All language subtitles for cont1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,952 --> 00:00:06,275 _ 2 00:00:29,813 --> 00:00:32,109 - Get to the ground! - Run! 3 00:00:32,111 --> 00:00:34,092 - You two! - Get back! 4 00:00:37,295 --> 00:00:39,018 You need to trust us. 5 00:00:39,020 --> 00:00:40,289 Let us out! 6 00:00:40,291 --> 00:00:41,935 We're trying to help. 7 00:00:47,541 --> 00:00:49,196 Hey! 8 00:00:53,608 --> 00:00:55,415 Leave me alone! 9 00:00:56,641 --> 00:00:59,152 Oh, no! Help! 10 00:01:00,494 --> 00:01:02,255 Step back! Get away from the girl! 11 00:01:02,257 --> 00:01:04,320 Not a step further, sir! 12 00:01:04,322 --> 00:01:07,027 Aah! 13 00:01:07,029 --> 00:01:10,163 Help me, please, somebody. 14 00:01:10,165 --> 00:01:12,400 I need help! 15 00:01:13,028 --> 00:01:14,576 _ 16 00:01:14,578 --> 00:01:17,407 Why are you going inside? Please help! 17 00:01:19,377 --> 00:01:24,377 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 18 00:01:26,618 --> 00:01:28,335 - _ - Good morning, Atlanta. 19 00:01:28,337 --> 00:01:30,700 It is another beautiful day with temperatures expected 20 00:01:30,702 --> 00:01:33,847 to remain in the low 60s all week. 21 00:01:33,849 --> 00:01:36,129 _ 22 00:01:36,131 --> 00:01:38,937 Come on, guys. Settle. 23 00:01:38,939 --> 00:01:41,034 Britney, uh-uh. 24 00:01:41,036 --> 00:01:43,905 Yes, Miss Katie. 25 00:01:43,907 --> 00:01:46,792 Hey, you, sit down. 26 00:01:46,794 --> 00:01:47,981 All right. 27 00:01:47,983 --> 00:01:49,771 Everybody remember, 28 00:01:49,773 --> 00:01:51,816 we're here to help sick people feel better, 29 00:01:51,818 --> 00:01:53,584 so behave yourselves. 30 00:01:53,586 --> 00:01:56,149 Quentin, are you allowed to do that at home? 31 00:01:56,151 --> 00:01:57,788 No. 32 00:01:57,790 --> 00:01:59,102 OK, you guys. We're getting off here. 33 00:01:59,104 --> 00:02:01,061 I want you all to stick together, please. 34 00:02:01,063 --> 00:02:04,850 Let's go. Wait for me out there. Let's go. 35 00:02:08,194 --> 00:02:10,739 Guys, what did I say about waiting? 36 00:02:10,741 --> 00:02:12,325 Why they bringing rats here? 37 00:02:12,327 --> 00:02:14,127 They help doctors fight diseases. 38 00:02:14,129 --> 00:02:16,348 Duh, Thomas. Lab rats. Hello? 39 00:02:16,350 --> 00:02:20,788 Enough with the rats. Let's go. 40 00:02:20,790 --> 00:02:23,837 Quentin, don't make me yell. 41 00:02:24,502 --> 00:02:26,210 Sorry, Mom. 42 00:02:34,265 --> 00:02:38,149 You understand the precautions we need to take, Dr. Sanders? 43 00:02:38,151 --> 00:02:40,942 Yeah. I got it. 44 00:02:40,944 --> 00:02:44,256 Tell me one more time. 45 00:02:44,258 --> 00:02:49,847 Uh, I had just started rounds. 46 00:02:49,849 --> 00:02:53,099 The first patient was moved to radiology before I saw her. 47 00:02:53,101 --> 00:02:56,155 The second was asleep. We had no contact. 48 00:02:56,157 --> 00:02:57,812 The third was the Syrian kid. 49 00:03:02,238 --> 00:03:03,521 There was no exposure to fluids, 50 00:03:03,523 --> 00:03:05,412 Dr. Cannerts, no high-risk contact. 51 00:03:05,414 --> 00:03:06,713 Are you certain? 52 00:03:06,715 --> 00:03:09,551 I think so, yes. Ah-choo! 53 00:03:16,110 --> 00:03:18,945 When I went back to look in on him, he was gone. 54 00:03:18,947 --> 00:03:20,734 I tracked him down, 55 00:03:20,736 --> 00:03:22,620 tried to convince him to stay for observation. 56 00:03:22,622 --> 00:03:25,195 He didn't speak much English, 57 00:03:25,197 --> 00:03:27,642 but his friend said he wanted to go home. 58 00:03:27,644 --> 00:03:29,778 The address is on the chart. 59 00:03:34,811 --> 00:03:36,376 The chart. 60 00:04:19,955 --> 00:04:22,808 Jana, hey, honey, I'm sorry. 61 00:04:22,810 --> 00:04:24,207 Got held up with the coffee, 62 00:04:24,209 --> 00:04:27,205 and then there was this whole thing with the van we got. 63 00:04:27,207 --> 00:04:28,807 Mm, thank you. 64 00:04:30,291 --> 00:04:33,874 Hey, what, are you coming down with something? 65 00:04:34,484 --> 00:04:37,070 Uh... 66 00:04:37,072 --> 00:04:38,275 - Not again. - I'm fine, Lex. 67 00:04:38,277 --> 00:04:39,782 No, you're not fine. 68 00:04:39,784 --> 00:04:42,265 You're having one of your things, your moments. 69 00:04:42,267 --> 00:04:44,482 It is nothing to get worked up about. 70 00:04:46,326 --> 00:04:48,904 I'm just a little overwhelmed, is all. 71 00:04:48,906 --> 00:04:50,089 On the day you're supposed to move in with me... 72 00:04:50,091 --> 00:04:50,641 I know. 73 00:04:50,643 --> 00:04:51,908 - After 3 years, - I know, Lex. 74 00:04:51,910 --> 00:04:53,565 - Two failed attempts? - I know. It's just a lot... 75 00:04:53,567 --> 00:04:57,226 You're not even done packing yet. 76 00:04:57,228 --> 00:04:59,869 I have Jake outside waiting to help me move you. 77 00:04:59,871 --> 00:05:01,622 Yeah. I'm sorry, hmm? 78 00:05:01,624 --> 00:05:04,184 I was just having a moment, all right? 79 00:05:04,186 --> 00:05:06,433 It was just a dumb moment of doubt. 80 00:05:06,435 --> 00:05:07,454 You know what those are like. 81 00:05:07,456 --> 00:05:10,720 No. I don't know what they're like 82 00:05:10,722 --> 00:05:12,590 because I don't have them. 83 00:05:16,548 --> 00:05:19,067 Let's go. She's not coming. 84 00:05:19,069 --> 00:05:19,898 Not coming? 85 00:05:19,900 --> 00:05:21,914 No. She's not moving in, Jake. 86 00:05:24,539 --> 00:05:25,384 Want me to go talk to her? 87 00:05:25,386 --> 00:05:27,757 That is pretty much the last thing I want. 88 00:05:31,644 --> 00:05:33,635 Carnahan. Yeah. 89 00:05:33,637 --> 00:05:35,225 Yeah. OK. I'll be there. 90 00:05:36,221 --> 00:05:38,112 We got to go. I have a briefing. 91 00:05:38,114 --> 00:05:39,065 For what? 92 00:05:39,067 --> 00:05:40,860 Some Health Department thing. 93 00:05:40,862 --> 00:05:42,351 I don't know. 94 00:05:45,790 --> 00:05:48,530 _ 95 00:05:49,791 --> 00:05:51,189 How you doing, Lex? 96 00:05:52,869 --> 00:05:54,271 - You're late. - I'm sorry, Chief. 97 00:05:54,273 --> 00:05:55,632 I just got the call. I was... 98 00:05:55,634 --> 00:05:57,759 Getting ditched by your girlfriend. 99 00:05:59,002 --> 00:06:01,790 That's real nice, gentlemen. Thanks. 100 00:06:01,792 --> 00:06:02,936 So what's going on? 101 00:06:02,938 --> 00:06:04,750 Possible flu outbreak. 102 00:06:04,752 --> 00:06:07,065 State and local officials are present. 103 00:06:07,067 --> 00:06:08,644 We're still waiting on federal. 104 00:06:08,646 --> 00:06:11,046 Dr. Cannerts is here from the CDC. 105 00:06:11,048 --> 00:06:14,284 That's a lot of important people just to talk about flu shots. 106 00:06:14,286 --> 00:06:16,059 I've E-mailed you the security footage 107 00:06:16,061 --> 00:06:18,331 showing the young, Middle Eastern man in question. 