06:07,831 --> 00:06:08,870 - LOUISE: Yes. - See you guys in a sec. 119 00:06:08,894 --> 00:06:10,135 - Hold on tight. - See ya. 120 00:06:10,270 --> 00:06:11,635 - Bye! - PADDY: Here we go. Bye. 121 00:06:11,770 --> 00:06:13,490 - She's doing all right. - (Louise laughing) 122 00:06:13,600 --> 00:06:15,139 She's a natural! 123 00:06:15,274 --> 00:06:16,274 - (Agnes yelps) - Ooh. 124 00:06:16,404 --> 00:06:18,275 (car horn honks) 125 00:06:18,410 --> 00:06:20,874 No, she'll be fine. (chuckles) 126 00:06:23,177 --> 00:06:25,217 - (tires squealing) - (Paddy shouting in Italian) 127 00:06:25,352 --> 00:06:26,427 - (car horn honks) - (Paddy whoops) 128 00:06:26,451 --> 00:06:28,248 - (laughs) - (Agnes whoops) 129 00:06:28,383 --> 00:06:30,653 (Paddy whooping) 130 00:06:31,423 --> 00:06:33,189 - (Agnes whoops) - Whoa! 131 00:06:33,324 --> 00:06:34,986 That was a bit crazy. Oh! 132 00:06:35,121 --> 00:06:36,755 - (tires squeal) - (whoops) Nailed it. 133 00:06:36,891 --> 00:06:38,221 - AGNES: Yeah. - (Paddy chuckles) 134 00:06:38,357 --> 00:06:39,938 - That was so much fun. - Yeah? - You did great. 135 00:06:39,962 --> 00:06:41,577 - Say thank you to Mr. Field. - Thank you. 136 00:06:41,601 --> 00:06:43,321 - Oh, no. Paddy, please. - Thank you, Paddy. 137 00:06:43,433 --> 00:06:44,733 You got it. Anytime. 138 00:06:44,868 --> 00:06:46,596 So, listen, have you guys eaten lunch yet? 139 00:06:46,732 --> 00:06:48,033 Uh, no, we, uh... 140 00:06:48,168 --> 00:06:49,783 No? We were thinking we were gonna hang out 141 00:06:49,807 --> 00:06:51,421 with that really interesting Danish couple. 142 00:06:51,445 --> 00:06:53,203 - You know the ones? (laughs) - Uh... 143 00:06:53,339 --> 00:06:54,853 - I'm j-just messing around. - LOUISE: Oh. 144 00:06:54,877 --> 00:06:57,109 - (laughter) - But, uh, seriously, 145 00:06:57,244 --> 00:06:59,613 there is a really nice place around the corner. 146 00:06:59,749 --> 00:07:00,845 BEN: So we make the decision 147 00:07:00,980 --> 00:07:02,450 that we're gonna move to London. 148 00:07:02,585 --> 00:07:03,817 Fly over, find an apartment, 149 00:07:03,953 --> 00:07:05,752 you know, I'm hiring great new people, 150 00:07:05,888 --> 00:07:07,520 and then... (imitates explosion) 151 00:07:07,655 --> 00:07:09,291 Global economy tanks. 152 00:07:09,427 --> 00:07:11,091 I get a call from Chicago. 153 00:07:11,226 --> 00:07:14,027 "Uh, Ben, about that UK office we wanted you to set up." 154 00:07:14,162 --> 00:07:16,367 Aw, man, that's got to be a kick in the balls. 155 00:07:16,503 --> 00:07:18,267 Yeah. They gave me a good severance. 156 00:07:18,403 --> 00:07:20,566 Yeah? That's redundancy. 157 00:07:20,701 --> 00:07:22,402 And, Louise, do you work? 158 00:07:22,538 --> 00:07:24,374 I do. Yeah. (laughs) 159 00:07:24,509 --> 00:07:26,571 Uh, I'm, uh, I'm in PR. 160 00:07:26,706 --> 00:07:28,845 Or I-I was. I am... 161 00:07:28,981 --> 00:07:30,440 I, um... 162 00:07:30,576 --> 00:07:33,879 I don't have quite the-the same network in London. 163 00:07:34,014 --> 00:07:36,952 Yeah, we're still finding our way. 164 00:07:37,088 --> 00:07:39,887 But we've decided to stay in London because we love it. 165 00:07:40,022 --> 00:07:42,256 We're two hours from here or Paris or Rome. 166 00:07:42,392 --> 00:07:44,125 The West Country. 167 00:07:44,261 --> 00:07:47,298 - I don't think we've made it out there yet. - Uh-uh. 168 00:07:47,434 --> 00:07:48,673 - What? Oh, my. (laughs) - (gasps) 169 00:07:48,697 --> 00:07:50,229 Right, that's it, then. 170 00:07:50,365 --> 00:07:51,874 You have to come and visit. Really, it's beautiful. 171 00:07:51,898 --> 00:07:53,497 Yeah, that'd be great. 172 00:07:53,632 --> 00:07:54,968 Yeah? 173 00:07:55,667 --> 00:07:57,273 Yeah. 174 00:07:57,409 --> 00:07:58,741 - Done. - (laughter) 175 00:07:58,877 --> 00:08:01,413 - Well, all right, then. - So what do you got? 176 00:08:01,548 --> 00:08:02,787 You got another job lined up or...? 177 00:08:02,811 --> 00:08:04,274 Well, I'm still processing. 178 00:08:04,410 --> 00:08:06,945 Look, I remember, before I quit my practice, I... 179 00:08:07,080 --> 00:08:08,612 - What was I like? - Uh, miserable. 180 00:08:08,747 --> 00:08:09,882 I was miserable. 181 00:08:10,018 --> 00:08:11,850 - You're a lawyer? - No, doctor. - Oh. 182 00:08:11,986 --> 00:08:13,617 But now, do a little bit of work 183 00:08:13,752 --> 00:08:15,430 - with Médecins Sans Frontières, and I'm... - He is... 184 00:08:15,454 --> 00:08:16,967 - Oh, wow. - Wow. - CIARA: He is so much happier. 185 00:08:16,991 --> 00:08:18,188 PADDY: I'm so much happier. 186 00:08:18,323 --> 00:08:21,499 Anyway, this tagliata is delicious. 187 00:08:21,634 --> 00:08:23,595 How's your polenta? Looks a bit dry. 188 00:08:23,731 --> 00:08:24,895 No, it's fine. 189 00:08:25,030 --> 00:08:26,471 So you're a vegetarian? 190 00:08:26,607 --> 00:08:29,306 For animal welfare or personal health? 191 00:08:29,442 --> 00:08:30,740 Yeah, for-for health benefits 192 00:08:30,875 --> 00:08:32,181 and the animal welfare and the environment. 193 00:08:32,205 --> 00:08:33,521 No, no, no. You don't have to go on. 194 00:08:33,545 --> 00:08:34,709 It's-it's the future. 195 00:08:34,845 --> 00:08:36,647 Mom, can we go play on the swing? 196 00:08:36,782 --> 00:08:38,302 - Uh, yeah. - Don't you want a dessert? 197 00:08:38,379 --> 00:08:39,992 No, no, she's already had her ice cream for the day. 198 00:08:40,016 --> 00:08:41,656 - Oh, wow, you guys are tough. - (chuckles) 199 00:08:41,680 --> 00:08:44,047 Ant, you can play, but stay where we can see you, okay? 200 00:08:44,183 --> 00:08:45,889 And don't disturb anyone, okay? 201 00:08:46,025 --> 00:08:47,863 Oh, that's all right. The Italians love children. 202 00:08:47,887 --> 00:08:49,895 Not like the French. 203 00:08:50,030 --> 00:08:52,696 CIARA: It's so great for Ant to find a friend to play with. 204 00:08:52,831 --> 00:08:54,137 At the hotel, the other families' kids, 205 00:08:54,161 --> 00:08:56,266 they all seem to know each other. 206 00:08:56,401 --> 00:08:57,563 And, well, Ant struggles. 207 00:08:57,699 --> 00:08:59,336 - Um... - Could I? 208 00:08:59,471 --> 00:09:02,172 He, um, he has a condition. 209 00:09:02,308 --> 00:09:03,702 Congenital aglossia. 210 00:09:03,838 --> 00:09:05,337 Um, laymen's terms, 211 00:09:05,473 --> 00:09:08,074 he was born with a much smaller tongue than you or I. 212 00:09:08,210 --> 00:09:10,309 - Makes it hard for him to communicate. - Ah. - Mm. 213 00:09:10,445 --> 00:09:13,079 But look, these two, they're getting on great guns. 214 00:09:13,214 --> 00:09:15,513 Shame they can't stay this age forever. 215 00:09:15,648 --> 00:09:17,015 Oh, shit. 216 00:09:17,151 --> 00:09:18,949 - The Danes. - PADDY (laughs): Oh, no. 217 00:09:19,084 --> 00:09:20,725 BEN (chuckles): Hey. 218 00:09:20,861 --> 00:09:22,787 PADDY: He's seen us. He's totally seen us. 219 00:09:22,923 --> 00:09:24,422 Oy. Go with me on this. 220 00:09:24,558 --> 00:09:25,558 Torsten. 221 00:09:25,629 --> 00:09:27,093 - Yeah. Hi. - Hey. 222 00:09:27,228 --> 00:09:28,839 - Hey, have you guys eaten? - No, we haven't. 223 00:09:28,863 --> 00:09:30,668 Do you want to come join us? 224 00:09:30,804 --> 00:09:32,700 Actually, we could use your help with a, uh, 225 00:09:32,835 --> 00:09:34,166 - quite important debate. - Yeah. 226 00:09:34,302 --> 00:09:36,267 (clears throat) Sorry. This food is so rich. 227 00:09:36,403 --> 00:09:38,336 We're debating toilet paper protocols. 228 00:09:38,471 --> 00:09:42,647 So, uh, to scrunch or to fold. What do you do? 229 00:09:45,051 --> 00:09:47,151 Uh... 230 00:09:47,286 --> 00:09:48,286 I don't know. 231 00:09:48,353 --> 00:09:49,554 Oh, all right. 232 00:09:49,689 --> 00:09:51,217 Well, Louise is fold, Ciara is scrunch, 233 00:09:51,352 --> 00:09:53,267 but, you see, Ben and I, we worry that if you fold, 234 00:09:53,291 --> 00:09:55,759 you risk a puncture and you get a bit of poo on your finger. 235 00:09:55,895 --> 00:09:58,992 So, what should we do, get another three chairs? 236 00:09:59,128 --> 00:10:00,795 No, no, we were actually just looking 237 00:10:00,931 --> 00:10:02,861 to make a reservation for later, so... 238 00:10:02,997 --> 00:10:04,833 Oh, all right, man. Um, okay. 239 00:10:04,968 --> 00:10:07,268 Well, see you guys back at the ranch. 240 00:10:07,403 --> 00:10:09,099 Yeah. 241 00:10:09,234 --> 00:10:11,671 - Bye, then. (mutters) - Cheers. 242 00:10:11,807 --> 00:10:12,807 - (laughter) - What? 243 00:10:12,907 --> 00:10:14,371 Paddy, you're terrible. 244 00:10:14,507 --> 00:10:16,477 - Terrible. - You do not know the half of it. 245 00:10:16,613 --> 00:10:18,914 (laughter continues) 246 00:10:20,252 --> 00:10:21,383 (lively chatter) 247 00:10:21,519 --> 00:10:22,952 A hundred percent, sure. 248 00:10:23,088 --> 00:10:26,485 Was it last year or the year before we went there? 249 00:10:26,620 --> 00:10:28,023 Oh, yeah. 250 00:10:28,158 --> 00:10:30,525 Oh, Torsten, you haven't said. Fold or scrunch? 251 00:10:30,661 --> 00:10:31,960 - (laughter) - Oh, man. 252 00:10:32,095 --> 00:10:33,606 I know. I'm really sor... I'm really sorry. 253 00:10:33,630 --> 00:10:34,692 Anyway, sorry, mate. 254 00:10:34,827 --> 00:10:36,434 Here we go. 255 00:10:36,569 --> 00:10:40,665 GROUP: Tre, due, uno. 256 00:10:40,800 --> 00:10:42,337 (cheering) 257 00:10:42,472 --> 00:10:45,339 (laughter) 258 00:10:46,108 --> 00:10:48,006 - PADDY: To new friends. - (glasses clink) 259 00:10:48,141 --> 00:10:50,275 OTHERS: To new friends. 260 00:10:54,685 --> 00:10:56,553 (siren wailing in distance) 261 00:10:56,688 --> 00:10:57,852 LOUISE: (shrieks) Oh, God. 262 00:10:57,988 --> 00:10:59,194 Remind me why we live in London again. 263 00:10:59,218 --> 00:11:01,819 Come on. Go inside. Let's go. 264 00:11:01,954 --> 00:11:03,420 (Louise groans) 265 00:11:15,274 --> 00:11:17,108 (sighs) 266 00:11:17,243 --> 00:11:18,374 All right. 267 00:11:18,509 --> 00:11:20,408 Good night, honey. 268 00:11:20,543 --> 00:11:22,142 And Hoppy. 269 00:11:25,078 --> 00:11:27,718 Hon, you remember our agreement? 270 00:11:27,854 --> 00:11:30,920 Hoppy gets his own room before Christmas. 271 00:11:32,122 --> 00:11:35,254 Right? You're almost 12 years old. 272 00:11:37,229 --> 00:11:38,690 Love you. 273 00:11:38,825 --> 00:11:40,864 I love you, too. 274 00:11:44,899 --> 00:11:46,633 (door opens, closes) 275 00:11:46,768 --> 00:11:50,636 I don't think Hoppy's getting his own room before Christmas. 276 00:11:51,472 --> 00:11:53,710 I mean, Louise, do you think we should worry 277 00:11:53,846 --> 00:11:55,906 - about why the... - Ben, would you... 278 00:11:56,041 --> 00:11:58,145 She'll hear you. 279 00:11:58,280 --> 00:12:01,181 It's probably better that she does. 280 00:12:04,753 --> 00:12:06,923 Are you okay? 281 00:12:07,992 --> 00:12:10,492 I got a call from the headhunter today. 282 00:12:10,627 --> 00:12:12,524 I didn't get it. 283 00:12:12,660 --> 00:12:14,326 Oh. 284 00:12:15,599 --> 00:12:16,960 Honey, I'm sorry. 285 00:12:17,096 --> 00:12:18,565 (phone chimes, vibrates) 286 00:12:18,701 --> 00:12:20,398 (Louise sighs) 287 00:12:23,543 --> 00:12:24,875 - It's Penny. - Mm. 288 00:12:25,011 --> 00:12:26,736 Agnes's math tutor. You want to read it? 289 00:12:26,872 --> 00:12:28,108 No. 290 00:12:28,243 --> 00:12:30,441 - (sighs): Goddamn. - (sets phone down) 291 00:12:33,486 --> 00:12:35,714 Uh, look who wrote us. 292 00:12:35,849 --> 00:12:38,053 Your friend. 293 00:12:43,023 --> 00:12:44,929 "Ciao, Ben and Louise. 294 00:12:45,064 --> 00:12:47,427 "We so miss our amazing week together in Italy. 295 00:12:47,563 --> 00:12:51,035 "You really must come visit the farm. What do you say? 296 00:12:51,171 --> 00:12:54,098 "A long weekend of Devon air, fresh food and long walks. 297 00:12:54,233 --> 00:12:56,004 "Ant sends Agnes good vibes. 298 00:12:56,139 --> 00:12:57,835 - He really misses her." - (chuckles) 299 00:12:57,970 --> 00:12:59,274 Very sweet. 300 00:12:59,410 --> 00:13:00,670 Hey. 301 00:13:01,306 --> 00:13:04,409 Maybe this will be good for her. 302 00:13:04,544 --> 00:13:08,050 Uh, for us. You know, change of scenery. 303 00:13:08,782 --> 00:13:10,452 Yeah. 304 00:13:10,587 --> 00:13:14,422 It's maybe a bit long to spend with people we barely know. 305 00:13:14,557 --> 00:13:15,789 Yeah. 306 00:13:15,925 --> 00:13:18,093 You're probably right. 307 00:13:19,365 --> 00:13:22,993 (sighs) Anyways. 308 00:13:23,262 --> 00:13:25,029 - (sighs) - You know what? 309 00:13:25,164 --> 00:13:27,536 I think we should go. 310 00:13:27,805 --> 00:13:30,207 - Yeah? - Yeah. Be fun. 311 00:13:30,342 --> 00:13:31,942 Yeah? 312 00:13:43,718 --> 00:13:45,450 Oh, gosh. 313 00:13:49,726 --> 00:13:51,923 Look at that. 314 00:13:52,059 --> 00:13:54,965 Yeah. Look at that. 315 00:13:58,868 --> 00:14:01,169 (tires rolling on gravel) 316 00:14:05,740 --> 00:14:07,708 BEN: Are you sure we didn't miss the turn or... 317 00:14:07,843 --> 00:14:11,411 Well, I don't know. We haven't seen the-the war memorial yet. 318 00:14:11,546 --> 00:14:14,853 - (sighs heavily) - Ben, please don't get angry. 319 00:14:15,752 --> 00:14:17,955 I'm not angry. 320 00:14:19,024 --> 00:14:21,186 C-Can you call them or-or ask or... 321 00:14:21,321 --> 00:14:25,127 There's still no... (sighs) 322 00:14:25,793 --> 00:14:26,793 Oh. 323 00:14:26,830 --> 00:14:28,631 Oh. War memorial! 324 00:14:28,767 --> 00:14:30,165 Left. Left, left, left. 325 00:14:34,233 --> 00:14:37,172 (night bird calling) 326 00:14:40,042 --> 00:14:42,545 - Baby. - AGNES: Hmm? 327 00:14:42,680 --> 00:14:44,410 We're here. 328 00:14:57,057 --> 00:14:58,496 (Ben sighs) 329 00:14:58,632 --> 00:15:00,657 Get me out of this car. 330 00:15:01,601 --> 00:15:02,863 (Ben sighs heavily) 331 00:15:02,999 --> 00:15:04,062 - Hey! - Hey! - Hey! 332 00:15:04,198 --> 00:15:05,769 - You made it. - Hi. 333 00:15:05,905 --> 00:15:07,169 PADDY: We thought you were lost. 334 00:15:07,304 --> 00:15:08,510 - Oh, no. - Ah. Well, we thought we were lost. 335 00:15:08,534 --> 00:15:10,167 - No, we didn't. - Oh, yeah? 336 00:15:10,302 --> 00:15:11,936 Good to see you, darling. 337 00:15:12,071 --> 00:15:14,743 - Come on. We'll get you in. - BEN: This place is just so... 338 00:15:14,879 --> 00:15:16,773 Oh, wow. Oh, sorry, shoes. 339 00:15:16,908 --> 00:15:19,146 Oh, no, you can leave them on. Don't worry. 340 00:15:19,282 --> 00:15:20,985 - Sorry for the mess. (laughs) - Oh, no. 341 00:15:21,120 --> 00:15:22,983 - Shall we put your bag in your room? - Yeah. 342 00:15:23,118 --> 00:15:25,216 - Wow. - You like it? 343 00:15:25,351 --> 00:15:27,119 - Wow, this place. - (laughs) 344 00:15:27,255 --> 00:15:28,918 Innit? Let me get you a drink. 345 00:15:29,054 --> 00:15:30,354 Ooh. 346 00:15:30,489 --> 00:15:32,825 - Very steep. - Here we go. 347 00:15:32,960 --> 00:15:35,828 (gasps) Wow. 348 00:15:35,963 --> 00:15:37,029 Cozy. (chuckles) 349 00:15:37,165 --> 00:15:38,196 PADDY: Cider. 350 00:15:38,332 --> 00:15:40,735 From our very own farm apples. 351 00:15:40,870 --> 00:15:43,040 - No. - Yeah. 352 00:15:45,973 --> 00:15:47,778 (chuckling) 353 00:15:47,913 --> 00:15:49,073 That's the good stuff, right? 354 00:15:49,208 --> 00:15:50,608 - Strong. - (laughs) 355 00:15:50,743 --> 00:15:52,376 Just you wait till you try our calvados. 356 00:15:52,512 --> 00:15:55,481 - It's 150 proof. - (bottles clink) 357 00:15:56,721 --> 00:15:57,983 CIARA: Ant? 358 00:15:58,118 --> 00:16:00,222 It's Agnes. 359 00:16:01,794 --> 00:16:03,920 Oh. Say hi to Ant, sweetie. 360 00:16:04,056 --> 00:16:06,060 Hi, Ant. 361 00:16:06,195 --> 00:16:08,129 Oh, he's just a little shy. 362 00:16:08,265 --> 00:16:10,193 Look, Agnes, we made you a little bed. 363 00:16:10,328 --> 00:16:12,335 Do you like it? 364 00:16:12,471 --> 00:16:13,834 Yes. 365 00:16:13,969 --> 00:16:15,200 It's great. 366 00:16:15,336 --> 00:16:17,041 Ant, it's time for dinner. 367 00:16:17,176 --> 00:16:19,637 - Come down when you're ready. - Yeah. 368 00:16:24,346 --> 00:16:26,215 LOUISE: Oh, and we got you this. 369 00:16:26,351 --> 00:16:28,347 CIARA: Oh, a candle. You shouldn't have. 370 00:16:28,482 --> 00:16:29,762 LOUISE: This is, uh, Feu de Bois. 371 00:16:29,881 --> 00:16:31,685 It's the scent of a log fireplace. 