All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E02.Trust.None.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,011 --> 00:01:04,788 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 2 00:01:07,372 --> 00:01:08,502 Pute�i pleca. 3 00:02:18,487 --> 00:02:20,184 Pe to�i zeii... 4 00:02:21,481 --> 00:02:22,844 Ce faci ? 5 00:02:23,443 --> 00:02:24,807 Ce vrei ? 6 00:02:28,732 --> 00:02:31,792 - Ce e asta ? - Un cui spintecat, t�iat pe jum�tate. 7 00:02:32,258 --> 00:02:33,754 Partenerul meu de curse e mort. 8 00:02:33,788 --> 00:02:36,116 �i a� fi �i eu dac� n-a� fi schimbat carele. 9 00:02:38,711 --> 00:02:39,908 E unul dintre aranjamentele tale ? 10 00:02:40,607 --> 00:02:43,867 Scorpus pierde, tu c�tigi mult. 11 00:02:43,900 --> 00:02:46,428 �mi rup c�teva oase sau g�tul, ca s� par� pe bune. 12 00:02:46,460 --> 00:02:48,224 Nu, desigur c� nu. 13 00:02:48,257 --> 00:02:50,852 �i-am spus, am planuri mult mai mari pentru am�ndoi 14 00:02:50,885 --> 00:02:52,248 dec�t c�teva curse aranjate. 15 00:02:52,281 --> 00:02:55,076 Atunci afl� cine mi-a sabotat carul 16 00:02:55,109 --> 00:02:56,606 �i omoar�-l. 17 00:03:01,262 --> 00:03:02,693 Frumos. 18 00:03:02,727 --> 00:03:05,853 Arat� la fel ca �i calul meu, Incitatus. 19 00:03:05,886 --> 00:03:08,647 Haide. Ia-�i c�tigurile de azi. 20 00:03:13,803 --> 00:03:14,967 S� nu m� iei de bun. 21 00:03:15,998 --> 00:03:17,029 N-o fac. 22 00:04:38,874 --> 00:04:41,864 Traducerea �i adaptarea alpo - Subtitr�ri-noi Team 23 00:04:49,865 --> 00:04:51,694 Da. Bun b�iat. 24 00:04:54,821 --> 00:04:56,584 Cum de cuno�ti andaluzii ? 25 00:04:56,617 --> 00:04:59,145 I-am condus. Acum mult timp. 26 00:04:59,178 --> 00:05:00,542 Ai concurat ? 27 00:05:01,806 --> 00:05:04,933 Nu exist� cai care s� ne egaleze andaluzii. 28 00:05:04,966 --> 00:05:06,563 Cum sunt ? 29 00:05:06,596 --> 00:05:10,055 Sorna �i Sista au picioarele t�iate de la resturi. 30 00:05:10,089 --> 00:05:11,719 Va trebui s�-i odihnim o s�pt�m�n�. 31 00:05:13,981 --> 00:05:15,344 Andaluzi ? 32 00:05:15,843 --> 00:05:17,174 Da. 33 00:05:17,206 --> 00:05:21,397 Gavros are o p�rere bun� despre andaluzi, eu cred c� sunt porci. 34 00:05:21,431 --> 00:05:25,057 Sunt mai rapizi dec�t bay-ii t�i, mai robu�ti �i mai agili. 35 00:05:25,090 --> 00:05:27,784 Dac� sunt porci, bay-ii t�i ce sunt ? 36 00:05:27,817 --> 00:05:30,378 Ascult�-l. De cine-�i aminte�te ? 37 00:05:30,412 --> 00:05:32,807 M� g�ndeam la mine, dar acum... 38 00:05:33,172 --> 00:05:34,536 M� g�ndesc la tine. 39 00:05:35,934 --> 00:05:37,597 M�ine dup�-amiaz� 40 00:05:37,630 --> 00:05:39,559 o s� m� uit la andaluzii vo�tri. 41 00:05:40,790 --> 00:05:41,820 Gavros ! 42 00:05:43,385 --> 00:05:45,380 Fratele vostru se pricepe cu cuvintele. 43 00:05:45,413 --> 00:05:47,472 Scorpus o s� v� testeze caii m�ine dup�-amiaz�. 44 00:05:47,476 --> 00:05:48,512 Bravo, fr��ioare. 45 00:05:48,540 --> 00:05:51,534 Imagineaz�-�i caii no�tri concur�nd pentru Alba�tri �n Roma. 46 00:05:51,567 --> 00:05:52,598 Unde sta�i ? 47 00:05:54,693 --> 00:05:56,489 �tiu un loc. Urma�i-m�. 48 00:06:03,741 --> 00:06:05,238 De-al lui Tenax. 49 00:06:06,036 --> 00:06:08,598 �sta are mai pu�ini parazi�i. 50 00:06:11,990 --> 00:06:13,354 Cine e Tenax ? 51 00:06:15,317 --> 00:06:16,713 O s� afli destul de cur�nd. 52 00:06:23,765 --> 00:06:25,162 Mul�umesc, Gavros. 53 00:06:31,881 --> 00:06:33,677 9 sester�i pe lun�. 54 00:06:34,343 --> 00:06:35,341 De nume. 55 00:06:35,939 --> 00:06:37,270 Am doar 2. 56 00:06:38,666 --> 00:06:39,664 Pe ce i-ai cheltuit ? 57 00:06:49,477 --> 00:06:51,673 Deja ai stat prea mult timp �n pat, Fonsoa. 58 00:06:51,706 --> 00:06:53,169 Acum, tu treci jos. 59 00:07:16,586 --> 00:07:17,584 Ce se petrece ? 60 00:07:19,114 --> 00:07:21,343 - Tat� ! - Nu, te rog ! 61 00:07:35,779 --> 00:07:37,175 Cine �i-a spus s� faci asta ? 62 00:07:37,209 --> 00:07:40,236 N-am f�cut-o eu. Tenax, te rog. Crede-m�. 63 00:07:40,269 --> 00:07:43,762 Deci te temi mai mult de cine a fost dec�t de mine. 64 00:07:43,794 --> 00:07:46,023 Nu, te rog. Nu �tiu nimic. 65 00:07:46,056 --> 00:07:48,085 Crede-m�, te rog... 66 00:07:48,119 --> 00:07:49,549 M� dezam�ge�ti. 67 00:07:49,582 --> 00:07:51,745 - Nu ! - �tiu eu cine ! 68 00:07:51,777 --> 00:07:54,704 Avea p�r ro�cat �i era �n atelier. 69 00:07:54,738 --> 00:07:57,133 A spus c� e o surpriz� pentru tine, tat�. 70 00:07:57,167 --> 00:07:58,431 Spunea c� e un secret. 71 00:08:01,324 --> 00:08:02,422 Norocosul de tine. 72 00:08:05,881 --> 00:08:07,477 Da ! 73 00:08:09,672 --> 00:08:11,070 E ziua ta, da ? 74 00:08:19,186 --> 00:08:21,448 E�ti nou �n Roma, da ? 75 00:08:22,512 --> 00:08:23,510 Cine e�ti ? 76 00:08:24,707 --> 00:08:26,038 Eu sunt Tenax. 77 00:08:27,169 --> 00:08:28,167 �ntreab� prin jur. 78 00:08:28,965 --> 00:08:31,194 Oamenii vor sugera s� fii politicos cu mine. 79 00:08:32,458 --> 00:08:33,456 Ce vrei ? 80 00:08:34,354 --> 00:08:36,915 Pe aici lucrurile stau a�a: 81 00:08:36,948 --> 00:08:39,443 �nainte s� te amesteci �n cursa mea de care, 82 00:08:39,476 --> 00:08:41,173 m� rogi cu frumosul. 83 00:08:41,206 --> 00:08:43,468 �i dac� vrei s-o faci �ntr-un fel care mi-ar putea ucide 84 00:08:43,501 --> 00:08:45,463 cel mai valoros conduc�tor de care din Roma, 85 00:08:45,496 --> 00:08:47,392 care se �nt�mpl� s�-mi fie prieten, 86 00:08:49,920 --> 00:08:51,118 atunci a� refuza. 87 00:08:52,648 --> 00:08:54,211 �i �i-a� t�ia coaiele. 88 00:08:58,635 --> 00:08:59,999 Cum spuneai c� te cheam� ? 89 00:09:05,488 --> 00:09:07,084 Tenax. 90 00:09:07,118 --> 00:09:08,115 Am auzit de tine. 91 00:09:08,880 --> 00:09:11,608 E�ti foarte puternic �n mica ta lume. 92 00:09:11,641 --> 00:09:13,570 Cel care m-a angajat 93 00:09:13,603 --> 00:09:17,428 e dintr-o lume mult mai mare. 94 00:09:28,971 --> 00:09:30,900 Poate aceast� persoan� te va proteja. 