108 00:06:18,333 --> 00:06:20,042 We checked his registration forms. 109 00:06:20,044 --> 00:06:22,366 His address and insurance information are fraudulent, 110 00:06:22,368 --> 00:06:24,387 which may mean he's illegal. 111 00:06:24,389 --> 00:06:27,306 We know for a fact that he's contagious. 112 00:06:27,308 --> 00:06:29,408 Chief Besser, we need local police to pick him up. 113 00:06:29,410 --> 00:06:32,603 We're on it. This is Major Alex Carnahan, Zone 6. 114 00:06:32,605 --> 00:06:34,339 He'll be running point. 115 00:06:34,341 --> 00:06:35,429 Well, then maybe he ought to get on it 116 00:06:35,431 --> 00:06:38,167 before some kid from the Middle East gives us all the plague. 117 00:06:38,169 --> 00:06:39,466 Zone 6 will get it done, Billy. 118 00:06:39,468 --> 00:06:41,814 We always do, just like last week's game 119 00:06:41,816 --> 00:06:43,897 against you fine fellas from Zone Two. 120 00:06:46,950 --> 00:06:47,823 All day, Billy. 121 00:06:47,825 --> 00:06:51,168 Glad we're all having such a good time. 122 00:06:51,170 --> 00:06:54,255 Sabine Lommers, Health and Human Services. 123 00:06:54,257 --> 00:06:55,840 Not gonna shake your hand. 124 00:06:55,842 --> 00:06:58,749 Nothing personal. 125 00:06:58,751 --> 00:07:01,016 The Feds are here. 126 00:07:01,018 --> 00:07:02,743 - Do we have GEMA present? - Here. 127 00:07:02,745 --> 00:07:04,640 - EIS? - Yes, ma'am. 128 00:07:04,642 --> 00:07:07,855 CDC. 129 00:07:07,857 --> 00:07:10,674 Most of you don't know me, but the fact that I'm here 130 00:07:10,676 --> 00:07:12,669 should have you worried because I don't get called 131 00:07:12,671 --> 00:07:16,154 until things get bad, so let's get started. 132 00:07:16,156 --> 00:07:18,898 Dr. Cannerts has identified a possible public health threat. 133 00:07:24,095 --> 00:07:25,172 I'll be back in 10. 134 00:07:25,174 --> 00:07:25,874 Yeah. OK. 135 00:07:34,381 --> 00:07:37,784 Mom, I have to... take your 15. 136 00:07:37,786 --> 00:07:40,597 You're making me take a break because I have to pee? 137 00:07:40,599 --> 00:07:42,322 I'm making you take a break because that's how long 138 00:07:42,324 --> 00:07:43,790 it'll take you to mosey back up here 139 00:07:43,792 --> 00:07:46,693 after you send your 20 texts to your boyfriend. 140 00:07:46,695 --> 00:07:49,721 Teresa, I'm gonna need you for inventory at 1:00, 141 00:07:49,723 --> 00:07:53,968 and you have your appointment at the adoption agency at 4:00. 142 00:07:53,970 --> 00:07:56,803 No, Ma. I have your appointment. 143 00:08:04,300 --> 00:08:05,832 You shouldn't be here. 144 00:08:05,834 --> 00:08:08,255 My mom's already in a mood. 145 00:08:08,257 --> 00:08:10,058 I had to check on my girls. 146 00:08:10,060 --> 00:08:11,426 Come here. 147 00:08:14,949 --> 00:08:17,350 Look. We're all set for the 1:30 to North Springs. 148 00:08:17,352 --> 00:08:19,605 My mom has a doctor she wants you to see tomorrow. 149 00:08:19,607 --> 00:08:24,128 That's nice because mine's got adoption agencies on speed dial. 150 00:08:24,130 --> 00:08:25,808 Can you push it to the 3:00? 151 00:08:25,810 --> 00:08:27,790 I have to help my mom. She'll know if I bail. 152 00:08:27,792 --> 00:08:29,558 We're running away together. 153 00:08:29,560 --> 00:08:30,635 They're gonna notice eventually. 154 00:08:30,637 --> 00:08:33,657 Yeah, but a head start wouldn't suck. 155 00:08:33,659 --> 00:08:36,866 OK. 3:00. No problem. Heh. 156 00:08:37,923 --> 00:08:40,619 Um... 157 00:08:40,621 --> 00:08:43,105 - Xander... - Yeah? 158 00:08:43,107 --> 00:08:44,723 Are you sure this is what you want? 159 00:08:44,725 --> 00:08:46,747 Of course it is. I love you. 160 00:08:46,749 --> 00:08:49,113 But I need to know you're all in, 161 00:08:49,115 --> 00:08:52,548 that you're doing this because you want to be doing it. 162 00:08:52,550 --> 00:08:56,664 Teresa, I love you, 163 00:08:56,666 --> 00:08:59,919 and I love our kid already. 164 00:08:59,921 --> 00:09:02,798 What else is there? 165 00:09:02,800 --> 00:09:03,998 OK. Good. 166 00:09:04,000 --> 00:09:07,234 Yeah. Yeah. 167 00:09:07,236 --> 00:09:09,259 Look. We are gonna make this work, 168 00:09:09,261 --> 00:09:12,011 and we are gonna be happy. 169 00:09:12,013 --> 00:09:13,786 Gonna see you at 3:00? 170 00:09:13,788 --> 00:09:15,061 I'll see you at 3:00. 171 00:09:15,063 --> 00:09:17,955 OK. 172 00:09:17,957 --> 00:09:19,900 The patient was highly febrile 173 00:09:19,902 --> 00:09:22,088 and presented with pharyngitis, headaches, 174 00:09:22,090 --> 00:09:23,723 and swollen lymph nodes. 175 00:09:23,725 --> 00:09:26,508 Dr. Rita Sanders was the attending on rounds. 176 00:09:26,510 --> 00:09:30,429 Within 16 hours, Dr. Sanders became symptomatic, 177 00:09:30,431 --> 00:09:34,067 suggesting that the virus can replicate at an accelerated rate. 178 00:09:34,069 --> 00:09:37,811 Dr. Cannerts, is it your belief that he is patient zero? 179 00:09:37,813 --> 00:09:40,097 Patient zero for a flu? 180 00:09:40,099 --> 00:09:42,671 Since then, there are 3 more symptomatic patients... 181 00:09:42,673 --> 00:09:45,054 two nurses and Dr. Sanders' boyfriend. 182 00:09:45,056 --> 00:09:48,307 Each can trace contact exposure to Dr. Sanders. 183 00:09:48,309 --> 00:09:50,285 Why are we just hearing about this? 184 00:09:50,287 --> 00:09:54,697 Local police are brought into the loop at such time as protocol dictates. 185 00:09:54,699 --> 00:09:57,328 Dr. Cannerts, what do you advise? 186 00:09:57,330 --> 00:09:59,647 We should lock down the hospital while we confirm 187 00:09:59,649 --> 00:10:02,460 that the Syrian man is, in fact, the initial carrier. 188 00:10:02,462 --> 00:10:04,840 Now, the faster we can initiate contact tracing, 189 00:10:04,842 --> 00:10:06,866 the faster we can contain this outbreak. 190 00:10:06,868 --> 00:10:09,014 Agreed. 191 00:10:09,016 --> 00:10:10,556 What is it? 192 00:10:10,558 --> 00:10:13,500 I didn't catch what the virus is we're talking about. 193 00:10:13,502 --> 00:10:14,959 Well, that's part of the problem, Major. 194 00:10:14,961 --> 00:10:17,944 It's not currently presenting as anything we can identify. 195 00:10:28,154 --> 00:10:32,511 _ 196 00:10:32,513 --> 00:10:35,439 ♪ Lean on me ♪ 197 00:10:35,441 --> 00:10:38,573 ♪ When you're not strong ♪ 198 00:10:38,575 --> 00:10:42,013 ♪ And I'll be your friend ♪ 199 00:10:42,015 --> 00:10:46,968 ♪ I'll help you carry on ♪ 200 00:10:46,970 --> 00:10:48,270 ♪ For it won't be long... ♪ 201 00:10:48,272 --> 00:10:50,257 Cute kids. 202 00:10:50,259 --> 00:10:53,360 They're monsters, but they're mine. Heh. 203 00:10:53,362 --> 00:10:54,962 Lucky them. 204 00:10:54,964 --> 00:10:57,085 ♪ Somebody to lean on ♪ 205 00:10:57,087 --> 00:11:00,388 I was gonna meet Dr. Sanders. She was gonna take them on a tour. 206 00:11:00,390 --> 00:11:04,559 She's MIA. You get me instead. 