372 00:16:31,821 --> 00:16:33,964 That's good. We can stick it next to the log fireplace. 373 00:16:33,988 --> 00:16:35,190 (laughter) 374 00:16:35,325 --> 00:16:37,291 BEN: And for the football fan. Hut, hut! 375 00:16:37,427 --> 00:16:39,161 Ah, Ben, Ben, you shouldn't have, man. 376 00:16:39,297 --> 00:16:40,737 - That's really... Ant. - Ah, please. 377 00:16:40,832 --> 00:16:42,793 Ant, what do we say? 378 00:16:42,928 --> 00:16:45,601 That's my boy. Hut! I'm coming for you, boy. 379 00:16:45,736 --> 00:16:47,778 I'm trying to get him to play more contact sports, you know? 380 00:16:47,802 --> 00:16:50,771 It's good... (laughs) It's good... (kisses) 381 00:16:50,906 --> 00:16:53,346 - It's good for them, you know? They need that outlet. - Yeah. 382 00:16:53,442 --> 00:16:55,143 God, I used to love a tear-up, man. 383 00:16:55,278 --> 00:16:56,642 What about you? Do you play ball? 384 00:16:56,777 --> 00:16:58,782 - BEN: Yeah, I mean, a little. - Oh, yeah? Hut. 385 00:16:58,918 --> 00:17:00,416 - Wh-Whoa, whoa. - (laughs) 386 00:17:00,552 --> 00:17:02,031 PADDY: My reactions ain't what they used to be either. 387 00:17:02,055 --> 00:17:05,185 All right. Rosse Arance di Sicilia. 388 00:17:05,320 --> 00:17:06,618 It's Italian blood oranges. 389 00:17:06,753 --> 00:17:09,021 - But look at the color in the... - Mm-hmm. - Ooh. 390 00:17:09,157 --> 00:17:10,157 LOUISE: Wow. 391 00:17:10,224 --> 00:17:12,995 You are VIP guests. 392 00:17:13,130 --> 00:17:14,492 When Paddy heard you were coming, 393 00:17:14,628 --> 00:17:16,934 he butchered Libby, our prize goose, 394 00:17:17,070 --> 00:17:18,477 and has been hanging her in the outhouse. 395 00:17:18,501 --> 00:17:21,004 PADDY: She was some bird, Libby. Regal girl. 396 00:17:21,140 --> 00:17:22,279 Real queen of the farmyard, you know? 397 00:17:22,303 --> 00:17:23,635 I mean, what was she like? 398 00:17:23,771 --> 00:17:25,249 - She had personality. - She had personality. 399 00:17:25,273 --> 00:17:26,273 (Paddy and Ciara laugh) 400 00:17:26,407 --> 00:17:28,509 PADDY (singsongy): Ta-da! 401 00:17:28,644 --> 00:17:30,404 - Libby à l'orange. - (Ciara and Paddy laugh) 402 00:17:30,448 --> 00:17:33,711 PADDY: All right. The old man's carving forks. 403 00:17:34,413 --> 00:17:36,349 Sous chef, if you please. 404 00:17:36,484 --> 00:17:39,215 - Just to... - Raised with love. 405 00:17:39,350 --> 00:17:40,656 Free-range. 406 00:17:40,791 --> 00:17:42,252 Our wheat, 407 00:17:42,388 --> 00:17:45,558 our grass, our orchards. 408 00:17:46,260 --> 00:17:50,567 And now, Louise, my love. 409 00:17:50,702 --> 00:17:53,003 Our gift to you. 410 00:17:53,139 --> 00:17:54,905 (chuckles): Oh, God, that is so... 411 00:17:55,040 --> 00:17:56,270 It-It's just a tiny morsel. 412 00:17:56,406 --> 00:17:57,612 - Um, I'll try it. - (Paddy stammers) 413 00:17:57,636 --> 00:17:59,844 Well, we thought, for the lady. 414 00:17:59,979 --> 00:18:01,377 It's the best part of the roast. 415 00:18:01,512 --> 00:18:04,013 Really crispy and yet somehow manages to be soft 416 00:18:04,148 --> 00:18:06,480 - all at the same time. - Mm. 417 00:18:08,049 --> 00:18:09,351 (chuckles) 418 00:18:11,051 --> 00:18:13,618 Mmm. Mmm. 419 00:18:13,754 --> 00:18:15,403 - PADDY: It's good, right? - LOUISE: Mm-hmm. 420 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 - It's okay? - Mmm. Very good. - (laughing) 421 00:18:17,523 --> 00:18:18,921 (Paddy and Ciara laughing) 422 00:18:19,057 --> 00:18:20,826 BEN: Can I, uh, can I help out with anything? 423 00:18:20,962 --> 00:18:23,463 PADDY: Oh, what a gent. Uh, yeah, that would be great. 424 00:18:23,598 --> 00:18:26,731 Uh, serving platters, second shelf. 425 00:18:29,140 --> 00:18:30,633 Oh, they're just round there. 426 00:18:30,768 --> 00:18:32,836 - Ah. - Thank you. (chuckles) 427 00:18:42,249 --> 00:18:44,881 (Ant babbling) 428 00:18:46,859 --> 00:18:49,120 (Ant coughing softly) 429 00:18:49,255 --> 00:18:50,788 (babbling) 430 00:18:50,923 --> 00:18:53,092 - (hands clapping) - PADDY: Ant, come on, mate. 431 00:18:53,228 --> 00:18:55,794 Bedtime. Chop-chop. 432 00:18:56,397 --> 00:18:59,100 That's my boy. (chuckles) 433 00:18:59,235 --> 00:19:01,502 - Kids, right? - Yeah. 434 00:19:06,242 --> 00:19:08,142 - (Paddy sighs) - Geez. 435 00:19:08,277 --> 00:19:09,576 Are those original to the house? 436 00:19:09,711 --> 00:19:12,950 Yeah. Keeps the heat in, keeps the highwaymen out. 437 00:19:13,085 --> 00:19:14,911 Geez, it's so quiet around here. 438 00:19:15,046 --> 00:19:17,252 I mean, do you guys even have any neighbors? 439 00:19:17,388 --> 00:19:18,695 Yeah, all the way across the valley, 440 00:19:18,719 --> 00:19:20,452 but, you know, we look after each other. 441 00:19:20,587 --> 00:19:22,152 BEN: Ours are across the hall, 442 00:19:22,287 --> 00:19:24,587 (chuckles): and I don't think we've ever spoken. 443 00:19:24,722 --> 00:19:26,430 Louise, you have a bad neck? 444 00:19:26,566 --> 00:19:29,430 No, uh, it's just something that flares up sometimes. 445 00:19:29,565 --> 00:19:30,738 PADDY: Medicinal? It's homegrown. 446 00:19:30,762 --> 00:19:32,395 No, thank you. I took a pill. 447 00:19:32,531 --> 00:19:35,606 Oh, modern medicine. 448 00:19:35,742 --> 00:19:37,339 It is amazing. 449 00:19:37,474 --> 00:19:39,502 But too often we treat the symptom. 450 00:19:39,638 --> 00:19:41,037 We don't treat the cause. 451 00:19:41,172 --> 00:19:45,508 You know, technology's advanced incredibly, 452 00:19:45,643 --> 00:19:47,251 but emotionally speaking, 453 00:19:47,386 --> 00:19:49,114 we're all still just... (inhales sharply) 454 00:19:49,250 --> 00:19:50,885 cave dwellers. 455 00:19:51,020 --> 00:19:56,159 It's all this perfect life, Instagram, Facebook bullshit. 456 00:19:56,295 --> 00:19:59,829 Everybody talking but nobody being honest. 457 00:19:59,965 --> 00:20:01,925 It's left us... 458 00:20:02,060 --> 00:20:05,501 I don't know... impatient and stressy. 459 00:20:05,637 --> 00:20:07,733 CIARA: The Internet's been down a half a day, 460 00:20:07,868 --> 00:20:09,701 and I've nearly bloody killed him, so... 461 00:20:09,836 --> 00:20:11,152 - (laughter) - (Ant wailing upstairs) 462 00:20:11,176 --> 00:20:12,438 BEN: I love it out here. 463 00:20:12,573 --> 00:20:14,707 It's like a digital detox. 464 00:20:14,842 --> 00:20:16,674 You know, get away from London for a while. 465 00:20:16,810 --> 00:20:18,158 - (Ant continues wailing) - PADDY: Yeah. 466 00:20:18,182 --> 00:20:19,444 Is he, is he all right? 467 00:20:19,579 --> 00:20:20,845 Oh, no, no, he's fine. 468 00:20:20,980 --> 00:20:22,919 - Yeah. - Um, he'll crash in a minute. 469 00:20:23,055 --> 00:20:24,087 He does this sometimes. 470 00:20:24,222 --> 00:20:25,394 It's just part of his condition. 471 00:20:25,418 --> 00:20:26,617 He's not in pain? 472 00:20:26,752 --> 00:20:28,022 - No. - PADDY: Uh, no. - Okay. 473 00:20:28,158 --> 00:20:30,561 No, no, no. No pain. 474 00:20:30,696 --> 00:20:32,668 - You know, I'm gonna just check on Agnes. - Yeah. Yeah. 475 00:20:32,692 --> 00:20:34,392 Wait. No, no, no, no, no. (grunts) 476 00:20:34,528 --> 00:20:37,301 (Ant continues wailing) 477 00:20:37,969 --> 00:20:39,598 (wailing stops) 478 00:20:39,734 --> 00:20:41,971 - (fingers snap) - He's conked. 479 00:20:42,106 --> 00:20:43,934 Wow. (chuckles softly) 480 00:20:54,018 --> 00:20:55,486 (shuddering groan) 481 00:20:55,621 --> 00:20:56,859 BEN: You should've said something to him. 482 00:20:56,883 --> 00:20:59,155 They killed Libby, the golden goose. 483 00:20:59,290 --> 00:21:00,530 I was trying to make an effort. 484 00:21:00,618 --> 00:21:02,284 I know. I know. 485 00:21:02,420 --> 00:21:04,157 Oh. 486 00:21:04,292 --> 00:21:05,793 - Ew. - What? 487 00:21:05,929 --> 00:21:07,231 Ben. 488 00:21:07,366 --> 00:21:10,200 Do you think these have been washed? 489 00:21:10,336 --> 00:21:12,035 Oh, I think we should say something. 490 00:21:12,170 --> 00:21:14,866 No, honey, that is an old stain. 491 00:21:15,001 --> 00:21:16,869 Look, we're in the country, all right? 492 00:21:17,004 --> 00:21:18,885 - Our normal isn't their normal. - (sighs heavily) 493 00:21:18,909 --> 00:21:22,171 They're just a bit more... I don't know... unvarnished. 494 00:21:22,306 --> 00:21:24,641 You don't think it's weird for a doctor 495 00:21:24,777 --> 00:21:26,547 to live in a house like this? 496 00:21:26,682 --> 00:21:29,051 Look, this isn't America, all right? 497 00:21:29,187 --> 00:21:30,783 He does nonprofit work. 498 00:21:30,918 --> 00:21:32,683 And they probably choose to spend their money 499 00:21:32,818 --> 00:21:35,022 on less material things, you know? 500 00:21:35,158 --> 00:21:36,760 Like vacation. 501 00:21:36,896 --> 00:21:38,121 (sighs) Mm-mm. 502 00:21:38,257 --> 00:21:40,589 Do you have any idea what the inside of Downton Abbey 503 00:21:40,725 --> 00:21:42,965 actually looks like? 504 00:21:43,100 --> 00:21:44,867 It's a shithole. 505 00:21:45,003 --> 00:21:46,636 (laughing softly) 506 00:21:46,772 --> 00:21:48,335 Hey. 507 00:21:48,470 --> 00:21:50,534 Thank you for making the effort. 508 00:21:50,669 --> 00:21:51,934 (Louise sighs softly) 509 00:21:52,070 --> 00:21:54,611 - You're welcome. - (door opens) 510 00:21:54,913 --> 00:21:56,078 Hello? Oh. 511 00:21:56,214 --> 00:21:57,376 (chuckles): Hi, baby. 512 00:21:57,512 --> 00:21:59,111 I can't fall back asleep. 513 00:21:59,247 --> 00:22:00,892 - Oh, honey. That's all right. - That's okay. Come on. 514 00:22:00,916 --> 00:22:02,652 Let me get your breathing app going for you. 515 00:22:02,788 --> 00:22:05,021 No, no, no, I have it here. Come on. Come in bed, baby. 516 00:22:05,157 --> 00:22:07,083 Come on, come with Mom. 517 00:22:13,928 --> 00:22:15,658 - AGNES: Can we keep the light on? - No. 518 00:22:15,794 --> 00:22:17,163 LOUISE: No, honey. 519 00:22:17,298 --> 00:22:19,136 Here we go. 520 00:22:19,272 --> 00:22:20,633 - Okay. - (Agnes breathing deeply) 521 00:22:20,768 --> 00:22:24,775 BEN: We just need to calm down. 522 00:22:24,910 --> 00:22:26,236 Settle in. 523 00:22:26,372 --> 00:22:29,474 I promise you guys, it's gonna be a great weekend. 524 00:22:29,610 --> 00:22:31,544 (deep breathing continues) 525 00:22:31,679 --> 00:22:33,945 PADDY: ♪ Awake, awake ♪ 526 00:22:34,080 --> 00:22:36,179 - ♪ Sweet England ♪ - (Ciara chuckles) 527 00:22:36,314 --> 00:22:41,191 PADDY and CIARA: ♪ Sweet England now awake ♪ 528 00:22:41,327 --> 00:22:46,361 ♪ And to the land obediently ♪ 529 00:22:46,496 --> 00:22:49,829 ♪ And let us all partake ♪ 530 00:22:49,964 --> 00:22:51,468 Have a look in there. What's that? 531 00:22:51,603 --> 00:22:52,741 ♪ For our future now is calling... ♪ 532 00:22:52,765 --> 00:22:54,197 That's called "gills." 533 00:22:54,333 --> 00:22:55,944 ("Awake, Awake Sweet England" by Sam Lee playing) 534 00:22:55,968 --> 00:23:00,405 ♪ All in the skies so clear ♪ 535 00:23:00,541 --> 00:23:02,138 ♪ So resound... ♪ 536 00:23:02,273 --> 00:23:04,741 Oh, be careful. That's really sharp. 537 00:23:04,876 --> 00:23:06,242 - It's firethorn. - Oh. 538 00:23:06,377 --> 00:23:08,985 Don't want you getting hurt, do we? (chuckles) 539 00:23:09,588 --> 00:23:11,955 PADDY: So you just got to start slowly. 540 00:23:12,090 --> 00:23:13,988 It has to warm up. 541 00:23:14,123 --> 00:23:15,123 (blowing) 542 00:23:15,124 --> 00:23:16,528 Hard. 543 00:23:16,662 --> 00:23:20,490 ♪ And to this living story, let us sing. ♪ 544 00:23:20,625 --> 00:23:22,899 (cheering) 545 00:23:23,034 --> 00:23:24,762 (song ends) 546 00:23:24,898 --> 00:23:27,137 PADDY: Wait, wait, see? You see? 547 00:23:27,273 --> 00:23:28,433 - LOUISE: Mm. - BEN: Ooh. 548 00:23:28,568 --> 00:23:30,001 Cheeky bastard. 549 00:23:30,137 --> 00:23:32,170 - You should have brought your rifle, hmm? - Yeah. 550 00:23:32,306 --> 00:23:34,807 - (laughs): I'm glad you didn't. - (Paddy chuckles) 551 00:23:34,943 --> 00:23:37,446 An American who doesn't like guns? 552 00:23:37,582 --> 00:23:39,646 Oh, well, I saw my share growing up. 553 00:23:40,216 --> 00:23:44,654 If unchecked, foxes, they kill all the ground-nesting birds. 554 00:23:44,790 --> 00:23:46,832 Predator control is essential to a balanced ecosystem. 555 00:23:46,856 --> 00:23:49,120 - Balanced ecosystem. - It is. - LOUISE: Mm. 556 00:23:49,255 --> 00:23:51,895 (chuckles) Yes, I'm sure a factory-made firearm is 557 00:23:52,030 --> 00:23:55,028 nature's way of keeping that delicate balance. (chuckles) 558 00:23:55,164 --> 00:23:56,233 Mm. 559 00:23:56,369 --> 00:23:59,437 - AGNES: Mom? - Ah. Excuse me. 560 00:24:02,374 --> 00:24:04,904 (inhales deeply) Look at this. 561 00:24:05,703 --> 00:24:07,740 You... Ant? 562 00:24:07,876 --> 00:24:09,312 Do you think you could move, honey, 563 00:24:09,447 --> 00:24:11,878 so that Agnes can have a swing? 564 00:24:13,019 --> 00:24:14,144 Uh, oh, hello. 565 00:24:14,280 --> 00:24:16,313 Um, do you mind asking Ant if he'll move? 566 00:24:16,449 --> 00:24:18,769 - Just so that... Agnes wants to have a go. - Come on, pal. 567 00:24:18,822 --> 00:24:20,261 - Just for a second. - (snorting playfully) 568 00:24:20,285 --> 00:24:23,527 Give you a piggyback, yeah? Come on. (snorts) 569 00:24:24,556 --> 00:24:25,992 Go on. 570 00:24:26,128 --> 00:24:28,097 I'd have felt the back of my dad's hand by now. 571 00:24:28,232 --> 00:24:30,432 Paddy, Paddy. I-It's okay. You don't, you don't have to. 572 00:24:30,565 --> 00:24:33,169 It's all right, it's all right. You want to, don't you, mate? 573 00:24:33,304 --> 00:24:35,498 Go on. Give Agnes a push. 574 00:24:35,633 --> 00:24:37,574 Good boy. 575 00:24:38,670 --> 00:24:39,972 (spits) 576 00:24:40,107 --> 00:24:43,278 (laughs): Oh, come on, that is not a push. 577 00:24:43,414 --> 00:24:46,143 There. That's my boy. 578 00:24:48,654 --> 00:24:51,087 - You flaring up? - Yeah, it's just a... 579 00:24:51,223 --> 00:24:53,486 - May I? - Oh. 580 00:24:53,621 --> 00:24:55,955 Go on, loosen your knees. 581 00:24:57,490 --> 00:24:59,830 Oh, wow. 582 00:24:59,965 --> 00:25:01,531 Yeah. 583 00:25:01,667 --> 00:25:04,034 Your levator scapulae is like a rope. 584 00:25:04,169 --> 00:25:05,701 (Louise groans) 585 00:25:06,738 --> 00:25:09,034 - Can we just... - (neck cracks softly) 586 00:25:09,669 --> 00:25:11,472 Yeah. (sighs) 587 00:25:11,607 --> 00:25:13,577 (Louise chuckles nervously) 588 00:25:14,378 --> 00:25:16,574 I know what you need. 589 00:25:16,710 --> 00:25:18,143 Cold water therapy. 590 00:25:18,279 --> 00:25:21,810 Clinically proven to reduce inflammation and? Anyone? 591 00:25:21,946 --> 00:25:22,946 Boost the immune system. 592 00:25:23,047 --> 00:25:24,555 - LOUISE: Oh. - Yeah. 593 00:25:24,690 --> 00:25:26,218 W-Well, we didn't bring our swimsuits. 594 00:25:26,354 --> 00:25:27,828 Oh, that's all right. You can keep you knickers on. 595 00:25:27,852 --> 00:25:29,621 Oh, what happened? 596 00:25:29,757 --> 00:25:31,390 (chuckles): Oh, um... 597 00:25:31,525 --> 00:25:33,907 Oh, uh, it got a little bit out of hand last night. (chuckles) 598 00:25:33,931 --> 00:25:36,662 (chuckles): I fell off a ladder, picking apples. 599 00:25:36,797 --> 00:25:38,661 PADDY: Come on, you lot. 600 00:25:38,797 --> 00:25:40,465 Get your kit off. 601 00:25:40,600 --> 00:25:43,165 I promise we'll whack up the heating in the car afterwards 602 00:25:43,301 --> 00:25:46,973 and we will be warm again in no time. 603 00:25:49,474 --> 00:25:52,048 You shouldn't be shy, Louise. Got a great body. 604 00:25:52,184 --> 00:25:53,246 Oh, thank you. 605 00:25:53,381 --> 00:25:55,247 Yeah. 606 00:25:55,382 --> 00:25:57,392 Right. Make sure when you jump out, clear the rocks. 607 00:25:57,416 --> 00:25:59,656 All right. Ant, Agnes, jump with the dads, yeah? 608 00:25:59,791 --> 00:26:01,331 - Ready? In three, two... - LOUISE: Oh, hold on. 609 00:26:01,355 --> 00:26:04,221 One-one second. Sorry, sorry. Uh, uh... (stammers) 610 00:26:04,356 --> 00:26:06,093 - Is it safe? Is it deep enough? - Uh, yeah. 611 00:26:06,229 --> 00:26:08,137 I've done it hundreds of times, since I was her age. 612 00:26:08,161 --> 00:26:09,829 Yeah, just mind you clear the rocks. 