All language subtitles for The20face20I20cant20forget[_22107]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,497 --> 00:00:07,798 [dark, shrill music] 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,429 [doctor]: What's the last thing you remember? 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,182 [woman]: I was driving. 4 00:00:19,562 --> 00:00:21,762 - And do you know how you were hurt? 5 00:00:21,797 --> 00:00:24,565 [tires screech] - Was I in an accident? 6 00:00:26,101 --> 00:00:27,568 - What happened out there? 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,446 - I don't know. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,117 - Can you tell me what year it is? 9 00:00:36,195 --> 00:00:38,245 - I-I don't know. 10 00:00:40,166 --> 00:00:42,082 - What's your name? 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,251 - I don't know. 12 00:00:46,038 --> 00:00:47,796 [gasps] 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,883 [breathing shakily] 14 00:00:50,926 --> 00:00:53,043 [gentle somber music] 15 00:00:53,054 --> 00:00:55,888 - How bad is the pain on a scale of one to ten? 16 00:00:55,931 --> 00:01:00,184 - Uh, if I say ten, will you give me the good drugs? 17 00:01:00,227 --> 00:01:04,063 - Hmm. You're joking. That's a good sign. 18 00:01:05,474 --> 00:01:06,565 Where does it hurt? 19 00:01:06,901 --> 00:01:08,141 - E-Everywhere. 20 00:01:08,152 --> 00:01:10,235 - Mm-hmm. You're sore. 21 00:01:11,322 --> 00:01:13,155 You were in an accident. 22 00:01:15,618 --> 00:01:17,201 - A car crash. 23 00:01:17,244 --> 00:01:20,579 - That's right. You went off the road and you hit a tree. 24 00:01:20,623 --> 00:01:24,124 You've been recuperating here for the last few days. 25 00:01:25,577 --> 00:01:27,503 Do you remember your name now? 26 00:01:32,384 --> 00:01:34,009 - Um... 27 00:01:35,387 --> 00:01:37,721 [pen scratching] 28 00:01:38,307 --> 00:01:39,765 - It's Mia Keller. 29 00:01:39,809 --> 00:01:42,059 Does that spark anything for you? 30 00:01:44,605 --> 00:01:46,814 - No. I wish it did. 31 00:01:46,849 --> 00:01:49,108 - I gotta admit, I did a double take 32 00:01:49,151 --> 00:01:50,818 when your name popped up. 33 00:01:52,321 --> 00:01:54,071 - Why, do... do you know me? 34 00:01:54,657 --> 00:01:56,865 - No. I know your work. 35 00:01:56,909 --> 00:01:59,535 A lot of people do. You're an author. 36 00:02:01,113 --> 00:02:03,956 - I am? - Mm-hmm. 37 00:02:06,001 --> 00:02:08,836 - What do I write? - Romance. 38 00:02:09,463 --> 00:02:11,046 Don't worry. Your books are good. 39 00:02:11,090 --> 00:02:12,756 I'm a fan. 40 00:02:15,636 --> 00:02:17,636 - I'm sorry, I don't, um... 41 00:02:19,348 --> 00:02:21,348 I don't remember any of that. 42 00:02:22,935 --> 00:02:27,187 I just, I just keep seeing, um, flashes of the crash. 43 00:02:27,231 --> 00:02:28,972 - We did an MRI. 44 00:02:28,983 --> 00:02:31,441 There doesn't appear to be any brain damage. 45 00:02:31,543 --> 00:02:33,310 - Then what... 46 00:02:33,320 --> 00:02:34,570 what's happening to me? 47 00:02:34,672 --> 00:02:37,564 - There's a phenomenon called dissociative amnesia. 48 00:02:37,599 --> 00:02:38,907 It's psychosomatic. 49 00:02:38,951 --> 00:02:41,160 Sometimes that can happen after a traumatic event. 50 00:02:41,996 --> 00:02:45,372 - Like a car crash. - Mm-hmm. 51 00:02:46,876 --> 00:02:48,500 - Is it permanent? 52 00:02:49,420 --> 00:02:50,878 - Not necessarily. 53 00:02:50,921 --> 00:02:55,299 Some people recover their memory... eventually. 54 00:02:55,334 --> 00:02:57,009 Sometimes in pieces. 55 00:02:57,052 --> 00:03:01,638 Sometimes all at once. It's like waking from a dream. 56 00:03:01,673 --> 00:03:03,473 - But sometimes it's permanent? 57 00:03:04,059 --> 00:03:05,309 [sighs] 58 00:03:05,352 --> 00:03:06,643 - Let's focus... 59 00:03:06,745 --> 00:03:09,813 on getting you back to a regular routine, okay? 60 00:03:09,848 --> 00:03:12,107 That's the important thing now. 61 00:03:13,235 --> 00:03:16,436 We'll do a follow-up in a week and check your progress. 62 00:03:16,471 --> 00:03:18,572 It looks like nothing's broken. 63 00:03:18,674 --> 00:03:21,024 You've dislocated your elbow, so you'll be in a sling 64 00:03:21,035 --> 00:03:23,994 for a bit, but you can walk out of here today 65 00:03:24,038 --> 00:03:25,537 and we'll set you up with some outpatient 66 00:03:25,581 --> 00:03:27,864 physical therapy. Hmm? 67 00:03:28,500 --> 00:03:30,834 - After you get me those good drugs, right? 68 00:03:30,936 --> 00:03:33,128 [laughs] - Coming right up. 69 00:03:33,172 --> 00:03:36,006 In the meantime, are you ready for a visitor? 70 00:03:37,343 --> 00:03:39,009 - Oh, um... 71 00:03:40,596 --> 00:03:42,679 Yeah, okay. 72 00:03:49,480 --> 00:03:51,355 - Hi, um... - Hi. 73 00:03:51,398 --> 00:03:53,565 - How much did you tell her? - Nothing. 74 00:03:55,819 --> 00:03:57,986 [gentle music continues] 75 00:03:59,573 --> 00:04:00,989 - I'm your husband. 76 00:04:03,369 --> 00:04:05,994 - I'll leave you two alone, okay? 77 00:04:08,540 --> 00:04:11,708 [medical machines beeping] 78 00:04:13,912 --> 00:04:16,797 [♪♪] 79 00:04:21,887 --> 00:04:23,595 - Do you remember me? 80 00:04:28,727 --> 00:04:30,894 [sinister music swells] 81 00:04:32,189 --> 00:04:34,106 - Uh, I think so. I... 82 00:04:34,149 --> 00:04:36,182 [gentle music resumes] 83 00:04:36,193 --> 00:04:38,151 - I'm Jesse. 84 00:04:39,405 --> 00:04:41,029 - Jesse. 85 00:04:43,450 --> 00:04:45,325 It's nice to meet you. 86 00:05:00,718 --> 00:05:02,042 [inhales deeply] 87 00:05:02,052 --> 00:05:03,877 - This is a little weird. - Yeah. 88 00:05:03,912 --> 00:05:07,597 [chuckles nervously] Um... here. 89 00:05:09,134 --> 00:05:10,475 - Um... 90 00:05:19,561 --> 00:05:22,112 They took that off you for the MRI. 91 00:05:24,825 --> 00:05:26,908 [chuckles] 92 00:05:26,952 --> 00:05:28,869 You know, I'm not much of a jewelry guy, 93 00:05:28,971 --> 00:05:31,821 but you bought those... 94 00:05:31,856 --> 00:05:34,458 when you were still in junior high. 95 00:05:34,501 --> 00:05:35,992 Before we met. 96 00:05:36,495 --> 00:05:39,713 And you told me that even back then, 97 00:05:39,757 --> 00:05:42,090 you knew that your... 98 00:05:42,134 --> 00:05:43,842 other half was out there. 99 00:05:45,679 --> 00:05:47,387 Waiting to become whole. 100 00:05:49,841 --> 00:05:52,059 - I said that? - You did. 101 00:05:52,644 --> 00:05:55,178 And you were right. I was. 102 00:05:55,189 --> 00:05:56,688 I'm only... 103 00:05:59,151 --> 00:06:00,859 whole when I'm with you. 104 00:06:03,489 --> 00:06:04,821 - That's sweet. 105 00:06:06,024 --> 00:06:10,243 And a little cheesy. [laughs] 106 00:06:10,278 --> 00:06:13,163 - Well, you're a little cheesy. 107 00:06:13,198 --> 00:06:16,041 - I am? - Oh, definitely. 108 00:06:17,419 --> 00:06:18,919 [laughing] - No. 109 00:06:18,954 --> 00:06:20,754 - Um... 110 00:06:20,798 --> 00:06:23,173 Oh, and uh... 111 00:06:23,208 --> 00:06:27,469 I brought you this to help you jog your memory. 112 00:06:27,513 --> 00:06:30,013 [tender music] 113 00:06:33,602 --> 00:06:36,520 - Is this, um... - It's Madison. 114 00:06:37,564 --> 00:06:39,439 Our daughter. 115 00:06:40,192 --> 00:06:41,566 - She's a lot older now, 116 00:06:41,610 --> 00:06:44,236 but that's always been your favorite photo of us. 117 00:06:46,064 --> 00:06:47,614 - Um... 118 00:06:49,284 --> 00:06:52,285 where is she? - She's here. 119 00:06:53,705 --> 00:06:56,415 Would you like to see her? - Yeah. 120 00:06:57,167 --> 00:06:58,917 [sniffles] 121 00:07:06,084 --> 00:07:07,509 - Mom. 122 00:07:13,308 --> 00:07:15,392 [loudly]: I'm Madison! 123 00:07:15,494 --> 00:07:17,811 - Honey, she has amnesia. She's not hard of hearing. 124 00:07:17,913 --> 00:07:19,479 [laughs through tears] - Oh, sorry. 125 00:07:19,581 --> 00:07:22,399 - That's okay. That's okay. 126 00:07:22,501 --> 00:07:25,318 Um... HI, Madison. 127 00:07:25,353 --> 00:07:26,611 - Hi, Mom. 128 00:07:30,826 --> 00:07:34,244 [gentle poignant music] 129 00:07:39,367 --> 00:07:42,085 [children shouting indistinctly] 130 00:07:48,677 --> 00:07:50,510 - This is a beautiful town. 131 00:07:50,545 --> 00:07:53,388 - Well that's why you picked it. - I did? 132 00:07:53,932 --> 00:07:56,766 - How much did the doctor tell you about yourself? 133 00:07:56,810 --> 00:07:58,885 - I write romance novels. 134 00:07:58,896 --> 00:08:00,812 - You do. [chuckles] 135 00:08:00,856 --> 00:08:02,805 Good ones. - Best-sellers. 136 00:08:02,858 --> 00:08:04,900 - And every time you're about to write a new one, 137 00:08:04,943 --> 00:08:07,277 you like to move to the setting of your story. 138 00:08:07,321 --> 00:08:09,896 Hence the picturesque small town. 139 00:08:09,907 --> 00:08:12,032 - Oh, you gotta see the house we're renting. 140 00:08:12,067 --> 00:08:15,869 - So, what, we just live a life on the road? 141 00:08:15,971 --> 00:08:18,121 What, moving town to town? 142 00:08:18,156 --> 00:08:22,325 [laughs] - No. No, we live in Colorado. 143 00:08:22,336 --> 00:08:25,170 Think of this as a writing retreat. 144 00:08:25,214 --> 00:08:28,798 Before I forget, the hospital set us up 145 00:08:28,842 --> 00:08:30,717 with a physical therapy clinic. 146 00:08:30,761 --> 00:08:33,169 Your first appointment is tomorrow morning. 