207 00:11:04,561 --> 00:11:07,575 I'm Bobby... Dr. Carver. 208 00:11:07,577 --> 00:11:10,456 ♪ Somebody to lean on ♪ 209 00:11:10,458 --> 00:11:14,649 How does a doctor go MIA in a hospital? 210 00:11:14,651 --> 00:11:16,036 Beats me. 211 00:11:33,124 --> 00:11:34,062 What? 212 00:11:34,064 --> 00:11:35,767 Don't "what" me. You know what. 213 00:11:35,769 --> 00:11:38,696 I had a moment of indecision, OK? 214 00:11:38,698 --> 00:11:40,818 The guys had an over/under on how long it would take 215 00:11:40,820 --> 00:11:42,443 before you freaked and pulled the plug. 216 00:11:42,445 --> 00:11:44,779 Well, the guys need to mind their own business. 217 00:11:44,781 --> 00:11:46,514 You can't string him along like you do. 218 00:11:46,516 --> 00:11:49,402 I don't string. I had a panic attack. It happens. 219 00:11:49,404 --> 00:11:51,508 I know relationship stuff isn't easy for you. 220 00:11:51,510 --> 00:11:53,933 Oh, just because you dated me for 5 minutes does not make you an expert. 221 00:11:53,935 --> 00:11:55,877 Ha! The fact that you dumped me after 5 minutes 222 00:11:55,879 --> 00:11:57,758 kind of makes my case for me, don't you think? 223 00:11:57,760 --> 00:11:59,141 I'm at work. 224 00:11:59,143 --> 00:12:00,931 You guys are it, Jana. 225 00:12:00,933 --> 00:12:03,872 You two have that... that thing that we all want, 226 00:12:03,874 --> 00:12:06,283 and everyone seems to know it but you. 227 00:12:06,285 --> 00:12:09,069 No. I know it, OK? Of course I know it. 228 00:12:09,071 --> 00:12:11,456 Then do a better job of showing it. 229 00:12:12,028 --> 00:12:14,943 Get in his face. 230 00:12:14,945 --> 00:12:17,862 Lex, hey. 231 00:12:17,864 --> 00:12:19,414 Who was that? 232 00:12:19,416 --> 00:12:22,297 Jana. I was giving her grief. 233 00:12:22,299 --> 00:12:23,400 - Heh. - Listen. 234 00:12:23,402 --> 00:12:25,569 There's a Syrian kid needs to be picked up for questioning. 235 00:12:25,571 --> 00:12:27,555 I'll call you with the details. 236 00:12:27,557 --> 00:12:28,943 Jake, you'll run point. 237 00:12:28,945 --> 00:12:31,482 - I thought I was running point. - I changed my mind. 238 00:12:31,484 --> 00:12:33,633 What, is this because I took the under on Jana? 239 00:12:33,635 --> 00:12:35,612 Shut it, Walden. 240 00:12:35,614 --> 00:12:38,464 Who's sending us in, CIA, Homeland? 241 00:12:38,466 --> 00:12:40,783 None of your business, 242 00:12:40,785 --> 00:12:43,181 much like my relationship. 243 00:12:43,183 --> 00:12:44,350 Jake... 244 00:12:46,723 --> 00:12:48,474 it's the Health Department. 245 00:12:48,476 --> 00:12:49,531 You know the drill. 246 00:12:49,533 --> 00:12:51,490 EIS official will meet you there. 247 00:12:51,492 --> 00:12:54,128 Please tell me this isn't some kind of Ebola thing. 248 00:12:54,130 --> 00:12:56,869 They don't know what it is. 249 00:12:56,871 --> 00:13:00,139 So what did she say earlier 250 00:13:00,141 --> 00:13:03,858 when she answered your call instead of all 10 of mine? 251 00:13:03,860 --> 00:13:05,371 She's just being Jana, man. 252 00:13:05,373 --> 00:13:06,178 She'll come around. 253 00:13:06,180 --> 00:13:08,105 Yeah? Well, maybe this time, I won't. 254 00:13:08,107 --> 00:13:10,576 Ha ha ha! 255 00:13:10,578 --> 00:13:11,479 You want me to call bull on that, 256 00:13:11,481 --> 00:13:14,647 or you want... you want to call on yourself? 257 00:13:14,649 --> 00:13:16,423 Look. I got to head downtown. 258 00:13:16,425 --> 00:13:19,080 The Feds want to talk to me. 259 00:13:19,082 --> 00:13:21,218 Guess no matter how many stripes you got on a sleeve, you still 260 00:13:21,220 --> 00:13:23,282 got to kiss the ring, huh, Major? 261 00:13:23,284 --> 00:13:28,122 I guess I do, Officer. Ha! Guess I do. 262 00:13:30,409 --> 00:13:32,222 - All right. - Get it. 263 00:13:34,434 --> 00:13:38,259 12, 13, 14. OK. We're all here. 264 00:13:38,261 --> 00:13:39,362 - Ah-choo! - Uh-oh. 265 00:13:39,364 --> 00:13:41,714 That's her hay fever. 266 00:13:41,716 --> 00:13:43,418 - Hey! - Here. 267 00:13:43,420 --> 00:13:45,866 - Stop! Stop! - Here you go. 268 00:13:45,868 --> 00:13:47,668 Stop! 269 00:13:49,662 --> 00:13:51,639 Excuse me. 270 00:13:51,641 --> 00:13:54,415 I'm sorry, but I have to ask you guys to come back in. 271 00:13:54,417 --> 00:13:55,206 We're already late. 272 00:13:55,208 --> 00:13:57,491 I know, but I can't let you go. 273 00:13:57,493 --> 00:14:01,342 Please. We'll explain once everyone gets back inside. 274 00:14:01,344 --> 00:14:02,583 You heard the doctor. 275 00:14:02,585 --> 00:14:04,451 Looks like our field trip has been extended. 276 00:14:04,453 --> 00:14:05,644 - Aww! - Aww! 277 00:14:05,646 --> 00:14:07,214 Everyone off. 278 00:14:09,588 --> 00:14:12,619 Hang on a minute, Britney. Wait. 279 00:14:12,621 --> 00:14:14,465 You, too, sir. 280 00:14:18,561 --> 00:14:20,204 - Mom... - Quentin, stay with me. 281 00:14:20,206 --> 00:14:21,939 It's better if you don't touch. 282 00:14:25,819 --> 00:14:29,289 While you move inside, you'll all need to keep 4 to 6 feet apart. 283 00:14:33,694 --> 00:14:35,140 Thought you had the day off. 284 00:14:35,142 --> 00:14:38,767 Fried server from Davidson International had other ideas. 285 00:14:39,798 --> 00:14:42,508 Did the move go OK? 286 00:14:42,510 --> 00:14:44,669 Aw, Jana, again? 287 00:14:44,671 --> 00:14:47,583 I had a moment of doubt. 288 00:14:49,913 --> 00:14:51,742 - Oh, your cell phone. - Don't. 289 00:14:51,744 --> 00:14:54,179 - It's Lex. - I'm not kidding. 290 00:14:54,181 --> 00:14:57,571 Poor Lex, just a guy that loves a girl who loves to leave. 291 00:14:57,573 --> 00:15:00,541 Suzy, I swear to God... 292 00:15:02,141 --> 00:15:04,255 You know they have therapy for this kind of stuff, right? 293 00:15:04,257 --> 00:15:06,514 Who needs that when I got you, hmm? 294 00:15:06,516 --> 00:15:09,583 Ew, germs, germs. Stop it! 295 00:15:09,585 --> 00:15:10,964 Hey, Jana, McKinley Research 296 00:15:10,966 --> 00:15:13,315 is sending over their CPU today, 297 00:15:13,317 --> 00:15:14,221 high priority. 298 00:15:14,223 --> 00:15:15,867 Can't wait, Dennis. 299 00:15:16,885 --> 00:15:18,630 Well, all right, then. 300 00:15:22,978 --> 00:15:25,409 _ 301 00:15:35,337 --> 00:15:38,332 Major Carnahan, thank you for meeting me. 302 00:15:38,334 --> 00:15:41,024 Oh, you can call me Lex. You seem important enough. 303 00:15:41,026 --> 00:15:44,372 Ha ha! Certainly act like it, don't I? 304 00:15:44,374 --> 00:15:45,674 Please. 305 00:15:50,919 --> 00:15:53,761 Lex, I asked for you because you strike me 306 00:15:53,763 --> 00:15:56,377 as someone who could be a benefit in this situation. 