Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,070
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:25,251 --> 00:00:27,620
♪ ♪
3
00:00:43,610 --> 00:00:45,770
♪ ♪
4
00:01:01,960 --> 00:01:04,261
(crickets chirping)
5
00:01:09,097 --> 00:01:11,400
♪ ♪
6
00:01:22,309 --> 00:01:24,710
(engine shuts off)
7
00:01:26,050 --> 00:01:27,519
(seat belts clicking)
8
00:01:27,654 --> 00:01:29,814
(car doors open)
9
00:01:32,726 --> 00:01:35,094
(car doors close)
10
00:01:47,168 --> 00:01:49,471
(birds chirping)
11
00:01:53,507 --> 00:01:55,672
Mom, you said ten minutes.
12
00:01:55,808 --> 00:01:57,509
No, I said when I've warmed up.
13
00:01:57,645 --> 00:02:00,213
- Mom.
- Agnes, indoor voice.
14
00:02:00,349 --> 00:02:01,680
We're not indoors.
15
00:02:01,815 --> 00:02:04,552
Yes, but there are
other guests here.
16
00:02:06,353 --> 00:02:08,490
(Louise sighs)
17
00:02:09,860 --> 00:02:11,559
Hey.
18
00:02:13,328 --> 00:02:16,300
Is this chair free?
19
00:02:17,870 --> 00:02:18,966
Um, yeah, sure.
20
00:02:19,102 --> 00:02:22,372
Oh. Super. Super.
21
00:02:23,570 --> 00:02:25,870
(chair scraping loudly)
22
00:02:33,083 --> 00:02:34,517
(breathes deeply)
23
00:02:34,653 --> 00:02:37,020
- WAITRESS: Signore.
- Oh, thank you. Grazie.
24
00:02:37,589 --> 00:02:39,519
That's for you, kid.
Get it down your neck.
25
00:02:39,655 --> 00:02:42,260
- Thank you.
- Cheers, my dears. To us.
26
00:02:43,957 --> 00:02:47,291
(laughs):
Oh, we're on our holiday now.
27
00:02:47,426 --> 00:02:49,531
You want a beer?
28
00:02:51,169 --> 00:02:52,501
It's a little early.
29
00:02:52,637 --> 00:02:55,107
- But if you want one.
- Nah. (clears throat)
30
00:02:55,242 --> 00:02:59,508
PADDY:
Come on. We are getting in it.
31
00:03:03,012 --> 00:03:05,012
Please don't give Agnes
any apple juice before bed.
32
00:03:05,112 --> 00:03:07,681
- Sì, signora.
- And you've got Hoppy?
33
00:03:07,816 --> 00:03:09,417
- AGNES: Mm.
- LOUISE: You got my number?
34
00:03:09,553 --> 00:03:10,916
- WOMAN: Sì.
- LOUISE: Okay.
35
00:03:11,051 --> 00:03:12,969
- (kisses) Love you, sweetheart.
- AGNES: Love you.
36
00:03:12,993 --> 00:03:14,092
LOUISE:
Okay. Bye.
37
00:03:14,227 --> 00:03:16,525
- AGNES: Bye.
- WOMAN: Ciao.
38
00:03:17,260 --> 00:03:18,524
I swear, that bunny.
39
00:03:18,659 --> 00:03:20,230
We need to stage
an intervention.
40
00:03:20,366 --> 00:03:22,698
(sighs)
And start World War Three?
41
00:03:22,833 --> 00:03:24,673
Look, she's with a stranger
in a strange place,
42
00:03:24,704 --> 00:03:27,098
- and he makes her feel safe.
- Yeah, well, she's 11.
43
00:03:27,234 --> 00:03:30,239
(loudly over speakers):
♪ If everybody wants you ♪
44
00:03:30,374 --> 00:03:31,674
♪ Why isn't anybody... ♪
45
00:03:31,810 --> 00:03:33,142
Ben.
46
00:03:33,911 --> 00:03:36,742
Can we agree not to sit next
to the Danish couple this eve?
47
00:03:36,877 --> 00:03:38,611
If I have to hear
one more word about their
48
00:03:38,746 --> 00:03:40,485
(imitates accent):
"cooking class."
49
00:03:40,621 --> 00:03:42,662
(Danish accent): Today,
we made the ravioli con funghi.
50
00:03:42,686 --> 00:03:44,159
You should come
to the class tomorrow,
51
00:03:44,183 --> 00:03:46,718
because I believe
they're making the gnocchi.
52
00:03:46,853 --> 00:03:48,359
- Mm.
- Oh, it's gonna be great.
53
00:03:48,494 --> 00:03:50,526
And you will love Giorgio,
who teaches us.
54
00:03:50,661 --> 00:03:52,595
He knows everything
about Italian food,
55
00:03:52,731 --> 00:03:56,431
and he even invented some
variations of these courses.
56
00:03:56,567 --> 00:03:58,637
You know,
there's 23 different...
57
00:03:59,306 --> 00:04:01,105
BEN:
Geez. 46 euros for risotto?
58
00:04:01,240 --> 00:04:02,438
- AGNES: Dad.
- What?
59
00:04:02,573 --> 00:04:04,241
LOUISE:
Agnes, keep your voice down.
60
00:04:04,376 --> 00:04:05,903
I can't, I can't find Hoppy.
61
00:04:06,039 --> 00:04:07,804
Okay, honey.
Let's calm down, okay?
62
00:04:07,940 --> 00:04:09,577
Did you leave him
in the car or...?
63
00:04:09,712 --> 00:04:11,375
No. No, I think
I had him at the church.
64
00:04:11,510 --> 00:04:13,710
All right, all right. Don't
worry. We'll find him, okay?
65
00:04:13,818 --> 00:04:15,720
- All right?
- It's okay. Baby, it's okay.
66
00:04:15,856 --> 00:04:17,300
Here, Daddy's gonna find him.
Come on, let's go sit down.
67
00:04:17,324 --> 00:04:18,764
- Let's do some...
- Louise, come on.
68
00:04:18,855 --> 00:04:19,935
Ben, I can't handle
another meltdown, okay?
69
00:04:19,959 --> 00:04:21,219
Louise, I'm...
70
00:04:22,189 --> 00:04:24,109
Come on. Let's sit down.
Let's do some breathing.
71
00:04:24,157 --> 00:04:26,759
- (mutters): Fucking bunny.
- Okay. Breathe in.
72
00:04:26,895 --> 00:04:29,733
- (Agnes inhales deeply)
- One, two, three.
73
00:04:29,868 --> 00:04:30,998
Hold.
74
00:04:31,133 --> 00:04:32,832
One...
75
00:04:33,268 --> 00:04:36,004
♪ ♪
76
00:04:36,273 --> 00:04:38,943
(baby crying nearby)
77
00:04:39,345 --> 00:04:42,305
Coniglio? No? C-Coniglio?
78
00:04:42,441 --> 00:04:43,782
No.
79
00:04:43,917 --> 00:04:45,177
Grazie. Grazie.
80
00:04:45,313 --> 00:04:47,913
(sighs)
81
00:04:50,016 --> 00:04:53,188
PADDY:
Whoops, sorry. Whoa! (laughs)
82
00:04:53,324 --> 00:04:55,259
Oh. It's so bumpy.
83
00:04:55,395 --> 00:04:57,659
Watch out, watch out,
watch out.
84
00:04:59,228 --> 00:05:01,531
♪ ♪
85
00:05:08,070 --> 00:05:10,190
- (women chattering, laughing)
- (church bell tolling)
86
00:05:10,238 --> 00:05:11,307
Ah!
87
00:05:11,443 --> 00:05:12,973
Oh, Dad, look,
they found Hoppy.
88
00:05:13,109 --> 00:05:14,717
- Great.
- Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel.
89
00:05:14,741 --> 00:05:16,710
Oh, this is my husband Ben.
90
00:05:16,846 --> 00:05:18,677
Yeah, I-I think
I stole your lounger.
91
00:05:18,813 --> 00:05:20,385
- Ah, yeah.
- (chuckles): Yeah.
92
00:05:20,521 --> 00:05:22,613
I'm Patrick Field.
This is my wife Ciara.
93
00:05:22,749 --> 00:05:23,749
- Hello. Hi.
- Hey.
94
00:05:23,782 --> 00:05:25,390
And, uh, you must be Ant.
95
00:05:25,525 --> 00:05:27,553
Oh, Ant has
some trouble communicating,
96
00:05:27,688 --> 00:05:29,292
so he can be a bit insecure.
97
00:05:29,427 --> 00:05:30,625
- Hi, Ant.
- That's fine.
98
00:05:30,760 --> 00:05:32,222
- This is Agnes.
- And this is Hoppy.
99
00:05:32,357 --> 00:05:34,695
He's my worry bunny.
He smells really nice.
100
00:05:34,830 --> 00:05:36,834
- (chuckles): Oh.
- Aw. - BEN: Nice Vespa.
101
00:05:36,969 --> 00:05:39,603
Yeah, isn't she? We got her
from Paulo on the front desk.
102
00:05:39,739 --> 00:05:41,601
- Oh.
- It's an absolute blast. You should try.
103
00:05:41,736 --> 00:05:43,267
- Oh, no.
- Can we? Please, Dad?
104
00:05:43,403 --> 00:05:44,913
- Honey, honey, please.
- Oh, wh-what, you don't ride?
105
00:05:44,937 --> 00:05:46,773
- I mean, I can take you.
- Yeah.
106
00:05:46,908 --> 00:05:49,073
- Uh, do you have helmets?
- I-I promise,
107
00:05:49,208 --> 00:05:50,845
I'll-I'll be
really, really safe.
108
00:05:50,981 --> 00:05:52,884
- But legally...
- I won't call the fun police
109
00:05:53,019 --> 00:05:54,049
if you don't.
110
00:05:54,184 --> 00:05:55,984
Come on, please?
111
00:05:56,119 --> 00:05:58,789
PADDY: Oh, it's hard
to say no, isn't it? (laughs)
112
00:05:58,924 --> 00:05:59,924
Uh, okay.
113
00:06:00,020 --> 00:06:01,686
- Okay, give me your...
- Yes. - Yay.
114
00:06:01,822 --> 00:06:03,359
Uh, just hold on tight, okay?
115
00:06:03,495 --> 00:06:04,695
- Yeah.
- (engine starts, revs)
116
00:06:04,794 --> 00:06:06,194
- All right, you holding on?
- Yeah.
117
00:06:06,259 --> 00:06:07,807
All right, we'll go
nice and slow, okay?
118
00:06:07,831 --> 00:06:08,870
- LOUISE: Yes.
- See you guys in a sec.
119
00:06:08,894 --> 00:06:10,135
- Hold on tight.
- See ya.
120
00:06:10,270 --> 00:06:11,635
- Bye!
- PADDY: Here we go. Bye.
121
00:06:11,770 --> 00:06:13,490
- She's doing all right.
- (Louise laughing)
122
00:06:13,600 --> 00:06:15,139
She's a natural!
123
00:06:15,274 --> 00:06:16,274
- (Agnes yelps)
- Ooh.
124
00:06:16,404 --> 00:06:18,275
(car horn honks)
125
00:06:18,410 --> 00:06:20,874
No, she'll be fine. (chuckles)
126
00:06:23,177 --> 00:06:25,217
- (tires squealing)
- (Paddy shouting in Italian)
127
00:06:25,352 --> 00:06:26,427
- (car horn honks)
- (Paddy whoops)
128
00:06:26,451 --> 00:06:28,248
- (laughs)
- (Agnes whoops)
129
00:06:28,383 --> 00:06:30,653
(Paddy whooping)
130
00:06:31,423 --> 00:06:33,189
- (Agnes whoops)
- Whoa!
131
00:06:33,324 --> 00:06:34,986
That was a bit crazy. Oh!
132
00:06:35,121 --> 00:06:36,755
- (tires squeal)
- (whoops) Nailed it.
133
00:06:36,891 --> 00:06:38,221
- AGNES: Yeah.
- (Paddy chuckles)
134
00:06:38,357 --> 00:06:39,938
- That was so much fun.
- Yeah? - You did great.
135
00:06:39,962 --> 00:06:41,577
- Say thank you to Mr. Field.
- Thank you.
136
00:06:41,601 --> 00:06:43,321
- Oh, no. Paddy, please.
- Thank you, Paddy.
137
00:06:43,433 --> 00:06:44,733
You got it. Anytime.
138
00:06:44,868 --> 00:06:46,596
So, listen,
have you guys eaten lunch yet?
139
00:06:46,732 --> 00:06:48,033
Uh, no, we, uh...
140
00:06:48,168 --> 00:06:49,783
No? We were thinking
we were gonna hang out
141
00:06:49,807 --> 00:06:51,421
with that really interesting
Danish couple.
142
00:06:51,445 --> 00:06:53,203
- You know the ones? (laughs)
- Uh...
143
00:06:53,339 --> 00:06:54,853
- I'm j-just messing around.
- LOUISE: Oh.
144
00:06:54,877 --> 00:06:57,109
- (laughter)
- But, uh, seriously,
145
00:06:57,244 --> 00:06:59,613
there is a really nice place
around the corner.
146
00:06:59,749 --> 00:07:00,845
BEN:
So we make the decision
147
00:07:00,980 --> 00:07:02,450
that we're gonna move to London.
148
00:07:02,585 --> 00:07:03,817
Fly over, find an apartment,
149
00:07:03,953 --> 00:07:05,752
you know, I'm hiring
great new people,
150
00:07:05,888 --> 00:07:07,520
and then...
(imitates explosion)
151
00:07:07,655 --> 00:07:09,291
Global economy tanks.
152
00:07:09,427 --> 00:07:11,091
I get a call from Chicago.
153
00:07:11,226 --> 00:07:14,027
"Uh, Ben, about that UK office
we wanted you to set up."
154
00:07:14,162 --> 00:07:16,367
Aw, man, that's got to be
a kick in the balls.
155
00:07:16,503 --> 00:07:18,267
Yeah. They gave me
a good severance.
156
00:07:18,403 --> 00:07:20,566
Yeah? That's redundancy.
157
00:07:20,701 --> 00:07:22,402
And, Louise, do you work?
158
00:07:22,538 --> 00:07:24,374
I do. Yeah. (laughs)
159
00:07:24,509 --> 00:07:26,571
Uh, I'm, uh, I'm in PR.
160
00:07:26,706 --> 00:07:28,845
Or I-I was. I am...
161
00:07:28,981 --> 00:07:30,440
I, um...
162
00:07:30,576 --> 00:07:33,879
I don't have quite
the-the same network in London.
163
00:07:34,014 --> 00:07:36,952
Yeah, we're still
finding our way.
164
00:07:37,088 --> 00:07:39,887
But we've decided to stay
in London because we love it.
165
00:07:40,022 --> 00:07:42,256
We're two hours from here
or Paris or Rome.
166
00:07:42,392 --> 00:07:44,125
The West Country.
167
00:07:44,261 --> 00:07:47,298
- I don't think we've made it out there yet.
- Uh-uh.
168
00:07:47,434 --> 00:07:48,673
- What? Oh, my. (laughs)
- (gasps)
169
00:07:48,697 --> 00:07:50,229
Right, that's it, then.
170
00:07:50,365 --> 00:07:51,874
You have to come and visit.
Really, it's beautiful.
171
00:07:51,898 --> 00:07:53,497
Yeah, that'd be great.
172
00:07:53,632 --> 00:07:54,968
Yeah?
173
00:07:55,667 --> 00:07:57,273
Yeah.
174
00:07:57,409 --> 00:07:58,741
- Done.
- (laughter)
175
00:07:58,877 --> 00:08:01,413
- Well, all right, then.
- So what do you got?
176
00:08:01,548 --> 00:08:02,787
You got another job
lined up or...?
177
00:08:02,811 --> 00:08:04,274
Well, I'm still processing.
178
00:08:04,410 --> 00:08:06,945
Look, I remember,
before I quit my practice, I...
179
00:08:07,080 --> 00:08:08,612
- What was I like?
- Uh, miserable.
180
00:08:08,747 --> 00:08:09,882
I was miserable.
181
00:08:10,018 --> 00:08:11,850
- You're a lawyer?
- No, doctor. - Oh.
182
00:08:11,986 --> 00:08:13,617
But now,
do a little bit of work
183
00:08:13,752 --> 00:08:15,430
- with Médecins Sans Frontières, and I'm...
- He is...
184
00:08:15,454 --> 00:08:16,967
- Oh, wow.
- Wow. - CIARA: He is so much happier.
185
00:08:16,991 --> 00:08:18,188
PADDY:
I'm so much happier.
186
00:08:18,323 --> 00:08:21,499
Anyway, this tagliata
is delicious.
187
00:08:21,634 --> 00:08:23,595
How's your polenta?
Looks a bit dry.
188
00:08:23,731 --> 00:08:24,895
No, it's fine.
189
00:08:25,030 --> 00:08:26,471
So you're a vegetarian?
190
00:08:26,607 --> 00:08:29,306
For animal welfare
or personal health?
191
00:08:29,442 --> 00:08:30,740
Yeah, for-for health benefits
192
00:08:30,875 --> 00:08:32,181
and the animal welfare
and the environment.
193
00:08:32,205 --> 00:08:33,521
No, no, no.
You don't have to go on.
194
00:08:33,545 --> 00:08:34,709
It's-it's the future.
195
00:08:34,845 --> 00:08:36,647
Mom, can we go play
on the swing?
196
00:08:36,782 --> 00:08:38,302
- Uh, yeah.
- Don't you want a dessert?
197
00:08:38,379 --> 00:08:39,992
No, no, she's already had
her ice cream for the day.
198
00:08:40,016 --> 00:08:41,656
- Oh, wow, you guys are tough.
- (chuckles)
199
00:08:41,680 --> 00:08:44,047
Ant, you can play, but stay
where we can see you, okay?
200
00:08:44,183 --> 00:08:45,889
And don't disturb anyone, okay?
201
00:08:46,025 --> 00:08:47,863
Oh, that's all right.
The Italians love children.
202
00:08:47,887 --> 00:08:49,895
Not like the French.
203
00:08:50,030 --> 00:08:52,696
CIARA: It's so great for Ant
to find a friend to play with.
204
00:08:52,831 --> 00:08:54,137
At the hotel,
the other families' kids,
205
00:08:54,161 --> 00:08:56,266
they all seem
to know each other.
206
00:08:56,401 --> 00:08:57,563
And, well, Ant struggles.
207
00:08:57,699 --> 00:08:59,336
- Um...
- Could I?
208
00:08:59,471 --> 00:09:02,172
He, um, he has a condition.
209
00:09:02,308 --> 00:09:03,702
Congenital aglossia.
210
00:09:03,838 --> 00:09:05,337
Um, laymen's terms,
211
00:09:05,473 --> 00:09:08,074
he was born with a much smaller
tongue than you or I.
212
00:09:08,210 --> 00:09:10,309
- Makes it hard for him to communicate.
- Ah. - Mm.
213
00:09:10,445 --> 00:09:13,079
But look, these two,
they're getting on great guns.
214
00:09:13,214 --> 00:09:15,513
Shame they can't stay
this age forever.
215
00:09:15,648 --> 00:09:17,015
Oh, shit.
216
00:09:17,151 --> 00:09:18,949
- The Danes.
- PADDY (laughs): Oh, no.
217
00:09:19,084 --> 00:09:20,725
BEN (chuckles):
Hey.
218
00:09:20,861 --> 00:09:22,787
PADDY: He's seen us.
He's totally seen us.
219
00:09:22,923 --> 00:09:24,422
Oy. Go with me on this.
220
00:09:24,558 --> 00:09:25,558
Torsten.
221
00:09:25,629 --> 00:09:27,093
- Yeah. Hi.
- Hey.
222
00:09:27,228 --> 00:09:28,839
- Hey, have you guys eaten?
- No, we haven't.
223
00:09:28,863 --> 00:09:30,668
Do you want to come join us?
224
00:09:30,804 --> 00:09:32,700
Actually, we could use
your help with a, uh,
225
00:09:32,835 --> 00:09:34,166
- quite important debate.
- Yeah.
226
00:09:34,302 --> 00:09:36,267
(clears throat) Sorry.
This food is so rich.
227
00:09:36,403 --> 00:09:38,336
We're debating
toilet paper protocols.
228
00:09:38,471 --> 00:09:42,647
So, uh, to scrunch or to fold.
What do you do?
229
00:09:45,051 --> 00:09:47,151
Uh...
230
00:09:47,286 --> 00:09:48,286
I don't know.
231
00:09:48,353 --> 00:09:49,554
Oh, all right.
232
00:09:49,689 --> 00:09:51,217
Well, Louise is fold,
Ciara is scrunch,
233
00:09:51,352 --> 00:09:53,267
but, you see, Ben and I,
we worry that if you fold,
234
00:09:53,291 --> 00:09:55,759
you risk a puncture and you get
a bit of poo on your finger.
235
00:09:55,895 --> 00:09:58,992
So, what should we do,
get another three chairs?
236
00:09:59,128 --> 00:10:00,795
No, no, we were
actually just looking
237
00:10:00,931 --> 00:10:02,861
to make a reservation
for later, so...
238
00:10:02,997 --> 00:10:04,833
Oh, all right, man. Um, okay.
239
00:10:04,968 --> 00:10:07,268
Well, see you guys
back at the ranch.
240
00:10:07,403 --> 00:10:09,099
Yeah.
241
00:10:09,234 --> 00:10:11,671
- Bye, then. (mutters)
- Cheers.
242
00:10:11,807 --> 00:10:12,807
- (laughter)
- What?
243
00:10:12,907 --> 00:10:14,371
Paddy, you're terrible.
244
00:10:14,507 --> 00:10:16,477
- Terrible.
- You do not know the half of it.
245
00:10:16,613 --> 00:10:18,914
(laughter continues)
246
00:10:20,252 --> 00:10:21,383
(lively chatter)
247
00:10:21,519 --> 00:10:22,952
A hundred percent, sure.
248
00:10:23,088 --> 00:10:26,485
Was it last year or
the year before we went there?
249
00:10:26,620 --> 00:10:28,023
Oh, yeah.
250
00:10:28,158 --> 00:10:30,525
Oh, Torsten, you haven't said.
Fold or scrunch?
251
00:10:30,661 --> 00:10:31,960
- (laughter)
- Oh, man.
252
00:10:32,095 --> 00:10:33,606
I know. I'm really sor...
I'm really sorry.
253
00:10:33,630 --> 00:10:34,692
Anyway, sorry, mate.
254
00:10:34,827 --> 00:10:36,434
Here we go.
255
00:10:36,569 --> 00:10:40,665
GROUP:
Tre, due, uno.
256
00:10:40,800 --> 00:10:42,337
(cheering)
257
00:10:42,472 --> 00:10:45,339
(laughter)
258
00:10:46,108 --> 00:10:48,006
- PADDY: To new friends.
