All language subtitles for [English] Dear Hyeri ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,678 (Shin Hae Sun) 2 00:00:06,679 --> 00:00:09,209 (Lee Jin Uk) 3 00:00:09,210 --> 00:00:11,518 (Kang Hoon) 4 00:00:11,519 --> 00:00:13,889 (Jo Hye Joo) 5 00:00:13,890 --> 00:00:16,088 (Kang Sang Jun) 6 00:00:16,089 --> 00:00:18,358 (Written by Han Ka Ram) 7 00:00:18,359 --> 00:00:20,589 (Directed by Jung Ji Hyun, Heo Seok Won) 8 00:00:32,740 --> 00:00:35,938 (Dear Hyeri) 9 00:00:35,939 --> 00:00:37,008 (Funded by...) 10 00:00:37,009 --> 00:00:38,085 (the Ministry of Science and ICT, Korea Communications Agency) 11 00:00:38,109 --> 00:00:39,608 (This drama is purely fictional.) 12 00:00:39,609 --> 00:00:41,048 (Child actors were filmed under supervision.) 13 00:00:41,049 --> 00:00:43,148 You're giving me a wedding invitation now? 14 00:00:43,149 --> 00:00:45,920 - How could you? - Sorry it took so long. 15 00:00:46,450 --> 00:00:47,989 It's too much. 16 00:00:47,990 --> 00:00:49,989 Don't eat any more of the meat. 17 00:00:49,990 --> 00:00:51,288 You eat the rest. 18 00:00:51,289 --> 00:00:52,289 Give that to me. 19 00:00:52,290 --> 00:00:54,590 Would she be that age if she were alive? 20 00:00:56,259 --> 00:00:57,530 Hye Ri. 21 00:01:00,530 --> 00:01:03,000 My sister Hye Ri. 22 00:01:15,209 --> 00:01:16,349 You know what? 23 00:01:17,950 --> 00:01:20,079 When someone goes missing as an adult, 24 00:01:21,150 --> 00:01:24,519 their family isn't taken seriously even if they make a report. 25 00:01:26,359 --> 00:01:28,230 Because the person's an adult. 26 00:01:30,629 --> 00:01:33,060 It's often assumed they ran away from home. 27 00:01:36,840 --> 00:01:38,239 But you know, 28 00:01:40,739 --> 00:01:43,640 that might not be the case even if they're an adult. 29 00:01:46,239 --> 00:01:48,680 They could've been kidnapped by someone, 30 00:01:49,680 --> 00:01:52,450 or they could've been involved in an accident. 31 00:01:55,950 --> 00:01:58,760 If there's no reason to believe they were involved in a crime, 32 00:01:59,790 --> 00:02:01,530 it's assumed they ran away. 33 00:02:16,270 --> 00:02:19,340 Do you know how those who remain feel? 34 00:02:27,319 --> 00:02:28,490 They burn up from the inside. 35 00:02:31,319 --> 00:02:33,689 Every day, little by little. 36 00:02:37,199 --> 00:02:39,400 Their insides burn to cinders. 37 00:02:44,099 --> 00:02:45,840 I'm saying that... 38 00:02:50,639 --> 00:02:53,650 my heart is burned to cinders. 39 00:02:56,310 --> 00:02:57,349 Because... 40 00:03:05,490 --> 00:03:07,629 I think she might be dead. 41 00:03:13,830 --> 00:03:14,969 Welcome. 42 00:03:16,400 --> 00:03:17,969 What? She's dead? 43 00:03:18,069 --> 00:03:19,340 Who do you mean? 44 00:03:20,240 --> 00:03:21,539 Who are you on about? 45 00:03:21,939 --> 00:03:22,939 What? 46 00:03:23,810 --> 00:03:25,909 I'm not drunk. 47 00:03:26,379 --> 00:03:28,449 Ignore him and drink some more. 48 00:03:35,090 --> 00:03:37,560 - Drink. - I had too much already. 49 00:03:41,860 --> 00:03:44,430 - It's fine. - Come on. Drink. 50 00:03:49,699 --> 00:03:55,310 (Episode 4: Love Is a Star) 51 00:03:55,409 --> 00:03:59,539 (I've never seen happiness, but perhaps) 52 00:04:00,240 --> 00:04:01,310 Joo Eun Ho. 53 00:04:22,329 --> 00:04:23,329 Hye... 54 00:04:52,899 --> 00:04:54,230 Hey, Jung Hyun Oh. 55 00:04:55,100 --> 00:04:56,128 Hi. 56 00:04:56,129 --> 00:04:57,939 What are you doing here? 57 00:04:58,240 --> 00:05:01,439 I'm here for the campaign meeting for the three media companies. 58 00:05:01,540 --> 00:05:03,268 Oh, that campaign? 59 00:05:03,269 --> 00:05:04,939 My team came up with the idea. 60 00:05:05,480 --> 00:05:08,079 Is Joo Eun Ho part of it too? 61 00:05:08,180 --> 00:05:10,078 She's a member of our 28th crew. 62 00:05:10,079 --> 00:05:12,180 No. It's just you as of now. 63 00:05:13,550 --> 00:05:15,948 Are you going to the department for liberal arts? Follow me. 64 00:05:15,949 --> 00:05:16,949 Okay. 65 00:05:50,560 --> 00:05:52,120 (April 3, 2024. I have dissociative...) 66 00:05:55,290 --> 00:05:58,600 You're not Hye Ri. You're Eun Ho. 67 00:06:04,500 --> 00:06:06,300 Why you kissed me... 68 00:06:07,670 --> 00:06:11,008 An announcer who looked just like me... 69 00:06:11,009 --> 00:06:12,539 I keep thinking about you, Joo Hye Ri. 70 00:06:12,540 --> 00:06:14,350 Does it make you happy? 71 00:06:45,680 --> 00:06:46,879 Doctor. 72 00:06:47,879 --> 00:06:49,579 Isn't it strange? 73 00:06:52,680 --> 00:06:56,720 Being in love makes everything sparkle and shine. 74 00:07:35,129 --> 00:07:36,259 You're up. 75 00:07:43,670 --> 00:07:46,069 This place is... 76 00:07:47,370 --> 00:07:48,470 The infirmary. 77 00:07:55,009 --> 00:07:56,910 Why am I here? 78 00:07:58,920 --> 00:08:00,519 You don't know why? 79 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 No. 80 00:08:02,550 --> 00:08:05,819 I'm pretty sure I went home last night. 81 00:08:06,819 --> 00:08:09,029 And now I'm here. 82 00:08:11,930 --> 00:08:13,100 I see. 83 00:08:15,370 --> 00:08:17,300 First, we met earlier today. 84 00:08:18,100 --> 00:08:21,709 No way. I don't even remember going to work. 85 00:08:22,709 --> 00:08:24,079 Then you ran away. 86 00:08:25,480 --> 00:08:26,540 No way. 87 00:08:27,079 --> 00:08:29,279 Why would I run away from you? 88 00:08:30,819 --> 00:08:33,079 Then you went to the restroom and smashed a mirror. 89 00:08:33,080 --> 00:08:34,690 Who? Me? 90 00:08:35,850 --> 00:08:37,189 Then you fainted. 91 00:08:37,190 --> 00:08:38,659 Who? Me? 92 00:08:41,129 --> 00:08:42,129 Why on earth? 93 00:08:43,789 --> 00:08:46,529 No one knows. You don't remember? 94 00:08:47,399 --> 00:08:49,529 No, I don't. 95 00:08:54,309 --> 00:08:55,909 Losing your memory... 96 00:08:57,110 --> 00:08:58,679 is quite a convenient excuse. 97 00:09:01,279 --> 00:09:02,580 Does that mean... 98 00:09:03,679 --> 00:09:05,220 I'll be arrested? 99 00:09:05,720 --> 00:09:07,850 The mirror costs 302 dollars. 100 00:09:08,450 --> 00:09:10,659 A restroom mirror is that expensive? 101 00:09:11,990 --> 00:09:13,490 I asked that same question. 102 00:09:14,889 --> 00:09:17,558 Each washbasin has a mirror that costs 60 dollars... 103 00:09:17,559 --> 00:09:19,059 and installation costs 40 more. 104 00:09:19,759 --> 00:09:21,100 There are two sinks, 105 00:09:21,730 --> 00:09:24,200 so the mirrors need to be made to order. 106 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 That's why the total is 302 dollars. 107 00:09:28,769 --> 00:09:30,309 Why on earth... 108 00:09:31,840 --> 00:09:33,840 did I smash the mirrors? 109 00:09:35,250 --> 00:09:36,279 I don't know. 110 00:09:37,549 --> 00:09:40,149 Why didn't you ask your reflection? 111 00:09:44,490 --> 00:09:45,889 I paid the fee first. 112 00:09:47,289 --> 00:09:48,429 I'll pay you back. 113 00:09:50,129 --> 00:09:51,159 Tomorrow. 