95 00:09:35,091 --> 00:09:36,089 Vom vedea. 96 00:09:44,271 --> 00:09:46,334 Haide, Lucius. 97 00:09:48,829 --> 00:09:50,392 Nici m�car nu s-a ridicat. 98 00:09:50,425 --> 00:09:51,955 Ar fi trebuit s�-l omori. 99 00:09:51,988 --> 00:09:53,053 O voi face. 100 00:09:53,087 --> 00:09:55,514 Mai �nt�i trebuie s� discut cu cel care l-a angajat. 101 00:09:55,548 --> 00:09:57,776 Cum afl�m cine a fost ? 102 00:09:57,810 --> 00:09:59,239 Tocmai mi-a spus. 103 00:10:16,835 --> 00:10:18,299 N-o s� te trimit de aici. 104 00:10:19,430 --> 00:10:20,894 Dar trebuie. 105 00:10:21,493 --> 00:10:23,023 Voi fi �mp�rat cur�nd. 106 00:10:24,353 --> 00:10:25,783 Nimeni nu m� va contesta. 107 00:10:25,816 --> 00:10:29,076 Dac� fratele t�u ia tronul, ce p��im eu �i poporul meu ? 108 00:10:31,138 --> 00:10:33,899 Nimic nu-l va �nc�nta mai mult dec�t 109 00:10:33,933 --> 00:10:35,795 s�-�i umple arena cu s�ngele nostru. 110 00:10:36,394 --> 00:10:37,890 Nu e a lui. 111 00:10:38,989 --> 00:10:40,119 E a Romei. 112 00:10:41,716 --> 00:10:43,046 E a mea. 113 00:10:46,938 --> 00:10:48,202 Stai aici. 114 00:10:49,067 --> 00:10:50,065 �n Roma. 115 00:11:05,019 --> 00:11:07,013 Casa lui Scorpus Colina Esquiline 116 00:11:23,194 --> 00:11:24,658 Voi dou�, afar�. 117 00:11:29,348 --> 00:11:32,840 L-ai omor�t pe rahatul care a �ncercat s� m� omoare ? 118 00:11:32,874 --> 00:11:34,238 Nu chiar. 119 00:11:34,271 --> 00:11:37,098 Domi�ian a ordonat sabotajul carului t�u. 120 00:11:37,864 --> 00:11:38,861 Domi�ian ? 121 00:11:39,394 --> 00:11:40,757 De ce m-ar vrea mort ? 122 00:11:40,790 --> 00:11:43,585 Avea nevoie de bani, deci... 123 00:11:43,618 --> 00:11:44,715 a umblat la �anse pu�in. 124 00:11:44,749 --> 00:11:46,578 De ce ar avea nevoie de bani Domi�ian ? 125 00:11:46,611 --> 00:11:48,141 Familia lui conduce lumea. 126 00:11:48,174 --> 00:11:49,672 Da �i nu. 127 00:11:49,704 --> 00:11:51,534 Tat�l lui �l �ine din scurt. 128 00:11:51,568 --> 00:11:53,862 Nu uita, el e cel mai mic. 129 00:11:53,895 --> 00:11:56,823 Trebuie s� aib� grij� cu tat�l lui. 130 00:11:56,856 --> 00:12:00,715 Datoreaz� milioane pe pariuri tavernelor din toat� Roma. 131 00:12:00,748 --> 00:12:02,910 Ceea ce ne spune c�t de disperat a ajuns. 132 00:12:04,008 --> 00:12:05,471 Chiar sunt ve�ti bune. 133 00:12:05,504 --> 00:12:08,664 E piesa finala din puzzle care ne trebuie 134 00:12:08,698 --> 00:12:10,028 pentru a ne ob�ine fac�iunea. 135 00:12:10,062 --> 00:12:11,891 Ce ? Cum ? 136 00:12:11,924 --> 00:12:12,889 Ei bine... 137 00:12:12,922 --> 00:12:15,084 �n tine avem cel mai bun conduc�tor din istorie. 138 00:12:15,117 --> 00:12:18,743 - De acord. - C�nd v�nd p�r�ile din Alba�tri, 139 00:12:18,776 --> 00:12:20,772 vom avea destui bani pentru finan�area fac�iunii noastre. 140 00:12:20,805 --> 00:12:23,134 Apoi, tot ce ne trebuie e permisiunea 141 00:12:23,167 --> 00:12:24,797 de la Aedile Ludi, 142 00:12:24,829 --> 00:12:27,191 St�p�nul Jocurilor, care cine crezi c� e ? 143 00:12:27,225 --> 00:12:30,485 Nobilul, dar s�racul 144 00:12:31,749 --> 00:12:33,611 Domi�ian, fiul �mp�ratului. 145 00:12:35,440 --> 00:12:37,004 Da ! 146 00:12:51,107 --> 00:12:53,503 Asta p��esc sclavii 147 00:12:53,536 --> 00:12:55,664 c�nd nu-�i accept� soarta. 148 00:13:22,075 --> 00:13:23,572 Lua�i-le. 149 00:13:27,364 --> 00:13:29,026 - Nu ! - Kwame. 150 00:13:29,060 --> 00:13:30,823 Uit�-te la mine. Fii puternic�. 151 00:13:31,288 --> 00:13:32,819 Fii puternic�. 152 00:13:32,852 --> 00:13:34,315 - Fii puternic�. - Ajutor ! 153 00:13:34,349 --> 00:13:35,713 Aura, ai grij� de ea ! 154 00:13:39,338 --> 00:13:42,564 Kwame ! Nu ! 155 00:13:44,992 --> 00:13:46,556 Nu ! 156 00:13:57,999 --> 00:13:59,694 Farid. 157 00:14:01,391 --> 00:14:02,755 Ce ai pentru mine ? 158 00:14:02,788 --> 00:14:04,651 Cl�te�te-�i ochii. 159 00:14:09,274 --> 00:14:11,203 Pe to�i zeii. 160 00:14:11,236 --> 00:14:13,898 Am auzit de asemenea bestii, dar credeam c� sunt imaginare. 161 00:14:13,931 --> 00:14:18,422 E real. �i o s� pl�te�ti bani buni pentru el. 162 00:14:18,455 --> 00:14:20,617 A omor�t doi oameni la capturare 163 00:14:20,650 --> 00:14:23,444 �i a sf�iat altul �n timpul transportului. 164 00:14:23,477 --> 00:14:25,872 M-ai prins. 165 00:14:25,905 --> 00:14:27,801 Deja �mi place. 166 00:14:32,559 --> 00:14:33,622 Cine e ? 167 00:14:33,656 --> 00:14:36,317 Kwame, cel care l-a prins. 168 00:14:36,350 --> 00:14:39,743 Se teme c� bestia e protejat� de demoni. 169 00:14:42,304 --> 00:14:44,333 M� tem de gheare �i din�i. 170 00:14:44,765 --> 00:14:46,196 Nu de magie. 171 00:14:47,360 --> 00:14:50,320 Ar trebui s� te temi de am�ndou�. 172 00:15:07,766 --> 00:15:09,262 C�t dai pe trei perle levant ? 173 00:15:09,661 --> 00:15:11,256 Dac� perlele sunt adev�rate... 174 00:15:14,447 --> 00:15:15,544 300 fiecare. 175 00:15:15,866 --> 00:15:17,263 400. 176 00:15:18,693 --> 00:15:19,691 5. 177 00:15:48,064 --> 00:15:49,395 O clip�. 178 00:15:55,315 --> 00:15:57,211 O numidianc� vinde perle. 179 00:16:06,392 --> 00:16:09,253 Sclavii proasp�t adu�i unde sunt du�i ? 180 00:16:09,852 --> 00:16:11,248 - Aproape de forum. - Mul�umesc. 181 00:16:12,712 --> 00:16:14,076 Salam. 182 00:16:44,244 --> 00:16:45,974 C�te perle ai ? 183 00:16:46,008 --> 00:16:48,303 �i banii pe cea pe care ai v�ndut-o ? 184 00:16:52,361 --> 00:16:53,957 Ce altceva ar putea avea ? 185 00:16:53,991 --> 00:16:55,554 Nu vezi ? 186 00:17:00,111 --> 00:17:02,106 Du-te ! 187 00:17:55,493 --> 00:17:58,853 C�nd m� g�ndesc c� frate-miu voia s�-l arunce de pe St�nca Tarpeian�. 188 00:18:03,143 --> 00:18:04,907 Ce irosire ar fi fost. 189 00:18:07,833 --> 00:18:10,029 - Flamma. - Flavius Domi�ianus. 