- (glasses clink)
259
00:10:48,141 --> 00:10:50,275
OTHERS:
To new friends.
260
00:10:54,685 --> 00:10:56,553
(siren wailing in distance)
261
00:10:56,688 --> 00:10:57,852
LOUISE:
(shrieks) Oh, God.
262
00:10:57,988 --> 00:10:59,194
Remind me why we live
in London again.
263
00:10:59,218 --> 00:11:01,819
Come on. Go inside. Let's go.
264
00:11:01,954 --> 00:11:03,420
(Louise groans)
265
00:11:15,274 --> 00:11:17,108
(sighs)
266
00:11:17,243 --> 00:11:18,374
All right.
267
00:11:18,509 --> 00:11:20,408
Good night, honey.
268
00:11:20,543 --> 00:11:22,142
And Hoppy.
269
00:11:25,078 --> 00:11:27,718
Hon, you remember our agreement?
270
00:11:27,854 --> 00:11:30,920
Hoppy gets his own room
before Christmas.
271
00:11:32,122 --> 00:11:35,254
Right?
You're almost 12 years old.
272
00:11:37,229 --> 00:11:38,690
Love you.
273
00:11:38,825 --> 00:11:40,864
I love you, too.
274
00:11:44,899 --> 00:11:46,633
(door opens, closes)
275
00:11:46,768 --> 00:11:50,636
I don't think Hoppy's getting
his own room before Christmas.
276
00:11:51,472 --> 00:11:53,710
I mean, Louise,
do you think we should worry
277
00:11:53,846 --> 00:11:55,906
- about why the...
- Ben, would you...
278
00:11:56,041 --> 00:11:58,145
She'll hear you.
279
00:11:58,280 --> 00:12:01,181
It's probably better
that she does.
280
00:12:04,753 --> 00:12:06,923
Are you okay?
281
00:12:07,992 --> 00:12:10,492
I got a call from
the headhunter today.
282
00:12:10,627 --> 00:12:12,524
I didn't get it.
283
00:12:12,660 --> 00:12:14,326
Oh.
284
00:12:15,599 --> 00:12:16,960
Honey, I'm sorry.
285
00:12:17,096 --> 00:12:18,565
(phone chimes, vibrates)
286
00:12:18,701 --> 00:12:20,398
(Louise sighs)
287
00:12:23,543 --> 00:12:24,875
- It's Penny.
- Mm.
288
00:12:25,011 --> 00:12:26,736
Agnes's math tutor.
You want to read it?
289
00:12:26,872 --> 00:12:28,108
No.
290
00:12:28,243 --> 00:12:30,441
- (sighs): Goddamn.
- (sets phone down)
291
00:12:33,486 --> 00:12:35,714
Uh, look who wrote us.
292
00:12:35,849 --> 00:12:38,053
Your friend.
293
00:12:43,023 --> 00:12:44,929
"Ciao, Ben and Louise.
294
00:12:45,064 --> 00:12:47,427
"We so miss our amazing week
together in Italy.
295
00:12:47,563 --> 00:12:51,035
"You really must come visit
the farm. What do you say?
296
00:12:51,171 --> 00:12:54,098
"A long weekend of Devon air,
fresh food and long walks.
297
00:12:54,233 --> 00:12:56,004
"Ant sends Agnes good vibes.
298
00:12:56,139 --> 00:12:57,835
- He really misses her."
- (chuckles)
299
00:12:57,970 --> 00:12:59,274
Very sweet.
300
00:12:59,410 --> 00:13:00,670
Hey.
301
00:13:01,306 --> 00:13:04,409
Maybe this will be good for her.
302
00:13:04,544 --> 00:13:08,050
Uh, for us.
You know, change of scenery.
303
00:13:08,782 --> 00:13:10,452
Yeah.
304
00:13:10,587 --> 00:13:14,422
It's maybe a bit long to spend
with people we barely know.
305
00:13:14,557 --> 00:13:15,789
Yeah.
306
00:13:15,925 --> 00:13:18,093
You're probably right.
307
00:13:19,365 --> 00:13:22,993
(sighs) Anyways.
308
00:13:23,262 --> 00:13:25,029
- (sighs)
- You know what?
309
00:13:25,164 --> 00:13:27,536
I think we should go.
310
00:13:27,805 --> 00:13:30,207
- Yeah?
- Yeah. Be fun.
311
00:13:30,342 --> 00:13:31,942
Yeah?
312
00:13:43,718 --> 00:13:45,450
Oh, gosh.
313
00:13:49,726 --> 00:13:51,923
Look at that.
314
00:13:52,059 --> 00:13:54,965
Yeah. Look at that.
315
00:13:58,868 --> 00:14:01,169
(tires rolling on gravel)
316
00:14:05,740 --> 00:14:07,708
BEN: Are you sure
we didn't miss the turn or...
317
00:14:07,843 --> 00:14:11,411
Well, I don't know. We haven't
seen the-the war memorial yet.
318
00:14:11,546 --> 00:14:14,853
- (sighs heavily)
- Ben, please don't get angry.
319
00:14:15,752 --> 00:14:17,955
I'm not angry.
320
00:14:19,024 --> 00:14:21,186
C-Can you call them
or-or ask or...
321
00:14:21,321 --> 00:14:25,127
There's still no... (sighs)
322
00:14:25,793 --> 00:14:26,793
Oh.
323
00:14:26,830 --> 00:14:28,631
Oh. War memorial!
324
00:14:28,767 --> 00:14:30,165
Left. Left, left, left.
325
00:14:34,233 --> 00:14:37,172
(night bird calling)
326
00:14:40,042 --> 00:14:42,545
- Baby.
- AGNES: Hmm?
327
00:14:42,680 --> 00:14:44,410
We're here.
328
00:14:57,057 --> 00:14:58,496
(Ben sighs)
329
00:14:58,632 --> 00:15:00,657
Get me out of this car.
330
00:15:01,601 --> 00:15:02,863
(Ben sighs heavily)
331
00:15:02,999 --> 00:15:04,062
- Hey!
- Hey! - Hey!
332
00:15:04,198 --> 00:15:05,769
- You made it.
- Hi.
333
00:15:05,905 --> 00:15:07,169
PADDY:
We thought you were lost.
334
00:15:07,304 --> 00:15:08,510
- Oh, no.
- Ah. Well, we thought we were lost.
335
00:15:08,534 --> 00:15:10,167
- No, we didn't.
- Oh, yeah?
336
00:15:10,302 --> 00:15:11,936
Good to see you, darling.
337
00:15:12,071 --> 00:15:14,743
- Come on. We'll get you in.
- BEN: This place is just so...
338
00:15:14,879 --> 00:15:16,773
Oh, wow. Oh, sorry, shoes.
339
00:15:16,908 --> 00:15:19,146
Oh, no, you can leave them on.
Don't worry.
340
00:15:19,282 --> 00:15:20,985
- Sorry for the mess. (laughs)
- Oh, no.
341
00:15:21,120 --> 00:15:22,983
- Shall we put your bag in your room?
- Yeah.
342
00:15:23,118 --> 00:15:25,216
- Wow.
- You like it?
343
00:15:25,351 --> 00:15:27,119
- Wow, this place.
- (laughs)
344
00:15:27,255 --> 00:15:28,918
Innit? Let me get you a drink.
345
00:15:29,054 --> 00:15:30,354
Ooh.
346
00:15:30,489 --> 00:15:32,825
- Very steep.
- Here we go.
347
00:15:32,960 --> 00:15:35,828
(gasps) Wow.
348
00:15:35,963 --> 00:15:37,029
Cozy. (chuckles)
349
00:15:37,165 --> 00:15:38,196
PADDY:
Cider.
350
00:15:38,332 --> 00:15:40,735
From our very own farm apples.
351
00:15:40,870 --> 00:15:43,040
- No.
- Yeah.
352
00:15:45,973 --> 00:15:47,778
(chuckling)
353
00:15:47,913 --> 00:15:49,073
That's the good stuff, right?
354
00:15:49,208 --> 00:15:50,608
- Strong.
- (laughs)
355
00:15:50,743 --> 00:15:52,376
Just you wait till
you try our calvados.
356
00:15:52,512 --> 00:15:55,481
- It's 150 proof.
- (bottles clink)
357
00:15:56,721 --> 00:15:57,983
CIARA:
Ant?
358
00:15:58,118 --> 00:16:00,222
It's Agnes.
359
00:16:01,794 --> 00:16:03,920
Oh. Say hi to Ant, sweetie.
360
00:16:04,056 --> 00:16:06,060
Hi, Ant.
361
00:16:06,195 --> 00:16:08,129
Oh, he's just a little shy.
362
00:16:08,265 --> 00:16:10,193
Look, Agnes,
we made you a little bed.
363
00:16:10,328 --> 00:16:12,335
Do you like it?
364
00:16:12,471 --> 00:16:13,834
Yes.
365
00:16:13,969 --> 00:16:15,200
It's great.
366
00:16:15,336 --> 00:16:17,041
Ant, it's time for dinner.
367
00:16:17,176 --> 00:16:19,637
- Come down when you're ready.
- Yeah.
368
00:16:24,346 --> 00:16:26,215
LOUISE:
Oh, and we got you this.
369
00:16:26,351 --> 00:16:28,347
CIARA: Oh, a candle.
You shouldn't have.
370
00:16:28,482 --> 00:16:29,762
LOUISE:
This is, uh, Feu de Bois.
371
00:16:29,881 --> 00:16:31,685
It's the scent
of a log fireplace.
372
00:16:31,821 --> 00:16:33,964
That's good. We can stick it
next to the log fireplace.
373
00:16:33,988 --> 00:16:35,190
(laughter)
374
00:16:35,325 --> 00:16:37,291
BEN: And for the football fan.
Hut, hut!
375
00:16:37,427 --> 00:16:39,161
Ah, Ben, Ben,
you shouldn't have, man.
376
00:16:39,297 --> 00:16:40,737
- That's really... Ant.
- Ah, please.
377
00:16:40,832 --> 00:16:42,793
Ant, what do we say?
378
00:16:42,928 --> 00:16:45,601
That's my boy. Hut!
I'm coming for you, boy.
379
00:16:45,736 --> 00:16:47,778
I'm trying to get him to play
more contact sports, you know?
380
00:16:47,802 --> 00:16:50,771
It's good... (laughs)
It's good... (kisses)
381
00:16:50,906 --> 00:16:53,346
- It's good for them, you know? They need that outlet.
- Yeah.
382
00:16:53,442 --> 00:16:55,143
God, I used to love
a tear-up, man.
383
00:16:55,278 --> 00:16:56,642
What about you?
Do you play ball?
384
00:16:56,777 --> 00:16:58,782
- BEN: Yeah, I mean, a little.
- Oh, yeah? Hut.
385
00:16:58,918 --> 00:17:00,416
- Wh-Whoa, whoa.
- (laughs)
386
00:17:00,552 --> 00:17:02,031
PADDY: My reactions ain't
what they used to be either.
387
00:17:02,055 --> 00:17:05,185
All right.
Rosse Arance di Sicilia.
388
00:17:05,320 --> 00:17:06,618
It's Italian blood oranges.
389
00:17:06,753 --> 00:17:09,021
- But look at the color in the...
- Mm-hmm. - Ooh.
390
00:17:09,157 --> 00:17:10,157
LOUISE:
Wow.
391
00:17:10,224 --> 00:17:12,995
You are VIP guests.
392
00:17:13,130 --> 00:17:14,492
When Paddy heard
you were coming,
393
00:17:14,628 --> 00:17:16,934
he butchered Libby,
our prize goose,
394
00:17:17,070 --> 00:17:18,477
and has been hanging her
in the outhouse.
395
00:17:18,501 --> 00:17:21,004
PADDY: She was some bird,
Libby. Regal girl.
396
00:17:21,140 --> 00:17:22,279
Real queen of the farmyard,
you know?
397
00:17:22,303 --> 00:17:23,635
I mean, what was she like?
398
00:17:23,771 --> 00:17:25,249
- She had personality.
- She had personality.
399
00:17:25,273 --> 00:17:26,273
(Paddy and Ciara laugh)
400
00:17:26,407 --> 00:17:28,509
PADDY (singsongy):
Ta-da!
401
00:17:28,644 --> 00:17:30,404
- Libby à l'orange.
- (Ciara and Paddy laugh)
402
00:17:30,448 --> 00:17:33,711
PADDY: All right.
The old man's carving forks.
403
00:17:34,413 --> 00:17:36,349
Sous chef, if you please.
404
00:17:36,484 --> 00:17:39,215
- Just to...
- Raised with love.
405
00:17:39,350 --> 00:17:40,656
Free-range.
406
00:17:40,791 --> 00:17:42,252
Our wheat,
407
00:17:42,388 --> 00:17:45,558
our grass, our orchards.
408
00:17:46,260 --> 00:17:50,567
And now, Louise, my love.
409
00:17:50,702 --> 00:17:53,003
Our gift to you.
410
00:17:53,139 --> 00:17:54,905
(chuckles):
Oh, God, that is so...
411
00:17:55,040 --> 00:17:56,270
It-It's just a tiny morsel.
412
00:17:56,406 --> 00:17:57,612
- Um, I'll try it.
- (Paddy stammers)
413
00:17:57,636 --> 00:17:59,844
Well, we thought, for the lady.
414
00:17:59,979 --> 00:18:01,377
It's the best part of the roast.
415
00:18:01,512 --> 00:18:04,013
Really crispy and yet
somehow manages to be soft
416
00:18:04,148 --> 00:18:06,480
- all at the same time.
- Mm.
417
00:18:08,049 --> 00:18:09,351
(chuckles)
418
00:18:11,051 --> 00:18:13,618
Mmm. Mmm.
419
00:18:13,754 --> 00:18:15,403
- PADDY: It's good, right?
- LOUISE: Mm-hmm.
420
00:18:15,427 --> 00:18:17,387
- It's okay?
- Mmm. Very good. - (laughing)
421
00:18:17,523 --> 00:18:18,921
(Paddy and Ciara laughing)
422
00:18:19,057 --> 00:18:20,826
BEN: Can I, uh, can I help out
with anything?
423
00:18:20,962 --> 00:18:23,463
PADDY: Oh, what a gent.
Uh, yeah, that would be great.
424
00:18:23,598 --> 00:18:26,731
Uh, serving platters,
second shelf.
425
00:18:29,140 --> 00:18:30,633
Oh, they're just round there.
426
00:18:30,768 --> 00:18:32,836
- Ah.
- Thank you. (chuckles)
427
00:18:42,249 --> 00:18:44,881
(Ant babbling)
428
00:18:46,859 --> 00:18:49,120
(Ant coughing softly)
429
00:18:49,255 --> 00:18:50,788
(babbling)
430
00:18:50,923 --> 00:18:53,092
- (hands clapping)
- PADDY: Ant, come on, mate.
431
00:18:53,228 --> 00:18:55,794
Bedtime. Chop-chop.
432
00:18:56,397 --> 00:18:59,100
That's my boy. (chuckles)
433
00:18:59,235 --> 00:19:01,502
- Kids, right?
- Yeah.
434
00:19:06,242 --> 00:19:08,142
- (Paddy sighs)
- Geez.
435
00:19:08,277 --> 00:19:09,576
Are those original to the house?
436
00:19:09,711 --> 00:19:12,950
Yeah. Keeps the heat in,
keeps the highwaymen out.
437
00:19:13,085 --> 00:19:14,911
Geez, it's so quiet around here.
438
00:19:15,046 --> 00:19:17,252
I mean, do you guys
even have any neighbors?
439
00:19:17,388 --> 00:19:18,695
Yeah, all the way
across the valley,
440
00:19:18,719 --> 00:19:20,452
but, you know,
we look after each other.
441
00:19:20,587 --> 00:19:22,152
BEN:
Ours are across the hall,
442
00:19:22,287 --> 00:19:24,587
(chuckles): and I don't think
we've ever spoken.
443
00:19:24,722 --> 00:19:26,430
Louise, you have a bad neck?
444
00:19:26,566 --> 00:19:29,430
No, uh, it's just something
that flares up sometimes.
445
00:19:29,565 --> 00:19:30,738
PADDY:
Medicinal? It's homegrown.
446
00:19:30,762 --> 00:19:32,395
No, thank you. I took a pill.
447
00:19:32,531 --> 00:19:35,606
Oh, modern medicine.
448
00:19:35,742 --> 00:19:37,339
It is amazing.
449
00:19:37,474 --> 00:19:39,502
But too often
we treat the symptom.
450
00:19:39,638 --> 00:19:41,037
We don't treat the cause.
451
00:19:41,172 --> 00:19:45,508
You know, technology's
advanced incredibly,
452
00:19:45,643 --> 00:19:47,251
but emotionally speaking,
453
00:19:47,386 --> 00:19:49,114
we're all still just...
(inhales sharply)
454
00:19:49,250 --> 00:19:50,885
cave dwellers.
455
00:19:51,020 --> 00:19:56,159
It's all this perfect life,
Instagram, Facebook bullshit.
456
00:19:56,295 --> 00:19:59,829
Everybody talking
but nobody being honest.
457
00:19:59,965 --> 00:20:01,925
It's left us...
458
00:20:02,060 --> 00:20:05,501
I don't know...
impatient and stressy.
459
00:20:05,637 --> 00:20:07,733
CIARA: The Internet's been down
a half a day,
460
00:20:07,868 --> 00:20:09,701
and I've nearly
bloody killed him, so...
461
00:20:09,836 --> 00:20:11,152
- (laughter)
- (Ant wailing upstairs)
462
00:20:11,176 --> 00:20:12,438
BEN:
I love it out here.
463
00:20:12,573 --> 00:20:14,707
It's like a digital detox.
464
00:20:14,842 --> 00:20:16,674
You know, get away from London
for a while.
465
00:20:16,810 --> 00:20:18,158
- (Ant continues wailing)
- PADDY: Yeah.
466
00:20:18,182 --> 00:20:19,444
Is he, is he all right?
467
00:20:19,579 --> 00:20:20,845
Oh, no, no, he's fine.
468
00:20:20,980 --> 00:20:22,919
- Yeah.
- Um, he'll crash in a minute.
469
00:20:23,055 --> 00:20:24,087
He does this sometimes.
470
00:20:24,222 --> 00:20:25,394
It's just part of his condition.
471
00:20:25,418 --> 00:20:26,617
He's not in pain?
472
00:20:26,752 --> 00:20:28,022
- No.
- PADDY: Uh, no. - Okay.
473
00:20:28,158 --> 00:20:30,561
No, no, no. No pain.
474
00:20:30,696 --> 00:20:32,668
- You know, I'm gonna just check on Agnes.
- Yeah. Yeah.
475
00:20:32,692 --> 00:20:34,392
Wait. No, no, no, no, no.
(grunts)
476
00:20:34,528 --> 00:20:37,301
(Ant continues wailing)
477
00:20:37,969 --> 00:20:39,598
(wailing stops)
478
00:20:39,734 --> 00:20:41,971
- (fingers snap)
- He's conked.
479
00:20:42,106 --> 00:20:43,934
Wow. (chuckles softly)
480
00:20:54,018 --> 00:20:55,486
(shuddering groan)
481
00:20:55,621 --> 00:20:56,859
BEN: You should've
said something to him.
482
00:20:56,883 --> 00:20:59,155
They killed Libby,
the golden goose.
483
00:20:59,290 --> 00:21:00,530
I was trying to make an effort.
484
00:21:00,618 --> 00:21:02,284
I know. I know.
485
00:21:02,420 --> 00:21:04,157
Oh.
486
00:21:04,292 --> 00:21:05,793
- Ew.
- What?
487
00:21:05,929 --> 00:21:07,231
Ben.
488
00:21:07,366 --> 00:21:10,200
Do you think
these have been washed?
489
00:21:10,336 --> 00:21:12,035
Oh, I think
we should say something.
490
00:21:12,170 --> 00:21:14,866
No, honey, that is an old stain.
491
00:21:15,001 --> 00:21:16,869
Look, we're in the country,
all right?
492
00:21:17,004 --> 00:21:18,885
- Our normal isn't their normal.
- (sighs heavily)
493
00:21:18,909 --> 00:21:22,171
They're just a bit more...
I don't know... unvarnished.
494
00:21:22,306 --> 00:21:24,641
You don't think
it's weird for a doctor
495
00:21:24,777 --> 00:21:26,547
to live in a house like this?
496
00:21:26,682 --> 00:21:29,051
Look, this isn't America,
all right?
497
00:21:29,187 --> 00:21:30,783
He does nonprofit work.
498
00:21:30,918 --> 00:21:32,683
And they probably choose
to spend their money
499
00:21:32,818 --> 00:21:35,022
on less material things,
you know?
500
00:21:35,158 --> 00:21:36,760
Like vacation.
501
00:21:36,896 --> 00:21:38,121
(sighs) Mm-mm.
502
00:21:38,257 --> 00:21:40,589
Do you have any idea what
the inside of Downton Abbey
503
00:21:40,725 --> 00:21:42,965
actually looks like?
504
00:21:43,100 --> 00:21:44,867
It's a shithole.
505
00:21:45,003 --> 00:21:46,636
(laughing softly)
506
00:21:46,772 --> 00:21:48,335
Hey.
507
00:21:48,470 --> 00:21:50,534
Thank you for making the effort.
508
00:21:50,669 --> 00:21:51,934
(Louise sighs softly)
509
00:21:52,070 --> 00:21:54,611
- You're welcome.
- (door opens)
510
00:21:54,913 --> 00:21:56,078
Hello? Oh.
511
00:21:56,214 --> 00:21:57,376
(chuckles):
Hi, baby.
512
00:21:57,512 --> 00:21:59,111
I can't fall back asleep.
513
00:21:59,247 --> 00:22:00,892
- Oh, honey. That's all right.
- That's okay. Come on.
514
00:22:00,916 --> 00:22:02,652
Let me get your breathing app
going for you.
515
00:22:02,788 --> 00:22:05,021
No, no, no, I have it here.
Come on. Come in bed, baby.
516
00:22:05,157 --> 00:22:07,083
Come on, come with Mom.
517
00:22:13,928 --> 00:22:15,658
- AGNES: Can we keep the light on?
- No.
518
00:22:15,794 --> 00:22:17,163
LOUISE:
No, honey.
519
00:22:17,298 --> 00:22:19,136
Here we go.
520
00:22:19,272 --> 00:22:20,633
- Okay.
- (Agnes breathing deeply)
521
00:22:20,768 --> 00:22:24,775
BEN:
We just need to calm down.
522
00:22:24,910 --> 00:22:26,236
Settle in.
523
00:22:26,372 --> 00:22:29,474
I promise you guys,
it's gonna be a great weekend.