307 00:15:56,379 --> 00:15:57,762 People seem to like you, 308 00:15:57,764 --> 00:15:59,690 and situations like this are made or broken 309 00:15:59,692 --> 00:16:02,102 by the civilians' response to authority. 310 00:16:02,104 --> 00:16:05,630 I need someone on the street who can keep people calm. 311 00:16:05,632 --> 00:16:08,208 - No offense, Ms. Lommers... - Sabine. 312 00:16:08,210 --> 00:16:10,924 Sabine, but keeping people calm 313 00:16:10,926 --> 00:16:15,875 is my job, so I'm not so sure what you're asking here. 314 00:16:15,877 --> 00:16:18,369 There are gonna be a lot of opinions flying around. 315 00:16:18,371 --> 00:16:21,655 The CDC's credibility took a few hits during the Ebola crisis. 316 00:16:21,657 --> 00:16:23,490 Social media is gonna break this before we do, 317 00:16:23,492 --> 00:16:25,092 and once the media gets hold of it, 318 00:16:25,094 --> 00:16:28,929 well, we're gonna need a face, 319 00:16:28,931 --> 00:16:31,731 a man of the people, someone they inherently want to trust. 320 00:16:31,733 --> 00:16:35,073 This is in your zone. These people know you. 321 00:16:35,075 --> 00:16:39,588 This kid, if he wasn't Middle Eastern, 322 00:16:39,590 --> 00:16:43,721 would we be taking all these precautions? 323 00:16:43,723 --> 00:16:45,104 It is because he's Syrian that there is 324 00:16:45,106 --> 00:16:49,445 an elevated concern about bioterrorism, yes. 325 00:16:49,447 --> 00:16:53,651 Lex, I recognize that there's a lot going on here behind closed doors. 326 00:16:53,653 --> 00:16:56,074 If I can count on you, your access will grow 327 00:16:56,076 --> 00:16:57,828 in direct proportion to your level of cooperation. 328 00:16:57,830 --> 00:17:00,694 Oh, I got to be honest, Ms. Lommers. That sounds like a bribe. 329 00:17:00,696 --> 00:17:02,635 It's an incentive. 330 00:17:03,958 --> 00:17:07,300 I've been doing this job for 12 years. 331 00:17:07,302 --> 00:17:11,205 The reason people like me is because I'm fair, I'm honest, 332 00:17:11,207 --> 00:17:13,508 and I got a great jump shot. 333 00:17:13,510 --> 00:17:15,709 I don't need access. 334 00:17:15,711 --> 00:17:17,978 What I need is the truth, 335 00:17:17,980 --> 00:17:21,993 and I'm not convinced that's what I'm getting here. 336 00:17:25,677 --> 00:17:27,206 Major... 337 00:17:30,526 --> 00:17:33,274 I've been doing my job as long as you've been doing yours. 338 00:17:33,276 --> 00:17:34,589 I've seen small pox scares, 339 00:17:34,591 --> 00:17:36,697 SARS panic, West Nile. 340 00:17:36,699 --> 00:17:38,153 Most are news for a day, a week maybe, 341 00:17:38,155 --> 00:17:40,249 until the people find a Kardashian to distract them, 342 00:17:40,251 --> 00:17:43,036 but I've never seen anything like this virus before. 343 00:17:43,038 --> 00:17:45,539 How we handle it, how we handle ourselves 344 00:17:45,541 --> 00:17:48,120 will determine whether or not we survive it, 345 00:17:48,122 --> 00:17:50,155 so you want the truth? 346 00:17:50,157 --> 00:17:53,907 If we blow this, it's not just a hospital in your little corner of Atlanta 347 00:17:53,909 --> 00:17:55,801 that's in jeopardy. 348 00:17:57,123 --> 00:18:00,300 This is Lommers. 349 00:18:00,302 --> 00:18:02,102 Yes, sir. 350 00:18:06,221 --> 00:18:07,581 I just don't get why you'd let him go. 351 00:18:07,583 --> 00:18:08,688 I'm not letting him go. 352 00:18:08,690 --> 00:18:10,050 Yeah, right. 10 missed calls? 353 00:18:10,052 --> 00:18:11,613 It was perfect the way it was. 354 00:18:11,615 --> 00:18:13,766 Why mess it up by living together? 355 00:18:13,768 --> 00:18:15,283 It's called commitment. 356 00:18:15,285 --> 00:18:16,899 Oh, yeah. You should talk. 357 00:18:16,901 --> 00:18:19,251 I see you flirting with Dennis. 358 00:18:19,253 --> 00:18:23,370 You think his wife believes in commitment? 359 00:18:23,372 --> 00:18:24,759 I didn't say you should be like me. 360 00:18:24,761 --> 00:18:26,428 Why are you giving me a hard time? 361 00:18:26,430 --> 00:18:28,477 Because I know your game. 362 00:18:28,479 --> 00:18:30,196 It's just like in the group homes. 363 00:18:30,198 --> 00:18:31,149 Don't let them get too close because 364 00:18:31,151 --> 00:18:32,188 they're either gonna give you the boot 365 00:18:32,190 --> 00:18:34,715 or you're gonna get taken away. 366 00:18:34,717 --> 00:18:38,643 Our crap-ass childhoods play out in every relationship you've ever had. 367 00:18:38,645 --> 00:18:40,210 Jake I got... he... 368 00:18:40,212 --> 00:18:43,625 well, he had his own stuff... but Lex, he's a good one. 369 00:18:51,316 --> 00:18:52,463 Honestly, Suzy... 370 00:18:52,465 --> 00:18:54,415 You want to make it 11? 371 00:19:00,484 --> 00:19:01,735 Hi. 372 00:19:01,737 --> 00:19:03,269 Hey. 373 00:19:06,093 --> 00:19:07,830 So I'm a jerk, huh? 374 00:19:07,832 --> 00:19:10,235 No, no. I didn't mean to get so angry. I... 375 00:19:10,237 --> 00:19:11,345 No. It's OK. 376 00:19:11,347 --> 00:19:13,454 I would've, too, if I were in your shoes. 377 00:19:13,456 --> 00:19:16,819 I just... I love you... 378 00:19:20,213 --> 00:19:23,359 too much, I guess. 379 00:19:24,960 --> 00:19:26,265 There's no such thing. 380 00:19:26,267 --> 00:19:28,904 I just need to learn how to let you, you know? 381 00:19:32,340 --> 00:19:35,293 Listen. There's some stuff going on by your place, 382 00:19:35,295 --> 00:19:37,980 possible outbreak, and it's got everybody worried. 383 00:19:37,982 --> 00:19:40,979 I think you should stay with me in Edgewood, just until this gets sorted out. 384 00:19:40,981 --> 00:19:42,560 I haven't heard anything about it. 385 00:19:42,562 --> 00:19:45,615 You will. 386 00:19:45,617 --> 00:19:50,518 Did you unleash a virus to get me to move in with you? 387 00:19:50,520 --> 00:19:51,727 Yeah. 388 00:19:51,729 --> 00:19:53,657 - Ha ha ha! - Yes. I did. 389 00:19:53,659 --> 00:19:55,794 Clever bastard. That's right. Ha ha! 390 00:19:55,796 --> 00:20:00,557 Hmm. Yeah. I'll go to your place. 391 00:20:00,559 --> 00:20:02,225 - Just until this blows over. - No, Lex. 392 00:20:02,227 --> 00:20:05,905 I mean, I'm in for good like I should've been this morning. 393 00:20:05,907 --> 00:20:09,087 - You are? - I am. 394 00:20:09,089 --> 00:20:11,540 I love you. 395 00:20:11,542 --> 00:20:13,013 I'll go. 396 00:20:13,015 --> 00:20:16,711 Good. Good. 397 00:20:16,713 --> 00:20:18,698 I'll see you tonight. 398 00:20:18,700 --> 00:20:21,837 A potential exposure. That's all they said. 399 00:20:21,839 --> 00:20:23,339 Britney had the sniffles, so they took her 400 00:20:23,341 --> 00:20:26,207 for more observation, but her mom's boyfriend... 401 00:20:26,209 --> 00:20:27,791 the bus driver, yeah... says she's got hay fever. 