190 00:18:10,062 --> 00:18:11,858 �nc� te mai hr�nesc bine ? 191 00:18:12,091 --> 00:18:13,288 Da. 192 00:18:13,321 --> 00:18:14,951 - Femei ? - Dup� plac. 193 00:18:14,985 --> 00:18:17,313 La calende �i la idele fiec�rei luni. 194 00:18:17,347 --> 00:18:19,009 Bun. 195 00:18:21,271 --> 00:18:22,835 Prosp�turi. 196 00:18:30,685 --> 00:18:31,849 Bun. 197 00:18:34,909 --> 00:18:35,907 Bun. 198 00:18:38,435 --> 00:18:40,763 Prea u�or. Chiar �i pentru Retiarius. 199 00:18:40,796 --> 00:18:42,094 L-am v�zut lupt�nd. 200 00:18:42,460 --> 00:18:43,591 E rapid. 201 00:18:43,623 --> 00:18:47,084 Se spune c� a omor�t un leu cu m�inile goale. 202 00:18:48,713 --> 00:18:50,177 Cu m�inile goale ? 203 00:18:54,667 --> 00:18:56,164 A� vrea s� v�d ce poate face. 204 00:18:59,058 --> 00:19:00,056 Pune-l cu acesta. 205 00:19:01,752 --> 00:19:02,916 Viggo. 206 00:19:13,360 --> 00:19:14,891 Mediu. 207 00:20:29,765 --> 00:20:31,528 Nu are voie s� fac� asta. 208 00:20:32,625 --> 00:20:34,056 O gladius. 209 00:20:58,670 --> 00:21:00,865 Opre�te-te ! 210 00:21:02,129 --> 00:21:03,492 Opre�te-te. 211 00:21:06,021 --> 00:21:08,782 Iart�-m�, Flavius Domi�ianus. 212 00:21:08,815 --> 00:21:10,146 Viggo are o lupt�. 213 00:21:10,179 --> 00:21:13,638 Nu mai bine �l omoar� Flamma �n fa�a mul�imii ? 214 00:21:14,469 --> 00:21:15,633 Foarte bine. 215 00:21:17,463 --> 00:21:19,891 Un leu. F�r� arm�. 216 00:21:21,055 --> 00:21:23,850 O minciun�, desigur. Dar una �ndr�znea��. 217 00:21:23,883 --> 00:21:27,541 Africa de Nord, plin� de parazi�i �mpu�i�i �i c�ini, 218 00:21:27,575 --> 00:21:29,670 pacificat� de tat�l meu august. 219 00:21:29,703 --> 00:21:33,562 Dar, din fericire, nu pacificat� prea mult. 220 00:21:33,595 --> 00:21:34,859 Deci, spune-mi. 221 00:21:36,024 --> 00:21:38,286 Ce ai putea omor� cu m�inile goale ? 222 00:21:38,318 --> 00:21:40,580 Re�ine�i-l ! 223 00:21:42,610 --> 00:21:45,803 Cump�r�-l. Vom face un spectacol bun din moartea sa. 224 00:21:47,500 --> 00:21:48,563 Cu mine. 225 00:22:07,423 --> 00:22:08,488 Unde e ? 226 00:22:08,521 --> 00:22:10,750 Nu-�i face griji. Va veni. 227 00:22:12,679 --> 00:22:13,677 Iat�-l c� vine. 228 00:22:23,322 --> 00:22:25,618 Sunt mici pentru andaluzi. 229 00:22:25,651 --> 00:22:28,413 Nu m�rimea face un cal rapid. 230 00:22:28,445 --> 00:22:31,406 �i f�r� bici. Alearg� mai bine f�r�. 231 00:23:06,830 --> 00:23:08,028 Sunt rapizi. 232 00:23:34,771 --> 00:23:36,201 Da, uite... 233 00:23:37,431 --> 00:23:38,996 Te-ai g�ndit la oferta mea ? 234 00:23:39,028 --> 00:23:40,325 Da. 235 00:23:40,359 --> 00:23:43,186 20.000 de sester�i pentru 10, 236 00:23:43,219 --> 00:23:45,615 dar voi trei r�m�ne�i lucr�tori la grajd 237 00:23:45,648 --> 00:23:47,044 ca s� scoatem maximul din ei. 238 00:23:47,078 --> 00:23:48,542 - Accept�m. - Ambele oferte. 239 00:23:48,575 --> 00:23:51,103 Pe naiba. Am fost de acord s� ne �ntoarcem. 240 00:23:51,137 --> 00:23:53,032 Elia, uit�-te �n jur. 241 00:23:53,065 --> 00:23:55,294 - Chiar vrei s� te �ntorci ? - Da. 242 00:23:55,327 --> 00:23:57,589 Suntem la Circus Maximus �i acesta e Scorpus. 243 00:23:57,622 --> 00:23:59,685 �ncearc� s�-�i cumpere caii �i s� ne angajeze. 244 00:23:59,718 --> 00:24:03,244 Exact. Vrea s� ne prind� �n haznaua asta de ora�. 245 00:24:03,277 --> 00:24:05,572 20.000 de sester�i. 246 00:24:05,605 --> 00:24:06,636 Iau banii. 247 00:24:06,670 --> 00:24:09,264 Dar am fost de acord s� vindem caii �i s� ne �ntoarcem. 248 00:24:09,298 --> 00:24:11,260 Am putea fi cineva aici. 249 00:24:11,293 --> 00:24:12,623 S� ne facem un renume. 250 00:24:12,657 --> 00:24:14,354 Cai, c��i vrei. 251 00:24:14,387 --> 00:24:16,449 Am to�i caii pe care-i vreau �n Baetica. 252 00:24:16,482 --> 00:24:17,580 B�ie�i. 253 00:24:17,978 --> 00:24:19,608 Scorpus a�teapt�. 254 00:24:19,642 --> 00:24:20,906 Da. 255 00:24:20,939 --> 00:24:22,104 Vot�m. 256 00:24:22,602 --> 00:24:23,900 M� bag. 257 00:24:23,933 --> 00:24:25,030 Da. 258 00:24:25,064 --> 00:24:27,193 Eu nu votez. Plec. 259 00:24:28,058 --> 00:24:29,188 Elia ! 260 00:24:34,444 --> 00:24:35,442 O s� se dea pe brazd�. 261 00:24:38,901 --> 00:24:40,032 Avem o �n�elegere. 262 00:24:40,065 --> 00:24:41,828 R�h��elul r�m�ne �i el, da ? 263 00:24:42,427 --> 00:24:43,425 Da. 264 00:24:51,375 --> 00:24:56,265 Tocmai am condus cei mai rapizi cai din via�a mea. 265 00:24:56,298 --> 00:24:57,295 E�ti sigur ? 266 00:24:58,393 --> 00:25:00,422 Zboar� pe aripile lui Pegas. 267 00:25:02,352 --> 00:25:03,349 Deci, i-am cump�rat. 268 00:25:03,882 --> 00:25:06,077 Cu banii t�i. 269 00:25:07,141 --> 00:25:09,004 - Deci te bagi ? - Desigur c� da. 270 00:25:09,037 --> 00:25:11,066 Mereu m-am b�gat. 271 00:25:39,306 --> 00:25:40,403 Ce vrei ? 272 00:25:41,169 --> 00:25:43,830 Nu e normal ca Scorpus s� cumpere cai ? 273 00:25:43,863 --> 00:25:45,393 Cu banii t�i, da. 274 00:25:45,427 --> 00:25:47,356 Asta a fost pe banii lui. 275 00:25:47,389 --> 00:25:50,981 Crezi c� Scorpus ne p�r�se�te pentru alt� fac�iune ? 276 00:25:51,014 --> 00:25:52,112 Pune ceva la cale. 277 00:25:52,146 --> 00:25:55,837 Consule. Un b�rbat cere o audien�� la tine. 278 00:25:55,871 --> 00:25:57,467 Tenax, un plebeu. 279 00:25:57,501 --> 00:25:58,930 Nu, desigur c� nu. 280 00:25:58,964 --> 00:26:00,261 Trimite-l la unul dintre clien�ii mei. 281 00:26:00,294 --> 00:26:01,658 E foarte insistent. 282 00:26:01,692 --> 00:26:05,850 Spune c� are ceva de oferit legat de Fac�iunea Albastr�. 283 00:26:10,140 --> 00:26:12,203 500 de p�r�i din Fac�iunea Albastr�. 284 00:26:14,997 --> 00:26:16,394 De unde le ai ? 285 00:26:16,427 --> 00:26:17,890 Un pariu. 286 00:26:17,924 --> 00:26:19,354 De ce ai venit la mine ? 287 00:26:19,387 --> 00:26:22,814 Fiindc� p�r�ile astea te vor face proprietar principal din nou. 288 00:26:22,846 --> 00:26:25,840 Adic� vei pl�ti mai mult pentru ele dec�t oricine altcineva. 