524
00:22:29,610 --> 00:22:31,544
(deep breathing continues)
525
00:22:31,679 --> 00:22:33,945
PADDY:
♪ Awake, awake ♪
526
00:22:34,080 --> 00:22:36,179
- ♪ Sweet England ♪
- (Ciara chuckles)
527
00:22:36,314 --> 00:22:41,191
PADDY and CIARA:
♪ Sweet England now awake ♪
528
00:22:41,327 --> 00:22:46,361
♪ And to the land obediently ♪
529
00:22:46,496 --> 00:22:49,829
♪ And let us all partake ♪
530
00:22:49,964 --> 00:22:51,468
Have a look in there.
What's that?
531
00:22:51,603 --> 00:22:52,741
♪ For our future now
is calling... ♪
532
00:22:52,765 --> 00:22:54,197
That's called "gills."
533
00:22:54,333 --> 00:22:55,944
("Awake, Awake Sweet England"
by Sam Lee playing)
534
00:22:55,968 --> 00:23:00,405
♪ All in the skies so clear ♪
535
00:23:00,541 --> 00:23:02,138
♪ So resound... ♪
536
00:23:02,273 --> 00:23:04,741
Oh, be careful.
That's really sharp.
537
00:23:04,876 --> 00:23:06,242
- It's firethorn.
- Oh.
538
00:23:06,377 --> 00:23:08,985
Don't want you getting hurt,
do we? (chuckles)
539
00:23:09,588 --> 00:23:11,955
PADDY: So you just
got to start slowly.
540
00:23:12,090 --> 00:23:13,988
It has to warm up.
541
00:23:14,123 --> 00:23:15,123
(blowing)
542
00:23:15,124 --> 00:23:16,528
Hard.
543
00:23:16,662 --> 00:23:20,490
♪ And to this living story,
let us sing. ♪
544
00:23:20,625 --> 00:23:22,899
(cheering)
545
00:23:23,034 --> 00:23:24,762
(song ends)
546
00:23:24,898 --> 00:23:27,137
PADDY:
Wait, wait, see? You see?
547
00:23:27,273 --> 00:23:28,433
- LOUISE: Mm.
- BEN: Ooh.
548
00:23:28,568 --> 00:23:30,001
Cheeky bastard.
549
00:23:30,137 --> 00:23:32,170
- You should have brought your rifle, hmm?
- Yeah.
550
00:23:32,306 --> 00:23:34,807
- (laughs): I'm glad you didn't.
- (Paddy chuckles)
551
00:23:34,943 --> 00:23:37,446
An American
who doesn't like guns?
552
00:23:37,582 --> 00:23:39,646
Oh, well,
I saw my share growing up.
553
00:23:40,216 --> 00:23:44,654
If unchecked, foxes, they kill
all the ground-nesting birds.
554
00:23:44,790 --> 00:23:46,832
Predator control is essential
to a balanced ecosystem.
555
00:23:46,856 --> 00:23:49,120
- Balanced ecosystem.
- It is. - LOUISE: Mm.
556
00:23:49,255 --> 00:23:51,895
(chuckles) Yes, I'm sure
a factory-made firearm is
557
00:23:52,030 --> 00:23:55,028
nature's way of keeping that
delicate balance. (chuckles)
558
00:23:55,164 --> 00:23:56,233
Mm.
559
00:23:56,369 --> 00:23:59,437
- AGNES: Mom?
- Ah. Excuse me.
560
00:24:02,374 --> 00:24:04,904
(inhales deeply) Look at this.
561
00:24:05,703 --> 00:24:07,740
You... Ant?
562
00:24:07,876 --> 00:24:09,312
Do you think
you could move, honey,
563
00:24:09,447 --> 00:24:11,878
so that Agnes can have a swing?
564
00:24:13,019 --> 00:24:14,144
Uh, oh, hello.
565
00:24:14,280 --> 00:24:16,313
Um, do you mind asking Ant
if he'll move?
566
00:24:16,449 --> 00:24:18,769
- Just so that... Agnes wants to have a go.
- Come on, pal.
567
00:24:18,822 --> 00:24:20,261
- Just for a second.
- (snorting playfully)
568
00:24:20,285 --> 00:24:23,527
Give you a piggyback, yeah?
Come on. (snorts)
569
00:24:24,556 --> 00:24:25,992
Go on.
570
00:24:26,128 --> 00:24:28,097
I'd have felt the back
of my dad's hand by now.
571
00:24:28,232 --> 00:24:30,432
Paddy, Paddy. I-It's okay.
You don't, you don't have to.
572
00:24:30,565 --> 00:24:33,169
It's all right, it's all right.
You want to, don't you, mate?
573
00:24:33,304 --> 00:24:35,498
Go on. Give Agnes a push.
574
00:24:35,633 --> 00:24:37,574
Good boy.
575
00:24:38,670 --> 00:24:39,972
(spits)
576
00:24:40,107 --> 00:24:43,278
(laughs): Oh, come on,
that is not a push.
577
00:24:43,414 --> 00:24:46,143
There. That's my boy.
578
00:24:48,654 --> 00:24:51,087
- You flaring up?
- Yeah, it's just a...
579
00:24:51,223 --> 00:24:53,486
- May I?
- Oh.
580
00:24:53,621 --> 00:24:55,955
Go on, loosen your knees.
581
00:24:57,490 --> 00:24:59,830
Oh, wow.
582
00:24:59,965 --> 00:25:01,531
Yeah.
583
00:25:01,667 --> 00:25:04,034
Your levator scapulae
is like a rope.
584
00:25:04,169 --> 00:25:05,701
(Louise groans)
585
00:25:06,738 --> 00:25:09,034
- Can we just...
- (neck cracks softly)
586
00:25:09,669 --> 00:25:11,472
Yeah. (sighs)
587
00:25:11,607 --> 00:25:13,577
(Louise chuckles nervously)
588
00:25:14,378 --> 00:25:16,574
I know what you need.
589
00:25:16,710 --> 00:25:18,143
Cold water therapy.
590
00:25:18,279 --> 00:25:21,810
Clinically proven to reduce
inflammation and? Anyone?
591
00:25:21,946 --> 00:25:22,946
Boost the immune system.
592
00:25:23,047 --> 00:25:24,555
- LOUISE: Oh.
- Yeah.
593
00:25:24,690 --> 00:25:26,218
W-Well, we didn't bring
our swimsuits.
594
00:25:26,354 --> 00:25:27,828
Oh, that's all right.
You can keep you knickers on.
595
00:25:27,852 --> 00:25:29,621
Oh, what happened?
596
00:25:29,757 --> 00:25:31,390
(chuckles):
Oh, um...
597
00:25:31,525 --> 00:25:33,907
Oh, uh, it got a little bit out
of hand last night. (chuckles)
598
00:25:33,931 --> 00:25:36,662
(chuckles): I fell off
a ladder, picking apples.
599
00:25:36,797 --> 00:25:38,661
PADDY:
Come on, you lot.
600
00:25:38,797 --> 00:25:40,465
Get your kit off.
601
00:25:40,600 --> 00:25:43,165
I promise we'll whack up the
heating in the car afterwards
602
00:25:43,301 --> 00:25:46,973
and we will be warm again
in no time.
603
00:25:49,474 --> 00:25:52,048
You shouldn't be shy, Louise.
Got a great body.
604
00:25:52,184 --> 00:25:53,246
Oh, thank you.
605
00:25:53,381 --> 00:25:55,247
Yeah.
606
00:25:55,382 --> 00:25:57,392
Right. Make sure when
you jump out, clear the rocks.
607
00:25:57,416 --> 00:25:59,656
All right. Ant, Agnes,
jump with the dads, yeah?
608
00:25:59,791 --> 00:26:01,331
- Ready? In three, two...
- LOUISE: Oh, hold on.
609
00:26:01,355 --> 00:26:04,221
One-one second. Sorry, sorry.
Uh, uh... (stammers)
610
00:26:04,356 --> 00:26:06,093
- Is it safe? Is it deep enough?
- Uh, yeah.
611
00:26:06,229 --> 00:26:08,137
I've done it hundreds of times,
since I was her age.
612
00:26:08,161 --> 00:26:09,829
Yeah, just mind
you clear the rocks.
613
00:26:09,965 --> 00:26:12,937
All right,
in three, two, one, go!
614
00:26:13,072 --> 00:26:15,232
(all yell)
615
00:26:16,637 --> 00:26:18,475
(Louise laughs)
616
00:26:18,610 --> 00:26:20,439
- Oh! Whoo!
- (Ant coughing, gasping)
617
00:26:20,574 --> 00:26:21,809
Go on, boy!
618
00:26:21,945 --> 00:26:23,645
- Paddy, can he swim?
- Yeah, yeah, yeah.
619
00:26:23,781 --> 00:26:25,514
Same way I learned:
sink or swim.
620
00:26:25,649 --> 00:26:27,946
He'll be fine. Go on, Ant.
621
00:26:28,082 --> 00:26:29,783
Oh, my God,
can Ant... can Ant swim?
622
00:26:29,919 --> 00:26:32,054
Oh, don't worry.
Paddy's got him.
623
00:26:32,189 --> 00:26:33,085
Shall we?
624
00:26:33,086 --> 00:26:35,486
Oh, um... uh, y-you go ahead.
625
00:26:35,621 --> 00:26:37,388
Okay.
626
00:26:37,524 --> 00:26:39,861
(whoops)
627
00:26:42,064 --> 00:26:43,864
- CIARA: Come on, Louise!
- PADDY: Go, Louise!
628
00:26:43,963 --> 00:26:45,295
- Come on!
- (whooping)
629
00:26:45,431 --> 00:26:47,145
- Come on, jump, jump, jump!
- Come on, jump!
630
00:26:47,169 --> 00:26:50,766
(chanting): Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
631
00:26:50,902 --> 00:26:52,370
Jump! Jump! Jump!
632
00:26:52,505 --> 00:26:54,743
- (Ciara whoops, laughs)
- (Paddy grunting playfully)
633
00:26:54,878 --> 00:26:56,149
- (hair dryer whirs, pops)
- (Louise shrieks)
634
00:26:56,173 --> 00:26:58,778
- (gasps) Oh, God.
- Geez!
635
00:26:58,913 --> 00:27:01,051
That's a fucking fire hazard.
636
00:27:01,186 --> 00:27:02,620
(Louise panting)
637
00:27:02,755 --> 00:27:06,687
Look, Louise,
do you want to take a nap?
638
00:27:06,822 --> 00:27:09,855
(laughs)
Yeah, in their dirty bed?
639
00:27:09,990 --> 00:27:13,092
Okay, let's everybody just...
640
00:27:14,365 --> 00:27:15,532
I'm sorry.
641
00:27:15,668 --> 00:27:18,331
I am trying.
I really, really am.
642
00:27:18,466 --> 00:27:20,034
I just...
643
00:27:20,169 --> 00:27:22,634
I don't find them
that pleasant to be around.
644
00:27:22,769 --> 00:27:24,334
BEN:
Okay.
645
00:27:24,469 --> 00:27:28,675
Maybe we could use my neck
as an excuse.
646
00:27:28,811 --> 00:27:30,775
- To leave?
- (knock on door)
647
00:27:30,911 --> 00:27:32,380
- Hey.
- LOUISE: Hi.
648
00:27:32,515 --> 00:27:33,544
Am I interrupting?
649
00:27:33,679 --> 00:27:35,316
N-No.
650
00:27:35,451 --> 00:27:38,249
Well, Paddy and I would like to
invite you for dinner tonight.
651
00:27:38,384 --> 00:27:40,490
- Ooh.
- Yeah, there's this guy Mike.
652
00:27:40,625 --> 00:27:42,052
He's a bit of a local legend.
653
00:27:42,187 --> 00:27:43,594
I mean, rumor is he's a poacher,
654
00:27:43,729 --> 00:27:45,158
but he's an amazing cook.
(chuckles)
655
00:27:45,293 --> 00:27:47,589
And, um, he has
this little place by the sea.
656
00:27:47,725 --> 00:27:50,431
Private room,
like a chef's table type thing.
657
00:27:50,567 --> 00:27:51,633
- Oh, wow.
- Mmm.
658
00:27:51,769 --> 00:27:52,977
Yeah, and it's super authentic,
659
00:27:53,001 --> 00:27:55,031
everything fresh, local.
(chuckles)
660
00:27:55,167 --> 00:27:57,805
- Um... great.
- Great.
661
00:27:57,941 --> 00:28:00,238
- BEN: We-We'd love to.
- Great.
662
00:28:03,878 --> 00:28:07,113
She seems really unpleasant.
663
00:28:08,716 --> 00:28:10,248
Okay, I was j...
664
00:28:12,584 --> 00:28:15,956
Hey, let's...
let's try and reboot.
665
00:28:16,091 --> 00:28:18,060
All right?
Remember what Nadine said?
666
00:28:18,195 --> 00:28:21,694
Let's not make the perfect
the enemy of the good.
667
00:28:21,829 --> 00:28:23,426
(Louise groans softly)
668
00:28:24,631 --> 00:28:26,263
(kisses)
669
00:28:26,399 --> 00:28:27,999
AGNES: Oh, I hope
they have French fries.
670
00:28:28,038 --> 00:28:29,438
Well, I'm sure
they will have chips,
671
00:28:29,535 --> 00:28:31,135
because that's
what they're called here.
672
00:28:31,271 --> 00:28:33,971
- (Ciara laughs)
- Oh, wow! (laughs)
673
00:28:34,107 --> 00:28:35,911
You look like a million bucks.
674
00:28:36,046 --> 00:28:37,726
- Thank you. You look lovely.
- (Louise laughs)
675
00:28:37,750 --> 00:28:39,448
PADDY:
You know what they say, man.
676
00:28:39,584 --> 00:28:41,378
Happy wife, happy life.
677
00:28:41,513 --> 00:28:43,584
We don't actually shop
that often.
678
00:28:43,719 --> 00:28:44,984
I mean, our philosophy...
679
00:28:45,120 --> 00:28:47,089
Spend wisely
on the things that last.
680
00:28:47,225 --> 00:28:50,690
Yeah, that last, like, uh,
a watch or a ring or a memory.
681
00:28:50,826 --> 00:28:52,292
- (laughs)
- Like Italy.
682
00:28:52,427 --> 00:28:54,429
CIARA: Yeah, and everything's
so disposable now,
683
00:28:54,564 --> 00:28:55,727
so "fast fashion."
684
00:28:55,862 --> 00:28:57,760
Isn't Ant coming?
685
00:28:58,163 --> 00:29:01,437
Hey, Muhj! There he is.
686
00:29:02,006 --> 00:29:03,972
So, Muhjid doesn't speak
the best English,
687
00:29:04,107 --> 00:29:06,037
- but he's a great babysitter.
- Hello.
688
00:29:06,172 --> 00:29:07,877
LOUISE:
You're... Oh.
689
00:29:08,012 --> 00:29:09,485
Oh, the... are the kids
not coming with us?
690
00:29:09,509 --> 00:29:10,987
CIARA: Oh, no,
tonight's without the kids.
691
00:29:11,011 --> 00:29:12,243
Didn't I tell you that?
692
00:29:12,379 --> 00:29:14,684
PADDY: Muhj had to flee
the war in Syria.
693
00:29:14,820 --> 00:29:16,451
His hometown, Homs,
just obliterated.
694
00:29:16,587 --> 00:29:17,587
LOUISE:
Oh.
695
00:29:17,688 --> 00:29:18,816
God, I'm so sorry.
696
00:29:18,952 --> 00:29:20,519
Oh, thank you, sir.
697
00:29:20,654 --> 00:29:22,504
PADDY: Poor bugger, he's stuck
in the asylum system.
698
00:29:22,528 --> 00:29:24,094
Can't officially work.
699
00:29:24,229 --> 00:29:26,124
CIARA: Don't worry.
He's thoroughly trustworthy.
700
00:29:26,260 --> 00:29:28,093
- Back home, he was a teacher.
- Oh.
701
00:29:28,229 --> 00:29:29,458
CIARA:
He's great with kids.
702
00:29:29,594 --> 00:29:31,131
The whole neighborhood
feels the same.
703
00:29:31,267 --> 00:29:32,472
And not just 'cause he's cheap.
(laughs)
704
00:29:32,496 --> 00:29:34,369
(laughs)
Yeah, and the best part is
705
00:29:34,504 --> 00:29:36,111
if there's any monkey business,
we'll get him deported.
706
00:29:36,135 --> 00:29:37,741
(Paddy and Ciara laugh)
707
00:29:37,876 --> 00:29:39,435
- Brother, have a great night.
- Come.
708
00:29:39,570 --> 00:29:43,011
Come with me.
Let me show you. Come.
709
00:29:44,315 --> 00:29:46,610
LOUISE: So do you think
we should leave her with him?
710
00:29:46,746 --> 00:29:50,414
BEN: We've had nannies before,
and he was a teacher.
711
00:29:50,549 --> 00:29:52,253
Come on, Louise.
Let's go have a good time.
712
00:29:52,389 --> 00:29:54,629
- (chuckles) Okay. Bye, baby.
- PADDY: Hey, guys! Coming?
713
00:29:54,723 --> 00:29:57,458
Come. Come, come.
714
00:29:58,294 --> 00:30:00,522
("Animal" by Def Leppard
playing loudly over stereo)
715
00:30:00,658 --> 00:30:02,629
- ♪ And I need ♪
- (tires squeal)
716
00:30:02,765 --> 00:30:04,532
♪ And I lust ♪
717
00:30:04,668 --> 00:30:05,864
♪ Animal... ♪
718
00:30:05,999 --> 00:30:08,166
(stammers) Hey, Paddy.
719
00:30:08,302 --> 00:30:10,405
- Are we almost there?
- Very soon.
720
00:30:10,541 --> 00:30:11,541
(tires squeal)
721
00:30:11,643 --> 00:30:13,705
(Louise chuckles nervously)
722
00:30:13,840 --> 00:30:16,143
(song ends)
723
00:30:26,352 --> 00:30:29,490
BEN:
Wow. Wow, this place.
724
00:30:29,625 --> 00:30:31,060
Oh, my God.
725
00:30:31,196 --> 00:30:33,425
Yep, America's that way.
Dinner's that way.
726
00:30:33,561 --> 00:30:37,697
The good news is,
we're the only diners tonight.
727
00:30:37,832 --> 00:30:39,164
Oh, it's so cute.
728
00:30:39,300 --> 00:30:42,636
Yep.
Not gonna find this on Yelp.
729
00:30:43,439 --> 00:30:46,071
Mike goes out at night on
his own, sources all the food.
730
00:30:46,207 --> 00:30:48,237
Incredible chef. He's...
(laughs)
731
00:30:48,373 --> 00:30:49,847
You should taste his game pie.
732
00:30:49,982 --> 00:30:51,184
- It's like... (gobbling)
- (Ciara laughs)
733
00:30:51,208 --> 00:30:52,476
PADDY:
Amazing.
734
00:30:52,611 --> 00:30:55,111
Um, but just to remember,
I'm a vegetarian.
735
00:30:55,247 --> 00:30:57,219
- Wait, yesterday.
- I know.
736
00:30:57,355 --> 00:30:59,161
I'm... (laughs nervously)
I should have said something.
737
00:30:59,185 --> 00:31:00,384
I just... I... (stammers)
738
00:31:00,519 --> 00:31:02,188
You guys had gone
to so much trouble...
739
00:31:02,323 --> 00:31:03,764
- CIARA: Oh, it's...
- Oh, mate, mate.
740
00:31:03,788 --> 00:31:05,168
I feel like such an idiot.
I'm so sorry.
741
00:31:05,192 --> 00:31:06,622
BEN:
It was okay. Uh...
742
00:31:06,758 --> 00:31:08,105
- Yeah, it was okay. (chuckles)
- PADDY: Okay?
743
00:31:08,129 --> 00:31:09,394
Really, don't worry about it.
744
00:31:09,529 --> 00:31:11,198
Great. But you do still
eat fish, yeah?
745
00:31:11,333 --> 00:31:14,570
- Yes.
- Great. But... Fish is not a meat?
746
00:31:14,705 --> 00:31:16,138
(chuckles) Of course.
747
00:31:16,274 --> 00:31:18,875
But, you know, it's better
for the environment.
748
00:31:19,011 --> 00:31:20,081
Yeah, but the way
that industrial fishing
749
00:31:20,105 --> 00:31:21,506
treats the oceans.
750
00:31:21,641 --> 00:31:24,441
That is why I fundraise
for sustainable fishing
751
00:31:24,576 --> 00:31:26,180
and for ecolabeling
on packaging...
752
00:31:26,316 --> 00:31:28,681
That kind of pescatarianism
is a privilege.
753
00:31:28,816 --> 00:31:31,582
LOUISE: Absolutely, but that's
not a reason not to do it.
754
00:31:31,717 --> 00:31:33,398
PADDY: What if you can't afford
line-caught?
755
00:31:33,422 --> 00:31:34,932
LOUISE: Well, surely
you're not advocating
756
00:31:34,956 --> 00:31:36,553
we all eat factory meat.
757
00:31:36,688 --> 00:31:40,194
Rather than, you know, Libby.
(chuckles)
758
00:31:41,997 --> 00:31:44,796
It's... complicated.
759
00:31:44,932 --> 00:31:46,932
Can we agree?
760
00:31:47,568 --> 00:31:50,000
It is. It's complicated.
It is really complicated.
761
00:31:50,136 --> 00:31:51,867
And complicated is good.
762
00:31:52,003 --> 00:31:53,881
Too many people these days
are afraid of honest debate.
763
00:31:53,905 --> 00:31:55,672
Aren't they?
We're all too fucking polite.
764
00:31:55,807 --> 00:31:58,911
- Hey. Look at this sucker.
- There you go, eh? - Whoa.
765
00:31:59,047 --> 00:32:00,212
Now, we trust that this is
766
00:32:00,348 --> 00:32:02,044
sustainably sourced seafood,
Mike.
767
00:32:02,180 --> 00:32:03,757
MIKE: Yeah, well, it's, uh,
it's done with Devon butter,
768
00:32:03,781 --> 00:32:05,989
uh, wild samphire,
forest-foraged mushrooms,
769
00:32:06,124 --> 00:32:08,151
cooked in, uh,
sustainable Devon cream, eh?
770
00:32:08,287 --> 00:32:09,853
- Fantastic.
- Yeah.
771
00:32:09,988 --> 00:32:11,734
Uh, not the poisonous ones,
right? We can trust you, Mike?
772
00:32:11,758 --> 00:32:13,135
Oh, well, that would be
telling, wouldn't it?
773
00:32:13,159 --> 00:32:15,192
(Paddy and Mike laughing)
774
00:32:15,327 --> 00:32:17,193
Right. Pot time. (chuckles)
775
00:32:17,329 --> 00:32:19,435
(Paddy and Ciara laughing)
776
00:32:20,104 --> 00:32:23,802
MUHJID (in distance):
...24, 25...
777
00:32:23,937 --> 00:32:25,607
(Ant sighs)
778
00:32:25,743 --> 00:32:27,975
MUHJID:
...26...