147 00:08:33,180 --> 00:08:35,672 So, Madison can drive you on the way to school. 148 00:08:35,682 --> 00:08:37,390 - Don't worry. You're in good hands. 149 00:08:37,434 --> 00:08:40,810 - Honey, watch the road. - Sorry. 150 00:08:46,276 --> 00:08:47,943 [engine stops] 151 00:08:51,273 --> 00:08:52,739 [exhales] 152 00:08:54,284 --> 00:08:55,617 Here we are. 153 00:08:56,328 --> 00:08:58,078 - Home sweet home. 154 00:08:58,146 --> 00:09:00,205 For the next few months, anyway. 155 00:09:01,917 --> 00:09:03,500 [door creaks] 156 00:09:09,383 --> 00:09:11,508 [♪♪] 157 00:09:16,431 --> 00:09:17,973 Recognize anything? 158 00:09:19,643 --> 00:09:20,892 - No. 159 00:09:23,305 --> 00:09:25,438 But I'm sure it'll come back to me. 160 00:09:40,238 --> 00:09:43,456 - That's where the magic happens. 161 00:09:43,558 --> 00:09:45,667 [chuckles lightly] 162 00:09:49,506 --> 00:09:51,965 - "A Rose by Your Name". 163 00:09:54,052 --> 00:09:57,637 "Mia Keller is a best-selling romance writer. 164 00:09:57,672 --> 00:10:00,098 She has penned 12 novels." 165 00:10:00,934 --> 00:10:02,925 Did I write this? - Mm-hmm. 166 00:10:03,312 --> 00:10:04,978 - That's not a lot of information. 167 00:10:05,063 --> 00:10:06,763 [chuckles] - Well, 168 00:10:06,798 --> 00:10:08,940 you're a very private person. 169 00:10:12,321 --> 00:10:13,903 [clears throat] 170 00:10:21,946 --> 00:10:24,247 - "Big Hearts in a Small Town". 171 00:10:25,375 --> 00:10:26,916 I really need to work on my titles. 172 00:10:26,951 --> 00:10:29,961 [laughs] - See, you're getting back 173 00:10:30,005 --> 00:10:31,421 into the swing of things already. 174 00:10:31,465 --> 00:10:35,050 Just don't want to forget this, though. 175 00:10:35,093 --> 00:10:37,093 Here we go. 176 00:10:37,846 --> 00:10:40,472 Oh, and the hospital 177 00:10:40,515 --> 00:10:43,892 gave me this to give back to you. 178 00:10:43,994 --> 00:10:47,479 It's your personal stuff from the accident. 179 00:10:47,522 --> 00:10:49,314 Your phone's not there, so that must have 180 00:10:49,358 --> 00:10:51,650 got lost in the crash. 181 00:10:51,693 --> 00:10:52,975 - We got you a new one. 182 00:10:53,010 --> 00:10:54,694 We couldn't remember your cloud passwords, 183 00:10:54,796 --> 00:10:56,729 so we couldn't restore your info. 184 00:10:56,764 --> 00:11:00,325 But my number and Dad's number is right on here. 185 00:11:01,319 --> 00:11:02,911 - Thanks, sweetie. 186 00:11:04,831 --> 00:11:06,998 [tender music] 187 00:11:26,603 --> 00:11:28,436 - Is anyone else hungry? 188 00:11:28,504 --> 00:11:30,563 - Starving. - I'll order some pizza. 189 00:11:30,665 --> 00:11:31,773 - Yeah. 190 00:11:40,242 --> 00:11:43,284 [gentle jazz music plays in background] 191 00:11:45,196 --> 00:11:47,080 - Mm. 192 00:11:47,124 --> 00:11:48,540 Well, um... 193 00:11:49,584 --> 00:11:51,626 safe to say, I don't think I like Hawaiian. 194 00:11:51,670 --> 00:11:53,703 [laughs] 195 00:11:53,714 --> 00:11:55,755 - I could've told you that. - Hmm. 196 00:11:55,790 --> 00:11:58,550 - Hey, if you're not gonna finish yours... 197 00:12:01,763 --> 00:12:03,346 - So, um... 198 00:12:05,559 --> 00:12:07,383 Tell me about us. 199 00:12:07,418 --> 00:12:08,560 - What do you mean? 200 00:12:08,603 --> 00:12:11,771 - Well, um, do we have any relatives? 201 00:12:11,873 --> 00:12:14,474 - I have a sister in Delaware. - Okay. 202 00:12:14,509 --> 00:12:15,900 - You're an only child. 203 00:12:17,571 --> 00:12:20,113 - Um... and my parents? 204 00:12:23,985 --> 00:12:28,204 - They died a long time ago. I'm sorry. 205 00:12:29,458 --> 00:12:30,999 [inhales deeply] 206 00:12:31,042 --> 00:12:32,250 [clears throat] 207 00:12:32,294 --> 00:12:35,670 - So uh, how long have we been in this town for? 208 00:12:35,714 --> 00:12:37,255 - Only a month. 209 00:12:37,799 --> 00:12:40,008 - And you both just... 210 00:12:40,051 --> 00:12:42,668 pick up and take a trip every time I write a book? 211 00:12:42,703 --> 00:12:44,137 - Not always. 212 00:12:45,348 --> 00:12:47,182 Depends on the timing. 213 00:12:47,225 --> 00:12:50,685 I work in IT, and I'm doing some consulting 214 00:12:50,729 --> 00:12:52,812 for a firm in town right now. 215 00:12:53,648 --> 00:12:56,399 - And you're in high school, yeah? 216 00:12:56,467 --> 00:12:59,018 [chuckles] - I graduated. 217 00:12:59,029 --> 00:13:00,361 - Oh. - But I'm just taking 218 00:13:00,405 --> 00:13:02,614 some classes at the community college 219 00:13:02,657 --> 00:13:04,857 to save money until I transfer. 220 00:13:04,868 --> 00:13:07,494 - Your daughter gets straight As. 221 00:13:07,596 --> 00:13:11,623 - That's wonderful. - I applied to NYU. 222 00:13:11,666 --> 00:13:14,125 The guidance counselor thinks I have a good chance. 223 00:13:14,169 --> 00:13:16,336 - It sounds like I have some very smart genes. 224 00:13:16,379 --> 00:13:18,588 [laughs] Oh sorry, 225 00:13:18,690 --> 00:13:20,122 or is that your side of the family? 226 00:13:20,133 --> 00:13:21,382 - Oh no, that's all you. 227 00:13:21,426 --> 00:13:23,092 - Well, then, we should celebrate. 228 00:13:23,136 --> 00:13:25,386 - Hmm. Wine. 229 00:13:25,430 --> 00:13:26,805 - I'm okay. 230 00:13:28,266 --> 00:13:31,017 - Uh, nice try. [chuckling] 231 00:13:31,052 --> 00:13:33,061 - Worth a shot. 232 00:13:33,647 --> 00:13:35,522 - This is the bedroom. 233 00:13:36,191 --> 00:13:37,440 - Yeah. 234 00:13:40,403 --> 00:13:42,737 Um, listen... 235 00:13:42,781 --> 00:13:44,814 if you don't mind, 236 00:13:44,849 --> 00:13:47,233 I think I'm just gonna... 237 00:13:47,268 --> 00:13:49,577 sleep in here alone tonight. 238 00:13:49,621 --> 00:13:52,831 I'm still kinda just taking it all in, you know? 239 00:13:52,874 --> 00:13:55,491 - No. No, I get it. - You do? 240 00:13:55,502 --> 00:13:56,876 - Of course. 241 00:13:58,255 --> 00:13:59,712 It's all very sudden. 242 00:13:59,747 --> 00:14:01,005 You just got out of the hospital 243 00:14:01,049 --> 00:14:03,299 and now there's this strange, 244 00:14:03,334 --> 00:14:06,002 handsome man you need to share a bed with. 245 00:14:06,037 --> 00:14:07,387 [laughs] 246 00:14:07,489 --> 00:14:09,305 - I mean, I wouldn't say strange. 247 00:14:09,340 --> 00:14:10,974 - But would you say handsome? 248 00:14:12,927 --> 00:14:14,394 - Hmm. 249 00:14:15,105 --> 00:14:17,096 - God, you're really something. 250 00:14:17,107 --> 00:14:18,606 - What do you mean? 251 00:14:19,317 --> 00:14:22,735 - You're still as beautiful as the day we met. 252 00:14:26,283 --> 00:14:27,532 - How did we meet? 253 00:14:28,743 --> 00:14:30,743 - In a writer's group. 254 00:14:30,787 --> 00:14:32,370 Yeah. [chuckles] 255 00:14:32,414 --> 00:14:36,207 Yeah, we all sat around in a circle 256 00:14:36,251 --> 00:14:38,701 reading excerpts of our work. 257 00:14:38,712 --> 00:14:40,169 Yours and mine were the only ones 258 00:14:40,271 --> 00:14:42,755 that weren't complete garbage, so I asked you out. 259 00:14:42,857 --> 00:14:45,216 - You're a writer? - No. 260 00:14:46,303 --> 00:14:49,846 No, I gave that up a while back. 261 00:14:50,265 --> 00:14:53,433 But I'm glad I tried, 'cause otherwise, 262 00:14:53,476 --> 00:14:55,310 I never would have met you. 263 00:14:55,412 --> 00:14:58,646 - Well, it sounds like it'd be a good meet cute for a book. 264 00:14:58,690 --> 00:15:00,973 - It was. - Really? 265 00:15:00,984 --> 00:15:05,144 - In your first novel, "The Pen is Mighty". 266 00:15:05,179 --> 00:15:07,563 - God, I really need to work on my titles. 267 00:15:07,598 --> 00:15:09,574 [laughs] 268 00:15:12,537 --> 00:15:14,871 - I wish I could remember that day. 269 00:15:16,291 --> 00:15:17,957 - You will. 270 00:15:18,059 --> 00:15:19,792 Someday. And... 271 00:15:21,245 --> 00:15:24,080 until then, I'll remember for the both of us. 272 00:15:24,799 --> 00:15:28,635 - Now who's being cheesy? [laughing] 273 00:15:35,393 --> 00:15:37,727 - I'll make up the bed in the attic. 274 00:15:38,846 --> 00:15:40,188 - Yeah. 275 00:15:44,819 --> 00:15:47,236 [tender music] 276 00:15:58,783 --> 00:16:00,333 [Mia clears throat] 277 00:16:04,047 --> 00:16:05,755 Good night. 278 00:16:05,790 --> 00:16:07,423 - Sweet dreams. 279 00:16:16,393 --> 00:16:18,810 [panicked breathing] No. No... 280 00:16:21,022 --> 00:16:22,981 [car engine rumbles] 281 00:16:25,476 --> 00:16:27,402 [laughing] 282 00:16:28,738 --> 00:16:29,904 [engine revs] 283 00:16:29,948 --> 00:16:30,813 [tires screech] 284 00:16:30,865 --> 00:16:32,115 [thuds] 285 00:16:32,158 --> 00:16:34,033 [panicked breathing] 286 00:16:37,872 --> 00:16:40,248 [panting] 287 00:16:41,251 --> 00:16:42,742 - Hey, hey. 288 00:16:42,777 --> 00:16:44,127 - Ah! [gasps] 289 00:16:44,229 --> 00:16:46,212 - Hey, it's okay. You're having a nightmare. 290 00:16:47,090 --> 00:16:48,881 - I remembered. 291 00:16:50,010 --> 00:16:51,917 The accident. 292 00:16:51,952 --> 00:16:54,220 There was someone else in the car with me. 293 00:16:54,264 --> 00:16:56,597 - I was there. I was in the car with you. 294 00:16:56,665 --> 00:16:59,183 - No, no, no, there was some... 295 00:16:59,227 --> 00:17:01,427 there was this girl, and uh, 296 00:17:01,462 --> 00:17:04,564 she was Madison's age, but she, she wasn't Madison. 