289 00:26:25,873 --> 00:26:27,936 - Poate. - Cu siguran��. 290 00:26:27,969 --> 00:26:30,830 Fac�iunea Albastr� era prosper� c�nd erai proprietarul principal. 291 00:26:30,862 --> 00:26:34,323 Nu e un secret, Caltonia s-a c�s�torit cu b�tr�nul Linius 292 00:26:34,355 --> 00:26:35,985 din cauza p�r�ilor lor combinate. 293 00:26:36,018 --> 00:26:39,245 Apoi el a murit �i ea a r�mas proprietar principal. 294 00:26:40,243 --> 00:26:43,170 �i nu e un secret c� vrei pozi�ia aia �napoi. 295 00:26:45,731 --> 00:26:47,860 700.000 de sester�i. 296 00:26:47,893 --> 00:26:50,986 - E absurd. - 800.000 de sester�i. 297 00:26:53,714 --> 00:26:55,843 E un mod de t�rguial� insult�tor. Pleac�. 298 00:26:56,741 --> 00:26:58,038 Dup� cum dore�ti. 299 00:26:58,071 --> 00:27:02,928 Caltonia presupun c� va dori s�-�i consolideze permanent pozi�ia de 300 00:27:04,690 --> 00:27:05,922 proprietar principal. 301 00:27:06,587 --> 00:27:07,751 Opre�te-te. 302 00:27:12,108 --> 00:27:13,106 500.000. 303 00:27:14,004 --> 00:27:15,002 9. 304 00:27:20,557 --> 00:27:21,688 Bine. 305 00:27:30,104 --> 00:27:31,767 900.000. 306 00:27:31,800 --> 00:27:33,596 Dar spunem lumii c� au fost 5. 307 00:27:33,629 --> 00:27:34,793 Dup� cum dore�ti. 308 00:27:35,925 --> 00:27:37,854 Savureaz�-�i r�zbunarea, consule. 309 00:27:44,938 --> 00:27:45,804 Un om r�u. 310 00:27:45,837 --> 00:27:48,099 De ce ni le-a v�ndut nou� �i nu ei ? 311 00:27:48,131 --> 00:27:51,125 Fiindc� a m�surat corect ura mea fa�� de Caltonia 312 00:27:51,159 --> 00:27:53,620 �i dorin�a mea de a fi proprietar principal. 313 00:27:55,982 --> 00:27:59,175 Ce fa�� o s� fac� atunci c�nd va afla de asta. 314 00:28:04,697 --> 00:28:06,393 Frumos, nu ? 315 00:28:07,158 --> 00:28:08,588 Mai mult de at�t. 316 00:28:08,621 --> 00:28:12,480 Dac� iudeii �tia duceau r�zboi la fel cum construiesc, 317 00:28:12,513 --> 00:28:13,877 nu i-am fi �nvins niciodat�. 318 00:28:18,201 --> 00:28:19,565 Flavius Domi�ianus. 319 00:28:20,596 --> 00:28:21,872 Mul�umesc c� m-ai primit. 320 00:28:21,893 --> 00:28:23,656 �i po�i mul�umi lui Scorpus pentru asta. 321 00:28:24,787 --> 00:28:27,082 Te rog, spune-mi c� n-ai venit s�-mi ceri ce-�i datorez. 322 00:28:28,046 --> 00:28:29,377 Nu. 323 00:28:29,410 --> 00:28:30,774 Nu, de mult am realizat 324 00:28:30,808 --> 00:28:32,770 c� s� iau pariuri de la familia imperial� 325 00:28:32,804 --> 00:28:34,899 e ca o form� de taxare. 326 00:28:34,932 --> 00:28:35,930 Bun. 327 00:28:36,761 --> 00:28:37,759 Vorbe�te. 328 00:28:38,724 --> 00:28:42,051 Discu�ia asta ar trebui s� r�m�n� �ntre noi. 329 00:28:42,683 --> 00:28:43,681 Du-te. 330 00:28:45,543 --> 00:28:47,572 Nu-mi pas� ce-mi datorezi. 331 00:28:47,605 --> 00:28:49,501 Nu-mi pas� c� ai �ncercat s� aranjezi 332 00:28:49,534 --> 00:28:51,397 cursa de ieri. 333 00:28:51,430 --> 00:28:52,894 �mi spune un singur lucru. 334 00:28:53,260 --> 00:28:54,657 Ai nevoie de bani. 335 00:28:55,887 --> 00:28:57,019 Mul�i. 336 00:28:58,050 --> 00:29:00,311 Faci un joc periculos. 337 00:29:00,344 --> 00:29:01,708 La fel ca tine. 338 00:29:02,773 --> 00:29:04,037 Livr�rile de gr�ne. 339 00:29:04,070 --> 00:29:06,898 Revoltele pentru m�ncare. Ambi�ia. 340 00:29:06,931 --> 00:29:08,561 Toate sunt periculoase. 341 00:29:08,594 --> 00:29:10,656 Nu �tiu dac� ar trebui s� te ascult 342 00:29:12,452 --> 00:29:14,282 sau s� pun s� fii omor�t. 343 00:29:14,315 --> 00:29:15,546 Le-ai putea face pe am�ndou�. 344 00:29:16,310 --> 00:29:18,639 De ce s� nu ascul�i ce am de spus, mai �nt�i ? 345 00:29:18,672 --> 00:29:22,730 - Foarte bine. - Ca tine, sunt ambi�ios. 346 00:29:22,764 --> 00:29:26,589 Partenerul meu, marele conduc�tor de care, Scorpus, �i cu mine 347 00:29:26,622 --> 00:29:28,717 vrem s� form�m o nou� fac�iune de curse. 348 00:29:28,751 --> 00:29:30,813 S-ar desp�r�i de Alba�tri ? 349 00:29:30,847 --> 00:29:32,676 Dup� tot ce au f�cut pentru el ? 350 00:29:32,709 --> 00:29:33,707 E ambi�ios. 351 00:29:34,505 --> 00:29:36,468 La fel ca mine, la fel ca tine. 352 00:29:37,432 --> 00:29:40,858 �mi place discu�ia. Continu�. 353 00:29:40,891 --> 00:29:43,320 Eu �i Scorpus avem banii ca s� �ncepem noua fac�iune 354 00:29:43,354 --> 00:29:48,343 �i, recent, am achizi�ionat ni�te cai uimitori, 355 00:29:48,376 --> 00:29:50,305 care vor asigura victorii. 356 00:29:50,339 --> 00:29:51,632 Tot ce ne trebuie e permisiunea imperial� 357 00:29:51,636 --> 00:29:55,394 de la tine, ca Aedile Ludi, s� concur�m cu ei �n Circus Maximus. 358 00:29:55,428 --> 00:29:57,489 �i cum a� putea beneficia ? 359 00:29:58,355 --> 00:29:59,851 Un r�u de bani. 360 00:30:01,481 --> 00:30:04,907 Jum�tate de proprietate �n secret �i tot ce va veni cu asta. 361 00:30:04,941 --> 00:30:07,535 Cote din victorii, procente la poart�. 362 00:30:07,568 --> 00:30:10,662 Taxe de scaune, taxe de cai, profituri din pariuri, 363 00:30:10,695 --> 00:30:12,790 �i valoarea p�r�ilor propriu-zise. 364 00:30:12,823 --> 00:30:15,518 Ace�ti cai uimitori ? 365 00:30:15,551 --> 00:30:19,509 Andaluzi. Cu, dup� cuvintele lui Scorpus, 366 00:30:20,474 --> 00:30:21,639 aripi de Pegas. 367 00:30:22,470 --> 00:30:25,131 Condu�i de Scorpus nu vom pierde niciodat�. 368 00:30:25,164 --> 00:30:26,528 Doar dac�, desigur, 369 00:30:26,561 --> 00:30:28,690 cotele nu fac pierderea mai profitabil�. 370 00:30:29,189 --> 00:30:30,852 �i �nc� ceva. 371 00:30:32,748 --> 00:30:34,511 A� vrea s� devin, formal, clientul t�u, 372 00:30:34,544 --> 00:30:36,640 pentru a-�i servi mai bine interesele. 373 00:30:36,673 --> 00:30:37,704 Clientul meu. 374 00:30:39,300 --> 00:30:40,465 E un pas mare. 375 00:30:41,130 --> 00:30:43,392 Responsabilitatea merge �n ambele sensuri. 