779
00:32:28,111 --> 00:32:29,191
(whispering):
Under the bed.
780
00:32:29,242 --> 00:32:33,676
MUHJID:
...27, 28...
781
00:32:35,283 --> 00:32:37,383
- MUHJID:...29...
- AGNES: Whoa.
782
00:32:37,518 --> 00:32:41,090
- That's a lot of watches.
- MUHJID:...30.
783
00:32:42,391 --> 00:32:45,892
(singsongy):
Ready or not, here I come.
784
00:32:46,028 --> 00:32:48,262
I don't understand.
785
00:32:51,902 --> 00:32:53,663
(singsongy):
Hello.
786
00:33:00,812 --> 00:33:04,311
Where are you, little creatures?
787
00:33:11,757 --> 00:33:14,216
(Ant's breath trembling)
788
00:33:15,052 --> 00:33:17,723
LOUISE: You know,
they say, you either become
789
00:33:17,858 --> 00:33:20,290
- like your parents or you go the opposite way, right?
- Mm.
790
00:33:20,425 --> 00:33:22,098
I never met mine. (chuckles)
791
00:33:22,233 --> 00:33:24,427
PADDY:
Hey, that's their loss, baby.
792
00:33:24,562 --> 00:33:26,436
- Their loss.
- (chuckles)
793
00:33:26,571 --> 00:33:30,670
Mine were, if you'll excuse
the French, a couple of cunts.
794
00:33:31,340 --> 00:33:33,940
So, you went
the other way or...?
795
00:33:34,076 --> 00:33:36,772
(Ciara and Paddy laughing)
796
00:33:39,117 --> 00:33:42,316
"They fuck you up,
your mum and dad.
797
00:33:43,418 --> 00:33:46,582
"They may not mean to,
but they do.
798
00:33:46,718 --> 00:33:50,322
"They fill you
with the faults they had
799
00:33:50,458 --> 00:33:53,193
"Then add some extra
just for you.
800
00:33:53,329 --> 00:33:56,592
"But they were fucked up
in their turn
801
00:33:56,728 --> 00:34:00,629
"By fools
in old-style hats and coats,
802
00:34:00,765 --> 00:34:03,137
"That half the time
were soppy-stern
803
00:34:03,273 --> 00:34:06,406
"And half
at one another's throats.
804
00:34:08,209 --> 00:34:11,012
"Man hands on misery to man.
805
00:34:11,147 --> 00:34:15,184
"It deepens like
a coastal shelf.
806
00:34:16,152 --> 00:34:19,583
"Get out as early as you can,
807
00:34:19,719 --> 00:34:22,888
And don't have
any kids yourself."
808
00:34:23,691 --> 00:34:25,791
- CIARA (whispers): Hey.
- (Paddy chuckles softly)
809
00:34:25,926 --> 00:34:27,592
Baby.
810
00:34:29,594 --> 00:34:32,234
(sobs):
She fucking...
811
00:34:33,233 --> 00:34:35,567
She rescued me, this one.
812
00:34:37,336 --> 00:34:38,536
Saved me from the pit.
813
00:34:38,671 --> 00:34:40,370
- Straightened me out.
- (Ciara chuckles)
814
00:34:40,505 --> 00:34:42,038
And it's been what now?
815
00:34:42,173 --> 00:34:43,443
17 years.
816
00:34:43,578 --> 00:34:45,945
- PADDY: 17 years.
- Wow. - (Ciara laughs)
817
00:34:46,081 --> 00:34:47,110
You get less for murder.
818
00:34:47,245 --> 00:34:49,483
(laughing)
819
00:34:49,618 --> 00:34:53,353
And, you know, we still...
you know, every day.
820
00:34:53,489 --> 00:34:55,325
- Every day? Oh, my God.
- (Ciara chuckles)
821
00:34:55,461 --> 00:34:58,224
LOUISE: Fuck. Ben's lucky
if he gets it once a month.
822
00:34:58,359 --> 00:34:59,689
- PADDY: What?
- CIARA: Oh.
823
00:34:59,825 --> 00:35:02,157
Well, you've got to work
at it. (chuckles)
824
00:35:02,293 --> 00:35:03,528
I know.
825
00:35:03,664 --> 00:35:06,233
CIARA:
I mean, sometimes we role-play.
826
00:35:06,368 --> 00:35:07,803
- (chuckles) - Yeah.
- LOUISE: No.
827
00:35:07,939 --> 00:35:09,903
- Seriously.
- Yeah.
828
00:35:10,039 --> 00:35:12,136
Teacher and student.
829
00:35:12,272 --> 00:35:13,272
LOUISE:
Mm.
830
00:35:13,374 --> 00:35:14,743
Rock star and fan. (chuckles)
831
00:35:14,879 --> 00:35:16,879
Strangers at a bar.
832
00:35:17,014 --> 00:35:19,813
Horny waitress and hot customer.
833
00:35:19,948 --> 00:35:21,577
Oh, my God.
834
00:35:21,713 --> 00:35:22,919
- CIARA: Sir?
- PADDY: Mm-hmm?
835
00:35:23,054 --> 00:35:24,352
CIARA:
How was your food?
836
00:35:24,487 --> 00:35:26,418
PADDY: It was tasty,
but I do like more spice.
837
00:35:26,553 --> 00:35:27,855
- CIARA: Do you?
- PADDY: Yeah.
838
00:35:27,990 --> 00:35:29,558
(laughs):
Stop it.
839
00:35:29,693 --> 00:35:32,628
Well, maybe for dessert, we can
go for something off menu.
840
00:35:32,763 --> 00:35:34,222
Yes, please.
841
00:35:34,358 --> 00:35:35,693
Oh, no.
842
00:35:35,829 --> 00:35:37,549
Oh, sir, I think
you've dropped your napkin.
843
00:35:37,601 --> 00:35:40,165
- I did. Fuck.
- I'll just slip under the table
844
00:35:40,301 --> 00:35:42,799
and sort that out for you.
845
00:35:45,942 --> 00:35:48,442
(Louise laughs)
846
00:35:49,145 --> 00:35:50,741
(chuckles):
Okay.
847
00:35:58,685 --> 00:36:01,021
- (Paddy grunts)
- (Louise chuckles)
848
00:36:01,156 --> 00:36:04,392
(Paddy grunts, moans)
849
00:36:05,691 --> 00:36:07,791
- (Paddy grunts)
- (thumping)
850
00:36:10,197 --> 00:36:11,331
(Ciara laughs)
851
00:36:11,467 --> 00:36:13,803
(laughing):
We were not really.
852
00:36:13,939 --> 00:36:15,365
(Ciara and Paddy laughing)
853
00:36:15,500 --> 00:36:17,573
Oh, I love this woman.
854
00:36:17,708 --> 00:36:18,868
Love her.
855
00:36:19,003 --> 00:36:22,544
What is the biggest
sexual organ in the body?
856
00:36:22,680 --> 00:36:24,614
Mm?
857
00:36:24,749 --> 00:36:25,842
The brain.
858
00:36:25,977 --> 00:36:28,413
What we can imagine is
infinitely more sexy
859
00:36:28,548 --> 00:36:30,116
- than what we can do.
- Mm-hmm.
860
00:36:30,251 --> 00:36:32,255
Just-just keeps it fresh.
861
00:36:32,391 --> 00:36:35,922
Which is why we both like
to dine out sometimes.
862
00:36:36,057 --> 00:36:39,160
Yeah. Yeah.
863
00:36:39,296 --> 00:36:41,761
- (Ciara chuckles)
- PADDY: Yeah.
864
00:36:41,897 --> 00:36:42,965
Oh.
865
00:36:43,101 --> 00:36:45,066
We think it's healthy. Mm.
866
00:36:45,702 --> 00:36:49,903
- ("Black Velvet" by Alannah Myles playing)
- Mm. Okay.
867
00:36:50,705 --> 00:36:53,272
- (chuckles)
- Oh, my God. I love this tune.
868
00:36:53,407 --> 00:36:55,076
Mike, bang it up, will you?
869
00:36:55,212 --> 00:36:56,912
- (Ciara laughs)
- My dear?
870
00:36:57,048 --> 00:36:59,249
(song continues louder)
871
00:37:04,355 --> 00:37:06,948
So, she was how old
when they met?
872
00:37:07,084 --> 00:37:09,624
- Louise, don't go there.
- (chuckles)
873
00:37:09,759 --> 00:37:13,795
♪ Mississippi in the middle
of a dry spell... ♪
874
00:37:14,597 --> 00:37:16,960
- (laughs) That is punchy.
- Um, Paddy... - (shushes)
875
00:37:17,096 --> 00:37:19,096
- Worth every penny, Mike.
- Paddy. We'll pitch in.
876
00:37:19,167 --> 00:37:22,504
Oh, that's very kind of you,
man. We'll get the car, okay?
877
00:37:23,474 --> 00:37:25,836
CIARA:
Thank you, kind sir. (chuckles)
878
00:37:26,537 --> 00:37:28,278
(door closes)
879
00:37:35,051 --> 00:37:36,051
(muffled grunt)
880
00:37:36,118 --> 00:37:38,413
(breath trembling)
881
00:37:38,682 --> 00:37:41,555
Ant, what are you doing?
882
00:37:54,336 --> 00:37:57,104
God. Ant, what did you do?
883
00:37:57,239 --> 00:37:58,534
How did you get those?
884
00:37:58,669 --> 00:38:00,376
(footsteps in hallway)
885
00:38:02,077 --> 00:38:03,940
(door opens)
886
00:38:08,112 --> 00:38:11,013
CIARA (hushed):
Oh, she's an angel.
887
00:38:14,420 --> 00:38:16,722
(door closes)
888
00:38:19,425 --> 00:38:22,794
(whistling a tune)
889
00:38:26,300 --> 00:38:28,030
(whistling stops)
890
00:38:37,607 --> 00:38:39,074
(door opens)
891
00:38:41,579 --> 00:38:44,519
(door closes)
892
00:38:45,449 --> 00:38:46,485
New book?
893
00:38:46,620 --> 00:38:50,052
Yeah. Um, Paddy recommended it.
894
00:38:51,429 --> 00:38:54,026
Wow, you guys should
go off together.
895
00:38:54,161 --> 00:38:55,431
What?
896
00:38:55,566 --> 00:38:57,565
Or I could just switch rooms
if you like.
897
00:38:57,700 --> 00:39:00,302
Louise, what the fuck
is wrong with you?
898
00:39:00,437 --> 00:39:02,371
- What?
- Why would you say that
899
00:39:02,506 --> 00:39:04,170
after everything
that we've been through?
900
00:39:04,305 --> 00:39:05,539
Hey, I was joking.
901
00:39:05,675 --> 00:39:07,207
Yeah, no, but you do it
all the time.
902
00:39:07,343 --> 00:39:08,940
You know, b-belittling me.
903
00:39:09,075 --> 00:39:10,715
I mean, saying that
I'm lucky to get laid?
904
00:39:10,774 --> 00:39:12,007
Ben, that was a joke.
905
00:39:12,143 --> 00:39:13,947
Yeah, but it's not
fucking funny.
906
00:39:14,083 --> 00:39:16,089
Not when you're sexting a dad
at your daughter's school
907
00:39:16,113 --> 00:39:17,873
- like a fucking teenager.
- Okay. Okay. Ben.
908
00:39:17,917 --> 00:39:19,952
- Ben, please.
- Well, think about it.
909
00:39:20,088 --> 00:39:22,099
- How does that make me feel when you say that?
- I know.
910
00:39:22,123 --> 00:39:25,857
I know, and I have said that
I am sorry a thousand times.
911
00:39:25,992 --> 00:39:27,724
But I-I don't know
what to do anymore.
912
00:39:27,859 --> 00:39:29,491
I mean, it's been six months.
913
00:39:29,626 --> 00:39:31,706
- We've been over this with Nadine a thousand times.
- Yeah.
914
00:39:31,730 --> 00:39:33,235
Yeah, that it's my fault.
915
00:39:33,370 --> 00:39:34,610
- No, no, no, no.
- And Aggie...
916
00:39:34,737 --> 00:39:36,043
I take responsibility
for my actions.
917
00:39:36,067 --> 00:39:38,567
- But you... you are so angry.
- Yes!
918
00:39:38,702 --> 00:39:42,208
- For seeing another man's dick on my wife's phone?
- (shushes)
919
00:39:42,343 --> 00:39:44,013
Please. Listen.
920
00:39:44,149 --> 00:39:45,448
I am not excusing that,
921
00:39:45,583 --> 00:39:48,045
but you were angry
long before that, okay?
922
00:39:48,180 --> 00:39:50,146
You are so bitter at the world
for not giving you
923
00:39:50,282 --> 00:39:52,115
what you think you deserve
that-that you don't
924
00:39:52,250 --> 00:39:54,322
- see all the things in front of you.
- (stammers)
925
00:39:54,457 --> 00:39:56,289
You can't turn this all on me.
926
00:39:56,425 --> 00:39:58,257
I moved to London for you.
927
00:39:58,392 --> 00:39:59,624
I upended my life.
928
00:39:59,759 --> 00:40:01,761
I lost my job. I lost my house.
929
00:40:01,896 --> 00:40:05,028
I lost everything
that makes me me, for you.
930
00:40:05,163 --> 00:40:07,433
And when you lost your job,
I agreed to stay
931
00:40:07,568 --> 00:40:09,404
and help you and support you
932
00:40:09,539 --> 00:40:10,899
and keep your life
running smoothly
933
00:40:11,005 --> 00:40:13,135
so that you could have access
to all of Europe.
934
00:40:13,270 --> 00:40:16,138
But where the fuck is
my access to my husband?
935
00:40:16,273 --> 00:40:18,144
You know, I-I don't know
if you're with me
936
00:40:18,279 --> 00:40:22,551
because you love me or because
you just can't stand to fail.
937
00:40:25,321 --> 00:40:26,885
(softly):
Look.
938
00:40:27,784 --> 00:40:29,987
Louise, I'm...
939
00:40:32,656 --> 00:40:34,325
I do care.
940
00:40:34,460 --> 00:40:36,092
I'm...
941
00:40:36,728 --> 00:40:38,963
I'm really trying.
942
00:40:41,732 --> 00:40:44,001
(sighs heavily)
943
00:40:44,835 --> 00:40:47,008
(clicks tongue) Yes.
944
00:40:47,143 --> 00:40:48,272
We both are.
945
00:40:48,408 --> 00:40:50,513
(sighs)
946
00:40:52,181 --> 00:40:54,113
Let's...
947
00:40:54,248 --> 00:40:56,853
please...
948
00:40:56,988 --> 00:40:59,588
be friends.
949
00:41:03,324 --> 00:41:05,891
(Ben sighs)
950
00:41:12,334 --> 00:41:14,196
Look, I'm sorry.
951
00:41:17,240 --> 00:41:19,168
I'm sorry.
952
00:41:32,255 --> 00:41:34,491
(door creaking)
953
00:41:37,527 --> 00:41:39,958
(floorboards creaking softly)
954
00:42:08,390 --> 00:42:10,758
(door creaking)
955
00:42:21,406 --> 00:42:23,837
(whispers):
Agnes, baby.
956
00:42:34,084 --> 00:42:35,211
Ben.
957
00:42:36,086 --> 00:42:37,920
Ben.
958
00:42:38,055 --> 00:42:39,049
What?
959
00:42:39,051 --> 00:42:41,723
- We're leaving.
- What?
960
00:43:01,542 --> 00:43:03,910
(car doors close)
961
00:43:14,754 --> 00:43:16,390
(Agnes breathing heavily)
962
00:43:16,526 --> 00:43:19,596
Mom? Where's Hoppy?
963
00:43:21,564 --> 00:43:22,991
Uh, I-I don't know.
964
00:43:23,127 --> 00:43:25,167
Did you have him when we left?
965
00:43:25,302 --> 00:43:27,131
I don't think so.
966
00:43:29,173 --> 00:43:30,640
(bag unzips)
967
00:43:39,381 --> 00:43:40,914
(Ben grunts)
968
00:43:45,184 --> 00:43:47,588
LOUISE:
Sweetie, he's not there.
969
00:43:47,723 --> 00:43:49,052
AGNES:
I want Hoppy.
970
00:43:49,188 --> 00:43:50,723
Agnes, you got to grow
out of this.
971
00:43:50,858 --> 00:43:52,395
You're almost 12 years old.
972
00:43:52,530 --> 00:43:54,558
Ben, it's not helpful. Please.
973
00:43:54,693 --> 00:43:58,025
Listen, when we get home, we'll
ask them to mail him, okay?
974
00:43:58,161 --> 00:43:59,802
He'll get hurt like Ant.
975
00:43:59,938 --> 00:44:02,068
Honey, Ant's not hurt.
He was born like that.
976
00:44:02,203 --> 00:44:04,736
- We'll buy another Hoppy.
- No, I need my Hoppy!
977
00:44:04,872 --> 00:44:06,434
Agnes, please calm down, okay?
978
00:44:06,570 --> 00:44:08,675
- They're gonna do that to Hoppy!
- Breathe. Agnes!
979
00:44:08,811 --> 00:44:10,105
- (grunts angrily)
- Hey! Enough!
980
00:44:10,241 --> 00:44:12,280
- Hey!
- (truck horn blaring)
981
00:44:12,416 --> 00:44:14,711
(yelps) Oh, my God!
982
00:44:14,847 --> 00:44:17,518
(panting) Oh, Jesus.
983
00:44:17,653 --> 00:44:21,251
Oh. You okay? Are you okay?
984
00:44:24,028 --> 00:44:26,495
We can't leave him there.
We can't leave him there.
985
00:44:26,631 --> 00:44:28,597
They're gonna do that to Hoppy.
986
00:44:28,733 --> 00:44:30,761
I can't breathe.
I can't breathe.
987
00:44:30,896 --> 00:44:32,966
(Agnes breathing heavily)
988
00:45:02,596 --> 00:45:04,899
(birds chirping)
989
00:45:06,330 --> 00:45:08,833
All right. I'll be right back.
990
00:45:08,968 --> 00:45:10,200
What if they're awake?
991
00:45:10,336 --> 00:45:14,106
Louise, just give me
two minutes, okay?
992
00:45:16,280 --> 00:45:17,846
(sighs)
993
00:45:42,703 --> 00:45:44,400
(Louise sighs)
994
00:45:45,473 --> 00:45:46,876
Okay.
995
00:45:47,011 --> 00:45:49,878
- Be right back, okay? Okay?
- (seat belt clicks)
996
00:46:02,756 --> 00:46:04,794
(gate creaks)
997
00:46:15,334 --> 00:46:17,604
- PADDY: (grunts) No. No.
- Louise, um,
998
00:46:17,740 --> 00:46:19,006
j-just go back to the car.
999
00:46:19,141 --> 00:46:20,741
- I'll be there in two minutes.
- (sighs)
1000
00:46:20,872 --> 00:46:23,032
Look, like I said, we didn't
want to, like, wake you...
1001
00:46:23,076 --> 00:46:24,341
- What?
- What's going on?
1002
00:46:24,476 --> 00:46:26,277
Uh, we've got
a bit of a situation.
1003
00:46:26,413 --> 00:46:28,414
Someone was leaving
without saying goodbye.
1004
00:46:28,550 --> 00:46:32,683
No, look, I was just saying to
Paddy we had such a good time.
1005
00:46:32,818 --> 00:46:35,855
Well, then I've got to ask
again, wait, why did you leave?
1006
00:46:35,991 --> 00:46:38,056
- Be honest.
- (Ben stammers)
1007
00:46:38,192 --> 00:46:40,294
Look, look,
some-some things happened
1008
00:46:40,429 --> 00:46:43,558
that made us feel like it was
best that we head back home.
1009
00:46:43,694 --> 00:46:46,435
What things?
Uh, I think we deserve to know.
1010
00:46:46,570 --> 00:46:47,863
CIARA:
Mm-hmm.
1011
00:46:48,666 --> 00:46:51,841
A-Agnes doesn't like
sleeping on the floor,
1012
00:46:51,976 --> 00:46:54,239
and so she-she comes
into the room at night
1013
00:46:54,374 --> 00:46:56,443
and the-the bed's
really small, so we...
1014
00:46:56,578 --> 00:46:59,378
- I'm sorry that our house isn't huge...
- No, it's not...
1015
00:46:59,513 --> 00:47:00,992
CIARA:...and that
Agnes doesn't feel comfortable
1016
00:47:01,016 --> 00:47:02,450
- in Ant's room, but...
- No!
1017
00:47:02,586 --> 00:47:03,586
She was in your bed.
1018
00:47:03,654 --> 00:47:04,953
- PADDY: What?
- Yeah.
1019
00:47:05,088 --> 00:47:06,361
- Who? What?
- Our daughter was in your bed.
1020
00:47:06,385 --> 00:47:07,723
- Yes, I'm sorry. Okay?
- Ciara?
1021
00:47:07,859 --> 00:47:09,163
Paddy was asleep
for the whole thing.
1022
00:47:09,187 --> 00:47:10,719
That's my fault, okay?
1023
00:47:10,855 --> 00:47:12,955
Well, I'm-I'm sorry,
but-but that is crossing a line.
1024
00:47:13,090 --> 00:47:15,530
- I mean, th-that is not okay.
- Uh, it's my fault. I'm sorry.
1025
00:47:15,632 --> 00:47:17,132
I'm-I'm sorry.
1026
00:47:17,268 --> 00:47:19,735
I... Look, I know I can be
overprotective as a mother.
1027
00:47:19,871 --> 00:47:22,237
Wh-What does that
have to do with it?
1028
00:47:22,973 --> 00:47:25,603
(chuckles)
We had a baby daughter.
1029
00:47:25,739 --> 00:47:27,836
Uh, no.
1030
00:47:27,971 --> 00:47:30,011
Mary.
1031
00:47:30,146 --> 00:47:35,950
And, um, she died
at 12 weeks of a cot death.
1032
00:47:36,086 --> 00:47:38,681
We would've been
the perfect family.
1033
00:47:39,617 --> 00:47:42,619
So hearing Agnes crying,
it just... (sobs softly)
1034
00:47:43,422 --> 00:47:45,588
Um, so, she was just...
she-she was...
1035
00:47:45,723 --> 00:47:48,162
She kept calling for you,
and-and you didn't come,
1036
00:47:48,298 --> 00:47:50,899
and she was beside herself,
scratching herself and...
1037
00:47:51,035 --> 00:47:52,760
Well, and you weren't
there, so...
1038
00:47:52,896 --> 00:47:55,102
Look, you-you know how hard
it is trying to decide
1039
00:47:55,237 --> 00:47:57,270
when to intervene
and when to give them space,
1040
00:47:57,406 --> 00:47:59,842
and I'm... I'm so sorry
if I got it wrong.
1041
00:47:59,977 --> 00:48:02,142
I'm so sorry.
(breath trembling)
1042
00:48:02,277 --> 00:48:04,039
- Ciara. I didn't know.
