All language subtitles for cont4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:03,384 - _ - I've seen smallpox scares, SARS panic, 2 00:00:03,441 --> 00:00:05,626 but I've never seen anything like this virus before. 3 00:00:05,661 --> 00:00:08,574 The agent has been identified as an avian influenza that 4 00:00:08,621 --> 00:00:11,577 until now has not been known to be transmitted between humans. 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,675 - Clear! - [crowd gasps] 6 00:00:13,736 --> 00:00:17,907 LOMMERS: Shipping containers were placed around the perimeter to secure the border. 7 00:00:17,972 --> 00:00:18,907 It's bad, baby. 8 00:00:18,942 --> 00:00:21,494 But your office is probably the safest place that you can be right now. 9 00:00:21,529 --> 00:00:23,384 Store's closed, everybody. 10 00:00:23,419 --> 00:00:25,163 Wait. Wait. You can't just... 11 00:00:25,198 --> 00:00:26,241 XANDER: What the hell was that? 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,513 I'm not letting you go through this alone. 13 00:00:27,548 --> 00:00:30,476 KATIE: Outside the walls of this hospital, and who's in charge? 14 00:00:30,511 --> 00:00:31,366 Looks like I am. 15 00:00:31,401 --> 00:00:34,330 I think you should stay in quarantine. You have been exposed. You've been outside. 16 00:00:34,365 --> 00:00:36,155 Because we went to get you food. 17 00:00:36,190 --> 00:00:36,980 I'm sorry. 18 00:00:37,015 --> 00:00:38,957 Leo Greene, intheperimeter.com. 19 00:00:38,996 --> 00:00:42,120 The fact that Lommers is trying to shut you down means you're doing something right. 20 00:00:42,155 --> 00:00:45,550 Leo Greene just told the whole damn world there's a way to escape the cordon. 21 00:00:45,603 --> 00:00:47,339 Th... this is the hottest story in the wo... 22 00:00:47,415 --> 00:00:48,877 [coughing] 23 00:00:48,912 --> 00:00:50,759 I don't want to spend another night away from you. 24 00:00:50,794 --> 00:00:53,527 - Me either. - [signal fails] 25 00:00:53,562 --> 00:00:54,336 [tapping keys] 26 00:00:54,371 --> 00:00:56,217 I just lost my Internet connection. 27 00:00:56,297 --> 00:00:57,659 So did everyone in the cordon. 28 00:00:57,694 --> 00:01:00,103 I asked you to stop Leo Greene, and you didn't. 29 00:01:00,138 --> 00:01:03,204 So if you're looking for someone to blame, blame yourself. 30 00:01:06,168 --> 00:01:06,925 [static] 31 00:01:06,960 --> 00:01:11,497 _ 32 00:01:13,936 --> 00:01:14,852 _ 33 00:01:14,887 --> 00:01:17,713 [siren in distance] 34 00:01:17,748 --> 00:01:21,860 LEX, VOICE-OVER: Our greatest threat in a time of crisis is panic. 35 00:01:21,895 --> 00:01:23,940 Unfortunately, cell phones and social media 36 00:01:23,975 --> 00:01:27,215 can spread panic like fuel on a fire, 37 00:01:27,250 --> 00:01:29,253 inciting unrest 38 00:01:29,288 --> 00:01:32,735 and encouraging actions that put the public at risk. 39 00:01:32,770 --> 00:01:35,285 These actions affect all of us 40 00:01:35,320 --> 00:01:38,958 and compose a greater threat than the horrible virus we face. 41 00:01:42,440 --> 00:01:44,630 In the interest of public safety, 42 00:01:44,677 --> 00:01:46,829 precautionary measures have been taken to remove 43 00:01:46,864 --> 00:01:48,958 this threat from within the quarantined section 44 00:01:49,005 --> 00:01:50,994 of our city. 45 00:01:51,029 --> 00:01:53,147 Those things give me the creeps. 46 00:01:53,182 --> 00:01:56,028 LEX, VOICE-OVER: And, fortunately, just 36 hours after all communication 47 00:01:56,098 --> 00:01:58,068 within the cordon was shut down, 48 00:01:58,103 --> 00:01:59,594 panic has subsided. 49 00:01:59,629 --> 00:02:01,762 And everyone inside the cordon is safer be... 50 00:02:01,797 --> 00:02:03,818 DENNIS: Your boyfriend should run for Mayor. 51 00:02:03,853 --> 00:02:05,199 TONY: He is pretty. 52 00:02:05,234 --> 00:02:07,488 Careful, or I might forget to let you out of there today. 53 00:02:07,523 --> 00:02:09,254 The number of infected is dropping 54 00:02:09,289 --> 00:02:11,903 and the virus is under control. 55 00:02:11,950 --> 00:02:13,552 Something doesn't feel right. 56 00:02:13,587 --> 00:02:15,507 They're called hunger pains. 57 00:02:15,542 --> 00:02:16,840 Ignore them. 58 00:02:16,875 --> 00:02:18,226 Think how skinny we'll be. 59 00:02:18,261 --> 00:02:19,517 LEX ON TV: ...these rules laid out by the CDC. 60 00:02:19,552 --> 00:02:23,121 This station will run continuously for those residents within the cordon. 61 00:02:23,156 --> 00:02:25,267 Keep it on. Stay indoors. 62 00:02:25,302 --> 00:02:28,436 And this will be over soon. 63 00:02:28,471 --> 00:02:29,506 What's wrong? 64 00:02:29,541 --> 00:02:31,697 - What are you doing? - The infection rate is dropping? 65 00:02:31,732 --> 00:02:33,726 It'll be over soon? 66 00:02:33,792 --> 00:02:35,085 I know him, Suze. 67 00:02:35,149 --> 00:02:38,327 He hasn't lied like that since my 30th. 68 00:02:38,362 --> 00:02:40,049 Your "surprise" party? 69 00:02:40,084 --> 00:02:42,039 He did his best, God bless him. 70 00:02:42,078 --> 00:02:43,045 What are you doing? 71 00:02:43,080 --> 00:02:45,122 I need to talk to him. 72 00:02:45,176 --> 00:02:48,665 We need the truth, not a government script. 73 00:02:50,314 --> 00:02:52,389 I'll be in a clean room. 74 00:02:52,424 --> 00:02:57,242 I'm gonna build a phone with the power to call outside the dead zone. 75 00:02:57,324 --> 00:02:59,702 You can do that? 76 00:02:59,741 --> 00:03:01,074 We'll find out. 77 00:03:02,711 --> 00:03:04,210 [door opens] 78 00:03:04,660 --> 00:03:07,186 _ 79 00:03:07,334 --> 00:03:09,031 I got to talk to Lommers. 80 00:03:09,066 --> 00:03:11,630 I didn't feel good about that. 81 00:03:11,692 --> 00:03:13,721 Well, she's in Washington. Be back tomorrow. 82 00:03:13,756 --> 00:03:15,602 But relax. You did great. 83 00:03:15,637 --> 00:03:16,943 Fellas, give us a minute. 84 00:03:16,978 --> 00:03:18,143 All right. 85 00:03:19,526 --> 00:03:22,365 Look, the important thing is to keep everyone in there calm. 86 00:03:22,400 --> 00:03:24,661 Keep everyone calm? 87 00:03:24,696 --> 00:03:27,502 If you want to keep everyone calm, let them talk to their families. 88 00:03:27,537 --> 00:03:29,310 We drew a line through the city, 89 00:03:29,345 --> 00:03:30,499 tore families apart: 90 00:03:30,561 --> 00:03:31,636 mothers from children, 91 00:03:31,690 --> 00:03:34,779 - husbands from wives. - Girlfriends from boyfriends. 92 00:03:34,814 --> 00:03:36,959 You're saying this is personal. 93 00:03:36,994 --> 00:03:38,534 Fine. It is. 94 00:03:38,597 --> 00:03:41,193 But it's not just because of Jana. 95 00:03:41,228 --> 00:03:42,542 Those are all our people in there. 96 00:03:42,577 --> 00:03:44,454 And they are safer now. You've seen the footage. 97 00:03:44,489 --> 00:03:47,109 - The streets are quiet. - So no one's rioting. 98 00:03:47,144 --> 00:03:49,004 But do we really know what's going on? 99 00:03:49,067 --> 00:03:50,475 Do they have enough food? 100 00:03:50,522 --> 00:03:52,162 Do diabetics have insulin? 