376 00:30:44,723 --> 00:30:46,785 Sus �i jos. 377 00:30:49,878 --> 00:30:51,242 O s� m� g�ndesc. 378 00:30:51,807 --> 00:30:53,537 �i la cealalt� ofert� a ta. 379 00:30:54,634 --> 00:30:55,632 Pleac� acum. 380 00:31:05,511 --> 00:31:06,543 Fra�ilor ! 381 00:31:13,129 --> 00:31:14,393 Trebuie s� m� pi�. 382 00:31:14,427 --> 00:31:17,287 Vezi dac� trebuie s� faci dup� ce termin. 383 00:31:46,991 --> 00:31:49,186 Perlele mele sau �i-o tai. 384 00:31:49,219 --> 00:31:52,113 Mi-a mai r�mas una. Jur. 385 00:31:52,145 --> 00:31:53,643 Cu restul mi-am pl�tit datoriile. 386 00:31:57,734 --> 00:31:59,230 At�t a mai r�mas. 387 00:32:02,058 --> 00:32:03,289 La p�m�nt. 388 00:32:34,289 --> 00:32:36,518 Elia, de c�te ori s-o spun ? 389 00:32:36,551 --> 00:32:40,310 Nu e pentru totdeauna. Ne vom �ntoarce �mpreun� cur�nd. 390 00:32:40,343 --> 00:32:42,006 C�nd, mai exact ? 391 00:32:42,039 --> 00:32:44,169 Dup� ce �ngrijim caii �n loc s� fim lucr�tori la grajd ? 392 00:32:44,201 --> 00:32:46,131 Dup� ce �ncepi s� conduci ? 393 00:32:46,164 --> 00:32:50,089 Ofer�-i o �ans�. Dou� s�pt�m�ni apoi te decizi. 394 00:32:50,123 --> 00:32:51,519 Nu. 395 00:32:51,552 --> 00:32:53,981 M-a�i min�it. Am�ndoi. 396 00:32:54,680 --> 00:32:57,340 N-a�i inten�ionat niciodat� s� v� �ntoarce�i acas�, nu ? 397 00:33:04,193 --> 00:33:06,920 Ave�i grij� de Ferox. Orz vara 398 00:33:06,953 --> 00:33:08,413 �i nu uita�i s�-l duce�i pe p�une. 399 00:33:08,417 --> 00:33:12,042 Periere cu ap�, niciodat� cu ulei. 400 00:33:12,076 --> 00:33:13,971 Morcovi pentru din�i. 401 00:33:14,005 --> 00:33:15,369 Elia. Vino. 402 00:33:16,334 --> 00:33:17,464 Repede, vino ! 403 00:33:31,900 --> 00:33:33,032 Ferox. 404 00:34:02,468 --> 00:34:03,899 Apropia�i-v�. 405 00:34:21,261 --> 00:34:24,123 Da, e acel moment. 406 00:34:27,382 --> 00:34:30,309 De la Caesar Augustus niciun �mp�rat 407 00:34:30,342 --> 00:34:32,770 n-a fost urmat la tron de un fiu adev�rat. 408 00:34:32,804 --> 00:34:35,598 To�i au fost urma�i de fii adopta�i 409 00:34:35,631 --> 00:34:39,756 sau de uzurpatori. P�n� acum, p�n� la mine. 410 00:34:43,980 --> 00:34:45,244 Uita�i-v� la voi. 411 00:34:45,277 --> 00:34:48,637 Am�ndoi mai mult dec�t capabili de a-mi lua locul. 412 00:34:48,670 --> 00:34:51,232 Titus, soldatul, ca mine, 413 00:34:51,265 --> 00:34:53,693 cu un �ir de victorii. 414 00:34:53,726 --> 00:34:58,648 �i Domi�ian, politicianul cu intui�ie �i subtilitate, 415 00:34:58,682 --> 00:35:01,709 at�t de priceput �n a struni Senatul �n absen�a noastr� 416 00:35:01,743 --> 00:35:04,769 �i a m� ajuta s�-mi securizez tronul. 417 00:35:08,096 --> 00:35:09,692 E o alegere dificil�. 418 00:35:11,322 --> 00:35:16,012 Dar nimic nu e mai important 419 00:35:16,045 --> 00:35:18,772 dec�t protejarea iubitei noastre Roma. 420 00:35:18,806 --> 00:35:21,063 Du�manii no�tri str�ini sunt periculo�i, 421 00:35:21,067 --> 00:35:24,227 �i to�i du�manii no�tri din Roma la fel. 422 00:35:24,261 --> 00:35:28,785 Gata s� sacrifice ora�ul pe altarul ambi�iei lor. 423 00:35:29,616 --> 00:35:30,781 Dar dintre ei, 424 00:35:32,510 --> 00:35:34,805 du�manii no�tri str�ini, 425 00:35:34,838 --> 00:35:38,830 par�ii, galii, britanii, hunii, 426 00:35:39,728 --> 00:35:41,158 ei sunt cei mai periculo�i. 427 00:35:43,520 --> 00:35:44,784 Astfel, 428 00:35:46,713 --> 00:35:49,641 un soldat trebuie s� stea pe scaunul de conduc�tor. 429 00:35:53,832 --> 00:35:58,721 Titus, tu vei fi �mp�rat. 430 00:36:05,573 --> 00:36:06,937 Domi�ian ? 431 00:36:08,566 --> 00:36:10,562 �mi voi servi fratele �n orice fel voi putea. 432 00:36:10,596 --> 00:36:11,960 Asta e bine. 433 00:36:13,523 --> 00:36:14,720 U�a ! 434 00:36:35,909 --> 00:36:37,572 Love�ti acum ? 435 00:36:38,570 --> 00:36:40,067 �mpotriva legiunilor lui Titus ? 436 00:36:40,100 --> 00:36:42,794 Bog��iile lui �i loialitatea g�rzilor pretoriene ? 437 00:36:43,526 --> 00:36:46,985 Nu. �l las pe Titus s� cread� c� a c�tigat. 438 00:36:47,018 --> 00:36:49,746 O s� lupt cu el cu armele care mi-au fost oferite. 439 00:36:54,702 --> 00:36:57,795 Nu. Trebuie s� ar�t 440 00:36:57,828 --> 00:37:00,889 ca Alexandru cel Mare, nu ca o prostituat�. 441 00:37:00,922 --> 00:37:03,949 �mi trebuie ceva mai dramatic pentru marea mea intrare. 442 00:37:03,982 --> 00:37:05,512 Scorpus cel Mare. 443 00:37:05,545 --> 00:37:08,805 Conduc�torul fac�iunii sale. Da ? 444 00:37:08,839 --> 00:37:09,837 Afar� ! 445 00:37:15,790 --> 00:37:17,986 Asta nume�ti tu discre�ie ? 446 00:37:18,019 --> 00:37:20,946 Se va afla odat� ce ob�inem aprobarea lui Domi�ian. 447 00:37:20,980 --> 00:37:23,773 Dac� o ob�inem. 448 00:37:23,807 --> 00:37:25,669 Haide, ne �nt�lnim cu el la grajduri 449 00:37:25,703 --> 00:37:27,699 ca s� vad� andaluzii. 450 00:37:40,371 --> 00:37:42,700 - Futu-i ! - Gavros s-a dus dup� un veterinar. 451 00:37:47,356 --> 00:37:48,920 - Vai de mine. - Vai de mine. 452 00:37:53,443 --> 00:37:55,174 De ce nu mi-a spus cineva ? 453 00:37:55,207 --> 00:37:57,701 Domi�ian e aici. Afar�. 454 00:37:58,101 --> 00:38:00,595 Dup� cum am spus, futu-i ! 455 00:38:00,629 --> 00:38:04,287 Bun, o s�-l deviez. 456 00:38:04,320 --> 00:38:06,582 �nchide�i perdelele. Haide�i, �nchide�i-le. 457 00:38:07,780 --> 00:38:08,878 Haide. 458 00:38:10,906 --> 00:38:12,503 Haide, ajut�-m�. 459 00:38:14,798 --> 00:38:15,796 Poftim. 460 00:38:16,794 --> 00:38:19,156 Flavius Domi�ianus. 461 00:38:19,188 --> 00:38:20,781 Unde sunt caii �tia cu aripi de Pegas ? 462 00:38:20,785 --> 00:38:23,879 Mai �nt�i, ce spui de ceva de m�ncare sau vin, poate ? 463 00:38:23,912 --> 00:38:25,309 Nu. 464 00:38:25,342 --> 00:38:27,704 Fete, poate b�ie�i ? 465 00:38:29,766 --> 00:38:34,191 M� g�ndeam, grajdurile nu-i prezint� la valoarea lor. 466 00:38:34,223 --> 00:38:35,554 Ar trebui s�-i vezi pe pist�. 