402 00:20:27,793 --> 00:20:28,857 Hey, stop that. 403 00:20:28,859 --> 00:20:31,133 Hey, you guys, no running, OK? 404 00:20:31,135 --> 00:20:32,723 Hey, I'm talking to Principal Watkins. 405 00:20:32,725 --> 00:20:35,404 Mary, no touching, either. 406 00:20:35,406 --> 00:20:36,838 _ 407 00:20:38,085 --> 00:20:39,781 I'll call you back. 408 00:20:40,875 --> 00:20:44,190 Grace, I can't talk right now. 409 00:20:44,192 --> 00:20:46,748 I know. I'm as concerned as you are. 410 00:20:46,750 --> 00:20:48,176 It should be just a few more hours, 411 00:20:48,178 --> 00:20:50,385 but I won't be able to make your grandma her lunch. 412 00:20:50,387 --> 00:20:52,537 - Could you help? - Did you call my mom? 413 00:20:52,539 --> 00:20:54,256 She's busy at the store, she said. 414 00:20:54,258 --> 00:20:55,493 - I'll handle it. - Thanks. 415 00:20:55,495 --> 00:20:58,188 Bye. 416 00:21:05,369 --> 00:21:06,702 Xander. Leave a message. 417 00:21:07,573 --> 00:21:09,308 Hey, I got held up. 418 00:21:09,310 --> 00:21:12,267 I'll take the 5:30, but you go ahead, OK? 419 00:21:12,269 --> 00:21:14,437 Love you. 420 00:21:17,891 --> 00:21:19,876 All right. Yeah. Copy that. 421 00:21:21,071 --> 00:21:23,747 All right. The doctors told Lex it only seems to be spread 422 00:21:23,749 --> 00:21:27,540 through fluids... blood, sweat, semen, urine. 423 00:21:27,542 --> 00:21:29,685 There's 100% a joke there. 424 00:21:29,687 --> 00:21:31,282 Yeah? Well, keep it to yourself. 425 00:21:31,284 --> 00:21:32,843 Put gloves on and lower your visor. 426 00:21:32,845 --> 00:21:36,413 Don't touch anything or anyone. 427 00:21:36,415 --> 00:21:37,971 - Officer Riley? - Yeah. 428 00:21:37,973 --> 00:21:39,806 Jim banks, EIS. 429 00:21:39,808 --> 00:21:40,969 You take the lead. 430 00:21:40,971 --> 00:21:44,981 Not sure who these people trust less, doctors or cops. 431 00:21:49,272 --> 00:21:52,904 Atlanta PD. You speak English? 432 00:21:52,906 --> 00:21:54,021 Yes. I do. 433 00:21:54,023 --> 00:21:56,555 Great. You know this person? 434 00:21:58,319 --> 00:22:01,499 I don't recognize him. 435 00:22:01,501 --> 00:22:03,296 Sure that seems like a smart answer, 436 00:22:03,298 --> 00:22:05,270 except that a city traffic camera 437 00:22:05,272 --> 00:22:06,719 captured the tags on your car 438 00:22:06,721 --> 00:22:10,133 when it was used to pick him up from Atlanta Midtown Hospital on Tuesday. 439 00:22:10,135 --> 00:22:12,130 Hey, look, sir. I'm not with Immigration. 440 00:22:12,132 --> 00:22:15,080 We've been asked to bring him in as it pertains to a potential viral outbreak. 441 00:22:15,082 --> 00:22:16,453 Your friend's health is at risk 442 00:22:16,455 --> 00:22:21,073 and maybe yours, too, and... and your family's. 443 00:22:21,075 --> 00:22:22,671 Sir? 444 00:22:22,673 --> 00:22:24,402 He's my nephew. 445 00:22:24,404 --> 00:22:27,400 Good. Thank you. 446 00:22:27,402 --> 00:22:29,106 You need to step back. 447 00:22:29,108 --> 00:22:31,985 Step back, please, and stay 4 to 6 feet away at all times. 448 00:22:31,987 --> 00:22:33,416 Thank you. 449 00:22:37,996 --> 00:22:39,634 Hello. I'm with the Atlanta police. 450 00:22:39,636 --> 00:22:41,029 I need to speak to Sayid. 451 00:22:45,701 --> 00:22:47,644 When did he arrive in the country? 452 00:22:47,646 --> 00:22:48,440 Monday. 453 00:22:48,442 --> 00:22:50,095 How? 454 00:22:50,097 --> 00:22:53,246 He flew in the hold of a cargo plane. 455 00:22:53,248 --> 00:22:54,923 His father got him on the plane. 456 00:22:54,925 --> 00:22:55,777 I got him off. 457 00:22:56,985 --> 00:22:58,213 Lena... 458 00:23:00,117 --> 00:23:01,889 Lena! 459 00:23:01,891 --> 00:23:03,742 - Yeah. All right. - Those militant groups, 460 00:23:03,744 --> 00:23:05,625 they tried to recruit him. 461 00:23:05,627 --> 00:23:07,489 He wanted to come to America, 462 00:23:07,491 --> 00:23:08,506 to his family. 463 00:23:08,508 --> 00:23:10,571 Yeah. Th... that's great, but we need to know 464 00:23:10,573 --> 00:23:12,321 who he's been in contact with. 465 00:23:12,323 --> 00:23:15,611 He hasn't left the house except to go to the hospital. 466 00:23:15,613 --> 00:23:17,401 That flight took a lot out of him. 467 00:23:17,403 --> 00:23:20,875 He had a cold, nothing more. 468 00:23:20,877 --> 00:23:22,385 What's in this? 469 00:23:22,387 --> 00:23:24,196 His belongings. 470 00:23:28,579 --> 00:23:29,784 Where's he at? 471 00:23:29,786 --> 00:23:31,257 No. 472 00:23:31,259 --> 00:23:33,648 In the bedroom. 473 00:23:36,320 --> 00:23:39,519 Sayid... 474 00:23:39,521 --> 00:23:41,390 Hey, hey, hey, tell her she can't touch him. 475 00:23:41,392 --> 00:23:42,768 He's infectious. 476 00:23:45,462 --> 00:23:46,575 We'll need to take him with us. 477 00:23:48,063 --> 00:23:49,536 Just stay... just stay calm. 478 00:23:49,538 --> 00:23:50,966 Stay calm. Just stay calm. 479 00:23:53,502 --> 00:23:56,471 Damn it, I'm trying to help you. 480 00:23:56,473 --> 00:23:59,311 - Sayid. - Support. 481 00:23:59,313 --> 00:24:01,715 Son of a bitch! 482 00:24:03,340 --> 00:24:06,011 Stay there! Put your hands where I can see them! 483 00:24:06,013 --> 00:24:09,718 Put your hands up! Don't move. Don't move. 484 00:24:17,787 --> 00:24:19,468 No. Don't come here. They won't let you in. 485 00:24:19,470 --> 00:24:22,343 They've sealed the whole place off for a few hours 486 00:24:22,345 --> 00:24:24,362 just to be safe. 487 00:24:24,364 --> 00:24:29,240 Uh, we're in an old wing. It's all storage. We're fine. 488 00:24:29,242 --> 00:24:30,282 What do you want me to do, Grace? 489 00:24:30,284 --> 00:24:32,987 They won't let us go anywhere. I'm hanging up. 490 00:24:32,989 --> 00:24:35,216 I'll keep you posted. 491 00:24:35,218 --> 00:24:38,082 - Miss Katie... - 4 to 6 feet, Mary. 492 00:24:38,084 --> 00:24:39,794 I want to see the rats, too. 493 00:24:39,796 --> 00:24:41,303 No one's seeing the rats, Mary. 494 00:24:41,305 --> 00:24:43,671 The rats are probably the last thing they want us to see right now. 495 00:24:43,673 --> 00:24:47,209 Then why did Quentin and Thomas get to go on the tour? 496 00:24:49,523 --> 00:24:51,672 Is that what they said? 497 00:24:51,674 --> 00:24:53,040 Stay here. I mean it. 498 00:24:53,042 --> 00:24:56,410 Everybody stay put. I'll be right back. 499 00:24:56,412 --> 00:24:59,180 EIS is with the family initiating home quarantine procedure. 500 00:24:59,182 --> 00:25:02,083 At least 3 of them have had direct contact. I think one is sick. 501 00:25:04,835 --> 00:25:08,502 This is the stuff the guy carried with him. 502 00:25:08,504 --> 00:25:10,252 I'm gonna head to the precinct. 