101 00:03:52,197 --> 00:03:55,039 I got men working triple shifts guarding that perimeter, 102 00:03:55,074 --> 00:03:56,325 men with families inside, 103 00:03:56,364 --> 00:03:58,880 and they have no idea what's going on in there. 104 00:03:58,964 --> 00:04:01,180 Give them an hour a day to talk 105 00:04:01,215 --> 00:04:02,941 - to their loved ones. - That's not gonna happen, Lex. 106 00:04:02,976 --> 00:04:04,644 These are the Feds we're talking about. 107 00:04:04,679 --> 00:04:07,234 You don't reason with them. You just do what you're told. 108 00:04:07,269 --> 00:04:08,698 I get that this is hard for you. 109 00:04:08,733 --> 00:04:10,721 But we've got a job to do, a city to protect. 110 00:04:10,756 --> 00:04:13,226 Don't screw it up by getting emotional. 111 00:04:14,658 --> 00:04:15,872 [siren in distance] 112 00:04:15,907 --> 00:04:18,442 _ 113 00:04:18,819 --> 00:04:20,852 [indistinct PA announcements] 114 00:04:29,855 --> 00:04:31,308 [door hits heavy object] 115 00:04:31,413 --> 00:04:33,224 [door hits object again] 116 00:04:33,259 --> 00:04:35,759 [indistinct conversations] 117 00:04:40,268 --> 00:04:41,560 MAN: Close it up... 118 00:04:49,527 --> 00:04:53,552 CANNERTS: I must declare the virus as highly contagious and fatal 119 00:04:53,587 --> 00:04:55,857 in 100% of its victims. 120 00:04:55,912 --> 00:04:58,582 LOMMERS: I recommend we institute a cordon sanitaire to contain 121 00:04:58,617 --> 00:05:00,002 the spread of the virus. 122 00:05:00,072 --> 00:05:01,184 LEX: What I need is the truth... 123 00:05:01,219 --> 00:05:01,927 JAKE: Yeah, I'm in the middle 124 00:05:01,962 --> 00:05:03,334 - of the damn hot zone, Lex. - Jana! 125 00:05:03,369 --> 00:05:06,983 LEX: If we let anyone out, we're risking the lives of everyone in this city. 126 00:05:07,018 --> 00:05:09,474 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 127 00:05:13,197 --> 00:05:15,063 [coughing, labored breathing] 128 00:05:18,454 --> 00:05:19,333 Sorry. 129 00:05:19,368 --> 00:05:21,092 You OK? 130 00:05:21,171 --> 00:05:23,196 The lobby. Have you seen the bodies in there? 131 00:05:23,231 --> 00:05:25,110 I have, unfortunately. 132 00:05:25,149 --> 00:05:28,105 We've converted the lobby to process incoming victims. 133 00:05:28,140 --> 00:05:31,146 The hospital is now dedicated exclusively to combating the virus. 134 00:05:31,181 --> 00:05:34,483 And I'm sorry you had to see that. 135 00:05:34,518 --> 00:05:35,996 Walk with me? 136 00:05:37,917 --> 00:05:39,144 KATIE: There were so many. 137 00:05:39,179 --> 00:05:40,712 I know. 138 00:05:40,747 --> 00:05:42,518 We're trying to keep it discreet. 139 00:05:42,572 --> 00:05:43,928 No point in spreading panic. 140 00:05:43,991 --> 00:05:45,325 What took you up there? 141 00:05:45,360 --> 00:05:48,553 I... I was looking for a pharmacy. 142 00:05:48,588 --> 00:05:50,559 Something I can help you with? 143 00:05:50,643 --> 00:05:52,452 I needed a prescription. 144 00:05:52,487 --> 00:05:55,546 Texting it in isn't really an option. So... 145 00:05:55,625 --> 00:05:56,771 Zenquell. It's, um... 146 00:05:56,838 --> 00:05:58,519 I'm familiar with it. 147 00:05:58,554 --> 00:06:00,587 How long have you been diagnosed? 148 00:06:02,318 --> 00:06:03,992 It's not important. 149 00:06:04,027 --> 00:06:05,609 I'll have a look, see what we have. 150 00:06:05,644 --> 00:06:06,700 Thank you. 151 00:06:06,763 --> 00:06:08,499 This is me. 152 00:06:08,534 --> 00:06:09,798 I'm afraid the lobby isn't the only thing 153 00:06:09,848 --> 00:06:11,747 we've been forced to repurpose. 154 00:06:25,734 --> 00:06:28,387 [mice squeaking] 155 00:06:28,422 --> 00:06:31,273 JAKE: Even on a good day, 8 men isn't enough. 156 00:06:31,331 --> 00:06:32,742 But with our comms down... 157 00:06:32,811 --> 00:06:34,293 communications... 158 00:06:34,328 --> 00:06:35,235 we can't call each other, 159 00:06:35,270 --> 00:06:38,710 which makes police work tough 'cause you got no backup. 160 00:06:38,745 --> 00:06:40,455 So how do you guys talk? 161 00:06:40,490 --> 00:06:42,817 Oh, we meet up once a day, fill each other in. 162 00:06:42,852 --> 00:06:43,647 It's not ideal, 163 00:06:43,710 --> 00:06:46,480 but we got to play the hand we're dealt, right? 164 00:06:46,534 --> 00:06:48,509 Why can't they send in more cops? 165 00:06:48,544 --> 00:06:49,927 That's a good question. 166 00:06:49,993 --> 00:06:51,874 I guess they don't want to risk them getting sick. 167 00:06:51,909 --> 00:06:54,111 You got anybody on the outside? 168 00:06:54,146 --> 00:06:56,505 Yeah, yeah. I got... I got people. 169 00:06:56,540 --> 00:06:58,430 No, I mean, like a girl. 170 00:06:58,510 --> 00:07:00,136 [chuckles] 171 00:07:00,201 --> 00:07:01,515 A girl? 172 00:07:02,869 --> 00:07:04,537 No. Why? Do... do you? 173 00:07:04,617 --> 00:07:05,738 No. 174 00:07:05,778 --> 00:07:07,784 Yeah, you're right. Girls are gross. 175 00:07:07,829 --> 00:07:11,015 Nice! Way to be a role model. 176 00:07:11,093 --> 00:07:12,691 Ah. Hey. This is guy talk. 177 00:07:12,726 --> 00:07:13,862 You're not supposed to be listening. 178 00:07:13,897 --> 00:07:15,026 Yeah, Mom. It's guy talk. 179 00:07:15,061 --> 00:07:16,352 JAKE: Yeah. 180 00:07:18,020 --> 00:07:19,705 Where'd you get that hat? 181 00:07:19,740 --> 00:07:22,264 JAKE: Oh, I grabbed it for him out of the old Lost and Found. 182 00:07:22,299 --> 00:07:24,552 Looks good, right? Did you, uh... 183 00:07:24,587 --> 00:07:26,624 did you get what you need? 184 00:07:26,659 --> 00:07:28,046 The pharmacy's shut down. 185 00:07:28,757 --> 00:07:30,952 Guess I'll have to live without toothpaste. 186 00:07:31,000 --> 00:07:32,595 JAKE: You see? 187 00:07:32,630 --> 00:07:34,661 Girls are gross. 188 00:07:35,612 --> 00:07:38,101 [chuckles softly] 189 00:07:38,136 --> 00:07:40,078 I need a signal booster. 190 00:07:40,113 --> 00:07:43,074 You can't, like, link up our phones to make them stronger? 191 00:07:43,109 --> 00:07:44,858 No, it doesn't work that way. 192 00:07:44,893 --> 00:07:49,712 I need a directional signal with the power to reach a working cell tower. 193 00:07:49,812 --> 00:07:51,430 Not that I don't think this is an awesome idea. 194 00:07:51,479 --> 00:07:52,966 Like, it totally is, 195 00:07:53,001 --> 00:07:56,928 but what exactly are you hoping Lex will be able tell us if this works? 196 00:07:56,963 --> 00:07:59,723 How to survive, how much food we'll need. 197 00:07:59,758 --> 00:08:01,558 Is... Are we better off in here or on the move? 198 00:08:01,593 --> 00:08:03,053 Or is the water safe? 199 00:08:03,088 --> 00:08:04,424 How quickly is the virus spreading? 200 00:08:04,463 --> 00:08:06,476 You and I have been through tough times, Suze. 201 00:08:06,511 --> 00:08:09,023 But right now, we have no idea of what we're up against. 202 00:08:10,483 --> 00:08:12,836 TONY: There. There it was again. 