467 00:38:35,587 --> 00:38:37,749 - Alerg�nd, poate m�ine ? - Tenax ! 468 00:38:37,782 --> 00:38:39,745 N-am timp. Unde sunt ? 469 00:38:42,239 --> 00:38:44,801 Cunosc caii destul de bine c�t s�-i v�d �n grajd sau alerg�nd. 470 00:38:47,695 --> 00:38:48,693 Domnul meu. 471 00:38:49,358 --> 00:38:53,183 Flavius Domi�ianus, ne onorezi. 472 00:38:53,216 --> 00:38:54,380 Scorpus. 473 00:38:55,378 --> 00:38:59,404 �i treaz. Deja sunt impresionat. E unul dintre ei ? 474 00:38:59,436 --> 00:39:02,563 Da, Ferox. Calul principal. 475 00:39:08,118 --> 00:39:09,348 De ce e �n leag�n ? 476 00:39:10,646 --> 00:39:12,708 E o tehnic� spaniol�, alte��. 477 00:39:12,742 --> 00:39:15,569 �i �inem o zi dup� o alergare la deal. 478 00:39:15,602 --> 00:39:17,266 �l face mai rapizi pe teren drept. 479 00:39:18,063 --> 00:39:20,957 Da. Am auzit de tehnica asta. 480 00:39:22,022 --> 00:39:23,652 Unde sunt ceilal�i ? 481 00:39:23,685 --> 00:39:26,379 Pe p�une. 482 00:39:28,208 --> 00:39:29,506 Afar�. 483 00:39:31,767 --> 00:39:33,031 E �n regul�. 484 00:39:43,210 --> 00:39:45,472 Circus Maximus are acum cinci fac�iuni. 485 00:39:45,505 --> 00:39:47,434 Fiecare dintre voi va de�ine un sfert. 486 00:39:47,468 --> 00:39:52,092 Proprietatea mea de jum�tate va r�m�ne secret�. 487 00:39:52,124 --> 00:39:53,921 - Dup� cum dore�ti. - Dup� cum ordon. 488 00:39:57,114 --> 00:39:58,510 Nu m� dezam�gi�i. 489 00:39:59,575 --> 00:40:00,573 Alte��. 490 00:40:05,229 --> 00:40:06,560 �nc� ceva. 491 00:40:09,255 --> 00:40:11,450 Am decis s� te fac unul dintre clien�ii mei. 492 00:40:12,913 --> 00:40:14,377 M� onorezi. 493 00:40:14,411 --> 00:40:17,504 P�n� mor voi servi intereselor tale. 494 00:40:17,537 --> 00:40:20,563 �i dac�-mi convine, le-a� putea proteja pe ale tale. 495 00:40:25,287 --> 00:40:27,217 Cu mine. 496 00:40:33,336 --> 00:40:35,532 Augendus, cel mai bun. 497 00:40:35,565 --> 00:40:38,492 A fost veterinar pentru Verzi. 498 00:40:38,525 --> 00:40:41,852 Ai avut dreptate, Gavros. Cu siguran�� nuambra de noapte. 499 00:40:41,885 --> 00:40:43,548 Ce po�i face pentru ei ? 500 00:40:43,880 --> 00:40:45,810 S�-i �ngrop. 501 00:40:45,843 --> 00:40:47,274 N-am chef de glume. 502 00:40:47,307 --> 00:40:48,571 Se poate face pu�in. 503 00:40:48,605 --> 00:40:52,196 Un Magnus ar spune s� pui ciori �n grajd trei nop�i. 504 00:40:52,230 --> 00:40:55,922 �i s� folose�ti clopote ca s� sco�i spiritele orci din fica�ii lor. 505 00:40:55,956 --> 00:41:00,113 Nu-mi pariez via�a pe asta. F� ce po�i. 506 00:41:03,905 --> 00:41:06,134 Nimeni n-a v�zut asta. 507 00:41:06,167 --> 00:41:08,396 Dac� spune�i cuiva, 508 00:41:08,429 --> 00:41:11,256 ve�i muri �n feluri �n care nu v� imagina�i. �n�elege�i ? 509 00:41:12,853 --> 00:41:14,083 Da. 510 00:41:14,117 --> 00:41:16,977 Nu uita�i, singura persoan� de care trebuie s� v� teme�i 511 00:41:17,011 --> 00:41:20,004 mai mult dec�t de Domi�ian sunt eu. 512 00:41:20,037 --> 00:41:23,430 �n�elegem, dle. N-am v�zut nimic aici. 513 00:41:27,754 --> 00:41:28,752 Voi doi. 514 00:41:31,014 --> 00:41:33,209 Andria, Elia, veni�i. 515 00:41:41,458 --> 00:41:42,789 Bun, fr��ioare. 516 00:41:42,822 --> 00:41:45,217 Ai c�tigat. Devine prea periculos. 517 00:41:45,250 --> 00:41:47,047 Spun s� c�nt�m �n strun� p�n� la apus 518 00:41:47,080 --> 00:41:48,843 �i apoi s� plec�m din ora�. 519 00:41:48,876 --> 00:41:51,238 - S� mergem unde ? - Oriunde dec�t aici. 520 00:41:51,270 --> 00:41:54,331 - Acas�. - Nu las caii no�tri s� moar�. 521 00:41:54,830 --> 00:41:55,994 Acum vrea s� r�m�n�. 522 00:41:56,028 --> 00:41:59,354 Am crescut caii �tia de c�nd erau m�nzi. 523 00:41:59,387 --> 00:42:02,846 �i iubesc �i n-o s�-i p�r�sesc. 524 00:42:02,879 --> 00:42:05,008 Fiul �mp�ratului ne-a v�zut. 525 00:42:05,041 --> 00:42:07,370 C�t de departe ajungem dac� fugim ? 526 00:42:07,403 --> 00:42:08,634 Nu avem de ales. 527 00:42:09,665 --> 00:42:12,160 St�m cu Scorpus �i Tenax. 528 00:42:15,819 --> 00:42:18,113 �i aduce�i paznici. O s� trimit mai mul�i. 529 00:42:18,147 --> 00:42:19,178 Cine a f�cut asta ? 530 00:42:19,943 --> 00:42:22,172 Voiam s� te �ntreb la fel. 531 00:42:22,205 --> 00:42:23,568 N-am spus nim�nui. 532 00:42:23,602 --> 00:42:27,028 Cu excep�ia nenorocitului de croitor �i cine mai �tie cui. Antoniei, poate ? 533 00:42:27,061 --> 00:42:29,789 Domi�ian are sclavi �i �nso�itori. Ei discut�. 534 00:42:29,822 --> 00:42:32,183 E prea t�rziu acum. 535 00:42:33,315 --> 00:42:34,878 �n primul an de curse, 536 00:42:34,912 --> 00:42:37,140 calul principal al Ro�ilor a fost otr�vit cu nuambr� de noapte. 537 00:42:37,173 --> 00:42:39,335 Veterinarul Caldus l-a vindecat cu cenu�� galben�. 538 00:42:39,369 --> 00:42:42,694 Cenu�a galben� e otrav�. Omoar� mai repede dec�t vindec�. 539 00:42:42,728 --> 00:42:43,893 A func�ionat la Caldus. 540 00:42:44,491 --> 00:42:46,320 �l pute�i aduce ? Unde e ? 541 00:42:46,354 --> 00:42:48,116 Pompei. M� duc eu. 542 00:42:48,149 --> 00:42:50,977 Du-te cu el. �ine-l �n siguran��. 543 00:42:52,874 --> 00:42:54,569 �ncerca�i s� nu fi�i v�zu�i. 544 00:42:55,201 --> 00:42:57,064 S� lu�m ni�te cai noi. 545 00:42:57,597 --> 00:43:00,857 Scorpus ! Scorpus ! 546 00:43:04,781 --> 00:43:06,178 - G�rzi. - Da, domnule. 547 00:43:12,764 --> 00:43:15,624 Tenax. Deja �i-am pl�tit oamenii. 548 00:43:15,658 --> 00:43:17,953 - Acum dou� s�pt�m�ni. - N-am venit s� colectez. 549 00:43:17,986 --> 00:43:21,046 Cump�r. Nuambr� de noapte. 550 00:43:23,541 --> 00:43:25,969 Nu v�nd otr�vuri. 551 00:43:27,200 --> 00:43:28,198 Nu mai v�nd. 552 00:43:31,058 --> 00:43:32,456 Am v�ndut tot ce aveam. 553 00:43:34,484 --> 00:43:35,482 Cui ? 554 00:44:14,765 --> 00:44:17,460 �tiu c� mi-ai otr�vit caii. Cine te-a angajat ? 