613 00:26:09,965 --> 00:26:12,937 All right, in three, two, one, go! 614 00:26:13,072 --> 00:26:15,232 (all yell) 615 00:26:16,637 --> 00:26:18,475 (Louise laughs) 616 00:26:18,610 --> 00:26:20,439 - Oh! Whoo! - (Ant coughing, gasping) 617 00:26:20,574 --> 00:26:21,809 Go on, boy! 618 00:26:21,945 --> 00:26:23,645 - Paddy, can he swim? - Yeah, yeah, yeah. 619 00:26:23,781 --> 00:26:25,514 Same way I learned: sink or swim. 620 00:26:25,649 --> 00:26:27,946 He'll be fine. Go on, Ant. 621 00:26:28,082 --> 00:26:29,783 Oh, my God, can Ant... can Ant swim? 622 00:26:29,919 --> 00:26:32,054 Oh, don't worry. Paddy's got him. 623 00:26:32,189 --> 00:26:33,085 Shall we? 624 00:26:33,086 --> 00:26:35,486 Oh, um... uh, y-you go ahead. 625 00:26:35,621 --> 00:26:37,388 Okay. 626 00:26:37,524 --> 00:26:39,861 (whoops) 627 00:26:42,064 --> 00:26:43,864 - CIARA: Come on, Louise! - PADDY: Go, Louise! 628 00:26:43,963 --> 00:26:45,295 - Come on! - (whooping) 629 00:26:45,431 --> 00:26:47,145 - Come on, jump, jump, jump! - Come on, jump! 630 00:26:47,169 --> 00:26:50,766 (chanting): Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 631 00:26:50,902 --> 00:26:52,370 Jump! Jump! Jump! 632 00:26:52,505 --> 00:26:54,743 - (Ciara whoops, laughs) - (Paddy grunting playfully) 633 00:26:54,878 --> 00:26:56,149 - (hair dryer whirs, pops) - (Louise shrieks) 634 00:26:56,173 --> 00:26:58,778 - (gasps) Oh, God. - Geez! 635 00:26:58,913 --> 00:27:01,051 That's a fucking fire hazard. 636 00:27:01,186 --> 00:27:02,620 (Louise panting) 637 00:27:02,755 --> 00:27:06,687 Look, Louise, do you want to take a nap? 638 00:27:06,822 --> 00:27:09,855 (laughs) Yeah, in their dirty bed? 639 00:27:09,990 --> 00:27:13,092 Okay, let's everybody just... 640 00:27:14,365 --> 00:27:15,532 I'm sorry. 641 00:27:15,668 --> 00:27:18,331 I am trying. I really, really am. 642 00:27:18,466 --> 00:27:20,034 I just... 643 00:27:20,169 --> 00:27:22,634 I don't find them that pleasant to be around. 644 00:27:22,769 --> 00:27:24,334 BEN: Okay. 645 00:27:24,469 --> 00:27:28,675 Maybe we could use my neck as an excuse. 646 00:27:28,811 --> 00:27:30,775 - To leave? - (knock on door) 647 00:27:30,911 --> 00:27:32,380 - Hey. - LOUISE: Hi. 648 00:27:32,515 --> 00:27:33,544 Am I interrupting? 649 00:27:33,679 --> 00:27:35,316 N-No. 650 00:27:35,451 --> 00:27:38,249 Well, Paddy and I would like to invite you for dinner tonight. 651 00:27:38,384 --> 00:27:40,490 - Ooh. - Yeah, there's this guy Mike. 652 00:27:40,625 --> 00:27:42,052 He's a bit of a local legend. 653 00:27:42,187 --> 00:27:43,594 I mean, rumor is he's a poacher, 654 00:27:43,729 --> 00:27:45,158 but he's an amazing cook. (chuckles) 655 00:27:45,293 --> 00:27:47,589 And, um, he has this little place by the sea. 656 00:27:47,725 --> 00:27:50,431 Private room, like a chef's table type thing. 657 00:27:50,567 --> 00:27:51,633 - Oh, wow. - Mmm. 658 00:27:51,769 --> 00:27:52,977 Yeah, and it's super authentic, 659 00:27:53,001 --> 00:27:55,031 everything fresh, local. (chuckles) 660 00:27:55,167 --> 00:27:57,805 - Um... great. - Great. 661 00:27:57,941 --> 00:28:00,238 - BEN: We-We'd love to. - Great. 662 00:28:03,878 --> 00:28:07,113 She seems really unpleasant. 663 00:28:08,716 --> 00:28:10,248 Okay, I was j... 664 00:28:12,584 --> 00:28:15,956 Hey, let's... let's try and reboot. 665 00:28:16,091 --> 00:28:18,060 All right? Remember what Nadine said? 666 00:28:18,195 --> 00:28:21,694 Let's not make the perfect the enemy of the good. 667 00:28:21,829 --> 00:28:23,426 (Louise groans softly) 668 00:28:24,631 --> 00:28:26,263 (kisses) 669 00:28:26,399 --> 00:28:27,999 AGNES: Oh, I hope they have French fries. 670 00:28:28,038 --> 00:28:29,438 Well, I'm sure they will have chips, 671 00:28:29,535 --> 00:28:31,135 because that's what they're called here. 672 00:28:31,271 --> 00:28:33,971 - (Ciara laughs) - Oh, wow! (laughs) 673 00:28:34,107 --> 00:28:35,911 You look like a million bucks. 674 00:28:36,046 --> 00:28:37,726 - Thank you. You look lovely. - (Louise laughs) 675 00:28:37,750 --> 00:28:39,448 PADDY: You know what they say, man. 676 00:28:39,584 --> 00:28:41,378 Happy wife, happy life. 677 00:28:41,513 --> 00:28:43,584 We don't actually shop that often. 678 00:28:43,719 --> 00:28:44,984 I mean, our philosophy... 679 00:28:45,120 --> 00:28:47,089 Spend wisely on the things that last. 680 00:28:47,225 --> 00:28:50,690 Yeah, that last, like, uh, a watch or a ring or a memory. 681 00:28:50,826 --> 00:28:52,292 - (laughs) - Like Italy. 682 00:28:52,427 --> 00:28:54,429 CIARA: Yeah, and everything's so disposable now, 683 00:28:54,564 --> 00:28:55,727 so "fast fashion." 684 00:28:55,862 --> 00:28:57,760 Isn't Ant coming? 685 00:28:58,163 --> 00:29:01,437 Hey, Muhj! There he is. 686 00:29:02,006 --> 00:29:03,972 So, Muhjid doesn't speak the best English, 687 00:29:04,107 --> 00:29:06,037 - but he's a great babysitter. - Hello. 688 00:29:06,172 --> 00:29:07,877 LOUISE: You're... Oh. 689 00:29:08,012 --> 00:29:09,485 Oh, the... are the kids not coming with us? 690 00:29:09,509 --> 00:29:10,987 CIARA: Oh, no, tonight's without the kids. 691 00:29:11,011 --> 00:29:12,243 Didn't I tell you that? 692 00:29:12,379 --> 00:29:14,684 PADDY: Muhj had to flee the war in Syria. 693 00:29:14,820 --> 00:29:16,451 His hometown, Homs, just obliterated. 694 00:29:16,587 --> 00:29:17,587 LOUISE: Oh. 695 00:29:17,688 --> 00:29:18,816 God, I'm so sorry. 696 00:29:18,952 --> 00:29:20,519 Oh, thank you, sir. 697 00:29:20,654 --> 00:29:22,504 PADDY: Poor bugger, he's stuck in the asylum system. 698 00:29:22,528 --> 00:29:24,094 Can't officially work. 699 00:29:24,229 --> 00:29:26,124 CIARA: Don't worry. He's thoroughly trustworthy. 700 00:29:26,260 --> 00:29:28,093 - Back home, he was a teacher. - Oh. 701 00:29:28,229 --> 00:29:29,458 CIARA: He's great with kids. 702 00:29:29,594 --> 00:29:31,131 The whole neighborhood feels the same. 703 00:29:31,267 --> 00:29:32,472 And not just 'cause he's cheap. (laughs) 704 00:29:32,496 --> 00:29:34,369 (laughs) Yeah, and the best part is 705 00:29:34,504 --> 00:29:36,111 if there's any monkey business, we'll get him deported. 706 00:29:36,135 --> 00:29:37,741 (Paddy and Ciara laugh) 707 00:29:37,876 --> 00:29:39,435 - Brother, have a great night. - Come. 708 00:29:39,570 --> 00:29:43,011 Come with me. Let me show you. Come. 709 00:29:44,315 --> 00:29:46,610 LOUISE: So do you think we should leave her with him? 710 00:29:46,746 --> 00:29:50,414 BEN: We've had nannies before, and he was a teacher. 711 00:29:50,549 --> 00:29:52,253 Come on, Louise. Let's go have a good time. 712 00:29:52,389 --> 00:29:54,629 - (chuckles) Okay. Bye, baby. - PADDY: Hey, guys! Coming? 713 00:29:54,723 --> 00:29:57,458 Come. Come, come. 714 00:29:58,294 --> 00:30:00,522 ("Animal" by Def Leppard playing loudly over stereo) 715 00:30:00,658 --> 00:30:02,629 - ♪ And I need ♪ - (tires squeal) 716 00:30:02,765 --> 00:30:04,532 ♪ And I lust ♪ 717 00:30:04,668 --> 00:30:05,864 ♪ Animal... ♪ 718 00:30:05,999 --> 00:30:08,166 (stammers) Hey, Paddy. 719 00:30:08,302 --> 00:30:10,405 - Are we almost there? - Very soon. 720 00:30:10,541 --> 00:30:11,541 (tires squeal) 721 00:30:11,643 --> 00:30:13,705 (Louise chuckles nervously) 722 00:30:13,840 --> 00:30:16,143 (song ends) 723 00:30:26,352 --> 00:30:29,490 BEN: Wow. Wow, this place. 724 00:30:29,625 --> 00:30:31,060 Oh, my God. 725 00:30:31,196 --> 00:30:33,425 Yep, America's that way. Dinner's that way. 726 00:30:33,561 --> 00:30:37,697 The good news is, we're the only diners tonight. 727 00:30:37,832 --> 00:30:39,164 Oh, it's so cute. 728 00:30:39,300 --> 00:30:42,636 Yep. Not gonna find this on Yelp. 729 00:30:43,439 --> 00:30:46,071 Mike goes out at night on his own, sources all the food. 730 00:30:46,207 --> 00:30:48,237 Incredible chef. He's... (laughs) 731 00:30:48,373 --> 00:30:49,847 You should taste his game pie. 732 00:30:49,982 --> 00:30:51,184 - It's like... (gobbling) - (Ciara laughs) 733 00:30:51,208 --> 00:30:52,476 PADDY: Amazing. 734 00:30:52,611 --> 00:30:55,111 Um, but just to remember, I'm a vegetarian. 735 00:30:55,247 --> 00:30:57,219 - Wait, yesterday. - I know. 736 00:30:57,355 --> 00:30:59,161 I'm... (laughs nervously) I should have said something. 737 00:30:59,185 --> 00:31:00,384 I just... I... (stammers) 738 00:31:00,519 --> 00:31:02,188 You guys had gone to so much trouble... 739 00:31:02,323 --> 00:31:03,764 - CIARA: Oh, it's... - Oh, mate, mate. 740 00:31:03,788 --> 00:31:05,168 I feel like such an idiot. I'm so sorry. 741 00:31:05,192 --> 00:31:06,622 BEN: It was okay. Uh... 742 00:31:06,758 --> 00:31:08,105 - Yeah, it was okay. (chuckles) - PADDY: Okay? 743 00:31:08,129 --> 00:31:09,394 Really, don't worry about it. 744 00:31:09,529 --> 00:31:11,198 Great. But you do still eat fish, yeah? 745 00:31:11,333 --> 00:31:14,570 - Yes. - Great. But... Fish is not a meat? 746 00:31:14,705 --> 00:31:16,138 (chuckles) Of course. 747 00:31:16,274 --> 00:31:18,875 But, you know, it's better for the environment. 748 00:31:19,011 --> 00:31:20,081 Yeah, but the way that industrial fishing 749 00:31:20,105 --> 00:31:21,506 treats the oceans. 750 00:31:21,641 --> 00:31:24,441 That is why I fundraise for sustainable fishing 751 00:31:24,576 --> 00:31:26,180 and for ecolabeling on packaging... 752 00:31:26,316 --> 00:31:28,681 That kind of pescatarianism is a privilege. 753 00:31:28,816 --> 00:31:31,582 LOUISE: Absolutely, but that's not a reason not to do it. 754 00:31:31,717 --> 00:31:33,398 PADDY: What if you can't afford line-caught? 755 00:31:33,422 --> 00:31:34,932 LOUISE: Well, surely you're not advocating 756 00:31:34,956 --> 00:31:36,553 we all eat factory meat. 757 00:31:36,688 --> 00:31:40,194 Rather than, you know, Libby. (chuckles) 758 00:31:41,997 --> 00:31:44,796 It's... complicated. 759 00:31:44,932 --> 00:31:46,932 Can we agree? 760 00:31:47,568 --> 00:31:50,000 It is. It's complicated. It is really complicated. 761 00:31:50,136 --> 00:31:51,867 And complicated is good. 762 00:31:52,003 --> 00:31:53,881 Too many people these days are afraid of honest debate. 763 00:31:53,905 --> 00:31:55,672 Aren't they? We're all too fucking polite. 764 00:31:55,807 --> 00:31:58,911 - Hey. Look at this sucker. - There you go, eh? - Whoa. 765 00:31:59,047 --> 00:32:00,212 Now, we trust that this is 766 00:32:00,348 --> 00:32:02,044 sustainably sourced seafood, Mike. 767 00:32:02,180 --> 00:32:03,757 MIKE: Yeah, well, it's, uh, it's done with Devon butter, 768 00:32:03,781 --> 00:32:05,989 uh, wild samphire, forest-foraged mushrooms, 769 00:32:06,124 --> 00:32:08,151 cooked in, uh, sustainable Devon cream, eh? 770 00:32:08,287 --> 00:32:09,853 - Fantastic. - Yeah. 771 00:32:09,988 --> 00:32:11,734 Uh, not the poisonous ones, right? We can trust you, Mike? 772 00:32:11,758 --> 00:32:13,135 Oh, well, that would be telling, wouldn't it? 773 00:32:13,159 --> 00:32:15,192 (Paddy and Mike laughing) 774 00:32:15,327 --> 00:32:17,193 Right. Pot time. (chuckles) 775 00:32:17,329 --> 00:32:19,435 (Paddy and Ciara laughing) 776 00:32:20,104 --> 00:32:23,802 MUHJID (in distance): ...24, 25... 777 00:32:23,937 --> 00:32:25,607 (Ant sighs) 778 00:32:25,743 --> 00:32:27,975 MUHJID: ...26... 779 00:32:28,111 --> 00:32:29,191 (whispering): Under the bed. 780 00:32:29,242 --> 00:32:33,676 MUHJID: ...27, 28... 781 00:32:35,283 --> 00:32:37,383 - MUHJID:...29... - AGNES: Whoa. 782 00:32:37,518 --> 00:32:41,090 - That's a lot of watches. - MUHJID:...30. 783 00:32:42,391 --> 00:32:45,892 (singsongy): Ready or not, here I come. 784 00:32:46,028 --> 00:32:48,262 I don't understand. 785 00:32:51,902 --> 00:32:53,663 (singsongy): Hello. 786 00:33:00,812 --> 00:33:04,311 Where are you, little creatures? 787 00:33:11,757 --> 00:33:14,216 (Ant's breath trembling) 788 00:33:15,052 --> 00:33:17,723 LOUISE: You know, they say, you either become 789 00:33:17,858 --> 00:33:20,290 - like your parents or you go the opposite way, right? - Mm. 790 00:33:20,425 --> 00:33:22,098 I never met mine. (chuckles) 791 00:33:22,233 --> 00:33:24,427 PADDY: Hey, that's their loss, baby. 792 00:33:24,562 --> 00:33:26,436 - Their loss. - (chuckles) 793 00:33:26,571 --> 00:33:30,670 Mine were, if you'll excuse the French, a couple of cunts. 794 00:33:31,340 --> 00:33:33,940 So, you went the other way or...? 795 00:33:34,076 --> 00:33:36,772 (Ciara and Paddy laughing) 796 00:33:39,117 --> 00:33:42,316 "They fuck you up, your mum and dad. 797 00:33:43,418 --> 00:33:46,582 "They may not mean to, but they do. 798 00:33:46,718 --> 00:33:50,322 "They fill you with the faults they had 799 00:33:50,458 --> 00:33:53,193 "Then add some extra just for you. 800 00:33:53,329 --> 00:33:56,592 "But they were fucked up in their turn 801 00:33:56,728 --> 00:34:00,629 "By fools in old-style hats and coats, 802 00:34:00,765 --> 00:34:03,137 "That half the time were soppy-stern 803 00:34:03,273 --> 00:34:06,406 "And half at one another's throats. 804 00:34:08,209 --> 00:34:11,012 "Man hands on misery to man. 805 00:34:11,147 --> 00:34:15,184 "It deepens like a coastal shelf. 806 00:34:16,152 --> 00:34:19,583 "Get out as early as you can, 807 00:34:19,719 --> 00:34:22,888 And don't have any kids yourself." 808 00:34:23,691 --> 00:34:25,791 - CIARA (whispers): Hey. - (Paddy chuckles softly) 809 00:34:25,926 --> 00:34:27,592 Baby. 810 00:34:29,594 --> 00:34:32,234 (sobs): She fucking... 811 00:34:33,233 --> 00:34:35,567 She rescued me, this one. 812 00:34:37,336 --> 00:34:38,536 Saved me from the pit. 813 00:34:38,671 --> 00:34:40,370 - Straightened me out. - (Ciara chuckles) 814 00:34:40,505 --> 00:34:42,038 And it's been what now? 815 00:34:42,173 --> 00:34:43,443 17 years. 816 00:34:43,578 --> 00:34:45,945 - PADDY: 17 years. - Wow. - (Ciara laughs) 817 00:34:46,081 --> 00:34:47,110 You get less for murder. 818 00:34:47,245 --> 00:34:49,483 (laughing) 819 00:34:49,618 --> 00:34:53,353 And, you know, we still... you know, every day. 820 00:34:53,489 --> 00:34:55,325 - Every day? Oh, my God. - (Ciara chuckles) 821 00:34:55,461 --> 00:34:58,224 LOUISE: Fuck. Ben's lucky if he gets it once a month. 822 00:34:58,359 --> 00:34:59,689 - PADDY: What? - CIARA: Oh. 823 00:34:59,825 --> 00:35:02,157 Well, you've got to work at it. (chuckles) 824 00:35:02,293 --> 00:35:03,528 I know. 825 00:35:03,664 --> 00:35:06,233 CIARA: I mean, sometimes we role-play. 826 00:35:06,368 --> 00:35:07,803 - (chuckles) - Yeah. - LOUISE: No. 827 00:35:07,939 --> 00:35:09,903 - Seriously. - Yeah. 828 00:35:10,039 --> 00:35:12,136 Teacher and student. 829 00:35:12,272 --> 00:35:13,272 LOUISE: Mm. 830 00:35:13,374 --> 00:35:14,743 Rock star and fan. (chuckles) 831 00:35:14,879 --> 00:35:16,879 Strangers at a bar. 832 00:35:17,014 --> 00:35:19,813 Horny waitress and hot customer. 833 00:35:19,948 --> 00:35:21,577 Oh, my God. 834 00:35:21,713 --> 00:35:22,919 - CIARA: Sir? - PADDY: Mm-hmm? 835 00:35:23,054 --> 00:35:24,352 CIARA: How was your food? 836 00:35:24,487 --> 00:35:26,418 PADDY: It was tasty, but I do like more spice. 837 00:35:26,553 --> 00:35:27,855 - CIARA: Do you? - PADDY: Yeah. 838 00:35:27,990 --> 00:35:29,558 (laughs): Stop it. 839 00:35:29,693 --> 00:35:32,628 Well, maybe for dessert, we can go for something off menu. 840 00:35:32,763 --> 00:35:34,222 Yes, please. 841 00:35:34,358 --> 00:35:35,693 Oh, no. 842 00:35:35,829 --> 00:35:37,549 Oh, sir, I think you've dropped your napkin. 843 00:35:37,601 --> 00:35:40,165 - I did. Fuck. - I'll just slip under the table 844 00:35:40,301 --> 00:35:42,799 and sort that out for you. 845 00:35:45,942 --> 00:35:48,442 (Louise laughs) 846 00:35:49,145 --> 00:35:50,741 (chuckles): Okay. 847 00:35:58,685 --> 00:36:01,021 - (Paddy grunts) - (Louise chuckles) 848 00:36:01,156 --> 00:36:04,392 (Paddy grunts, moans) 849 00:36:05,691 --> 00:36:07,791 - (Paddy grunts) - (thumping) 850 00:36:10,197 --> 00:36:11,331 (Ciara laughs) 851 00:36:11,467 --> 00:36:13,803 (laughing): We were not really. 