Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,678
(Shin Hae Sun)
2
00:00:06,679 --> 00:00:09,209
(Lee Jin Uk)
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,518
(Kang Hoon)
4
00:00:11,519 --> 00:00:13,889
(Jo Hye Joo)
5
00:00:13,890 --> 00:00:16,088
(Kang Sang Jun)
6
00:00:16,089 --> 00:00:18,358
(Written by Han Ka Ram)
7
00:00:18,359 --> 00:00:20,589
(Directed by Jung Ji Hyun, Heo Seok Won)
8
00:00:32,740 --> 00:00:35,938
(Dear Hyeri)
9
00:00:35,939 --> 00:00:37,008
(Funded by...)
10
00:00:37,009 --> 00:00:38,085
(the Ministry of Science and
ICT, Korea Communications Agency)
11
00:00:38,109 --> 00:00:39,608
(This drama is purely fictional.)
12
00:00:39,609 --> 00:00:41,048
(Child actors were filmed
under supervision.)
13
00:00:41,049 --> 00:00:43,148
You're giving me a wedding invitation now?
14
00:00:43,149 --> 00:00:45,920
- How could you?
- Sorry it took so long.
15
00:00:46,450 --> 00:00:47,989
It's too much.
16
00:00:47,990 --> 00:00:49,989
Don't eat any more of the meat.
17
00:00:49,990 --> 00:00:51,288
You eat the rest.
18
00:00:51,289 --> 00:00:52,289
Give that to me.
19
00:00:52,290 --> 00:00:54,590
Would she be that age if she were alive?
20
00:00:56,259 --> 00:00:57,530
Hye Ri.
21
00:01:00,530 --> 00:01:03,000
My sister Hye Ri.
22
00:01:15,209 --> 00:01:16,349
You know what?
23
00:01:17,950 --> 00:01:20,079
When someone goes missing as an adult,
24
00:01:21,150 --> 00:01:24,519
their family isn't taken seriously
even if they make a report.
25
00:01:26,359 --> 00:01:28,230
Because the person's an adult.
26
00:01:30,629 --> 00:01:33,060
It's often assumed they ran away from home.
27
00:01:36,840 --> 00:01:38,239
But you know,
28
00:01:40,739 --> 00:01:43,640
that might not be the case
even if they're an adult.
29
00:01:46,239 --> 00:01:48,680
They could've been kidnapped by someone,
30
00:01:49,680 --> 00:01:52,450
or they could've been
involved in an accident.
31
00:01:55,950 --> 00:01:58,760
If there's no reason to believe
they were involved in a crime,
32
00:01:59,790 --> 00:02:01,530
it's assumed they ran away.
33
00:02:16,270 --> 00:02:19,340
Do you know how those who remain feel?
34
00:02:27,319 --> 00:02:28,490
They burn up from the inside.
35
00:02:31,319 --> 00:02:33,689
Every day, little by little.
36
00:02:37,199 --> 00:02:39,400
Their insides burn to cinders.
37
00:02:44,099 --> 00:02:45,840
I'm saying that...
38
00:02:50,639 --> 00:02:53,650
my heart is burned to cinders.
39
00:02:56,310 --> 00:02:57,349
Because...
40
00:03:05,490 --> 00:03:07,629
I think she might be dead.
41
00:03:13,830 --> 00:03:14,969
Welcome.
42
00:03:16,400 --> 00:03:17,969
What? She's dead?
43
00:03:18,069 --> 00:03:19,340
Who do you mean?
44
00:03:20,240 --> 00:03:21,539
Who are you on about?
45
00:03:21,939 --> 00:03:22,939
What?
46
00:03:23,810 --> 00:03:25,909
I'm not drunk.
47
00:03:26,379 --> 00:03:28,449
Ignore him and drink some more.
48
00:03:35,090 --> 00:03:37,560
- Drink.
- I had too much already.
49
00:03:41,860 --> 00:03:44,430
- It's fine.
- Come on. Drink.
50
00:03:49,699 --> 00:03:55,310
(Episode 4: Love Is a Star)
51
00:03:55,409 --> 00:03:59,539
(I've never seen happiness, but perhaps)
52
00:04:00,240 --> 00:04:01,310
Joo Eun Ho.
53
00:04:22,329 --> 00:04:23,329
Hye...
54
00:04:52,899 --> 00:04:54,230
Hey, Jung Hyun Oh.
55
00:04:55,100 --> 00:04:56,128
Hi.
56
00:04:56,129 --> 00:04:57,939
What are you doing here?
57
00:04:58,240 --> 00:05:01,439
I'm here for the campaign meeting
for the three media companies.
58
00:05:01,540 --> 00:05:03,268
Oh, that campaign?
59
00:05:03,269 --> 00:05:04,939
My team came up with the idea.
60
00:05:05,480 --> 00:05:08,079
Is Joo Eun Ho part of it too?
61
00:05:08,180 --> 00:05:10,078
She's a member of our 28th crew.
62
00:05:10,079 --> 00:05:12,180
No. It's just you as of now.
63
00:05:13,550 --> 00:05:15,948
Are you going to the department
for liberal arts? Follow me.
64
00:05:15,949 --> 00:05:16,949
Okay.
65
00:05:50,560 --> 00:05:52,120
(April 3, 2024. I have dissociative...)
66
00:05:55,290 --> 00:05:58,600
You're not Hye Ri. You're Eun Ho.
67
00:06:04,500 --> 00:06:06,300
Why you kissed me...
68
00:06:07,670 --> 00:06:11,008
An announcer who looked just like me...
69
00:06:11,009 --> 00:06:12,539
I keep thinking about you, Joo Hye Ri.
70
00:06:12,540 --> 00:06:14,350
Does it make you happy?
71
00:06:45,680 --> 00:06:46,879
Doctor.
72
00:06:47,879 --> 00:06:49,579
Isn't it strange?
73
00:06:52,680 --> 00:06:56,720
Being in love makes
everything sparkle and shine.
74
00:07:35,129 --> 00:07:36,259
You're up.
75
00:07:43,670 --> 00:07:46,069
This place is...
76
00:07:47,370 --> 00:07:48,470
The infirmary.
77
00:07:55,009 --> 00:07:56,910
Why am I here?
78
00:07:58,920 --> 00:08:00,519
You don't know why?
79
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
No.
80
00:08:02,550 --> 00:08:05,819
I'm pretty sure I went home last night.
81
00:08:06,819 --> 00:08:09,029
And now I'm here.
82
00:08:11,930 --> 00:08:13,100
I see.
83
00:08:15,370 --> 00:08:17,300
First, we met earlier today.
84
00:08:18,100 --> 00:08:21,709
No way. I don't even
remember going to work.
85
00:08:22,709 --> 00:08:24,079
Then you ran away.
86
00:08:25,480 --> 00:08:26,540
No way.
87
00:08:27,079 --> 00:08:29,279
Why would I run away from you?
88
00:08:30,819 --> 00:08:33,079
Then you went to the restroom
and smashed a mirror.
89
00:08:33,080 --> 00:08:34,690
Who? Me?
90
00:08:35,850 --> 00:08:37,189
Then you fainted.
91
00:08:37,190 --> 00:08:38,659
Who? Me?
92
00:08:41,129 --> 00:08:42,129
Why on earth?
93
00:08:43,789 --> 00:08:46,529
No one knows. You don't remember?
94
00:08:47,399 --> 00:08:49,529
No, I don't.
95
00:08:54,309 --> 00:08:55,909
Losing your memory...
96
00:08:57,110 --> 00:08:58,679
is quite a convenient excuse.
97
00:09:01,279 --> 00:09:02,580
Does that mean...
98
00:09:03,679 --> 00:09:05,220
I'll be arrested?
99
00:09:05,720 --> 00:09:07,850
The mirror costs 302 dollars.
100
00:09:08,450 --> 00:09:10,659
A restroom mirror is that expensive?
101
00:09:11,990 --> 00:09:13,490
I asked that same question.
102
00:09:14,889 --> 00:09:17,558
Each washbasin has a mirror
that costs 60 dollars...
103
00:09:17,559 --> 00:09:19,059
and installation costs 40 more.
104
00:09:19,759 --> 00:09:21,100
There are two sinks,
105
00:09:21,730 --> 00:09:24,200
so the mirrors need to be made to order.
106
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
That's why the total is 302 dollars.
107
00:09:28,769 --> 00:09:30,309
Why on earth...
108
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
did I smash the mirrors?
109
00:09:35,250 --> 00:09:36,279
I don't know.
110
00:09:37,549 --> 00:09:40,149
Why didn't you ask your reflection?
111
00:09:44,490 --> 00:09:45,889
I paid the fee first.
112
00:09:47,289 --> 00:09:48,429
I'll pay you back.