503 00:25:10,254 --> 00:25:12,863 Actually, I think it would be wise, 504 00:25:12,865 --> 00:25:14,395 considering the contact you had, 505 00:25:14,397 --> 00:25:16,570 if you stayed here a while. 506 00:25:16,572 --> 00:25:18,601 No, no. I had my visor on, gloves. 507 00:25:18,603 --> 00:25:21,400 - No fluids got in there, man. - Just as a precaution. 508 00:25:21,402 --> 00:25:25,016 I'm sure there's nothing to worry about. 509 00:25:25,018 --> 00:25:26,340 Excuse me, miss. 510 00:25:26,342 --> 00:25:28,482 This is a private ward. You can't be here. 511 00:25:28,484 --> 00:25:30,510 Sorry. I'm looking for my son and his friend. 512 00:25:30,512 --> 00:25:34,335 They went looking for the rats in the research labs. 513 00:25:38,891 --> 00:25:42,949 - I'll help her. - Officer, 4 to 6 feet, both of you, 514 00:25:42,951 --> 00:25:45,524 gloves and masks, please. 515 00:25:50,646 --> 00:25:53,280 Not a good time to let your kid go wandering off. 516 00:25:59,270 --> 00:26:02,061 Where... where the hell are we? 517 00:26:02,063 --> 00:26:04,954 That guy back there, is it bad? 518 00:26:04,956 --> 00:26:06,229 I've got 14 kids here. 519 00:26:06,231 --> 00:26:07,577 I feel like I should know if it's bad... 520 00:26:07,579 --> 00:26:10,316 Hey, 4 to 6 feet, miss. 521 00:26:10,318 --> 00:26:14,093 And my son Quentin, I didn't just let him run off. 522 00:26:14,095 --> 00:26:18,631 He was obsessed with the rats. I was talking to parents. 523 00:26:18,633 --> 00:26:21,063 Excuse me. We need to get in there. 524 00:26:21,065 --> 00:26:21,822 It's restricted. 525 00:26:21,824 --> 00:26:23,564 Uh, we're looking for a couple young kids. 526 00:26:23,566 --> 00:26:25,066 They'd have been heading for the research labs. 527 00:26:25,068 --> 00:26:26,579 Can we just take a quick look? 528 00:26:26,581 --> 00:26:28,121 I can't let you in there. 529 00:26:28,123 --> 00:26:29,707 Please, I just need to look. 530 00:26:29,709 --> 00:26:31,666 Hey, 4 to 6 feet. 531 00:26:31,668 --> 00:26:36,157 The officer and I were just in the same hallway as the infected man. 532 00:26:36,159 --> 00:26:37,436 Better not get too close. 533 00:26:37,438 --> 00:26:38,646 Hey, hey, you're... you're a cop, man. 534 00:26:38,648 --> 00:26:41,382 What do you want me to do, shoot her? 535 00:26:41,384 --> 00:26:43,934 Here. I ain't dying for this job. 536 00:26:47,314 --> 00:26:48,858 You're a piece of work. 537 00:26:48,860 --> 00:26:51,095 4 to 6 feet, please. 538 00:26:54,916 --> 00:26:55,902 Huh. 539 00:26:55,904 --> 00:26:57,214 _ 540 00:27:16,447 --> 00:27:18,435 Here. Go. Go. 541 00:27:22,698 --> 00:27:26,247 _ 542 00:27:28,746 --> 00:27:31,476 Hey. 543 00:27:31,478 --> 00:27:34,517 Dr. Cannerts, do you have an update? 544 00:27:34,519 --> 00:27:38,706 At 1500 hours, our patient zero took a turn for the worse. 545 00:27:38,708 --> 00:27:41,425 The virus appeared to be causing acute encephalopathy 546 00:27:41,427 --> 00:27:43,754 in addition to severe hepatic injury. 547 00:27:43,756 --> 00:27:46,503 His symptoms escalated to what can be best described 548 00:27:46,505 --> 00:27:49,868 in layman's terms as rabid. 549 00:27:52,021 --> 00:27:55,856 At 1627, there was extreme hemoptysis and hemorrhaging. 550 00:27:56,943 --> 00:28:01,451 This was followed by a series of seizures. 551 00:28:01,453 --> 00:28:06,747 At 1629, patient zero was pronounced dead 552 00:28:06,749 --> 00:28:10,137 and his attending placed in isolation. 553 00:28:10,139 --> 00:28:14,968 Soon after, Dr. Sanders succumbed. 554 00:28:14,970 --> 00:28:17,511 Her boyfriend died shortly after that. 555 00:28:20,256 --> 00:28:23,087 According to EIS, several inside the home 556 00:28:23,089 --> 00:28:25,063 of the man we now know as Sayid Nassir 557 00:28:25,065 --> 00:28:27,838 have begun to exhibit early symptoms. 558 00:28:27,840 --> 00:28:30,597 He was fine. 559 00:28:30,599 --> 00:28:32,560 He just had a bad cold. 560 00:28:35,994 --> 00:28:38,376 You did this. 561 00:28:38,378 --> 00:28:43,486 This confirms our assessment that Sayid is indeed patient zero. 562 00:28:43,488 --> 00:28:46,290 Given this information, I'm afraid I must declare 563 00:28:46,292 --> 00:28:49,466 the virus as extremely pathogenic, 564 00:28:49,468 --> 00:28:52,727 highly contagious, and fatal 565 00:28:52,729 --> 00:28:55,157 in 100% of its victims. 566 00:29:04,735 --> 00:29:06,683 My wife Micheline gives them names. 567 00:29:06,685 --> 00:29:09,615 This is Liesl, Rolf, Justin Bieber. 568 00:29:09,617 --> 00:29:12,880 Ha ha ha! That's cool. 569 00:29:12,882 --> 00:29:17,027 Quentin, what did I say about sticking close? 570 00:29:17,029 --> 00:29:18,821 I'm sorry for the bother, sir. 571 00:29:18,823 --> 00:29:21,127 No bother. They were good, nice boys. 572 00:29:21,129 --> 00:29:22,934 Thank you. 573 00:29:22,936 --> 00:29:25,275 Come on, young ones. Let's get you out of here. 574 00:29:28,549 --> 00:29:30,584 Freaky mask, Mom. 575 00:29:39,136 --> 00:29:42,283 Don't ever have kids... 576 00:29:42,285 --> 00:29:46,652 unless you do, in which case, sorry. 577 00:29:49,113 --> 00:29:52,437 You seem kind of young to have a, uh... an 11-year-old. 578 00:29:52,439 --> 00:29:54,744 Well, life is full of surprises, right? 579 00:29:54,746 --> 00:29:56,943 Yeah. 580 00:29:56,945 --> 00:29:58,397 I'm Katie. 581 00:29:58,399 --> 00:30:00,232 Jake. 582 00:30:02,536 --> 00:30:04,372 - Ha ha! - Right. 583 00:30:04,374 --> 00:30:06,650 Ha ha! Right. 584 00:30:13,884 --> 00:30:15,593 Angry mother? 585 00:30:15,595 --> 00:30:18,165 Something like that. 586 00:30:18,167 --> 00:30:21,585 I, uh, share custody with his dad's parents. 587 00:30:21,587 --> 00:30:25,625 Long story. Tonight's their night. 588 00:30:25,627 --> 00:30:27,033 You're under lockdown. 589 00:30:27,035 --> 00:30:29,595 You think that would make a difference, huh? 590 00:30:29,597 --> 00:30:32,101 Yeah. I would. Ha ha! 591 00:30:32,103 --> 00:30:34,986 Anyway, they live in fear that something will go wrong on my watch, 592 00:30:34,988 --> 00:30:39,691 and I live in fear of them being right, so... 593 00:30:43,862 --> 00:30:45,977 What are you doing down here? 594 00:30:45,979 --> 00:30:47,613 My son Quentin... 595 00:30:47,615 --> 00:30:49,724 They're officially putting the hospital on lockdown. 596 00:30:49,726 --> 00:30:51,422 We're already on lockdown. 597 00:30:51,424 --> 00:30:53,700 Well, they don't want anyone leaving for 48 hours. 598 00:30:53,702 --> 00:30:55,689 - 48 hours? - Got to be kidding me. 599 00:30:55,691 --> 00:30:57,191 Look. I'm not gonna lie to you. 600 00:30:57,193 --> 00:30:59,087 This is a unique situation, but we're in good hands. 601 00:30:59,089 --> 00:31:00,782 We just have to trust the system. 