203 00:08:12,871 --> 00:08:15,465 [helicopter passes] 204 00:08:15,500 --> 00:08:16,785 [tapping on wall] 205 00:08:16,820 --> 00:08:18,600 There's someone in the garage. 206 00:08:20,008 --> 00:08:20,922 What are they doing? 207 00:08:20,957 --> 00:08:23,600 We've only caught glimpses of them. 208 00:08:23,635 --> 00:08:24,947 DENNIS: How's the phone coming? 209 00:08:24,982 --> 00:08:27,683 Slowly. I need to get on the roof. 210 00:08:27,718 --> 00:08:28,964 You'll get it done. 211 00:08:28,999 --> 00:08:31,721 No one's better at microelectronics than you. 212 00:08:32,506 --> 00:08:35,689 Dennis, that sounded curiously like a compliment. 213 00:08:35,724 --> 00:08:37,309 Nah, I've been in quarantine for 2 days. 214 00:08:37,344 --> 00:08:38,979 I must be delirious. 215 00:08:39,542 --> 00:08:41,276 I was just thinking, um, 216 00:08:41,311 --> 00:08:44,015 poor isolated Tony and I should, uh, get 217 00:08:44,050 --> 00:08:46,336 to make the first phone call. 218 00:08:46,371 --> 00:08:49,483 You have an hour to go. Put a lid on the pity party. 219 00:08:49,518 --> 00:08:51,117 [computer beep, door opens] 220 00:09:13,933 --> 00:09:15,365 GREENE: Quiet in here. 221 00:09:17,187 --> 00:09:20,208 I guess it takes a lot of men to guard a big prison, huh? 222 00:09:23,036 --> 00:09:25,037 So I have something to ask you. 223 00:09:26,498 --> 00:09:28,153 First you slap a gag on my friends. 224 00:09:28,188 --> 00:09:29,430 Now you won't talk to me. 225 00:09:29,469 --> 00:09:31,842 Which friends? The ones that leaked that story 226 00:09:31,889 --> 00:09:34,316 about where to break through the barricades? 227 00:09:34,389 --> 00:09:36,551 That little news piece of yours, 228 00:09:36,586 --> 00:09:39,082 that's half the reason communication got shut down. 229 00:09:39,117 --> 00:09:40,892 And what's the other half? 230 00:09:40,927 --> 00:09:44,341 Keep the virus from spreading or hide the secrets inside? 231 00:09:44,376 --> 00:09:46,028 You... 232 00:09:46,118 --> 00:09:48,386 You're right. 233 00:09:48,421 --> 00:09:50,032 You're right. We're all just little pawns 234 00:09:50,067 --> 00:09:52,591 in this big evil plot to destroy Atlanta. 235 00:09:52,626 --> 00:09:53,811 Or at least lie to it. 236 00:09:53,846 --> 00:09:56,204 Well, it's sure lucky for Lommers she's found such an honest face 237 00:09:56,239 --> 00:09:57,591 to do it for her. 238 00:10:00,011 --> 00:10:02,680 That picture you were looking at over there, is that your girl? 239 00:10:02,715 --> 00:10:04,376 That's none of your business. 240 00:10:04,411 --> 00:10:05,983 All right. Listen, my friends 241 00:10:06,018 --> 00:10:07,641 and contacts I have on the inside, 242 00:10:07,676 --> 00:10:09,289 I think they're sick. 243 00:10:09,324 --> 00:10:12,248 And... and I... I need to know what's happening to them. 244 00:10:15,953 --> 00:10:17,538 Sorry to hear that. 245 00:10:17,593 --> 00:10:20,280 I know how you feel, but my hands are tied. 246 00:10:20,315 --> 00:10:22,938 Right, because you let Lommers tie them. 247 00:10:22,973 --> 00:10:24,472 Get out. 248 00:10:29,181 --> 00:10:32,839 I don't get why you're more loyal to some woman with a fancy title 249 00:10:32,874 --> 00:10:34,937 than to someone you claim to love. 250 00:10:42,776 --> 00:10:46,392 SINGER: ♪ I'm wide-eyed and it's midnight ♪ 251 00:10:46,527 --> 00:10:49,067 ♪ And all I see is you ♪ 252 00:10:49,133 --> 00:10:52,386 ♪ All the heads... ♪ 253 00:10:52,421 --> 00:10:54,983 A little distance might be good for the two of you. 254 00:10:55,018 --> 00:10:56,885 It'll help you see things more clearly. 255 00:10:57,778 --> 00:10:59,669 We see things fine, Ma. 256 00:10:59,739 --> 00:11:01,758 Well, when you're done reminiscing, 257 00:11:01,793 --> 00:11:03,670 I could use some help in the here and now. 258 00:11:03,717 --> 00:11:06,077 We shouldn't even be open. We just had rednecks with guns 259 00:11:06,155 --> 00:11:07,857 helping themselves to inventory. 260 00:11:07,903 --> 00:11:09,290 I built this store. 261 00:11:09,325 --> 00:11:11,110 And it's paid for every privilege you've ever had. 262 00:11:11,145 --> 00:11:13,573 So I won't be scared out of it. 263 00:11:13,608 --> 00:11:16,504 Now, come help me restock the shelves. 264 00:11:17,155 --> 00:11:18,303 Fine. 265 00:11:18,338 --> 00:11:21,742 But when Xander comes, I'm moving to Grandma's. 266 00:11:21,820 --> 00:11:25,167 What do you mean, "when Xander comes"? 267 00:11:25,219 --> 00:11:28,479 He said he doesn't want me going through this alone. 268 00:11:28,514 --> 00:11:30,109 He's gonna find his way in. 269 00:11:30,144 --> 00:11:32,212 You really are delusional. 270 00:11:35,894 --> 00:11:38,744 _ 271 00:11:59,438 --> 00:12:01,103 [clang] 272 00:12:01,138 --> 00:12:04,351 [breathing heavily] 273 00:12:04,386 --> 00:12:06,399 You shouldn't be alone up here. 274 00:12:06,487 --> 00:12:09,148 I... I just need this dish. I don't want any trouble. 275 00:12:09,221 --> 00:12:10,887 You're from the top floor. 276 00:12:12,401 --> 00:12:13,910 Yeah. 277 00:12:13,945 --> 00:12:15,475 Yeah, I'm from Bitscan. 278 00:12:15,510 --> 00:12:16,843 Why are you up here? 279 00:12:19,407 --> 00:12:21,055 I know you. 280 00:12:21,155 --> 00:12:22,426 I'm around a lot, 281 00:12:22,491 --> 00:12:26,092 except for your floor, of course. 282 00:12:26,206 --> 00:12:27,897 Sam... 283 00:12:28,008 --> 00:12:30,326 Head of Building Ops and Maintenance. 284 00:12:31,912 --> 00:12:33,297 Jana. 285 00:12:34,891 --> 00:12:36,502 S... sorry about that. 286 00:12:36,537 --> 00:12:39,859 [drops pipe] I thought you were one of the tweakers from the garage. 287 00:12:39,894 --> 00:12:41,561 Is that why you're up here? 288 00:12:43,965 --> 00:12:46,638 High ground's the safest place in a storm, right, 289 00:12:46,701 --> 00:12:49,753 except for Bitscan, of course. 290 00:12:49,823 --> 00:12:52,131 You got room for one more in there? 291 00:12:52,166 --> 00:12:53,953 We agreed no one gets in. 292 00:12:53,988 --> 00:12:56,334 I made the rule. Th... they'd never let me break it. 293 00:12:56,369 --> 00:12:59,975 [siren in distance] 294 00:13:00,060 --> 00:13:02,554 Sorry. 295 00:13:02,589 --> 00:13:04,142 Get what you're after 296 00:13:04,239 --> 00:13:06,239 and get back to your safe little fort. 297 00:13:17,794 --> 00:13:19,840 I'm sorry I couldn't find what you need. 298 00:13:19,875 --> 00:13:21,324 I can look for something comparable, 299 00:13:21,359 --> 00:13:23,472 but finding the balance in medications like these 300 00:13:23,507 --> 00:13:24,535 can be complicated. 301 00:13:24,570 --> 00:13:26,860 I'm all too familiar with that dance. 302 00:13:29,544 --> 00:13:31,183 JAKE: Hey. 303 00:13:31,234 --> 00:13:32,536 Everything OK? 304 00:13:32,571 --> 00:13:34,589 Yeah. Dr. Cannerts was looking 305 00:13:34,624 --> 00:13:36,537 for some allergy medicine for Britney. 