113
00:09:50,129 --> 00:09:51,159
Tomorrow.
114
00:09:54,929 --> 00:09:55,970
So...
115
00:09:57,070 --> 00:09:58,169
why did you do it?
116
00:09:59,240 --> 00:10:01,110
Why did you see me then run away?
117
00:10:02,940 --> 00:10:05,610
Didn't I tell you I'd like to know too?
118
00:10:08,009 --> 00:10:09,378
Did you hurt yourself?
119
00:10:09,379 --> 00:10:10,719
You took your time to ask.
120
00:10:10,720 --> 00:10:11,919
Are you the logical type?
121
00:10:14,850 --> 00:10:15,990
What's that?
122
00:10:17,019 --> 00:10:18,720
The Myers-Briggs Type Indicator.
123
00:10:21,590 --> 00:10:23,860
Are you more of a thinker than a feeler?
124
00:10:24,200 --> 00:10:25,600
You're so not empathetic.
125
00:10:26,799 --> 00:10:29,999
How can I empathize with someone
who smashed a restroom mirror...
126
00:10:30,000 --> 00:10:31,399
for no good reason?
127
00:10:32,399 --> 00:10:33,500
That mirror...
128
00:10:33,769 --> 00:10:36,508
I've never seen happiness with my own eyes.
129
00:10:36,509 --> 00:10:38,340
Are you sure you weren't hurt?
130
00:10:39,480 --> 00:10:41,350
But if I were able to see it.
131
00:10:43,950 --> 00:10:45,879
If I were able to touch it.
132
00:10:51,659 --> 00:10:53,460
Wouldn't this be how it looked or felt?
133
00:10:54,129 --> 00:10:55,129
Joo Yeon.
134
00:10:56,429 --> 00:10:57,429
Yes?
135
00:11:00,129 --> 00:11:02,230
I think I bashed my knee.
136
00:11:03,799 --> 00:11:06,700
No. It's the mirror you bashed.
137
00:11:08,210 --> 00:11:09,210
Right.
138
00:11:09,940 --> 00:11:12,239
- What?
- Doctor.
139
00:11:12,240 --> 00:11:15,649
Being in love makes
everything sparkle and shine.
140
00:11:16,110 --> 00:11:18,918
I've never seen happiness with my own eyes.
141
00:11:18,919 --> 00:11:20,750
But if I were able to see it,
142
00:11:20,850 --> 00:11:22,689
if I were able to touch it...
143
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
No.
144
00:11:23,850 --> 00:11:26,860
Before all that, you said
you smashed a mirror.
145
00:11:27,360 --> 00:11:29,989
Yes, Doctor. Why did I do that?
146
00:11:29,990 --> 00:11:31,259
I don't understand.
147
00:11:32,460 --> 00:11:34,669
What do you remember
about breaking the mirror?
148
00:11:35,000 --> 00:11:37,669
For example, how you felt at the time.
149
00:11:38,070 --> 00:11:40,909
No. I don't remember anything about that.
150
00:11:41,970 --> 00:11:43,169
Then Hye Ri...
151
00:11:44,879 --> 00:11:48,480
Yes, Doctor. I am Hye Ri.
152
00:11:50,049 --> 00:11:51,449
Yes, Hye Ri.
153
00:11:51,450 --> 00:11:56,250
As I told you, what we
must figure out first...
154
00:11:56,419 --> 00:11:59,319
is how you and Eun Ho are connected.
155
00:11:59,320 --> 00:12:01,229
But Doctor.
156
00:12:01,230 --> 00:12:02,590
Yes, go ahead.
157
00:12:03,389 --> 00:12:05,230
Once we figure that out,
158
00:12:06,399 --> 00:12:08,799
what happens next?
159
00:12:09,929 --> 00:12:13,038
Your symptoms will go away.
160
00:12:13,039 --> 00:12:15,210
My symptoms will go away?
161
00:12:15,809 --> 00:12:17,340
Then...
162
00:12:19,409 --> 00:12:23,610
what will happen to me? To Joo Hye Ri?
163
00:12:28,690 --> 00:12:30,789
- That's...
- Will I disappear?
164
00:12:36,029 --> 00:12:37,559
Will I vanish?
165
00:12:40,559 --> 00:12:44,470
It might not make sense to you now,
166
00:12:45,200 --> 00:12:49,070
but you and Eun Ho are
one and the same person.
167
00:12:49,370 --> 00:12:53,178
So when your symptoms go away,
you'll go back to being one person.
168
00:12:53,179 --> 00:12:56,178
You will be Hye Ri and
Eun Ho at the same time.
169
00:12:56,179 --> 00:12:58,849
No, Doctor. I am Hye Ri.
170
00:12:58,850 --> 00:13:00,450
Not Eun Ho. I am Hye Ri.
171
00:13:01,049 --> 00:13:03,989
No matter how I think about
it, I've always been Hye Ri.
172
00:13:03,990 --> 00:13:06,058
Every time I opened my eyes, I was Hye Ri.
173
00:13:06,059 --> 00:13:09,360
I only saw Eun Ho when
I had my eyes closed.
174
00:13:09,460 --> 00:13:13,429
Eun Ho only existed in my dreams.
175
00:13:13,860 --> 00:13:17,740
But I don't even have those dreams anymore.
176
00:13:18,970 --> 00:13:20,370
These days, I...
177
00:13:21,169 --> 00:13:22,970
I have dreams about myself.
178
00:13:23,769 --> 00:13:26,778
My days aren't boring anymore.
179
00:13:26,779 --> 00:13:28,619
These days, I always
look forward to tomorrow.
180
00:13:29,809 --> 00:13:33,620
As myself in reality, not
as Eun Ho in my dreams.
181
00:13:35,220 --> 00:13:37,720
Now, I'm curious to find out
what tomorrow will bring.
182
00:13:37,820 --> 00:13:39,389
I have hope now.
183
00:13:41,230 --> 00:13:42,830
It's because I...
184
00:13:47,529 --> 00:13:49,269
Because I'm in love.
185
00:13:54,139 --> 00:13:58,110
Doctor, I've found happiness.
186
00:13:58,980 --> 00:14:00,110
But...
187
00:14:00,710 --> 00:14:04,350
you're saying I have to
ditch my happy self now?
188
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
No.
189
00:14:10,120 --> 00:14:12,590
I do not want to abandon Hye Ri.
190
00:14:13,990 --> 00:14:17,700
Right now, I at least know
that I'm much happier...
191
00:14:19,500 --> 00:14:21,169
than the Eun Ho I saw in my dreams.
192
00:14:27,000 --> 00:14:30,168
I am really happy,
happier than anybody else.
193
00:14:30,169 --> 00:14:31,839
I am happy.
194
00:14:31,840 --> 00:14:35,109
I'm happy because I'm Joo Hye Ri.
I am so happy.
195
00:14:35,110 --> 00:14:38,778
I'm ridiculously happy, to the
point that I can't even believe it.
196
00:14:38,779 --> 00:14:40,989
I'm happy.
197
00:14:40,990 --> 00:14:43,419
I'm happier than anybody else.
198
00:14:43,620 --> 00:14:46,619
I'm happy. I am so happy.
199
00:14:46,620 --> 00:14:47,990
Because I'm Hye Ri.
200
00:14:48,090 --> 00:14:51,528
I'm happy
201
00:14:51,529 --> 00:14:54,628
Happy, I am happy
202
00:14:54,629 --> 00:14:55,830
I am happy
203
00:15:03,809 --> 00:15:05,610
I am so happy now.
204
00:15:07,210 --> 00:15:11,019
I refuse to let Joo Eun Ho
steal this body from me.
205
00:15:19,720 --> 00:15:25,000
(Dear Eun Ho)
206
00:16:41,240 --> 00:16:43,038
(Hello, Eun Ho. I am Joo
Hye Ri, your alter ego.)
207
00:16:43,039 --> 00:16:45,339
(I'm writing this because there's
something I must tell you.)
208
00:16:45,340 --> 00:16:47,638
(I've finally found happiness,
and I don't want to lose it...)
209
00:16:47,639 --> 00:16:49,048
(because I'm in love with someone now.)
210
00:16:49,049 --> 00:16:51,319
(When I saw you in my dreams,
you always looked miserable.)
211
00:16:51,320 --> 00:16:53,949
(Even if this body is yours, I hope
you can continue to let me use it.)
212
00:16:53,950 --> 00:16:56,670
(Don't take it away from me because
it's much happier when it's me.)
213
00:17:36,259 --> 00:17:37,359
Hey.
214
00:17:41,170 --> 00:17:43,469
- Yes.
- Why didn't you answer your phone?
215
00:17:43,470 --> 00:17:45,598
Mi Yeon said she called
you a bunch of times.