602 00:31:00,784 --> 00:31:02,412 Follow the rules, and everything will be f... 603 00:31:02,414 --> 00:31:04,811 Ah-choo! 604 00:31:04,813 --> 00:31:08,582 Hey, hey, hey, hey. OK. Back up. Back up. 605 00:31:08,584 --> 00:31:11,670 Katie, go get that other doctor, Cannerts, now. 606 00:31:11,672 --> 00:31:16,332 Step aside. Sir, step aside! 607 00:31:16,334 --> 00:31:19,239 Damn it! 608 00:31:19,241 --> 00:31:21,313 Dr. Cannerts has had a breakthrough 609 00:31:21,315 --> 00:31:23,732 in defining the virus. 610 00:31:23,734 --> 00:31:26,569 According to the latest diagnostic information, 611 00:31:26,571 --> 00:31:29,083 the agent has been identified as influenza "A" 612 00:31:29,085 --> 00:31:31,559 with hemagglutinin 7 and neuraminidase 2, 613 00:31:31,561 --> 00:31:36,119 or H7N2, an avian influenza that, until now, 614 00:31:36,121 --> 00:31:38,737 has not been known to be transmitted between humans. 615 00:31:38,739 --> 00:31:41,553 It appears the genome of this virus has been manipulated 616 00:31:41,555 --> 00:31:43,420 to give it higher pathogenicity 617 00:31:43,422 --> 00:31:46,398 and to make it capable of human-to-human transmission. 618 00:31:46,400 --> 00:31:48,931 We discovered a vial in patient zero's belongings 619 00:31:48,933 --> 00:31:51,235 that had traces of a biological agent. 620 00:31:51,237 --> 00:31:53,842 We must assume he brought it into the country 621 00:31:53,844 --> 00:31:56,815 and into the hospital, where he infected Dr. Sanders. 622 00:31:58,719 --> 00:32:00,419 Given the threat of bioterrorism, 623 00:32:00,421 --> 00:32:03,347 this is now a matter of national security. 624 00:32:03,349 --> 00:32:05,624 As such, I recommend that we institute 625 00:32:05,626 --> 00:32:08,116 top-level containment measures to protect the citizens 626 00:32:08,118 --> 00:32:10,960 of this city from any further exposure. 627 00:32:10,962 --> 00:32:13,894 What, exactly, are top-level containment measures? 628 00:32:13,896 --> 00:32:16,197 At this point, protocol demands that we release 629 00:32:16,199 --> 00:32:18,270 all nonessentials from the room while federal, state, 630 00:32:18,272 --> 00:32:20,272 and local health confer with the Governor's office 631 00:32:20,274 --> 00:32:22,715 and the chief of police. 632 00:32:22,717 --> 00:32:24,078 Thank you. 633 00:32:28,452 --> 00:32:32,424 Nonessentials. That would be you, Major. 634 00:32:52,259 --> 00:32:56,436 It's all good, Grandpa. I got to go. 635 00:32:56,438 --> 00:32:59,867 I'm catching a train to North Springs to see Xander, 636 00:32:59,869 --> 00:33:01,971 our little secret, OK? 637 00:33:04,420 --> 00:33:06,787 I will. I love you, too. 638 00:33:12,925 --> 00:33:16,252 Crazy. They'll back in. 639 00:33:16,254 --> 00:33:18,776 What's the deal? Whoa, whoa, whoa. 640 00:33:18,778 --> 00:33:20,882 Hey, what's up with this? 641 00:33:25,479 --> 00:33:30,127 This station is now closed. I need you to exit the platform. 642 00:33:30,129 --> 00:33:30,864 Up the stairs. Let's go. 643 00:33:30,866 --> 00:33:33,140 Let's go, folks. Up the stairs. 644 00:33:33,142 --> 00:33:36,255 Miss, please. 645 00:33:36,257 --> 00:33:37,984 Everyone. Let's go. 646 00:33:39,370 --> 00:33:42,613 Jana, things have gotten a little crazier since we talked. 647 00:33:42,615 --> 00:33:44,310 Don't go back to your place to pick up your stuff. 648 00:33:44,312 --> 00:33:46,289 Go straight to mine. You'll be safe there. 649 00:33:46,291 --> 00:33:48,973 Call me as soon as you get in OK. 650 00:33:50,355 --> 00:33:51,272 Hey, man, where are you? 651 00:33:51,274 --> 00:33:53,913 I'm at the hospital. I can't leave. I'm stuck. 652 00:33:53,915 --> 00:33:55,089 You're part of the lockdown. 653 00:33:55,091 --> 00:33:57,448 Yeah. I'm in the middle of the damn hot zone, Lex. 654 00:33:57,450 --> 00:34:01,254 I mean, some guy just sneezed 4 feet from my face! 655 00:34:01,256 --> 00:34:02,485 Listen to me. 656 00:34:02,487 --> 00:34:04,106 I have an in with the Governor. 657 00:34:04,108 --> 00:34:05,877 No, Lex. They're not gonna let me out. 658 00:34:05,879 --> 00:34:08,522 I had contact with patient zero. 659 00:34:08,524 --> 00:34:11,286 I mean, it's the freaking zombie apocalypse up there in Isolation Ward. 660 00:34:11,288 --> 00:34:12,918 - I'm not getting out. - Jake... 661 00:34:12,920 --> 00:34:15,336 Screw you, Lex, all right? 662 00:34:15,338 --> 00:34:17,873 You're the one who sent me in here. 663 00:34:17,875 --> 00:34:18,882 Jake. Ja... 664 00:34:38,748 --> 00:34:42,635 I really appreciate all of you coming. 665 00:34:42,637 --> 00:34:45,917 Ms. Lommers, I asked you what your intentions are for our city. 666 00:34:45,919 --> 00:34:47,452 It's Dr. Lommers, actually, 667 00:34:47,454 --> 00:34:49,384 since you're insisting on remaining formal, 668 00:34:49,386 --> 00:34:50,663 and you don't fall within protocol. 669 00:34:50,665 --> 00:34:54,435 Screw protocol! 670 00:34:54,437 --> 00:34:56,052 Now, you want me out there in Zone 6 671 00:34:56,054 --> 00:34:57,858 representing your message, 672 00:34:57,860 --> 00:34:59,036 you want me on your side, fine. 673 00:34:59,038 --> 00:35:01,976 I'm on your side. 674 00:35:01,978 --> 00:35:04,299 Tell me what you're doing. 675 00:35:04,301 --> 00:35:09,136 We're gonna institute a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. 676 00:35:09,138 --> 00:35:10,521 What the hell is that? 677 00:35:10,523 --> 00:35:14,185 It means we're placing your zone of the city under complete quarantine. 678 00:35:28,068 --> 00:35:30,025 _ 679 00:35:31,820 --> 00:35:35,167 I got family over there. 680 00:35:35,169 --> 00:35:37,018 Roadblock. 681 00:35:37,020 --> 00:35:38,626 You can't keep us here. 682 00:35:38,628 --> 00:35:42,119 Ladies and gentlemen, I need your cooperation, please. 683 00:35:42,121 --> 00:35:45,993 - Step back away from the fences. - I have to get to my kids, man. 684 00:35:45,995 --> 00:35:48,525 Ladies and gentlemen, please back up. 685 00:35:48,527 --> 00:35:51,819 Back up now. Please stay away from the fence. 686 00:35:51,821 --> 00:35:54,026 Coming through. Excuse me. Move back. 687 00:35:54,028 --> 00:35:57,201 I need you to back up, sir. I need you to back up, please. 688 00:35:57,203 --> 00:35:59,200 - Keep this tight, all right? - Let us through. 689 00:35:59,202 --> 00:36:01,534 Trust me, you don't want to be back on that side. 690 00:36:01,536 --> 00:36:03,481 Trust me. 691 00:36:03,483 --> 00:36:06,152 It is an admittedly controversial action, 692 00:36:06,154 --> 00:36:09,215 but a cordon sanitaire has shown to be highly effective 693 00:36:09,217 --> 00:36:12,442 in Sierra Leone keeping Ebola under control. 