306 00:13:36,572 --> 00:13:40,000 I'm afraid our pharmaceutical supplies are rather low. 307 00:13:40,035 --> 00:13:40,919 JAKE: Hey. I'm, uh, 308 00:13:40,954 --> 00:13:43,878 I'm heading out on patrol. Have you seen my... my black T-shirt? 309 00:13:43,913 --> 00:13:45,489 That one? 310 00:13:45,524 --> 00:13:47,241 It was pretty ripe. 311 00:13:50,493 --> 00:13:52,491 You actually touched that thing. 312 00:13:52,526 --> 00:13:54,486 I wore gloves. 313 00:13:57,106 --> 00:13:57,779 [Katie chuckles] 314 00:13:57,834 --> 00:13:59,879 I'll trade you for that health hazard you've got on. 315 00:13:59,914 --> 00:14:01,235 JAKE: Oh, you don't want to touch this one. 316 00:14:01,286 --> 00:14:02,885 It's toxic. 317 00:14:03,821 --> 00:14:06,715 _ 318 00:14:06,750 --> 00:14:09,388 You really think you're gonna get all this overtime? 319 00:14:09,423 --> 00:14:12,190 Hey. They owe, they pay. 320 00:14:14,077 --> 00:14:15,810 Is that what your bookie likes to say? 321 00:14:18,182 --> 00:14:20,529 Anybody up there hungry? 322 00:14:20,564 --> 00:14:22,962 DD's Smokehouse, hot and ready. 323 00:14:23,026 --> 00:14:25,690 Look at you springing for the good stuff. 324 00:14:25,725 --> 00:14:27,558 You know how I do. 325 00:14:30,258 --> 00:14:31,556 Hey, Walden, 326 00:14:31,591 --> 00:14:33,426 isn't it your daughter's birthday today? 327 00:14:33,461 --> 00:14:34,365 WALDEN: Lorelai, 328 00:14:34,400 --> 00:14:35,826 eight years old today. 329 00:14:35,861 --> 00:14:39,264 Why don't you take one of these bags and go share it with your family? 330 00:14:39,340 --> 00:14:41,436 I'll take your post. Go. 331 00:14:41,812 --> 00:14:44,970 And be thankful that you bought that place in Kirkwood last spring. 332 00:14:45,020 --> 00:14:46,428 Thanks, Lex. 333 00:14:49,433 --> 00:14:50,599 [squeaking] 334 00:15:04,440 --> 00:15:05,739 You OK? 335 00:15:11,284 --> 00:15:14,122 I spent my life hunting for a virus like this. 336 00:15:14,157 --> 00:15:15,412 Perfect. 337 00:15:15,447 --> 00:15:17,426 Now it's destroying us. 338 00:15:17,461 --> 00:15:19,139 It won't respond to the drugs I have. 339 00:15:19,174 --> 00:15:20,969 And the ones I need are tangled 340 00:15:21,004 --> 00:15:23,808 in a web of bureaucracy trying to find their way to me. 341 00:15:23,843 --> 00:15:25,611 Nothing gets in or out. 342 00:15:26,588 --> 00:15:27,681 Good patrol? 343 00:15:27,716 --> 00:15:29,962 Found more bodies over at Renaissance Park. 344 00:15:29,997 --> 00:15:32,068 It seems to be a popular place to drop them. 345 00:15:32,103 --> 00:15:34,069 Did you burn them? 346 00:15:34,127 --> 00:15:35,193 Good. 347 00:15:36,202 --> 00:15:37,802 Hey, uh... 348 00:15:38,791 --> 00:15:40,534 earlier with Katie, 349 00:15:40,569 --> 00:15:41,327 I heard you saying you... 350 00:15:41,362 --> 00:15:43,414 you couldn't find something... a medication? 351 00:15:43,484 --> 00:15:45,606 I doubt she would appreciate my discussing it with you. 352 00:15:45,641 --> 00:15:46,954 I... I wasn't prying. 353 00:15:46,989 --> 00:15:48,934 Just, there's a pharmacy across the park. 354 00:15:48,969 --> 00:15:51,197 It's probably pretty looted, but I could check it out on my next patrol. 355 00:15:51,232 --> 00:15:52,705 Maybe they have what she needs. 356 00:15:52,740 --> 00:15:53,954 That's very kind of you. 357 00:15:53,989 --> 00:15:55,926 I could use a few things myself. 358 00:15:55,961 --> 00:15:56,897 Yeah. 359 00:15:56,948 --> 00:15:59,424 I'll make a list. Thank you. 360 00:16:00,403 --> 00:16:02,135 [sirens, police radio transmissions] 361 00:16:09,352 --> 00:16:10,523 Lex... 362 00:16:10,558 --> 00:16:11,613 what are you doing out here? 363 00:16:11,648 --> 00:16:14,270 I mean, don't they got you set up in some TV studio, 364 00:16:14,325 --> 00:16:16,228 with cute girls bringing you coffee? 365 00:16:16,283 --> 00:16:17,796 It's not like that. 366 00:16:19,192 --> 00:16:20,979 OK... that's exactly what it's like. 367 00:16:21,014 --> 00:16:22,167 Ha ha. You want to trade? 368 00:16:22,202 --> 00:16:25,530 Well, you convince Lommers and the gig's all yours. 369 00:16:25,565 --> 00:16:26,505 Mm-hmm. 370 00:16:26,540 --> 00:16:28,319 You got anybody inside? 371 00:16:28,374 --> 00:16:29,489 Nah. 372 00:16:29,544 --> 00:16:30,649 I mean, I know some people. 373 00:16:30,684 --> 00:16:32,684 But it's not like you. 374 00:16:41,983 --> 00:16:44,900 Hey! This area's off-limits. 375 00:16:44,969 --> 00:16:46,811 Turn around and move on! 376 00:16:51,543 --> 00:16:53,514 LEX: Wait, wait, wait. I know that kid. 377 00:16:56,312 --> 00:16:58,847 Hey! That fence is electrified. Stop! 378 00:17:01,419 --> 00:17:02,925 Hey! No, no, no! 379 00:17:05,189 --> 00:17:08,326 Hey! Don't do it, kid. We will shoot! 380 00:17:12,805 --> 00:17:14,843 This is your final warning! 381 00:17:29,805 --> 00:17:36,855 [indistinct conversations] 382 00:17:36,890 --> 00:17:38,153 XANDER: That cop shot me. 383 00:17:38,221 --> 00:17:40,170 I was just trying to get to my girl, and he shot me. 384 00:17:40,205 --> 00:17:42,763 With a beanbag. Quit your crying. 385 00:17:42,828 --> 00:17:45,396 Leave him be. It's not his fault. 386 00:17:46,968 --> 00:17:48,767 This city's going to hell. 387 00:17:56,323 --> 00:17:57,778 [tap on glass] 388 00:17:59,582 --> 00:18:01,165 I need to finish this. 389 00:18:01,200 --> 00:18:05,531 Finish in the morning. You need sleep. 390 00:18:05,566 --> 00:18:07,215 I'll be OK. 391 00:18:11,090 --> 00:18:14,172 Hey. Where's your birth mother? 392 00:18:14,207 --> 00:18:16,214 Do you remember the first time you asked me that? 393 00:18:16,249 --> 00:18:18,889 You were 8. 394 00:18:18,924 --> 00:18:20,953 You told me she was stuck in Cuba. 395 00:18:20,988 --> 00:18:23,869 I said, "She sent me over on a life raft 396 00:18:23,904 --> 00:18:25,199 "but got caught before she could 397 00:18:25,234 --> 00:18:26,579 climb in behind me." 398 00:18:26,614 --> 00:18:29,297 And as soon as she could escape, she'd be coming for you. 399 00:18:29,332 --> 00:18:30,994 I actually believed it. 400 00:18:31,029 --> 00:18:32,996 Hmm, so did I. 401 00:18:35,826 --> 00:18:36,992 I just... 402 00:18:38,170 --> 00:18:39,728 I wanted so bad to believe that there 403 00:18:39,763 --> 00:18:41,637 was someone out there who loved me. 404 00:18:43,361 --> 00:18:45,440 And now someone actually does. 405 00:18:45,475 --> 00:18:47,287 Oh, no, Jana. 406 00:18:47,322 --> 00:18:49,165 And the only reason why I'm in here 407 00:18:49,200 --> 00:18:50,779 instead of asleep in his bed is because 408 00:18:50,814 --> 00:18:53,495 I was too damn afraid to let myself believe it. 409 00:18:56,853 --> 00:18:58,019 I'm OK. 410 00:18:59,906 --> 00:19:01,906 I just need to finish this. 411 00:19:04,882 --> 00:19:08,735 _ 412 00:19:09,861 --> 00:19:12,357 _ 413 00:19:12,774 --> 00:19:14,736 We got to stop meeting like this. 414 00:19:15,498 --> 00:19:17,122 You got a tracker on me or something? 