216
00:17:45,599 --> 00:17:47,240
I lost my phone.
217
00:17:47,769 --> 00:17:48,969
If you lost your phone...
218
00:17:48,970 --> 00:17:51,069
I am going to buy a new phone today.
219
00:17:51,940 --> 00:17:53,380
Will you attend the workshop or not?
220
00:17:54,579 --> 00:17:56,979
A workshop? No one told me about it.
221
00:17:56,980 --> 00:17:58,919
I'm telling you now. It's on Saturday.
222
00:17:58,920 --> 00:18:00,078
Will you go or not?
223
00:18:00,079 --> 00:18:01,690
What? Saturday? I'm not going.
224
00:18:04,789 --> 00:18:05,859
Hey, you...
225
00:18:16,369 --> 00:18:17,369
Hey.
226
00:18:18,269 --> 00:18:21,069
Why are you looking at me like that?
Trying to ruin my morning?
227
00:18:23,039 --> 00:18:25,078
You were at Media N Seoul a
few days ago, weren't you?
228
00:18:25,079 --> 00:18:26,440
I think I saw you there.
229
00:18:28,480 --> 00:18:31,149
What are you talking about?
I am a PPS announcer.
230
00:18:31,150 --> 00:18:33,078
Don't just deny it.
231
00:18:33,079 --> 00:18:34,419
Even when you ran into me in the past,
232
00:18:34,420 --> 00:18:35,489
you said you didn't remember.
233
00:18:35,490 --> 00:18:37,419
- It was definitely you...
- I really know nothing about it.
234
00:18:37,420 --> 00:18:38,759
If I remembered, I'd say so!
235
00:18:41,390 --> 00:18:42,750
Are you feeling sick or something?
236
00:18:43,660 --> 00:18:45,460
Yes, I am sick.
237
00:18:46,859 --> 00:18:47,999
This company,
238
00:18:48,000 --> 00:18:50,499
which doesn't recognize a
hardworking asset like me,
239
00:18:50,500 --> 00:18:53,369
this world, and this unfair
society all make me sick!
240
00:18:54,740 --> 00:18:56,820
So, you're not going to the workshop.
Okay, I'm off.
241
00:19:01,279 --> 00:19:02,779
Good job, team!
242
00:19:02,880 --> 00:19:03,949
- Thank you.
- Well done.
243
00:19:03,950 --> 00:19:06,318
Eun Ho. You're not going
to the workshop, right?
244
00:19:06,319 --> 00:19:07,348
That's right. I'm not going.
245
00:19:07,349 --> 00:19:10,118
Okay. Hyun Oh, then allocate the lines now.
246
00:19:10,119 --> 00:19:11,358
Let's do it there.
247
00:19:11,359 --> 00:19:14,629
No. I won't work when I'm there.
I'm going to just drink.
248
00:19:14,630 --> 00:19:16,828
Didn't you have to write an
explanation letter for drinking?
249
00:19:16,829 --> 00:19:18,659
Do you really want to
drink at this workshop?
250
00:19:18,660 --> 00:19:20,528
Come on. It's a workshop.
251
00:19:20,529 --> 00:19:22,969
What's the purpose of a workshop?
Team building.
252
00:19:22,970 --> 00:19:25,639
Who works at a workshop? No one but you.
253
00:19:25,640 --> 00:19:27,239
So, hurry up and do it here.
254
00:19:27,240 --> 00:19:29,308
- Hey, go and get the script.
- Sure.
255
00:19:29,309 --> 00:19:31,239
- Thanks.
- No, don't bother.
256
00:19:31,240 --> 00:19:34,140
Mi Yeon, I'll do it there. Bye, I'm off.
257
00:19:34,509 --> 00:19:35,809
Wait, Hyun Oh!
258
00:19:37,210 --> 00:19:39,679
My goodness, that little...
259
00:19:39,680 --> 00:19:40,720
Excuse me.
260
00:19:42,549 --> 00:19:46,019
Does Jung Hyun Oh always
allocate the lines?
261
00:19:46,859 --> 00:19:48,660
Yes, always.
262
00:19:49,259 --> 00:19:51,729
You know how fussy he is.
263
00:19:51,730 --> 00:19:55,099
He complains when it's too wordy
and also when it's not wordy enough.
264
00:19:55,329 --> 00:19:57,499
So, the team always has to make sure...
265
00:19:57,500 --> 00:20:00,098
that he reviews every word on
the script before the show.
266
00:20:00,099 --> 00:20:03,108
So, if you ever need to complain
about not getting enough lines,
267
00:20:03,109 --> 00:20:06,309
don't come to me. You can talk to him...
268
00:20:11,420 --> 00:20:12,680
That was flat out rude.
269
00:20:14,319 --> 00:20:16,419
Here you go. You can
start using it right away.
270
00:20:16,420 --> 00:20:17,490
Thank you.
271
00:20:22,759 --> 00:20:24,429
(Kang Joo Yeon, 010-0172-5541)
272
00:20:24,430 --> 00:20:26,329
(Do you know this guy?)
273
00:20:28,400 --> 00:20:30,099
(Kang Joo Yeon, Call, Text)
274
00:20:35,339 --> 00:20:37,639
The call cannot be connected.
275
00:20:37,640 --> 00:20:39,740
Transferring to voicemail.
276
00:20:41,779 --> 00:20:43,449
That's it for today's news.
277
00:20:43,450 --> 00:20:45,279
Thank you all for watching.
278
00:20:53,089 --> 00:20:54,288
Thank you.
279
00:20:54,289 --> 00:20:55,990
- Good work. Thank you.
- Well done.
280
00:21:01,829 --> 00:21:04,200
(Missed Call)
281
00:21:15,750 --> 00:21:18,150
The call cannot be connected...
282
00:21:18,420 --> 00:21:19,420
Joo Yeon.
283
00:21:28,789 --> 00:21:29,829
Hey, Hye Yeon.
284
00:21:30,759 --> 00:21:33,160
How many times have I asked
you to have dinner with me?
285
00:21:34,869 --> 00:21:36,669
You're finally gracing
me with your presence?
286
00:21:37,630 --> 00:21:40,400
No, I wouldn't put it that way.
287
00:21:41,200 --> 00:21:43,809
Hye Yeon, it's about time
you climbed to the top.
288
00:21:44,740 --> 00:21:45,740
Right?
289
00:21:48,009 --> 00:21:49,710
Well, that would be nice.
290
00:21:50,849 --> 00:21:52,680
Is it because you're from a wealthy family?
291
00:21:53,750 --> 00:21:55,990
You are very easy-going.
292
00:21:56,819 --> 00:21:58,659
I don't think her family has
anything to do with that.
293
00:21:58,660 --> 00:22:00,960
I think she's just a
very easy-going person.
294
00:22:01,460 --> 00:22:03,390
I see. How are things
going for you, Joo Yeon?
295
00:22:03,690 --> 00:22:04,890
Having fun anchoring the news?
296
00:22:05,730 --> 00:22:07,529
Yes, it's good.
297
00:22:07,730 --> 00:22:10,700
I know you're only filling in,
but you're doing a great job.
298
00:22:11,299 --> 00:22:13,799
That's why I wanted to
take you out for dinner.
299
00:22:14,140 --> 00:22:16,269
Yes, Joo Yeon is very good.
300
00:22:16,609 --> 00:22:17,940
Hey, that's why I offered...
301
00:22:18,440 --> 00:22:21,650
to just give you the 8pm news.
Why did you turn it down?
302
00:22:22,849 --> 00:22:23,910
I don't think...
303
00:22:24,109 --> 00:22:26,450
I have enough experience
to take on such a position.
304
00:22:29,690 --> 00:22:30,789
Well, that is...
305
00:22:31,859 --> 00:22:34,119
We can worry about that later.
306
00:22:37,730 --> 00:22:38,930
Anyway, Hye Yeon.
307
00:22:41,130 --> 00:22:42,299
Do you have a boyfriend?
308
00:22:46,140 --> 00:22:47,568
No, not yet.
309
00:22:47,569 --> 00:22:48,710
Why not?
310
00:22:48,809 --> 00:22:51,579
I'm sure there are many guys
who want a piece of you.
311
00:23:01,319 --> 00:23:03,749
Why are you still single?
Just let them have it!
312
00:23:03,750 --> 00:23:05,319
We rot when we die, you know.
313
00:23:05,819 --> 00:23:08,730
- Have fun when you're young...
- That's enough,
314
00:23:12,430 --> 00:23:13,500
sir.
315
00:23:19,500 --> 00:23:20,580
You punk. What did you say?
316
00:23:24,710 --> 00:23:27,009
(Hanok Village)
317
00:23:29,809 --> 00:23:32,420
My goodness. Has he lost his mind?