114 00:09:54,929 --> 00:09:55,970 So... 115 00:09:57,070 --> 00:09:58,169 why did you do it? 116 00:09:59,240 --> 00:10:01,110 Why did you see me then run away? 117 00:10:02,940 --> 00:10:05,610 Didn't I tell you I'd like to know too? 118 00:10:08,009 --> 00:10:09,378 Did you hurt yourself? 119 00:10:09,379 --> 00:10:10,719 You took your time to ask. 120 00:10:10,720 --> 00:10:11,919 Are you the logical type? 121 00:10:14,850 --> 00:10:15,990 What's that? 122 00:10:17,019 --> 00:10:18,720 The Myers-Briggs Type Indicator. 123 00:10:21,590 --> 00:10:23,860 Are you more of a thinker than a feeler? 124 00:10:24,200 --> 00:10:25,600 You're so not empathetic. 125 00:10:26,799 --> 00:10:29,999 How can I empathize with someone who smashed a restroom mirror... 126 00:10:30,000 --> 00:10:31,399 for no good reason? 127 00:10:32,399 --> 00:10:33,500 That mirror... 128 00:10:33,769 --> 00:10:36,508 I've never seen happiness with my own eyes. 129 00:10:36,509 --> 00:10:38,340 Are you sure you weren't hurt? 130 00:10:39,480 --> 00:10:41,350 But if I were able to see it. 131 00:10:43,950 --> 00:10:45,879 If I were able to touch it. 132 00:10:51,659 --> 00:10:53,460 Wouldn't this be how it looked or felt? 133 00:10:54,129 --> 00:10:55,129 Joo Yeon. 134 00:10:56,429 --> 00:10:57,429 Yes? 135 00:11:00,129 --> 00:11:02,230 I think I bashed my knee. 136 00:11:03,799 --> 00:11:06,700 No. It's the mirror you bashed. 137 00:11:08,210 --> 00:11:09,210 Right. 138 00:11:09,940 --> 00:11:12,239 - What? - Doctor. 139 00:11:12,240 --> 00:11:15,649 Being in love makes everything sparkle and shine. 140 00:11:16,110 --> 00:11:18,918 I've never seen happiness with my own eyes. 141 00:11:18,919 --> 00:11:20,750 But if I were able to see it, 142 00:11:20,850 --> 00:11:22,689 if I were able to touch it... 143 00:11:22,690 --> 00:11:23,690 No. 144 00:11:23,850 --> 00:11:26,860 Before all that, you said you smashed a mirror. 145 00:11:27,360 --> 00:11:29,989 Yes, Doctor. Why did I do that? 146 00:11:29,990 --> 00:11:31,259 I don't understand. 147 00:11:32,460 --> 00:11:34,669 What do you remember about breaking the mirror? 148 00:11:35,000 --> 00:11:37,669 For example, how you felt at the time. 149 00:11:38,070 --> 00:11:40,909 No. I don't remember anything about that. 150 00:11:41,970 --> 00:11:43,169 Then Hye Ri... 151 00:11:44,879 --> 00:11:48,480 Yes, Doctor. I am Hye Ri. 152 00:11:50,049 --> 00:11:51,449 Yes, Hye Ri. 153 00:11:51,450 --> 00:11:56,250 As I told you, what we must figure out first... 154 00:11:56,419 --> 00:11:59,319 is how you and Eun Ho are connected. 155 00:11:59,320 --> 00:12:01,229 But Doctor. 156 00:12:01,230 --> 00:12:02,590 Yes, go ahead. 157 00:12:03,389 --> 00:12:05,230 Once we figure that out, 158 00:12:06,399 --> 00:12:08,799 what happens next? 159 00:12:09,929 --> 00:12:13,038 Your symptoms will go away. 160 00:12:13,039 --> 00:12:15,210 My symptoms will go away? 161 00:12:15,809 --> 00:12:17,340 Then... 162 00:12:19,409 --> 00:12:23,610 what will happen to me? To Joo Hye Ri? 163 00:12:28,690 --> 00:12:30,789 - That's... - Will I disappear? 164 00:12:36,029 --> 00:12:37,559 Will I vanish? 165 00:12:40,559 --> 00:12:44,470 It might not make sense to you now, 166 00:12:45,200 --> 00:12:49,070 but you and Eun Ho are one and the same person. 167 00:12:49,370 --> 00:12:53,178 So when your symptoms go away, you'll go back to being one person. 168 00:12:53,179 --> 00:12:56,178 You will be Hye Ri and Eun Ho at the same time. 169 00:12:56,179 --> 00:12:58,849 No, Doctor. I am Hye Ri. 170 00:12:58,850 --> 00:13:00,450 Not Eun Ho. I am Hye Ri. 171 00:13:01,049 --> 00:13:03,989 No matter how I think about it, I've always been Hye Ri. 172 00:13:03,990 --> 00:13:06,058 Every time I opened my eyes, I was Hye Ri. 173 00:13:06,059 --> 00:13:09,360 I only saw Eun Ho when I had my eyes closed. 174 00:13:09,460 --> 00:13:13,429 Eun Ho only existed in my dreams. 175 00:13:13,860 --> 00:13:17,740 But I don't even have those dreams anymore. 176 00:13:18,970 --> 00:13:20,370 These days, I... 177 00:13:21,169 --> 00:13:22,970 I have dreams about myself. 178 00:13:23,769 --> 00:13:26,778 My days aren't boring anymore. 179 00:13:26,779 --> 00:13:28,619 These days, I always look forward to tomorrow. 180 00:13:29,809 --> 00:13:33,620 As myself in reality, not as Eun Ho in my dreams. 181 00:13:35,220 --> 00:13:37,720 Now, I'm curious to find out what tomorrow will bring. 182 00:13:37,820 --> 00:13:39,389 I have hope now. 183 00:13:41,230 --> 00:13:42,830 It's because I... 184 00:13:47,529 --> 00:13:49,269 Because I'm in love. 185 00:13:54,139 --> 00:13:58,110 Doctor, I've found happiness. 186 00:13:58,980 --> 00:14:00,110 But... 187 00:14:00,710 --> 00:14:04,350 you're saying I have to ditch my happy self now? 188 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 No. 189 00:14:10,120 --> 00:14:12,590 I do not want to abandon Hye Ri. 190 00:14:13,990 --> 00:14:17,700 Right now, I at least know that I'm much happier... 191 00:14:19,500 --> 00:14:21,169 than the Eun Ho I saw in my dreams. 192 00:14:27,000 --> 00:14:30,168 I am really happy, happier than anybody else. 193 00:14:30,169 --> 00:14:31,839 I am happy. 194 00:14:31,840 --> 00:14:35,109 I'm happy because I'm Joo Hye Ri. I am so happy. 195 00:14:35,110 --> 00:14:38,778 I'm ridiculously happy, to the point that I can't even believe it. 196 00:14:38,779 --> 00:14:40,989 I'm happy. 197 00:14:40,990 --> 00:14:43,419 I'm happier than anybody else. 198 00:14:43,620 --> 00:14:46,619 I'm happy. I am so happy. 199 00:14:46,620 --> 00:14:47,990 Because I'm Hye Ri. 200 00:14:48,090 --> 00:14:51,528 I'm happy 201 00:14:51,529 --> 00:14:54,628 Happy, I am happy 202 00:14:54,629 --> 00:14:55,830 I am happy 203 00:15:03,809 --> 00:15:05,610 I am so happy now. 204 00:15:07,210 --> 00:15:11,019 I refuse to let Joo Eun Ho steal this body from me. 205 00:15:19,720 --> 00:15:25,000 (Dear Eun Ho) 206 00:16:41,240 --> 00:16:43,038 (Hello, Eun Ho. I am Joo Hye Ri, your alter ego.) 207 00:16:43,039 --> 00:16:45,339 (I'm writing this because there's something I must tell you.) 208 00:16:45,340 --> 00:16:47,638 (I've finally found happiness, and I don't want to lose it...) 209 00:16:47,639 --> 00:16:49,048 (because I'm in love with someone now.) 210 00:16:49,049 --> 00:16:51,319 (When I saw you in my dreams, you always looked miserable.) 211 00:16:51,320 --> 00:16:53,949 (Even if this body is yours, I hope you can continue to let me use it.) 212 00:16:53,950 --> 00:16:56,670 (Don't take it away from me because it's much happier when it's me.) 213 00:17:36,259 --> 00:17:37,359 Hey. 214 00:17:41,170 --> 00:17:43,469 - Yes. - Why didn't you answer your phone? 215 00:17:43,470 --> 00:17:45,598 Mi Yeon said she called you a bunch of times. 