297 00:17:04,599 --> 00:17:06,065 And she was in the passenger's seat, 298 00:17:06,167 --> 00:17:08,276 and it was like I... it was like I knew her. 299 00:17:08,319 --> 00:17:11,946 - I was in the passenger's seat. No one was else was in the car. 300 00:17:11,990 --> 00:17:15,283 - No, no, she was there, okay? She... she smiled at me. 301 00:17:15,326 --> 00:17:16,951 - It's not real. 302 00:17:18,997 --> 00:17:20,913 - Okay. - Now you're on some serious 303 00:17:21,015 --> 00:17:23,249 pain meds, they're probably messing with your dreams. 304 00:17:23,752 --> 00:17:25,668 Try and get some rest. 305 00:17:26,463 --> 00:17:29,130 Try not to think of anything else, okay? 306 00:17:35,096 --> 00:17:36,763 [exhaling deeply] 307 00:17:54,115 --> 00:17:56,783 [sinister music] 308 00:18:15,095 --> 00:18:16,385 - Here we are. 309 00:18:16,429 --> 00:18:18,930 Okay, Mom, have fun, and pick you up after class. 310 00:18:19,032 --> 00:18:22,809 - Thank you. Um, study hard and... 311 00:18:24,354 --> 00:18:26,145 Do I give you advice or... 312 00:18:26,180 --> 00:18:27,355 [chuckles] 313 00:18:27,398 --> 00:18:29,982 - You say, "Ask good questions." 314 00:18:30,084 --> 00:18:33,236 - Oh, I like that. That's good. Do that. 315 00:18:33,279 --> 00:18:36,155 - Okay. Um... 316 00:18:36,991 --> 00:18:38,783 Mom, 317 00:18:38,827 --> 00:18:40,451 do you remember anything yet? 318 00:18:45,166 --> 00:18:46,582 - Not really. 319 00:18:49,036 --> 00:18:50,128 [sighs] - Okay. 320 00:18:50,171 --> 00:18:53,673 It's just 'cause this kinda reminds me 321 00:18:53,716 --> 00:18:55,591 of my first day of junior high. 322 00:18:55,693 --> 00:18:57,218 - Really? - When you dropped me off. 323 00:18:58,379 --> 00:19:00,713 I got into a skateboarding accident. 324 00:19:00,723 --> 00:19:01,889 I hopped on a board 325 00:19:01,933 --> 00:19:04,717 and I went right into a parked car. Hard. 326 00:19:04,752 --> 00:19:07,145 - Were, were you okay? - I had a big cast 327 00:19:07,188 --> 00:19:09,730 that went from here all the way to here. 328 00:19:09,774 --> 00:19:11,399 And I was really nervous, because it was the first 329 00:19:11,501 --> 00:19:14,569 day of class, and I thought I looked like a freak. 330 00:19:14,671 --> 00:19:17,697 But you told me it was okay 331 00:19:17,732 --> 00:19:20,241 and you were right. 332 00:19:20,309 --> 00:19:21,409 I was okay. 333 00:19:23,538 --> 00:19:27,165 Are you... okay? 334 00:19:30,003 --> 00:19:31,544 - I'm okay. 335 00:19:32,547 --> 00:19:35,006 And I'm here. - Yeah. 336 00:19:37,919 --> 00:19:42,138 - Hmm. You don't wanna be late. - I know, yeah. 337 00:19:42,206 --> 00:19:44,515 - Um, and ask good questions. 338 00:19:44,559 --> 00:19:46,392 - Okay. [laughing] 339 00:19:46,436 --> 00:19:48,436 - I'll see you later. - I'll see you later. 340 00:19:49,314 --> 00:19:50,855 Have fun! 341 00:19:55,987 --> 00:19:57,695 [clears throat] - Um... 342 00:19:57,780 --> 00:20:00,198 - Hi! Hi, you must be Mia Keller? 343 00:20:00,241 --> 00:20:03,201 I am Erin, your PT. - Nice to meet you, Erin. 344 00:20:03,244 --> 00:20:05,912 - So, I hear you were in a car accident 345 00:20:05,955 --> 00:20:07,696 and you're feeling pretty sore? - Yeah. 346 00:20:07,707 --> 00:20:11,751 - Any place in particular you wanna work on? Hmm? 347 00:20:12,295 --> 00:20:13,953 I'm kidding. I'm kidding. 348 00:20:13,988 --> 00:20:17,506 Let's take a look at that arm. Have a seat on the table. 349 00:20:17,541 --> 00:20:18,883 - Right. 350 00:20:19,594 --> 00:20:21,219 [clears throat] 351 00:20:21,262 --> 00:20:24,096 - Oh, and do me a favor, don't take off your clothes. 352 00:20:24,198 --> 00:20:27,383 I have to make that very clear to some of my male patients, 353 00:20:27,418 --> 00:20:29,268 so... [chuckles] 354 00:20:31,231 --> 00:20:32,897 Does this hurt? 355 00:20:32,941 --> 00:20:34,273 - Uh, a little. 356 00:20:34,317 --> 00:20:36,400 - But not like, oh god, oh god, please stop? 357 00:20:36,444 --> 00:20:38,110 [chuckles] - No. 358 00:20:38,154 --> 00:20:39,445 - Okay. 359 00:20:40,657 --> 00:20:42,865 Here? - Not as bad. 360 00:20:42,900 --> 00:20:44,492 - Okay, great. 361 00:20:47,071 --> 00:20:50,206 So, how long have you lived in town? 362 00:20:50,250 --> 00:20:52,917 - Oh, we're actually just visiting for a few months. 363 00:20:52,961 --> 00:20:55,711 - We? - My husband and daughter. 364 00:20:55,813 --> 00:20:59,298 - Aw, a family getaway. That's cute. 365 00:20:59,384 --> 00:21:01,300 - Are you married? - No! 366 00:21:01,344 --> 00:21:05,638 No, I am unfortunately at the mercy of the dating apps. 367 00:21:05,706 --> 00:21:07,556 - Oh. - Not a lot of single men 368 00:21:07,624 --> 00:21:09,225 in this town, and the ones that are... 369 00:21:09,269 --> 00:21:11,060 So, ugh. 370 00:21:11,104 --> 00:21:12,603 Well, enough about me. Let's move on 371 00:21:12,647 --> 00:21:14,730 to cheerier subjects. - Okay. 372 00:21:15,483 --> 00:21:17,608 - Your scans are good. You have what we call 373 00:21:17,652 --> 00:21:19,277 a simple elbow dislocation, 374 00:21:19,345 --> 00:21:20,945 which means there are no fractures, 375 00:21:21,047 --> 00:21:23,188 just the ligaments are injured. We're gonna keep you 376 00:21:23,223 --> 00:21:25,157 in the sling, but I think you're only gonna have 377 00:21:25,192 --> 00:21:26,951 to wear it for another week. 378 00:21:26,995 --> 00:21:29,078 - Oh, that's great! - Mm-hmm! 379 00:21:29,122 --> 00:21:31,080 So, this morning we'll do some wrist exercises, 380 00:21:31,124 --> 00:21:32,623 break for lunch, then we'll come back 381 00:21:32,667 --> 00:21:35,710 and work the whole arm. - Ooh, what's for lunch? 382 00:21:35,753 --> 00:21:38,296 - Hmm, vending machines. - Oh. 383 00:21:38,339 --> 00:21:41,882 - But I know a good place a couple blocks from here, so... 384 00:21:41,926 --> 00:21:43,968 [chuckling] 385 00:21:44,804 --> 00:21:46,721 [birds chirping] 386 00:21:47,765 --> 00:21:50,141 - So, when we got back to his place, 387 00:21:50,184 --> 00:21:52,727 it was covered in junk. - Oh! 388 00:21:52,770 --> 00:21:54,312 - No, every square inch. 389 00:21:54,355 --> 00:21:56,522 I had to wait five minutes for him to clear a space 390 00:21:56,566 --> 00:21:58,149 for me to sit down. 391 00:21:58,192 --> 00:22:00,735 [sighs] Oh, and get this, 392 00:22:00,811 --> 00:22:04,280 he tells me I should take off my shoes. 393 00:22:04,382 --> 00:22:06,615 "Um, this is a no shoe household." 394 00:22:06,659 --> 00:22:09,076 - Oh, God. - I said, listen bud, 395 00:22:09,178 --> 00:22:10,745 my shoes are cleaner than your floor. 396 00:22:10,788 --> 00:22:12,371 - And what was the bathroom like? 397 00:22:12,415 --> 00:22:14,323 - I would tell you, but we're about to eat. 398 00:22:14,358 --> 00:22:17,877 - Oh. So, what, you just left? 399 00:22:17,920 --> 00:22:19,587 - Hmm? - Erin. 400 00:22:19,689 --> 00:22:22,006 - Hey! Slim pickings in this town. 401 00:22:22,050 --> 00:22:24,216 You're lucky you already have a husband. 402 00:22:24,927 --> 00:22:26,052 - Yeah. 403 00:22:26,679 --> 00:22:28,003 - Everything okay? 404 00:22:28,014 --> 00:22:29,847 - This is kinda weird, 405 00:22:29,891 --> 00:22:33,092 uh, to tell someone, but um... 406 00:22:33,102 --> 00:22:35,019 ever since the accident, I've had-- 407 00:22:35,063 --> 00:22:36,645 - Amnesia? 408 00:22:37,598 --> 00:22:39,231 I saw something about it in your chart 409 00:22:39,275 --> 00:22:41,901 and I wasn't sure if I should bring it up. I'm sorry. 410 00:22:41,969 --> 00:22:43,402 - No, it's okay. 411 00:22:43,446 --> 00:22:47,656 It's hardly sunk in. It's all so crazy. 412 00:22:47,724 --> 00:22:50,192 - So, you don't remember anything? 413 00:22:50,227 --> 00:22:53,287 - Oof. So, you could be like, a spy. 414 00:22:53,331 --> 00:22:56,874 Or like a, a sexy assassin. - Real sexy. 415 00:22:56,918 --> 00:22:58,876 [chuckling] 416 00:23:00,671 --> 00:23:02,838 [shrill sinister music] 417 00:23:02,873 --> 00:23:06,050 [laughing] 418 00:23:08,179 --> 00:23:09,628 [music fades] 419 00:23:09,663 --> 00:23:11,347 - Hey. Are you okay? 420 00:23:12,558 --> 00:23:15,384 - I keep seeing this girl in my mind. 421 00:23:15,395 --> 00:23:17,636 - Someone you know? - I don't know 422 00:23:17,647 --> 00:23:20,648 if it's a memory or a dream. 423 00:23:21,275 --> 00:23:23,642 - Ms. Keller! Just a second. [panting] 424 00:23:23,653 --> 00:23:26,904 I'm sorry to interrupt. I don't run much. 425 00:23:27,006 --> 00:23:27,988 - Oh. - Oh! 426 00:23:28,032 --> 00:23:29,148 - Are you okay? 427 00:23:29,183 --> 00:23:30,616 - I'm Wade Chan. 428 00:23:31,369 --> 00:23:33,494 Your number one fan. - Fan? 429 00:23:33,579 --> 00:23:36,997 - Uh, I've read all your books. They are amazing. 430 00:23:37,041 --> 00:23:38,833 Your characters are so relatable. 431 00:23:38,876 --> 00:23:42,420 I feel like I am Mr. Augustin. You see the resemblance? 432 00:23:42,505 --> 00:23:44,830 - Mr. Augustin? 433 00:23:44,865 --> 00:23:47,508 - How do you recognize me? - We met before, 434 00:23:47,610 --> 00:23:49,585 a few weeks ago. You were with your daughter. 435 00:23:49,620 --> 00:23:51,262 - I was with Madison. - I don't know, 436 00:23:51,305 --> 00:23:54,181 you wouldn't tell me her name. You're a very private person. 437 00:23:54,283 --> 00:23:57,676 But you did promise to sign my book. 438 00:23:57,711 --> 00:23:59,395 [chuckles nervously] 439 00:24:01,941 --> 00:24:04,191 - You have all my books? - Not only that, 440 00:24:04,293 --> 00:24:07,269 I have all of your interviews from magazines and newspapers, 441 00:24:07,304 --> 00:24:09,155 and stuff that's never even been online. 