318
00:23:33,019 --> 00:23:35,689
I mean... Why swear at you guys...
319
00:23:35,690 --> 00:23:37,490
when he was the one who called you here?
320
00:23:38,089 --> 00:23:41,190
And what was he thinking,
throwing water on you?
321
00:23:41,630 --> 00:23:44,190
I know. I'm really okay though.
322
00:23:44,529 --> 00:23:46,000
Joo Yeon, are you all right?
323
00:23:46,799 --> 00:23:48,000
Yes, I'm fine.
324
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
Joo Yeon, I'm really sorry.
This happened because of me.
325
00:23:53,339 --> 00:23:56,209
Hye Yeon, why are you apologizing?
326
00:23:56,210 --> 00:23:58,009
What did that crazy jerk say to you?
327
00:23:59,180 --> 00:24:00,410
What did he say?
328
00:24:00,710 --> 00:24:02,608
I'm so angry that I don't
even remember what he said.
329
00:24:02,609 --> 00:24:04,819
I am really okay, sir.
330
00:24:05,420 --> 00:24:06,949
He's like that with everyone.
331
00:24:06,950 --> 00:24:08,349
He's notorious.
332
00:24:10,119 --> 00:24:12,460
But because of me, you had to...
333
00:24:13,319 --> 00:24:15,088
- I'm fine.
- Hang on.
334
00:24:15,089 --> 00:24:16,758
Shouldn't we report him?
335
00:24:16,759 --> 00:24:19,160
My goodness. I'm totally fine.
Really, it's fine.
336
00:24:19,700 --> 00:24:22,469
Hye Yeon, how many times
have you experienced this?
337
00:24:22,470 --> 00:24:24,569
Oh, please. Let it go, sir.
338
00:24:25,569 --> 00:24:26,769
I'm sorry, Joo Yeon.
339
00:24:28,269 --> 00:24:29,269
Hye Yeon.
340
00:24:30,009 --> 00:24:31,069
Go home!
341
00:24:31,470 --> 00:24:33,279
Don't worry about me!
342
00:24:33,940 --> 00:24:35,950
Hye Yeon, are you really okay?
343
00:24:36,150 --> 00:24:37,609
I'm fine. Bye!
344
00:24:42,750 --> 00:24:44,190
Darn it.
345
00:24:57,099 --> 00:24:58,200
Is it good?
346
00:24:58,700 --> 00:25:00,099
Yes. It's good.
347
00:25:01,099 --> 00:25:03,009
By the way, what a funny name for udon.
348
00:25:03,710 --> 00:25:06,240
I can't believe it's
called bouncy chewy udon.
349
00:25:08,210 --> 00:25:11,209
Gosh, there's chewy-licious conch.
350
00:25:11,210 --> 00:25:13,578
(Chewy-licious conch)
351
00:25:13,579 --> 00:25:14,990
Let's try that next time.
352
00:25:15,849 --> 00:25:16,849
Okay.
353
00:25:17,319 --> 00:25:19,720
Joo Yeon, I thought you already had a meal.
354
00:25:20,059 --> 00:25:22,160
Are you just keeping me company?
355
00:25:24,759 --> 00:25:28,669
Watching you eat puts me in a good mood.
356
00:25:28,670 --> 00:25:30,598
Wait, that's not true.
357
00:25:30,599 --> 00:25:32,970
You seem to be in a bad mood.
358
00:25:34,000 --> 00:25:35,109
I do?
359
00:25:36,440 --> 00:25:38,740
No. I'm not upset.
360
00:25:42,279 --> 00:25:43,509
Yes, you are.
361
00:25:43,980 --> 00:25:45,578
I can see anger in your eyes.
362
00:25:45,579 --> 00:25:47,180
That's close to fury.
363
00:25:49,390 --> 00:25:52,189
Do my eyes look different when I'm angry?
364
00:25:52,190 --> 00:25:53,788
Of course.
365
00:25:53,789 --> 00:25:56,190
When you get angry, your eyes...
366
00:25:57,390 --> 00:25:59,000
have this calm,
367
00:25:59,500 --> 00:26:00,799
subtle...
368
00:26:01,799 --> 00:26:03,200
craziness in them.
369
00:26:05,940 --> 00:26:06,970
What?
370
00:26:15,079 --> 00:26:18,079
So tell me, Joo Yeon. Why are you upset?
371
00:26:18,420 --> 00:26:19,750
Did something happen?
372
00:26:21,349 --> 00:26:22,920
Is your mother sick?
373
00:26:23,720 --> 00:26:26,119
Or did someone cry in front of you again?
374
00:26:28,630 --> 00:26:31,059
Oh, it was...
375
00:26:34,660 --> 00:26:35,900
Gosh.
376
00:26:49,109 --> 00:26:50,109
This is Yoon Jong Hyun.
377
00:26:51,109 --> 00:26:53,880
No, I suddenly got a call
from him this morning.
378
00:26:54,380 --> 00:26:55,390
He said he was sick.
379
00:26:55,890 --> 00:26:57,919
How could he get sick out
of the blue like this?
380
00:26:57,920 --> 00:26:59,818
He doesn't know anything
but drive me around.
381
00:26:59,819 --> 00:27:01,930
I had to drive because of him.
382
00:27:02,130 --> 00:27:04,389
I'm the chief, you know?
383
00:27:04,390 --> 00:27:06,799
How does it make any sense
that I have to drive myself?
384
00:27:07,700 --> 00:27:09,598
But do you know what the
security guards said?
385
00:27:09,599 --> 00:27:11,146
They said I had to park the car myself too.
386
00:27:11,170 --> 00:27:12,400
How dare they?
387
00:27:12,900 --> 00:27:14,469
I should talk to the facility
management department...
388
00:27:14,470 --> 00:27:15,838
and get them all fired.
389
00:27:15,839 --> 00:27:17,839
Darn it. What?
390
00:27:18,170 --> 00:27:20,639
So many people have been
getting on my nerves lately.
391
00:27:20,640 --> 00:27:22,320
(Media N Seoul, Parking Management Office)
392
00:27:22,410 --> 00:27:25,119
Gosh, our company doesn't
have a parking lot.
393
00:27:25,819 --> 00:27:27,619
Right. That's why.
394
00:27:29,420 --> 00:27:30,420
Is that so?
395
00:27:31,890 --> 00:27:33,990
Okay. See you later.
396
00:27:35,089 --> 00:27:36,160
Goodness.
397
00:27:39,500 --> 00:27:40,900
What are you doing? Settle the fee.
398
00:27:44,099 --> 00:27:45,099
You...
399
00:27:45,440 --> 00:27:47,799
(Media N Seoul, Parking Management Office)
400
00:27:48,410 --> 00:27:49,470
What's up with her?
401
00:27:51,269 --> 00:27:52,680
Why are you glaring at me?
402
00:27:56,680 --> 00:27:59,180
Darn it. Just settle the fee already.
403
00:28:04,990 --> 00:28:06,119
Why are you screaming?
404
00:28:11,660 --> 00:28:13,259
Why are you screaming?
405
00:28:23,269 --> 00:28:25,880
Poke you? I didn't do that.
406
00:28:25,980 --> 00:28:28,450
I was just handing her the parking pass.
407
00:28:28,680 --> 00:28:30,880
I see. Is that so?
408
00:28:32,079 --> 00:28:33,179
No.
409
00:28:33,180 --> 00:28:35,219
I clearly saw him do this
with the parking pass.
410
00:28:35,220 --> 00:28:37,420
He poked her chest with the parking pass.
411
00:28:37,920 --> 00:28:38,960
Exactly.
412
00:28:39,390 --> 00:28:41,089
I didn't even have a pocket on my shirt.
413
00:28:41,460 --> 00:28:43,828
Well, I handed it over to
her, but she wouldn't take it.
414
00:28:43,829 --> 00:28:45,629
I was just urging her to take it.
415
00:28:45,630 --> 00:28:48,430
Then you could have just used your hand.
Why poke my chest?
416
00:28:49,099 --> 00:28:50,529
It was so unpleasant.
417
00:28:51,299 --> 00:28:53,899
Clearly, poking her chest with the pass...
418
00:28:53,900 --> 00:28:55,909
is considered sexual harassment.
419
00:28:55,910 --> 00:28:58,909
What? She wouldn't take my parking pass!
420
00:28:58,910 --> 00:29:00,585
Then how else was I supposed
to hand over the parking pass?
421
00:29:00,609 --> 00:29:02,278
Should I tie it to a
string and give it to her?
422
00:29:02,279 --> 00:29:03,950
Or should I use a dove to send it to her?
423
00:29:04,250 --> 00:29:06,348
You could simply have given
it to her with your hand.
424
00:29:06,349 --> 00:29:08,889
Just like this.