- Like, we are...
1043
00:48:04,175 --> 00:48:06,846
Mom! Ant found him!
1044
00:48:06,982 --> 00:48:08,343
- Oh, good. (sighs)
- Oh.
1045
00:48:08,478 --> 00:48:10,183
PADDY:
Good boy. Good boy.
1046
00:48:10,319 --> 00:48:12,486
- (Ant clucking)
- (Ciara and Paddy chuckling)
1047
00:48:12,621 --> 00:48:14,824
- What's he saying?
- PADDY: I think he's trying to say
1048
00:48:14,959 --> 00:48:16,520
he's sad
you're leaving because...
1049
00:48:16,655 --> 00:48:18,855
'cause he wanted to show you
the chickens.
1050
00:48:18,990 --> 00:48:20,627
(Paddy chuckles)
1051
00:48:20,762 --> 00:48:22,363
- Can we?
- Uh...
1052
00:48:22,499 --> 00:48:24,859
Hey, you remember that time,
the first time you came to stay
1053
00:48:24,930 --> 00:48:26,641
and you tried to leave 'cause
you flipped out in the night
1054
00:48:26,665 --> 00:48:28,799
- and you didn't say goodbye?
- (chuckles)
1055
00:48:28,935 --> 00:48:31,303
Eh? (laughing)
1056
00:48:33,208 --> 00:48:35,977
- (birds chirping)
- (chickens clucking)
1057
00:48:36,113 --> 00:48:38,409
They look sweet together,
don't they?
1058
00:48:40,914 --> 00:48:43,117
We wanted another.
1059
00:48:43,816 --> 00:48:46,555
But...
1060
00:48:46,690 --> 00:48:49,854
after two miscarriages...
1061
00:48:50,523 --> 00:48:55,195
CIARA: Life can be
so fucking unfair. Sorry.
1062
00:48:58,098 --> 00:49:00,162
I don't understand.
1063
00:49:00,298 --> 00:49:02,635
Ant, I can't read it.
1064
00:49:02,770 --> 00:49:05,975
(stammering)
1065
00:49:10,114 --> 00:49:13,642
- How are your eggs coming along?
- Good.
1066
00:49:14,211 --> 00:49:17,052
Let's see.
1067
00:49:18,450 --> 00:49:20,788
LOUISE:
Oh, these are great.
1068
00:49:20,924 --> 00:49:22,517
CIARA:
I think, Agnes,
1069
00:49:22,653 --> 00:49:25,526
that yours is the best.
(chuckles)
1070
00:49:25,662 --> 00:49:27,661
(Louise chuckles)
1071
00:49:27,797 --> 00:49:29,594
LOUISE:
Oh.
1072
00:49:29,730 --> 00:49:31,850
("Eternal Flame" by The Bangles
playing over speakers)
1073
00:49:31,930 --> 00:49:34,264
(Paddy singing along quietly):
♪ Close your eyes ♪
1074
00:49:34,400 --> 00:49:38,138
♪ Give me your hand, darling ♪
1075
00:49:38,274 --> 00:49:41,974
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
1076
00:49:42,109 --> 00:49:44,273
♪ Do you understand? ♪
1077
00:49:44,408 --> 00:49:48,079
♪ Do you feel the same? ♪
1078
00:49:48,215 --> 00:49:52,786
♪ Am I only dreaming? ♪
1079
00:49:52,922 --> 00:49:55,757
♪ Is this burning ♪
1080
00:49:55,892 --> 00:49:59,188
♪ An eternal flame? ♪
1081
00:49:59,323 --> 00:50:02,058
But it made no sense.
1082
00:50:02,194 --> 00:50:04,466
It was gobbledygook.
1083
00:50:04,602 --> 00:50:05,929
Can I see it?
1084
00:50:06,064 --> 00:50:08,466
He ate it.
1085
00:50:10,306 --> 00:50:12,234
LOUISE: I think
he's going through a lot,
1086
00:50:12,370 --> 00:50:14,176
and we need to be kind.
1087
00:50:14,311 --> 00:50:16,273
- Okay?
- No, something's not right with him.
1088
00:50:16,408 --> 00:50:17,606
(chuckles):
Okay, Agnes,
1089
00:50:17,741 --> 00:50:19,210
sometimes it's okay
to think things,
1090
00:50:19,345 --> 00:50:20,814
but you can't actually say them.
1091
00:50:20,950 --> 00:50:22,244
Mom, it's not normal.
1092
00:50:22,380 --> 00:50:23,545
CIARA:
Agnes, love,
1093
00:50:23,681 --> 00:50:26,653
do you want to
come help me peel these?
1094
00:50:26,955 --> 00:50:29,091
(Louise chuckles softly)
1095
00:50:32,126 --> 00:50:34,393
Some nice carrots, hmm?
1096
00:50:49,008 --> 00:50:50,741
Sorry, man.
1097
00:50:50,877 --> 00:50:52,043
Oh.
1098
00:50:52,179 --> 00:50:53,945
No, here, give me that.
1099
00:50:54,081 --> 00:50:56,583
Here we go. (sniffs)
1100
00:50:56,719 --> 00:50:58,384
(sighs)
1101
00:50:59,816 --> 00:51:02,055
It's not even about
the kill for me.
1102
00:51:02,190 --> 00:51:04,620
It's always been about the hunt.
1103
00:51:04,756 --> 00:51:06,657
You know?
Getting them in the crosshairs.
1104
00:51:06,792 --> 00:51:10,194
Luring the fish onto the hook.
That's the game.
1105
00:51:10,329 --> 00:51:13,168
That's what I live for.
1106
00:51:17,469 --> 00:51:20,439
Look, maybe this isn't my place,
1107
00:51:20,574 --> 00:51:24,074
but last night,
we heard you two shouting.
1108
00:51:24,210 --> 00:51:25,510
I'm sorry, man.
1109
00:51:25,645 --> 00:51:28,144
You know, cheating is
really hard to get over.
1110
00:51:28,279 --> 00:51:30,918
(sighs heavily)
1111
00:51:31,053 --> 00:51:32,053
Louise didn't actually.
1112
00:51:32,186 --> 00:51:35,520
It was... it was just text.
1113
00:51:36,954 --> 00:51:39,891
Mm. Whatever she did,
thoughtcrime or whatever,
1114
00:51:40,027 --> 00:51:42,296
just... who cares?
1115
00:51:43,161 --> 00:51:44,831
All this...
1116
00:51:44,967 --> 00:51:48,236
all this in here...
1117
00:51:50,139 --> 00:51:52,537
That's gonna eat you alive.
1118
00:51:54,240 --> 00:51:56,508
You got to let it out.
1119
00:51:58,347 --> 00:52:00,776
Will you let me
show you something?
1120
00:52:12,292 --> 00:52:14,691
(Paddy panting heavily)
1121
00:52:15,798 --> 00:52:19,168
(yelling wildly)
1122
00:52:21,234 --> 00:52:24,437
(Paddy breathing heavily)
1123
00:52:28,272 --> 00:52:29,272
(yelling wildly)
1124
00:52:29,407 --> 00:52:32,544
(both yelling wildly)
1125
00:52:35,149 --> 00:52:37,450
(both gasping for breath)
1126
00:52:38,414 --> 00:52:40,783
(yelling wildly)
1127
00:52:42,418 --> 00:52:45,090
(yelling wildly)
1128
00:52:45,225 --> 00:52:47,526
(both yelling wildly)
1129
00:52:52,630 --> 00:52:55,930
(both breathing heavily,
laughing)
1130
00:52:58,067 --> 00:52:59,771
- PADDY: I'm starving!
- (Ciara laughs)
1131
00:52:59,906 --> 00:53:01,653
- And you do it four times.
- PADDY: Could eat a horse!
1132
00:53:01,677 --> 00:53:03,023
And then... Do you want me
to show you the first part?
1133
00:53:03,047 --> 00:53:04,408
Could eat a Ciara. (chuckles)
1134
00:53:04,543 --> 00:53:06,312
So it's like that. One, two...
1135
00:53:06,448 --> 00:53:09,582
Oy, oy, come on.
Careful, kids. All right?
1136
00:53:09,717 --> 00:53:12,046
You knock over one of
your mother's sculptures
1137
00:53:12,181 --> 00:53:14,221
- and there will be hell to pay.
- (Ciara chuckles)
1138
00:53:14,357 --> 00:53:15,677
- Have you shown them these?
- No.
1139
00:53:15,722 --> 00:53:17,758
Guys, have you seen this?
This is Ciara's.
1140
00:53:17,893 --> 00:53:19,490
One of many.
1141
00:53:19,626 --> 00:53:22,095
It's called Mother's Love.
1142
00:53:22,231 --> 00:53:23,460
- BEN: Wow.
- LOUISE: Oh.
1143
00:53:23,596 --> 00:53:24,871
- Yeah? Yeah, one of many.
- Oh, God.
1144
00:53:24,895 --> 00:53:27,229
- Ciara, those are stunning.
- Wow.
1145
00:53:27,365 --> 00:53:29,448
- I mean, it's just a hobby.
- Hey, don't put yourself down.
1146
00:53:29,472 --> 00:53:31,032
That's my job.
Louise, thank you so much
1147
00:53:31,069 --> 00:53:32,782
- for helping with the cooking.
- Yeah. Of course. - Paddy.
1148
00:53:32,806 --> 00:53:35,476
Mom. Mom. Can Ant and I
show you our dance?
1149
00:53:35,612 --> 00:53:37,216
- LOUISE: Ye...
- CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie.
1150
00:53:37,240 --> 00:53:39,914
Actually, Agnes, could you set
the table for me, please?
1151
00:53:40,050 --> 00:53:41,482
Oh, yeah. Go on, Agnes.
1152
00:53:41,618 --> 00:53:44,249
Show Ciara how good you are
at setting the table.
1153
00:53:44,385 --> 00:53:45,585
(pained yelp, inhales sharply)
1154
00:53:45,652 --> 00:53:47,081
- Ooh.
- Oh, God. - What happened?
1155
00:53:47,217 --> 00:53:48,764
- Honey, honey, run it under the tap.
- Mm, mm, mm.
1156
00:53:48,788 --> 00:53:50,537
- You okay?
- You all right? - Mm-hmm, mm-hmm.
1157
00:53:50,561 --> 00:53:52,641
Hey, um, uh, Paddy, can you
come take a look at this?
1158
00:53:52,758 --> 00:53:54,593
- (Louise shuddering)
- Uh, yeah, sure.
1159
00:53:54,729 --> 00:53:56,798
Thank God there's a doctor
in the house.
1160
00:53:56,933 --> 00:53:58,261
I'm not a doctor.
1161
00:53:58,397 --> 00:53:59,928
- What?
- Wait.
1162
00:54:00,064 --> 00:54:02,263
Well, didn't you say
you were a doctor?
1163
00:54:02,398 --> 00:54:04,369
Did I?
1164
00:54:04,504 --> 00:54:06,935
BEN:
In-in Italy, you...
1165
00:54:08,439 --> 00:54:09,740
(sighs) Look.
1166
00:54:09,875 --> 00:54:12,843
Uh, sometimes
when I meet new people, I...
1167
00:54:12,978 --> 00:54:14,818
I'll get a little bit
self-conscious, you know?
1168
00:54:14,848 --> 00:54:17,482
- He just wants to make a good impression.
- Yeah.
1169
00:54:17,618 --> 00:54:19,647
What do you,
what do you do, then?
1170
00:54:19,783 --> 00:54:21,484
Well, I don't do anything.
1171
00:54:21,619 --> 00:54:23,118
BEN:
Like, anything?
1172
00:54:23,254 --> 00:54:26,128
No. Well, I don't work.
I don't believe in it.
1173
00:54:26,264 --> 00:54:27,705
- LOUISE: Oh.
- Yeah, we get by, right?
1174
00:54:27,729 --> 00:54:29,692
- Mm. Mm.
- Yeah, we sell a bit of marijuana,
1175
00:54:29,828 --> 00:54:31,500
drop a bit of cider
to the locals.
1176
00:54:31,635 --> 00:54:33,315
Let's get that fixed.
Where's the plasters?
1177
00:54:33,398 --> 00:54:34,398
CIARA:
Oh.
1178
00:54:34,499 --> 00:54:35,964
(Paddy clears throat)
1179
00:54:38,602 --> 00:54:40,903
(both giggling, laughing)
1180
00:54:41,772 --> 00:54:43,944
(laughing):
Oh, my God.
1181
00:54:44,080 --> 00:54:45,512
Look at their faces.
1182
00:54:45,648 --> 00:54:47,709
CIARA: You should have
taken a picture. (laughs)
1183
00:54:47,844 --> 00:54:50,251
Of course I'm a bloody doctor.
1184
00:54:50,387 --> 00:54:52,454
- Oh!
- (laughter) - We totally had them.
1185
00:54:52,590 --> 00:54:54,334
- We totally had them, right?
- Well, yeah, I mean...
1186
00:54:54,358 --> 00:54:55,785
(laughing):
You fucking asshole.
1187
00:54:55,920 --> 00:54:58,386
Come on. How else
could we afford all this?
1188
00:54:58,521 --> 00:54:59,487
Come here.
1189
00:54:59,489 --> 00:55:00,895
(laughter)
1190
00:55:01,031 --> 00:55:02,364
(chickens clucking)
1191
00:55:02,500 --> 00:55:03,972
- PADDY: Here, try that.
- BEN: What is this?
1192
00:55:03,996 --> 00:55:05,738
They say it smells like
a rugby club locker room.
1193
00:55:05,762 --> 00:55:07,661
LOUISE and BEN:
Mmm!
1194
00:55:07,797 --> 00:55:09,063
PADDY:
Yeah, right?
1195
00:55:09,198 --> 00:55:10,912
Agnes, love, you have to eat
your vegetables.
1196
00:55:10,936 --> 00:55:12,340
PADDY:
...I'm increasingly finding
1197
00:55:12,475 --> 00:55:13,746
the simple things in life
bring you joy.
1198
00:55:13,770 --> 00:55:15,169
Eat your greens, sweetheart.
1199
00:55:15,304 --> 00:55:18,610
And, Agnes, we don't chew
with our mouths open.
1200
00:55:18,746 --> 00:55:21,482
PADDY: Gorgonzola,
Camembert, Emmental.
1201
00:55:21,617 --> 00:55:24,285
You can keep it.
Stinking Bishop is number one.
1202
00:55:24,421 --> 00:55:26,654
- BEN: Never had it.
- Get it. - Agnes?
1203
00:55:26,790 --> 00:55:29,154
Please, could you stop
telling my daughter what to do?
1204
00:55:29,289 --> 00:55:30,389
BEN:
Mmm!
1205
00:55:30,524 --> 00:55:32,055
But she needs to be told, so...
1206
00:55:32,191 --> 00:55:33,602
Yes, but you're not her mother.
I'm her mother.
1207
00:55:33,626 --> 00:55:35,057
Yeah. But you do agree, right?
1208
00:55:35,193 --> 00:55:36,669
That it's disgusting
eating with my mouth open.
1209
00:55:36,693 --> 00:55:38,193
(laughs):
Okay.
1210
00:55:38,329 --> 00:55:40,531
(laughs): Yeah. But it's for
her parents to tell her.
1211
00:55:40,666 --> 00:55:42,404
- Is that the rule?
- Yeah.
1212
00:55:42,539 --> 00:55:45,537
Mm. No, Ciara grew up
in the care system.
1213
00:55:45,673 --> 00:55:47,437
All the kids
parenting each other,
1214
00:55:47,573 --> 00:55:48,905
doing what they were told.
1215
00:55:49,041 --> 00:55:52,107
I mean, she doesn't know
"the rules." Sorry.
1216
00:55:52,242 --> 00:55:54,012
CIARA: I didn't mean anything
by it, Louise.
1217
00:55:54,147 --> 00:55:56,157
PADDY: To be fair, though, you
did cross a line for Louise.
1218
00:55:56,181 --> 00:55:57,624
You don't criticize
other people's children.
1219
00:55:57,648 --> 00:55:59,253
You should say sorry.
1220
00:55:59,389 --> 00:56:00,385
(chuckles):
It's okay.
1221
00:56:00,387 --> 00:56:01,387
I'm sorry, Louise.
1222
00:56:01,519 --> 00:56:03,892
And to Agnes.
1223
00:56:04,027 --> 00:56:05,124
I'm sorry, Agnes.
1224
00:56:05,259 --> 00:56:06,890
It's okay.
1225
00:56:07,590 --> 00:56:10,124
Louise?
1226
00:56:11,699 --> 00:56:14,403
There anything
you'd like to say?
1227
00:56:17,568 --> 00:56:18,568
(chuckles softly)
1228
00:56:18,569 --> 00:56:21,007
I-I maybe...
1229
00:56:21,142 --> 00:56:22,538
overreacted.
1230
00:56:22,674 --> 00:56:24,809
Off we go. It's all good.
1231
00:56:24,945 --> 00:56:26,481
It's all good.
A healthy disagreement.
1232
00:56:26,617 --> 00:56:30,085
Teach our kids we can be honest
with each other.
1233
00:56:30,221 --> 00:56:32,649
Right, top up. (clears throat)
1234
00:56:33,252 --> 00:56:36,151
Agnes, um, why don't
you and Ant show us your, um,
1235
00:56:36,287 --> 00:56:38,423
your dance routine
y'all have been working on?
1236
00:56:38,558 --> 00:56:40,756
- (chuckles): Yes.
- Sure.
1237
00:56:41,359 --> 00:56:44,030
- Is it all set up, ready to go in the tape deck?
- Yep.
1238
00:56:44,165 --> 00:56:45,530
All right.
1239
00:56:45,666 --> 00:56:48,231
You tell me when you're ready.
1240
00:56:48,366 --> 00:56:49,802
Ready.
1241
00:56:49,938 --> 00:56:51,898
("Cotton Eye Joe" by Rednex
playing over speakers)
1242
00:56:51,942 --> 00:56:53,753
- (Paddy chuckles)
- ♪ I'd been married long time ago ♪
1243
00:56:53,777 --> 00:56:55,281
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1244
00:56:55,305 --> 00:56:57,040
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1245
00:56:57,176 --> 00:56:58,975
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1246
00:56:59,111 --> 00:57:00,747
♪ I'd been married
long time ago ♪
1247
00:57:00,882 --> 00:57:01,920
- (Louise whoops)
- ♪ Where did you come from? ♪
1248
00:57:01,944 --> 00:57:03,519
♪ Where did you go? ♪
1249
00:57:03,654 --> 00:57:05,749
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1250
00:57:05,885 --> 00:57:07,125
- (music stops)
- Ant, what's...
1251
00:57:07,216 --> 00:57:08,954
What's the matter, mate?
You're...
1252
00:57:09,090 --> 00:57:10,769
I mean, he's completely
out of time with the music.
1253
00:57:10,793 --> 00:57:12,338
LOUISE: No, no, no.
You guys were doing great.
1254
00:57:12,362 --> 00:57:13,760
Just-just-just start it again.
1255
00:57:13,895 --> 00:57:15,506
Yeah, no, I'll start it again.
Sorry about that.
1256
00:57:15,530 --> 00:57:16,993
- It's okay.
- Ready?
1257
00:57:17,128 --> 00:57:19,127
- (music resumes)
- ♪ Cotton Eye Joe? ♪
1258
00:57:20,201 --> 00:57:21,998
One, two, three.
1259
00:57:22,666 --> 00:57:24,137
(Louise chuckles)
1260
00:57:24,940 --> 00:57:27,208
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1261
00:57:27,343 --> 00:57:28,742
PADDY:
Fucking hell.
1262
00:57:28,877 --> 00:57:29,982
♪ Where did you come from,
where did... ♪
1263
00:57:30,006 --> 00:57:31,709
- (music stops)
- Ant? Ant.
1264
00:57:31,845 --> 00:57:33,580
Wha... (laughs)
What are you doing?
1265
00:57:33,715 --> 00:57:36,317
Come on, man. Concentrate.
All right?
1266
00:57:36,452 --> 00:57:38,050
Hey, Paddy, they're doing great.
1267
00:57:38,186 --> 00:57:39,864
Yeah, but he's got no rhythm
at all, and he's spoiling
1268
00:57:39,888 --> 00:57:41,687
- the routine.
- Paddy, they're just kids.
1269
00:57:41,822 --> 00:57:43,655
PADDY: Listen,
my dad always used to say
1270
00:57:43,791 --> 00:57:45,427
you have to work
really hard at life,
1271
00:57:45,562 --> 00:57:49,128
otherwise you will
amount to nothing.
1272
00:57:49,397 --> 00:57:50,696
Ant, come on, mate.
1273
00:57:50,832 --> 00:57:52,930
Feel the music.
This is the one, yeah?
1274
00:57:53,065 --> 00:57:54,665
- (music resumes)
- ♪ Where did you go? ♪
1275
00:57:54,771 --> 00:57:56,310
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1276
00:57:56,334 --> 00:57:58,003
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1277
00:57:58,138 --> 00:57:59,484
- Whoo!
- ♪ I'd been married long time ago ♪
1278
00:57:59,508 --> 00:58:01,006
♪ Where did you come from? ♪
1279
00:58:01,142 --> 00:58:02,688
♪ Where did you go?
Where did you come from... ♪
1280
00:58:02,712 --> 00:58:04,905
PADDY: Oh, my G...
Oh, my God. Oh, my God.
1281
00:58:05,040 --> 00:58:08,082
Ant. What is wrong with you?
1282
00:58:08,218 --> 00:58:09,384
How hard can it be?
1283
00:58:09,520 --> 00:58:10,916
Just feel the rhythm
in your feet.
1284
00:58:11,051 --> 00:58:14,453
Like one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1285
00:58:14,588 --> 00:58:16,251
Ant, listen to your dad, please.
1286
00:58:16,386 --> 00:58:18,089
Come on, look at Agnes.
Do what she's do...
1287
00:58:18,225 --> 00:58:20,726
- She's doing it.
- I don't want to dance anymore.
1288
00:58:20,862 --> 00:58:22,422
- PADDY: Whoa. What... (scoffs)
- Honey.
1289
00:58:22,526 --> 00:58:24,366
No, she's got to do it.
She's got to come back.
1290
00:58:24,429 --> 00:58:26,730
- No, she doesn't want to dance anymore.
- Go, go. Go.
1291
00:58:26,865 --> 00:58:28,629
Go get your friend, boy.
Come on.
1292
00:58:28,765 --> 00:58:30,433
I... (groans)
1293
00:58:30,568 --> 00:58:32,202
Mate. Mate.
1294
00:58:32,337 --> 00:58:34,505
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1295
00:58:34,640 --> 00:58:36,744
Honey. One more time.
1296
00:58:36,880 --> 00:58:39,146
- Ben. She doesn't want to.
- I hear you. I hear you.
1297
00:58:39,281 --> 00:58:41,310
One more time. Mm.
1298
00:58:41,446 --> 00:58:42,713
Hey.