442 00:24:09,657 --> 00:24:11,866 - Wade, could you make me some copies? 443 00:24:11,968 --> 00:24:14,410 I'd love to take a trip down memory lane. 444 00:24:14,454 --> 00:24:17,079 - Of course. Uh, I can drop them off at your house. 445 00:24:17,123 --> 00:24:18,747 - That'd be lovely. 446 00:24:18,849 --> 00:24:21,333 Here's my address. 447 00:24:22,587 --> 00:24:24,670 Thank you. - I'll get right on it. 448 00:24:24,705 --> 00:24:29,133 But until then, I must bid you adieu. 449 00:24:31,637 --> 00:24:33,629 Like "In a Rose by Your Name". 450 00:24:33,664 --> 00:24:37,349 - Oh uh, right. Thank you. 451 00:24:37,393 --> 00:24:38,851 - Thank you. 452 00:24:40,897 --> 00:24:43,805 - Think it was smart giving a stranger your home address? 453 00:24:43,816 --> 00:24:45,107 - Oh, he's harmless. 454 00:24:45,151 --> 00:24:48,560 Plus everyone is a stranger to me at this point. 455 00:24:48,595 --> 00:24:49,904 - Hmm. - Maybe I can learn 456 00:24:49,947 --> 00:24:51,614 something about myself. - Hmm. 457 00:24:51,699 --> 00:24:55,826 Oh, yeah, and you're a famous author, apparently? 458 00:24:55,870 --> 00:24:57,578 Way to bury the lede. 459 00:24:58,831 --> 00:25:01,165 - That man is watching us. 460 00:25:01,267 --> 00:25:02,875 - So? 461 00:25:02,977 --> 00:25:05,002 - He's been doing it for a while. 462 00:25:05,104 --> 00:25:07,213 - Do you know him? - I don't know. 463 00:25:07,256 --> 00:25:09,164 [engine revs] 464 00:25:09,759 --> 00:25:12,218 - He's hot. Think he's single? 465 00:25:12,261 --> 00:25:14,470 - Erin. - What? 466 00:25:16,307 --> 00:25:17,723 [Mia]: Hmm, thank you. 467 00:25:17,767 --> 00:25:19,225 [Madison]: Yes, of course, Mom. 468 00:25:19,327 --> 00:25:21,560 - Hey. There's my girls. 469 00:25:21,621 --> 00:25:23,270 - Wait, you got the new iPad? 470 00:25:23,314 --> 00:25:24,730 - And that's not all. 471 00:25:24,832 --> 00:25:27,441 Looks like a few packages arrived for you as well. 472 00:25:28,778 --> 00:25:30,402 [squeals] 473 00:25:34,909 --> 00:25:37,117 - Ooh, my new clothes! 474 00:25:37,219 --> 00:25:38,494 [chuckling] 475 00:25:38,529 --> 00:25:40,579 - Can... can we afford all of this? 476 00:25:40,623 --> 00:25:43,040 - Yeah, you just got a six-figure advance 477 00:25:43,084 --> 00:25:45,543 on your latest book. We can afford a lot of things. 478 00:25:45,586 --> 00:25:47,836 - But it's a book I haven't written yet. 479 00:25:47,938 --> 00:25:49,788 - That's why they call it an advance. 480 00:25:49,823 --> 00:25:51,882 [chuckles nervously] How'd therapy go? 481 00:25:51,926 --> 00:25:55,210 - Oh, really good, actually. Um, I don't think I'm gonna be 482 00:25:55,263 --> 00:25:56,762 in this sling much longer. 483 00:25:58,015 --> 00:26:00,891 And I, um... I made a friend. 484 00:26:01,602 --> 00:26:03,561 - That was fast. - Yeah. 485 00:26:03,604 --> 00:26:05,521 - What's her name? - Erin. 486 00:26:05,623 --> 00:26:07,606 She's my physical therapist. 487 00:26:07,708 --> 00:26:10,025 - Wow. One day out of the hospital, 488 00:26:10,069 --> 00:26:12,236 and you're making new friends. It's a whole new you. 489 00:26:12,280 --> 00:26:14,989 - Is it? - Well, I... 490 00:26:15,825 --> 00:26:17,649 just mean... 491 00:26:17,660 --> 00:26:20,661 normally, you're a bit more reserved, that's all. 492 00:26:20,763 --> 00:26:22,830 But this is a good thing. - Yes. 493 00:26:25,209 --> 00:26:26,458 Um... 494 00:26:28,963 --> 00:26:30,921 can I ask you something? 495 00:26:30,989 --> 00:26:32,131 - Mm-hmm. 496 00:26:32,174 --> 00:26:35,334 - Why did we move here, exactly? 497 00:26:35,761 --> 00:26:38,012 - So that you could write your book. I told you that. 498 00:26:38,055 --> 00:26:41,932 - Yes, but is that really the reason? 499 00:26:42,593 --> 00:26:44,143 - Of course it is. 500 00:26:45,479 --> 00:26:47,646 Mia, what's wrong? - No, I just thought that maybe 501 00:26:47,748 --> 00:26:51,400 you weren't, um... telling me everything. 502 00:26:51,435 --> 00:26:54,945 At once, you know, like easing me in. 503 00:26:54,989 --> 00:26:56,739 - Easing you into what? 504 00:27:01,203 --> 00:27:02,453 - Um... 505 00:27:04,123 --> 00:27:07,949 Did we have another daughter? - Sorry? 506 00:27:07,960 --> 00:27:10,002 - Did we have another daughter 507 00:27:10,104 --> 00:27:12,287 and she died, 508 00:27:12,322 --> 00:27:13,589 and that's why we moved here? 509 00:27:13,624 --> 00:27:14,840 - What? - Mia... 510 00:27:14,942 --> 00:27:16,091 - Dad, what is she talking about? 511 00:27:16,135 --> 00:27:17,926 - Look I... I think, um... 512 00:27:17,970 --> 00:27:21,221 - Did I have a sister? - No. No. 513 00:27:23,467 --> 00:27:25,267 We didn't have another daughter. 514 00:27:26,479 --> 00:27:28,687 It's always just been the three of us. 515 00:27:29,482 --> 00:27:30,522 Where's this coming from? 516 00:27:30,557 --> 00:27:32,107 Did someone say something to you? 517 00:27:32,151 --> 00:27:34,068 - No, no, I just, um... 518 00:27:36,030 --> 00:27:38,864 I keep having these visions, um, 519 00:27:38,966 --> 00:27:42,409 of this young girl, and I... 520 00:27:42,511 --> 00:27:44,620 I know that she's important to me. 521 00:27:44,722 --> 00:27:47,706 It's like... it's like I miss her. 522 00:27:47,750 --> 00:27:53,045 Like I lost her, or something. I don't... I don't know. 523 00:27:53,756 --> 00:27:55,464 - You're scaring me. - What, no. 524 00:27:55,508 --> 00:27:58,417 - Look, tomorrow I'm gonna call that doctor 525 00:27:58,452 --> 00:28:02,054 and have her lower the dosage on your painkillers, all right? 526 00:28:04,517 --> 00:28:07,559 - Yeah, okay. - Are you okay, Mom? 527 00:28:08,521 --> 00:28:11,397 - Yes. No, I'm... I'm fine. 528 00:28:11,499 --> 00:28:15,350 I... I just think I need to lie down for a bit, you know? 529 00:28:15,385 --> 00:28:17,319 - Mm-hmm. - Okay. 530 00:28:20,658 --> 00:28:23,617 - Mom... - It's a nice coat. 531 00:28:27,948 --> 00:28:31,458 [somber music] 532 00:28:49,470 --> 00:28:51,729 [mysterious beat] 533 00:28:57,945 --> 00:29:00,195 [curious music] 534 00:29:17,831 --> 00:29:21,633 [beeping] 535 00:29:24,096 --> 00:29:27,014 [beeping] 536 00:29:29,059 --> 00:29:32,561 - Hey, can you come back down? Madison has some news. 537 00:29:33,647 --> 00:29:38,066 - Hey. What? What's the good news? 538 00:29:38,168 --> 00:29:39,818 - I got into NYU! 539 00:29:40,446 --> 00:29:43,238 - Oh, oh my gosh! Sweetie! 540 00:29:43,340 --> 00:29:44,656 [Madison giggling] 541 00:29:44,742 --> 00:29:46,575 I'm so proud of you. - Thank you. 542 00:29:46,610 --> 00:29:49,703 - Well, this calls for a celebration. 543 00:29:49,747 --> 00:29:52,539 - There's ice cream in the freezer. Who wants some? 544 00:29:52,583 --> 00:29:54,833 - Yes. - I was hoping for something 545 00:29:54,935 --> 00:29:56,502 a little stronger. 546 00:29:58,339 --> 00:30:00,047 Ugh, whatever. 547 00:30:02,718 --> 00:30:03,967 - Um, 548 00:30:04,011 --> 00:30:06,136 I can't remember the combination for this. 549 00:30:06,180 --> 00:30:09,598 Can you help me? - I'm sorry, I don't know it. 550 00:30:09,642 --> 00:30:12,226 Those are your book outlines. 551 00:30:12,269 --> 00:30:14,553 Like I said, you're a very private person. 552 00:30:14,563 --> 00:30:17,481 You won't let me read anything until it's completely finished. 553 00:30:17,583 --> 00:30:20,818 - Hmm. Great. 554 00:30:25,482 --> 00:30:28,742 - Don't worry. It'll come back to you. 555 00:30:29,987 --> 00:30:31,411 In the meantime, you know what I hear 556 00:30:31,455 --> 00:30:32,830 is really good for memory? 557 00:30:32,873 --> 00:30:34,456 [gasps] - What? 558 00:30:34,500 --> 00:30:37,492 - Ice cream. [laughing] 559 00:30:37,545 --> 00:30:40,587 [sinister music] 560 00:30:59,525 --> 00:31:01,608 [vehicle passing] 561 00:31:08,075 --> 00:31:09,658 [car door shuts] 562 00:31:21,005 --> 00:31:23,463 [♪♪] 563 00:31:29,046 --> 00:31:30,429 [exhales] 564 00:31:30,764 --> 00:31:32,723 [thump in distance] 565 00:31:42,309 --> 00:31:43,692 - Hmm. 566 00:31:49,283 --> 00:31:51,241 [muffled grunts] 567 00:31:51,309 --> 00:31:52,743 [knife swishes] 568 00:31:52,786 --> 00:31:55,203 [panting] 569 00:31:58,125 --> 00:31:59,791 [keys jingle] 570 00:32:05,633 --> 00:32:07,382 - No, he seemed great. 571 00:32:07,426 --> 00:32:11,336 He was a brain scientist studying cognitive decline. 572 00:32:11,347 --> 00:32:13,931 And then he showed up an hour late for our date. 573 00:32:13,974 --> 00:32:15,307 An hour. 574 00:32:15,409 --> 00:32:17,476 And he insisted that he showed up at the right time, 575 00:32:17,511 --> 00:32:22,097 and I'm looking at the text like, it says seven o'clock. 576 00:32:22,107 --> 00:32:24,099 Am I in some kind of experiment? 577 00:32:24,109 --> 00:32:27,778 Am I experiencing cognitive decline? I just... 578 00:32:30,866 --> 00:32:32,491 [whistles] You okay? 579 00:32:32,593 --> 00:32:34,242 - Oh, my God. Oh, I'm sorry. 580 00:32:34,286 --> 00:32:37,955 I'm... I don't know what's going on with me. I... 581 00:32:39,083 --> 00:32:41,333 I keep seeing this girl in my mind. 582 00:32:41,418 --> 00:32:44,670 - The one from your dream? What did your husband say? 583 00:32:45,798 --> 00:32:48,799 - He thinks it's the medication making me loopy. 