425
00:29:08,890 --> 00:29:11,689
What? I don't remember doing that!
426
00:29:11,690 --> 00:29:12,690
I...
427
00:29:14,289 --> 00:29:15,588
I didn't poke you!
428
00:29:15,589 --> 00:29:19,700
That's a go-to excuse for criminals.
429
00:29:20,700 --> 00:29:22,298
What? Criminals?
430
00:29:22,299 --> 00:29:25,499
How dare you call me a criminal?
Who do you think you are?
431
00:29:25,500 --> 00:29:27,900
There's a possibility of that happening.
432
00:29:28,400 --> 00:29:30,739
Making someone feel uncomfortable
and sexually humiliated...
433
00:29:30,740 --> 00:29:32,480
with your action against her wishes...
434
00:29:32,880 --> 00:29:35,180
will be considered sexual harassment.
435
00:29:38,079 --> 00:29:40,679
- Gosh, come on.
- Excuse me for pointing this out.
436
00:29:40,680 --> 00:29:43,490
Our company is a separate
entity from Media N Seoul.
437
00:29:43,690 --> 00:29:46,389
You may be the chief of Media N Seoul.
438
00:29:46,390 --> 00:29:49,130
But in here, you're just
a man using our service.
439
00:29:49,430 --> 00:29:51,959
- So please speak respectfully.
- What did you say, son of a dog?
440
00:29:51,960 --> 00:29:54,258
By calling me that,
441
00:29:54,259 --> 00:29:56,470
you're implying that I
am a son of an animal.
442
00:29:57,069 --> 00:29:58,670
Why don't you call your own child that?
443
00:30:00,269 --> 00:30:01,869
Good grief!
444
00:30:02,670 --> 00:30:04,240
I didn't do it!
445
00:30:05,980 --> 00:30:08,179
He's a dirty, - Come on.
446
00:30:08,180 --> 00:30:09,410
Loud man.
447
00:30:14,980 --> 00:30:16,019
I'm sorry.
448
00:30:17,819 --> 00:30:19,089
It's my fault.
449
00:30:23,259 --> 00:30:24,990
I'm sorry, ma'am.
450
00:30:51,049 --> 00:30:52,059
Hey.
451
00:30:54,660 --> 00:30:55,660
Yes?
452
00:30:56,359 --> 00:30:58,359
I have a question.
453
00:31:00,559 --> 00:31:03,369
Did Chief Yoon Jong Hyun
really sexually harass you?
454
00:31:04,730 --> 00:31:06,768
He poked my chest with his parking pass.
455
00:31:06,769 --> 00:31:08,089
Twice and quite hard at that too.
456
00:31:08,910 --> 00:31:11,109
You don't know how humiliating that felt.
457
00:31:12,509 --> 00:31:14,109
Gosh, why did he do it?
458
00:31:14,809 --> 00:31:15,880
What?
459
00:31:16,210 --> 00:31:18,049
He's not the type to harass women?
460
00:31:18,650 --> 00:31:20,149
The thing about that jerk is,
461
00:31:20,150 --> 00:31:22,690
he would never do this to
people that could cause trouble.
462
00:31:23,549 --> 00:31:25,758
I see. He only harasses people...
463
00:31:25,759 --> 00:31:28,629
who would clam up even if
they become the victims.
464
00:31:28,630 --> 00:31:29,690
Right.
465
00:31:30,029 --> 00:31:31,159
That's because in this industry...
466
00:31:31,160 --> 00:31:33,660
Whistleblowing is considered
worse than sexual harassment?
467
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
Interesting.
468
00:31:38,470 --> 00:31:40,068
It sounds like you know a few
things about this industry.
469
00:31:40,069 --> 00:31:41,170
You're too smart.
470
00:31:42,170 --> 00:31:44,170
Well, that's not hard to figure out.
471
00:31:44,809 --> 00:31:48,239
By the way, people like him are
bound to show his true colours...
472
00:31:48,240 --> 00:31:51,049
no matter how hard they try to hide it.
473
00:31:55,390 --> 00:31:56,619
You know,
474
00:31:57,420 --> 00:31:59,518
I have one more question for you.
475
00:31:59,519 --> 00:32:00,519
Ask away.
476
00:32:04,289 --> 00:32:05,858
Are you dating Kang Joo Yeon?
477
00:32:05,859 --> 00:32:08,559
Gosh, how did you know?
478
00:32:10,970 --> 00:32:12,069
Goodness.
479
00:32:14,069 --> 00:32:15,200
You're so lucky.
480
00:32:16,269 --> 00:32:18,839
Yes, I'm lucky. It makes me so happy.
481
00:32:23,849 --> 00:32:26,450
Then can I ask one last
question before I go?
482
00:32:29,049 --> 00:32:30,088
Sure.
483
00:32:30,089 --> 00:32:32,259
When do you get off work?
484
00:32:35,259 --> 00:32:37,129
There's a food stall I know.
485
00:32:37,130 --> 00:32:40,730
Their conchs are so chewy-licious.
486
00:32:41,029 --> 00:32:43,029
You can't tell if you're
having conchs or gum.
487
00:32:48,539 --> 00:32:51,008
Gosh, the conchs are amazing.
488
00:32:51,009 --> 00:32:52,839
They're so chewy-licious.
489
00:32:53,680 --> 00:32:56,680
Goodness. I wanted to try it since
the time I saw it on the menu.
490
00:32:58,150 --> 00:32:59,619
It's perfect.
491
00:33:03,819 --> 00:33:05,019
Isn't it like chewing gum?
492
00:33:07,420 --> 00:33:08,829
Over here, Joo Yeon.
493
00:33:09,390 --> 00:33:11,390
Over here!
494
00:33:24,539 --> 00:33:25,839
How are you guys here together?
495
00:33:26,980 --> 00:33:28,980
I asked her out on a date.
496
00:33:29,579 --> 00:33:31,750
She seemed like a fascinating person.
497
00:33:32,319 --> 00:33:33,579
Do you want some food too?
498
00:33:33,779 --> 00:33:35,420
No. I'm good.
499
00:33:36,990 --> 00:33:37,990
Oh, right.
500
00:33:46,099 --> 00:33:47,299
Joo Yeon. Did you hear?
501
00:33:47,730 --> 00:33:51,129
Yoon Jong Hyun apologized to her
and said he would do anything...
502
00:33:51,130 --> 00:33:53,240
she wanted. He told her to name anything.
503
00:33:53,839 --> 00:33:55,039
So she asked him...
504
00:33:55,740 --> 00:33:57,609
to help her look younger.
505
00:34:00,109 --> 00:34:02,209
- What?
- He said he would do anything...
506
00:34:02,210 --> 00:34:03,808
as long as I didn't
report him to the police.
507
00:34:03,809 --> 00:34:07,249
I remembered how you said
I looked older than my age.
508
00:34:07,250 --> 00:34:08,819
So I asked him to make me look younger.
509
00:34:08,820 --> 00:34:10,719
Then he let out a deep sigh.
510
00:34:12,219 --> 00:34:13,960
That was more insulting.
511
00:34:15,690 --> 00:34:16,929
So what...
512
00:34:23,670 --> 00:34:24,730
Hello.
513
00:34:30,909 --> 00:34:34,380
Yes. I'll be there right away. Okay.
514
00:34:39,179 --> 00:34:40,949
Sorry. I have to get going first.
515
00:34:41,380 --> 00:34:42,889
I must go. I'm sorry.
516
00:34:44,190 --> 00:34:45,820
- What?
- Where are you going?
517
00:34:50,329 --> 00:34:51,429
He's like that.
518
00:34:52,630 --> 00:34:53,630
Don't let it bother you.
519
00:35:08,409 --> 00:35:10,880
Listen. Hye Ri.
520
00:35:12,219 --> 00:35:13,219
Yes?
521
00:35:16,590 --> 00:35:17,619
Do you mind...
522
00:35:21,860 --> 00:35:24,059
accompanying me somewhere?
523
00:35:26,059 --> 00:35:27,760
Really? Where?
524
00:35:28,760 --> 00:35:31,129
Where's my wallet?
525
00:35:31,130 --> 00:35:33,000
- I...
- Give me back my wallet!
526
00:35:33,400 --> 00:35:35,609
Give it to me!
527
00:35:35,610 --> 00:35:36,710
- Give it back!
- Ma'am.
528
00:35:36,969 --> 00:35:38,339
- Calm down.
- Give it back!
529
00:35:38,340 --> 00:35:42,348
- It's my wallet!
- I'll look for it, okay?
530
00:35:42,349 --> 00:35:44,150
Give me back my wallet!
531
00:35:44,710 --> 00:35:46,319
- My wallet...
- I'll look for it.
532
00:35:46,320 --> 00:35:48,649
- Give it back to me!