415 00:19:17,199 --> 00:19:18,386 If I said "yes," would you quit trying 416 00:19:18,421 --> 00:19:20,354 to break in to see your girlfriend? 417 00:19:34,528 --> 00:19:37,175 I think this is the part where you apologize for shooting me in my back. 418 00:19:37,210 --> 00:19:39,980 - You're the one who broke the law. - It's a bad law. 419 00:19:40,015 --> 00:19:41,220 And what do you care if I get in? 420 00:19:41,255 --> 00:19:42,547 It sets a precedent. 421 00:19:42,586 --> 00:19:44,391 When people stop believing in the quarantine, 422 00:19:44,453 --> 00:19:47,635 people like you trying to slip in, sick people trying to slip out. 423 00:19:48,688 --> 00:19:50,838 O... OK, the thing is, 424 00:19:50,947 --> 00:19:52,970 the government says this is almost over. 425 00:19:53,017 --> 00:19:55,626 And you're here talking about precedents, 426 00:19:55,661 --> 00:19:57,011 like... 427 00:19:57,046 --> 00:20:00,280 like it's something we might have to live with for a long time. 428 00:20:00,613 --> 00:20:01,458 Which one is it? 429 00:20:01,493 --> 00:20:03,695 Just trying to keep everyone safe. 430 00:20:05,368 --> 00:20:07,518 My girl Teresa is 9 months' pregnant. 431 00:20:08,620 --> 00:20:11,658 Are you saying she's safe in there without me? 432 00:20:11,704 --> 00:20:13,746 Congratulations. 433 00:20:14,167 --> 00:20:16,448 I'm not missing the birth of my daughter. 434 00:20:16,537 --> 00:20:19,754 - I'm sorry that you can't be... - I just told you. I will be. 435 00:20:19,789 --> 00:20:20,533 Damn it, kid. 436 00:20:20,568 --> 00:20:21,634 "Kid"? 437 00:20:23,356 --> 00:20:25,038 No, the way I see it, 438 00:20:25,455 --> 00:20:27,139 I'm the only one of us man enough 439 00:20:27,174 --> 00:20:28,608 to do what's right. 440 00:20:30,400 --> 00:20:33,011 [indistinct PA announcements] 441 00:20:33,216 --> 00:20:35,245 Excuse me. Hi. 442 00:20:35,319 --> 00:20:36,715 I'm looking for a patient on this floor... 443 00:20:36,750 --> 00:20:38,050 Xander Paulson. 444 00:20:38,085 --> 00:20:39,651 LEX: No way. 445 00:20:39,686 --> 00:20:41,690 That young man has been through enough already. 446 00:20:41,768 --> 00:20:44,281 You are not gonna use him to make headlines. 447 00:20:44,316 --> 00:20:46,971 Oh, he's not the headline, actually. You are. 448 00:20:47,006 --> 00:20:49,001 Hero cop shoots Romeo in back. 449 00:20:49,036 --> 00:20:50,270 I just want to get his side of it. 450 00:20:50,305 --> 00:20:53,126 You do not go near that kid. 451 00:20:53,161 --> 00:20:54,475 Oh, yeah? What are you gonna do? You gonna shoot me, too? 452 00:20:54,510 --> 00:20:57,006 Oh, and deprive myself the pleasure of kicking your ass? 453 00:20:57,041 --> 00:20:59,237 Ha ha. Is that a threat? 454 00:20:59,686 --> 00:21:00,822 Are you physically threatening me? 455 00:21:00,857 --> 00:21:03,458 I am ordering you to leave this hospital 456 00:21:03,517 --> 00:21:07,264 and offering to physically assist you if necessary. 457 00:21:09,676 --> 00:21:13,551 You're going to be on the wrong side of history, Alex. 458 00:21:14,554 --> 00:21:16,873 Is this really who you want to be? 459 00:21:22,573 --> 00:21:24,807 [thunder] 460 00:21:43,360 --> 00:21:45,260 [rumbling inside truck] 461 00:21:54,614 --> 00:21:57,970 Atlanta PD. Anyone in there? 462 00:22:33,037 --> 00:22:34,036 Hey! 463 00:22:53,694 --> 00:22:55,226 [panting] 464 00:23:08,957 --> 00:23:10,909 My point is it's easy to say, 465 00:23:10,944 --> 00:23:13,101 "Don't worry, girl. I'm gonna take care of you." 466 00:23:13,136 --> 00:23:16,726 When that baby is crying and it's 2:00 in the morning, 467 00:23:16,789 --> 00:23:18,160 it's another story. 468 00:23:18,195 --> 00:23:19,577 Xander is not like that. 469 00:23:19,612 --> 00:23:20,726 [Leanne scoffs] 470 00:23:20,761 --> 00:23:24,189 Right! No. Xander is responsible. 471 00:23:24,224 --> 00:23:26,008 Why is that so hard to believe? 472 00:23:26,043 --> 00:23:29,133 LEANNE: You really want me to answer that? 473 00:23:29,168 --> 00:23:30,389 I was there, too, you know? 474 00:23:30,444 --> 00:23:32,261 This isn't all on him. 475 00:23:32,296 --> 00:23:33,687 Exactly. 476 00:23:34,759 --> 00:23:37,364 Neither one of you are ready to be a parent. 477 00:23:37,399 --> 00:23:38,524 [sighs] 478 00:23:38,559 --> 00:23:40,041 Who are you to judge? 479 00:23:40,076 --> 00:23:41,304 I can't remember the last time you 480 00:23:41,339 --> 00:23:43,350 and Dad said something nice to each other. 481 00:23:43,385 --> 00:23:44,888 Is that what you want from me? 482 00:23:44,923 --> 00:23:46,071 You want me to end up like... 483 00:23:46,106 --> 00:23:48,386 [vehicle rapidly approaching] 484 00:23:49,662 --> 00:23:50,661 Mom. 485 00:23:52,810 --> 00:23:54,916 Good afternoon, ladies. 486 00:23:55,736 --> 00:23:57,277 Where's your cop friend now? 487 00:23:57,312 --> 00:23:58,283 [Harley's friends chuckling] 488 00:23:58,318 --> 00:23:59,992 HARLEY: Get to it, boys. I want to see if we can fit 489 00:24:00,027 --> 00:24:02,941 everything in here in the back of my truck. 490 00:24:20,083 --> 00:24:21,554 [tap on glass] 491 00:24:24,528 --> 00:24:25,164 How did it go? 492 00:24:25,219 --> 00:24:28,777 I found everything, except for, uh, nuclovir and trivinquill. 493 00:24:28,866 --> 00:24:30,798 That's wonderful news. 494 00:24:31,914 --> 00:24:34,878 Do you think you'll be able to make some sort of vaccine out of this stuff? 495 00:24:34,913 --> 00:24:36,728 I wish it were that simple. 496 00:24:36,763 --> 00:24:39,009 Vaccines are very difficult. 497 00:24:39,044 --> 00:24:40,754 If there were a gene known to be resistant 498 00:24:40,789 --> 00:24:42,368 or a subject who showed immunity, 499 00:24:42,403 --> 00:24:43,623 we'd have somewhere to start. 500 00:24:43,658 --> 00:24:45,018 For now, we're flying blind. 501 00:24:45,053 --> 00:24:46,446 What's all this stuff for, then? 502 00:24:46,481 --> 00:24:49,174 My hope is to slow the virus down. 503 00:24:49,234 --> 00:24:52,460 If I can find an effective antiviral agent, maybe we can keep 504 00:24:52,495 --> 00:24:55,680 people alive long enough to find a permanent solution. 505 00:24:56,087 --> 00:24:57,798 Come back by in a few hours. 506 00:24:57,854 --> 00:24:59,242 You can see how it's working. 507 00:24:59,277 --> 00:25:01,775 Yeah. OK. 508 00:25:01,810 --> 00:25:03,149 Hey. I'll bring Katie whatever she needs. 509 00:25:03,211 --> 00:25:04,563 Which one's hers? 510 00:25:04,598 --> 00:25:07,516 That's fine. You can leave it. 511 00:25:07,551 --> 00:25:11,362 - I'll make time. - You've got enough on your plate. 512 00:25:11,530 --> 00:25:15,232 I won't ask any questions, I promise. 513 00:25:15,454 --> 00:25:16,947 MAN: All right. That's about it. 514 00:25:22,795 --> 00:25:23,471 Well... 515 00:25:23,506 --> 00:25:25,560 You know, 516 00:25:25,595 --> 00:25:27,421 we can make room for one more 517 00:25:27,456 --> 00:25:30,419 if we all squeeze together real tight. 