584 00:32:49,710 --> 00:32:50,926 I don't know. I... 585 00:32:51,028 --> 00:32:52,886 I guess that's what it is, right? 586 00:32:53,639 --> 00:32:55,764 - Maybe. [pops lips] 587 00:32:55,808 --> 00:32:56,965 Or you're really a secret agent, 588 00:32:57,000 --> 00:32:58,433 and this girl is your next assignment. 589 00:32:58,468 --> 00:33:01,603 - You are really pushing this secret agent angle. 590 00:33:01,705 --> 00:33:03,146 - Come on, aren't you an author? 591 00:33:03,190 --> 00:33:05,524 You're supposed to be into this. - Oh no, I only write romance 592 00:33:05,567 --> 00:33:07,609 apparently, so... - It's probably something cool 593 00:33:07,653 --> 00:33:10,529 like um, Jezebel. Or Huntress. 594 00:33:10,572 --> 00:33:12,114 You know, you should write this down. 595 00:33:12,216 --> 00:33:13,740 I'm spinning gold here. 596 00:33:14,493 --> 00:33:17,828 - Hey, so whatever happened with that guy? Did he stop by? 597 00:33:17,871 --> 00:33:20,706 - Who? - The weirdo from yesterday. 598 00:33:20,749 --> 00:33:25,577 You know, "I bid you adieu." - Oh, no. He, he never did. 599 00:33:26,246 --> 00:33:29,214 I keep coming back to something he said. 600 00:33:30,417 --> 00:33:32,509 "You were with your daughter." 601 00:33:33,137 --> 00:33:34,720 - What about it? 602 00:33:35,889 --> 00:33:40,767 - Well, what if the daughter I was with wasn't Madison? 603 00:33:42,229 --> 00:33:44,354 - You think it was the girl from your dream? 604 00:33:44,398 --> 00:33:45,689 - I don't know. 605 00:33:45,733 --> 00:33:47,482 - You think you have another daughter? 606 00:33:47,550 --> 00:33:49,568 - I-I don't know. 607 00:33:49,611 --> 00:33:51,236 - Oh... 608 00:33:52,856 --> 00:33:54,689 We should go talk to this guy. 609 00:33:54,742 --> 00:33:57,200 Get him to describe the girl. 610 00:33:57,244 --> 00:34:00,704 Or maybe he can dig up a photo from one of those old articles. 611 00:34:00,748 --> 00:34:04,365 - Okay, well we? - Oh, you gotta let me help. 612 00:34:04,400 --> 00:34:06,585 Look, please? When I was a kid, 613 00:34:06,620 --> 00:34:08,295 I started my own detective agency. 614 00:34:08,397 --> 00:34:09,838 I eventually got bored and opened 615 00:34:09,882 --> 00:34:12,758 a lemonade stand instead. It's much more lucrative. 616 00:34:12,826 --> 00:34:15,761 - Hmm. - But I have always wanted 617 00:34:15,804 --> 00:34:17,879 to solve a mystery. 618 00:34:17,890 --> 00:34:20,223 So, come on, let's go talk to this guy. 619 00:34:21,560 --> 00:34:23,301 - What, you wanna go now? 620 00:34:23,312 --> 00:34:24,853 - Well, it's up to you. I mean, 621 00:34:24,897 --> 00:34:27,397 your insurance pays me either way, so... 622 00:34:28,308 --> 00:34:30,400 [laughs] - Okay, Miss Marple. 623 00:34:30,444 --> 00:34:31,860 What, you got a car? 624 00:34:35,282 --> 00:34:36,698 It's a nice house. 625 00:34:36,742 --> 00:34:39,451 - You know, I'm gonna write that down. Might be important. 626 00:34:39,495 --> 00:34:40,869 - Okay. 627 00:34:45,751 --> 00:34:47,334 [knock on door] 628 00:34:48,670 --> 00:34:50,587 - Oh, um... 629 00:34:51,673 --> 00:34:53,340 Hi. 630 00:34:53,416 --> 00:34:55,467 Uh, is Wade here? 631 00:34:55,511 --> 00:34:56,968 - Are you a family member? 632 00:34:57,003 --> 00:35:00,305 - No, no, I'm just an acquaintance. 633 00:35:00,340 --> 00:35:03,391 - I'm sorry to inform you, Wade Chan is dead. 634 00:35:03,435 --> 00:35:05,060 - Oh, my God. - Whoa. 635 00:35:05,162 --> 00:35:07,187 - What happened? - At some point last night, 636 00:35:07,231 --> 00:35:09,773 his car hit a telephone pole and caught fire. 637 00:35:09,875 --> 00:35:11,566 We're still working out the details. 638 00:35:11,601 --> 00:35:14,611 There wasn't much left by the time we got there. 639 00:35:14,655 --> 00:35:18,115 - That's awful. Um, did he have any family? 640 00:35:18,158 --> 00:35:19,858 - We're not sure. 641 00:35:19,893 --> 00:35:21,201 Maybe you can help. 642 00:35:21,245 --> 00:35:22,994 Can you tell us anything about him? 643 00:35:23,038 --> 00:35:27,415 - No, not really. - I mean he was a little weird. 644 00:35:27,450 --> 00:35:29,367 - Erin. - He was. 645 00:35:29,711 --> 00:35:31,461 - Don't I know you? 646 00:35:32,256 --> 00:35:34,122 - I'm... not sure. 647 00:35:34,133 --> 00:35:37,458 - Yes, yes, you were the woman who had the car accident. 648 00:35:37,469 --> 00:35:39,594 - You heard about that? - I was there. 649 00:35:39,638 --> 00:35:41,963 I found you and your husband after you crashed. 650 00:35:41,998 --> 00:35:44,883 I drove you to the hospital. - Oh, my God, thank you. 651 00:35:44,918 --> 00:35:47,227 - Of course. How are you holding up? 652 00:35:47,271 --> 00:35:48,895 - I'm okay. 653 00:35:50,023 --> 00:35:51,890 This might sound a bit strange, 654 00:35:51,925 --> 00:35:54,142 but do you remember 655 00:35:54,153 --> 00:35:56,570 if there was anyone else at the crash? 656 00:35:57,072 --> 00:35:58,071 - No. 657 00:35:58,115 --> 00:35:59,480 - There wasn't a young woman anywhere? 658 00:35:59,515 --> 00:36:03,160 - No, I didn't see anyone but you and your husband. 659 00:36:03,829 --> 00:36:06,746 If you do remember anything more about Mr. Chan, 660 00:36:06,790 --> 00:36:09,291 please give me a call. - Of course. 661 00:36:09,334 --> 00:36:11,334 - Thank you for your cooperation. 662 00:36:12,829 --> 00:36:14,671 [chuckles] 663 00:36:18,051 --> 00:36:20,919 - Well, that clears up that. 664 00:36:20,954 --> 00:36:21,970 - What do you mean? 665 00:36:22,005 --> 00:36:23,597 - The girl, she wasn't in the car. 666 00:36:23,640 --> 00:36:26,183 - What about Wade? - It was an accident. 667 00:36:26,285 --> 00:36:28,602 - That is what they want you to think. 668 00:36:28,645 --> 00:36:29,844 - Who's they? 669 00:36:29,855 --> 00:36:32,513 - That's what we're trying to figure out! 670 00:36:32,524 --> 00:36:34,941 Guess you haven't written any mysteries, have you? 671 00:36:34,985 --> 00:36:37,402 - I don't know. Uh... 672 00:36:37,446 --> 00:36:40,363 Is there a library around here somewhere? 673 00:36:46,446 --> 00:36:47,787 - There's computers downstairs 674 00:36:47,831 --> 00:36:49,581 where you can search the magazine database. 675 00:36:49,616 --> 00:36:53,251 - Downstairs? - Hmm, in the basement. 676 00:36:53,295 --> 00:36:54,869 - How inviting. - Hmm. 677 00:36:54,904 --> 00:36:56,630 [phone rings] 678 00:36:57,049 --> 00:37:00,425 Shh. I'm sorry. Shh, shh, shh. 679 00:37:00,469 --> 00:37:01,968 [whispering]: Hello? 680 00:37:02,012 --> 00:37:03,929 Oh, okay. 681 00:37:03,972 --> 00:37:06,047 I'm sorry. I have to consult with a clinician 682 00:37:06,058 --> 00:37:07,349 about another patient. 683 00:37:07,384 --> 00:37:10,185 I'm gonna take this outside. Are you okay? 684 00:37:10,220 --> 00:37:11,770 - Yeah, I'm fine. 685 00:37:15,234 --> 00:37:18,151 [mysterious music] 686 00:37:27,496 --> 00:37:29,663 [lights buzz] 687 00:37:33,743 --> 00:37:36,336 [inhales and exhales deeply] 688 00:37:45,088 --> 00:37:47,597 [computer buzzes] 689 00:37:55,598 --> 00:37:58,358 "A notoriously private person." 690 00:37:58,460 --> 00:38:00,318 Well, that's not helpful. 691 00:38:02,188 --> 00:38:05,490 "While she refused to talk about her personal life..." 692 00:38:05,592 --> 00:38:08,743 Great. Nice job, Mia. Way to be coy. 693 00:38:13,292 --> 00:38:15,000 [sighs] 694 00:38:28,181 --> 00:38:29,806 [chuckles softly] 695 00:38:34,387 --> 00:38:36,021 [chuckles] 696 00:38:45,115 --> 00:38:46,448 "For Angela." 697 00:38:46,550 --> 00:38:48,616 [footsteps thud in distance] 698 00:38:53,707 --> 00:38:55,415 [sinister music] 699 00:38:58,628 --> 00:39:00,045 Erin? 700 00:39:01,506 --> 00:39:02,830 Is someone there? 701 00:39:02,865 --> 00:39:05,175 - Just checking if you need anything. 702 00:39:19,816 --> 00:39:21,274 Miss... 703 00:39:37,951 --> 00:39:40,043 [breathing rapidly] 704 00:39:52,465 --> 00:39:53,807 Are you all right? 705 00:39:53,850 --> 00:39:55,183 [gulps] 706 00:40:00,399 --> 00:40:01,940 Miss... 707 00:40:08,407 --> 00:40:10,156 [phone rings] 708 00:40:10,200 --> 00:40:12,150 [breathing shakily] 709 00:40:12,786 --> 00:40:15,703 Oh, you should have that on silent. 710 00:40:16,873 --> 00:40:18,540 This is a library. 711 00:40:22,712 --> 00:40:23,920 [gasps] 712 00:40:26,633 --> 00:40:28,967 - What are you doing in the women's bathroom, perv? 713 00:40:29,803 --> 00:40:31,261 - I got lost. 714 00:40:31,304 --> 00:40:33,346 - Well get lost again, or I'm calling the police. 715 00:40:33,390 --> 00:40:36,182 - Okay. Okay. 716 00:40:36,226 --> 00:40:37,675 - Hey, keep your distance. 717 00:40:37,686 --> 00:40:40,270 I have pepper spray, and it stings. 718 00:40:41,264 --> 00:40:42,230 - I'm leaving. 719 00:40:53,785 --> 00:40:55,702 - Are you all right? - Yeah. 720 00:40:56,997 --> 00:40:58,913 - Hold on. 721 00:40:58,948 --> 00:41:00,415 - Oh, my God... 722 00:41:04,671 --> 00:41:06,129 [revving] 723 00:41:06,173 --> 00:41:08,006 [tires screeching] 724 00:41:10,302 --> 00:41:12,343 [panting] 725 00:41:13,463 --> 00:41:14,679 What are you writing? 726 00:41:14,781 --> 00:41:16,306 - I got his license plate. 727 00:41:16,349 --> 00:41:18,132 I have a friend who's a private investigator. 728 00:41:18,143 --> 00:41:20,977 He can run the plates, and maybe we can figure out 729 00:41:21,021 --> 00:41:22,770 who this creep is. 730 00:41:22,805 --> 00:41:25,806 - Wow, um, I'm impressed. 