1299
00:58:42,848 --> 00:58:44,317
(chuckles):
Hey. Here we go.
1300
00:58:44,452 --> 00:58:45,652
This is the one, boy.
1301
00:58:45,787 --> 00:58:47,100
- (Paddy clears throat)
- (music stops)
1302
00:58:47,124 --> 00:58:48,451
Let me rewind it.
1303
00:58:48,586 --> 00:58:50,920
(tape rewinding)
1304
00:58:51,055 --> 00:58:52,554
Come on.
Come on, come on, come on.
1305
00:58:52,689 --> 00:58:54,229
Takes ages.
1306
00:58:54,364 --> 00:58:55,796
- Ready?
- (music resumes)
1307
00:58:55,932 --> 00:58:57,599
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1308
00:58:57,735 --> 00:58:59,196
♪ I'd been married
long time ago ♪
1309
00:58:59,331 --> 00:59:01,044
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1310
00:59:01,068 --> 00:59:03,302
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1311
00:59:03,437 --> 00:59:04,871
(sighs sharply)
1312
00:59:05,007 --> 00:59:06,445
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1313
00:59:06,469 --> 00:59:08,139
♪ I'd been married
long time ago ♪
1314
00:59:08,274 --> 00:59:09,954
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1315
00:59:09,978 --> 00:59:10,906
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1316
00:59:10,907 --> 00:59:12,413
- No!
- Paddy!
1317
00:59:12,548 --> 00:59:14,246
- Fuck.
- Agnes, come here.
1318
00:59:14,382 --> 00:59:16,059
PADDY: It's all right.
It's all right. It's all right.
1319
00:59:16,083 --> 00:59:17,330
It's all right, boy.
It's all right.
1320
00:59:17,354 --> 00:59:18,464
You can still do it on your own.
1321
00:59:18,488 --> 00:59:19,986
Five, six, seven, eight.
Come on.
1322
00:59:20,122 --> 00:59:21,935
- Hey, turn it off. Turn it off!
- What? - (music stops)
1323
00:59:21,959 --> 00:59:24,258
- Is there a problem?
- Christ, Paddy, he's a child.
1324
00:59:24,394 --> 00:59:25,559
What is wrong with you?
1325
00:59:25,695 --> 00:59:26,969
Why are you talking
to him like that?
1326
00:59:26,993 --> 00:59:28,826
Ah. Now you're parenting
our child.
1327
00:59:28,962 --> 00:59:30,528
Because we do things
differently.
1328
00:59:30,664 --> 00:59:31,995
- Wow.
- LOUISE: Oh.
1329
00:59:32,130 --> 00:59:33,713
This is not about
doing things differently.
1330
00:59:33,737 --> 00:59:35,636
This is about doing
what is right, okay?
1331
00:59:35,772 --> 00:59:37,372
I mean, y-you should be
offering your son
1332
00:59:37,403 --> 00:59:39,312
some love while he's crying,
not shouting at him.
1333
00:59:39,336 --> 00:59:40,880
I mean, come on, Paddy.
He's just a kid.
1334
00:59:40,904 --> 00:59:42,237
Just let him dance.
1335
00:59:42,373 --> 00:59:44,507
That was not dancing.
Ant, go to your room.
1336
00:59:44,642 --> 00:59:46,419
- God, I can't listen to the way you talk to him.
- Paddy...
1337
00:59:46,443 --> 00:59:49,482
- Go to your room!
- Paddy! - Stop! Enough! Stop it!
1338
00:59:49,617 --> 00:59:51,620
- Listen to me.
- (grunts)
1339
00:59:59,792 --> 01:00:01,927
- (Louise sobs)
- Dad.
1340
01:00:04,034 --> 01:00:05,161
Sorry.
1341
01:00:05,297 --> 01:00:08,230
Let me talk to your mom
for just a second, okay?
1342
01:00:09,701 --> 01:00:11,069
Jesus Christ.
1343
01:00:11,204 --> 01:00:13,204
I want to pack up the car,
and I want to leave now.
1344
01:00:13,307 --> 01:00:14,374
Okay.
1345
01:00:14,509 --> 01:00:15,976
Just... Look, Louise.
1346
01:00:16,111 --> 01:00:17,887
We've had a little bit
too much to drink to...
1347
01:00:17,911 --> 01:00:19,644
No, I don't care. I want to go.
1348
01:00:19,779 --> 01:00:21,477
Okay, Louise, we'll go.
1349
01:00:21,613 --> 01:00:24,313
- Just... just let me get some coffee in me first.
- (sobbing)
1350
01:00:24,448 --> 01:00:26,419
- All right?
- We shouldn't have come back here.
1351
01:00:26,554 --> 01:00:28,086
- You...
- Okay.
1352
01:00:28,222 --> 01:00:30,129
Jesus, Ben, you have no problem
standing up to me,
1353
01:00:30,153 --> 01:00:32,760
but you won't say shit to him.
1354
01:00:34,759 --> 01:00:37,061
(bubbling softly)
1355
01:00:40,764 --> 01:00:41,895
(sighs)
1356
01:00:42,031 --> 01:00:43,631
(breathing heavily)
1357
01:00:43,767 --> 01:00:45,667
CIARA: Please
don't leave before Paddy's up.
1358
01:00:45,803 --> 01:00:50,177
He'll be so angry, and it would
be better for me and for Ant.
1359
01:00:50,446 --> 01:00:51,579
Wait, is it that bad?
1360
01:00:51,715 --> 01:00:53,414
If you could just
let him save face.
1361
01:00:53,550 --> 01:00:55,011
Like a reminder on your phone
1362
01:00:55,147 --> 01:00:58,819
of an appointment
you can't miss.
1363
01:01:17,572 --> 01:01:19,708
(Paddy groans softly)
1364
01:01:47,429 --> 01:01:50,299
God, he's rubbish, isn't he?
1365
01:01:56,842 --> 01:01:58,978
(chickens clucking)
1366
01:02:09,259 --> 01:02:11,221
Ant, what is it?
1367
01:02:16,125 --> 01:02:18,327
(door creaking softly)
1368
01:02:45,493 --> 01:02:47,796
♪ ♪
1369
01:02:51,701 --> 01:02:55,001
(drawers opening and closing)
1370
01:03:06,175 --> 01:03:08,784
(Ant panting shakily)
1371
01:03:31,374 --> 01:03:33,567
♪ ♪
1372
01:03:45,049 --> 01:03:47,284
(Ant panting sharply)
1373
01:03:55,664 --> 01:03:57,899
That's your...
1374
01:03:58,799 --> 01:04:00,330
(Agnes crying softly)
1375
01:04:04,605 --> 01:04:06,974
(sighs)
1376
01:04:11,480 --> 01:04:13,574
♪ ♪
1377
01:04:35,705 --> 01:04:37,470
AGNES:
Oh, my God.
1378
01:04:37,805 --> 01:04:40,304
Oh, my God. (panting)
1379
01:04:46,648 --> 01:04:50,611
(camera clicking)
1380
01:04:55,820 --> 01:04:59,895
I need to get my parents alone.
They'll know what to do.
1381
01:05:02,598 --> 01:05:05,230
(lock clicks)
1382
01:05:15,544 --> 01:05:18,045
Dad. Play catch?
1383
01:05:18,912 --> 01:05:21,213
When I finish my coffee.
1384
01:05:22,882 --> 01:05:24,183
(Agnes sighs)
1385
01:05:28,887 --> 01:05:30,185
(gasps)
1386
01:05:30,320 --> 01:05:32,460
Oh, fuck. (inhales sharply)
1387
01:05:32,596 --> 01:05:34,459
All right, shithead.
1388
01:05:34,595 --> 01:05:35,722
(sniffs)
1389
01:05:35,858 --> 01:05:39,198
What's the matter?
Cat got your tongue?
1390
01:05:42,805 --> 01:05:44,973
(sighs):
What the fuck?
1391
01:05:48,137 --> 01:05:50,105
Oh, coffee.
1392
01:05:50,241 --> 01:05:52,310
That's a good lad.
1393
01:05:59,015 --> 01:06:01,088
Show me.
1394
01:06:05,562 --> 01:06:08,557
Show me love.
1395
01:06:17,705 --> 01:06:20,241
(sighs)
1396
01:06:20,743 --> 01:06:22,978
(Paddy breathing heavily)
1397
01:06:25,574 --> 01:06:28,577
You're smelling stale, boy.
1398
01:06:32,950 --> 01:06:34,486
Oh, fuck.
1399
01:06:34,622 --> 01:06:36,183
(snorts)
1400
01:06:36,319 --> 01:06:37,684
- (laughs)
- (snorts)
1401
01:06:37,819 --> 01:06:41,595
(laughs):
Oh, now you want a piggyback.
1402
01:06:41,730 --> 01:06:43,391
You cheeky sod.
1403
01:06:44,260 --> 01:06:47,567
Actually, it'll show everyone
we're still friends. Come on.
1404
01:06:47,702 --> 01:06:50,396
Come on. Hop on.
1405
01:06:50,532 --> 01:06:52,266
(grunts) Oh, fucking hell.
1406
01:06:52,402 --> 01:06:55,069
What have you been eating?
1407
01:06:55,205 --> 01:06:57,544
Come on. (grunts)
1408
01:06:57,679 --> 01:07:00,510
♪ ♪
1409
01:07:09,923 --> 01:07:12,027
(pants softly)
1410
01:07:19,469 --> 01:07:21,564
(panting)
1411
01:07:25,838 --> 01:07:27,471
Hey.
1412
01:07:28,172 --> 01:07:30,478
I am so sorry.
1413
01:07:30,613 --> 01:07:31,905
I-I just...
1414
01:07:32,040 --> 01:07:37,812
I drank way too much,
and I was way out of line.
1415
01:07:38,315 --> 01:07:40,150
(Louise chuckles softly)
1416
01:07:40,286 --> 01:07:43,454
I think we all drank too much.
1417
01:07:44,793 --> 01:07:46,056
Where's Agnes?
1418
01:07:46,192 --> 01:07:48,023
BEN:
Here she is.
1419
01:07:48,158 --> 01:07:49,763
Hey, honey.
1420
01:07:49,898 --> 01:07:51,325
LOUISE:
You okay?
1421
01:07:51,461 --> 01:07:54,069
Aggie, what's the matter?
1422
01:07:55,369 --> 01:07:57,031
- BEN: Did you cut yourself?
- Oh.
1423
01:07:57,167 --> 01:07:59,335
Oh. No.
1424
01:07:59,471 --> 01:08:01,838
Uh, okay, that's fine. Come on.
1425
01:08:01,974 --> 01:08:03,419
- What's going on?
- I'm gonna take you to the bathroom.
1426
01:08:03,443 --> 01:08:06,378
- CIARA: She got her period.
- Oh.
1427
01:08:07,746 --> 01:08:10,080
- (Agnes crying)
- Oh. Oh, this is all totally normal.
1428
01:08:10,215 --> 01:08:12,549
Mom, no, it's not.
1429
01:08:14,818 --> 01:08:17,317
Ah! Listen, I need a beer.
Do you want one?
1430
01:08:17,452 --> 01:08:19,287
No, I'm good.
1431
01:08:19,422 --> 01:08:21,154
Whoa! (laughs) All right.
1432
01:08:21,289 --> 01:08:24,524
All right. Where's this
newfound enthusiasm come from?
1433
01:08:24,660 --> 01:08:27,468
Five more minutes, all right?
1434
01:08:27,604 --> 01:08:28,630
(sighs)
1435
01:08:28,766 --> 01:08:31,370
Go on, Ben.
Put some heat in that arm.
1436
01:08:32,338 --> 01:08:35,638
(chuckles):
Whoop! Fuck. Wow.
1437
01:08:39,978 --> 01:08:42,282
(panting)
1438
01:08:50,793 --> 01:08:51,651
(Agnes panting)
1439
01:08:51,653 --> 01:08:53,921
We're gonna leave, right?
1440
01:08:54,557 --> 01:08:56,962
Aggie, we're gonna leave.
1441
01:08:57,098 --> 01:08:59,967
We just need to stay calm.
1442
01:09:00,103 --> 01:09:01,300
- How can I stay calm?
- Okay.
1443
01:09:01,435 --> 01:09:03,164
What about Ant?
We need to take Ant.
1444
01:09:03,300 --> 01:09:04,634
Aggie? Listen.
1445
01:09:04,770 --> 01:09:06,412
I need you to be brave, okay?
Can you be brave?
1446
01:09:06,436 --> 01:09:08,036
- Yeah.
- Okay.
1447
01:09:08,172 --> 01:09:10,307
You're gonna stay here,
and you're gonna sit tight,
1448
01:09:10,443 --> 01:09:12,172
and you're gonna lock the door.
1449
01:09:12,307 --> 01:09:14,007
Yeah?
1450
01:09:14,610 --> 01:09:16,045
- Mom...
- Aggie.
1451
01:09:16,181 --> 01:09:17,881
Lock the door.
1452
01:09:18,016 --> 01:09:19,550
Okay?
1453
01:09:21,921 --> 01:09:24,258
(gasping)
1454
01:09:36,070 --> 01:09:37,503
Everything all right?
1455
01:09:37,639 --> 01:09:39,312
LOUISE: (clicks tongue)
Yeah, it'll be fine.
1456
01:09:39,336 --> 01:09:41,635
She just, uh...
1457
01:09:41,770 --> 01:09:44,779
got herself into
a bit of a state.
1458
01:09:44,915 --> 01:09:46,514
Ben, she asked for you.
1459
01:09:46,649 --> 01:09:49,043
He's always better with her
when she's like this.
1460
01:09:49,179 --> 01:09:50,515
Hmm.
1461
01:09:50,651 --> 01:09:52,719
- Sorry about this, guys.
- PADDY: No, no, no, no.
1462
01:09:52,854 --> 01:09:53,854
No worries.
1463
01:09:53,953 --> 01:09:55,487
Hey.
1464
01:09:56,222 --> 01:09:57,858
Can we do anything?
1465
01:09:57,994 --> 01:10:00,090
No. It'll be fine.
1466
01:10:00,225 --> 01:10:01,955
Don't worry.
1467
01:10:06,935 --> 01:10:08,896
(exhales sharply)
1468
01:10:14,803 --> 01:10:16,544
LOUISE:
(panting) Okay.
1469
01:10:16,679 --> 01:10:18,009
Okay.
1470
01:10:18,611 --> 01:10:21,015
Louise.
Louise, what are you doing?
1471
01:10:21,151 --> 01:10:22,357
CIARA:
Everything okay in there?
1472
01:10:22,381 --> 01:10:24,015
Yeah, we're all good.
1473
01:10:24,151 --> 01:10:25,418
Anything we can get you?
1474
01:10:25,553 --> 01:10:28,388
No, no, no.
We'll just be a minute.
1475
01:10:29,752 --> 01:10:31,955
(hushed):
We can't let on.
1476
01:10:32,090 --> 01:10:33,326
Yeah?
1477
01:10:33,462 --> 01:10:35,057
We can't look stressed
or scared.
1478
01:10:35,193 --> 01:10:37,665
We just have to go out there
and be completely normal, okay?
1479
01:10:37,800 --> 01:10:40,134
We've been pretending
it's normal since we got here.
1480
01:10:40,270 --> 01:10:43,337
This is so not normal.
(whimpers)
1481
01:10:43,472 --> 01:10:46,268
I can't do this.
I can't go out there.
1482
01:10:46,403 --> 01:10:48,139
(crying softly)
1483
01:10:48,275 --> 01:10:49,739
Okay. You're right.
1484
01:10:49,874 --> 01:10:51,545
You're right, baby.
It's not normal.
1485
01:10:51,680 --> 01:10:55,047
And you don't have to pretend
it's normal.
1486
01:10:55,182 --> 01:10:57,283
I think that we tell them
1487
01:10:57,419 --> 01:10:59,715
that you had
your first period, yeah?
1488
01:10:59,850 --> 01:11:01,785
And-and-and that
you're super freaked out
1489
01:11:01,920 --> 01:11:03,794
and that even your daddy
couldn't calm you down,
1490
01:11:03,818 --> 01:11:05,692
so we just need to get you home.
1491
01:11:05,827 --> 01:11:07,323
Okay?
1492
01:11:07,459 --> 01:11:09,589
Oh, no, no, baby, baby.
1493
01:11:09,724 --> 01:11:11,091
All those tears are good.
1494
01:11:11,226 --> 01:11:13,801
All those anxious thoughts,
you can show them.
1495
01:11:13,937 --> 01:11:15,229
- Okay?
- Okay.
1496
01:11:15,364 --> 01:11:16,364
Okay.
1497
01:11:16,400 --> 01:11:18,900
(breathes deeply)
1498
01:11:19,942 --> 01:11:22,739
(sighs):
Okay.
1499
01:11:32,482 --> 01:11:33,581
(clears throat)
1500
01:11:33,717 --> 01:11:36,357
Yeah, all right. See you soon.
1501
01:11:37,156 --> 01:11:38,456
(sighs)
1502
01:11:38,591 --> 01:11:40,761
- Hey, how is she?
- Hi. (chuckles)
1503
01:11:40,897 --> 01:11:44,193
Oh, she's, uh, well, she's
pretty freaked out. (chuckles)
1504
01:11:44,329 --> 01:11:45,496
Oh, bless her.
1505
01:11:45,632 --> 01:11:47,166
- Yeah.
- It's a big day. - Yeah.
1506
01:11:47,301 --> 01:11:48,700
LOUISE:
Yeah, yeah.
1507
01:11:48,835 --> 01:11:52,703
She's just totally overwhelmed
and-and, uh...
1508
01:11:52,838 --> 01:11:55,910
I think it might be best
if we got her home.
1509
01:11:56,046 --> 01:11:58,312
- Yeah.
- Oh. Okay.
1510
01:11:58,448 --> 01:12:01,014
Well, does she want
to lie down or...?
1511
01:12:01,149 --> 01:12:02,680
No. I-I-I think she just,
1512
01:12:02,816 --> 01:12:05,050
she just wants her own bed,
right, sweetie?
1513
01:12:05,186 --> 01:12:06,653
Yeah, I mean, I-I...
1514
01:12:06,788 --> 01:12:08,265
She'll probably just sleep
in the car, to be honest.
1515
01:12:08,289 --> 01:12:09,515
Aw. It's okay, love.
1516
01:12:09,651 --> 01:12:11,092
(gasps softly)
1517
01:12:11,227 --> 01:12:12,525
- (chuckles): Oh.
- LOUISE: Oh.
1518
01:12:12,660 --> 01:12:14,796
She's just feeling
a little self-conscious.
1519
01:12:14,931 --> 01:12:15,931
There's no need.
1520
01:12:16,058 --> 01:12:18,964
- Perfectly natural.
- PADDY: Yeah.
1521
01:12:19,433 --> 01:12:21,694
Yeah, you're not a girl anymore.
1522
01:12:21,830 --> 01:12:23,296
You're a woman now.
1523
01:12:24,165 --> 01:12:27,709
Must have been
a bit of a shock for you.
1524
01:12:27,844 --> 01:12:29,938
Out there.
1525
01:12:31,811 --> 01:12:34,281
- Would you like a drop of brandy?
- BEN: No.
1526
01:12:34,417 --> 01:12:36,882
I think
we're gonna hit the road.
1527
01:12:37,251 --> 01:12:39,519
Yeah. Yeah, of course.
1528
01:12:39,654 --> 01:12:41,251
You know, we-we had
a really great time.
1529
01:12:41,387 --> 01:12:44,056
Well... well, I hope so.
1530
01:12:44,192 --> 01:12:45,656
I know we can both be...
1531
01:12:45,792 --> 01:12:47,270
- A bit much.
- (Paddy and Ciara chuckle)
1532
01:12:47,294 --> 01:12:48,494
Oh, God. No, no. Really.
1533
01:12:48,629 --> 01:12:50,229
- I mean, you-you guys have been...
- Aw.
1534
01:12:50,298 --> 01:12:52,866
Just a breath of fresh air.
1535
01:12:53,001 --> 01:12:54,001
(chuckles)
1536
01:12:54,129 --> 01:12:58,373
Oh, well, that is
very sweet of you to say.
1537
01:13:10,683 --> 01:13:11,813
You're sure I can't quickly
1538
01:13:11,949 --> 01:13:13,717
make you some sandwiches
for the journey?
1539
01:13:13,852 --> 01:13:15,315
BEN:
Oh, that's so kind of you,
1540
01:13:15,450 --> 01:13:18,525
but we'll, uh,
we'll just stop on the way.
1541
01:13:21,958 --> 01:13:24,993
(quietly):
Oh, shit. The tire.
1542
01:13:25,128 --> 01:13:26,708
LOUISE (quietly):
We'll just drive on it.
1543
01:13:26,732 --> 01:13:28,199
BEN:
No, they're gonna see it.
1544
01:13:28,335 --> 01:13:29,335
We'll be gone.
1545
01:13:29,470 --> 01:13:32,034
But they have to open the gate.
1546
01:13:33,104 --> 01:13:36,871
All right, well, uh, again,
thanks so much.
1547
01:13:37,007 --> 01:13:38,476
- You're all set?
- LOUISE: Yep.
1548
01:13:38,612 --> 01:13:40,512
- Yeah. Great.
- LOUISE: Yeah.
1549
01:13:40,647 --> 01:13:42,376
PADDY:
Oh, you're kidding.
1550
01:13:42,512 --> 01:13:44,146
Oh, no.
1551
01:13:44,282 --> 01:13:45,548
Ugh.
1552
01:13:45,683 --> 01:13:48,489
That is bad luck. Come see.
1553
01:13:51,227 --> 01:13:53,391
Yeah. Yeah, you got a nail.
1554
01:13:53,526 --> 01:13:57,092
That is really, really bad luck.
1555
01:13:57,227 --> 01:14:01,268
Well, um, you have a phone?
I can call the AA.
1556
01:14:01,403 --> 01:14:03,403
Behave. You don't need the AA.
1557
01:14:03,539 --> 01:14:07,170
I can plug this in a jiffy.
Come on.
1558
01:14:07,506 --> 01:14:09,242
No, it's fine.
1559
01:14:09,378 --> 01:14:10,772
W-We got an annual membership.
1560
01:14:10,908 --> 01:14:12,205
It's the least I could do, man.
1561
01:14:12,340 --> 01:14:14,245
Come on. Come give me a hand
with the kit.
1562
01:14:14,380 --> 01:14:16,110
Won't be a tick.
1563
01:14:24,687 --> 01:14:26,890
Just around here.
1564
01:14:31,760 --> 01:14:33,831
(keys jingle)
1565
01:14:49,383 --> 01:14:50,511
(light switch clicks)
1566
01:14:50,647 --> 01:14:53,488
(Paddy sighs)
1567
01:15:03,595 --> 01:15:06,129
(impact wrench whirring)
1568
01:15:06,432 --> 01:15:08,068
Do me a favor.