518 00:25:30,454 --> 00:25:33,283 [man laughing] 519 00:25:33,352 --> 00:25:35,819 She's 9 months' pregnant, you sick son of a... 520 00:25:35,854 --> 00:25:36,852 [gunshot, Leanne screaming] 521 00:25:36,887 --> 00:25:39,149 [man speaking commands, indistinct] 522 00:25:42,959 --> 00:25:45,648 Jo-jo, would you please assist this pervert 523 00:25:45,683 --> 00:25:48,698 with a tourniquet so he stops bleeding on the floor of my shop? 524 00:25:52,358 --> 00:25:54,493 Gentlemen, if you could kindly return 525 00:25:54,528 --> 00:25:57,681 the merchandise to the shelves and remove your vehicle from the premises, 526 00:25:57,752 --> 00:26:01,267 we might just get through this without dropping any bodies. 527 00:26:01,302 --> 00:26:02,845 Wouldn't that be nice? 528 00:26:03,984 --> 00:26:08,399 LEX: I'd like to commend each of you inside the quarantine on your bravery. 529 00:26:08,434 --> 00:26:11,611 I understand how difficult it is to accept circumstances 530 00:26:11,646 --> 00:26:14,743 which are beyond your control... 531 00:26:14,778 --> 00:26:16,778 to feel helpless. 532 00:26:19,328 --> 00:26:22,231 Many of us are separated from our loved ones. 533 00:26:22,266 --> 00:26:26,648 We're scared. We're frustrated. 534 00:26:26,738 --> 00:26:30,538 And it takes strength to be able to set those emotions aside. 535 00:26:30,676 --> 00:26:33,021 But if we can remain calm... 536 00:26:33,075 --> 00:26:35,710 But if we can remain calm 537 00:26:35,784 --> 00:26:38,384 and do exactly what is asked of us... 538 00:26:39,610 --> 00:26:40,863 But if we can remain calm 539 00:26:40,927 --> 00:26:43,961 and do exactly what is asked of us, everything will be f... 540 00:26:56,218 --> 00:26:58,148 I can't do it. 541 00:26:58,212 --> 00:27:00,113 What are you talking about? 542 00:27:00,148 --> 00:27:01,893 "Everything will be fine"? 543 00:27:01,928 --> 00:27:04,508 There's people dying in there left and right. 544 00:27:04,543 --> 00:27:07,069 I understand why the cordon went up. I do. 545 00:27:07,104 --> 00:27:09,516 And I will enforce every rule that the suits pass down, 546 00:27:09,563 --> 00:27:11,752 but I am not a politician. 547 00:27:11,818 --> 00:27:13,102 What do you want to do? 548 00:27:13,149 --> 00:27:14,588 You want to get up there and tell everyone how... 549 00:27:14,623 --> 00:27:16,371 how scared they should be, 550 00:27:16,428 --> 00:27:19,486 how we're not any closer to figuring this thing out? 551 00:27:19,621 --> 00:27:23,333 Chief, I bean-bagged a kid for trying to make the birth of his daughter. 552 00:27:23,391 --> 00:27:25,604 I nearly broke his ribs. 553 00:27:25,667 --> 00:27:26,811 I'll live with that... 554 00:27:26,846 --> 00:27:29,085 because I was doing my job. 555 00:27:29,120 --> 00:27:31,698 But when he wanted an apology, I couldn't give him one. 556 00:27:32,151 --> 00:27:33,779 Because I was staying on message. 557 00:27:33,814 --> 00:27:35,969 That ain't right. It's not me. 558 00:27:36,004 --> 00:27:38,642 You do this, there will be consequences. 559 00:27:38,677 --> 00:27:39,728 Lommers will cut you out... 560 00:27:39,783 --> 00:27:41,914 no access, no information. 561 00:27:42,005 --> 00:27:43,627 You sure that's what you want? 562 00:27:43,662 --> 00:27:45,962 That's her choice to make. 563 00:27:45,997 --> 00:27:48,031 This is mine. 564 00:27:54,908 --> 00:27:56,814 Mom, it goes Indiana, Illinois. 565 00:27:56,849 --> 00:27:58,808 I'm pretty sure Illinois is first. 566 00:27:58,843 --> 00:28:00,326 [knock on door] 567 00:28:00,915 --> 00:28:02,304 Nice board. 568 00:28:02,339 --> 00:28:03,881 [chuckles] 569 00:28:04,066 --> 00:28:05,728 I got the idea from the map you made. 570 00:28:05,763 --> 00:28:06,665 Smart kid. 571 00:28:06,700 --> 00:28:08,863 [indistinct PA announcements] 572 00:28:08,941 --> 00:28:12,670 Hey. I, uh, I hunted down that medication 573 00:28:12,717 --> 00:28:14,845 you were asking about. 574 00:28:14,968 --> 00:28:16,415 How did you... 575 00:28:16,457 --> 00:28:17,868 Did Cannerts tell you about that? 576 00:28:17,903 --> 00:28:20,165 No. I... I just asked if I could help. 577 00:28:20,220 --> 00:28:22,440 He didn't... he didn't say what it was for or anything. 578 00:28:22,475 --> 00:28:25,318 OK. 579 00:28:25,353 --> 00:28:26,753 Thanks. 580 00:28:30,761 --> 00:28:32,573 Oh, you got your railroads mixed up. 581 00:28:32,608 --> 00:28:33,551 It's, uh, 582 00:28:33,586 --> 00:28:35,154 it's Reading, then Pennsylvania, 583 00:28:35,224 --> 00:28:36,852 then B&O and Short Line. 584 00:28:36,931 --> 00:28:38,710 You know the whole board? 585 00:28:38,745 --> 00:28:43,296 I mean, come on. Who are you talking to, huh? 586 00:28:43,331 --> 00:28:44,807 Let me help. 587 00:28:44,842 --> 00:28:45,949 Oh, thank you. 588 00:28:45,984 --> 00:28:47,862 [device beeps] 589 00:28:47,897 --> 00:28:50,439 JANA: Easy. Suzy, nice and slow. 590 00:28:50,539 --> 00:28:52,509 - _ - Once we find a tower, 591 00:28:52,581 --> 00:28:54,239 we have to keep the calls short. 592 00:28:54,274 --> 00:28:57,544 Our signal's hot. Anyone watching will catch it fast. 593 00:28:57,579 --> 00:28:59,865 - _ - Wait. Stop. Keep it right there. 594 00:28:59,900 --> 00:29:01,398 DENNIS: Wait. Wait, wait. Hey. 595 00:29:01,433 --> 00:29:02,621 I should go first. 596 00:29:02,656 --> 00:29:04,160 I... I'm the only one with children. 597 00:29:04,195 --> 00:29:06,114 Jana built the phone to call Lex. 598 00:29:06,149 --> 00:29:07,660 He's the only one that can tell us what we need to know. 599 00:29:07,722 --> 00:29:10,647 What is Lex going to do, negotiate our release? 600 00:29:10,682 --> 00:29:11,661 I mean, my kids are probably out there... 601 00:29:11,696 --> 00:29:14,996 Terrified. And you should be, too. 602 00:29:15,031 --> 00:29:16,601 We need information. 603 00:29:16,636 --> 00:29:18,689 Jana goes first. End of discussion. 604 00:29:39,964 --> 00:29:42,429 Where's the kid? The kid. Where's the kid?! 605 00:29:42,464 --> 00:29:43,341 I'm sorry. 606 00:29:43,424 --> 00:29:46,962 Leo Greene came back with these lawyers and all these legal threats. 607 00:29:46,997 --> 00:29:48,871 I need an APB on Xander Paulson, 608 00:29:48,906 --> 00:29:51,582 African American male, 5'11", 18, 609 00:29:51,617 --> 00:29:53,080 - last seen with Leo Greene. - [cell phone ringing] 610 00:29:53,172 --> 00:29:54,838 - _ - DISPATCHER: Copy that. Will issue APB 611 00:29:54,902 --> 00:29:58,551 on one Xander Paulson, African American male, 5'11"... 612 00:29:58,606 --> 00:30:00,006 [Lex's voice] Hi. This is Lex. 613 00:30:00,041 --> 00:30:01,684 You know what to do. 614 00:30:07,988 --> 00:30:10,914 ...4 to 6 feet at all times. 615 00:30:10,949 --> 00:30:12,491 [continues indistinctly] 616 00:30:12,526 --> 00:30:13,846 ...for your protection. 617 00:30:13,973 --> 00:30:16,541 MEESE: I have a blue Prius registered to Leonard Greene northbound 618 00:30:16,576 --> 00:30:19,638 on Randolph approaching cordon perimeter. 619 00:30:19,673 --> 00:30:21,123 Copy. En route. 