731 00:41:25,817 --> 00:41:29,277 You would make a good detective. - Right? 732 00:41:30,614 --> 00:41:32,572 - Who's this friend? 733 00:41:32,616 --> 00:41:35,074 - Uh, just a... guy I met. 734 00:41:35,911 --> 00:41:39,162 On an app. - Mm-hmm, okay. 735 00:41:39,230 --> 00:41:40,288 [chuckles] 736 00:41:46,046 --> 00:41:48,379 [exhales deeply] 737 00:41:50,750 --> 00:41:52,583 - Are you okay? - I'm fine. 738 00:41:52,618 --> 00:41:54,469 - Where were you? 739 00:41:54,571 --> 00:41:56,346 Madison's been looking everywhere for you. 740 00:41:56,389 --> 00:41:58,181 We were worried sick. I was about to call the police. 741 00:41:58,225 --> 00:42:01,017 - I went for dinner with Erin. I lost track of time. 742 00:42:01,094 --> 00:42:03,102 - You were supposed to be resting. 743 00:42:04,356 --> 00:42:05,772 [exhales] 744 00:42:05,815 --> 00:42:07,106 You have me so wound up. 745 00:42:07,150 --> 00:42:09,108 What if something happened to you? 746 00:42:09,152 --> 00:42:12,111 I mean, after the accident. 747 00:42:13,990 --> 00:42:16,115 - I don't wanna lose you, okay? 748 00:42:17,577 --> 00:42:19,077 - I'm, I'm sorry. 749 00:42:21,164 --> 00:42:24,207 Where is Madison? - She's up in her room. 750 00:42:29,839 --> 00:42:30,922 - Who's Angela? 751 00:42:30,957 --> 00:42:33,174 - Angela? I don't know an Angela. 752 00:42:33,218 --> 00:42:35,677 - Well, I do. 753 00:42:46,565 --> 00:42:48,523 - I could use a drink. 754 00:42:53,071 --> 00:42:55,530 [inhales and exhales deeply] 755 00:42:55,574 --> 00:42:57,365 I was gonna tell you. 756 00:42:57,409 --> 00:43:02,161 I was just waiting for a time when Madison wasn't here. 757 00:43:02,205 --> 00:43:03,580 [scoffs] 758 00:43:05,074 --> 00:43:06,958 [exhales] 759 00:43:07,060 --> 00:43:10,878 Years ago, before we had Madison, 760 00:43:10,939 --> 00:43:13,131 I was unemployed, and you were working 761 00:43:13,174 --> 00:43:15,800 on your first novel, but also putting in long hours 762 00:43:15,835 --> 00:43:19,053 as an English teacher at a high school. 763 00:43:19,088 --> 00:43:20,805 We were stressed. 764 00:43:21,808 --> 00:43:24,934 Our marriage was in a bad place. And... 765 00:43:27,188 --> 00:43:29,439 you started seeing someone. 766 00:43:31,860 --> 00:43:33,776 - I... I cheated on you? 767 00:43:35,238 --> 00:43:36,988 - With one of your students. 768 00:43:38,742 --> 00:43:41,275 - Excuse me? - He was 18, but-- 769 00:43:41,310 --> 00:43:43,036 - Oh, my God. 770 00:43:44,331 --> 00:43:46,164 - You got pregnant. 771 00:43:47,617 --> 00:43:49,334 With Angela. - So, I... 772 00:43:49,369 --> 00:43:51,002 I do have another daughter. 773 00:43:52,622 --> 00:43:54,297 Where is she? Is she alive? 774 00:43:54,341 --> 00:43:56,549 - Yes. She's alive. 775 00:43:56,593 --> 00:43:58,125 But Madison doesn't know about her. 776 00:43:58,178 --> 00:44:00,461 - How could she not know? - The father sued 777 00:44:00,472 --> 00:44:01,879 for full custody. 778 00:44:01,890 --> 00:44:03,598 You lost your job with the school. 779 00:44:03,642 --> 00:44:05,642 It was a small town. 780 00:44:07,562 --> 00:44:09,312 It was quite the scandal. 781 00:44:12,192 --> 00:44:13,816 Are you okay? 782 00:44:14,694 --> 00:44:16,569 [scoffs] 783 00:44:16,613 --> 00:44:18,404 - Just keep going. Just keep... 784 00:44:18,506 --> 00:44:19,739 Rip the band aid off. 785 00:44:19,816 --> 00:44:21,699 - We were pariahs, so we left. 786 00:44:22,911 --> 00:44:25,578 Moved to Colorado where we had Madison. 787 00:44:25,622 --> 00:44:27,413 We never told her about Angela, because we wanted 788 00:44:27,457 --> 00:44:30,792 to protect her from the scandal. 789 00:44:30,827 --> 00:44:34,170 And that's why you're so private in your interviews. 790 00:44:34,214 --> 00:44:36,422 - Wait, so I just... 791 00:44:36,466 --> 00:44:40,218 I just left my daughter in another town? I... 792 00:44:42,430 --> 00:44:44,806 What kind of mother am I? 793 00:44:45,809 --> 00:44:47,508 No, I don't... 794 00:44:47,519 --> 00:44:49,519 I don't think I would do that. That doesn't sound like me. 795 00:44:49,562 --> 00:44:51,229 - You don't know what you would do. 796 00:44:51,272 --> 00:44:53,064 You can't remember. 797 00:44:54,734 --> 00:44:59,320 Besides, Angela's father would never let you see her. 798 00:44:59,364 --> 00:45:01,864 I mean, it's a shame. Maybe things... 799 00:45:01,908 --> 00:45:03,408 might have turned out differently for her. 800 00:45:03,510 --> 00:45:05,868 - Why? What, what happened? 801 00:45:05,912 --> 00:45:07,412 [sighs] 802 00:45:07,447 --> 00:45:09,747 - Angela is a very troubled kid. 803 00:45:09,782 --> 00:45:13,876 Been in and out of juvie for most of her teens. 804 00:45:13,920 --> 00:45:15,503 - Oh, my God. 805 00:45:15,547 --> 00:45:17,755 - She would come and visit us in Colorado, 806 00:45:17,816 --> 00:45:20,207 but we didn't want her being a bad influence on Madison, 807 00:45:20,260 --> 00:45:22,260 so you and Angela would meet in secret, 808 00:45:22,328 --> 00:45:24,512 and it was... 809 00:45:24,614 --> 00:45:27,390 It was nice. For a while. 810 00:45:27,434 --> 00:45:29,976 Behaviors changed. She would get angry, violent. 811 00:45:30,019 --> 00:45:33,104 Then her boyfriend started to shake us down for money. 812 00:45:33,206 --> 00:45:37,525 - Wait, her boyfriend? - Yeah, some thug. 813 00:45:37,560 --> 00:45:39,569 I don't even know what his name is. 814 00:45:39,612 --> 00:45:42,405 - Does he drive a red Charger? 815 00:45:43,065 --> 00:45:44,949 [sinister music] 816 00:45:46,319 --> 00:45:49,036 There's this guy that's been following me around. 817 00:45:49,071 --> 00:45:50,913 - Yeah, that's him. 818 00:45:51,207 --> 00:45:53,583 - Wait, what are you doing? - Something I should've done 819 00:45:53,626 --> 00:45:54,959 a long time ago. They're stalking you. 820 00:45:55,061 --> 00:45:56,494 They're extorting us. They need to go to jail. 821 00:45:56,504 --> 00:45:58,755 - Wait. No, no. Don't call the police. 822 00:45:58,823 --> 00:46:01,090 She's my daughter. I don't want her in jail. 823 00:46:01,134 --> 00:46:02,550 - They are dangerous! 824 00:46:02,585 --> 00:46:04,302 - I left her. 825 00:46:04,404 --> 00:46:06,804 How could I do that? How could I leave her? 826 00:46:10,018 --> 00:46:11,017 Maybe I could call her. 827 00:46:11,093 --> 00:46:12,602 - I don't think it's a good idea. 828 00:46:12,645 --> 00:46:14,929 - I don't care. I don't care if it's not a good idea. 829 00:46:14,964 --> 00:46:16,814 I just... 830 00:46:17,525 --> 00:46:19,609 I just wanna hear her voice. 831 00:46:20,186 --> 00:46:21,486 - Okay. - I'm her mom, 832 00:46:21,521 --> 00:46:23,488 and I just wanna hear her voice. 833 00:46:23,531 --> 00:46:26,324 - Okay. Okay. 834 00:46:28,444 --> 00:46:30,194 We'll figure something out. 835 00:46:30,263 --> 00:46:32,455 [sobbing] 836 00:46:36,127 --> 00:46:37,335 [shaky exhale] 837 00:46:37,378 --> 00:46:40,046 [phone buttons beep] 838 00:46:42,467 --> 00:46:44,759 [call rings] 839 00:46:49,265 --> 00:46:52,099 - Hey, this is Angela. Leave a message after the beep. 840 00:46:52,185 --> 00:46:53,684 [voicemail beeps] 841 00:46:53,786 --> 00:46:56,229 [breathes shakily] 842 00:46:57,890 --> 00:47:02,485 - Hi, Angela. Um, it's me. It's, uh... 843 00:47:03,530 --> 00:47:06,572 Well, it's your mom. And um... 844 00:47:08,034 --> 00:47:11,953 Listen, something happened, and I, uh... 845 00:47:12,055 --> 00:47:14,205 I was in accident, and I... 846 00:47:15,083 --> 00:47:17,667 I kinda lost my memory. 847 00:47:19,170 --> 00:47:22,713 But I know that you're mad at me and you have every right to be. 848 00:47:24,884 --> 00:47:27,134 I'm, I'm sorry. 849 00:47:27,169 --> 00:47:29,420 I'm so... 850 00:47:29,455 --> 00:47:32,723 so, so, so sorry. 851 00:47:33,643 --> 00:47:35,685 I love you. And, um... 852 00:47:36,813 --> 00:47:40,565 I... just, just talk to me. Yeah. 853 00:47:42,402 --> 00:47:45,611 [breathing heavily] 854 00:47:49,609 --> 00:47:51,534 I can't believe he didn't tell me. 855 00:47:51,578 --> 00:47:53,744 - That's super sketch. 856 00:47:54,163 --> 00:47:55,872 - The more I think about it, 857 00:47:55,915 --> 00:47:59,458 the more upset I get. I just-- - I don't blame you. 858 00:47:59,502 --> 00:48:01,752 Do you wanna move out for a little bit? 859 00:48:01,854 --> 00:48:04,872 Get some space, cool off. You can stay with me. 860 00:48:04,883 --> 00:48:06,424 - Thank you. 861 00:48:07,877 --> 00:48:09,093 But... 862 00:48:09,128 --> 00:48:12,263 he's no worse than me. I mean, I... 863 00:48:12,307 --> 00:48:16,309 Did I really abandon my daughter because of a little scandal? 864 00:48:17,020 --> 00:48:19,520 No wonder she won't call me back. 865 00:48:20,315 --> 00:48:22,440 I'm a monster. - Hey! 866 00:48:22,508 --> 00:48:24,317 You are not a monster. 867 00:48:27,822 --> 00:48:30,740 - I just, I can't stop thinking about her. 868 00:48:30,783 --> 00:48:33,400 I wish I could just talk to her 869 00:48:33,435 --> 00:48:36,070 and see if she's okay, you know? 870 00:48:36,105 --> 00:48:37,747 - I'm sure she is. 871 00:48:37,790 --> 00:48:39,957 She is an adult woman. 872 00:48:40,025 --> 00:48:41,751 She knows how to take care of herself. 873 00:48:42,378 --> 00:48:44,670 - She's just out there, you know, with this guy, 874 00:48:44,714 --> 00:48:46,756 this boyfriend. 