852 00:36:13,939 --> 00:36:15,365 (Ciara and Paddy laughing) 853 00:36:15,500 --> 00:36:17,573 Oh, I love this woman. 854 00:36:17,708 --> 00:36:18,868 Love her. 855 00:36:19,003 --> 00:36:22,544 What is the biggest sexual organ in the body? 856 00:36:22,680 --> 00:36:24,614 Mm? 857 00:36:24,749 --> 00:36:25,842 The brain. 858 00:36:25,977 --> 00:36:28,413 What we can imagine is infinitely more sexy 859 00:36:28,548 --> 00:36:30,116 - than what we can do. - Mm-hmm. 860 00:36:30,251 --> 00:36:32,255 Just-just keeps it fresh. 861 00:36:32,391 --> 00:36:35,922 Which is why we both like to dine out sometimes. 862 00:36:36,057 --> 00:36:39,160 Yeah. Yeah. 863 00:36:39,296 --> 00:36:41,761 - (Ciara chuckles) - PADDY: Yeah. 864 00:36:41,897 --> 00:36:42,965 Oh. 865 00:36:43,101 --> 00:36:45,066 We think it's healthy. Mm. 866 00:36:45,702 --> 00:36:49,903 - ("Black Velvet" by Alannah Myles playing) - Mm. Okay. 867 00:36:50,705 --> 00:36:53,272 - (chuckles) - Oh, my God. I love this tune. 868 00:36:53,407 --> 00:36:55,076 Mike, bang it up, will you? 869 00:36:55,212 --> 00:36:56,912 - (Ciara laughs) - My dear? 870 00:36:57,048 --> 00:36:59,249 (song continues louder) 871 00:37:04,355 --> 00:37:06,948 So, she was how old when they met? 872 00:37:07,084 --> 00:37:09,624 - Louise, don't go there. - (chuckles) 873 00:37:09,759 --> 00:37:13,795 ♪ Mississippi in the middle of a dry spell... ♪ 874 00:37:14,597 --> 00:37:16,960 - (laughs) That is punchy. - Um, Paddy... - (shushes) 875 00:37:17,096 --> 00:37:19,096 - Worth every penny, Mike. - Paddy. We'll pitch in. 876 00:37:19,167 --> 00:37:22,504 Oh, that's very kind of you, man. We'll get the car, okay? 877 00:37:23,474 --> 00:37:25,836 CIARA: Thank you, kind sir. (chuckles) 878 00:37:26,537 --> 00:37:28,278 (door closes) 879 00:37:35,051 --> 00:37:36,051 (muffled grunt) 880 00:37:36,118 --> 00:37:38,413 (breath trembling) 881 00:37:38,682 --> 00:37:41,555 Ant, what are you doing? 882 00:37:54,336 --> 00:37:57,104 God. Ant, what did you do? 883 00:37:57,239 --> 00:37:58,534 How did you get those? 884 00:37:58,669 --> 00:38:00,376 (footsteps in hallway) 885 00:38:02,077 --> 00:38:03,940 (door opens) 886 00:38:08,112 --> 00:38:11,013 CIARA (hushed): Oh, she's an angel. 887 00:38:14,420 --> 00:38:16,722 (door closes) 888 00:38:19,425 --> 00:38:22,794 (whistling a tune) 889 00:38:26,300 --> 00:38:28,030 (whistling stops) 890 00:38:37,607 --> 00:38:39,074 (door opens) 891 00:38:41,579 --> 00:38:44,519 (door closes) 892 00:38:45,449 --> 00:38:46,485 New book? 893 00:38:46,620 --> 00:38:50,052 Yeah. Um, Paddy recommended it. 894 00:38:51,429 --> 00:38:54,026 Wow, you guys should go off together. 895 00:38:54,161 --> 00:38:55,431 What? 896 00:38:55,566 --> 00:38:57,565 Or I could just switch rooms if you like. 897 00:38:57,700 --> 00:39:00,302 Louise, what the fuck is wrong with you? 898 00:39:00,437 --> 00:39:02,371 - What? - Why would you say that 899 00:39:02,506 --> 00:39:04,170 after everything that we've been through? 900 00:39:04,305 --> 00:39:05,539 Hey, I was joking. 901 00:39:05,675 --> 00:39:07,207 Yeah, no, but you do it all the time. 902 00:39:07,343 --> 00:39:08,940 You know, b-belittling me. 903 00:39:09,075 --> 00:39:10,715 I mean, saying that I'm lucky to get laid? 904 00:39:10,774 --> 00:39:12,007 Ben, that was a joke. 905 00:39:12,143 --> 00:39:13,947 Yeah, but it's not fucking funny. 906 00:39:14,083 --> 00:39:16,089 Not when you're sexting a dad at your daughter's school 907 00:39:16,113 --> 00:39:17,873 - like a fucking teenager. - Okay. Okay. Ben. 908 00:39:17,917 --> 00:39:19,952 - Ben, please. - Well, think about it. 909 00:39:20,088 --> 00:39:22,099 - How does that make me feel when you say that? - I know. 910 00:39:22,123 --> 00:39:25,857 I know, and I have said that I am sorry a thousand times. 911 00:39:25,992 --> 00:39:27,724 But I-I don't know what to do anymore. 912 00:39:27,859 --> 00:39:29,491 I mean, it's been six months. 913 00:39:29,626 --> 00:39:31,706 - We've been over this with Nadine a thousand times. - Yeah. 914 00:39:31,730 --> 00:39:33,235 Yeah, that it's my fault. 915 00:39:33,370 --> 00:39:34,610 - No, no, no, no. - And Aggie... 916 00:39:34,737 --> 00:39:36,043 I take responsibility for my actions. 917 00:39:36,067 --> 00:39:38,567 - But you... you are so angry. - Yes! 918 00:39:38,702 --> 00:39:42,208 - For seeing another man's dick on my wife's phone? - (shushes) 919 00:39:42,343 --> 00:39:44,013 Please. Listen. 920 00:39:44,149 --> 00:39:45,448 I am not excusing that, 921 00:39:45,583 --> 00:39:48,045 but you were angry long before that, okay? 922 00:39:48,180 --> 00:39:50,146 You are so bitter at the world for not giving you 923 00:39:50,282 --> 00:39:52,115 what you think you deserve that-that you don't 924 00:39:52,250 --> 00:39:54,322 - see all the things in front of you. - (stammers) 925 00:39:54,457 --> 00:39:56,289 You can't turn this all on me. 926 00:39:56,425 --> 00:39:58,257 I moved to London for you. 927 00:39:58,392 --> 00:39:59,624 I upended my life. 928 00:39:59,759 --> 00:40:01,761 I lost my job. I lost my house. 929 00:40:01,896 --> 00:40:05,028 I lost everything that makes me me, for you. 930 00:40:05,163 --> 00:40:07,433 And when you lost your job, I agreed to stay 931 00:40:07,568 --> 00:40:09,404 and help you and support you 932 00:40:09,539 --> 00:40:10,899 and keep your life running smoothly 933 00:40:11,005 --> 00:40:13,135 so that you could have access to all of Europe. 934 00:40:13,270 --> 00:40:16,138 But where the fuck is my access to my husband? 935 00:40:16,273 --> 00:40:18,144 You know, I-I don't know if you're with me 936 00:40:18,279 --> 00:40:22,551 because you love me or because you just can't stand to fail. 937 00:40:25,321 --> 00:40:26,885 (softly): Look. 938 00:40:27,784 --> 00:40:29,987 Louise, I'm... 939 00:40:32,656 --> 00:40:34,325 I do care. 940 00:40:34,460 --> 00:40:36,092 I'm... 941 00:40:36,728 --> 00:40:38,963 I'm really trying. 942 00:40:41,732 --> 00:40:44,001 (sighs heavily) 943 00:40:44,835 --> 00:40:47,008 (clicks tongue) Yes. 944 00:40:47,143 --> 00:40:48,272 We both are. 945 00:40:48,408 --> 00:40:50,513 (sighs) 946 00:40:52,181 --> 00:40:54,113 Let's... 947 00:40:54,248 --> 00:40:56,853 please... 948 00:40:56,988 --> 00:40:59,588 be friends. 949 00:41:03,324 --> 00:41:05,891 (Ben sighs) 950 00:41:12,334 --> 00:41:14,196 Look, I'm sorry. 951 00:41:17,240 --> 00:41:19,168 I'm sorry. 952 00:41:32,255 --> 00:41:34,491 (door creaking) 953 00:41:37,527 --> 00:41:39,958 (floorboards creaking softly) 954 00:42:08,390 --> 00:42:10,758 (door creaking) 955 00:42:21,406 --> 00:42:23,837 (whispers): Agnes, baby. 956 00:42:34,084 --> 00:42:35,211 Ben. 957 00:42:36,086 --> 00:42:37,920 Ben. 958 00:42:38,055 --> 00:42:39,049 What? 959 00:42:39,051 --> 00:42:41,723 - We're leaving. - What? 960 00:43:01,542 --> 00:43:03,910 (car doors close) 961 00:43:14,754 --> 00:43:16,390 (Agnes breathing heavily) 962 00:43:16,526 --> 00:43:19,596 Mom? Where's Hoppy? 963 00:43:21,564 --> 00:43:22,991 Uh, I-I don't know. 964 00:43:23,127 --> 00:43:25,167 Did you have him when we left? 965 00:43:25,302 --> 00:43:27,131 I don't think so. 966 00:43:29,173 --> 00:43:30,640 (bag unzips) 967 00:43:39,381 --> 00:43:40,914 (Ben grunts) 968 00:43:45,184 --> 00:43:47,588 LOUISE: Sweetie, he's not there. 969 00:43:47,723 --> 00:43:49,052 AGNES: I want Hoppy. 970 00:43:49,188 --> 00:43:50,723 Agnes, you got to grow out of this. 971 00:43:50,858 --> 00:43:52,395 You're almost 12 years old. 972 00:43:52,530 --> 00:43:54,558 Ben, it's not helpful. Please. 973 00:43:54,693 --> 00:43:58,025 Listen, when we get home, we'll ask them to mail him, okay? 974 00:43:58,161 --> 00:43:59,802 He'll get hurt like Ant. 975 00:43:59,938 --> 00:44:02,068 Honey, Ant's not hurt. He was born like that. 976 00:44:02,203 --> 00:44:04,736 - We'll buy another Hoppy. - No, I need my Hoppy! 977 00:44:04,872 --> 00:44:06,434 Agnes, please calm down, okay? 978 00:44:06,570 --> 00:44:08,675 - They're gonna do that to Hoppy! - Breathe. Agnes! 979 00:44:08,811 --> 00:44:10,105 - (grunts angrily) - Hey! Enough! 980 00:44:10,241 --> 00:44:12,280 - Hey! - (truck horn blaring) 981 00:44:12,416 --> 00:44:14,711 (yelps) Oh, my God! 982 00:44:14,847 --> 00:44:17,518 (panting) Oh, Jesus. 983 00:44:17,653 --> 00:44:21,251 Oh. You okay? Are you okay? 984 00:44:24,028 --> 00:44:26,495 We can't leave him there. We can't leave him there. 985 00:44:26,631 --> 00:44:28,597 They're gonna do that to Hoppy. 986 00:44:28,733 --> 00:44:30,761 I can't breathe. I can't breathe. 987 00:44:30,896 --> 00:44:32,966 (Agnes breathing heavily) 988 00:45:02,596 --> 00:45:04,899 (birds chirping) 989 00:45:06,330 --> 00:45:08,833 All right. I'll be right back. 990 00:45:08,968 --> 00:45:10,200 What if they're awake? 991 00:45:10,336 --> 00:45:14,106 Louise, just give me two minutes, okay? 992 00:45:16,280 --> 00:45:17,846 (sighs) 993 00:45:42,703 --> 00:45:44,400 (Louise sighs) 994 00:45:45,473 --> 00:45:46,876 Okay. 995 00:45:47,011 --> 00:45:49,878 - Be right back, okay? Okay? - (seat belt clicks) 996 00:46:02,756 --> 00:46:04,794 (gate creaks) 997 00:46:15,334 --> 00:46:17,604 - PADDY: (grunts) No. No. - Louise, um, 998 00:46:17,740 --> 00:46:19,006 j-just go back to the car. 999 00:46:19,141 --> 00:46:20,741 - I'll be there in two minutes. - (sighs) 1000 00:46:20,872 --> 00:46:23,032 Look, like I said, we didn't want to, like, wake you... 1001 00:46:23,076 --> 00:46:24,341 - What? - What's going on? 1002 00:46:24,476 --> 00:46:26,277 Uh, we've got a bit of a situation. 1003 00:46:26,413 --> 00:46:28,414 Someone was leaving without saying goodbye. 1004 00:46:28,550 --> 00:46:32,683 No, look, I was just saying to Paddy we had such a good time. 1005 00:46:32,818 --> 00:46:35,855 Well, then I've got to ask again, wait, why did you leave? 1006 00:46:35,991 --> 00:46:38,056 - Be honest. - (Ben stammers) 1007 00:46:38,192 --> 00:46:40,294 Look, look, some-some things happened 1008 00:46:40,429 --> 00:46:43,558 that made us feel like it was best that we head back home. 1009 00:46:43,694 --> 00:46:46,435 What things? Uh, I think we deserve to know. 1010 00:46:46,570 --> 00:46:47,863 CIARA: Mm-hmm. 1011 00:46:48,666 --> 00:46:51,841 A-Agnes doesn't like sleeping on the floor, 1012 00:46:51,976 --> 00:46:54,239 and so she-she comes into the room at night 1013 00:46:54,374 --> 00:46:56,443 and the-the bed's really small, so we... 1014 00:46:56,578 --> 00:46:59,378 - I'm sorry that our house isn't huge... - No, it's not... 1015 00:46:59,513 --> 00:47:00,992 CIARA:...and that Agnes doesn't feel comfortable 1016 00:47:01,016 --> 00:47:02,450 - in Ant's room, but... - No! 1017 00:47:02,586 --> 00:47:03,586 She was in your bed. 1018 00:47:03,654 --> 00:47:04,953 - PADDY: What? - Yeah. 1019 00:47:05,088 --> 00:47:06,361 - Who? What? - Our daughter was in your bed. 1020 00:47:06,385 --> 00:47:07,723 - Yes, I'm sorry. Okay? - Ciara? 1021 00:47:07,859 --> 00:47:09,163 Paddy was asleep for the whole thing. 1022 00:47:09,187 --> 00:47:10,719 That's my fault, okay? 1023 00:47:10,855 --> 00:47:12,955 Well, I'm-I'm sorry, but-but that is crossing a line. 1024 00:47:13,090 --> 00:47:15,530 - I mean, th-that is not okay. - Uh, it's my fault. I'm sorry. 1025 00:47:15,632 --> 00:47:17,132 I'm-I'm sorry. 1026 00:47:17,268 --> 00:47:19,735 I... Look, I know I can be overprotective as a mother. 1027 00:47:19,871 --> 00:47:22,237 Wh-What does that have to do with it? 1028 00:47:22,973 --> 00:47:25,603 (chuckles) We had a baby daughter. 1029 00:47:25,739 --> 00:47:27,836 Uh, no. 1030 00:47:27,971 --> 00:47:30,011 Mary. 1031 00:47:30,146 --> 00:47:35,950 And, um, she died at 12 weeks of a cot death. 1032 00:47:36,086 --> 00:47:38,681 We would've been the perfect family. 1033 00:47:39,617 --> 00:47:42,619 So hearing Agnes crying, it just... (sobs softly) 1034 00:47:43,422 --> 00:47:45,588 Um, so, she was just... she-she was... 1035 00:47:45,723 --> 00:47:48,162 She kept calling for you, and-and you didn't come, 1036 00:47:48,298 --> 00:47:50,899 and she was beside herself, scratching herself and... 1037 00:47:51,035 --> 00:47:52,760 Well, and you weren't there, so... 1038 00:47:52,896 --> 00:47:55,102 Look, you-you know how hard it is trying to decide 1039 00:47:55,237 --> 00:47:57,270 when to intervene and when to give them space, 1040 00:47:57,406 --> 00:47:59,842 and I'm... I'm so sorry if I got it wrong. 1041 00:47:59,977 --> 00:48:02,142 I'm so sorry. (breath trembling) 1042 00:48:02,277 --> 00:48:04,039 - Ciara. I didn't know. - Like, we are... 1043 00:48:04,175 --> 00:48:06,846 Mom! Ant found him! 1044 00:48:06,982 --> 00:48:08,343 - Oh, good. (sighs) - Oh. 1045 00:48:08,478 --> 00:48:10,183 PADDY: Good boy. Good boy. 1046 00:48:10,319 --> 00:48:12,486 - (Ant clucking) - (Ciara and Paddy chuckling) 1047 00:48:12,621 --> 00:48:14,824 - What's he saying? - PADDY: I think he's trying to say 1048 00:48:14,959 --> 00:48:16,520 he's sad you're leaving because... 1049 00:48:16,655 --> 00:48:18,855 'cause he wanted to show you the chickens. 1050 00:48:18,990 --> 00:48:20,627 (Paddy chuckles) 1051 00:48:20,762 --> 00:48:22,363 - Can we? - Uh... 1052 00:48:22,499 --> 00:48:24,859 Hey, you remember that time, the first time you came to stay 1053 00:48:24,930 --> 00:48:26,641 and you tried to leave 'cause you flipped out in the night 1054 00:48:26,665 --> 00:48:28,799 - and you didn't say goodbye? - (chuckles) 1055 00:48:28,935 --> 00:48:31,303 Eh? (laughing) 1056 00:48:33,208 --> 00:48:35,977 - (birds chirping) - (chickens clucking) 1057 00:48:36,113 --> 00:48:38,409 They look sweet together, don't they? 1058 00:48:40,914 --> 00:48:43,117 We wanted another. 1059 00:48:43,816 --> 00:48:46,555 But... 1060 00:48:46,690 --> 00:48:49,854 after two miscarriages... 1061 00:48:50,523 --> 00:48:55,195 CIARA: Life can be so fucking unfair. Sorry. 1062 00:48:58,098 --> 00:49:00,162 I don't understand. 1063 00:49:00,298 --> 00:49:02,635 Ant, I can't read it. 1064 00:49:02,770 --> 00:49:05,975 (stammering) 1065 00:49:10,114 --> 00:49:13,642 - How are your eggs coming along? - Good. 1066 00:49:14,211 --> 00:49:17,052 Let's see. 1067 00:49:18,450 --> 00:49:20,788 LOUISE: Oh, these are great. 1068 00:49:20,924 --> 00:49:22,517 CIARA: I think, Agnes, 1069 00:49:22,653 --> 00:49:25,526 that yours is the best. (chuckles) 1070 00:49:25,662 --> 00:49:27,661 (Louise chuckles) 1071 00:49:27,797 --> 00:49:29,594 LOUISE: Oh. 1072 00:49:29,730 --> 00:49:31,850 ("Eternal Flame" by The Bangles playing over speakers) 1073 00:49:31,930 --> 00:49:34,264 (Paddy singing along quietly): ♪ Close your eyes ♪ 1074 00:49:34,400 --> 00:49:38,138 ♪ Give me your hand, darling ♪ 1075 00:49:38,274 --> 00:49:41,974 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1076 00:49:42,109 --> 00:49:44,273 ♪ Do you understand? ♪ 1077 00:49:44,408 --> 00:49:48,079 ♪ Do you feel the same? ♪ 1078 00:49:48,215 --> 00:49:52,786 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1079 00:49:52,922 --> 00:49:55,757 ♪ Is this burning ♪ 1080 00:49:55,892 --> 00:49:59,188 ♪ An eternal flame? ♪ 1081 00:49:59,323 --> 00:50:02,058 But it made no sense. 1082 00:50:02,194 --> 00:50:04,466 It was gobbledygook. 1083 00:50:04,602 --> 00:50:05,929 Can I see it? 1084 00:50:06,064 --> 00:50:08,466 He ate it. 1085 00:50:10,306 --> 00:50:12,234 LOUISE: I think he's going through a lot, 1086 00:50:12,370 --> 00:50:14,176 and we need to be kind. 1087 00:50:14,311 --> 00:50:16,273 - Okay? - No, something's not right with him. 1088 00:50:16,408 --> 00:50:17,606 (chuckles): Okay, Agnes, 1089 00:50:17,741 --> 00:50:19,210 sometimes it's okay to think things, 1090 00:50:19,345 --> 00:50:20,814 but you can't actually say them. 1091 00:50:20,950 --> 00:50:22,244 Mom, it's not normal. 1092 00:50:22,380 --> 00:50:23,545 CIARA: Agnes, love, 1093 00:50:23,681 --> 00:50:26,653 do you want to come help me peel these? 