216 00:17:45,599 --> 00:17:47,240 I lost my phone. 217 00:17:47,769 --> 00:17:48,969 If you lost your phone... 218 00:17:48,970 --> 00:17:51,069 I am going to buy a new phone today. 219 00:17:51,940 --> 00:17:53,380 Will you attend the workshop or not? 220 00:17:54,579 --> 00:17:56,979 A workshop? No one told me about it. 221 00:17:56,980 --> 00:17:58,919 I'm telling you now. It's on Saturday. 222 00:17:58,920 --> 00:18:00,078 Will you go or not? 223 00:18:00,079 --> 00:18:01,690 What? Saturday? I'm not going. 224 00:18:04,789 --> 00:18:05,859 Hey, you... 225 00:18:16,369 --> 00:18:17,369 Hey. 226 00:18:18,269 --> 00:18:21,069 Why are you looking at me like that? Trying to ruin my morning? 227 00:18:23,039 --> 00:18:25,078 You were at Media N Seoul a few days ago, weren't you? 228 00:18:25,079 --> 00:18:26,440 I think I saw you there. 229 00:18:28,480 --> 00:18:31,149 What are you talking about? I am a PPS announcer. 230 00:18:31,150 --> 00:18:33,078 Don't just deny it. 231 00:18:33,079 --> 00:18:34,419 Even when you ran into me in the past, 232 00:18:34,420 --> 00:18:35,489 you said you didn't remember. 233 00:18:35,490 --> 00:18:37,419 - It was definitely you... - I really know nothing about it. 234 00:18:37,420 --> 00:18:38,759 If I remembered, I'd say so! 235 00:18:41,390 --> 00:18:42,750 Are you feeling sick or something? 236 00:18:43,660 --> 00:18:45,460 Yes, I am sick. 237 00:18:46,859 --> 00:18:47,999 This company, 238 00:18:48,000 --> 00:18:50,499 which doesn't recognize a hardworking asset like me, 239 00:18:50,500 --> 00:18:53,369 this world, and this unfair society all make me sick! 240 00:18:54,740 --> 00:18:56,820 So, you're not going to the workshop. Okay, I'm off. 241 00:19:01,279 --> 00:19:02,779 Good job, team! 242 00:19:02,880 --> 00:19:03,949 - Thank you. - Well done. 243 00:19:03,950 --> 00:19:06,318 Eun Ho. You're not going to the workshop, right? 244 00:19:06,319 --> 00:19:07,348 That's right. I'm not going. 245 00:19:07,349 --> 00:19:10,118 Okay. Hyun Oh, then allocate the lines now. 246 00:19:10,119 --> 00:19:11,358 Let's do it there. 247 00:19:11,359 --> 00:19:14,629 No. I won't work when I'm there. I'm going to just drink. 248 00:19:14,630 --> 00:19:16,828 Didn't you have to write an explanation letter for drinking? 249 00:19:16,829 --> 00:19:18,659 Do you really want to drink at this workshop? 250 00:19:18,660 --> 00:19:20,528 Come on. It's a workshop. 251 00:19:20,529 --> 00:19:22,969 What's the purpose of a workshop? Team building. 252 00:19:22,970 --> 00:19:25,639 Who works at a workshop? No one but you. 253 00:19:25,640 --> 00:19:27,239 So, hurry up and do it here. 254 00:19:27,240 --> 00:19:29,308 - Hey, go and get the script. - Sure. 255 00:19:29,309 --> 00:19:31,239 - Thanks. - No, don't bother. 256 00:19:31,240 --> 00:19:34,140 Mi Yeon, I'll do it there. Bye, I'm off. 257 00:19:34,509 --> 00:19:35,809 Wait, Hyun Oh! 258 00:19:37,210 --> 00:19:39,679 My goodness, that little... 259 00:19:39,680 --> 00:19:40,720 Excuse me. 260 00:19:42,549 --> 00:19:46,019 Does Jung Hyun Oh always allocate the lines? 261 00:19:46,859 --> 00:19:48,660 Yes, always. 262 00:19:49,259 --> 00:19:51,729 You know how fussy he is. 263 00:19:51,730 --> 00:19:55,099 He complains when it's too wordy and also when it's not wordy enough. 264 00:19:55,329 --> 00:19:57,499 So, the team always has to make sure... 265 00:19:57,500 --> 00:20:00,098 that he reviews every word on the script before the show. 266 00:20:00,099 --> 00:20:03,108 So, if you ever need to complain about not getting enough lines, 267 00:20:03,109 --> 00:20:06,309 don't come to me. You can talk to him... 268 00:20:11,420 --> 00:20:12,680 That was flat out rude. 269 00:20:14,319 --> 00:20:16,419 Here you go. You can start using it right away. 270 00:20:16,420 --> 00:20:17,490 Thank you. 271 00:20:22,759 --> 00:20:24,429 (Kang Joo Yeon, 010-0172-5541) 272 00:20:24,430 --> 00:20:26,329 (Do you know this guy?) 273 00:20:28,400 --> 00:20:30,099 (Kang Joo Yeon, Call, Text) 274 00:20:35,339 --> 00:20:37,639 The call cannot be connected. 275 00:20:37,640 --> 00:20:39,740 Transferring to voicemail. 276 00:20:41,779 --> 00:20:43,449 That's it for today's news. 277 00:20:43,450 --> 00:20:45,279 Thank you all for watching. 278 00:20:53,089 --> 00:20:54,288 Thank you. 279 00:20:54,289 --> 00:20:55,990 - Good work. Thank you. - Well done. 280 00:21:01,829 --> 00:21:04,200 (Missed Call) 281 00:21:15,750 --> 00:21:18,150 The call cannot be connected... 282 00:21:18,420 --> 00:21:19,420 Joo Yeon. 283 00:21:28,789 --> 00:21:29,829 Hey, Hye Yeon. 284 00:21:30,759 --> 00:21:33,160 How many times have I asked you to have dinner with me? 285 00:21:34,869 --> 00:21:36,669 You're finally gracing me with your presence? 286 00:21:37,630 --> 00:21:40,400 No, I wouldn't put it that way. 287 00:21:41,200 --> 00:21:43,809 Hye Yeon, it's about time you climbed to the top. 288 00:21:44,740 --> 00:21:45,740 Right? 289 00:21:48,009 --> 00:21:49,710 Well, that would be nice. 290 00:21:50,849 --> 00:21:52,680 Is it because you're from a wealthy family? 291 00:21:53,750 --> 00:21:55,990 You are very easy-going. 292 00:21:56,819 --> 00:21:58,659 I don't think her family has anything to do with that. 293 00:21:58,660 --> 00:22:00,960 I think she's just a very easy-going person. 294 00:22:01,460 --> 00:22:03,390 I see. How are things going for you, Joo Yeon? 295 00:22:03,690 --> 00:22:04,890 Having fun anchoring the news? 296 00:22:05,730 --> 00:22:07,529 Yes, it's good. 297 00:22:07,730 --> 00:22:10,700 I know you're only filling in, but you're doing a great job. 298 00:22:11,299 --> 00:22:13,799 That's why I wanted to take you out for dinner. 299 00:22:14,140 --> 00:22:16,269 Yes, Joo Yeon is very good. 300 00:22:16,609 --> 00:22:17,940 Hey, that's why I offered... 301 00:22:18,440 --> 00:22:21,650 to just give you the 8pm news. Why did you turn it down? 302 00:22:22,849 --> 00:22:23,910 I don't think... 303 00:22:24,109 --> 00:22:26,450 I have enough experience to take on such a position. 304 00:22:29,690 --> 00:22:30,789 Well, that is... 305 00:22:31,859 --> 00:22:34,119 We can worry about that later. 306 00:22:37,730 --> 00:22:38,930 Anyway, Hye Yeon. 307 00:22:41,130 --> 00:22:42,299 Do you have a boyfriend? 308 00:22:46,140 --> 00:22:47,568 No, not yet. 309 00:22:47,569 --> 00:22:48,710 Why not? 310 00:22:48,809 --> 00:22:51,579 I'm sure there are many guys who want a piece of you. 311 00:23:01,319 --> 00:23:03,749 Why are you still single? Just let them have it! 312 00:23:03,750 --> 00:23:05,319 We rot when we die, you know. 313 00:23:05,819 --> 00:23:08,730 - Have fun when you're young... - That's enough, 314 00:23:12,430 --> 00:23:13,500 sir. 315 00:23:19,500 --> 00:23:20,580 You punk. What did you say? 316 00:23:24,710 --> 00:23:27,009 (Hanok Village) 317 00:23:29,809 --> 00:23:32,420 My goodness. Has he lost his mind? 318 00:23:33,019 --> 00:23:35,689 I mean... Why swear at you guys... 319 00:23:35,690 --> 00:23:37,490 when he was the one who called you here? 320 00:23:38,089 --> 00:23:41,190 And what was he thinking, throwing water on you? 321 00:23:41,630 --> 00:23:44,190 I know. I'm really okay though. 