875 00:48:46,858 --> 00:48:48,832 I mean, he's a criminal. 876 00:48:48,867 --> 00:48:50,334 What if he's dangerous? 877 00:48:50,369 --> 00:48:52,678 - Speaking of the criminal, 878 00:48:52,746 --> 00:48:54,764 I talked with that private eye. 879 00:48:54,807 --> 00:48:56,599 - Your friend? - Uh-huh. 880 00:48:56,643 --> 00:48:58,592 He's going to look into it, and we're going 881 00:48:58,627 --> 00:49:00,186 to meet up tonight to talk about his findings. 882 00:49:00,288 --> 00:49:03,439 - Oh, Erin. You didn't have to do that for me. 883 00:49:03,483 --> 00:49:04,765 [clicks tongue] - Oh... 884 00:49:04,800 --> 00:49:07,526 Well, I sort of had an ulterior motive. 885 00:49:08,196 --> 00:49:10,938 - So, there's gonna be a bit more than talking tonight? 886 00:49:10,973 --> 00:49:13,407 - Hmm, I don't know, maybe. 887 00:49:13,509 --> 00:49:16,527 If he doesn't have that stupid hat he's always wearing. 888 00:49:16,562 --> 00:49:18,537 It looks ridiculous. 889 00:49:18,998 --> 00:49:22,917 What? Trust me, you haven't seen this hat. 890 00:49:34,389 --> 00:49:36,472 - So, are you guys fighting or something? 891 00:49:36,574 --> 00:49:38,724 - We're not fighting. 892 00:49:40,895 --> 00:49:42,770 - Okay... 893 00:49:44,607 --> 00:49:47,566 Anyway, I need someone to pay for my tuition to NYU. 894 00:49:47,668 --> 00:49:50,069 - Right. - Okay. 895 00:49:50,171 --> 00:49:51,821 - Right. 896 00:49:51,906 --> 00:49:53,489 Maybe we can... 897 00:49:54,534 --> 00:49:57,451 set up a wire transfer from your account. 898 00:49:57,495 --> 00:50:00,237 - My account? - Yeah, uh... 899 00:50:01,073 --> 00:50:03,958 That's right. We haven't talked about this. 900 00:50:05,461 --> 00:50:09,296 You and I have separate bank accounts. 901 00:50:09,398 --> 00:50:11,048 Because of, um... 902 00:50:11,092 --> 00:50:12,174 um... 903 00:50:12,218 --> 00:50:14,135 Well, you would, um... 904 00:50:14,170 --> 00:50:15,886 - You're the breadwinner. 905 00:50:16,723 --> 00:50:18,556 What? It's true. 906 00:50:20,760 --> 00:50:23,811 - Okay, sweetie, how much is tuition? 907 00:50:30,445 --> 00:50:31,777 - Yeah. 908 00:50:34,449 --> 00:50:36,282 - Oh, wow. 909 00:50:38,703 --> 00:50:42,121 That's a lot. - It's NYU. 910 00:50:43,291 --> 00:50:44,832 - Can we afford this? 911 00:50:46,169 --> 00:50:48,252 - With your advance, yeah. 912 00:50:49,038 --> 00:50:51,380 - I don't know if I can write anymore. 913 00:50:51,424 --> 00:50:53,674 - Come on, don't say that. Of course you can. 914 00:50:53,718 --> 00:50:55,634 - What? - Can I not go to NYU? 915 00:50:55,678 --> 00:50:58,095 - No, no, of course you can, sweetie. 916 00:50:58,130 --> 00:51:00,139 Yeah, no, um... 917 00:51:00,183 --> 00:51:03,184 your father I just have to figure this out, yeah? 918 00:51:07,023 --> 00:51:08,981 [inhales and exhales deeply] 919 00:51:11,569 --> 00:51:13,402 - No. 920 00:51:13,446 --> 00:51:15,613 No. 921 00:51:15,656 --> 00:51:17,156 Hmm, no. 922 00:51:20,486 --> 00:51:21,619 [gentle tap on glass] 923 00:51:21,721 --> 00:51:22,653 [gasps] 924 00:51:22,705 --> 00:51:24,955 [relieved laugh] 925 00:51:32,381 --> 00:51:34,465 Don't you know you're not supposed to sneak up on women? 926 00:51:34,509 --> 00:51:36,884 - I'm a private eye. I sneak up on everyone. 927 00:51:36,986 --> 00:51:39,053 - Hmm. - You didn't hear me pull in? 928 00:51:39,138 --> 00:51:43,724 - I was attending to... business matters on my phone. 929 00:51:43,768 --> 00:51:44,725 - Ah. 930 00:51:44,827 --> 00:51:47,019 - I see you're still wearing the hat. 931 00:51:47,513 --> 00:51:50,022 - I see you're still looking gorgeous. 932 00:51:51,567 --> 00:51:54,685 [both chuckle] 933 00:51:54,720 --> 00:51:56,779 - Uh, you got something for me? 934 00:51:56,881 --> 00:51:59,439 - Boy, do I. The guy's name is Thomas Thawley. 935 00:51:59,474 --> 00:52:01,325 He's a real bad dude. 24 years old. 936 00:52:01,369 --> 00:52:04,036 He's got a list of priors longer than a CVS receipt. 937 00:52:04,080 --> 00:52:06,205 [tuts] 938 00:52:07,959 --> 00:52:10,417 You know I had to bribe a couple of police 939 00:52:10,503 --> 00:52:12,870 to get this rap sheet. 940 00:52:12,939 --> 00:52:15,131 It's gotta be worth something. Right? 941 00:52:17,260 --> 00:52:19,135 - What did you have in mind? 942 00:52:19,178 --> 00:52:21,053 - Uh... 943 00:52:21,097 --> 00:52:24,056 dinner and a movie. Friday night, my place. 944 00:52:25,393 --> 00:52:26,976 - Counter offer. 945 00:52:27,078 --> 00:52:29,687 Dinner, someplace nice. 946 00:52:29,730 --> 00:52:33,607 Movie... we'll see how you do at dinner. 947 00:52:34,569 --> 00:52:36,318 - Fair enough. 948 00:52:38,197 --> 00:52:40,239 See you Friday. - Mm-hmm. 949 00:52:42,451 --> 00:52:44,535 [chuckles] 950 00:52:52,962 --> 00:52:55,963 [sinister music builds slowly] 951 00:52:56,465 --> 00:52:57,631 [keys jingle] 952 00:52:57,675 --> 00:53:00,426 - Don't move. I've got pepper spray. 953 00:53:00,469 --> 00:53:01,844 And it stings. 954 00:53:04,265 --> 00:53:05,681 [car beeps] 955 00:53:07,685 --> 00:53:09,685 [grunts] 956 00:53:09,787 --> 00:53:11,395 - Help! 957 00:53:12,348 --> 00:53:14,315 [panting] 958 00:53:19,197 --> 00:53:21,989 [running footsteps approach] 959 00:53:24,911 --> 00:53:26,994 [panting] 960 00:54:04,700 --> 00:54:07,826 [panting] 961 00:54:21,550 --> 00:54:23,634 [panting] 962 00:54:31,227 --> 00:54:32,768 Hey! 963 00:54:33,396 --> 00:54:34,761 Call 911! 964 00:54:34,796 --> 00:54:37,523 [panting] 965 00:54:42,989 --> 00:54:44,405 - It's Erin, right? 966 00:54:49,120 --> 00:54:51,704 [breathes nervously] 967 00:54:54,417 --> 00:54:56,333 [gasps] 968 00:55:14,353 --> 00:55:15,686 [shrill beat] 969 00:55:17,106 --> 00:55:19,148 - I'm gonna put it here for safekeeping. 970 00:55:21,736 --> 00:55:23,402 [buttons clack] 971 00:55:23,446 --> 00:55:25,404 [beeping] 972 00:55:31,203 --> 00:55:32,619 - Here we are! 973 00:55:34,332 --> 00:55:36,081 - Thank you for the ride sweetie. 974 00:55:36,183 --> 00:55:38,825 Have fun at class, yeah? - Um, Mom, 975 00:55:38,836 --> 00:55:41,962 about the tuition, I know it's a lot. 976 00:55:42,006 --> 00:55:45,174 But like, I could get a job while I'm at school. 977 00:55:45,217 --> 00:55:46,842 They have a work-study program. 978 00:55:46,886 --> 00:55:49,553 If we could just make that initial payment, then-- 979 00:55:49,597 --> 00:55:52,639 - Sweetie, I don't want you to worry about this. Okay? 980 00:55:52,707 --> 00:55:54,767 - Are you sure? - Yes. 981 00:55:54,869 --> 00:55:56,676 - Because I feel like last night, 982 00:55:56,711 --> 00:55:58,678 it seemed like we couldn't afford it. 983 00:55:58,713 --> 00:56:01,398 - Madison, I just -- [phone pings] 984 00:56:01,442 --> 00:56:03,150 One second. 985 00:56:03,185 --> 00:56:05,194 [sinister beat] 986 00:56:05,237 --> 00:56:06,520 - What's wrong? 987 00:56:06,555 --> 00:56:09,156 - They've cancelled my appointment for today. 988 00:56:10,326 --> 00:56:12,826 - Geez, they could have given you some more notice. 989 00:56:12,861 --> 00:56:15,412 - Erin had a family emergency and she had to leave town. 990 00:56:15,456 --> 00:56:19,291 - Oh no. - Jesse? Where are you? 991 00:56:19,335 --> 00:56:20,584 - Right here. 992 00:56:21,587 --> 00:56:23,504 - I think something happened to Erin. 993 00:56:23,539 --> 00:56:24,838 - What do you mean? 994 00:56:24,882 --> 00:56:26,423 - She cancelled our appointment. 995 00:56:26,525 --> 00:56:29,635 Work says she had a family emergency and she left town. 996 00:56:29,678 --> 00:56:31,887 - Well, it sounds like she had a family emergency. 997 00:56:31,931 --> 00:56:35,799 - No, she never mentioned any relatives. She lives alone. 998 00:56:35,834 --> 00:56:37,467 - I'm sure she has some family somewhere. 999 00:56:37,478 --> 00:56:39,770 - It's not like her to just pick up and leave. 1000 00:56:39,805 --> 00:56:41,522 I mean, we were in the middle of something. 1001 00:56:41,557 --> 00:56:42,940 - Middle of what? 1002 00:56:43,734 --> 00:56:45,984 - You know that creepy guy that's been following me? 1003 00:56:46,028 --> 00:56:49,071 Angela's boyfriend. Well, Erin had a private eye 1004 00:56:49,115 --> 00:56:50,739 do a background check on him. 1005 00:56:50,783 --> 00:56:52,950 - Why didn't you tell me any of this? 1006 00:56:52,993 --> 00:56:54,159 - Really? 1007 00:56:54,203 --> 00:56:56,995 You're gonna talk to me about keeping secrets? 1008 00:56:59,083 --> 00:57:01,208 - Okay, fair enough. 1009 00:57:01,310 --> 00:57:05,671 So, you think Angela's boyfriend did something to Erin? 1010 00:57:05,714 --> 00:57:08,048 - I don't know. I just... 1011 00:57:08,676 --> 00:57:10,426 But I think I'm gonna call the police. 1012 00:57:10,469 --> 00:57:11,969 - Hey, hey, hey. 1013 00:57:12,012 --> 00:57:14,763 I thought you didn't want Angela to go back to jail? 1014 00:57:14,807 --> 00:57:17,099 - That's different. I mean, Erin could be in trouble. 1015 00:57:17,176 --> 00:57:18,725 I'm calling the police. 1016 00:57:21,355 --> 00:57:23,522 [officer]: Yeah, we went to her house but no one was home. 1017 00:57:23,566 --> 00:57:25,482 Her car was gone. 1018 00:57:25,517 --> 00:57:27,317 We're currently tracking down next of kin. 1019 00:57:27,361 --> 00:57:29,778 That's about all we can do right now. 1020 00:57:29,822 --> 00:57:32,022 - Can't you file a missing person's report? 