1094 00:50:26,955 --> 00:50:29,091 (Louise chuckles softly) 1095 00:50:32,126 --> 00:50:34,393 Some nice carrots, hmm? 1096 00:50:49,008 --> 00:50:50,741 Sorry, man. 1097 00:50:50,877 --> 00:50:52,043 Oh. 1098 00:50:52,179 --> 00:50:53,945 No, here, give me that. 1099 00:50:54,081 --> 00:50:56,583 Here we go. (sniffs) 1100 00:50:56,719 --> 00:50:58,384 (sighs) 1101 00:50:59,816 --> 00:51:02,055 It's not even about the kill for me. 1102 00:51:02,190 --> 00:51:04,620 It's always been about the hunt. 1103 00:51:04,756 --> 00:51:06,657 You know? Getting them in the crosshairs. 1104 00:51:06,792 --> 00:51:10,194 Luring the fish onto the hook. That's the game. 1105 00:51:10,329 --> 00:51:13,168 That's what I live for. 1106 00:51:17,469 --> 00:51:20,439 Look, maybe this isn't my place, 1107 00:51:20,574 --> 00:51:24,074 but last night, we heard you two shouting. 1108 00:51:24,210 --> 00:51:25,510 I'm sorry, man. 1109 00:51:25,645 --> 00:51:28,144 You know, cheating is really hard to get over. 1110 00:51:28,279 --> 00:51:30,918 (sighs heavily) 1111 00:51:31,053 --> 00:51:32,053 Louise didn't actually. 1112 00:51:32,186 --> 00:51:35,520 It was... it was just text. 1113 00:51:36,954 --> 00:51:39,891 Mm. Whatever she did, thoughtcrime or whatever, 1114 00:51:40,027 --> 00:51:42,296 just... who cares? 1115 00:51:43,161 --> 00:51:44,831 All this... 1116 00:51:44,967 --> 00:51:48,236 all this in here... 1117 00:51:50,139 --> 00:51:52,537 That's gonna eat you alive. 1118 00:51:54,240 --> 00:51:56,508 You got to let it out. 1119 00:51:58,347 --> 00:52:00,776 Will you let me show you something? 1120 00:52:12,292 --> 00:52:14,691 (Paddy panting heavily) 1121 00:52:15,798 --> 00:52:19,168 (yelling wildly) 1122 00:52:21,234 --> 00:52:24,437 (Paddy breathing heavily) 1123 00:52:28,272 --> 00:52:29,272 (yelling wildly) 1124 00:52:29,407 --> 00:52:32,544 (both yelling wildly) 1125 00:52:35,149 --> 00:52:37,450 (both gasping for breath) 1126 00:52:38,414 --> 00:52:40,783 (yelling wildly) 1127 00:52:42,418 --> 00:52:45,090 (yelling wildly) 1128 00:52:45,225 --> 00:52:47,526 (both yelling wildly) 1129 00:52:52,630 --> 00:52:55,930 (both breathing heavily, laughing) 1130 00:52:58,067 --> 00:52:59,771 - PADDY: I'm starving! - (Ciara laughs) 1131 00:52:59,906 --> 00:53:01,653 - And you do it four times. - PADDY: Could eat a horse! 1132 00:53:01,677 --> 00:53:03,023 And then... Do you want me to show you the first part? 1133 00:53:03,047 --> 00:53:04,408 Could eat a Ciara. (chuckles) 1134 00:53:04,543 --> 00:53:06,312 So it's like that. One, two... 1135 00:53:06,448 --> 00:53:09,582 Oy, oy, come on. Careful, kids. All right? 1136 00:53:09,717 --> 00:53:12,046 You knock over one of your mother's sculptures 1137 00:53:12,181 --> 00:53:14,221 - and there will be hell to pay. - (Ciara chuckles) 1138 00:53:14,357 --> 00:53:15,677 - Have you shown them these? - No. 1139 00:53:15,722 --> 00:53:17,758 Guys, have you seen this? This is Ciara's. 1140 00:53:17,893 --> 00:53:19,490 One of many. 1141 00:53:19,626 --> 00:53:22,095 It's called Mother's Love. 1142 00:53:22,231 --> 00:53:23,460 - BEN: Wow. - LOUISE: Oh. 1143 00:53:23,596 --> 00:53:24,871 - Yeah? Yeah, one of many. - Oh, God. 1144 00:53:24,895 --> 00:53:27,229 - Ciara, those are stunning. - Wow. 1145 00:53:27,365 --> 00:53:29,448 - I mean, it's just a hobby. - Hey, don't put yourself down. 1146 00:53:29,472 --> 00:53:31,032 That's my job. Louise, thank you so much 1147 00:53:31,069 --> 00:53:32,782 - for helping with the cooking. - Yeah. Of course. - Paddy. 1148 00:53:32,806 --> 00:53:35,476 Mom. Mom. Can Ant and I show you our dance? 1149 00:53:35,612 --> 00:53:37,216 - LOUISE: Ye... - CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie. 1150 00:53:37,240 --> 00:53:39,914 Actually, Agnes, could you set the table for me, please? 1151 00:53:40,050 --> 00:53:41,482 Oh, yeah. Go on, Agnes. 1152 00:53:41,618 --> 00:53:44,249 Show Ciara how good you are at setting the table. 1153 00:53:44,385 --> 00:53:45,585 (pained yelp, inhales sharply) 1154 00:53:45,652 --> 00:53:47,081 - Ooh. - Oh, God. - What happened? 1155 00:53:47,217 --> 00:53:48,764 - Honey, honey, run it under the tap. - Mm, mm, mm. 1156 00:53:48,788 --> 00:53:50,537 - You okay? - You all right? - Mm-hmm, mm-hmm. 1157 00:53:50,561 --> 00:53:52,641 Hey, um, uh, Paddy, can you come take a look at this? 1158 00:53:52,758 --> 00:53:54,593 - (Louise shuddering) - Uh, yeah, sure. 1159 00:53:54,729 --> 00:53:56,798 Thank God there's a doctor in the house. 1160 00:53:56,933 --> 00:53:58,261 I'm not a doctor. 1161 00:53:58,397 --> 00:53:59,928 - What? - Wait. 1162 00:54:00,064 --> 00:54:02,263 Well, didn't you say you were a doctor? 1163 00:54:02,398 --> 00:54:04,369 Did I? 1164 00:54:04,504 --> 00:54:06,935 BEN: In-in Italy, you... 1165 00:54:08,439 --> 00:54:09,740 (sighs) Look. 1166 00:54:09,875 --> 00:54:12,843 Uh, sometimes when I meet new people, I... 1167 00:54:12,978 --> 00:54:14,818 I'll get a little bit self-conscious, you know? 1168 00:54:14,848 --> 00:54:17,482 - He just wants to make a good impression. - Yeah. 1169 00:54:17,618 --> 00:54:19,647 What do you, what do you do, then? 1170 00:54:19,783 --> 00:54:21,484 Well, I don't do anything. 1171 00:54:21,619 --> 00:54:23,118 BEN: Like, anything? 1172 00:54:23,254 --> 00:54:26,128 No. Well, I don't work. I don't believe in it. 1173 00:54:26,264 --> 00:54:27,705 - LOUISE: Oh. - Yeah, we get by, right? 1174 00:54:27,729 --> 00:54:29,692 - Mm. Mm. - Yeah, we sell a bit of marijuana, 1175 00:54:29,828 --> 00:54:31,500 drop a bit of cider to the locals. 1176 00:54:31,635 --> 00:54:33,315 Let's get that fixed. Where's the plasters? 1177 00:54:33,398 --> 00:54:34,398 CIARA: Oh. 1178 00:54:34,499 --> 00:54:35,964 (Paddy clears throat) 1179 00:54:38,602 --> 00:54:40,903 (both giggling, laughing) 1180 00:54:41,772 --> 00:54:43,944 (laughing): Oh, my God. 1181 00:54:44,080 --> 00:54:45,512 Look at their faces. 1182 00:54:45,648 --> 00:54:47,709 CIARA: You should have taken a picture. (laughs) 1183 00:54:47,844 --> 00:54:50,251 Of course I'm a bloody doctor. 1184 00:54:50,387 --> 00:54:52,454 - Oh! - (laughter) - We totally had them. 1185 00:54:52,590 --> 00:54:54,334 - We totally had them, right? - Well, yeah, I mean... 1186 00:54:54,358 --> 00:54:55,785 (laughing): You fucking asshole. 1187 00:54:55,920 --> 00:54:58,386 Come on. How else could we afford all this? 1188 00:54:58,521 --> 00:54:59,487 Come here. 1189 00:54:59,489 --> 00:55:00,895 (laughter) 1190 00:55:01,031 --> 00:55:02,364 (chickens clucking) 1191 00:55:02,500 --> 00:55:03,972 - PADDY: Here, try that. - BEN: What is this? 1192 00:55:03,996 --> 00:55:05,738 They say it smells like a rugby club locker room. 1193 00:55:05,762 --> 00:55:07,661 LOUISE and BEN: Mmm! 1194 00:55:07,797 --> 00:55:09,063 PADDY: Yeah, right? 1195 00:55:09,198 --> 00:55:10,912 Agnes, love, you have to eat your vegetables. 1196 00:55:10,936 --> 00:55:12,340 PADDY: ...I'm increasingly finding 1197 00:55:12,475 --> 00:55:13,746 the simple things in life bring you joy. 1198 00:55:13,770 --> 00:55:15,169 Eat your greens, sweetheart. 1199 00:55:15,304 --> 00:55:18,610 And, Agnes, we don't chew with our mouths open. 1200 00:55:18,746 --> 00:55:21,482 PADDY: Gorgonzola, Camembert, Emmental. 1201 00:55:21,617 --> 00:55:24,285 You can keep it. Stinking Bishop is number one. 1202 00:55:24,421 --> 00:55:26,654 - BEN: Never had it. - Get it. - Agnes? 1203 00:55:26,790 --> 00:55:29,154 Please, could you stop telling my daughter what to do? 1204 00:55:29,289 --> 00:55:30,389 BEN: Mmm! 1205 00:55:30,524 --> 00:55:32,055 But she needs to be told, so... 1206 00:55:32,191 --> 00:55:33,602 Yes, but you're not her mother. I'm her mother. 1207 00:55:33,626 --> 00:55:35,057 Yeah. But you do agree, right? 1208 00:55:35,193 --> 00:55:36,669 That it's disgusting eating with my mouth open. 1209 00:55:36,693 --> 00:55:38,193 (laughs): Okay. 1210 00:55:38,329 --> 00:55:40,531 (laughs): Yeah. But it's for her parents to tell her. 1211 00:55:40,666 --> 00:55:42,404 - Is that the rule? - Yeah. 1212 00:55:42,539 --> 00:55:45,537 Mm. No, Ciara grew up in the care system. 1213 00:55:45,673 --> 00:55:47,437 All the kids parenting each other, 1214 00:55:47,573 --> 00:55:48,905 doing what they were told. 1215 00:55:49,041 --> 00:55:52,107 I mean, she doesn't know "the rules." Sorry. 1216 00:55:52,242 --> 00:55:54,012 CIARA: I didn't mean anything by it, Louise. 1217 00:55:54,147 --> 00:55:56,157 PADDY: To be fair, though, you did cross a line for Louise. 1218 00:55:56,181 --> 00:55:57,624 You don't criticize other people's children. 1219 00:55:57,648 --> 00:55:59,253 You should say sorry. 1220 00:55:59,389 --> 00:56:00,385 (chuckles): It's okay. 1221 00:56:00,387 --> 00:56:01,387 I'm sorry, Louise. 1222 00:56:01,519 --> 00:56:03,892 And to Agnes. 1223 00:56:04,027 --> 00:56:05,124 I'm sorry, Agnes. 1224 00:56:05,259 --> 00:56:06,890 It's okay. 1225 00:56:07,590 --> 00:56:10,124 Louise? 1226 00:56:11,699 --> 00:56:14,403 There anything you'd like to say? 1227 00:56:17,568 --> 00:56:18,568 (chuckles softly) 1228 00:56:18,569 --> 00:56:21,007 I-I maybe... 1229 00:56:21,142 --> 00:56:22,538 overreacted. 1230 00:56:22,674 --> 00:56:24,809 Off we go. It's all good. 1231 00:56:24,945 --> 00:56:26,481 It's all good. A healthy disagreement. 1232 00:56:26,617 --> 00:56:30,085 Teach our kids we can be honest with each other. 1233 00:56:30,221 --> 00:56:32,649 Right, top up. (clears throat) 1234 00:56:33,252 --> 00:56:36,151 Agnes, um, why don't you and Ant show us your, um, 1235 00:56:36,287 --> 00:56:38,423 your dance routine y'all have been working on? 1236 00:56:38,558 --> 00:56:40,756 - (chuckles): Yes. - Sure. 1237 00:56:41,359 --> 00:56:44,030 - Is it all set up, ready to go in the tape deck? - Yep. 1238 00:56:44,165 --> 00:56:45,530 All right. 1239 00:56:45,666 --> 00:56:48,231 You tell me when you're ready. 1240 00:56:48,366 --> 00:56:49,802 Ready. 1241 00:56:49,938 --> 00:56:51,898 ("Cotton Eye Joe" by Rednex playing over speakers) 1242 00:56:51,942 --> 00:56:53,753 - (Paddy chuckles) - ♪ I'd been married long time ago ♪ 1243 00:56:53,777 --> 00:56:55,281 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1244 00:56:55,305 --> 00:56:57,040 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1245 00:56:57,176 --> 00:56:58,975 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1246 00:56:59,111 --> 00:57:00,747 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1247 00:57:00,882 --> 00:57:01,920 - (Louise whoops) - ♪ Where did you come from? ♪ 1248 00:57:01,944 --> 00:57:03,519 ♪ Where did you go? ♪ 1249 00:57:03,654 --> 00:57:05,749 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1250 00:57:05,885 --> 00:57:07,125 - (music stops) - Ant, what's... 1251 00:57:07,216 --> 00:57:08,954 What's the matter, mate? You're... 1252 00:57:09,090 --> 00:57:10,769 I mean, he's completely out of time with the music. 1253 00:57:10,793 --> 00:57:12,338 LOUISE: No, no, no. You guys were doing great. 1254 00:57:12,362 --> 00:57:13,760 Just-just-just start it again. 1255 00:57:13,895 --> 00:57:15,506 Yeah, no, I'll start it again. Sorry about that. 1256 00:57:15,530 --> 00:57:16,993 - It's okay. - Ready? 1257 00:57:17,128 --> 00:57:19,127 - (music resumes) - ♪ Cotton Eye Joe? ♪ 1258 00:57:20,201 --> 00:57:21,998 One, two, three. 1259 00:57:22,666 --> 00:57:24,137 (Louise chuckles) 1260 00:57:24,940 --> 00:57:27,208 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1261 00:57:27,343 --> 00:57:28,742 PADDY: Fucking hell. 1262 00:57:28,877 --> 00:57:29,982 ♪ Where did you come from, where did... ♪ 1263 00:57:30,006 --> 00:57:31,709 - (music stops) - Ant? Ant. 1264 00:57:31,845 --> 00:57:33,580 Wha... (laughs) What are you doing? 1265 00:57:33,715 --> 00:57:36,317 Come on, man. Concentrate. All right? 1266 00:57:36,452 --> 00:57:38,050 Hey, Paddy, they're doing great. 1267 00:57:38,186 --> 00:57:39,864 Yeah, but he's got no rhythm at all, and he's spoiling 1268 00:57:39,888 --> 00:57:41,687 - the routine. - Paddy, they're just kids. 1269 00:57:41,822 --> 00:57:43,655 PADDY: Listen, my dad always used to say 1270 00:57:43,791 --> 00:57:45,427 you have to work really hard at life, 1271 00:57:45,562 --> 00:57:49,128 otherwise you will amount to nothing. 1272 00:57:49,397 --> 00:57:50,696 Ant, come on, mate. 1273 00:57:50,832 --> 00:57:52,930 Feel the music. This is the one, yeah? 1274 00:57:53,065 --> 00:57:54,665 - (music resumes) - ♪ Where did you go? ♪ 1275 00:57:54,771 --> 00:57:56,310 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1276 00:57:56,334 --> 00:57:58,003 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1277 00:57:58,138 --> 00:57:59,484 - Whoo! - ♪ I'd been married long time ago ♪ 1278 00:57:59,508 --> 00:58:01,006 ♪ Where did you come from? ♪ 1279 00:58:01,142 --> 00:58:02,688 ♪ Where did you go? Where did you come from... ♪ 1280 00:58:02,712 --> 00:58:04,905 PADDY: Oh, my G... Oh, my God. Oh, my God. 1281 00:58:05,040 --> 00:58:08,082 Ant. What is wrong with you? 1282 00:58:08,218 --> 00:58:09,384 How hard can it be? 1283 00:58:09,520 --> 00:58:10,916 Just feel the rhythm in your feet. 1284 00:58:11,051 --> 00:58:14,453 Like one, two, three, four, five, six, seven, eight. 1285 00:58:14,588 --> 00:58:16,251 Ant, listen to your dad, please. 1286 00:58:16,386 --> 00:58:18,089 Come on, look at Agnes. Do what she's do... 1287 00:58:18,225 --> 00:58:20,726 - She's doing it. - I don't want to dance anymore. 1288 00:58:20,862 --> 00:58:22,422 - PADDY: Whoa. What... (scoffs) - Honey. 1289 00:58:22,526 --> 00:58:24,366 No, she's got to do it. She's got to come back. 1290 00:58:24,429 --> 00:58:26,730 - No, she doesn't want to dance anymore. - Go, go. Go. 1291 00:58:26,865 --> 00:58:28,629 Go get your friend, boy. Come on. 1292 00:58:28,765 --> 00:58:30,433 I... (groans) 1293 00:58:30,568 --> 00:58:32,202 Mate. Mate. 1294 00:58:32,337 --> 00:58:34,505 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1295 00:58:34,640 --> 00:58:36,744 Honey. One more time. 1296 00:58:36,880 --> 00:58:39,146 - Ben. She doesn't want to. - I hear you. I hear you. 1297 00:58:39,281 --> 00:58:41,310 One more time. Mm. 1298 00:58:41,446 --> 00:58:42,713 Hey. 1299 00:58:42,848 --> 00:58:44,317 (chuckles): Hey. Here we go. 1300 00:58:44,452 --> 00:58:45,652 This is the one, boy. 1301 00:58:45,787 --> 00:58:47,100 - (Paddy clears throat) - (music stops) 1302 00:58:47,124 --> 00:58:48,451 Let me rewind it. 1303 00:58:48,586 --> 00:58:50,920 (tape rewinding) 1304 00:58:51,055 --> 00:58:52,554 Come on. Come on, come on, come on. 1305 00:58:52,689 --> 00:58:54,229 Takes ages. 1306 00:58:54,364 --> 00:58:55,796 - Ready? - (music resumes) 1307 00:58:55,932 --> 00:58:57,599 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1308 00:58:57,735 --> 00:58:59,196 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1309 00:58:59,331 --> 00:59:01,044 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1310 00:59:01,068 --> 00:59:03,302 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1311 00:59:03,437 --> 00:59:04,871 (sighs sharply) 1312 00:59:05,007 --> 00:59:06,445 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1313 00:59:06,469 --> 00:59:08,139 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1314 00:59:08,274 --> 00:59:09,954 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1315 00:59:09,978 --> 00:59:10,906 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1316 00:59:10,907 --> 00:59:12,413 - No! - Paddy! 1317 00:59:12,548 --> 00:59:14,246 - Fuck. - Agnes, come here. 1318 00:59:14,382 --> 00:59:16,059 PADDY: It's all right. It's all right. It's all right. 1319 00:59:16,083 --> 00:59:17,330 It's all right, boy. It's all right. 1320 00:59:17,354 --> 00:59:18,464 You can still do it on your own. 1321 00:59:18,488 --> 00:59:19,986 Five, six, seven, eight. Come on. 1322 00:59:20,122 --> 00:59:21,935 - Hey, turn it off. Turn it off! - What? - (music stops) 1323 00:59:21,959 --> 00:59:24,258 - Is there a problem? - Christ, Paddy, he's a child. 1324 00:59:24,394 --> 00:59:25,559 What is wrong with you? 1325 00:59:25,695 --> 00:59:26,969 Why are you talking to him like that? 1326 00:59:26,993 --> 00:59:28,826 Ah. Now you're parenting our child. 1327 00:59:28,962 --> 00:59:30,528 Because we do things differently. 