555 00:44:17,493 --> 00:44:19,389 O s� m� omori oricum. 556 00:44:20,387 --> 00:44:21,684 De ce �i-a� spune ? 557 00:44:21,717 --> 00:44:24,478 Nu fi at�t de sigur c� te voi omor�. 558 00:44:24,512 --> 00:44:26,374 Mi-ai putea fi mai util �n via��. 559 00:44:27,572 --> 00:44:30,599 Salto de acolo, doar el a �tiut. 560 00:44:31,530 --> 00:44:33,824 A vorbit cu cineva dintr-o lectic�. 561 00:44:33,858 --> 00:44:36,586 - C�nd eram �n cealalt� parte a pie�ei. - Descrie lectica. 562 00:44:36,619 --> 00:44:40,677 Elegant�. Aurie cu dungi verzi, cu m�nere de lemn. 563 00:44:42,107 --> 00:44:43,837 Aminte�te-�i mila mea. 564 00:44:47,795 --> 00:44:49,558 Afla�i a cui e lectica. 565 00:45:06,057 --> 00:45:08,585 - C��i au murit ? - �sta e primul. 566 00:45:08,617 --> 00:45:10,646 I-am salvat pe restul, deocamdat�. 567 00:45:11,012 --> 00:45:12,210 Gavros. 568 00:45:13,840 --> 00:45:15,570 Caut� al�i cai de cump�rat. 569 00:45:15,603 --> 00:45:17,832 Toat� marfa bun� e de�inut� de fac�iuni. 570 00:45:17,865 --> 00:45:20,559 Orice g�se�ti nu va fi la fel de bun. 571 00:45:20,592 --> 00:45:21,856 Vor fi �n via��. 572 00:45:28,874 --> 00:45:30,538 Gata. 573 00:45:30,571 --> 00:45:32,666 Ne facem bagajul �i vom fi gata de plecare 574 00:45:32,700 --> 00:45:34,463 imediat ce se �ntoarce Andria. 575 00:45:34,495 --> 00:45:36,757 �i-am spus. Nu plec. 576 00:45:38,221 --> 00:45:41,814 E�ti copil. Mereu ai fost. 577 00:45:44,541 --> 00:45:48,333 Eu �i Andria te-am r�sf��at de la moartea mamei noastre la na�terea ta. 578 00:45:52,258 --> 00:45:55,119 Bine. Du-te. 579 00:46:20,797 --> 00:46:23,724 Mam�, e�ti bine ? 580 00:46:26,519 --> 00:46:29,478 - Te pot ajuta cu asta ? - Da, te rog. 581 00:46:47,275 --> 00:46:49,736 - Ce spunem ? - Mul�umesc. 582 00:47:10,671 --> 00:47:12,366 Forumul roman 583 00:47:23,131 --> 00:47:25,393 Woola. Woola, ridic�-te. 584 00:47:28,720 --> 00:47:29,917 Aia e. 585 00:47:32,179 --> 00:47:33,642 Haide, s� vedem unde merge. 586 00:47:40,561 --> 00:47:41,892 Face�i loc. 587 00:47:44,286 --> 00:47:45,650 Face�i loc. 588 00:47:45,684 --> 00:47:49,275 Aurie cu dungi verzi. Sigur asta e lectica. 589 00:47:59,122 --> 00:48:00,386 Du-te dup� Tenax. 590 00:48:04,676 --> 00:48:06,373 Da, desigur. Pentru tine, o s� m� gr�besc. 591 00:48:06,406 --> 00:48:08,501 Pot fi gata �n mai pu�in de o lun�. 592 00:48:08,535 --> 00:48:11,196 Nu am o lun�, sigur am dou� zile. 593 00:48:11,229 --> 00:48:12,992 �i astea ? 594 00:48:13,025 --> 00:48:16,884 Astea sunt capodoperele mele. 595 00:48:16,917 --> 00:48:20,443 - Pot face o pereche ca astea. - Le iau. 596 00:48:20,476 --> 00:48:23,935 Nu, sunt ale lui Leto. Le-a comandat pentru Xenon. 597 00:48:23,969 --> 00:48:26,563 Acum sunt ale mele. Vopse�te-le din nou. 598 00:48:26,597 --> 00:48:27,960 Nu pot. 599 00:48:27,993 --> 00:48:29,257 Am g�sit lectica ! 600 00:48:30,056 --> 00:48:31,220 Vopse�te-le din nou. 601 00:48:32,184 --> 00:48:33,448 Ce culoare ? 602 00:48:37,007 --> 00:48:39,868 Aduna�i-v�. 603 00:48:40,966 --> 00:48:42,961 Licita�ia urmeaz� s� �nceap�. 604 00:48:42,994 --> 00:48:44,159 Face�i loc acolo ! 605 00:48:50,977 --> 00:48:52,142 �n regul�. 606 00:48:54,171 --> 00:48:56,033 Pentru prima ofert�. 607 00:48:56,067 --> 00:48:59,260 Privi�i aceast� britan�. Nu doar frumoas�, 608 00:48:59,293 --> 00:49:01,488 dar �i g�te�te toate felurile minunate 609 00:49:01,522 --> 00:49:03,418 pentru care sunt faimo�i britanii. 610 00:49:03,451 --> 00:49:06,478 Cine ofer� 100 de sester�i ? 611 00:49:08,307 --> 00:49:11,101 Haide. 80, atunci. 612 00:49:12,233 --> 00:49:14,461 Excelent. E a ta. 613 00:49:14,495 --> 00:49:16,257 Pofte�te �i haide s� o iei. 614 00:49:16,290 --> 00:49:20,315 Urmeaz� o fat� muncitoare. 615 00:49:20,348 --> 00:49:22,211 Potrivit� pentru orice tip de arat. 616 00:49:23,209 --> 00:49:24,972 Cine ofer� 50 ? 617 00:49:25,006 --> 00:49:25,970 ��i dau eu 50. 618 00:49:26,004 --> 00:49:29,063 50 aici. Vino s� iei cheia. 619 00:49:30,993 --> 00:49:32,656 �i acum, atrac�ia principal�. 620 00:49:33,288 --> 00:49:35,250 O pereche de surori numidiene. 621 00:49:35,283 --> 00:49:38,875 V�ndute ca set sau individual. Vreo ofert� ? 622 00:49:38,909 --> 00:49:40,206 100. 623 00:49:40,905 --> 00:49:42,368 180. 624 00:49:42,401 --> 00:49:44,098 200. 625 00:49:44,131 --> 00:49:46,193 Mi s-a spus c� aceasta e virgin�. 626 00:49:47,291 --> 00:49:49,752 Neatins� de om sau bestie. 627 00:49:49,786 --> 00:49:51,083 Cine �mi d� 250 ? 628 00:49:51,882 --> 00:49:54,742 Vreo ofert� ? 400 ? 629 00:49:54,775 --> 00:49:55,940 5. 630 00:49:55,973 --> 00:49:57,636 - 600. - 700. 631 00:49:57,968 --> 00:49:59,698 8. 632 00:49:59,731 --> 00:50:01,328 3000 de sester�i. 633 00:50:03,025 --> 00:50:05,818 V�ndut ! Pentru 3000 de sester�i. 634 00:50:05,852 --> 00:50:07,049 Vai de mine. 635 00:50:07,082 --> 00:50:08,579 Vino s�-�i iei bunurile. 636 00:50:26,275 --> 00:50:28,071 Mam� ! 637 00:50:29,634 --> 00:50:30,799 Ai mil�. 638 00:50:30,832 --> 00:50:32,029 - Te rog. - �mi pare r�u. 639 00:50:32,595 --> 00:50:34,058 Mam� ! 640 00:50:34,091 --> 00:50:37,219 Urmeaz� sora ei. 641 00:50:37,251 --> 00:50:38,316 Mam� ! 642 00:50:38,349 --> 00:50:43,172 Poate nu virgin�, dar robust� �i bine format�. 643 00:50:45,866 --> 00:50:47,031 500. 644 00:50:47,696 --> 00:50:49,525 Pariez 800. 645 00:50:52,087 --> 00:50:54,149 V�ndut� lui Tenax pentru 500. 646 00:50:58,540 --> 00:51:01,068 Nu. Pariez 800. 647 00:51:01,101 --> 00:51:02,597 �mi pare r�u, nu te-am auzit. 648 00:51:02,631 --> 00:51:05,691 Uite, 1,000. 649 00:51:05,724 --> 00:51:06,988 Deja e v�ndut�. 650 00:51:07,853 --> 00:51:09,882 Nu. Nu. 651 00:51:10,980 --> 00:51:13,474 1000, ��i dublez oferta. 652 00:51:13,508 --> 00:51:15,138 �mi pare r�u, �n�elegerea e f�cut�. 