- Please, ma'am!
533
00:35:48,650 --> 00:35:51,549
- Where did you hide it?
- Gosh.
534
00:35:51,550 --> 00:35:52,920
- You're here.
- It's not here!
535
00:35:53,159 --> 00:35:54,289
My wallet!
536
00:35:58,460 --> 00:36:00,900
You came, Se Yeon.
537
00:36:02,099 --> 00:36:03,099
Mom.
538
00:36:04,329 --> 00:36:05,329
I'm Joo Yeon.
539
00:36:07,239 --> 00:36:08,840
Joo Yeon...
540
00:36:10,039 --> 00:36:11,409
So you're Joo Yeon.
541
00:36:12,480 --> 00:36:14,078
You can leave. I'll be with her.
542
00:36:14,079 --> 00:36:15,179
Okay.
543
00:36:20,980 --> 00:36:22,289
Joo Yeon.
544
00:36:24,519 --> 00:36:25,860
Can you come closer to Mom?
545
00:36:32,030 --> 00:36:34,058
Come on. Come closer,
546
00:36:34,059 --> 00:36:36,570
Se Yeon.
547
00:36:40,400 --> 00:36:42,000
May I go inside?
548
00:36:44,409 --> 00:36:45,440
Hye Ri.
549
00:36:47,280 --> 00:36:49,908
What? Who are you?
550
00:36:49,909 --> 00:36:52,519
Hi. I'm Joo Yeon's...
551
00:36:57,320 --> 00:36:58,719
girlfriend.
552
00:37:02,760 --> 00:37:05,130
You look like a cute bunny.
553
00:37:05,190 --> 00:37:08,058
Goodness, that's the first
time someone has told me that.
554
00:37:08,059 --> 00:37:12,230
I wonder when you got yourself
a girlfriend, Se Yeon.
555
00:37:12,440 --> 00:37:15,039
Ma'am. May I hold your hand?
556
00:37:15,769 --> 00:37:17,238
But you're already holding it.
557
00:37:17,239 --> 00:37:19,440
Your hand is super thin.
558
00:37:20,809 --> 00:37:22,679
Are you eating properly?
559
00:37:22,880 --> 00:37:24,480
You're too skinny.
560
00:37:25,409 --> 00:37:29,388
I just can't swallow my food down.
561
00:37:29,389 --> 00:37:31,690
But people need to eat.
562
00:37:32,989 --> 00:37:35,590
Ma'am. You must eat well.
563
00:37:36,829 --> 00:37:40,730
If I do, will I become pretty like you?
564
00:37:42,599 --> 00:37:45,599
No. But you'll stay alive.
565
00:37:49,409 --> 00:37:52,110
Staying alive is good, ma'am.
566
00:37:54,280 --> 00:37:56,079
Is that really good?
567
00:37:56,110 --> 00:37:58,780
Of course, it is. It's a great thing.
568
00:37:59,579 --> 00:38:01,579
So please be thankful.
569
00:38:01,920 --> 00:38:04,050
Be thankful that you're alive.
570
00:38:05,119 --> 00:38:07,360
And that Joo Yeon is alive.
571
00:38:17,699 --> 00:38:19,400
Is Joo Yeon...
572
00:38:20,969 --> 00:38:22,409
treating you well?
573
00:38:24,769 --> 00:38:25,809
Yes.
574
00:38:26,110 --> 00:38:29,280
Joo Yeon is very warm.
575
00:38:31,679 --> 00:38:33,320
Just like your hands.
576
00:38:35,050 --> 00:38:36,250
I see.
577
00:38:37,119 --> 00:38:39,259
Being warm is good...
578
00:38:39,260 --> 00:38:42,460
- because that means...
- I'm alive.
579
00:38:43,590 --> 00:38:46,400
That's right. You're smart.
580
00:38:58,039 --> 00:39:01,309
You see, my life was very boring.
581
00:39:02,340 --> 00:39:04,349
But you, Hye Ri,
582
00:39:05,610 --> 00:39:06,920
came into my dull days.
583
00:39:08,480 --> 00:39:10,519
Is that why you came to like me?
584
00:39:21,159 --> 00:39:23,169
Thank you for the ring.
585
00:39:23,170 --> 00:39:24,969
It's really pretty.
586
00:39:26,369 --> 00:39:27,969
It's not from me, though.
587
00:39:28,539 --> 00:39:30,238
Your mom gave it to me.
588
00:39:30,239 --> 00:39:32,010
That makes it more special.
589
00:39:42,280 --> 00:39:45,289
Did you just brush my hair back
because I looked so lovely?
590
00:39:47,489 --> 00:39:50,689
No. I thought your hair
was getting in the way.
591
00:39:50,690 --> 00:39:51,690
Gosh.
592
00:39:52,389 --> 00:39:54,400
The sky is really clear today.
593
00:39:58,429 --> 00:40:01,269
You're right. It sure is clear.
594
00:41:36,769 --> 00:41:39,169
I met Joo Yeon's mom.
595
00:41:39,170 --> 00:41:41,869
She gave me a string ring. I'm happy.
596
00:41:50,449 --> 00:41:52,110
What's that about?
597
00:42:06,900 --> 00:42:09,829
(Calls)
598
00:42:15,239 --> 00:42:17,609
(Kang Joo Yeon)
599
00:42:17,610 --> 00:42:19,409
(Calls, Kang Joo Yeon)
600
00:42:29,349 --> 00:42:31,690
Everyone's here, right?
Let's get going now.
601
00:42:31,889 --> 00:42:32,920
Great.
602
00:42:37,989 --> 00:42:40,059
Didn't you say she wasn't coming?
603
00:42:40,659 --> 00:42:41,659
Sorry?
604
00:42:41,660 --> 00:42:44,669
I thought you said she wasn't coming.
605
00:42:44,670 --> 00:42:47,139
But she came.
606
00:42:49,239 --> 00:42:52,139
Yes, I ended up coming.
607
00:42:53,340 --> 00:42:55,138
I'm very sorry.
608
00:42:55,139 --> 00:42:58,380
There's no need to apologize.
609
00:42:59,619 --> 00:43:00,619
(Jeongak Service Area)
610
00:43:00,620 --> 00:43:02,519
There are a lot of lines
after this section.
611
00:43:03,019 --> 00:43:04,789
This section is the highlight of the day.
612
00:43:06,190 --> 00:43:08,288
But if you take these lines,
613
00:43:08,289 --> 00:43:09,389
the ones before...
614
00:43:10,190 --> 00:43:13,000
I think I should do it.
615
00:43:17,800 --> 00:43:20,199
You said the lines were long.
616
00:43:20,500 --> 00:43:22,538
So I, who has a good memory, should do it.
617
00:43:22,539 --> 00:43:23,610
Don't you agree?
618
00:43:27,679 --> 00:43:28,679
Keep going.
619
00:43:30,079 --> 00:43:32,550
I'll take up until this part.
620
00:43:34,150 --> 00:43:35,848
And from here to here...
621
00:43:35,849 --> 00:43:36,849
- I...
- You scared me!
622
00:43:36,850 --> 00:43:39,190
What is it? - could take that part, no?
623
00:43:40,659 --> 00:43:41,690
Goodness.
624
00:43:42,219 --> 00:43:43,529
Why are you in this car?
625
00:43:43,530 --> 00:43:45,388
I believe you were assigned the other car.
626
00:43:45,389 --> 00:43:47,949
I wanted to lie down a bit but
didn't realize this was your car.
627
00:43:48,960 --> 00:43:51,670
By the way, where are we going right now?
628
00:43:52,329 --> 00:43:55,139
I tagged along without
asking about our destination.
629
00:43:56,670 --> 00:44:00,479
I have a lot on my plate and
to think about, you know?
630
00:44:00,480 --> 00:44:01,539
We are currently in...
631
00:44:02,010 --> 00:44:03,809
(Giyidong National Park)
632
00:44:07,880 --> 00:44:09,820
- Until here.
- Okay.
633
00:44:11,949 --> 00:44:13,019
And...
634
00:44:27,800 --> 00:44:31,440
Goodness. This place is gorgeous.
635
00:44:31,710 --> 00:44:33,538
Let's take a walk later at night.
636
00:44:33,539 --> 00:44:35,138
We can take videos if necessary.
637
00:44:35,139 --> 00:44:36,449
Okay. I'm in.
638
00:44:36,809 --> 00:44:38,610
A walk in the middle of the night?
Nonsense.
639
00:44:39,210 --> 00:44:41,518
- Don't do it.
- Hi.
640
00:44:41,519 --> 00:44:44,189
Are we not allowed to take a walk at night?
641
00:44:44,190 --> 00:44:47,359
Numerous people died in the forest
while taking a walk at night.