1328 00:59:30,664 --> 00:59:31,995 - Wow. - LOUISE: Oh. 1329 00:59:32,130 --> 00:59:33,713 This is not about doing things differently. 1330 00:59:33,737 --> 00:59:35,636 This is about doing what is right, okay? 1331 00:59:35,772 --> 00:59:37,372 I mean, y-you should be offering your son 1332 00:59:37,403 --> 00:59:39,312 some love while he's crying, not shouting at him. 1333 00:59:39,336 --> 00:59:40,880 I mean, come on, Paddy. He's just a kid. 1334 00:59:40,904 --> 00:59:42,237 Just let him dance. 1335 00:59:42,373 --> 00:59:44,507 That was not dancing. Ant, go to your room. 1336 00:59:44,642 --> 00:59:46,419 - God, I can't listen to the way you talk to him. - Paddy... 1337 00:59:46,443 --> 00:59:49,482 - Go to your room! - Paddy! - Stop! Enough! Stop it! 1338 00:59:49,617 --> 00:59:51,620 - Listen to me. - (grunts) 1339 00:59:59,792 --> 01:00:01,927 - (Louise sobs) - Dad. 1340 01:00:04,034 --> 01:00:05,161 Sorry. 1341 01:00:05,297 --> 01:00:08,230 Let me talk to your mom for just a second, okay? 1342 01:00:09,701 --> 01:00:11,069 Jesus Christ. 1343 01:00:11,204 --> 01:00:13,204 I want to pack up the car, and I want to leave now. 1344 01:00:13,307 --> 01:00:14,374 Okay. 1345 01:00:14,509 --> 01:00:15,976 Just... Look, Louise. 1346 01:00:16,111 --> 01:00:17,887 We've had a little bit too much to drink to... 1347 01:00:17,911 --> 01:00:19,644 No, I don't care. I want to go. 1348 01:00:19,779 --> 01:00:21,477 Okay, Louise, we'll go. 1349 01:00:21,613 --> 01:00:24,313 - Just... just let me get some coffee in me first. - (sobbing) 1350 01:00:24,448 --> 01:00:26,419 - All right? - We shouldn't have come back here. 1351 01:00:26,554 --> 01:00:28,086 - You... - Okay. 1352 01:00:28,222 --> 01:00:30,129 Jesus, Ben, you have no problem standing up to me, 1353 01:00:30,153 --> 01:00:32,760 but you won't say shit to him. 1354 01:00:34,759 --> 01:00:37,061 (bubbling softly) 1355 01:00:40,764 --> 01:00:41,895 (sighs) 1356 01:00:42,031 --> 01:00:43,631 (breathing heavily) 1357 01:00:43,767 --> 01:00:45,667 CIARA: Please don't leave before Paddy's up. 1358 01:00:45,803 --> 01:00:50,177 He'll be so angry, and it would be better for me and for Ant. 1359 01:00:50,446 --> 01:00:51,579 Wait, is it that bad? 1360 01:00:51,715 --> 01:00:53,414 If you could just let him save face. 1361 01:00:53,550 --> 01:00:55,011 Like a reminder on your phone 1362 01:00:55,147 --> 01:00:58,819 of an appointment you can't miss. 1363 01:01:17,572 --> 01:01:19,708 (Paddy groans softly) 1364 01:01:47,429 --> 01:01:50,299 God, he's rubbish, isn't he? 1365 01:01:56,842 --> 01:01:58,978 (chickens clucking) 1366 01:02:09,259 --> 01:02:11,221 Ant, what is it? 1367 01:02:16,125 --> 01:02:18,327 (door creaking softly) 1368 01:02:45,493 --> 01:02:47,796 ♪ ♪ 1369 01:02:51,701 --> 01:02:55,001 (drawers opening and closing) 1370 01:03:06,175 --> 01:03:08,784 (Ant panting shakily) 1371 01:03:31,374 --> 01:03:33,567 ♪ ♪ 1372 01:03:45,049 --> 01:03:47,284 (Ant panting sharply) 1373 01:03:55,664 --> 01:03:57,899 That's your... 1374 01:03:58,799 --> 01:04:00,330 (Agnes crying softly) 1375 01:04:04,605 --> 01:04:06,974 (sighs) 1376 01:04:11,480 --> 01:04:13,574 ♪ ♪ 1377 01:04:35,705 --> 01:04:37,470 AGNES: Oh, my God. 1378 01:04:37,805 --> 01:04:40,304 Oh, my God. (panting) 1379 01:04:46,648 --> 01:04:50,611 (camera clicking) 1380 01:04:55,820 --> 01:04:59,895 I need to get my parents alone. They'll know what to do. 1381 01:05:02,598 --> 01:05:05,230 (lock clicks) 1382 01:05:15,544 --> 01:05:18,045 Dad. Play catch? 1383 01:05:18,912 --> 01:05:21,213 When I finish my coffee. 1384 01:05:22,882 --> 01:05:24,183 (Agnes sighs) 1385 01:05:28,887 --> 01:05:30,185 (gasps) 1386 01:05:30,320 --> 01:05:32,460 Oh, fuck. (inhales sharply) 1387 01:05:32,596 --> 01:05:34,459 All right, shithead. 1388 01:05:34,595 --> 01:05:35,722 (sniffs) 1389 01:05:35,858 --> 01:05:39,198 What's the matter? Cat got your tongue? 1390 01:05:42,805 --> 01:05:44,973 (sighs): What the fuck? 1391 01:05:48,137 --> 01:05:50,105 Oh, coffee. 1392 01:05:50,241 --> 01:05:52,310 That's a good lad. 1393 01:05:59,015 --> 01:06:01,088 Show me. 1394 01:06:05,562 --> 01:06:08,557 Show me love. 1395 01:06:17,705 --> 01:06:20,241 (sighs) 1396 01:06:20,743 --> 01:06:22,978 (Paddy breathing heavily) 1397 01:06:25,574 --> 01:06:28,577 You're smelling stale, boy. 1398 01:06:32,950 --> 01:06:34,486 Oh, fuck. 1399 01:06:34,622 --> 01:06:36,183 (snorts) 1400 01:06:36,319 --> 01:06:37,684 - (laughs) - (snorts) 1401 01:06:37,819 --> 01:06:41,595 (laughs): Oh, now you want a piggyback. 1402 01:06:41,730 --> 01:06:43,391 You cheeky sod. 1403 01:06:44,260 --> 01:06:47,567 Actually, it'll show everyone we're still friends. Come on. 1404 01:06:47,702 --> 01:06:50,396 Come on. Hop on. 1405 01:06:50,532 --> 01:06:52,266 (grunts) Oh, fucking hell. 1406 01:06:52,402 --> 01:06:55,069 What have you been eating? 1407 01:06:55,205 --> 01:06:57,544 Come on. (grunts) 1408 01:06:57,679 --> 01:07:00,510 ♪ ♪ 1409 01:07:09,923 --> 01:07:12,027 (pants softly) 1410 01:07:19,469 --> 01:07:21,564 (panting) 1411 01:07:25,838 --> 01:07:27,471 Hey. 1412 01:07:28,172 --> 01:07:30,478 I am so sorry. 1413 01:07:30,613 --> 01:07:31,905 I-I just... 1414 01:07:32,040 --> 01:07:37,812 I drank way too much, and I was way out of line. 1415 01:07:38,315 --> 01:07:40,150 (Louise chuckles softly) 1416 01:07:40,286 --> 01:07:43,454 I think we all drank too much. 1417 01:07:44,793 --> 01:07:46,056 Where's Agnes? 1418 01:07:46,192 --> 01:07:48,023 BEN: Here she is. 1419 01:07:48,158 --> 01:07:49,763 Hey, honey. 1420 01:07:49,898 --> 01:07:51,325 LOUISE: You okay? 1421 01:07:51,461 --> 01:07:54,069 Aggie, what's the matter? 1422 01:07:55,369 --> 01:07:57,031 - BEN: Did you cut yourself? - Oh. 1423 01:07:57,167 --> 01:07:59,335 Oh. No. 1424 01:07:59,471 --> 01:08:01,838 Uh, okay, that's fine. Come on. 1425 01:08:01,974 --> 01:08:03,419 - What's going on? - I'm gonna take you to the bathroom. 1426 01:08:03,443 --> 01:08:06,378 - CIARA: She got her period. - Oh. 1427 01:08:07,746 --> 01:08:10,080 - (Agnes crying) - Oh. Oh, this is all totally normal. 1428 01:08:10,215 --> 01:08:12,549 Mom, no, it's not. 1429 01:08:14,818 --> 01:08:17,317 Ah! Listen, I need a beer. Do you want one? 1430 01:08:17,452 --> 01:08:19,287 No, I'm good. 1431 01:08:19,422 --> 01:08:21,154 Whoa! (laughs) All right. 1432 01:08:21,289 --> 01:08:24,524 All right. Where's this newfound enthusiasm come from? 1433 01:08:24,660 --> 01:08:27,468 Five more minutes, all right? 1434 01:08:27,604 --> 01:08:28,630 (sighs) 1435 01:08:28,766 --> 01:08:31,370 Go on, Ben. Put some heat in that arm. 1436 01:08:32,338 --> 01:08:35,638 (chuckles): Whoop! Fuck. Wow. 1437 01:08:39,978 --> 01:08:42,282 (panting) 1438 01:08:50,793 --> 01:08:51,651 (Agnes panting) 1439 01:08:51,653 --> 01:08:53,921 We're gonna leave, right? 1440 01:08:54,557 --> 01:08:56,962 Aggie, we're gonna leave. 1441 01:08:57,098 --> 01:08:59,967 We just need to stay calm. 1442 01:09:00,103 --> 01:09:01,300 - How can I stay calm? - Okay. 1443 01:09:01,435 --> 01:09:03,164 What about Ant? We need to take Ant. 1444 01:09:03,300 --> 01:09:04,634 Aggie? Listen. 1445 01:09:04,770 --> 01:09:06,412 I need you to be brave, okay? Can you be brave? 1446 01:09:06,436 --> 01:09:08,036 - Yeah. - Okay. 1447 01:09:08,172 --> 01:09:10,307 You're gonna stay here, and you're gonna sit tight, 1448 01:09:10,443 --> 01:09:12,172 and you're gonna lock the door. 1449 01:09:12,307 --> 01:09:14,007 Yeah? 1450 01:09:14,610 --> 01:09:16,045 - Mom... - Aggie. 1451 01:09:16,181 --> 01:09:17,881 Lock the door. 1452 01:09:18,016 --> 01:09:19,550 Okay? 1453 01:09:21,921 --> 01:09:24,258 (gasping) 1454 01:09:36,070 --> 01:09:37,503 Everything all right? 1455 01:09:37,639 --> 01:09:39,312 LOUISE: (clicks tongue) Yeah, it'll be fine. 1456 01:09:39,336 --> 01:09:41,635 She just, uh... 1457 01:09:41,770 --> 01:09:44,779 got herself into a bit of a state. 1458 01:09:44,915 --> 01:09:46,514 Ben, she asked for you. 1459 01:09:46,649 --> 01:09:49,043 He's always better with her when she's like this. 1460 01:09:49,179 --> 01:09:50,515 Hmm. 1461 01:09:50,651 --> 01:09:52,719 - Sorry about this, guys. - PADDY: No, no, no, no. 1462 01:09:52,854 --> 01:09:53,854 No worries. 1463 01:09:53,953 --> 01:09:55,487 Hey. 1464 01:09:56,222 --> 01:09:57,858 Can we do anything? 1465 01:09:57,994 --> 01:10:00,090 No. It'll be fine. 1466 01:10:00,225 --> 01:10:01,955 Don't worry. 1467 01:10:06,935 --> 01:10:08,896 (exhales sharply) 1468 01:10:14,803 --> 01:10:16,544 LOUISE: (panting) Okay. 1469 01:10:16,679 --> 01:10:18,009 Okay. 1470 01:10:18,611 --> 01:10:21,015 Louise. Louise, what are you doing? 1471 01:10:21,151 --> 01:10:22,357 CIARA: Everything okay in there? 1472 01:10:22,381 --> 01:10:24,015 Yeah, we're all good. 1473 01:10:24,151 --> 01:10:25,418 Anything we can get you? 1474 01:10:25,553 --> 01:10:28,388 No, no, no. We'll just be a minute. 1475 01:10:29,752 --> 01:10:31,955 (hushed): We can't let on. 1476 01:10:32,090 --> 01:10:33,326 Yeah? 1477 01:10:33,462 --> 01:10:35,057 We can't look stressed or scared. 1478 01:10:35,193 --> 01:10:37,665 We just have to go out there and be completely normal, okay? 1479 01:10:37,800 --> 01:10:40,134 We've been pretending it's normal since we got here. 1480 01:10:40,270 --> 01:10:43,337 This is so not normal. (whimpers) 1481 01:10:43,472 --> 01:10:46,268 I can't do this. I can't go out there. 1482 01:10:46,403 --> 01:10:48,139 (crying softly) 1483 01:10:48,275 --> 01:10:49,739 Okay. You're right. 1484 01:10:49,874 --> 01:10:51,545 You're right, baby. It's not normal. 1485 01:10:51,680 --> 01:10:55,047 And you don't have to pretend it's normal. 1486 01:10:55,182 --> 01:10:57,283 I think that we tell them 1487 01:10:57,419 --> 01:10:59,715 that you had your first period, yeah? 1488 01:10:59,850 --> 01:11:01,785 And-and-and that you're super freaked out 1489 01:11:01,920 --> 01:11:03,794 and that even your daddy couldn't calm you down, 1490 01:11:03,818 --> 01:11:05,692 so we just need to get you home. 1491 01:11:05,827 --> 01:11:07,323 Okay? 1492 01:11:07,459 --> 01:11:09,589 Oh, no, no, baby, baby. 1493 01:11:09,724 --> 01:11:11,091 All those tears are good. 1494 01:11:11,226 --> 01:11:13,801 All those anxious thoughts, you can show them. 1495 01:11:13,937 --> 01:11:15,229 - Okay? - Okay. 1496 01:11:15,364 --> 01:11:16,364 Okay. 1497 01:11:16,400 --> 01:11:18,900 (breathes deeply) 1498 01:11:19,942 --> 01:11:22,739 (sighs): Okay. 1499 01:11:32,482 --> 01:11:33,581 (clears throat) 1500 01:11:33,717 --> 01:11:36,357 Yeah, all right. See you soon. 1501 01:11:37,156 --> 01:11:38,456 (sighs) 1502 01:11:38,591 --> 01:11:40,761 - Hey, how is she? - Hi. (chuckles) 1503 01:11:40,897 --> 01:11:44,193 Oh, she's, uh, well, she's pretty freaked out. (chuckles) 1504 01:11:44,329 --> 01:11:45,496 Oh, bless her. 1505 01:11:45,632 --> 01:11:47,166 - Yeah. - It's a big day. - Yeah. 1506 01:11:47,301 --> 01:11:48,700 LOUISE: Yeah, yeah. 1507 01:11:48,835 --> 01:11:52,703 She's just totally overwhelmed and-and, uh... 1508 01:11:52,838 --> 01:11:55,910 I think it might be best if we got her home. 1509 01:11:56,046 --> 01:11:58,312 - Yeah. - Oh. Okay. 1510 01:11:58,448 --> 01:12:01,014 Well, does she want to lie down or...? 1511 01:12:01,149 --> 01:12:02,680 No. I-I-I think she just, 1512 01:12:02,816 --> 01:12:05,050 she just wants her own bed, right, sweetie? 1513 01:12:05,186 --> 01:12:06,653 Yeah, I mean, I-I... 1514 01:12:06,788 --> 01:12:08,265 She'll probably just sleep in the car, to be honest. 1515 01:12:08,289 --> 01:12:09,515 Aw. It's okay, love. 1516 01:12:09,651 --> 01:12:11,092 (gasps softly) 1517 01:12:11,227 --> 01:12:12,525 - (chuckles): Oh. - LOUISE: Oh. 1518 01:12:12,660 --> 01:12:14,796 She's just feeling a little self-conscious. 1519 01:12:14,931 --> 01:12:15,931 There's no need. 1520 01:12:16,058 --> 01:12:18,964 - Perfectly natural. - PADDY: Yeah. 1521 01:12:19,433 --> 01:12:21,694 Yeah, you're not a girl anymore. 1522 01:12:21,830 --> 01:12:23,296 You're a woman now. 1523 01:12:24,165 --> 01:12:27,709 Must have been a bit of a shock for you. 1524 01:12:27,844 --> 01:12:29,938 Out there. 1525 01:12:31,811 --> 01:12:34,281 - Would you like a drop of brandy? - BEN: No. 1526 01:12:34,417 --> 01:12:36,882 I think we're gonna hit the road. 1527 01:12:37,251 --> 01:12:39,519 Yeah. Yeah, of course. 1528 01:12:39,654 --> 01:12:41,251 You know, we-we had a really great time. 1529 01:12:41,387 --> 01:12:44,056 Well... well, I hope so. 1530 01:12:44,192 --> 01:12:45,656 I know we can both be... 1531 01:12:45,792 --> 01:12:47,270 - A bit much. - (Paddy and Ciara chuckle) 1532 01:12:47,294 --> 01:12:48,494 Oh, God. No, no. Really. 1533 01:12:48,629 --> 01:12:50,229 - I mean, you-you guys have been... - Aw. 1534 01:12:50,298 --> 01:12:52,866 Just a breath of fresh air. 1535 01:12:53,001 --> 01:12:54,001 (chuckles) 1536 01:12:54,129 --> 01:12:58,373 Oh, well, that is very sweet of you to say. 1537 01:13:10,683 --> 01:13:11,813 You're sure I can't quickly 1538 01:13:11,949 --> 01:13:13,717 make you some sandwiches for the journey? 1539 01:13:13,852 --> 01:13:15,315 BEN: Oh, that's so kind of you, 1540 01:13:15,450 --> 01:13:18,525 but we'll, uh, we'll just stop on the way. 1541 01:13:21,958 --> 01:13:24,993 (quietly): Oh, shit. The tire. 1542 01:13:25,128 --> 01:13:26,708 LOUISE (quietly): We'll just drive on it. 1543 01:13:26,732 --> 01:13:28,199 BEN: No, they're gonna see it. 1544 01:13:28,335 --> 01:13:29,335 We'll be gone. 1545 01:13:29,470 --> 01:13:32,034 But they have to open the gate. 1546 01:13:33,104 --> 01:13:36,871 All right, well, uh, again, thanks so much. 1547 01:13:37,007 --> 01:13:38,476 - You're all set? - LOUISE: Yep. 1548 01:13:38,612 --> 01:13:40,512 - Yeah. Great. - LOUISE: Yeah. 1549 01:13:40,647 --> 01:13:42,376 PADDY: Oh, you're kidding. 1550 01:13:42,512 --> 01:13:44,146 Oh, no. 1551 01:13:44,282 --> 01:13:45,548 Ugh. 1552 01:13:45,683 --> 01:13:48,489 That is bad luck. Come see. 1553 01:13:51,227 --> 01:13:53,391 Yeah. Yeah, you got a nail. 1554 01:13:53,526 --> 01:13:57,092 That is really, really bad luck. 1555 01:13:57,227 --> 01:14:01,268 Well, um, you have a phone? I can call the AA. 1556 01:14:01,403 --> 01:14:03,403 Behave. You don't need the AA. 1557 01:14:03,539 --> 01:14:07,170 I can plug this in a jiffy. Come on. 1558 01:14:07,506 --> 01:14:09,242 No, it's fine. 1559 01:14:09,378 --> 01:14:10,772 W-We got an annual membership. 1560 01:14:10,908 --> 01:14:12,205 It's the least I could do, man. 1561 01:14:12,340 --> 01:14:14,245 Come on. Come give me a hand with the kit. 1562 01:14:14,380 --> 01:14:16,110 Won't be a tick. 1563 01:14:24,687 --> 01:14:26,890 Just around here. 1564 01:14:31,760 --> 01:14:33,831 (keys jingle) 1565 01:14:49,383 --> 01:14:50,511 (light switch clicks) 1566 01:14:50,647 --> 01:14:53,488 (Paddy sighs) 1567 01:15:03,595 --> 01:15:06,129 (impact wrench whirring) 1568 01:15:06,432 --> 01:15:08,068 Do me a favor. 1569 01:15:08,203 --> 01:15:09,497 Grab that jack. 1570 01:15:09,633 --> 01:15:11,638 (Paddy sighs) 1571 01:15:14,573 --> 01:15:16,511 (impact wrench whirs) 1572 01:15:25,386 --> 01:15:27,582 (impact wrench whirs) 1573 01:15:27,718 --> 01:15:29,689 PADDY: Right. 1574 01:15:30,559 --> 01:15:32,556 Well, why don't we call it, uh, 1575 01:15:32,691 --> 01:15:34,855 90 for labor, 70 for parts. 1576 01:15:34,990 --> 01:15:36,262 CIARA (chuckles): Paddy. 1577 01:15:36,398 --> 01:15:37,398 (Paddy and Ciara laugh) 1578 01:15:37,429 --> 01:15:38,630 All right, gang. 1579 01:15:38,766 --> 01:15:40,864 - Let's hit the road. - Yeah. 1580 01:15:40,999 --> 01:15:44,731 Agnes, you, uh, got everything you need? 1581 01:15:44,866 --> 01:15:46,671 BEN: Yep. 1582 01:15:46,807 --> 01:15:48,936 - (knuckles cracking) - LOUISE: Yeah. 1583 01:15:49,071 --> 01:15:50,837 PADDY: You absolutely sure? 1584 01:15:50,973 --> 01:15:53,845 - Mom. - LOUISE: Mm-hmm? 1585 01:15:56,714 --> 01:15:58,413 LOUISE: Um... 1586 01:15:58,549 --> 01:15:59,684 Oh, no. 1587 01:15:59,820 --> 01:16:01,483 How the hell did he get up there? 