1569
01:15:08,203 --> 01:15:09,497
Grab that jack.
1570
01:15:09,633 --> 01:15:11,638
(Paddy sighs)
1571
01:15:14,573 --> 01:15:16,511
(impact wrench whirs)
1572
01:15:25,386 --> 01:15:27,582
(impact wrench whirs)
1573
01:15:27,718 --> 01:15:29,689
PADDY:
Right.
1574
01:15:30,559 --> 01:15:32,556
Well, why don't we call it, uh,
1575
01:15:32,691 --> 01:15:34,855
90 for labor, 70 for parts.
1576
01:15:34,990 --> 01:15:36,262
CIARA (chuckles):
Paddy.
1577
01:15:36,398 --> 01:15:37,398
(Paddy and Ciara laugh)
1578
01:15:37,429 --> 01:15:38,630
All right, gang.
1579
01:15:38,766 --> 01:15:40,864
- Let's hit the road.
- Yeah.
1580
01:15:40,999 --> 01:15:44,731
Agnes, you, uh,
got everything you need?
1581
01:15:44,866 --> 01:15:46,671
BEN:
Yep.
1582
01:15:46,807 --> 01:15:48,936
- (knuckles cracking)
- LOUISE: Yeah.
1583
01:15:49,071 --> 01:15:50,837
PADDY:
You absolutely sure?
1584
01:15:50,973 --> 01:15:53,845
- Mom.
- LOUISE: Mm-hmm?
1585
01:15:56,714 --> 01:15:58,413
LOUISE:
Um...
1586
01:15:58,549 --> 01:15:59,684
Oh, no.
1587
01:15:59,820 --> 01:16:01,483
How the hell
did he get up there?
1588
01:16:01,619 --> 01:16:03,757
Ant, you do that?
1589
01:16:04,393 --> 01:16:05,892
I just want to be at home.
1590
01:16:06,028 --> 01:16:08,728
Well, you can't leave
without Hoppy, right, mate?
1591
01:16:09,297 --> 01:16:11,531
No, we can't.
1592
01:16:11,667 --> 01:16:12,987
I was actually doing
the guttering
1593
01:16:13,095 --> 01:16:14,734
just before you guys arrived.
1594
01:16:14,870 --> 01:16:16,630
You know what, mate?
You're taller than I am.
1595
01:16:16,701 --> 01:16:18,234
Longer arms and all that.
1596
01:16:18,370 --> 01:16:22,302
I'll hold the bottom.
You get up there and grab it.
1597
01:16:35,156 --> 01:16:36,657
(sniffs)
1598
01:16:37,493 --> 01:16:40,126
- All good?
- BEN: Yeah.
1599
01:16:40,261 --> 01:16:42,355
♪ ♪
1600
01:16:50,837 --> 01:16:52,270
- (ladder rattles)
- (Ben grunts)
1601
01:16:52,406 --> 01:16:53,536
Whoop. (chuckles)
1602
01:16:53,672 --> 01:16:55,035
Sorry, mate. It slipped.
1603
01:16:55,171 --> 01:16:57,238
Don't worry, I've got you.
1604
01:17:01,678 --> 01:17:03,981
♪ ♪
1605
01:17:10,585 --> 01:17:13,755
PADDY: Whoa! Whoa! Whoa!
Careful, mate. Careful.
1606
01:17:13,891 --> 01:17:15,128
That's on you. (chuckles)
1607
01:17:15,264 --> 01:17:16,689
You all right?
1608
01:17:16,824 --> 01:17:18,292
Whoa.
1609
01:17:22,797 --> 01:17:24,598
(grunts)
1610
01:17:24,734 --> 01:17:26,138
(sighs)
1611
01:17:26,274 --> 01:17:27,807
Oh, no.
1612
01:17:28,906 --> 01:17:30,743
Oh, I'm so sorry, Agnes.
1613
01:17:30,878 --> 01:17:34,110
I think an animal
must have got to him.
1614
01:17:37,484 --> 01:17:39,051
You all right?
1615
01:17:39,187 --> 01:17:40,015
Mm.
1616
01:17:40,016 --> 01:17:41,756
(sighs) It's okay.
1617
01:17:41,891 --> 01:17:44,952
We'll get him home
and get him all fixed up.
1618
01:17:45,087 --> 01:17:46,319
Well, thank you for coming.
1619
01:17:46,455 --> 01:17:48,562
- Oh, say goodbye to Agnes.
- Bye, Ciara.
1620
01:17:48,698 --> 01:17:52,029
Come here, big man.
Hug it up. Yeah.
1621
01:17:52,999 --> 01:17:54,228
(quietly):
We won't leave you.
1622
01:17:54,364 --> 01:17:56,163
You be safe on those roads,
all right?
1623
01:17:56,299 --> 01:17:57,735
- Ant?
- Hey, you don't get away.
1624
01:17:57,870 --> 01:18:00,006
- Come here.
- (chuckles)
1625
01:18:00,309 --> 01:18:02,138
(Paddy grunts)
1626
01:18:02,939 --> 01:18:04,404
(softly):
Yeah.
1627
01:18:11,013 --> 01:18:12,280
BEN:
All right.
1628
01:18:12,415 --> 01:18:15,716
Well, next time
you guys are in London,
1629
01:18:15,852 --> 01:18:16,986
just give us a...
1630
01:18:17,122 --> 01:18:18,485
LOUISE:
Yeah, yeah, definitely.
1631
01:18:18,620 --> 01:18:20,332
Yeah, you guys let us know
when you get there.
1632
01:18:20,356 --> 01:18:23,764
You could send me a...
little text.
1633
01:18:28,699 --> 01:18:30,766
Absolutely.
1634
01:18:31,035 --> 01:18:32,867
Except you won't, will you?
1635
01:18:33,003 --> 01:18:35,069
(smacks lips) I'm sorry?
1636
01:18:35,672 --> 01:18:39,813
You're still not being
completely honest, are you?
1637
01:18:43,615 --> 01:18:45,148
(chuckles)
1638
01:18:46,147 --> 01:18:48,514
No, we're not.
1639
01:18:49,217 --> 01:18:50,783
We've been lying to you.
1640
01:18:50,918 --> 01:18:53,453
I mean, we're not gonna
invite you to London, are we?
1641
01:18:53,588 --> 01:18:55,624
We're never gonna
see you again because
1642
01:18:55,759 --> 01:18:57,698
Ben and I,
1643
01:18:57,833 --> 01:19:00,295
we won't be together.
(chuckles)
1644
01:19:01,702 --> 01:19:05,366
I betrayed Ben with someone else
1645
01:19:05,502 --> 01:19:10,605
because I was deeply unhappy
in my marriage.
1646
01:19:11,441 --> 01:19:13,439
(clicks tongue)
And, uh, I've apologized,
1647
01:19:13,574 --> 01:19:15,409
but it has become clear
this weekend
1648
01:19:15,545 --> 01:19:21,921
that maybe Ben and I
can't get past this.
1649
01:19:25,689 --> 01:19:27,355
Wow.
1650
01:19:28,494 --> 01:19:30,162
Honesty.
1651
01:19:30,298 --> 01:19:31,591
Finally.
1652
01:19:32,728 --> 01:19:36,403
We believe honesty is the
first step to fixing things,
1653
01:19:36,538 --> 01:19:37,964
and we think you can.
1654
01:19:38,100 --> 01:19:40,907
Ben told me he wants to.
1655
01:19:41,643 --> 01:19:43,837
Ben loves you very much, Louise.
1656
01:19:43,973 --> 01:19:45,441
(chuckles softly)
1657
01:19:45,576 --> 01:19:47,773
I'm sorry. I don't know
why I said all that.
1658
01:19:47,909 --> 01:19:49,312
No.
1659
01:19:49,447 --> 01:19:51,914
No, it's good to get it
all out. (chuckles)
1660
01:19:52,050 --> 01:19:53,448
(sighs) I think we should go.
1661
01:19:53,583 --> 01:19:55,714
Yeah, we'll send you
the bill for the therapy.
1662
01:19:55,850 --> 01:19:58,488
And we'll see you both
in London. (chuckles)
1663
01:19:58,623 --> 01:20:00,127
Yeah.
1664
01:20:00,763 --> 01:20:05,261
Ant, could you get
the gate for us?
1665
01:20:07,797 --> 01:20:09,529
Ant!
1666
01:20:14,073 --> 01:20:15,507
- (button clicks)
- No need, mate.
1667
01:20:15,642 --> 01:20:17,944
(gate creaking)
1668
01:20:22,010 --> 01:20:24,918
(Ant sighs)
1669
01:20:27,686 --> 01:20:29,549
All right.
1670
01:20:43,170 --> 01:20:45,599
All right, everybody,
just stay nice and calm.
1671
01:20:45,734 --> 01:20:48,035
- What about Ant?
- We're gonna come back for him.
1672
01:20:48,171 --> 01:20:49,703
We can't leave him.
1673
01:20:49,839 --> 01:20:51,973
Baby, if we don't get away,
we can't help him.
1674
01:20:52,109 --> 01:20:54,047
Okay? You understand that?
1675
01:20:54,783 --> 01:20:57,810
All right. Just smile and wave.
1676
01:20:57,946 --> 01:21:00,283
Bye.
1677
01:21:01,456 --> 01:21:04,221
♪ ♪
1678
01:21:10,191 --> 01:21:11,392
Dad! Dad, stop!
1679
01:21:11,527 --> 01:21:13,796
- What?
- He-he threw Ant in the lake!
1680
01:21:13,931 --> 01:21:16,101
BEN:
Shit!
1681
01:21:18,469 --> 01:21:21,068
Goddamn it!
All right, take the wheel.
1682
01:21:21,204 --> 01:21:23,636
- Just drive!
- Ben!
1683
01:21:27,481 --> 01:21:28,877
(gasping)
1684
01:21:29,012 --> 01:21:30,012
(button clicks)
1685
01:21:30,144 --> 01:21:31,177
(Louise gasping)
1686
01:21:31,313 --> 01:21:33,448
AGNES:
Mom, stop!
1687
01:21:34,082 --> 01:21:37,221
♪ ♪
1688
01:21:43,695 --> 01:21:45,361
Ant!
1689
01:21:48,229 --> 01:21:50,597
(both gasping)
1690
01:21:52,004 --> 01:21:54,304
(Ant gasping, coughing)
1691
01:21:58,479 --> 01:22:00,277
(gunshot)
1692
01:22:00,812 --> 01:22:02,609
(Louise gasping)
1693
01:22:09,952 --> 01:22:13,021
PADDY: What do we want here?
We want... pay and transfer?
1694
01:22:13,156 --> 01:22:15,589
200 grand. Fucking tasty.
1695
01:22:15,724 --> 01:22:19,428
Uh, make transfer,
pay new payee and done.
1696
01:22:19,563 --> 01:22:22,465
You're never gonna
get away with this.
1697
01:22:22,600 --> 01:22:25,271
Mike's already got a buyer
for your car.
1698
01:22:25,407 --> 01:22:28,709
Next week, you're gonna send
an email to your landlord
1699
01:22:28,844 --> 01:22:30,442
saying you're moving home.
1700
01:22:30,578 --> 01:22:32,588
You'll send another to the
school saying the same thing.
1701
01:22:32,612 --> 01:22:34,572
You don't know your neighbors,
got no fucking job.
1702
01:22:34,646 --> 01:22:37,681
Nobody's gonna miss you
in a place like London.
1703
01:22:38,317 --> 01:22:39,887
Look, you can have
whatever you want.
1704
01:22:40,022 --> 01:22:41,688
Just please don't hurt
my family.
1705
01:22:41,823 --> 01:22:43,103
Oh, your perfect fucking family?
1706
01:22:43,157 --> 01:22:44,853
You don't even love 'em, mate.
1707
01:22:44,989 --> 01:22:47,304
If you did, you'd have left him
in the pond with his parents.
1708
01:22:47,328 --> 01:22:49,090
Don't worry, mate,
you'll be with them soon.
1709
01:22:49,225 --> 01:22:53,297
Full amount. Transfer.
1710
01:22:54,933 --> 01:22:57,065
(device beeps)
1711
01:22:57,201 --> 01:22:59,699
Why are you doing this?
1712
01:23:01,842 --> 01:23:04,539
Because you let us.
1713
01:23:07,650 --> 01:23:10,615
You fucking people.
1714
01:23:10,884 --> 01:23:13,148
With your gas-free Teslas
1715
01:23:13,284 --> 01:23:16,216
and your... line-caught tuna.
1716
01:23:16,852 --> 01:23:20,289
Giving yourself a gold star
because you made friends
1717
01:23:20,425 --> 01:23:23,459
with a couple
with a disabled kid.
1718
01:23:26,097 --> 01:23:29,201
Makes me fucking sick.
1719
01:23:31,001 --> 01:23:32,702
Agnes, love.
1720
01:23:33,171 --> 01:23:35,067
Roll that sleeve up, yeah?
1721
01:23:36,037 --> 01:23:38,812
It's-it's all right.
It's all right.
1722
01:23:38,948 --> 01:23:40,580
It's just veterinary ketamine.
1723
01:23:40,716 --> 01:23:41,946
Not gonna kill her.
1724
01:23:42,081 --> 01:23:43,680
It's better to sedate.
1725
01:23:43,816 --> 01:23:46,982
Otherwise, they wriggle around
and make a right bloody mess.
1726
01:23:47,117 --> 01:23:48,485
Ant will tell you.
1727
01:23:48,620 --> 01:23:50,149
(chuckles)
It's just, except he can't.
1728
01:23:50,285 --> 01:23:52,551
Ciara, please.
1729
01:23:52,686 --> 01:23:54,725
No, you can't let him do this.
1730
01:23:54,861 --> 01:23:56,028
(Paddy laughs)
1731
01:23:56,164 --> 01:23:59,462
It was her
who first wanted a kid.
1732
01:23:59,598 --> 01:24:02,733
Just never seems to work out,
does it, love?
1733
01:24:02,868 --> 01:24:04,338
Maybe this time.
1734
01:24:04,473 --> 01:24:05,966
Yeah.
1735
01:24:06,101 --> 01:24:08,768
(gasping)
1736
01:24:10,108 --> 01:24:11,139
Look, Paddy, please.
1737
01:24:11,275 --> 01:24:13,377
Hands behind your back.
1738
01:24:17,311 --> 01:24:19,152
(grunting)
1739
01:24:20,755 --> 01:24:22,518
(Paddy yells)
1740
01:24:23,758 --> 01:24:25,521
(Ciara yelps)
1741
01:24:28,894 --> 01:24:30,290
(pained yelling)
1742
01:24:30,425 --> 01:24:31,825
CIARA:
Louise.
1743
01:24:31,960 --> 01:24:33,608
Louise, please don't leave me
here with him.
1744
01:24:33,632 --> 01:24:35,272
- BEN: Ant!
- You've seen how he hurts me.
1745
01:24:35,365 --> 01:24:36,564
I'm a victim here, too.
1746
01:24:36,699 --> 01:24:38,397
Please, please, please.
I was his first!
1747
01:24:38,532 --> 01:24:40,073
I was Agnes's age!
1748
01:24:40,208 --> 01:24:42,636
Please, you've got
to believe me!
1749
01:24:42,772 --> 01:24:44,172
Please don't leave me here
with him!
1750
01:24:44,238 --> 01:24:45,474
Fuck her.
1751
01:24:45,610 --> 01:24:47,614
- Come on. Come on.
- Please! Louise, please!
1752
01:24:47,750 --> 01:24:49,545
LOUISE:
Come on.
1753
01:24:51,279 --> 01:24:52,247
Get in.
1754
01:24:52,248 --> 01:24:54,616
(all panting)
1755
01:24:59,321 --> 01:25:00,858
(tires squealing)
1756
01:25:00,994 --> 01:25:01,994
LOUISE:
Oh!
1757
01:25:02,125 --> 01:25:03,625
Shit. Who is it?
1758
01:25:04,326 --> 01:25:05,965
(Louise screaming)
1759
01:25:06,100 --> 01:25:08,795
- Shit! Shit!
- Oh, my God!
1760
01:25:10,673 --> 01:25:12,231
(tires squealing)
1761
01:25:12,367 --> 01:25:13,368
In the house!
1762
01:25:13,503 --> 01:25:15,340
There's a landline in the house!
1763
01:25:18,613 --> 01:25:19,679
(panting)
1764
01:25:19,814 --> 01:25:21,709
Bolt the shutters!
1765
01:25:26,986 --> 01:25:28,218
(grunting angrily)
1766
01:25:28,354 --> 01:25:30,351
- The fuck! (groans)
- Paddy.
1767
01:25:30,486 --> 01:25:31,486
- Fuck off!
- (gasping)
1768
01:25:31,553 --> 01:25:33,288
This is your fucking fault.
1769
01:25:33,423 --> 01:25:35,461
You nearly fucking shot me!
1770
01:25:35,763 --> 01:25:36,763
(both grunt)
1771
01:25:36,865 --> 01:25:40,365
Baby, I need you with me.
1772
01:25:43,069 --> 01:25:45,370
(Paddy breathing heavily)
1773
01:25:46,169 --> 01:25:47,801
(Ciara whimpers)
1774
01:25:50,172 --> 01:25:52,271
(grunts)
1775
01:25:52,406 --> 01:25:54,275
Paddy, mate!
1776
01:25:54,544 --> 01:25:55,915
Mate, they're in your house.
1777
01:25:56,050 --> 01:25:57,448
They're going nowhere.
1778
01:25:57,583 --> 01:25:59,083
Mate, I don't mind
providing services
1779
01:25:59,218 --> 01:26:01,219
and taking my share, but this...
1780
01:26:01,355 --> 01:26:03,817
- They see your face, Mike?
- Yeah.
1781
01:26:03,952 --> 01:26:07,425
Then you are in this,
you like it or not.
1782
01:26:07,961 --> 01:26:09,559
Okay. (gasping)
1783
01:26:09,694 --> 01:26:12,731
Um, um, uh, telephone,
telephone! Come on.
1784
01:26:12,866 --> 01:26:14,567
Thank you.
1785
01:26:14,702 --> 01:26:16,701
Um...
1786
01:26:16,836 --> 01:26:18,030
Okay.
1787
01:26:18,165 --> 01:26:21,366
Oh, no, fuck!
It's, um, uh, nine-nine-nine.
1788
01:26:21,502 --> 01:26:24,376
(line ringing)
1789
01:26:26,208 --> 01:26:27,678
Anything?
1790
01:26:27,813 --> 01:26:30,316
- Uh-huh.
- WOMAN (over phone): Emergency. Which service?
1791
01:26:32,647 --> 01:26:34,148
BEN:
What? What?
1792
01:26:34,284 --> 01:26:35,284
(frustrated yell)
1793
01:26:35,418 --> 01:26:36,418
It's gone dead.
1794
01:26:36,551 --> 01:26:39,358
- Um...
- Fuck.
1795
01:26:42,127 --> 01:26:44,264
Okay. (panting)
1796
01:26:47,801 --> 01:26:49,536
Ben?
1797
01:26:49,671 --> 01:26:50,898
Look.
1798
01:26:51,034 --> 01:26:52,948
If we got out there
and then down into the woods,
1799
01:26:52,972 --> 01:26:55,317
- I mean, in the dark, they...
- No. L-Louise, they have guns.
1800
01:26:55,341 --> 01:26:56,970
Okay? They-they hunt at night.
1801
01:26:57,105 --> 01:27:00,308
Okay, if they get inside,
they are gonna kill us.
1802
01:27:00,577 --> 01:27:02,478
Louise, I don't know what to do.
1803
01:27:02,613 --> 01:27:04,043
(stammers):
I don't know.
1804
01:27:04,179 --> 01:27:05,951
I... I don't know.
I'm so sorry, Louise.
1805
01:27:06,086 --> 01:27:07,251
I-I should... I... Fuck.
1806
01:27:07,387 --> 01:27:08,851
I-I should've listened to you.
1807
01:27:08,986 --> 01:27:10,433
- It's okay.
- (stammers) No, it's not okay!
1808
01:27:10,457 --> 01:27:11,597
Like, I should have
not let us come.
1809
01:27:11,621 --> 01:27:12,797
I... We shouldn't have stayed.
1810
01:27:12,821 --> 01:27:15,422
- (stammering)
- Ben! Stop it!
1811
01:27:15,558 --> 01:27:17,424
Listen to me. (panting)
1812
01:27:17,559 --> 01:27:19,831
Look at your daughter.
1813
01:27:20,133 --> 01:27:22,632
Your family needs you.
1814
01:27:29,938 --> 01:27:31,543
AGNES:
Dad, I don't like it.
1815
01:27:31,678 --> 01:27:33,478
- LOUISE: Okay.
- BEN: Look, it's okay, honey.
1816
01:27:33,581 --> 01:27:36,277
They're just trying
to scare us. All right?
1817
01:27:36,412 --> 01:27:38,013
It's okay, guys.
1818
01:27:38,149 --> 01:27:40,954
("Eternal Flame" by The Bangles
playing faintly in distance)
1819
01:27:41,089 --> 01:27:44,183
♪ Or is this burning ♪
1820
01:27:44,319 --> 01:27:48,961
(playing over car speakers):
♪ An eternal flame? ♪
1821
01:27:49,097 --> 01:27:52,524
Never forget this, Ben!
1822
01:27:52,660 --> 01:27:54,260
(breathing heavily)
1823
01:27:54,396 --> 01:27:57,597
PADDY (singing along): ♪ Do you
feel my heart beating? ♪
1824
01:27:57,732 --> 01:27:59,735
♪ Do you understand? ♪
1825
01:27:59,870 --> 01:28:03,603
(shouting):
♪ Do you feel the same? ♪
1826
01:28:03,739 --> 01:28:08,574
♪ Am I only dreaming? ♪
1827
01:28:08,710 --> 01:28:11,380
♪ Is this burning ♪
1828
01:28:11,515 --> 01:28:15,586
♪ An eternal flame? ♪
1829
01:28:21,061 --> 01:28:23,429
Louise. Louise.
1830
01:28:23,564 --> 01:28:25,731
Look, the thatched roof
above the barn.
1831
01:28:25,866 --> 01:28:29,101
If we could light that on fire,
then someone might see it.
1832
01:28:29,236 --> 01:28:30,899
LOUISE:
Oh, my gosh.
1833
01:28:31,034 --> 01:28:33,603
- Is it gonna work?
- Oh, God, I don't know.
1834
01:28:33,739 --> 01:28:36,205
It's 150 proof, but...
(stammers)
1835
01:28:36,340 --> 01:28:37,773
I don't know.
1836
01:28:38,708 --> 01:28:40,407
- All right.
- Okay. Okay.
1837
01:28:40,542 --> 01:28:43,080
Oh, God. Fast. Go.
1838
01:28:43,215 --> 01:28:46,353
Ben, go! Jesus!