322 00:23:44,529 --> 00:23:46,000 Joo Yeon, are you all right? 323 00:23:46,799 --> 00:23:48,000 Yes, I'm fine. 324 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Joo Yeon, I'm really sorry. This happened because of me. 325 00:23:53,339 --> 00:23:56,209 Hye Yeon, why are you apologizing? 326 00:23:56,210 --> 00:23:58,009 What did that crazy jerk say to you? 327 00:23:59,180 --> 00:24:00,410 What did he say? 328 00:24:00,710 --> 00:24:02,608 I'm so angry that I don't even remember what he said. 329 00:24:02,609 --> 00:24:04,819 I am really okay, sir. 330 00:24:05,420 --> 00:24:06,949 He's like that with everyone. 331 00:24:06,950 --> 00:24:08,349 He's notorious. 332 00:24:10,119 --> 00:24:12,460 But because of me, you had to... 333 00:24:13,319 --> 00:24:15,088 - I'm fine. - Hang on. 334 00:24:15,089 --> 00:24:16,758 Shouldn't we report him? 335 00:24:16,759 --> 00:24:19,160 My goodness. I'm totally fine. Really, it's fine. 336 00:24:19,700 --> 00:24:22,469 Hye Yeon, how many times have you experienced this? 337 00:24:22,470 --> 00:24:24,569 Oh, please. Let it go, sir. 338 00:24:25,569 --> 00:24:26,769 I'm sorry, Joo Yeon. 339 00:24:28,269 --> 00:24:29,269 Hye Yeon. 340 00:24:30,009 --> 00:24:31,069 Go home! 341 00:24:31,470 --> 00:24:33,279 Don't worry about me! 342 00:24:33,940 --> 00:24:35,950 Hye Yeon, are you really okay? 343 00:24:36,150 --> 00:24:37,609 I'm fine. Bye! 344 00:24:42,750 --> 00:24:44,190 Darn it. 345 00:24:57,099 --> 00:24:58,200 Is it good? 346 00:24:58,700 --> 00:25:00,099 Yes. It's good. 347 00:25:01,099 --> 00:25:03,009 By the way, what a funny name for udon. 348 00:25:03,710 --> 00:25:06,240 I can't believe it's called bouncy chewy udon. 349 00:25:08,210 --> 00:25:11,209 Gosh, there's chewy-licious conch. 350 00:25:11,210 --> 00:25:13,578 (Chewy-licious conch) 351 00:25:13,579 --> 00:25:14,990 Let's try that next time. 352 00:25:15,849 --> 00:25:16,849 Okay. 353 00:25:17,319 --> 00:25:19,720 Joo Yeon, I thought you already had a meal. 354 00:25:20,059 --> 00:25:22,160 Are you just keeping me company? 355 00:25:24,759 --> 00:25:28,669 Watching you eat puts me in a good mood. 356 00:25:28,670 --> 00:25:30,598 Wait, that's not true. 357 00:25:30,599 --> 00:25:32,970 You seem to be in a bad mood. 358 00:25:34,000 --> 00:25:35,109 I do? 359 00:25:36,440 --> 00:25:38,740 No. I'm not upset. 360 00:25:42,279 --> 00:25:43,509 Yes, you are. 361 00:25:43,980 --> 00:25:45,578 I can see anger in your eyes. 362 00:25:45,579 --> 00:25:47,180 That's close to fury. 363 00:25:49,390 --> 00:25:52,189 Do my eyes look different when I'm angry? 364 00:25:52,190 --> 00:25:53,788 Of course. 365 00:25:53,789 --> 00:25:56,190 When you get angry, your eyes... 366 00:25:57,390 --> 00:25:59,000 have this calm, 367 00:25:59,500 --> 00:26:00,799 subtle... 368 00:26:01,799 --> 00:26:03,200 craziness in them. 369 00:26:05,940 --> 00:26:06,970 What? 370 00:26:15,079 --> 00:26:18,079 So tell me, Joo Yeon. Why are you upset? 371 00:26:18,420 --> 00:26:19,750 Did something happen? 372 00:26:21,349 --> 00:26:22,920 Is your mother sick? 373 00:26:23,720 --> 00:26:26,119 Or did someone cry in front of you again? 374 00:26:28,630 --> 00:26:31,059 Oh, it was... 375 00:26:34,660 --> 00:26:35,900 Gosh. 376 00:26:49,109 --> 00:26:50,109 This is Yoon Jong Hyun. 377 00:26:51,109 --> 00:26:53,880 No, I suddenly got a call from him this morning. 378 00:26:54,380 --> 00:26:55,390 He said he was sick. 379 00:26:55,890 --> 00:26:57,919 How could he get sick out of the blue like this? 380 00:26:57,920 --> 00:26:59,818 He doesn't know anything but drive me around. 381 00:26:59,819 --> 00:27:01,930 I had to drive because of him. 382 00:27:02,130 --> 00:27:04,389 I'm the chief, you know? 383 00:27:04,390 --> 00:27:06,799 How does it make any sense that I have to drive myself? 384 00:27:07,700 --> 00:27:09,598 But do you know what the security guards said? 385 00:27:09,599 --> 00:27:11,146 They said I had to park the car myself too. 386 00:27:11,170 --> 00:27:12,400 How dare they? 387 00:27:12,900 --> 00:27:14,469 I should talk to the facility management department... 388 00:27:14,470 --> 00:27:15,838 and get them all fired. 389 00:27:15,839 --> 00:27:17,839 Darn it. What? 390 00:27:18,170 --> 00:27:20,639 So many people have been getting on my nerves lately. 391 00:27:20,640 --> 00:27:22,320 (Media N Seoul, Parking Management Office) 392 00:27:22,410 --> 00:27:25,119 Gosh, our company doesn't have a parking lot. 393 00:27:25,819 --> 00:27:27,619 Right. That's why. 394 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 Is that so? 395 00:27:31,890 --> 00:27:33,990 Okay. See you later. 396 00:27:35,089 --> 00:27:36,160 Goodness. 397 00:27:39,500 --> 00:27:40,900 What are you doing? Settle the fee. 398 00:27:44,099 --> 00:27:45,099 You... 399 00:27:45,440 --> 00:27:47,799 (Media N Seoul, Parking Management Office) 400 00:27:48,410 --> 00:27:49,470 What's up with her? 401 00:27:51,269 --> 00:27:52,680 Why are you glaring at me? 402 00:27:56,680 --> 00:27:59,180 Darn it. Just settle the fee already. 403 00:28:04,990 --> 00:28:06,119 Why are you screaming? 404 00:28:11,660 --> 00:28:13,259 Why are you screaming? 405 00:28:23,269 --> 00:28:25,880 Poke you? I didn't do that. 406 00:28:25,980 --> 00:28:28,450 I was just handing her the parking pass. 407 00:28:28,680 --> 00:28:30,880 I see. Is that so? 408 00:28:32,079 --> 00:28:33,179 No. 409 00:28:33,180 --> 00:28:35,219 I clearly saw him do this with the parking pass. 410 00:28:35,220 --> 00:28:37,420 He poked her chest with the parking pass. 411 00:28:37,920 --> 00:28:38,960 Exactly. 412 00:28:39,390 --> 00:28:41,089 I didn't even have a pocket on my shirt. 413 00:28:41,460 --> 00:28:43,828 Well, I handed it over to her, but she wouldn't take it. 414 00:28:43,829 --> 00:28:45,629 I was just urging her to take it. 415 00:28:45,630 --> 00:28:48,430 Then you could have just used your hand. Why poke my chest? 416 00:28:49,099 --> 00:28:50,529 It was so unpleasant. 417 00:28:51,299 --> 00:28:53,899 Clearly, poking her chest with the pass... 418 00:28:53,900 --> 00:28:55,909 is considered sexual harassment. 