1588 01:16:01,619 --> 01:16:03,757 Ant, you do that? 1589 01:16:04,393 --> 01:16:05,892 I just want to be at home. 1590 01:16:06,028 --> 01:16:08,728 Well, you can't leave without Hoppy, right, mate? 1591 01:16:09,297 --> 01:16:11,531 No, we can't. 1592 01:16:11,667 --> 01:16:12,987 I was actually doing the guttering 1593 01:16:13,095 --> 01:16:14,734 just before you guys arrived. 1594 01:16:14,870 --> 01:16:16,630 You know what, mate? You're taller than I am. 1595 01:16:16,701 --> 01:16:18,234 Longer arms and all that. 1596 01:16:18,370 --> 01:16:22,302 I'll hold the bottom. You get up there and grab it. 1597 01:16:35,156 --> 01:16:36,657 (sniffs) 1598 01:16:37,493 --> 01:16:40,126 - All good? - BEN: Yeah. 1599 01:16:40,261 --> 01:16:42,355 ♪ ♪ 1600 01:16:50,837 --> 01:16:52,270 - (ladder rattles) - (Ben grunts) 1601 01:16:52,406 --> 01:16:53,536 Whoop. (chuckles) 1602 01:16:53,672 --> 01:16:55,035 Sorry, mate. It slipped. 1603 01:16:55,171 --> 01:16:57,238 Don't worry, I've got you. 1604 01:17:01,678 --> 01:17:03,981 ♪ ♪ 1605 01:17:10,585 --> 01:17:13,755 PADDY: Whoa! Whoa! Whoa! Careful, mate. Careful. 1606 01:17:13,891 --> 01:17:15,128 That's on you. (chuckles) 1607 01:17:15,264 --> 01:17:16,689 You all right? 1608 01:17:16,824 --> 01:17:18,292 Whoa. 1609 01:17:22,797 --> 01:17:24,598 (grunts) 1610 01:17:24,734 --> 01:17:26,138 (sighs) 1611 01:17:26,274 --> 01:17:27,807 Oh, no. 1612 01:17:28,906 --> 01:17:30,743 Oh, I'm so sorry, Agnes. 1613 01:17:30,878 --> 01:17:34,110 I think an animal must have got to him. 1614 01:17:37,484 --> 01:17:39,051 You all right? 1615 01:17:39,187 --> 01:17:40,015 Mm. 1616 01:17:40,016 --> 01:17:41,756 (sighs) It's okay. 1617 01:17:41,891 --> 01:17:44,952 We'll get him home and get him all fixed up. 1618 01:17:45,087 --> 01:17:46,319 Well, thank you for coming. 1619 01:17:46,455 --> 01:17:48,562 - Oh, say goodbye to Agnes. - Bye, Ciara. 1620 01:17:48,698 --> 01:17:52,029 Come here, big man. Hug it up. Yeah. 1621 01:17:52,999 --> 01:17:54,228 (quietly): We won't leave you. 1622 01:17:54,364 --> 01:17:56,163 You be safe on those roads, all right? 1623 01:17:56,299 --> 01:17:57,735 - Ant? - Hey, you don't get away. 1624 01:17:57,870 --> 01:18:00,006 - Come here. - (chuckles) 1625 01:18:00,309 --> 01:18:02,138 (Paddy grunts) 1626 01:18:02,939 --> 01:18:04,404 (softly): Yeah. 1627 01:18:11,013 --> 01:18:12,280 BEN: All right. 1628 01:18:12,415 --> 01:18:15,716 Well, next time you guys are in London, 1629 01:18:15,852 --> 01:18:16,986 just give us a... 1630 01:18:17,122 --> 01:18:18,485 LOUISE: Yeah, yeah, definitely. 1631 01:18:18,620 --> 01:18:20,332 Yeah, you guys let us know when you get there. 1632 01:18:20,356 --> 01:18:23,764 You could send me a... little text. 1633 01:18:28,699 --> 01:18:30,766 Absolutely. 1634 01:18:31,035 --> 01:18:32,867 Except you won't, will you? 1635 01:18:33,003 --> 01:18:35,069 (smacks lips) I'm sorry? 1636 01:18:35,672 --> 01:18:39,813 You're still not being completely honest, are you? 1637 01:18:43,615 --> 01:18:45,148 (chuckles) 1638 01:18:46,147 --> 01:18:48,514 No, we're not. 1639 01:18:49,217 --> 01:18:50,783 We've been lying to you. 1640 01:18:50,918 --> 01:18:53,453 I mean, we're not gonna invite you to London, are we? 1641 01:18:53,588 --> 01:18:55,624 We're never gonna see you again because 1642 01:18:55,759 --> 01:18:57,698 Ben and I, 1643 01:18:57,833 --> 01:19:00,295 we won't be together. (chuckles) 1644 01:19:01,702 --> 01:19:05,366 I betrayed Ben with someone else 1645 01:19:05,502 --> 01:19:10,605 because I was deeply unhappy in my marriage. 1646 01:19:11,441 --> 01:19:13,439 (clicks tongue) And, uh, I've apologized, 1647 01:19:13,574 --> 01:19:15,409 but it has become clear this weekend 1648 01:19:15,545 --> 01:19:21,921 that maybe Ben and I can't get past this. 1649 01:19:25,689 --> 01:19:27,355 Wow. 1650 01:19:28,494 --> 01:19:30,162 Honesty. 1651 01:19:30,298 --> 01:19:31,591 Finally. 1652 01:19:32,728 --> 01:19:36,403 We believe honesty is the first step to fixing things, 1653 01:19:36,538 --> 01:19:37,964 and we think you can. 1654 01:19:38,100 --> 01:19:40,907 Ben told me he wants to. 1655 01:19:41,643 --> 01:19:43,837 Ben loves you very much, Louise. 1656 01:19:43,973 --> 01:19:45,441 (chuckles softly) 1657 01:19:45,576 --> 01:19:47,773 I'm sorry. I don't know why I said all that. 1658 01:19:47,909 --> 01:19:49,312 No. 1659 01:19:49,447 --> 01:19:51,914 No, it's good to get it all out. (chuckles) 1660 01:19:52,050 --> 01:19:53,448 (sighs) I think we should go. 1661 01:19:53,583 --> 01:19:55,714 Yeah, we'll send you the bill for the therapy. 1662 01:19:55,850 --> 01:19:58,488 And we'll see you both in London. (chuckles) 1663 01:19:58,623 --> 01:20:00,127 Yeah. 1664 01:20:00,763 --> 01:20:05,261 Ant, could you get the gate for us? 1665 01:20:07,797 --> 01:20:09,529 Ant! 1666 01:20:14,073 --> 01:20:15,507 - (button clicks) - No need, mate. 1667 01:20:15,642 --> 01:20:17,944 (gate creaking) 1668 01:20:22,010 --> 01:20:24,918 (Ant sighs) 1669 01:20:27,686 --> 01:20:29,549 All right. 1670 01:20:43,170 --> 01:20:45,599 All right, everybody, just stay nice and calm. 1671 01:20:45,734 --> 01:20:48,035 - What about Ant? - We're gonna come back for him. 1672 01:20:48,171 --> 01:20:49,703 We can't leave him. 1673 01:20:49,839 --> 01:20:51,973 Baby, if we don't get away, we can't help him. 1674 01:20:52,109 --> 01:20:54,047 Okay? You understand that? 1675 01:20:54,783 --> 01:20:57,810 All right. Just smile and wave. 1676 01:20:57,946 --> 01:21:00,283 Bye. 1677 01:21:01,456 --> 01:21:04,221 ♪ ♪ 1678 01:21:10,191 --> 01:21:11,392 Dad! Dad, stop! 1679 01:21:11,527 --> 01:21:13,796 - What? - He-he threw Ant in the lake! 1680 01:21:13,931 --> 01:21:16,101 BEN: Shit! 1681 01:21:18,469 --> 01:21:21,068 Goddamn it! All right, take the wheel. 1682 01:21:21,204 --> 01:21:23,636 - Just drive! - Ben! 1683 01:21:27,481 --> 01:21:28,877 (gasping) 1684 01:21:29,012 --> 01:21:30,012 (button clicks) 1685 01:21:30,144 --> 01:21:31,177 (Louise gasping) 1686 01:21:31,313 --> 01:21:33,448 AGNES: Mom, stop! 1687 01:21:34,082 --> 01:21:37,221 ♪ ♪ 1688 01:21:43,695 --> 01:21:45,361 Ant! 1689 01:21:48,229 --> 01:21:50,597 (both gasping) 1690 01:21:52,004 --> 01:21:54,304 (Ant gasping, coughing) 1691 01:21:58,479 --> 01:22:00,277 (gunshot) 1692 01:22:00,812 --> 01:22:02,609 (Louise gasping) 1693 01:22:09,952 --> 01:22:13,021 PADDY: What do we want here? We want... pay and transfer? 1694 01:22:13,156 --> 01:22:15,589 200 grand. Fucking tasty. 1695 01:22:15,724 --> 01:22:19,428 Uh, make transfer, pay new payee and done. 1696 01:22:19,563 --> 01:22:22,465 You're never gonna get away with this. 1697 01:22:22,600 --> 01:22:25,271 Mike's already got a buyer for your car. 1698 01:22:25,407 --> 01:22:28,709 Next week, you're gonna send an email to your landlord 1699 01:22:28,844 --> 01:22:30,442 saying you're moving home. 1700 01:22:30,578 --> 01:22:32,588 You'll send another to the school saying the same thing. 1701 01:22:32,612 --> 01:22:34,572 You don't know your neighbors, got no fucking job. 1702 01:22:34,646 --> 01:22:37,681 Nobody's gonna miss you in a place like London. 1703 01:22:38,317 --> 01:22:39,887 Look, you can have whatever you want. 1704 01:22:40,022 --> 01:22:41,688 Just please don't hurt my family. 1705 01:22:41,823 --> 01:22:43,103 Oh, your perfect fucking family? 1706 01:22:43,157 --> 01:22:44,853 You don't even love 'em, mate. 1707 01:22:44,989 --> 01:22:47,304 If you did, you'd have left him in the pond with his parents. 1708 01:22:47,328 --> 01:22:49,090 Don't worry, mate, you'll be with them soon. 1709 01:22:49,225 --> 01:22:53,297 Full amount. Transfer. 1710 01:22:54,933 --> 01:22:57,065 (device beeps) 1711 01:22:57,201 --> 01:22:59,699 Why are you doing this? 1712 01:23:01,842 --> 01:23:04,539 Because you let us. 1713 01:23:07,650 --> 01:23:10,615 You fucking people. 1714 01:23:10,884 --> 01:23:13,148 With your gas-free Teslas 1715 01:23:13,284 --> 01:23:16,216 and your... line-caught tuna. 1716 01:23:16,852 --> 01:23:20,289 Giving yourself a gold star because you made friends 1717 01:23:20,425 --> 01:23:23,459 with a couple with a disabled kid. 1718 01:23:26,097 --> 01:23:29,201 Makes me fucking sick. 1719 01:23:31,001 --> 01:23:32,702 Agnes, love. 1720 01:23:33,171 --> 01:23:35,067 Roll that sleeve up, yeah? 1721 01:23:36,037 --> 01:23:38,812 It's-it's all right. It's all right. 1722 01:23:38,948 --> 01:23:40,580 It's just veterinary ketamine. 1723 01:23:40,716 --> 01:23:41,946 Not gonna kill her. 1724 01:23:42,081 --> 01:23:43,680 It's better to sedate. 1725 01:23:43,816 --> 01:23:46,982 Otherwise, they wriggle around and make a right bloody mess. 1726 01:23:47,117 --> 01:23:48,485 Ant will tell you. 1727 01:23:48,620 --> 01:23:50,149 (chuckles) It's just, except he can't. 1728 01:23:50,285 --> 01:23:52,551 Ciara, please. 1729 01:23:52,686 --> 01:23:54,725 No, you can't let him do this. 1730 01:23:54,861 --> 01:23:56,028 (Paddy laughs) 1731 01:23:56,164 --> 01:23:59,462 It was her who first wanted a kid. 1732 01:23:59,598 --> 01:24:02,733 Just never seems to work out, does it, love? 1733 01:24:02,868 --> 01:24:04,338 Maybe this time. 1734 01:24:04,473 --> 01:24:05,966 Yeah. 1735 01:24:06,101 --> 01:24:08,768 (gasping) 1736 01:24:10,108 --> 01:24:11,139 Look, Paddy, please. 1737 01:24:11,275 --> 01:24:13,377 Hands behind your back. 1738 01:24:17,311 --> 01:24:19,152 (grunting) 1739 01:24:20,755 --> 01:24:22,518 (Paddy yells) 1740 01:24:23,758 --> 01:24:25,521 (Ciara yelps) 1741 01:24:28,894 --> 01:24:30,290 (pained yelling) 1742 01:24:30,425 --> 01:24:31,825 CIARA: Louise. 1743 01:24:31,960 --> 01:24:33,608 Louise, please don't leave me here with him. 1744 01:24:33,632 --> 01:24:35,272 - BEN: Ant! - You've seen how he hurts me. 1745 01:24:35,365 --> 01:24:36,564 I'm a victim here, too. 1746 01:24:36,699 --> 01:24:38,397 Please, please, please. I was his first! 1747 01:24:38,532 --> 01:24:40,073 I was Agnes's age! 1748 01:24:40,208 --> 01:24:42,636 Please, you've got to believe me! 1749 01:24:42,772 --> 01:24:44,172 Please don't leave me here with him! 1750 01:24:44,238 --> 01:24:45,474 Fuck her. 1751 01:24:45,610 --> 01:24:47,614 - Come on. Come on. - Please! Louise, please! 1752 01:24:47,750 --> 01:24:49,545 LOUISE: Come on. 1753 01:24:51,279 --> 01:24:52,247 Get in. 1754 01:24:52,248 --> 01:24:54,616 (all panting) 1755 01:24:59,321 --> 01:25:00,858 (tires squealing) 1756 01:25:00,994 --> 01:25:01,994 LOUISE: Oh! 1757 01:25:02,125 --> 01:25:03,625 Shit. Who is it? 1758 01:25:04,326 --> 01:25:05,965 (Louise screaming) 1759 01:25:06,100 --> 01:25:08,795 - Shit! Shit! - Oh, my God! 1760 01:25:10,673 --> 01:25:12,231 (tires squealing) 1761 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 In the house! 1762 01:25:13,503 --> 01:25:15,340 There's a landline in the house! 1763 01:25:18,613 --> 01:25:19,679 (panting) 1764 01:25:19,814 --> 01:25:21,709 Bolt the shutters! 1765 01:25:26,986 --> 01:25:28,218 (grunting angrily) 1766 01:25:28,354 --> 01:25:30,351 - The fuck! (groans) - Paddy. 1767 01:25:30,486 --> 01:25:31,486 - Fuck off! - (gasping) 1768 01:25:31,553 --> 01:25:33,288 This is your fucking fault. 1769 01:25:33,423 --> 01:25:35,461 You nearly fucking shot me! 1770 01:25:35,763 --> 01:25:36,763 (both grunt) 1771 01:25:36,865 --> 01:25:40,365 Baby, I need you with me. 1772 01:25:43,069 --> 01:25:45,370 (Paddy breathing heavily) 1773 01:25:46,169 --> 01:25:47,801 (Ciara whimpers) 1774 01:25:50,172 --> 01:25:52,271 (grunts) 1775 01:25:52,406 --> 01:25:54,275 Paddy, mate! 1776 01:25:54,544 --> 01:25:55,915 Mate, they're in your house. 1777 01:25:56,050 --> 01:25:57,448 They're going nowhere. 1778 01:25:57,583 --> 01:25:59,083 Mate, I don't mind providing services 1779 01:25:59,218 --> 01:26:01,219 and taking my share, but this... 1780 01:26:01,355 --> 01:26:03,817 - They see your face, Mike? - Yeah. 1781 01:26:03,952 --> 01:26:07,425 Then you are in this, you like it or not. 1782 01:26:07,961 --> 01:26:09,559 Okay. (gasping) 1783 01:26:09,694 --> 01:26:12,731 Um, um, uh, telephone, telephone! Come on. 1784 01:26:12,866 --> 01:26:14,567 Thank you. 1785 01:26:14,702 --> 01:26:16,701 Um... 1786 01:26:16,836 --> 01:26:18,030 Okay. 1787 01:26:18,165 --> 01:26:21,366 Oh, no, fuck! It's, um, uh, nine-nine-nine. 1788 01:26:21,502 --> 01:26:24,376 (line ringing) 1789 01:26:26,208 --> 01:26:27,678 Anything? 1790 01:26:27,813 --> 01:26:30,316 - Uh-huh. - WOMAN (over phone): Emergency. Which service? 1791 01:26:32,647 --> 01:26:34,148 BEN: What? What? 1792 01:26:34,284 --> 01:26:35,284 (frustrated yell) 1793 01:26:35,418 --> 01:26:36,418 It's gone dead. 1794 01:26:36,551 --> 01:26:39,358 - Um... - Fuck. 1795 01:26:42,127 --> 01:26:44,264 Okay. (panting) 1796 01:26:47,801 --> 01:26:49,536 Ben? 1797 01:26:49,671 --> 01:26:50,898 Look. 1798 01:26:51,034 --> 01:26:52,948 If we got out there and then down into the woods, 1799 01:26:52,972 --> 01:26:55,317 - I mean, in the dark, they... - No. L-Louise, they have guns. 1800 01:26:55,341 --> 01:26:56,970 Okay? They-they hunt at night. 1801 01:26:57,105 --> 01:27:00,308 Okay, if they get inside, they are gonna kill us. 1802 01:27:00,577 --> 01:27:02,478 Louise, I don't know what to do. 1803 01:27:02,613 --> 01:27:04,043 (stammers): I don't know. 1804 01:27:04,179 --> 01:27:05,951 I... I don't know. I'm so sorry, Louise. 1805 01:27:06,086 --> 01:27:07,251 I-I should... I... Fuck. 1806 01:27:07,387 --> 01:27:08,851 I-I should've listened to you. 1807 01:27:08,986 --> 01:27:10,433 - It's okay. - (stammers) No, it's not okay! 1808 01:27:10,457 --> 01:27:11,597 Like, I should have not let us come. 1809 01:27:11,621 --> 01:27:12,797 I... We shouldn't have stayed. 1810 01:27:12,821 --> 01:27:15,422 - (stammering) - Ben! Stop it! 1811 01:27:15,558 --> 01:27:17,424 Listen to me. (panting) 1812 01:27:17,559 --> 01:27:19,831 Look at your daughter. 1813 01:27:20,133 --> 01:27:22,632 Your family needs you. 1814 01:27:29,938 --> 01:27:31,543 AGNES: Dad, I don't like it. 1815 01:27:31,678 --> 01:27:33,478 - LOUISE: Okay. - BEN: Look, it's okay, honey. 1816 01:27:33,581 --> 01:27:36,277 They're just trying to scare us. All right? 1817 01:27:36,412 --> 01:27:38,013 It's okay, guys. 1818 01:27:38,149 --> 01:27:40,954 ("Eternal Flame" by The Bangles playing faintly in distance) 1819 01:27:41,089 --> 01:27:44,183 ♪ Or is this burning ♪ 1820 01:27:44,319 --> 01:27:48,961 (playing over car speakers): ♪ An eternal flame? ♪ 1821 01:27:49,097 --> 01:27:52,524 Never forget this, Ben! 1822 01:27:52,660 --> 01:27:54,260 (breathing heavily) 1823 01:27:54,396 --> 01:27:57,597 PADDY (singing along): ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1824 01:27:57,732 --> 01:27:59,735 ♪ Do you understand? ♪ 1825 01:27:59,870 --> 01:28:03,603 (shouting): ♪ Do you feel the same? ♪ 1826 01:28:03,739 --> 01:28:08,574 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1827 01:28:08,710 --> 01:28:11,380 ♪ Is this burning ♪ 1828 01:28:11,515 --> 01:28:15,586 ♪ An eternal flame? ♪ 1829 01:28:21,061 --> 01:28:23,429 Louise. Louise. 1830 01:28:23,564 --> 01:28:25,731 Look, the thatched roof above the barn. 1831 01:28:25,866 --> 01:28:29,101 If we could light that on fire, then someone might see it. 1832 01:28:29,236 --> 01:28:30,899 LOUISE: Oh, my gosh. 1833 01:28:31,034 --> 01:28:33,603 - Is it gonna work? - Oh, God, I don't know. 1834 01:28:33,739 --> 01:28:36,205 It's 150 proof, but... (stammers) 1835 01:28:36,340 --> 01:28:37,773 I don't know. 1836 01:28:38,708 --> 01:28:40,407 - All right. - Okay. Okay. 1837 01:28:40,542 --> 01:28:43,080 Oh, God. Fast. Go. 1838 01:28:43,215 --> 01:28:46,353 Ben, go! Jesus! 1839 01:28:50,684 --> 01:28:52,087 BEN: Okay. 1840 01:28:52,222 --> 01:28:53,190 (gunshot) 1841 01:28:53,191 --> 01:28:54,691 (Louise screams) 1842 01:28:56,630 --> 01:28:58,035 - Jesus! Oh! Oh, my gosh! - Oh, shit! Louise! 