642
00:44:47,360 --> 00:44:48,760
Don't do it, okay?
643
00:44:49,320 --> 00:44:51,230
Why would people die during a walk?
644
00:44:52,130 --> 00:44:54,529
- Is there a wild animal?
- No.
645
00:44:54,530 --> 00:44:56,729
It's a dense forest.
646
00:44:56,730 --> 00:44:58,428
People become goners and die.
647
00:44:58,429 --> 00:45:00,238
"Goners?"
- They become lost.
648
00:45:00,239 --> 00:45:01,439
I see.
649
00:45:01,440 --> 00:45:05,069
How can people get lost? You can
find the way with your phone.
650
00:45:05,070 --> 00:45:06,210
Stop joking.
651
00:45:06,639 --> 00:45:09,039
You're just trying to scare us off, right?
652
00:45:09,380 --> 00:45:12,279
There's no signal inside the forest.
653
00:45:12,280 --> 00:45:14,919
So if you get lost, you're lost forever.
654
00:45:14,920 --> 00:45:16,749
People search for a way
out all night long...
655
00:45:16,750 --> 00:45:18,690
and then die from the cold.
656
00:45:19,019 --> 00:45:20,259
In this weather?
657
00:45:20,260 --> 00:45:22,558
It's very warm these days.
658
00:45:22,559 --> 00:45:24,558
A forest can get icy cold even in summer.
659
00:45:24,559 --> 00:45:27,300
How will you endure that cold night?
660
00:45:27,900 --> 00:45:30,098
Won't some people still go inside?
661
00:45:30,099 --> 00:45:31,399
Well, of course.
662
00:45:31,400 --> 00:45:34,670
Countless people ignored
my warning and went inside.
663
00:45:34,969 --> 00:45:37,739
But they never returned...
664
00:45:38,210 --> 00:45:40,210
from that forest.
665
00:45:42,210 --> 00:45:43,409
Were there...
666
00:45:44,710 --> 00:45:46,010
a lot like that?
667
00:45:46,820 --> 00:45:49,489
There were a few.
668
00:45:49,820 --> 00:45:51,150
College students in particular.
669
00:45:51,750 --> 00:45:55,190
They went in drunk and couldn't come out.
670
00:45:55,420 --> 00:45:58,089
The forest is just like the sea.
671
00:45:58,090 --> 00:46:01,099
Go inside in the dead of the
night, and you can never come out.
672
00:46:01,400 --> 00:46:04,400
If you want to take a walk, do it now.
673
00:46:07,969 --> 00:46:11,869
Good grief. It's impossible to
even go now after hearing that.
674
00:46:12,210 --> 00:46:13,210
Seriously.
675
00:46:38,000 --> 00:46:39,799
How annoying!
676
00:46:39,800 --> 00:46:42,339
- Drink! Get the booze in!
- Drink! Get the booze in!
677
00:46:42,340 --> 00:46:45,239
- Keep going!
- Keep going!
678
00:46:47,780 --> 00:46:49,380
- You're all dead now.
- What?
679
00:46:50,250 --> 00:46:52,948
Eun Ho. Are you leaving already?
680
00:46:52,949 --> 00:46:55,178
Yes. It seems like work is over.
681
00:46:55,179 --> 00:46:56,249
We're done, right?
682
00:46:56,250 --> 00:46:58,550
There's one section left.
683
00:46:58,889 --> 00:47:01,219
But Su Jung is still working on it.
684
00:47:01,289 --> 00:47:03,760
You won't need me for that. I'm leaving.
685
00:47:06,260 --> 00:47:09,670
Eun Ho... Get back safely!
686
00:47:13,400 --> 00:47:15,738
- Come on. Hurry.
- Bottoms-up.
687
00:47:15,739 --> 00:47:17,308
- Hurry.
- Come on.
688
00:47:17,309 --> 00:47:20,038
- She's back!
- Hey!
689
00:47:20,039 --> 00:47:21,709
Let's start from the top.
690
00:47:21,710 --> 00:47:23,809
Hurry up, will you?
691
00:47:44,570 --> 00:47:48,840
(Entrance to Giyidong Forest)
692
00:47:52,039 --> 00:47:53,280
A graduation trip?
693
00:47:53,980 --> 00:47:56,780
Of course you should go. One should.
694
00:48:32,980 --> 00:48:35,149
Go on the graduation trip.
695
00:48:35,150 --> 00:48:37,090
Not participating is why
you don't have friends.
696
00:48:42,090 --> 00:48:44,259
But I don't want to go.
697
00:48:44,260 --> 00:48:45,659
I don't want to.
698
00:49:57,230 --> 00:50:00,670
But Eun Ho, I really don't want to go.
699
00:50:07,579 --> 00:50:09,179
What will I even do there?
700
00:50:09,239 --> 00:50:10,480
I don't want to go.
701
00:50:11,780 --> 00:50:14,780
Can't I stay home instead?
702
00:50:19,690 --> 00:50:20,690
Eun Ho.
703
00:50:22,889 --> 00:50:24,289
I don't want to go.
704
00:50:27,900 --> 00:50:30,099
Who needs friends anyway?
705
00:50:50,349 --> 00:50:53,050
Eun Ho, I don't want to go.
706
00:50:56,559 --> 00:50:59,030
You're all I need in my life.
707
00:51:49,579 --> 00:51:51,779
The spring season is dry with
daily temperature swings...
708
00:51:51,780 --> 00:51:53,979
which can compromise our immune system.
709
00:51:53,980 --> 00:51:58,348
As a result, many have been
seeking doctors for the flu.
710
00:51:58,349 --> 00:52:02,819
However, hygiene was
questioned at some hospitals.
711
00:52:02,820 --> 00:52:05,229
The recurring issue of
unhygienic hospitals...
712
00:52:05,230 --> 00:52:07,030
was urgently covered by Issue In.
713
00:52:07,630 --> 00:52:09,360
Play video.
714
00:52:10,429 --> 00:52:11,828
(Issue In Focus)
715
00:52:11,829 --> 00:52:13,699
(Hospitals with unhygienic practices)
716
00:52:24,349 --> 00:52:28,380
Three, two, one. Cue.
717
00:52:29,219 --> 00:52:31,619
There is a child who does
not step foot outside.
718
00:52:32,019 --> 00:52:35,090
There is a child who won't eat anything.
719
00:52:35,590 --> 00:52:38,359
Unless the older sister
suggests that they go out...
720
00:52:38,360 --> 00:52:40,760
or that she eats something,
721
00:52:41,800 --> 00:52:44,400
she stays home all day...
722
00:52:44,500 --> 00:52:48,199
not eating anything. That is
the 14-year-old Chae Hyeon.
723
00:52:49,300 --> 00:52:52,369
Ever since the day her older sister left,
724
00:52:52,710 --> 00:52:54,280
Chae Hyeon has not eaten anything.
725
00:52:55,539 --> 00:52:58,009
She is receiving hospital care...
726
00:52:58,010 --> 00:53:00,119
for severe malnutrition.
727
00:53:01,119 --> 00:53:03,689
After losing her parents at a young age,
728
00:53:03,690 --> 00:53:05,288
Chae Hyeon looked up to her older sister...
729
00:53:05,289 --> 00:53:06,920
as if she was her mother.
730
00:53:08,659 --> 00:53:11,460
When the sister that is six
years her senior went to school,
731
00:53:11,960 --> 00:53:15,158
Chae Hyeon spent her time...
732
00:53:15,159 --> 00:53:18,868
waiting for her big sister like a puppy.
733
00:53:18,869 --> 00:53:19,939
(Grandma, Big sister, Me)
734
00:53:19,940 --> 00:53:21,800
Only when the sister got home...
735
00:53:22,070 --> 00:53:25,339
did Chae Hyeon finally eat something.
736
00:53:25,340 --> 00:53:26,738
(My big sister So Hyeon)
737
00:53:26,739 --> 00:53:29,709
To Chae Hyeon who suffers
from a mental illness,
738
00:53:29,710 --> 00:53:31,710
her big sister was her whole life.
739
00:53:38,019 --> 00:53:40,559
Will Announcer Joo be up
right after the video ends?
740
00:53:40,659 --> 00:53:43,829
Yes, Announcer Joo Eun
Ho will take the lead.
741
00:53:45,730 --> 00:53:47,530
- Ms. Kim.
- Yes?
742
00:53:51,969 --> 00:53:54,170
You heard her, right?
Once the video ends...
743
00:54:02,179 --> 00:54:04,650
What on earth? What's with Joo Eun Ho?
744
00:54:05,980 --> 00:54:08,078
Announcer Joo Eun Ho, what's wrong?
745
00:54:08,079 --> 00:54:09,479
What is it?
746
00:54:09,480 --> 00:54:11,288
Who else could she have?