419 00:28:55,910 --> 00:28:58,909 What? She wouldn't take my parking pass! 420 00:28:58,910 --> 00:29:00,585 Then how else was I supposed to hand over the parking pass? 421 00:29:00,609 --> 00:29:02,278 Should I tie it to a string and give it to her? 422 00:29:02,279 --> 00:29:03,950 Or should I use a dove to send it to her? 423 00:29:04,250 --> 00:29:06,348 You could simply have given it to her with your hand. 424 00:29:06,349 --> 00:29:08,889 Just like this. 425 00:29:08,890 --> 00:29:11,689 What? I don't remember doing that! 426 00:29:11,690 --> 00:29:12,690 I... 427 00:29:14,289 --> 00:29:15,588 I didn't poke you! 428 00:29:15,589 --> 00:29:19,700 That's a go-to excuse for criminals. 429 00:29:20,700 --> 00:29:22,298 What? Criminals? 430 00:29:22,299 --> 00:29:25,499 How dare you call me a criminal? Who do you think you are? 431 00:29:25,500 --> 00:29:27,900 There's a possibility of that happening. 432 00:29:28,400 --> 00:29:30,739 Making someone feel uncomfortable and sexually humiliated... 433 00:29:30,740 --> 00:29:32,480 with your action against her wishes... 434 00:29:32,880 --> 00:29:35,180 will be considered sexual harassment. 435 00:29:38,079 --> 00:29:40,679 - Gosh, come on. - Excuse me for pointing this out. 436 00:29:40,680 --> 00:29:43,490 Our company is a separate entity from Media N Seoul. 437 00:29:43,690 --> 00:29:46,389 You may be the chief of Media N Seoul. 438 00:29:46,390 --> 00:29:49,130 But in here, you're just a man using our service. 439 00:29:49,430 --> 00:29:51,959 - So please speak respectfully. - What did you say, son of a dog? 440 00:29:51,960 --> 00:29:54,258 By calling me that, 441 00:29:54,259 --> 00:29:56,470 you're implying that I am a son of an animal. 442 00:29:57,069 --> 00:29:58,670 Why don't you call your own child that? 443 00:30:00,269 --> 00:30:01,869 Good grief! 444 00:30:02,670 --> 00:30:04,240 I didn't do it! 445 00:30:05,980 --> 00:30:08,179 He's a dirty, - Come on. 446 00:30:08,180 --> 00:30:09,410 Loud man. 447 00:30:14,980 --> 00:30:16,019 I'm sorry. 448 00:30:17,819 --> 00:30:19,089 It's my fault. 449 00:30:23,259 --> 00:30:24,990 I'm sorry, ma'am. 450 00:30:51,049 --> 00:30:52,059 Hey. 451 00:30:54,660 --> 00:30:55,660 Yes? 452 00:30:56,359 --> 00:30:58,359 I have a question. 453 00:31:00,559 --> 00:31:03,369 Did Chief Yoon Jong Hyun really sexually harass you? 454 00:31:04,730 --> 00:31:06,768 He poked my chest with his parking pass. 455 00:31:06,769 --> 00:31:08,089 Twice and quite hard at that too. 456 00:31:08,910 --> 00:31:11,109 You don't know how humiliating that felt. 457 00:31:12,509 --> 00:31:14,109 Gosh, why did he do it? 458 00:31:14,809 --> 00:31:15,880 What? 459 00:31:16,210 --> 00:31:18,049 He's not the type to harass women? 460 00:31:18,650 --> 00:31:20,149 The thing about that jerk is, 461 00:31:20,150 --> 00:31:22,690 he would never do this to people that could cause trouble. 462 00:31:23,549 --> 00:31:25,758 I see. He only harasses people... 463 00:31:25,759 --> 00:31:28,629 who would clam up even if they become the victims. 464 00:31:28,630 --> 00:31:29,690 Right. 465 00:31:30,029 --> 00:31:31,159 That's because in this industry... 466 00:31:31,160 --> 00:31:33,660 Whistleblowing is considered worse than sexual harassment? 467 00:31:36,900 --> 00:31:37,900 Interesting. 468 00:31:38,470 --> 00:31:40,068 It sounds like you know a few things about this industry. 469 00:31:40,069 --> 00:31:41,170 You're too smart. 470 00:31:42,170 --> 00:31:44,170 Well, that's not hard to figure out. 471 00:31:44,809 --> 00:31:48,239 By the way, people like him are bound to show his true colours... 472 00:31:48,240 --> 00:31:51,049 no matter how hard they try to hide it. 473 00:31:55,390 --> 00:31:56,619 You know, 474 00:31:57,420 --> 00:31:59,518 I have one more question for you. 475 00:31:59,519 --> 00:32:00,519 Ask away. 476 00:32:04,289 --> 00:32:05,858 Are you dating Kang Joo Yeon? 477 00:32:05,859 --> 00:32:08,559 Gosh, how did you know? 478 00:32:10,970 --> 00:32:12,069 Goodness. 479 00:32:14,069 --> 00:32:15,200 You're so lucky. 480 00:32:16,269 --> 00:32:18,839 Yes, I'm lucky. It makes me so happy. 481 00:32:23,849 --> 00:32:26,450 Then can I ask one last question before I go? 482 00:32:29,049 --> 00:32:30,088 Sure. 483 00:32:30,089 --> 00:32:32,259 When do you get off work? 484 00:32:35,259 --> 00:32:37,129 There's a food stall I know. 485 00:32:37,130 --> 00:32:40,730 Their conchs are so chewy-licious. 486 00:32:41,029 --> 00:32:43,029 You can't tell if you're having conchs or gum. 487 00:32:48,539 --> 00:32:51,008 Gosh, the conchs are amazing. 488 00:32:51,009 --> 00:32:52,839 They're so chewy-licious. 489 00:32:53,680 --> 00:32:56,680 Goodness. I wanted to try it since the time I saw it on the menu. 490 00:32:58,150 --> 00:32:59,619 It's perfect. 491 00:33:03,819 --> 00:33:05,019 Isn't it like chewing gum? 492 00:33:07,420 --> 00:33:08,829 Over here, Joo Yeon. 493 00:33:09,390 --> 00:33:11,390 Over here! 494 00:33:24,539 --> 00:33:25,839 How are you guys here together? 495 00:33:26,980 --> 00:33:28,980 I asked her out on a date. 496 00:33:29,579 --> 00:33:31,750 She seemed like a fascinating person. 497 00:33:32,319 --> 00:33:33,579 Do you want some food too? 498 00:33:33,779 --> 00:33:35,420 No. I'm good. 499 00:33:36,990 --> 00:33:37,990 Oh, right. 500 00:33:46,099 --> 00:33:47,299 Joo Yeon. Did you hear? 501 00:33:47,730 --> 00:33:51,129 Yoon Jong Hyun apologized to her and said he would do anything... 502 00:33:51,130 --> 00:33:53,240 she wanted. He told her to name anything. 503 00:33:53,839 --> 00:33:55,039 So she asked him... 504 00:33:55,740 --> 00:33:57,609 to help her look younger. 505 00:34:00,109 --> 00:34:02,209 - What? - He said he would do anything... 506 00:34:02,210 --> 00:34:03,808 as long as I didn't report him to the police. 507 00:34:03,809 --> 00:34:07,249 I remembered how you said I looked older than my age. 508 00:34:07,250 --> 00:34:08,819 So I asked him to make me look younger. 509 00:34:08,820 --> 00:34:10,719 Then he let out a deep sigh. 510 00:34:12,219 --> 00:34:13,960 That was more insulting. 511 00:34:15,690 --> 00:34:16,929 So what... 512 00:34:23,670 --> 00:34:24,730 Hello. 513 00:34:30,909 --> 00:34:34,380 Yes. I'll be there right away. Okay. 514 00:34:39,179 --> 00:34:40,949 Sorry. I have to get going first. 515 00:34:41,380 --> 00:34:42,889 I must go. I'm sorry. 516 00:34:44,190 --> 00:34:45,820 - What? - Where are you going? 517 00:34:50,329 --> 00:34:51,429 He's like that. 518 00:34:52,630 --> 00:34:53,630 Don't let it bother you. 519 00:35:08,409 --> 00:35:10,880 Listen. Hye Ri. 520 00:35:12,219 --> 00:35:13,219 Yes? 521 00:35:16,590 --> 00:35:17,619 Do you mind... 522 00:35:21,860 --> 00:35:24,059 accompanying me somewhere? 523 00:35:26,059 --> 00:35:27,760 Really? Where? 524 00:35:28,760 --> 00:35:31,129 Where's my wallet? 525 00:35:31,130 --> 00:35:33,000 - I... - Give me back my wallet! 526 00:35:33,400 --> 00:35:35,609 Give it to me! 527 00:35:35,610 --> 00:35:36,710 - Give it back! - Ma'am. 528 00:35:36,969 --> 00:35:38,339 - Calm down. - Give it back! 529 00:35:38,340 --> 00:35:42,348 - It's my wallet! - I'll look for it, okay? 530 00:35:42,349 --> 00:35:44,150 Give me back my wallet! 