1843 01:28:58,059 --> 01:28:59,896 - Oh, no, Ben! Pick it up! - Throw it! Oh! 1844 01:29:00,966 --> 01:29:02,713 BEN: All right, shoot the gun, and I'll throw it. 1845 01:29:02,737 --> 01:29:04,276 - It's our last shot. - Just shoot the gun, okay? 1846 01:29:04,300 --> 01:29:05,801 Okay! 1847 01:29:12,374 --> 01:29:14,073 Oh, fuck! 1848 01:29:15,346 --> 01:29:17,080 Okay, go. Go, go. 1849 01:29:17,215 --> 01:29:20,387 (Louise panting) 1850 01:29:21,385 --> 01:29:24,187 (both grunting) 1851 01:29:24,322 --> 01:29:26,592 Did you get it? 1852 01:29:27,395 --> 01:29:30,357 Yeah, honey. Help's on the way. 1853 01:29:30,993 --> 01:29:34,500 Okay. Come on. Let's go. Come on. 1854 01:29:36,667 --> 01:29:38,330 - (Paddy growls) - Fuck! 1855 01:29:38,466 --> 01:29:40,069 (laughs) 1856 01:29:40,205 --> 01:29:41,750 Mate, your fucking car's on fire. Let's finish it, eh? 1857 01:29:41,774 --> 01:29:43,169 We've got them on the hook, Mike. 1858 01:29:43,304 --> 01:29:44,885 I told you, you should just top them first thing. 1859 01:29:44,909 --> 01:29:46,469 Why do you do this, play with your food? 1860 01:29:46,545 --> 01:29:47,776 You're like my mum's cat. 1861 01:29:47,912 --> 01:29:52,386 You go and you get on that roof, yeah? 1862 01:29:57,356 --> 01:29:59,289 (breathing heavily) 1863 01:29:59,424 --> 01:30:01,388 Okay, you guys sit tight. 1864 01:30:01,523 --> 01:30:03,025 You, too, Hoppy. 1865 01:30:03,161 --> 01:30:05,893 Now, you don't move and you don't make a sound 1866 01:30:06,028 --> 01:30:08,735 until you hear my voice again, okay? 1867 01:30:08,870 --> 01:30:10,701 Okay. 1868 01:30:32,159 --> 01:30:34,692 (drawer closes) 1869 01:30:49,242 --> 01:30:51,308 (breath trembling) 1870 01:30:51,444 --> 01:30:53,579 PADDY: Ben, mate? 1871 01:30:56,579 --> 01:30:58,279 That you in there? 1872 01:30:59,015 --> 01:31:01,414 You gonna give me a little dance, Ben? 1873 01:31:02,517 --> 01:31:05,150 You gonna step up or are you gonna let us shit all over you 1874 01:31:05,286 --> 01:31:08,926 like that fellow on your wife's phone? 1875 01:31:09,062 --> 01:31:10,121 Ben? 1876 01:31:10,257 --> 01:31:13,465 If it was just you and him, right, 1877 01:31:13,600 --> 01:31:16,365 you've got a gun against his head, 1878 01:31:16,500 --> 01:31:18,736 what would you do? 1879 01:31:21,440 --> 01:31:23,235 (dog barking in distance) 1880 01:31:24,738 --> 01:31:27,140 (laughing) 1881 01:31:27,276 --> 01:31:30,576 Oh, you've blown up my car, you cheeky cunt. 1882 01:31:30,712 --> 01:31:31,946 What was that? 1883 01:31:32,082 --> 01:31:34,515 You're gonna have to pay for that, Ben. 1884 01:31:34,650 --> 01:31:36,655 Coming in, Ben! 1885 01:31:37,355 --> 01:31:39,889 ♪ ♪ 1886 01:31:43,459 --> 01:31:45,631 (panting) 1887 01:31:54,505 --> 01:31:55,473 (clatter on roof) 1888 01:31:55,474 --> 01:31:57,874 (footsteps creaking) 1889 01:32:02,679 --> 01:32:04,683 It's the roof. 1890 01:32:07,054 --> 01:32:08,588 Ben. 1891 01:32:09,320 --> 01:32:11,089 Honey. 1892 01:32:11,225 --> 01:32:13,923 (clatter on roof) 1893 01:32:19,731 --> 01:32:22,635 - (door creaking) - (straining) 1894 01:32:26,304 --> 01:32:28,542 (grunts) 1895 01:32:44,390 --> 01:32:46,626 (grunts softly) 1896 01:32:48,095 --> 01:32:50,525 Ant! 1897 01:32:50,660 --> 01:32:51,660 (breath trembling) 1898 01:32:51,761 --> 01:32:53,463 Where are you, boy? 1899 01:32:53,599 --> 01:32:55,899 I know you can hear me! 1900 01:33:03,643 --> 01:33:06,580 LOUISE: Oh, you fuck. 1901 01:33:20,194 --> 01:33:22,288 ♪ ♪ 1902 01:33:39,344 --> 01:33:41,747 (panting) 1903 01:33:48,849 --> 01:33:51,152 (panting softly) 1904 01:33:54,628 --> 01:33:57,624 Not gonna pretend I'm not angry. 1905 01:33:57,760 --> 01:33:59,028 (pained grunt) 1906 01:34:17,616 --> 01:34:20,284 Fuck! (pained grunt) 1907 01:34:20,420 --> 01:34:22,150 (grunts fiercely) 1908 01:34:22,916 --> 01:34:24,717 (grunting) 1909 01:34:24,852 --> 01:34:26,292 (straining) 1910 01:34:26,427 --> 01:34:28,225 Ah, ya fuck. (yelling) 1911 01:34:28,360 --> 01:34:30,796 (yelling) 1912 01:34:31,365 --> 01:34:34,429 (pained screaming) 1913 01:34:34,564 --> 01:34:36,098 (shrieks) 1914 01:34:38,206 --> 01:34:39,570 (groaning) 1915 01:34:39,706 --> 01:34:42,005 - (panting) - (gun racks) 1916 01:34:42,707 --> 01:34:44,904 (Paddy grunts, yells) 1917 01:34:45,039 --> 01:34:48,209 (grunting forcefully) 1918 01:34:56,124 --> 01:34:57,222 (growls) 1919 01:34:57,358 --> 01:34:58,216 (pained yell) 1920 01:34:58,218 --> 01:35:00,358 - (knocking) - Paddy! 1921 01:35:00,494 --> 01:35:02,795 (panting, groaning) 1922 01:35:05,465 --> 01:35:07,331 Where is she? 1923 01:35:07,467 --> 01:35:09,164 Through there. 1924 01:35:11,406 --> 01:35:12,535 Check the cupboard. 1925 01:35:12,671 --> 01:35:14,466 - Okay. - (grunts) 1926 01:35:16,970 --> 01:35:19,273 (door opens) 1927 01:35:37,091 --> 01:35:38,898 Ant, love? (panting) 1928 01:35:39,033 --> 01:35:41,367 If you make some noise and show us where you are, 1929 01:35:41,503 --> 01:35:42,966 we'll go easy on you. 1930 01:35:43,102 --> 01:35:45,701 No reason we can't keep you both. 1931 01:35:45,836 --> 01:35:47,100 PADDY: Don't... 1932 01:35:47,235 --> 01:35:48,641 and I'm gonna put you feet first 1933 01:35:48,777 --> 01:35:51,043 through the fucking wood chipper! 1934 01:35:51,746 --> 01:35:53,439 (whispers): Let's go up. 1935 01:35:56,484 --> 01:35:59,516 (Ant grunting softly) 1936 01:35:59,651 --> 01:36:02,019 (muffled coughing) 1937 01:36:20,474 --> 01:36:22,274 (quiet breathing) 1938 01:36:22,409 --> 01:36:24,778 ♪ ♪ 1939 01:36:37,522 --> 01:36:39,022 (panting) 1940 01:36:39,157 --> 01:36:42,356 (deep breathing over phone speaker) 1941 01:36:44,062 --> 01:36:46,866 - (screaming) - You fucking... 1942 01:36:47,835 --> 01:36:49,730 - (Paddy screaming) - Go! Go, go, go! 1943 01:36:49,866 --> 01:36:51,765 (Louise yells) 1944 01:36:51,900 --> 01:36:53,502 Go! Go! Go! 1945 01:36:53,637 --> 01:36:54,575 Oh, shit! 1946 01:36:54,576 --> 01:36:56,810 Go, go. Right there. 1947 01:36:59,910 --> 01:37:01,240 PADDY: Water. 1948 01:37:01,375 --> 01:37:03,075 - Oh, fuck. Water! - (gasping) 1949 01:37:03,210 --> 01:37:04,884 Come on, kids. Go in. 1950 01:37:06,016 --> 01:37:08,118 Go in. That way, that way! 1951 01:37:11,119 --> 01:37:12,892 (Louise and Agnes scream) 1952 01:37:16,859 --> 01:37:18,524 (grunting) 1953 01:37:27,573 --> 01:37:30,005 (straining) 1954 01:37:30,141 --> 01:37:32,472 - (Mike hissing) - (Ben yells) 1955 01:37:34,409 --> 01:37:36,509 - (Louise gasps) - (Ben yelling) 1956 01:37:37,143 --> 01:37:38,852 (Louise screams) 1957 01:37:40,047 --> 01:37:41,855 (Louise gasping) 1958 01:37:43,424 --> 01:37:45,158 Holy shit. 1959 01:37:45,293 --> 01:37:46,955 (gasping) 1960 01:37:47,091 --> 01:37:48,960 (Paddy screaming in distance) 1961 01:37:49,095 --> 01:37:51,059 (breathlessly): Just grab his keys. 1962 01:37:51,194 --> 01:37:53,493 - What? What? - His car keys. 1963 01:37:58,398 --> 01:38:00,436 Through the loft. The loft. 1964 01:38:00,572 --> 01:38:02,106 Come on. 1965 01:38:04,006 --> 01:38:06,209 (pained screaming) 1966 01:38:07,045 --> 01:38:09,249 - Can you see? - (coughing) 1967 01:38:09,384 --> 01:38:10,384 I can see. 1968 01:38:10,451 --> 01:38:11,650 Look, look. 1969 01:38:11,785 --> 01:38:13,650 You... you have to do this. 1970 01:38:13,786 --> 01:38:14,986 You have to go now. 1971 01:38:15,121 --> 01:38:16,684 You got to get after them, all right? 1972 01:38:16,819 --> 01:38:19,886 This is your fuckup, love. You go fix it or it's over. 1973 01:38:20,021 --> 01:38:21,394 Give me it. 1974 01:38:21,529 --> 01:38:23,622 (pained screaming) 1975 01:38:26,763 --> 01:38:28,660 Upstairs. 1976 01:38:31,900 --> 01:38:33,434 Oh. 1977 01:38:36,239 --> 01:38:38,076 BEN: Okay. Oh, thank God. 1978 01:38:39,208 --> 01:38:41,640 - Okay. Okay. - Oh. 1979 01:38:45,686 --> 01:38:47,151 - Dad! - (grunts) 1980 01:38:49,417 --> 01:38:50,417 LOUISE: Are you okay? 1981 01:38:50,550 --> 01:38:53,489 - Yeah. Yeah. - Okay. Okay. 1982 01:38:53,625 --> 01:38:55,020 Come on. 1983 01:38:55,156 --> 01:38:56,757 There you go. 1984 01:38:56,892 --> 01:38:58,562 (panting) 1985 01:38:58,697 --> 01:39:01,429 ♪ ♪ 1986 01:39:10,438 --> 01:39:11,480 - All right. All right. - No. 1987 01:39:11,504 --> 01:39:13,111 All right, just be careful. 1988 01:39:13,847 --> 01:39:15,778 - Okay. - LOUISE: Okay. 1989 01:39:15,913 --> 01:39:17,984 Get on the ladder. 1990 01:39:24,019 --> 01:39:26,553 ♪ ♪ 1991 01:39:32,765 --> 01:39:34,627 - (gasps) - (grunts) 1992 01:39:35,998 --> 01:39:38,202 (screaming) 1993 01:39:41,675 --> 01:39:43,309 Ciara? (pants) 1994 01:39:43,444 --> 01:39:44,876 Ciara! 1995 01:39:45,011 --> 01:39:46,878 - Dad! Help me! - BEN: Aggie! 1996 01:39:47,013 --> 01:39:48,748 - Dad, please! - I got you! 1997 01:39:48,883 --> 01:39:51,446 - (Ben straining) - (Agnes gasping) 1998 01:39:52,620 --> 01:39:54,548 (panting sharply) 1999 01:40:01,190 --> 01:40:03,396 I got you. I got you. 2000 01:40:03,531 --> 01:40:04,594 (straining) 2001 01:40:04,729 --> 01:40:06,197 (panting) 2002 01:40:08,868 --> 01:40:11,697 Oh, God. Are you okay? 2003 01:40:27,620 --> 01:40:29,088 (panting) 2004 01:40:35,195 --> 01:40:37,430 - (pained grunt) - (muffled gasping) 2005 01:40:37,565 --> 01:40:38,565 (groaning) 2006 01:40:38,665 --> 01:40:40,231 Oh, my God. 2007 01:40:43,231 --> 01:40:46,369 (pained grunting) 2008 01:40:58,850 --> 01:41:01,153 ♪ ♪ 2009 01:41:07,392 --> 01:41:10,294 All right. Go hide behind the car. 2010 01:41:10,930 --> 01:41:13,066 Hey, go through the yard. 2011 01:41:19,606 --> 01:41:20,606 Hey. 2012 01:41:20,673 --> 01:41:22,768 (panting) 2013 01:41:32,851 --> 01:41:34,484 Go. Go. 2014 01:41:34,619 --> 01:41:37,786 Take Ant back to the car. I'll be right behind you. 2015 01:41:38,355 --> 01:41:39,851 LOUISE: We go together. 2016 01:41:42,697 --> 01:41:45,461 (pained grunting) 2017 01:41:50,703 --> 01:41:52,798 (panting) 2018 01:42:01,309 --> 01:42:03,446 - (sighs) - Oh, God. 2019 01:42:06,015 --> 01:42:07,414 Ciara? 2020 01:42:07,549 --> 01:42:10,183 - Hey! Hey! - (shrieks, gasps) 2021 01:42:10,319 --> 01:42:11,883 You throw that gun, Ben. 2022 01:42:13,388 --> 01:42:15,194 LOUISE: No. 2023 01:42:17,191 --> 01:42:18,994 Oh, baby. 2024 01:42:19,129 --> 01:42:21,464 Ciara, my darling? 2025 01:42:24,369 --> 01:42:26,837 (crying): Ciara. Oh, my darling. 2026 01:42:26,973 --> 01:42:29,237 Oh, please. Please. 2027 01:42:29,372 --> 01:42:31,502 Do whatever you want to us. 2028 01:42:31,638 --> 01:42:34,008 But please... (panting) 2029 01:42:34,143 --> 01:42:35,808 This peach? 2030 01:42:36,710 --> 01:42:38,784 You think I'm gonna hurt her? 2031 01:42:38,919 --> 01:42:40,546 (Agnes breathing shakily) 2032 01:42:40,681 --> 01:42:43,147 You took my Ciara away from me. 2033 01:42:44,184 --> 01:42:47,285 She's all I've got to take care of me now. 2034 01:42:47,420 --> 01:42:48,821 (whimpers) 2035 01:42:50,524 --> 01:42:52,825 But I promise you both... 2036 01:42:54,597 --> 01:42:56,328 ...we'll look after each other. 2037 01:42:56,463 --> 01:42:58,329 - No! - Fuck! 2038 01:42:58,465 --> 01:43:00,635 (all gasping) 2039 01:43:01,808 --> 01:43:03,671 (Paddy groaning) 2040 01:43:06,207 --> 01:43:07,875 Oh, God! 2041 01:43:08,011 --> 01:43:09,748 (growls) 2042 01:43:09,883 --> 01:43:11,716 (pants sharply) 2043 01:43:11,851 --> 01:43:13,252 (groaning) 2044 01:43:16,218 --> 01:43:18,257 (Louise panting) 2045 01:43:21,156 --> 01:43:22,459 Okay. 2046 01:43:23,324 --> 01:43:25,961 (growling) 2047 01:43:26,096 --> 01:43:28,399 ♪ ♪ 2048 01:43:33,302 --> 01:43:34,702 (grunts softly) 2049 01:43:38,879 --> 01:43:40,906 Ant, come on. 2050 01:43:42,815 --> 01:43:43,944 Ant. 2051 01:43:44,080 --> 01:43:45,911 Come on. 2052 01:43:51,090 --> 01:43:53,556 That's my boy. 2053 01:43:55,158 --> 01:43:56,893 (grunting) 2054 01:43:57,028 --> 01:44:00,332 (yelling wildly) 2055 01:44:09,535 --> 01:44:11,270 (shrieking) 2056 01:44:11,405 --> 01:44:13,843 (yelling wildly) 2057 01:44:13,978 --> 01:44:16,447 (panting) 2058 01:44:23,384 --> 01:44:25,753 ♪ ♪ 2059 01:44:44,405 --> 01:44:46,708 ♪ ♪ 2060 01:45:10,167 --> 01:45:11,766 ♪ ♪ 2061 01:45:26,051 --> 01:45:28,321 ♪ ♪ 2062 01:45:45,164 --> 01:45:48,374 ("Eternal Flame" by The Bangles playing) 2063 01:45:52,245 --> 01:45:54,179 ♪ Close your eyes ♪ 2064 01:45:54,315 --> 01:45:57,877 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2065 01:45:58,013 --> 01:46:01,779 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2066 01:46:01,914 --> 01:46:04,221 ♪ Do you understand? ♪ 2067 01:46:04,356 --> 01:46:08,060 ♪ Do you feel the same? ♪ 2068 01:46:08,196 --> 01:46:12,558 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2069 01:46:12,694 --> 01:46:15,463 ♪ Is this burning ♪ 2070 01:46:15,598 --> 01:46:19,333 ♪ An eternal flame? ♪ 2071 01:46:19,469 --> 01:46:20,965 ♪ I believe ♪ 2072 01:46:21,101 --> 01:46:25,037 ♪ It's meant to be, darling ♪ 2073 01:46:25,172 --> 01:46:29,312 ♪ I watch you when you are sleeping ♪ 2074 01:46:29,447 --> 01:46:31,380 ♪ You belong with me ♪ 2075 01:46:31,515 --> 01:46:35,417 ♪ Do you feel the same? ♪ 2076 01:46:35,553 --> 01:46:39,217 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2077 01:46:39,353 --> 01:46:43,062 - ♪ Or is this burning ♪ - ♪ Burning ♪ 2078 01:46:43,197 --> 01:46:46,592 ♪ An eternal flame? ♪ 2079 01:46:46,727 --> 01:46:48,762 ♪ Say my name ♪ 2080 01:46:48,897 --> 01:46:51,368 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2081 01:46:51,503 --> 01:46:54,572 ♪ A whole life so lonely ♪ 2082 01:46:54,707 --> 01:46:57,675 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2083 01:46:58,811 --> 01:47:04,344 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2084 01:47:04,479 --> 01:47:09,316 ♪ Oh ♪ 2085 01:47:09,451 --> 01:47:11,754 ♪ ♪ 2086 01:47:23,368 --> 01:47:25,403 ♪ Say my name ♪ 2087 01:47:25,538 --> 01:47:27,701 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2088 01:47:27,836 --> 01:47:31,103 ♪ A whole life so lonely ♪ 2089 01:47:31,238 --> 01:47:34,139 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2090 01:47:35,342 --> 01:47:41,018 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2091 01:47:41,153 --> 01:47:44,617 ♪ Oh ♪ 2092 01:47:44,753 --> 01:47:46,752 ♪ Close your eyes ♪ 2093 01:47:46,887 --> 01:47:49,660 ♪ Give me your hand ♪ 2094 01:47:50,763 --> 01:47:54,496 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2095 01:47:54,631 --> 01:47:56,663 ♪ Do you understand? ♪ 2096 01:47:56,798 --> 01:48:00,568 ♪ Do you feel the same? ♪ 2097 01:48:00,704 --> 01:48:04,704 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2098 01:48:04,839 --> 01:48:08,213 ♪ Or is this burning ♪ 2099 01:48:08,348 --> 01:48:11,875 ♪ An eternal flame? ♪ 2100 01:48:12,011 --> 01:48:14,286 ♪ Close your eyes ♪ 2101 01:48:14,422 --> 01:48:17,951 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2102 01:48:18,087 --> 01:48:21,787 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2103 01:48:21,922 --> 01:48:24,262 ♪ Do you understand? ♪ 2104 01:48:24,397 --> 01:48:27,826 ♪ Do you feel the same? ♪ 2105 01:48:27,962 --> 01:48:32,599 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2106 01:48:32,735 --> 01:48:35,570 ♪ Is this burning ♪ 2107 01:48:35,705 --> 01:48:39,441 ♪ An eternal flame? ♪ 2108 01:48:39,577 --> 01:48:41,577 ♪ Close your eyes ♪ 2109 01:48:41,713 --> 01:48:45,517 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2110 01:48:45,653 --> 01:48:49,254 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2111 01:48:49,389 --> 01:48:51,520 ♪ Do you understand? ♪ 2112 01:48:51,655 --> 01:48:55,359 ♪ Do you feel the same? ♪ 2113 01:48:55,495 --> 01:49:00,097 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2114 01:49:00,232 --> 01:49:02,761 ♪ Oh ♪ 2115 01:49:02,897 --> 01:49:06,732 ♪ An eternal flame ♪ 2116 01:49:06,868 --> 01:49:08,934 ♪ Close your eyes ♪ 2117 01:49:09,070 --> 01:49:12,742 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2118 01:49:12,878 --> 01:49:16,578 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2119 01:49:16,713 --> 01:49:18,877 ♪ Do you understand? ♪ 2120 01:49:19,012 --> 01:49:22,654 ♪ Do you feel the same? ♪ 2121 01:49:22,789 --> 01:49:26,757 - ♪ Am I only dreaming? ♪ - (song fades) 2122 01:49:31,527 --> 01:49:34,160 ♪ ♪ 2123 01:49:57,586 --> 01:49:59,922 (music ends) 148100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.