620 00:30:21,178 --> 00:30:23,186 Wait. But we have a passenger exiting. 621 00:30:23,221 --> 00:30:24,944 Black male fleeing on foot. 622 00:30:24,979 --> 00:30:26,916 Vehicle is turning around. Please advise. 623 00:30:26,951 --> 00:30:29,598 Pursue passenger, not vehicle. 624 00:30:29,734 --> 00:30:31,234 Pursue passenger. 625 00:30:33,537 --> 00:30:36,004 [police radio transmissions] 626 00:30:45,925 --> 00:30:49,415 Roof. It was all set up. 627 00:30:49,462 --> 00:30:51,295 Ladder bridging to container. 628 00:30:51,330 --> 00:30:55,186 Rope. It was all waiting for him. 629 00:30:55,221 --> 00:30:56,058 Sorry, Lex. 630 00:30:56,093 --> 00:30:57,492 [panting] 631 00:30:57,527 --> 00:30:59,427 [mice squeaking] 632 00:31:01,491 --> 00:31:03,770 The rat on the right is the control rat. 633 00:31:03,833 --> 00:31:05,419 It didn't receive any medication. 634 00:31:05,454 --> 00:31:08,000 As you can see, it's already beginning to deteriorate. 635 00:31:08,047 --> 00:31:10,117 It should start to crash very soon. 636 00:31:10,152 --> 00:31:11,617 Poor little guy. 637 00:31:11,680 --> 00:31:13,810 Now, if the rat on the left survives longer 638 00:31:13,861 --> 00:31:17,421 than the control rat, we may be on to something here. 639 00:31:22,695 --> 00:31:24,428 Kind of exciting. 640 00:31:28,376 --> 00:31:29,343 Hey, Doc... 641 00:31:29,378 --> 00:31:31,177 the rat on the left. 642 00:31:45,075 --> 00:31:46,130 JAKE: What now? 643 00:31:46,165 --> 00:31:47,674 We keep trying. 644 00:31:48,396 --> 00:31:50,629 That's science, I'm afraid... 645 00:31:51,221 --> 00:31:53,488 more failures than victories. 646 00:32:08,288 --> 00:32:10,799 Working on "Chance" or "Community Chest"? 647 00:32:12,266 --> 00:32:13,985 Either. 648 00:32:14,020 --> 00:32:17,619 I can't remember anything beyond "Get Out of Jail" 649 00:32:17,666 --> 00:32:19,366 and "Bank Error in Your Favor." 650 00:32:19,401 --> 00:32:20,973 Well, "Take a Walk on the Boardwalk"; 651 00:32:21,025 --> 00:32:22,683 "Second Prize in a Beauty Contest." 652 00:32:22,718 --> 00:32:24,712 Here. Here. Give me one. 653 00:32:27,877 --> 00:32:28,833 Where's Quentin? 654 00:32:28,868 --> 00:32:29,948 He's playing with the rest. 655 00:32:29,983 --> 00:32:31,917 Nurse Helen's looking after them. 656 00:32:33,915 --> 00:32:36,189 This one... 657 00:32:36,271 --> 00:32:38,724 is only in the Special Quarantine Edition. 658 00:32:44,926 --> 00:32:47,427 "You Win a Shopping Spree." 659 00:32:50,937 --> 00:32:52,837 [telephone line connects] 660 00:32:54,526 --> 00:32:55,840 This is Major Carnahan. 661 00:32:55,919 --> 00:32:57,008 Lex! 662 00:32:58,322 --> 00:32:59,928 Jana? 663 00:32:59,963 --> 00:33:02,285 God. I can't believe I got through. 664 00:33:02,320 --> 00:33:05,507 Is this really you? I mean, how... how... how 665 00:33:05,554 --> 00:33:08,366 are you... how are you calling? 666 00:33:08,401 --> 00:33:11,354 God! It's so good to hear your voice. 667 00:33:11,389 --> 00:33:13,210 'Cause, Lex, I saw you on TV. 668 00:33:13,245 --> 00:33:14,834 You were holding back. 669 00:33:14,892 --> 00:33:16,712 What's really going on out there, Lex? 670 00:33:16,767 --> 00:33:17,961 [signal is lost] 671 00:33:18,252 --> 00:33:19,525 Jana? 672 00:33:21,609 --> 00:33:22,970 Lex? 673 00:33:23,190 --> 00:33:24,410 [sighs] 674 00:33:24,445 --> 00:33:26,979 Oh! Uh! 675 00:33:28,261 --> 00:33:30,661 Jana? J... Jana? 676 00:33:32,340 --> 00:33:33,409 Lex? 677 00:33:33,559 --> 00:33:36,844 _ 678 00:33:37,983 --> 00:33:40,542 You OK, Boss? 679 00:33:40,577 --> 00:33:42,489 Got a call? 680 00:33:42,565 --> 00:33:45,504 [voice of Jana] Hi. It's me. 681 00:33:45,571 --> 00:33:48,631 I miss you so much. I, uh... 682 00:33:48,666 --> 00:33:49,889 God. I wish you'd answer your phone. 683 00:33:49,924 --> 00:33:52,816 Um, I'll try you again as soon as I can. 684 00:33:52,853 --> 00:33:54,387 I hope you pick up. 685 00:34:03,297 --> 00:34:05,016 JANA ON VOICEMAIL: Hi. 686 00:34:05,088 --> 00:34:06,276 It's me. 687 00:34:07,606 --> 00:34:11,166 I miss you so much. I, uh... 688 00:34:11,239 --> 00:34:12,503 God. I wish you'd answer your phone. 689 00:34:12,538 --> 00:34:17,105 Um, I'll try you again as soon as I can. 690 00:34:17,280 --> 00:34:19,646 I hope you pick up. [hangs up] 691 00:34:19,761 --> 00:34:21,594 Your girl got a phone? 692 00:34:29,436 --> 00:34:31,876 That kid was going in with or without me. 693 00:34:31,962 --> 00:34:34,029 I just made it safer for him. 694 00:34:34,068 --> 00:34:35,839 In exchange for what? 695 00:34:35,874 --> 00:34:39,042 A couple of favors. So what? 696 00:34:39,105 --> 00:34:40,367 GREENE: You know, we're all in the same boat here, man. 697 00:34:40,437 --> 00:34:41,814 I am not the enemy. 698 00:34:41,849 --> 00:34:44,031 You know I could lock you up? 699 00:34:44,248 --> 00:34:47,260 If he dies in there, that's on you. 700 00:34:47,301 --> 00:34:49,604 Oh, he's a smart kid. He's gonna be just fine. 701 00:34:52,125 --> 00:34:53,617 I didn't come here to pick a fight with you. 702 00:34:53,652 --> 00:34:56,386 No, you just... you just came to chase stories. 703 00:34:56,421 --> 00:34:57,467 This is not about stories. 704 00:34:57,549 --> 00:34:58,646 This is not about headlines. 705 00:34:58,681 --> 00:34:59,763 This is about what's happening 706 00:34:59,798 --> 00:35:03,049 to the people we care about and who's responsible. 707 00:35:08,608 --> 00:35:10,026 If you want to know what Xander's been up to, 708 00:35:10,115 --> 00:35:12,442 log on to the drone footage at sunset. 709 00:35:14,229 --> 00:35:17,849 Maybe you'll rethink which side of this you want to be on. 710 00:35:18,830 --> 00:35:20,220 [Jake laughing] 711 00:35:20,274 --> 00:35:22,758 Wait. Ha ha! How does this even grab on? 712 00:35:22,829 --> 00:35:25,105 Yes, yes, yes. 713 00:35:25,140 --> 00:35:26,738 That is pure class right there. 714 00:35:26,773 --> 00:35:29,432 [laughter] 715 00:35:29,467 --> 00:35:31,337 Oh. This is... this is very much me. 716 00:35:31,392 --> 00:35:33,725 Ooh. Ha ha! 717 00:35:33,760 --> 00:35:36,015 Now you have to take up ceramics. 718 00:35:36,050 --> 00:35:37,180 [laughs] 719 00:35:37,256 --> 00:35:39,199 You know, I actually made my mom a mug in summer camp. 720 00:35:39,234 --> 00:35:40,885 - You did? - I did. 721 00:35:41,003 --> 00:35:42,501 I bet she still has it. 722 00:35:42,585 --> 00:35:44,495 Ha ha. Yeah, she would. She, uh, 723 00:35:44,535 --> 00:35:46,919 she actually... she passed away when I was young. 724 00:35:46,954 --> 00:35:47,985 I'm sorry to hear that. 725 00:35:48,020 --> 00:35:50,147 No. It was... It was a long time ago. 726 00:35:50,182 --> 00:35:53,446 You know, I don't know why, but I kept the mug. 727 00:35:53,481 --> 00:35:55,588 It's ugly, it leaks, 728 00:35:55,623 --> 00:35:58,257 and it mocks me from the cupboard when I'm home. 729 00:36:01,518 --> 00:36:05,080 This could be the first time I've gone more than a day without checking my phone. 