694 00:36:12,444 --> 00:36:15,726 With the Governor at the helm, local and state officials 695 00:36:15,728 --> 00:36:18,696 as well as law enforcement will outline the proper measures 696 00:36:18,698 --> 00:36:21,652 to ensure safety for all involved. 697 00:36:21,654 --> 00:36:22,593 Where are you? 698 00:36:22,595 --> 00:36:25,042 I was coming to meet you for the 5:30, but I couldn't get past 10th. 699 00:36:25,044 --> 00:36:27,768 They shut down the trains. I don't understand what's going on. 700 00:36:27,770 --> 00:36:30,338 Stay 4 to 6 feet away from each other. 701 00:36:30,340 --> 00:36:36,071 It is imperative that you stay inside and remain in home quarantine. 702 00:36:36,073 --> 00:36:38,798 Call the Georgia Department of Public Health 703 00:36:38,800 --> 00:36:41,376 or visit their website for further instructions. 704 00:36:41,378 --> 00:36:42,594 Xander... 705 00:36:42,596 --> 00:36:46,209 Go back to the store. I'm coming to get you. 706 00:36:46,211 --> 00:36:49,927 Stay 4 to 6 feet away from each other. 707 00:36:52,198 --> 00:36:55,100 The Governor and the President are in full support. 708 00:36:55,102 --> 00:36:58,235 It's only 48 hours, a minor inconvenience 709 00:36:58,237 --> 00:37:00,070 compared to what could happen if we do not take 710 00:37:00,072 --> 00:37:03,040 an aggressive stance containing this virus. 711 00:37:28,456 --> 00:37:30,968 Yeah. No. Don't worry. 712 00:37:30,970 --> 00:37:32,695 I'm telling you, honey, she's fine. 713 00:37:32,697 --> 00:37:35,784 Her allergies cleared right up when they got her into isolation. 714 00:37:38,084 --> 00:37:41,113 Each access point to the exposure area 715 00:37:41,115 --> 00:37:45,589 will be cordoned off, the borders being North Avenue, 716 00:37:45,591 --> 00:37:48,337 the Northeast Beltline, Freedom Parkway, 717 00:37:48,339 --> 00:37:50,684 and Spring Street Northwest. 718 00:37:50,686 --> 00:37:52,540 All mass transit will be shut down. 719 00:37:52,542 --> 00:37:56,507 Roads will be closed, public gatherings cancelled. 720 00:37:56,509 --> 00:37:59,966 Stay 4 to 6 feet away from each other. 721 00:37:59,968 --> 00:38:06,604 It is imperative that you stay inside and remain in home quarantine. 722 00:38:06,606 --> 00:38:08,222 Given the data we've gathered, 723 00:38:08,224 --> 00:38:09,768 the incubation period is anywhere 724 00:38:09,770 --> 00:38:13,150 from 16 to 48 hours after exposure. 725 00:38:13,152 --> 00:38:16,276 It can only be passed through fluids. 726 00:38:16,278 --> 00:38:18,445 1, 2, 3. 727 00:38:19,395 --> 00:38:21,896 1, 2, 3. 728 00:38:22,722 --> 00:38:26,411 OK. 1, 2, 3. Ha ha! 729 00:38:26,413 --> 00:38:28,346 1, 2, 3. 730 00:38:30,271 --> 00:38:32,393 1, 2, 3. 731 00:38:53,458 --> 00:38:54,511 I know, my love. 732 00:38:54,513 --> 00:38:57,686 I know, but it's only 48 hours. 733 00:38:57,688 --> 00:38:58,999 1, 2, 3. 734 00:38:59,001 --> 00:39:01,208 Do you have everything you need? 735 00:39:01,210 --> 00:39:04,369 Yes. Teresa took good care of me. I'll be all right. 736 00:39:04,371 --> 00:39:07,859 You just worry about yourself and stay safe, Bertie. 737 00:39:07,861 --> 00:39:10,834 I will. I love you. 738 00:39:10,836 --> 00:39:14,843 I love you, too. 739 00:39:14,845 --> 00:39:17,541 Once we're 48 hours disease-free, 740 00:39:17,543 --> 00:39:19,647 our lives can go back to normal. 741 00:39:19,649 --> 00:39:21,625 Until then, have faith in the authorities 742 00:39:21,627 --> 00:39:25,640 and please know that everyone is working to keep us all safe. 743 00:39:25,642 --> 00:39:28,556 Look. We need you all to back up, please. 744 00:39:28,558 --> 00:39:30,149 Ma'am, please, I need you to back... 745 00:39:30,151 --> 00:39:34,214 This is just temporary. 746 00:39:34,216 --> 00:39:37,256 People, trust me, you do not want back in that part of the city. 747 00:39:37,258 --> 00:39:39,100 Now back up, please. 748 00:39:39,102 --> 00:39:43,241 I need you to find somewhere to stay for the next 48 hours. 749 00:39:43,243 --> 00:39:44,054 48 hours? 750 00:39:44,056 --> 00:39:47,442 The City Crisis Center will help you make arrangements. 751 00:39:47,444 --> 00:39:50,312 I know it's an inconvenience, but, trust me, 752 00:39:50,314 --> 00:39:51,957 it'll be worth it. 753 00:39:51,959 --> 00:39:55,916 John, Allens, lock this up. 754 00:39:55,918 --> 00:39:57,910 I'm going to my house! 755 00:39:59,213 --> 00:40:00,295 Excuse me, please. 756 00:40:00,297 --> 00:40:01,919 Nobody comes through here, all right? 757 00:40:01,921 --> 00:40:03,354 - Yep. - I want to go home! 758 00:40:03,356 --> 00:40:06,384 I know. I know, and I'm just... 759 00:40:09,360 --> 00:40:10,947 Jana? 760 00:40:13,630 --> 00:40:15,191 Jana! 761 00:40:15,935 --> 00:40:19,003 No, no, no, no, no, no! Jana! Jana! 762 00:40:19,005 --> 00:40:20,571 Clear! 763 00:40:23,204 --> 00:40:25,275 Get your hands off of me. You can't do this. 764 00:40:25,277 --> 00:40:27,464 - Just stay down. Stay down. - What are you doing? 765 00:40:27,466 --> 00:40:28,989 Let me in. I'm just trying to get inside. 766 00:40:28,991 --> 00:40:29,789 You can't go in there. 767 00:40:29,791 --> 00:40:32,979 - Hey! Hey! Hey. - Get off of me. 768 00:40:32,981 --> 00:40:37,016 He's just a kid, Pete. Take a walk. 769 00:40:40,535 --> 00:40:41,962 Hey, I can't let you through there. 770 00:40:41,964 --> 00:40:43,527 I'm sorry, but it's for your own good. 771 00:40:43,529 --> 00:40:47,602 - My girl is in there waiting. - So is mine. 772 00:40:47,604 --> 00:40:50,298 If I let you through that barrier, I'm risking your life, 773 00:40:50,300 --> 00:40:55,255 and if we let anyone out, we're risking the lives of everyone in this city. 774 00:40:55,257 --> 00:40:57,341 I can't be that person. 775 00:40:57,343 --> 00:40:58,728 I can't let you be that person. 776 00:40:58,730 --> 00:40:59,720 - You understand me? - Come on. 777 00:40:59,722 --> 00:41:02,422 Do you understand me? 778 00:41:02,424 --> 00:41:03,632 Yes. 779 00:41:03,634 --> 00:41:05,078 Now look. 780 00:41:05,080 --> 00:41:08,461 We have to trust the doctors, all right? 781 00:41:08,463 --> 00:41:10,623 They'll find a way to stop this. 782 00:41:10,625 --> 00:41:13,875 Everything will be fine, all right? 783 00:41:13,877 --> 00:41:16,680 - All right? - OK. OK. 784 00:41:18,616 --> 00:41:20,242 - Hey, Alvin... - Yes, Major? 785 00:41:20,244 --> 00:41:22,466 Take care of this young man for me. 786 00:41:30,868 --> 00:41:34,710 With communication, trust, and cooperation, 787 00:41:34,712 --> 00:41:37,483 this will be over before it begins. 788 00:41:37,485 --> 00:41:39,318 Thank you. 789 00:41:43,709 --> 00:41:45,419 Aah! 790 00:41:45,421 --> 00:41:46,978 I need help! 791 00:41:50,134 --> 00:41:55,134 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 57753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.