1839
01:28:50,684 --> 01:28:52,087
BEN:
Okay.
1840
01:28:52,222 --> 01:28:53,190
(gunshot)
1841
01:28:53,191 --> 01:28:54,691
(Louise screams)
1842
01:28:56,630 --> 01:28:58,035
- Jesus! Oh! Oh, my gosh!
- Oh, shit! Louise!
1843
01:28:58,059 --> 01:28:59,896
- Oh, no, Ben! Pick it up!
- Throw it! Oh!
1844
01:29:00,966 --> 01:29:02,713
BEN: All right, shoot the gun,
and I'll throw it.
1845
01:29:02,737 --> 01:29:04,276
- It's our last shot.
- Just shoot the gun, okay?
1846
01:29:04,300 --> 01:29:05,801
Okay!
1847
01:29:12,374 --> 01:29:14,073
Oh, fuck!
1848
01:29:15,346 --> 01:29:17,080
Okay, go. Go, go.
1849
01:29:17,215 --> 01:29:20,387
(Louise panting)
1850
01:29:21,385 --> 01:29:24,187
(both grunting)
1851
01:29:24,322 --> 01:29:26,592
Did you get it?
1852
01:29:27,395 --> 01:29:30,357
Yeah, honey. Help's on the way.
1853
01:29:30,993 --> 01:29:34,500
Okay. Come on.
Let's go. Come on.
1854
01:29:36,667 --> 01:29:38,330
- (Paddy growls)
- Fuck!
1855
01:29:38,466 --> 01:29:40,069
(laughs)
1856
01:29:40,205 --> 01:29:41,750
Mate, your fucking car's
on fire. Let's finish it, eh?
1857
01:29:41,774 --> 01:29:43,169
We've got them
on the hook, Mike.
1858
01:29:43,304 --> 01:29:44,885
I told you, you should
just top them first thing.
1859
01:29:44,909 --> 01:29:46,469
Why do you do this,
play with your food?
1860
01:29:46,545 --> 01:29:47,776
You're like my mum's cat.
1861
01:29:47,912 --> 01:29:52,386
You go and you get
on that roof, yeah?
1862
01:29:57,356 --> 01:29:59,289
(breathing heavily)
1863
01:29:59,424 --> 01:30:01,388
Okay, you guys sit tight.
1864
01:30:01,523 --> 01:30:03,025
You, too, Hoppy.
1865
01:30:03,161 --> 01:30:05,893
Now, you don't move
and you don't make a sound
1866
01:30:06,028 --> 01:30:08,735
until you hear
my voice again, okay?
1867
01:30:08,870 --> 01:30:10,701
Okay.
1868
01:30:32,159 --> 01:30:34,692
(drawer closes)
1869
01:30:49,242 --> 01:30:51,308
(breath trembling)
1870
01:30:51,444 --> 01:30:53,579
PADDY:
Ben, mate?
1871
01:30:56,579 --> 01:30:58,279
That you in there?
1872
01:30:59,015 --> 01:31:01,414
You gonna give me
a little dance, Ben?
1873
01:31:02,517 --> 01:31:05,150
You gonna step up or are you
gonna let us shit all over you
1874
01:31:05,286 --> 01:31:08,926
like that fellow
on your wife's phone?
1875
01:31:09,062 --> 01:31:10,121
Ben?
1876
01:31:10,257 --> 01:31:13,465
If it was just
you and him, right,
1877
01:31:13,600 --> 01:31:16,365
you've got a gun
against his head,
1878
01:31:16,500 --> 01:31:18,736
what would you do?
1879
01:31:21,440 --> 01:31:23,235
(dog barking in distance)
1880
01:31:24,738 --> 01:31:27,140
(laughing)
1881
01:31:27,276 --> 01:31:30,576
Oh, you've blown up my car,
you cheeky cunt.
1882
01:31:30,712 --> 01:31:31,946
What was that?
1883
01:31:32,082 --> 01:31:34,515
You're gonna have to pay
for that, Ben.
1884
01:31:34,650 --> 01:31:36,655
Coming in, Ben!
1885
01:31:37,355 --> 01:31:39,889
♪ ♪
1886
01:31:43,459 --> 01:31:45,631
(panting)
1887
01:31:54,505 --> 01:31:55,473
(clatter on roof)
1888
01:31:55,474 --> 01:31:57,874
(footsteps creaking)
1889
01:32:02,679 --> 01:32:04,683
It's the roof.
1890
01:32:07,054 --> 01:32:08,588
Ben.
1891
01:32:09,320 --> 01:32:11,089
Honey.
1892
01:32:11,225 --> 01:32:13,923
(clatter on roof)
1893
01:32:19,731 --> 01:32:22,635
- (door creaking)
- (straining)
1894
01:32:26,304 --> 01:32:28,542
(grunts)
1895
01:32:44,390 --> 01:32:46,626
(grunts softly)
1896
01:32:48,095 --> 01:32:50,525
Ant!
1897
01:32:50,660 --> 01:32:51,660
(breath trembling)
1898
01:32:51,761 --> 01:32:53,463
Where are you, boy?
1899
01:32:53,599 --> 01:32:55,899
I know you can hear me!
1900
01:33:03,643 --> 01:33:06,580
LOUISE:
Oh, you fuck.
1901
01:33:20,194 --> 01:33:22,288
♪ ♪
1902
01:33:39,344 --> 01:33:41,747
(panting)
1903
01:33:48,849 --> 01:33:51,152
(panting softly)
1904
01:33:54,628 --> 01:33:57,624
Not gonna pretend I'm not angry.
1905
01:33:57,760 --> 01:33:59,028
(pained grunt)
1906
01:34:17,616 --> 01:34:20,284
Fuck! (pained grunt)
1907
01:34:20,420 --> 01:34:22,150
(grunts fiercely)
1908
01:34:22,916 --> 01:34:24,717
(grunting)
1909
01:34:24,852 --> 01:34:26,292
(straining)
1910
01:34:26,427 --> 01:34:28,225
Ah, ya fuck. (yelling)
1911
01:34:28,360 --> 01:34:30,796
(yelling)
1912
01:34:31,365 --> 01:34:34,429
(pained screaming)
1913
01:34:34,564 --> 01:34:36,098
(shrieks)
1914
01:34:38,206 --> 01:34:39,570
(groaning)
1915
01:34:39,706 --> 01:34:42,005
- (panting)
- (gun racks)
1916
01:34:42,707 --> 01:34:44,904
(Paddy grunts, yells)
1917
01:34:45,039 --> 01:34:48,209
(grunting forcefully)
1918
01:34:56,124 --> 01:34:57,222
(growls)
1919
01:34:57,358 --> 01:34:58,216
(pained yell)
1920
01:34:58,218 --> 01:35:00,358
- (knocking)
- Paddy!
1921
01:35:00,494 --> 01:35:02,795
(panting, groaning)
1922
01:35:05,465 --> 01:35:07,331
Where is she?
1923
01:35:07,467 --> 01:35:09,164
Through there.
1924
01:35:11,406 --> 01:35:12,535
Check the cupboard.
1925
01:35:12,671 --> 01:35:14,466
- Okay.
- (grunts)
1926
01:35:16,970 --> 01:35:19,273
(door opens)
1927
01:35:37,091 --> 01:35:38,898
Ant, love? (panting)
1928
01:35:39,033 --> 01:35:41,367
If you make some noise
and show us where you are,
1929
01:35:41,503 --> 01:35:42,966
we'll go easy on you.
1930
01:35:43,102 --> 01:35:45,701
No reason we can't
keep you both.
1931
01:35:45,836 --> 01:35:47,100
PADDY:
Don't...
1932
01:35:47,235 --> 01:35:48,641
and I'm gonna put you feet first
1933
01:35:48,777 --> 01:35:51,043
through the fucking
wood chipper!
1934
01:35:51,746 --> 01:35:53,439
(whispers):
Let's go up.
1935
01:35:56,484 --> 01:35:59,516
(Ant grunting softly)
1936
01:35:59,651 --> 01:36:02,019
(muffled coughing)
1937
01:36:20,474 --> 01:36:22,274
(quiet breathing)
1938
01:36:22,409 --> 01:36:24,778
♪ ♪
1939
01:36:37,522 --> 01:36:39,022
(panting)
1940
01:36:39,157 --> 01:36:42,356
(deep breathing
over phone speaker)
1941
01:36:44,062 --> 01:36:46,866
- (screaming)
- You fucking...
1942
01:36:47,835 --> 01:36:49,730
- (Paddy screaming)
- Go! Go, go, go!
1943
01:36:49,866 --> 01:36:51,765
(Louise yells)
1944
01:36:51,900 --> 01:36:53,502
Go! Go! Go!
1945
01:36:53,637 --> 01:36:54,575
Oh, shit!
1946
01:36:54,576 --> 01:36:56,810
Go, go. Right there.
1947
01:36:59,910 --> 01:37:01,240
PADDY:
Water.
1948
01:37:01,375 --> 01:37:03,075
- Oh, fuck. Water!
- (gasping)
1949
01:37:03,210 --> 01:37:04,884
Come on, kids. Go in.
1950
01:37:06,016 --> 01:37:08,118
Go in. That way, that way!
1951
01:37:11,119 --> 01:37:12,892
(Louise and Agnes scream)
1952
01:37:16,859 --> 01:37:18,524
(grunting)
1953
01:37:27,573 --> 01:37:30,005
(straining)
1954
01:37:30,141 --> 01:37:32,472
- (Mike hissing)
- (Ben yells)
1955
01:37:34,409 --> 01:37:36,509
- (Louise gasps)
- (Ben yelling)
1956
01:37:37,143 --> 01:37:38,852
(Louise screams)
1957
01:37:40,047 --> 01:37:41,855
(Louise gasping)
1958
01:37:43,424 --> 01:37:45,158
Holy shit.
1959
01:37:45,293 --> 01:37:46,955
(gasping)
1960
01:37:47,091 --> 01:37:48,960
(Paddy screaming in distance)
1961
01:37:49,095 --> 01:37:51,059
(breathlessly):
Just grab his keys.
1962
01:37:51,194 --> 01:37:53,493
- What? What?
- His car keys.
1963
01:37:58,398 --> 01:38:00,436
Through the loft. The loft.
1964
01:38:00,572 --> 01:38:02,106
Come on.
1965
01:38:04,006 --> 01:38:06,209
(pained screaming)
1966
01:38:07,045 --> 01:38:09,249
- Can you see?
- (coughing)
1967
01:38:09,384 --> 01:38:10,384
I can see.
1968
01:38:10,451 --> 01:38:11,650
Look, look.
1969
01:38:11,785 --> 01:38:13,650
You... you have to do this.
1970
01:38:13,786 --> 01:38:14,986
You have to go now.
1971
01:38:15,121 --> 01:38:16,684
You got to get after them,
all right?
1972
01:38:16,819 --> 01:38:19,886
This is your fuckup, love.
You go fix it or it's over.
1973
01:38:20,021 --> 01:38:21,394
Give me it.
1974
01:38:21,529 --> 01:38:23,622
(pained screaming)
1975
01:38:26,763 --> 01:38:28,660
Upstairs.
1976
01:38:31,900 --> 01:38:33,434
Oh.
1977
01:38:36,239 --> 01:38:38,076
BEN:
Okay. Oh, thank God.
1978
01:38:39,208 --> 01:38:41,640
- Okay. Okay.
- Oh.
1979
01:38:45,686 --> 01:38:47,151
- Dad!
- (grunts)
1980
01:38:49,417 --> 01:38:50,417
LOUISE:
Are you okay?
1981
01:38:50,550 --> 01:38:53,489
- Yeah. Yeah.
- Okay. Okay.
1982
01:38:53,625 --> 01:38:55,020
Come on.
1983
01:38:55,156 --> 01:38:56,757
There you go.
1984
01:38:56,892 --> 01:38:58,562
(panting)
1985
01:38:58,697 --> 01:39:01,429
♪ ♪
1986
01:39:10,438 --> 01:39:11,480
- All right. All right.
- No.
1987
01:39:11,504 --> 01:39:13,111
All right, just be careful.
1988
01:39:13,847 --> 01:39:15,778
- Okay.
- LOUISE: Okay.
1989
01:39:15,913 --> 01:39:17,984
Get on the ladder.
1990
01:39:24,019 --> 01:39:26,553
♪ ♪
1991
01:39:32,765 --> 01:39:34,627
- (gasps)
- (grunts)
1992
01:39:35,998 --> 01:39:38,202
(screaming)
1993
01:39:41,675 --> 01:39:43,309
Ciara? (pants)
1994
01:39:43,444 --> 01:39:44,876
Ciara!
1995
01:39:45,011 --> 01:39:46,878
- Dad! Help me!
- BEN: Aggie!
1996
01:39:47,013 --> 01:39:48,748
- Dad, please!
- I got you!
1997
01:39:48,883 --> 01:39:51,446
- (Ben straining)
- (Agnes gasping)
1998
01:39:52,620 --> 01:39:54,548
(panting sharply)
1999
01:40:01,190 --> 01:40:03,396
I got you. I got you.
2000
01:40:03,531 --> 01:40:04,594
(straining)
2001
01:40:04,729 --> 01:40:06,197
(panting)
2002
01:40:08,868 --> 01:40:11,697
Oh, God. Are you okay?
2003
01:40:27,620 --> 01:40:29,088
(panting)
2004
01:40:35,195 --> 01:40:37,430
- (pained grunt)
- (muffled gasping)
2005
01:40:37,565 --> 01:40:38,565
(groaning)
2006
01:40:38,665 --> 01:40:40,231
Oh, my God.
2007
01:40:43,231 --> 01:40:46,369
(pained grunting)
2008
01:40:58,850 --> 01:41:01,153
♪ ♪
2009
01:41:07,392 --> 01:41:10,294
All right.
Go hide behind the car.
2010
01:41:10,930 --> 01:41:13,066
Hey, go through the yard.
2011
01:41:19,606 --> 01:41:20,606
Hey.
2012
01:41:20,673 --> 01:41:22,768
(panting)
2013
01:41:32,851 --> 01:41:34,484
Go. Go.
2014
01:41:34,619 --> 01:41:37,786
Take Ant back to the car.
I'll be right behind you.
2015
01:41:38,355 --> 01:41:39,851
LOUISE:
We go together.
2016
01:41:42,697 --> 01:41:45,461
(pained grunting)
2017
01:41:50,703 --> 01:41:52,798
(panting)
2018
01:42:01,309 --> 01:42:03,446
- (sighs)
- Oh, God.
2019
01:42:06,015 --> 01:42:07,414
Ciara?
2020
01:42:07,549 --> 01:42:10,183
- Hey! Hey!
- (shrieks, gasps)
2021
01:42:10,319 --> 01:42:11,883
You throw that gun, Ben.
2022
01:42:13,388 --> 01:42:15,194
LOUISE:
No.
2023
01:42:17,191 --> 01:42:18,994
Oh, baby.
2024
01:42:19,129 --> 01:42:21,464
Ciara, my darling?
2025
01:42:24,369 --> 01:42:26,837
(crying):
Ciara. Oh, my darling.
2026
01:42:26,973 --> 01:42:29,237
Oh, please. Please.
2027
01:42:29,372 --> 01:42:31,502
Do whatever you want to us.
2028
01:42:31,638 --> 01:42:34,008
But please... (panting)
2029
01:42:34,143 --> 01:42:35,808
This peach?
2030
01:42:36,710 --> 01:42:38,784
You think I'm gonna hurt her?
2031
01:42:38,919 --> 01:42:40,546
(Agnes breathing shakily)
2032
01:42:40,681 --> 01:42:43,147
You took my Ciara away from me.
2033
01:42:44,184 --> 01:42:47,285
She's all I've got
to take care of me now.
2034
01:42:47,420 --> 01:42:48,821
(whimpers)
2035
01:42:50,524 --> 01:42:52,825
But I promise you both...
2036
01:42:54,597 --> 01:42:56,328
...we'll look after each other.
2037
01:42:56,463 --> 01:42:58,329
- No!
- Fuck!
2038
01:42:58,465 --> 01:43:00,635
(all gasping)
2039
01:43:01,808 --> 01:43:03,671
(Paddy groaning)
2040
01:43:06,207 --> 01:43:07,875
Oh, God!
2041
01:43:08,011 --> 01:43:09,748
(growls)
2042
01:43:09,883 --> 01:43:11,716
(pants sharply)
2043
01:43:11,851 --> 01:43:13,252
(groaning)
2044
01:43:16,218 --> 01:43:18,257
(Louise panting)
2045
01:43:21,156 --> 01:43:22,459
Okay.
2046
01:43:23,324 --> 01:43:25,961
(growling)
2047
01:43:26,096 --> 01:43:28,399
♪ ♪
2048
01:43:33,302 --> 01:43:34,702
(grunts softly)
2049
01:43:38,879 --> 01:43:40,906
Ant, come on.
2050
01:43:42,815 --> 01:43:43,944
Ant.
2051
01:43:44,080 --> 01:43:45,911
Come on.
2052
01:43:51,090 --> 01:43:53,556
That's my boy.
2053
01:43:55,158 --> 01:43:56,893
(grunting)
2054
01:43:57,028 --> 01:44:00,332
(yelling wildly)
2055
01:44:09,535 --> 01:44:11,270
(shrieking)
2056
01:44:11,405 --> 01:44:13,843
(yelling wildly)
2057
01:44:13,978 --> 01:44:16,447
(panting)
2058
01:44:23,384 --> 01:44:25,753
♪ ♪
2059
01:44:44,405 --> 01:44:46,708
♪ ♪
2060
01:45:10,167 --> 01:45:11,766
♪ ♪
2061
01:45:26,051 --> 01:45:28,321
♪ ♪
2062
01:45:45,164 --> 01:45:48,374
("Eternal Flame"
by The Bangles playing)
2063
01:45:52,245 --> 01:45:54,179
♪ Close your eyes ♪
2064
01:45:54,315 --> 01:45:57,877
♪ Give me your hand, darling ♪
2065
01:45:58,013 --> 01:46:01,779
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2066
01:46:01,914 --> 01:46:04,221
♪ Do you understand? ♪
2067
01:46:04,356 --> 01:46:08,060
♪ Do you feel the same? ♪
2068
01:46:08,196 --> 01:46:12,558
♪ Am I only dreaming? ♪
2069
01:46:12,694 --> 01:46:15,463
♪ Is this burning ♪
2070
01:46:15,598 --> 01:46:19,333
♪ An eternal flame? ♪
2071
01:46:19,469 --> 01:46:20,965
♪ I believe ♪
2072
01:46:21,101 --> 01:46:25,037
♪ It's meant to be, darling ♪
2073
01:46:25,172 --> 01:46:29,312
♪ I watch you
when you are sleeping ♪
2074
01:46:29,447 --> 01:46:31,380
♪ You belong with me ♪
2075
01:46:31,515 --> 01:46:35,417
♪ Do you feel the same? ♪
2076
01:46:35,553 --> 01:46:39,217
♪ Am I only dreaming? ♪
2077
01:46:39,353 --> 01:46:43,062
- ♪ Or is this burning ♪
- ♪ Burning ♪
2078
01:46:43,197 --> 01:46:46,592
♪ An eternal flame? ♪
2079
01:46:46,727 --> 01:46:48,762
♪ Say my name ♪
2080
01:46:48,897 --> 01:46:51,368
♪ Sun shines through the rain ♪
2081
01:46:51,503 --> 01:46:54,572
♪ A whole life so lonely ♪
2082
01:46:54,707 --> 01:46:57,675
♪ And then come
and ease the pain ♪
2083
01:46:58,811 --> 01:47:04,344
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2084
01:47:04,479 --> 01:47:09,316
♪ Oh ♪
2085
01:47:09,451 --> 01:47:11,754
♪ ♪
2086
01:47:23,368 --> 01:47:25,403
♪ Say my name ♪
2087
01:47:25,538 --> 01:47:27,701
♪ Sun shines through the rain ♪
2088
01:47:27,836 --> 01:47:31,103
♪ A whole life so lonely ♪
2089
01:47:31,238 --> 01:47:34,139
♪ And then come
and ease the pain ♪
2090
01:47:35,342 --> 01:47:41,018
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2091
01:47:41,153 --> 01:47:44,617
♪ Oh ♪
2092
01:47:44,753 --> 01:47:46,752
♪ Close your eyes ♪
2093
01:47:46,887 --> 01:47:49,660
♪ Give me your hand ♪
2094
01:47:50,763 --> 01:47:54,496
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2095
01:47:54,631 --> 01:47:56,663
♪ Do you understand? ♪
2096
01:47:56,798 --> 01:48:00,568
♪ Do you feel the same? ♪
2097
01:48:00,704 --> 01:48:04,704
♪ Am I only dreaming? ♪
2098
01:48:04,839 --> 01:48:08,213
♪ Or is this burning ♪
2099
01:48:08,348 --> 01:48:11,875
♪ An eternal flame? ♪
2100
01:48:12,011 --> 01:48:14,286
♪ Close your eyes ♪
2101
01:48:14,422 --> 01:48:17,951
♪ Give me your hand, darling ♪
2102
01:48:18,087 --> 01:48:21,787
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2103
01:48:21,922 --> 01:48:24,262
♪ Do you understand? ♪
2104
01:48:24,397 --> 01:48:27,826
♪ Do you feel the same? ♪
2105
01:48:27,962 --> 01:48:32,599
♪ Am I only dreaming? ♪
2106
01:48:32,735 --> 01:48:35,570
♪ Is this burning ♪
2107
01:48:35,705 --> 01:48:39,441
♪ An eternal flame? ♪
2108
01:48:39,577 --> 01:48:41,577
♪ Close your eyes ♪
2109
01:48:41,713 --> 01:48:45,517
♪ Give me your hand, darling ♪
2110
01:48:45,653 --> 01:48:49,254
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2111
01:48:49,389 --> 01:48:51,520
♪ Do you understand? ♪
2112
01:48:51,655 --> 01:48:55,359
♪ Do you feel the same? ♪
2113
01:48:55,495 --> 01:49:00,097
♪ Am I only dreaming? ♪
2114
01:49:00,232 --> 01:49:02,761
♪ Oh ♪
2115
01:49:02,897 --> 01:49:06,732
♪ An eternal flame ♪
2116
01:49:06,868 --> 01:49:08,934
♪ Close your eyes ♪
2117
01:49:09,070 --> 01:49:12,742
♪ Give me your hand, darling ♪
2118
01:49:12,878 --> 01:49:16,578
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2119
01:49:16,713 --> 01:49:18,877
♪ Do you understand? ♪
2120
01:49:19,012 --> 01:49:22,654
♪ Do you feel the same? ♪
2121
01:49:22,789 --> 01:49:26,757
- ♪ Am I only dreaming? ♪
- (song fades)
2122
01:49:31,527 --> 01:49:34,160
♪ ♪
2123
01:49:57,586 --> 01:49:59,922
(music ends)
148100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.