531 00:35:44,710 --> 00:35:46,319 - My wallet... - I'll look for it. 532 00:35:46,320 --> 00:35:48,649 - Give it back to me! - Please, ma'am! 533 00:35:48,650 --> 00:35:51,549 - Where did you hide it? - Gosh. 534 00:35:51,550 --> 00:35:52,920 - You're here. - It's not here! 535 00:35:53,159 --> 00:35:54,289 My wallet! 536 00:35:58,460 --> 00:36:00,900 You came, Se Yeon. 537 00:36:02,099 --> 00:36:03,099 Mom. 538 00:36:04,329 --> 00:36:05,329 I'm Joo Yeon. 539 00:36:07,239 --> 00:36:08,840 Joo Yeon... 540 00:36:10,039 --> 00:36:11,409 So you're Joo Yeon. 541 00:36:12,480 --> 00:36:14,078 You can leave. I'll be with her. 542 00:36:14,079 --> 00:36:15,179 Okay. 543 00:36:20,980 --> 00:36:22,289 Joo Yeon. 544 00:36:24,519 --> 00:36:25,860 Can you come closer to Mom? 545 00:36:32,030 --> 00:36:34,058 Come on. Come closer, 546 00:36:34,059 --> 00:36:36,570 Se Yeon. 547 00:36:40,400 --> 00:36:42,000 May I go inside? 548 00:36:44,409 --> 00:36:45,440 Hye Ri. 549 00:36:47,280 --> 00:36:49,908 What? Who are you? 550 00:36:49,909 --> 00:36:52,519 Hi. I'm Joo Yeon's... 551 00:36:57,320 --> 00:36:58,719 girlfriend. 552 00:37:02,760 --> 00:37:05,130 You look like a cute bunny. 553 00:37:05,190 --> 00:37:08,058 Goodness, that's the first time someone has told me that. 554 00:37:08,059 --> 00:37:12,230 I wonder when you got yourself a girlfriend, Se Yeon. 555 00:37:12,440 --> 00:37:15,039 Ma'am. May I hold your hand? 556 00:37:15,769 --> 00:37:17,238 But you're already holding it. 557 00:37:17,239 --> 00:37:19,440 Your hand is super thin. 558 00:37:20,809 --> 00:37:22,679 Are you eating properly? 559 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 You're too skinny. 560 00:37:25,409 --> 00:37:29,388 I just can't swallow my food down. 561 00:37:29,389 --> 00:37:31,690 But people need to eat. 562 00:37:32,989 --> 00:37:35,590 Ma'am. You must eat well. 563 00:37:36,829 --> 00:37:40,730 If I do, will I become pretty like you? 564 00:37:42,599 --> 00:37:45,599 No. But you'll stay alive. 565 00:37:49,409 --> 00:37:52,110 Staying alive is good, ma'am. 566 00:37:54,280 --> 00:37:56,079 Is that really good? 567 00:37:56,110 --> 00:37:58,780 Of course, it is. It's a great thing. 568 00:37:59,579 --> 00:38:01,579 So please be thankful. 569 00:38:01,920 --> 00:38:04,050 Be thankful that you're alive. 570 00:38:05,119 --> 00:38:07,360 And that Joo Yeon is alive. 571 00:38:17,699 --> 00:38:19,400 Is Joo Yeon... 572 00:38:20,969 --> 00:38:22,409 treating you well? 573 00:38:24,769 --> 00:38:25,809 Yes. 574 00:38:26,110 --> 00:38:29,280 Joo Yeon is very warm. 575 00:38:31,679 --> 00:38:33,320 Just like your hands. 576 00:38:35,050 --> 00:38:36,250 I see. 577 00:38:37,119 --> 00:38:39,259 Being warm is good... 578 00:38:39,260 --> 00:38:42,460 - because that means... - I'm alive. 579 00:38:43,590 --> 00:38:46,400 That's right. You're smart. 580 00:38:58,039 --> 00:39:01,309 You see, my life was very boring. 581 00:39:02,340 --> 00:39:04,349 But you, Hye Ri, 582 00:39:05,610 --> 00:39:06,920 came into my dull days. 583 00:39:08,480 --> 00:39:10,519 Is that why you came to like me? 584 00:39:21,159 --> 00:39:23,169 Thank you for the ring. 585 00:39:23,170 --> 00:39:24,969 It's really pretty. 586 00:39:26,369 --> 00:39:27,969 It's not from me, though. 587 00:39:28,539 --> 00:39:30,238 Your mom gave it to me. 588 00:39:30,239 --> 00:39:32,010 That makes it more special. 589 00:39:42,280 --> 00:39:45,289 Did you just brush my hair back because I looked so lovely? 590 00:39:47,489 --> 00:39:50,689 No. I thought your hair was getting in the way. 591 00:39:50,690 --> 00:39:51,690 Gosh. 592 00:39:52,389 --> 00:39:54,400 The sky is really clear today. 593 00:39:58,429 --> 00:40:01,269 You're right. It sure is clear. 594 00:41:36,769 --> 00:41:39,169 I met Joo Yeon's mom. 595 00:41:39,170 --> 00:41:41,869 She gave me a string ring. I'm happy. 596 00:41:50,449 --> 00:41:52,110 What's that about? 597 00:42:06,900 --> 00:42:09,829 (Calls) 598 00:42:15,239 --> 00:42:17,609 (Kang Joo Yeon) 599 00:42:17,610 --> 00:42:19,409 (Calls, Kang Joo Yeon) 600 00:42:29,349 --> 00:42:31,690 Everyone's here, right? Let's get going now. 601 00:42:31,889 --> 00:42:32,920 Great. 602 00:42:37,989 --> 00:42:40,059 Didn't you say she wasn't coming? 603 00:42:40,659 --> 00:42:41,659 Sorry? 604 00:42:41,660 --> 00:42:44,669 I thought you said she wasn't coming. 605 00:42:44,670 --> 00:42:47,139 But she came. 606 00:42:49,239 --> 00:42:52,139 Yes, I ended up coming. 607 00:42:53,340 --> 00:42:55,138 I'm very sorry. 608 00:42:55,139 --> 00:42:58,380 There's no need to apologize. 609 00:42:59,619 --> 00:43:00,619 (Jeongak Service Area) 610 00:43:00,620 --> 00:43:02,519 There are a lot of lines after this section. 611 00:43:03,019 --> 00:43:04,789 This section is the highlight of the day. 612 00:43:06,190 --> 00:43:08,288 But if you take these lines, 613 00:43:08,289 --> 00:43:09,389 the ones before... 614 00:43:10,190 --> 00:43:13,000 I think I should do it. 615 00:43:17,800 --> 00:43:20,199 You said the lines were long. 616 00:43:20,500 --> 00:43:22,538 So I, who has a good memory, should do it. 617 00:43:22,539 --> 00:43:23,610 Don't you agree? 618 00:43:27,679 --> 00:43:28,679 Keep going. 619 00:43:30,079 --> 00:43:32,550 I'll take up until this part. 620 00:43:34,150 --> 00:43:35,848 And from here to here... 621 00:43:35,849 --> 00:43:36,849 - I... - You scared me! 622 00:43:36,850 --> 00:43:39,190 What is it? - could take that part, no? 623 00:43:40,659 --> 00:43:41,690 Goodness. 624 00:43:42,219 --> 00:43:43,529 Why are you in this car? 625 00:43:43,530 --> 00:43:45,388 I believe you were assigned the other car. 626 00:43:45,389 --> 00:43:47,949 I wanted to lie down a bit but didn't realize this was your car. 627 00:43:48,960 --> 00:43:51,670 By the way, where are we going right now? 628 00:43:52,329 --> 00:43:55,139 I tagged along without asking about our destination. 629 00:43:56,670 --> 00:44:00,479 I have a lot on my plate and to think about, you know? 630 00:44:00,480 --> 00:44:01,539 We are currently in... 631 00:44:02,010 --> 00:44:03,809 (Giyidong National Park) 632 00:44:07,880 --> 00:44:09,820 - Until here. - Okay. 633 00:44:11,949 --> 00:44:13,019 And... 634 00:44:27,800 --> 00:44:31,440 Goodness. This place is gorgeous. 635 00:44:31,710 --> 00:44:33,538 Let's take a walk later at night. 636 00:44:33,539 --> 00:44:35,138 We can take videos if necessary. 637 00:44:35,139 --> 00:44:36,449 Okay. I'm in. 638 00:44:36,809 --> 00:44:38,610 A walk in the middle of the night? Nonsense. 639 00:44:39,210 --> 00:44:41,518 - Don't do it. - Hi. 640 00:44:41,519 --> 00:44:44,189 Are we not allowed to take a walk at night? 