747
00:54:11,289 --> 00:54:13,289
She only has her big sister.
748
00:54:13,889 --> 00:54:17,459
Like a puppy, she followed
her sister around everywhere.
749
00:54:17,460 --> 00:54:19,860
But her sister found her annoying...
750
00:54:20,630 --> 00:54:23,799
and took off with a man in
the middle of the night.
751
00:54:23,800 --> 00:54:27,468
It turns out the little sister
hadn't been eating since.
752
00:54:27,469 --> 00:54:28,868
She can only eat...
753
00:54:28,869 --> 00:54:31,070
- when her sister's around.
- Hey.
754
00:54:31,269 --> 00:54:34,609
Goodness. That poor thing.
755
00:54:34,610 --> 00:54:36,678
Unfortunately, the sister...
756
00:54:36,679 --> 00:54:39,880
always found Chae Hyeon to be a nuisance.
757
00:54:40,920 --> 00:54:42,379
Hey, So Hyeon.
758
00:54:42,380 --> 00:54:44,050
I'm busy. We'll talk later.
759
00:54:44,590 --> 00:54:46,090
- So Hyeon.
- Hey.
760
00:54:46,590 --> 00:54:49,419
Stay put and wait quietly.
761
00:54:49,420 --> 00:54:51,629
You're all I need in my life.
762
00:54:51,630 --> 00:54:52,690
Joo Hye Ri!
763
00:54:56,130 --> 00:54:57,199
What's going on?
764
00:54:59,530 --> 00:55:00,599
Joo Eun Ho.
765
00:55:01,739 --> 00:55:03,139
I like you.
766
00:55:04,340 --> 00:55:05,940
You're the only one I like.
767
00:55:06,739 --> 00:55:08,739
I, Chae Hyeon, am good at waiting.
768
00:55:09,210 --> 00:55:10,250
Hey.
769
00:55:11,309 --> 00:55:13,420
Wait over there, will you?
770
00:55:21,519 --> 00:55:23,189
Mi Yeon, how long do we
have left on the video?
771
00:55:23,190 --> 00:55:25,189
The video? How long until it ends?
772
00:55:25,190 --> 00:55:26,260
Eight minutes.
773
00:55:26,489 --> 00:55:27,658
Call for an ambulance.
774
00:55:27,659 --> 00:55:29,999
Once the video ends, put the camera on me.
775
00:55:30,000 --> 00:55:31,130
I'll manage.
776
00:55:31,230 --> 00:55:33,999
No way. The script is too long.
777
00:55:34,000 --> 00:55:35,738
It'll look weird if you
say it all by yourself.
778
00:55:35,739 --> 00:55:37,439
And what about the ending?
779
00:55:37,440 --> 00:55:39,339
You may be able to manage the script alone,
780
00:55:39,340 --> 00:55:41,139
but she'll have to close the show with you.
781
00:55:41,480 --> 00:55:42,539
Call for an ambulance.
782
00:55:45,110 --> 00:55:46,110
Joo Eun Ho.
783
00:55:51,820 --> 00:55:53,718
I'll start reading the script...
784
00:55:53,719 --> 00:55:56,389
and hand it over to her
if she seems up for it.
785
00:55:56,730 --> 00:55:58,530
Mi Yeon, turn off our mics for now.
786
00:55:59,059 --> 00:56:00,260
Turn off their mics.
787
00:56:01,659 --> 00:56:02,699
Hey.
788
00:56:04,099 --> 00:56:05,199
Joo Eun Ho?
789
00:56:10,710 --> 00:56:11,710
Eun Ho.
790
00:56:21,119 --> 00:56:23,219
Look at me, okay?
791
00:56:24,920 --> 00:56:26,019
Look at me.
792
00:56:27,760 --> 00:56:30,760
Who made Chae Hyeon this way?
793
00:56:31,360 --> 00:56:32,559
Was it her sister?
794
00:56:38,300 --> 00:56:41,300
No, it wasn't me.
795
00:56:44,739 --> 00:56:45,809
That's right.
796
00:56:46,880 --> 00:56:47,940
It wasn't.
797
00:56:50,039 --> 00:56:51,349
It wasn't you, Eun Ho.
798
00:56:53,280 --> 00:56:56,149
Like any other day, Chae
Hyeon awaits her sister...
799
00:56:56,150 --> 00:56:57,719
in her dreams.
800
00:56:58,519 --> 00:57:02,159
She dreams of her sister
coming to her rescue.
801
00:57:03,630 --> 00:57:04,659
No...
802
00:57:06,230 --> 00:57:08,099
No...
803
00:57:31,019 --> 00:57:32,019
It's all right.
804
00:57:33,989 --> 00:57:34,989
It's all right.
805
00:57:36,889 --> 00:57:37,889
I'm here for you.
806
00:57:39,989 --> 00:57:41,059
It's all right.
807
00:57:45,730 --> 00:57:46,730
It's all right.
808
00:58:54,940 --> 00:58:56,099
You can do this, right?
809
00:59:05,679 --> 00:59:06,710
Let's get you up.
810
00:59:08,920 --> 00:59:10,420
Come on.
811
00:59:19,230 --> 00:59:20,400
Have a seat.
812
00:59:26,369 --> 00:59:28,669
I'll lead us in once the video ends.
813
00:59:28,670 --> 00:59:31,209
Announcer Joo, you'll take
the second paragraph...
814
00:59:31,210 --> 00:59:33,710
that begins with "Issue In."
815
00:59:35,840 --> 00:59:37,750
Seriously? Is she okay?
816
00:59:38,449 --> 00:59:40,750
Eun Ho, are you all right?
817
00:59:41,619 --> 00:59:42,650
Yes.
818
00:59:44,519 --> 00:59:45,590
Here.
819
00:59:56,829 --> 01:00:00,269
Issue In is searching
for Chae Hyeon's sister.
820
01:00:01,070 --> 01:00:03,909
Name, Kim So Hyeon. Age 20.
821
01:00:04,510 --> 01:00:07,939
She is a beautiful young lady
with round eyes and a button nose.
822
01:00:07,940 --> 01:00:10,238
(Name: Kim So Hyeon, Age: 20)
823
01:00:10,239 --> 01:00:12,280
That is all we have for today.
824
01:00:12,880 --> 01:00:14,280
Have a pleasant day.
825
01:00:15,079 --> 01:00:18,489
Please...
826
01:00:19,090 --> 01:00:20,320
We survived.
827
01:00:24,530 --> 01:00:27,130
Yes, she pulled herself together.
828
01:00:27,530 --> 01:00:29,730
Sure. Sorry about that.
829
01:00:50,349 --> 01:00:52,750
- Chan Woo, let's speed this up.
- Sure thing.
830
01:01:01,329 --> 01:01:02,359
Are you done?
831
01:01:02,360 --> 01:01:04,230
- Yes, sir.
- Good job.
832
01:01:06,670 --> 01:01:08,268
Good job, everyone.
833
01:01:08,269 --> 01:01:09,799
Eun Ho, are you all right?
834
01:01:09,800 --> 01:01:12,009
Are you sick? Shouldn't you see a doctor?
835
01:01:12,010 --> 01:01:14,379
Should we call for an ambulance?
Are you sure you're okay?
836
01:01:14,380 --> 01:01:17,078
How can she answer you if you
bombard her with questions?
837
01:01:17,079 --> 01:01:19,279
We'll get going, so see
you after the holidays.
838
01:01:19,280 --> 01:01:21,650
Seriously? At least give me an answer.
839
01:01:21,849 --> 01:01:22,849
See you.
840
01:01:30,929 --> 01:01:32,759
- Hyun Oh, hello.
- Hyun Oh, hello.
841
01:01:32,760 --> 01:01:33,760
Hey, guys.
842
01:01:37,530 --> 01:01:38,929
(News Studio)
843
01:02:15,769 --> 01:02:16,769
Let go.
844
01:02:30,920 --> 01:02:32,019
You can go now.
845
01:02:49,500 --> 01:02:50,610
Should I leave?
846
01:03:03,019 --> 01:03:05,590
You tell me, Joo Eun Ho. Should I get off?
847
01:03:41,219 --> 01:03:42,389
Doctor.
848
01:03:43,719 --> 01:03:46,659
I have never seen what happiness is.
849
01:03:49,360 --> 01:03:51,230
But if I could see it...
850
01:03:56,670 --> 01:03:58,639
and touch it,
851
01:04:03,739 --> 01:04:06,809
this would be it.
852
01:04:27,000 --> 01:04:28,039
What...
853
01:04:50,190 --> 01:04:51,260
Eun Ho.
854
01:04:57,159 --> 01:04:58,230
Look at me.
855
01:07:09,000 --> 01:07:14,639
(Dear Hyeri)
58706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.