730 00:36:05,152 --> 00:36:06,283 Like, ever. 731 00:36:06,318 --> 00:36:09,780 Yeah. It's kind of nice, right? 732 00:36:11,258 --> 00:36:12,891 It is. 733 00:36:14,082 --> 00:36:15,733 [imitates British accent] Well, hello. 734 00:36:15,841 --> 00:36:17,722 [chuckling] 735 00:36:19,127 --> 00:36:20,788 And thank you. 736 00:36:20,870 --> 00:36:22,760 You... you take care of everyone else. 737 00:36:22,795 --> 00:36:24,796 You know, you deserve a shopping spree. 738 00:36:24,862 --> 00:36:28,563 I mean for the other thing... the pills. 739 00:36:29,639 --> 00:36:32,699 I always kind of had a hard time with my highs and lows. 740 00:36:33,788 --> 00:36:35,456 It got pretty bad when I was with Quentin's dad. 741 00:36:35,491 --> 00:36:39,210 We got into some stuff we shouldn't have. 742 00:36:39,330 --> 00:36:41,584 I guess it messed with my chemistry. 743 00:36:43,052 --> 00:36:46,491 I went clean. He didn't, which, of course, 744 00:36:46,553 --> 00:36:48,439 his parents blame me for. 745 00:36:48,474 --> 00:36:52,122 Anyhow, the meds keep me in check. 746 00:36:52,553 --> 00:36:54,091 So thank you. 747 00:36:54,904 --> 00:36:57,094 Hey, we've all got our crosses. 748 00:36:57,685 --> 00:37:00,660 That's it? It doesn't freak you out? 749 00:37:00,695 --> 00:37:01,834 [chuckles] 750 00:37:01,900 --> 00:37:03,633 What, that you're human? 751 00:37:05,067 --> 00:37:06,222 What? 752 00:37:06,261 --> 00:37:06,999 Nothing. 753 00:37:07,034 --> 00:37:08,154 [chuckles] 754 00:37:08,189 --> 00:37:11,072 I guess I'm too used to being punished for it, you know? 755 00:37:12,997 --> 00:37:14,744 We're all messed up, Katie. 756 00:37:15,445 --> 00:37:17,399 Anyone who judges you for it 757 00:37:17,460 --> 00:37:19,694 is just... just hiding their own stuff. 758 00:37:21,486 --> 00:37:24,317 Your mother-in-law, what's her name? 759 00:37:24,352 --> 00:37:25,519 Grace. 760 00:37:25,554 --> 00:37:26,312 Grace. 761 00:37:26,359 --> 00:37:27,990 [Katie laughing] 762 00:37:28,025 --> 00:37:30,069 I bet you Grace has some skeletons... 763 00:37:30,104 --> 00:37:33,539 - closets full. - [laughing] 764 00:37:33,595 --> 00:37:35,392 OK. Your turn. 765 00:37:35,478 --> 00:37:36,895 My turn? 766 00:37:36,942 --> 00:37:38,367 What's your cross? 767 00:37:38,485 --> 00:37:39,380 [laughing] 768 00:37:39,415 --> 00:37:40,882 Oh, gosh. 769 00:37:44,797 --> 00:37:48,115 I don't actually think girls are gross. 770 00:37:48,150 --> 00:37:49,386 That's not a cross. 771 00:37:49,421 --> 00:37:50,471 It can be. 772 00:37:50,557 --> 00:37:53,518 I've, uh, sort of been with a lot of them. 773 00:37:53,553 --> 00:37:54,750 It's like, uh, 774 00:37:54,785 --> 00:37:58,019 it's like a crutch or a... or a coping m... 775 00:37:59,099 --> 00:38:00,955 [chuckles] Whatever. 776 00:38:01,449 --> 00:38:03,199 My childhood wasn't a picnic. 777 00:38:03,234 --> 00:38:06,432 So I've always had a hard time letting people in. 778 00:38:06,518 --> 00:38:07,509 As soon as I try to get close, 779 00:38:07,544 --> 00:38:09,896 I move on. 780 00:38:09,935 --> 00:38:12,667 I don't know if that's a confession or a warning. 781 00:38:12,733 --> 00:38:14,400 No. I... I just... 782 00:38:14,435 --> 00:38:18,897 I know we don't know each other all that well or... or anything. 783 00:38:18,932 --> 00:38:24,439 But circumstances are making it so we're all getting kind of close in here. 784 00:38:24,474 --> 00:38:26,408 You know? So... 785 00:38:31,234 --> 00:38:33,468 So don't let me run, OK? 786 00:38:38,742 --> 00:38:40,541 OK. 787 00:38:52,996 --> 00:38:56,529 SINGER: ♪ No time for rest ♪ 788 00:38:56,564 --> 00:38:59,780 ♪ No pillow for my head ♪ 789 00:38:59,815 --> 00:39:03,554 ♪ Nowhere to run from this ♪ 790 00:39:03,589 --> 00:39:07,286 ♪ No way to forget ♪ 791 00:39:07,321 --> 00:39:10,979 ♪ Around the shadows creep ♪ 792 00:39:11,034 --> 00:39:14,651 ♪ Like friends, they cover me ♪ 793 00:39:14,706 --> 00:39:17,653 ♪ Just want to lay me down ♪ 794 00:39:17,688 --> 00:39:21,348 ♪ And finally try to get some sleep ♪ 795 00:39:21,383 --> 00:39:25,272 ♪ We carry on through the storm ♪ 796 00:39:25,307 --> 00:39:28,885 ♪ Tired soldiers in this war ♪ 797 00:39:28,920 --> 00:39:34,343 ♪ Remember what we're fighting for ♪ 798 00:39:35,640 --> 00:39:39,396 ♪ Meet me on the battlefield ♪ 799 00:39:39,431 --> 00:39:43,047 ♪ Even on the darkest night ♪ 800 00:39:43,133 --> 00:39:45,712 ♪ I will be your sword and shield ♪ 801 00:39:45,747 --> 00:39:47,569 ♪ Your camouflage ♪ 802 00:39:47,608 --> 00:39:50,616 ♪ And you will be mine ♪ 803 00:39:50,651 --> 00:39:53,819 ♪ Echoes of the shots ring out... ♪ 804 00:39:53,874 --> 00:39:59,075 Hey. I delivered the message to that girl for you. 805 00:39:59,155 --> 00:40:02,139 I'm at your friends' house now. 806 00:40:02,244 --> 00:40:03,911 I'm sorry. 807 00:40:06,622 --> 00:40:10,336 SINGER: ♪ Meet me on the battlefield ♪ 808 00:40:10,371 --> 00:40:14,090 ♪ Even on the darkest night ♪ 809 00:40:14,125 --> 00:40:16,646 ♪ I will be your sword and shield ♪ 810 00:40:16,681 --> 00:40:18,561 ♪ Your camouflage ♪ 811 00:40:18,596 --> 00:40:21,667 ♪ And you will be mine ♪ 812 00:40:21,702 --> 00:40:25,379 ♪ Echoes of the shots ring out ♪ 813 00:40:25,414 --> 00:40:28,989 ♪ We may be the first to fall ♪ 814 00:40:29,043 --> 00:40:30,953 ♪ Everything could stay the same... ♪ 815 00:40:30,988 --> 00:40:31,871 XANDER: T. 816 00:40:31,906 --> 00:40:35,345 SINGER: ♪ Or we could change it all ♪ 817 00:40:36,604 --> 00:40:37,434 ♪ Meet me on the battlefield... ♪ 818 00:40:37,469 --> 00:40:39,059 Hey! 819 00:40:40,657 --> 00:40:42,757 Four to six feet, youngblood. 820 00:40:52,332 --> 00:40:54,368 SINGER: ♪ We carry on ♪ 821 00:40:54,422 --> 00:40:56,194 ♪ Through the storm ♪ 822 00:40:56,242 --> 00:40:59,908 ♪ Tired soldiers in this war ♪ 823 00:40:59,943 --> 00:41:06,556 ♪ Remember what we're fighting for ♪ 824 00:41:06,656 --> 00:41:10,354 ♪ Meet me on the battlefield ♪ 825 00:41:10,417 --> 00:41:13,976 ♪ Even on the darkest night ♪ 826 00:41:14,101 --> 00:41:16,686 ♪ I will be your sword and shield ♪ 827 00:41:16,756 --> 00:41:18,614 ♪ Your camouflage ♪ 828 00:41:18,649 --> 00:41:21,720 ♪ And you will be mine ♪ 829 00:41:21,755 --> 00:41:25,257 ♪ Echoes of the shots ring out ♪ 830 00:41:25,372 --> 00:41:29,059 ♪ We may be the first to fall ♪ 831 00:41:29,129 --> 00:41:31,560 ♪ Everything could stay the same ♪ 832 00:41:31,638 --> 00:41:34,821 ♪ Or we could change it all ♪ 833 00:41:34,856 --> 00:41:36,631 ♪ We could change it all ♪ 834 00:41:36,720 --> 00:41:40,569 ♪ Meet me on the battlefield ♪ 835 00:41:41,607 --> 00:41:44,068 _ 836 00:41:44,103 --> 00:41:46,957 ♪ Meet me on the battlefield ♪ 837 00:41:47,015 --> 00:41:51,383 ♪ We could change it all ♪ 838 00:41:54,348 --> 00:41:59,348 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 59853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.