653 00:51:32,201 --> 00:51:33,632 Talia, las�-ne. 654 00:51:38,587 --> 00:51:39,585 Stai jos. 655 00:51:42,879 --> 00:51:45,007 Am spus s� stai jos. 656 00:51:46,205 --> 00:51:47,602 Dup� ce m� iei, 657 00:51:48,300 --> 00:51:50,962 mai devreme sau mai t�rziu vei adormi. 658 00:51:50,995 --> 00:51:53,090 �i atunci ��i voi t�ia g�tul. 659 00:51:53,123 --> 00:51:54,653 O s�-mi tai g�tul ? 660 00:51:58,112 --> 00:52:01,372 E�ti a mea. E�ti sclava mea. 661 00:52:01,971 --> 00:52:04,333 Pot face ce vreau cu tine. 662 00:52:23,924 --> 00:52:25,455 Nu renun�i. 663 00:52:25,488 --> 00:52:26,519 Sunt mama ei. 664 00:52:31,940 --> 00:52:33,405 Fata mea. 665 00:52:34,103 --> 00:52:35,899 Aura, sunt aici. 666 00:52:38,394 --> 00:52:40,988 �i-am spus deja. Nu e de v�nzare. 667 00:52:41,022 --> 00:52:44,481 Totul e de v�nzare pentru pre�ul potrivit. 668 00:52:44,514 --> 00:52:45,512 Nu ea. 669 00:52:46,443 --> 00:52:47,906 De ce ai cump�rat-o ? 670 00:52:47,940 --> 00:52:51,300 Trebuie s� �tiu lucruri despre persoana care �i-a cump�rat cealalt� fiic�. 671 00:52:53,029 --> 00:52:54,726 �n�eleg. 672 00:52:54,759 --> 00:52:56,023 Vrei s� folose�ti aceast� fiic� 673 00:52:56,056 --> 00:52:59,815 pe post de punte cu cealalt� fiic� pentru a-�i spiona du�manul. 674 00:53:02,309 --> 00:53:03,740 Am o alternativ�. 675 00:53:03,773 --> 00:53:05,536 Ascult. 676 00:53:05,569 --> 00:53:07,232 Voi fi eu puntea. 677 00:53:08,496 --> 00:53:10,758 Dar n-o atingi. 678 00:53:10,792 --> 00:53:13,419 �i c�nd se termin�, orice ar fi, 679 00:53:13,452 --> 00:53:15,381 �mi dai voie s-o cump�r. 680 00:53:16,346 --> 00:53:17,677 Cu c�t ai dat. 681 00:53:24,529 --> 00:53:25,860 Nu. 682 00:53:27,622 --> 00:53:29,451 C�nd se va termina totul, 683 00:53:29,485 --> 00:53:32,745 m� voi g�ndi s� �i-o v�nd pe orice pre� doresc. 684 00:53:37,967 --> 00:53:39,297 Am nevoie de cazare. 685 00:53:48,278 --> 00:53:49,443 Am o camer� �n spate. 686 00:53:49,476 --> 00:53:51,804 Po�i sta cu fiica ta c�teva nop�i. 687 00:53:57,858 --> 00:53:59,288 M� numesc Cala. 688 00:54:02,614 --> 00:54:04,112 E�ti bine ? 689 00:54:31,852 --> 00:54:34,213 Ap�, nu otrav�. 690 00:54:40,101 --> 00:54:41,332 Te-ai descurcat bine �mpotriva mea. 691 00:54:41,365 --> 00:54:43,761 - Ce vrei ? - O �n�elegere. 692 00:54:49,082 --> 00:54:51,976 Ai v�zut gladiatorul mare care ne supravegheaz� ? 693 00:54:52,974 --> 00:54:55,668 Cel uria� cu semne pe g�t. 694 00:54:55,701 --> 00:54:58,296 - Da. - El e Flamma. 695 00:54:58,329 --> 00:54:59,959 M� va omor�. 696 00:55:01,156 --> 00:55:02,288 Mi-e mil� de tine. 697 00:55:02,320 --> 00:55:04,516 Da. �i mie. 698 00:55:05,780 --> 00:55:07,509 De c�nd eram copil, 699 00:55:07,543 --> 00:55:10,669 mereu am fost cel mai mare, mai rapid, mai puternic. 700 00:55:10,703 --> 00:55:13,663 Ca r�zboinic, am ucis mereu cu u�urin��. 701 00:55:13,697 --> 00:55:16,557 Poate �l vei surprinde pe acest Flamma. 702 00:55:16,591 --> 00:55:17,589 Nu. 703 00:55:18,553 --> 00:55:21,513 M� va omor� cu u�urin��. 704 00:55:21,546 --> 00:55:24,507 E mai mare, mai rapid, mai puternic dec�t mine 705 00:55:24,540 --> 00:55:27,101 �i are nenum�rate trucuri, 706 00:55:27,135 --> 00:55:30,128 oricare dintre ele duc�ndu-i sabia prin burta mea. 707 00:55:30,527 --> 00:55:32,057 De ce m-ar privi pe mine ? 708 00:55:32,523 --> 00:55:35,051 Negustorul, Farid. 709 00:55:35,084 --> 00:55:38,443 A spus c� ai omor�t un leu f�r� arm�. 710 00:55:39,042 --> 00:55:41,172 E o minciun� pe care o spun romanilor 711 00:55:41,205 --> 00:55:43,034 ca s� fiu angajat la v�n�torile lor. 712 00:55:45,928 --> 00:55:48,389 Am omor�t odat� un leopard f�r� arm�. 713 00:55:49,387 --> 00:55:50,584 Era aproape matur, 714 00:55:50,618 --> 00:55:53,545 iar, uneori, un leopard poate ucide un leu. 715 00:55:54,942 --> 00:55:57,138 Deci e aproape ca �i cum am omor�t un leu. 716 00:56:01,195 --> 00:56:02,393 Aproape. 717 00:56:07,449 --> 00:56:10,010 Poate �n asta e un lucru mic 718 00:56:10,043 --> 00:56:12,139 pe care-l pot folosi �mpotriva lui Flamma. 719 00:56:12,172 --> 00:56:15,897 Cu ce �tii, adic� nimic, 720 00:56:15,931 --> 00:56:19,124 nu vei supravie�ui o zi �n aren�. 721 00:56:19,157 --> 00:56:22,351 Dar dac�-mi spui ce �tii 722 00:56:22,384 --> 00:56:26,375 despre lupta cu animalele mai mari �i mai puternice dec�t tine, 723 00:56:26,408 --> 00:56:29,469 te pot �nv��a armele noastre. 724 00:56:29,501 --> 00:56:31,497 S�-�i dau o �ans� s� supravie�uie�ti 725 00:56:31,531 --> 00:56:33,793 �i s� visezi la sabia de lemn. 726 00:56:36,055 --> 00:56:37,053 Sabia de lemn ? 727 00:56:39,082 --> 00:56:40,478 Libertate. 728 00:56:40,512 --> 00:56:43,406 Dac� un gladiator distreaz� suficient de bine lumea, 729 00:56:43,439 --> 00:56:47,331 mul�imea poate cere s� i se dea sabia de lemn. 730 00:56:47,364 --> 00:56:49,359 Ceea ce �l scoate de aici. 731 00:56:51,322 --> 00:56:53,983 - Cei demni. - �i care e visul t�u ? 732 00:56:56,344 --> 00:57:00,037 S�-mi eliberez surorile �i s� omor romani. 733 00:57:00,070 --> 00:57:01,799 P�cat c� nu-i putem omor� pe to�i. 734 00:57:03,496 --> 00:57:05,325 Dar cel care ne urm�rea ? 735 00:57:06,457 --> 00:57:07,920 Cel cu ochi de hien� ? 736 00:57:08,286 --> 00:57:09,782 Domi�ian. 737 00:57:10,615 --> 00:57:14,174 Este fiul �mp�ratului Vespasian. 738 00:57:15,204 --> 00:57:18,165 Atunci el va fi suficient. 739 00:57:19,895 --> 00:57:20,925 Ce ? 740 00:57:22,356 --> 00:57:25,416 Vrei s� �ncepi cu omor�rea lui Domi�ian ? 741 00:57:27,146 --> 00:57:28,742 Atunci asta vom face. 742 00:57:29,042 --> 00:57:32,033 Traducerea �i adaptarea alpo - Subtitr�ri-noi Team 743 00:57:32,101 --> 00:57:36,222 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro52313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.