641 00:44:44,190 --> 00:44:47,359 Numerous people died in the forest while taking a walk at night. 642 00:44:47,360 --> 00:44:48,760 Don't do it, okay? 643 00:44:49,320 --> 00:44:51,230 Why would people die during a walk? 644 00:44:52,130 --> 00:44:54,529 - Is there a wild animal? - No. 645 00:44:54,530 --> 00:44:56,729 It's a dense forest. 646 00:44:56,730 --> 00:44:58,428 People become goners and die. 647 00:44:58,429 --> 00:45:00,238 "Goners?" - They become lost. 648 00:45:00,239 --> 00:45:01,439 I see. 649 00:45:01,440 --> 00:45:05,069 How can people get lost? You can find the way with your phone. 650 00:45:05,070 --> 00:45:06,210 Stop joking. 651 00:45:06,639 --> 00:45:09,039 You're just trying to scare us off, right? 652 00:45:09,380 --> 00:45:12,279 There's no signal inside the forest. 653 00:45:12,280 --> 00:45:14,919 So if you get lost, you're lost forever. 654 00:45:14,920 --> 00:45:16,749 People search for a way out all night long... 655 00:45:16,750 --> 00:45:18,690 and then die from the cold. 656 00:45:19,019 --> 00:45:20,259 In this weather? 657 00:45:20,260 --> 00:45:22,558 It's very warm these days. 658 00:45:22,559 --> 00:45:24,558 A forest can get icy cold even in summer. 659 00:45:24,559 --> 00:45:27,300 How will you endure that cold night? 660 00:45:27,900 --> 00:45:30,098 Won't some people still go inside? 661 00:45:30,099 --> 00:45:31,399 Well, of course. 662 00:45:31,400 --> 00:45:34,670 Countless people ignored my warning and went inside. 663 00:45:34,969 --> 00:45:37,739 But they never returned... 664 00:45:38,210 --> 00:45:40,210 from that forest. 665 00:45:42,210 --> 00:45:43,409 Were there... 666 00:45:44,710 --> 00:45:46,010 a lot like that? 667 00:45:46,820 --> 00:45:49,489 There were a few. 668 00:45:49,820 --> 00:45:51,150 College students in particular. 669 00:45:51,750 --> 00:45:55,190 They went in drunk and couldn't come out. 670 00:45:55,420 --> 00:45:58,089 The forest is just like the sea. 671 00:45:58,090 --> 00:46:01,099 Go inside in the dead of the night, and you can never come out. 672 00:46:01,400 --> 00:46:04,400 If you want to take a walk, do it now. 673 00:46:07,969 --> 00:46:11,869 Good grief. It's impossible to even go now after hearing that. 674 00:46:12,210 --> 00:46:13,210 Seriously. 675 00:46:38,000 --> 00:46:39,799 How annoying! 676 00:46:39,800 --> 00:46:42,339 - Drink! Get the booze in! - Drink! Get the booze in! 677 00:46:42,340 --> 00:46:45,239 - Keep going! - Keep going! 678 00:46:47,780 --> 00:46:49,380 - You're all dead now. - What? 679 00:46:50,250 --> 00:46:52,948 Eun Ho. Are you leaving already? 680 00:46:52,949 --> 00:46:55,178 Yes. It seems like work is over. 681 00:46:55,179 --> 00:46:56,249 We're done, right? 682 00:46:56,250 --> 00:46:58,550 There's one section left. 683 00:46:58,889 --> 00:47:01,219 But Su Jung is still working on it. 684 00:47:01,289 --> 00:47:03,760 You won't need me for that. I'm leaving. 685 00:47:06,260 --> 00:47:09,670 Eun Ho... Get back safely! 686 00:47:13,400 --> 00:47:15,738 - Come on. Hurry. - Bottoms-up. 687 00:47:15,739 --> 00:47:17,308 - Hurry. - Come on. 688 00:47:17,309 --> 00:47:20,038 - She's back! - Hey! 689 00:47:20,039 --> 00:47:21,709 Let's start from the top. 690 00:47:21,710 --> 00:47:23,809 Hurry up, will you? 691 00:47:44,570 --> 00:47:48,840 (Entrance to Giyidong Forest) 692 00:47:52,039 --> 00:47:53,280 A graduation trip? 693 00:47:53,980 --> 00:47:56,780 Of course you should go. One should. 694 00:48:32,980 --> 00:48:35,149 Go on the graduation trip. 695 00:48:35,150 --> 00:48:37,090 Not participating is why you don't have friends. 696 00:48:42,090 --> 00:48:44,259 But I don't want to go. 697 00:48:44,260 --> 00:48:45,659 I don't want to. 698 00:49:57,230 --> 00:50:00,670 But Eun Ho, I really don't want to go. 699 00:50:07,579 --> 00:50:09,179 What will I even do there? 700 00:50:09,239 --> 00:50:10,480 I don't want to go. 701 00:50:11,780 --> 00:50:14,780 Can't I stay home instead? 702 00:50:19,690 --> 00:50:20,690 Eun Ho. 703 00:50:22,889 --> 00:50:24,289 I don't want to go. 704 00:50:27,900 --> 00:50:30,099 Who needs friends anyway? 705 00:50:50,349 --> 00:50:53,050 Eun Ho, I don't want to go. 706 00:50:56,559 --> 00:50:59,030 You're all I need in my life. 707 00:51:49,579 --> 00:51:51,779 The spring season is dry with daily temperature swings... 708 00:51:51,780 --> 00:51:53,979 which can compromise our immune system. 709 00:51:53,980 --> 00:51:58,348 As a result, many have been seeking doctors for the flu. 710 00:51:58,349 --> 00:52:02,819 However, hygiene was questioned at some hospitals. 711 00:52:02,820 --> 00:52:05,229 The recurring issue of unhygienic hospitals... 712 00:52:05,230 --> 00:52:07,030 was urgently covered by Issue In. 713 00:52:07,630 --> 00:52:09,360 Play video. 714 00:52:10,429 --> 00:52:11,828 (Issue In Focus) 715 00:52:11,829 --> 00:52:13,699 (Hospitals with unhygienic practices) 716 00:52:24,349 --> 00:52:28,380 Three, two, one. Cue. 717 00:52:29,219 --> 00:52:31,619 There is a child who does not step foot outside. 718 00:52:32,019 --> 00:52:35,090 There is a child who won't eat anything. 719 00:52:35,590 --> 00:52:38,359 Unless the older sister suggests that they go out... 720 00:52:38,360 --> 00:52:40,760 or that she eats something, 721 00:52:41,800 --> 00:52:44,400 she stays home all day... 722 00:52:44,500 --> 00:52:48,199 not eating anything. That is the 14-year-old Chae Hyeon. 723 00:52:49,300 --> 00:52:52,369 Ever since the day her older sister left, 724 00:52:52,710 --> 00:52:54,280 Chae Hyeon has not eaten anything. 725 00:52:55,539 --> 00:52:58,009 She is receiving hospital care... 726 00:52:58,010 --> 00:53:00,119 for severe malnutrition. 727 00:53:01,119 --> 00:53:03,689 After losing her parents at a young age, 728 00:53:03,690 --> 00:53:05,288 Chae Hyeon looked up to her older sister... 729 00:53:05,289 --> 00:53:06,920 as if she was her mother. 730 00:53:08,659 --> 00:53:11,460 When the sister that is six years her senior went to school, 731 00:53:11,960 --> 00:53:15,158 Chae Hyeon spent her time... 732 00:53:15,159 --> 00:53:18,868 waiting for her big sister like a puppy. 733 00:53:18,869 --> 00:53:19,939 (Grandma, Big sister, Me) 734 00:53:19,940 --> 00:53:21,800 Only when the sister got home... 735 00:53:22,070 --> 00:53:25,339 did Chae Hyeon finally eat something. 736 00:53:25,340 --> 00:53:26,738 (My big sister So Hyeon) 737 00:53:26,739 --> 00:53:29,709 To Chae Hyeon who suffers from a mental illness, 738 00:53:29,710 --> 00:53:31,710 her big sister was her whole life. 739 00:53:38,019 --> 00:53:40,559 Will Announcer Joo be up right after the video ends? 740 00:53:40,659 --> 00:53:43,829 Yes, Announcer Joo Eun Ho will take the lead. 741 00:53:45,730 --> 00:53:47,530 - Ms. Kim. - Yes? 742 00:53:51,969 --> 00:53:54,170 You heard her, right? Once the video ends... 743 00:54:02,179 --> 00:54:04,650 What on earth? What's with Joo Eun Ho? 744 00:54:05,980 --> 00:54:08,078 Announcer Joo Eun Ho, what's wrong? 745 00:54:08,079 --> 00:54:09,479 What is it? 746 00:54:09,480 --> 00:54:11,288 Who else could she have? 747 00:54:11,289 --> 00:54:13,289 She only has her big sister. 748 00:54:13,889 --> 00:54:17,459 Like a puppy, she followed her sister around everywhere. 749 00:54:17,460 --> 00:54:19,860 But her sister found her annoying... 750 00:54:20,630 --> 00:54:23,799 and took off with a man in the middle of the night. 751 00:54:23,800 --> 00:54:27,468 It turns out the little sister hadn't been eating since. 752 00:54:27,469 --> 00:54:28,868 She can only eat... 753 00:54:28,869 --> 00:54:31,070 - when her sister's around. - Hey. 754 00:54:31,269 --> 00:54:34,609 Goodness. That poor thing. 755 00:54:34,610 --> 00:54:36,678 Unfortunately, the sister... 756 00:54:36,679 --> 00:54:39,880 always found Chae Hyeon to be a nuisance. 757 00:54:40,920 --> 00:54:42,379 Hey, So Hyeon. 758 00:54:42,380 --> 00:54:44,050 I'm busy. We'll talk later. 759 00:54:44,590 --> 00:54:46,090 - So Hyeon. - Hey. 760 00:54:46,590 --> 00:54:49,419 Stay put and wait quietly. 761 00:54:49,420 --> 00:54:51,629 You're all I need in my life. 762 00:54:51,630 --> 00:54:52,690 Joo Hye Ri! 763 00:54:56,130 --> 00:54:57,199 What's going on? 764 00:54:59,530 --> 00:55:00,599 Joo Eun Ho. 765 00:55:01,739 --> 00:55:03,139 I like you. 766 00:55:04,340 --> 00:55:05,940 You're the only one I like. 767 00:55:06,739 --> 00:55:08,739 I, Chae Hyeon, am good at waiting. 768 00:55:09,210 --> 00:55:10,250 Hey. 769 00:55:11,309 --> 00:55:13,420 Wait over there, will you? 770 00:55:21,519 --> 00:55:23,189 Mi Yeon, how long do we have left on the video? 771 00:55:23,190 --> 00:55:25,189 The video? How long until it ends? 772 00:55:25,190 --> 00:55:26,260 Eight minutes. 773 00:55:26,489 --> 00:55:27,658 Call for an ambulance. 774 00:55:27,659 --> 00:55:29,999 Once the video ends, put the camera on me. 775 00:55:30,000 --> 00:55:31,130 I'll manage. 776 00:55:31,230 --> 00:55:33,999 No way. The script is too long. 777 00:55:34,000 --> 00:55:35,738 It'll look weird if you say it all by yourself. 778 00:55:35,739 --> 00:55:37,439 And what about the ending? 779 00:55:37,440 --> 00:55:39,339 You may be able to manage the script alone, 780 00:55:39,340 --> 00:55:41,139 but she'll have to close the show with you. 781 00:55:41,480 --> 00:55:42,539 Call for an ambulance. 782 00:55:45,110 --> 00:55:46,110 Joo Eun Ho. 783 00:55:51,820 --> 00:55:53,718 I'll start reading the script... 784 00:55:53,719 --> 00:55:56,389 and hand it over to her if she seems up for it. 785 00:55:56,730 --> 00:55:58,530 Mi Yeon, turn off our mics for now. 786 00:55:59,059 --> 00:56:00,260 Turn off their mics. 787 00:56:01,659 --> 00:56:02,699 Hey. 788 00:56:04,099 --> 00:56:05,199 Joo Eun Ho? 789 00:56:10,710 --> 00:56:11,710 Eun Ho. 790 00:56:21,119 --> 00:56:23,219 Look at me, okay? 791 00:56:24,920 --> 00:56:26,019 Look at me. 792 00:56:27,760 --> 00:56:30,760 Who made Chae Hyeon this way? 793 00:56:31,360 --> 00:56:32,559 Was it her sister? 794 00:56:38,300 --> 00:56:41,300 No, it wasn't me. 795 00:56:44,739 --> 00:56:45,809 That's right. 796 00:56:46,880 --> 00:56:47,940 It wasn't. 797 00:56:50,039 --> 00:56:51,349 It wasn't you, Eun Ho. 798 00:56:53,280 --> 00:56:56,149 Like any other day, Chae Hyeon awaits her sister... 799 00:56:56,150 --> 00:56:57,719 in her dreams. 800 00:56:58,519 --> 00:57:02,159 She dreams of her sister coming to her rescue. 801 00:57:03,630 --> 00:57:04,659 No... 802 00:57:06,230 --> 00:57:08,099 No... 803 00:57:31,019 --> 00:57:32,019 It's all right. 804 00:57:33,989 --> 00:57:34,989 It's all right. 805 00:57:36,889 --> 00:57:37,889 I'm here for you. 806 00:57:39,989 --> 00:57:41,059 It's all right. 807 00:57:45,730 --> 00:57:46,730 It's all right. 808 00:58:54,940 --> 00:58:56,099 You can do this, right? 809 00:59:05,679 --> 00:59:06,710 Let's get you up. 810 00:59:08,920 --> 00:59:10,420 Come on. 811 00:59:19,230 --> 00:59:20,400 Have a seat. 812 00:59:26,369 --> 00:59:28,669 I'll lead us in once the video ends. 813 00:59:28,670 --> 00:59:31,209 Announcer Joo, you'll take the second paragraph... 814 00:59:31,210 --> 00:59:33,710 that begins with "Issue In." 815 00:59:35,840 --> 00:59:37,750 Seriously? Is she okay? 816 00:59:38,449 --> 00:59:40,750 Eun Ho, are you all right? 817 00:59:41,619 --> 00:59:42,650 Yes. 818 00:59:44,519 --> 00:59:45,590 Here. 819 00:59:56,829 --> 01:00:00,269 Issue In is searching for Chae Hyeon's sister. 820 01:00:01,070 --> 01:00:03,909 Name, Kim So Hyeon. Age 20. 821 01:00:04,510 --> 01:00:07,939 She is a beautiful young lady with round eyes and a button nose. 822 01:00:07,940 --> 01:00:10,238 (Name: Kim So Hyeon, Age: 20) 823 01:00:10,239 --> 01:00:12,280 That is all we have for today. 824 01:00:12,880 --> 01:00:14,280 Have a pleasant day. 825 01:00:15,079 --> 01:00:18,489 Please... 826 01:00:19,090 --> 01:00:20,320 We survived. 827 01:00:24,530 --> 01:00:27,130 Yes, she pulled herself together. 828 01:00:27,530 --> 01:00:29,730 Sure. Sorry about that. 829 01:00:50,349 --> 01:00:52,750 - Chan Woo, let's speed this up. - Sure thing. 830 01:01:01,329 --> 01:01:02,359 Are you done? 831 01:01:02,360 --> 01:01:04,230 - Yes, sir. - Good job. 832 01:01:06,670 --> 01:01:08,268 Good job, everyone. 833 01:01:08,269 --> 01:01:09,799 Eun Ho, are you all right? 834 01:01:09,800 --> 01:01:12,009 Are you sick? Shouldn't you see a doctor? 835 01:01:12,010 --> 01:01:14,379 Should we call for an ambulance? Are you sure you're okay? 836 01:01:14,380 --> 01:01:17,078 How can she answer you if you bombard her with questions? 837 01:01:17,079 --> 01:01:19,279 We'll get going, so see you after the holidays. 838 01:01:19,280 --> 01:01:21,650 Seriously? At least give me an answer. 839 01:01:21,849 --> 01:01:22,849 See you. 840 01:01:30,929 --> 01:01:32,759 - Hyun Oh, hello. - Hyun Oh, hello. 841 01:01:32,760 --> 01:01:33,760 Hey, guys. 842 01:01:37,530 --> 01:01:38,929 (News Studio) 843 01:02:15,769 --> 01:02:16,769 Let go. 844 01:02:30,920 --> 01:02:32,019 You can go now. 845 01:02:49,500 --> 01:02:50,610 Should I leave? 846 01:03:03,019 --> 01:03:05,590 You tell me, Joo Eun Ho. Should I get off? 847 01:03:41,219 --> 01:03:42,389 Doctor. 848 01:03:43,719 --> 01:03:46,659 I have never seen what happiness is. 849 01:03:49,360 --> 01:03:51,230 But if I could see it... 850 01:03:56,670 --> 01:03:58,639 and touch it, 851 01:04:03,739 --> 01:04:06,809 this would be it. 852 01:04:27,000 --> 01:04:28,039 What... 853 01:04:50,190 --> 01:04:51,260 Eun Ho. 854 01:04:57,159 --> 01:04:58,230 Look at me. 855 01:07:09,000 --> 01:07:14,639 (Dear Hyeri) 58706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.