1021 00:57:32,057 --> 00:57:33,699 - Well, no. 1022 00:57:33,801 --> 00:57:36,910 All signs point to her leaving town to visit family, 1023 00:57:36,954 --> 00:57:38,287 just like the clinic said. 1024 00:57:38,330 --> 00:57:41,498 - There is a man who has been following me and her. 1025 00:57:41,542 --> 00:57:42,833 I... 1026 00:57:42,868 --> 00:57:44,751 I think that maybe he did something to her. 1027 00:57:44,786 --> 00:57:47,004 - What's his name? - I don't know. 1028 00:57:47,106 --> 00:57:48,705 - And do you have a photo of him? 1029 00:57:48,740 --> 00:57:50,040 - No. Um, 1030 00:57:50,075 --> 00:57:52,676 he's in early 20s. He looks scary. 1031 00:57:52,711 --> 00:57:55,471 I mean he... he drives a red Charger. 1032 00:57:55,514 --> 00:57:57,139 - Do you have a license plate number? 1033 00:57:57,241 --> 00:57:59,099 [annoyed laugh] 1034 00:57:59,167 --> 00:58:01,218 - No. But Erin did. 1035 00:58:01,253 --> 00:58:02,978 - Are you in danger from this man? 1036 00:58:03,055 --> 00:58:05,481 - Maybe. I... I don't know. 1037 00:58:05,524 --> 00:58:08,484 - All right. I'll give this description to the station. 1038 00:58:08,527 --> 00:58:10,235 And we'll keep an eye out for him. 1039 00:58:10,279 --> 00:58:11,904 If you see him or hear from Erin, 1040 00:58:11,947 --> 00:58:13,530 please give us a call. 1041 00:58:13,632 --> 00:58:15,115 - Wait, that's it? 1042 00:58:15,217 --> 00:58:16,909 - We're trying, Mrs. Keller. 1043 00:58:17,578 --> 00:58:20,120 You just have to wait until we hear from her family 1044 00:58:20,188 --> 00:58:22,989 or see this Charger fella. 1045 00:58:23,000 --> 00:58:25,492 Without a name or photo, it's gonna be tough. 1046 00:58:25,527 --> 00:58:28,295 But I'll let you know if we find anything. 1047 00:58:29,673 --> 00:58:32,424 - Great. Lots of help that was. 1048 00:58:33,886 --> 00:58:36,512 - Look, he's right. 1049 00:58:37,723 --> 00:58:41,517 For all we know, Erin's with her family. Okay? 1050 00:58:45,430 --> 00:58:49,399 This is really bad timing, but I do have to go to work. 1051 00:58:49,501 --> 00:58:51,109 You gonna be okay? 1052 00:58:51,153 --> 00:58:53,445 - Yeah. No, I'll... I'll be fine. 1053 00:58:54,156 --> 00:58:55,739 - I'll see you tonight. 1054 00:59:07,044 --> 00:59:09,461 [mysterious music] 1055 00:59:09,797 --> 00:59:11,213 - Okay... 1056 00:59:13,467 --> 00:59:15,926 [computer keys clacking] 1057 00:59:21,850 --> 00:59:22,975 No. 1058 00:59:24,520 --> 00:59:25,644 Definitely not. 1059 00:59:31,151 --> 00:59:32,651 Bingo. 1060 00:59:37,449 --> 00:59:39,658 - Hey Erin, it's Nick, again. 1061 00:59:39,735 --> 00:59:41,285 Uh, call me if you get this. 1062 00:59:41,328 --> 00:59:44,454 I've got some dinner ideas for our date. 1063 00:59:44,556 --> 00:59:47,708 I know you love spicy food, so there's this new wings place 1064 00:59:47,751 --> 00:59:50,210 by me, and they've got this like, nuclear hot sauce. 1065 00:59:50,254 --> 00:59:52,671 Or is it "nucular"? Nuclear? Nuclear. Anyway, 1066 00:59:52,715 --> 00:59:55,257 it's hot. It's hot, is what I'm saying. 1067 00:59:55,342 --> 00:59:56,925 Call me back. [chuckles] 1068 00:59:58,554 --> 01:00:00,137 [knock on door] 1069 01:00:06,145 --> 01:00:07,394 [sinister beat] 1070 01:00:08,022 --> 01:00:10,230 - Gas company. Here to check the meter. 1071 01:00:10,332 --> 01:00:12,691 - Wait, don't I know you? 1072 01:00:14,528 --> 01:00:15,902 [thuds] 1073 01:00:23,203 --> 01:00:25,028 [gasping] 1074 01:00:25,039 --> 01:00:27,706 [panicked breathing] 1075 01:00:34,590 --> 01:00:36,506 [knock on door] 1076 01:00:37,635 --> 01:00:38,967 [knife swishes] 1077 01:00:44,558 --> 01:00:45,557 - Shh. 1078 01:00:58,989 --> 01:01:02,532 - Hello? Anyone there? 1079 01:01:04,745 --> 01:01:06,578 [knock on door] 1080 01:01:06,655 --> 01:01:08,747 Mr. Meadows, are you there? 1081 01:01:23,597 --> 01:01:24,888 [door clangs] 1082 01:01:41,773 --> 01:01:43,240 - Got away. 1083 01:01:44,243 --> 01:01:45,492 - Got away. 1084 01:01:48,455 --> 01:01:49,579 - What? 1085 01:01:52,367 --> 01:01:54,543 [engine turns over] 1086 01:01:59,717 --> 01:02:02,134 [ominous music] 1087 01:02:02,177 --> 01:02:04,469 [door creaks open] 1088 01:02:10,644 --> 01:02:11,977 Madison? 1089 01:02:14,189 --> 01:02:17,107 [monotonal tense music] 1090 01:02:57,524 --> 01:02:59,232 [panting] 1091 01:03:27,128 --> 01:03:29,346 [breathing nervously] Okay... 1092 01:03:29,389 --> 01:03:31,097 - What are you doing? 1093 01:03:33,393 --> 01:03:34,810 - Uh... 1094 01:03:36,146 --> 01:03:37,437 - Who's this? 1095 01:03:39,441 --> 01:03:41,358 - That's your sister. 1096 01:03:41,893 --> 01:03:45,028 - What? - That's your sister, Angela. 1097 01:03:46,615 --> 01:03:48,448 [shaky exhale] 1098 01:03:48,550 --> 01:03:49,899 - Mom... 1099 01:03:49,910 --> 01:03:51,201 you're freaking me out. 1100 01:03:51,245 --> 01:03:54,162 - I need you to sit down for a second. Okay, honey? 1101 01:03:54,915 --> 01:03:56,998 Um... 1102 01:03:57,909 --> 01:04:01,837 Look, I don't... I don't remember any of this. 1103 01:04:03,090 --> 01:04:06,842 But I know that I had another daughter. 1104 01:04:06,910 --> 01:04:08,009 [scoffs] 1105 01:04:08,053 --> 01:04:10,554 It wasn't with your father, okay. 1106 01:04:10,597 --> 01:04:12,639 She's your half-sister. 1107 01:04:13,267 --> 01:04:16,142 - Where is she now? - I don't know. 1108 01:04:17,762 --> 01:04:19,896 But I think that your father does. 1109 01:04:21,108 --> 01:04:22,515 - Wouldn't he tell you? 1110 01:04:22,550 --> 01:04:24,517 - Well, uh... 1111 01:04:24,528 --> 01:04:27,737 Okay, don't freak out, okay, Madison, 1112 01:04:27,839 --> 01:04:30,907 but I think that maybe your father might have, uh... 1113 01:04:31,526 --> 01:04:34,536 done something... to Angela. 1114 01:04:34,580 --> 01:04:37,497 - Dad? What? 1115 01:04:37,532 --> 01:04:40,700 - There's this scary man who's been following me around 1116 01:04:40,711 --> 01:04:42,210 and, um... 1117 01:04:43,130 --> 01:04:45,839 today, I saw your father get into a car with him 1118 01:04:45,874 --> 01:04:48,174 and drive off. 1119 01:04:48,260 --> 01:04:50,302 - But none of this makes sense. - I know. 1120 01:04:50,345 --> 01:04:53,972 I think that maybe, um... 1121 01:04:54,016 --> 01:04:57,684 Jesse saw the accident as a chance for a fresh start, 1122 01:04:57,728 --> 01:04:59,644 okay, and um... 1123 01:05:00,522 --> 01:05:03,806 maybe because of my memory loss, 1124 01:05:03,817 --> 01:05:06,568 he just wanted me to... 1125 01:05:06,612 --> 01:05:09,154 to forget that Angela existed at all. 1126 01:05:09,197 --> 01:05:12,198 And so, maybe he um, he hired this guy to, 1127 01:05:12,300 --> 01:05:13,733 to do something. 1128 01:05:13,785 --> 01:05:16,077 Or like, um... 1129 01:05:16,121 --> 01:05:18,121 kidnap her, or... 1130 01:05:18,999 --> 01:05:20,999 - Kill her? - I don't know, okay? 1131 01:05:21,043 --> 01:05:24,744 I just, I think that this guy is after your father 1132 01:05:24,779 --> 01:05:28,673 for more money and, and that's why he keeps trying to scare me. 1133 01:05:31,762 --> 01:05:35,847 - This is a lot. - I know, I know. Um... 1134 01:05:35,891 --> 01:05:38,141 - Well, what do we do now? 1135 01:05:38,243 --> 01:05:40,644 Do we call the cops? - I don't know. I don't know. 1136 01:05:40,687 --> 01:05:43,772 Because what if we do, and then they, they disappear? 1137 01:05:43,815 --> 01:05:46,232 They skip town and then we, we never find Angela 1138 01:05:46,267 --> 01:05:48,318 and we don't know if she's okay. - Yeah, but Dad wouldn't 1139 01:05:48,420 --> 01:05:51,696 just leave town. Would he? 1140 01:05:57,871 --> 01:06:01,414 - I don't know what he would do. I don't... 1141 01:06:03,284 --> 01:06:05,919 I don't feel like I know him at all. 1142 01:06:10,175 --> 01:06:11,091 [Mia sniffles] 1143 01:06:11,134 --> 01:06:12,759 - Wait. Where are you going? 1144 01:06:12,794 --> 01:06:15,387 - To call the police, okay? It's our only option. 1145 01:06:16,798 --> 01:06:18,473 - Not necessarily. 1146 01:06:19,559 --> 01:06:21,267 [stirring music builds] 1147 01:06:21,853 --> 01:06:24,604 We can use Find My Phone to see where he's going. 1148 01:06:25,524 --> 01:06:28,900 Maybe it'll lead us to Angela. - Where is that? 1149 01:06:29,002 --> 01:06:31,528 - The woods. It's not far. I'll drive. 1150 01:06:31,571 --> 01:06:34,030 - No. You stay here. It could be dangerous. 1151 01:06:34,074 --> 01:06:35,532 - Mom, I'm not letting you do this alone. 1152 01:06:35,575 --> 01:06:38,284 - Madison. - It's my car. 1153 01:06:39,788 --> 01:06:42,664 - Okay, okay. Let's go together. 1154 01:06:49,423 --> 01:06:51,131 - I don't see anyone. - No, it looks like 1155 01:06:51,233 --> 01:06:52,749 he's off the road up ahead. 1156 01:06:52,784 --> 01:06:54,843 Okay, pull over here. Park the car. 1157 01:06:54,886 --> 01:06:56,302 We don't want him to see us coming. 1158 01:06:56,370 --> 01:06:57,512 - Okay. 1159 01:06:58,515 --> 01:07:00,432 - Okay, he's out there somewhere. 1160 01:07:02,352 --> 01:07:04,227 [sinister beat] 1161 01:07:05,597 --> 01:07:07,022 [gasps] 1162 01:07:17,358 --> 01:07:18,700 - Wait, Mom. Mom! 1163 01:07:18,744 --> 01:07:20,326 - Madison, stay here, okay? If you see your father 1164 01:07:20,370 --> 01:07:22,162 come back, stay out of sight, call the police. 1165 01:07:22,264 --> 01:07:24,372 - Mom, wait! - Stay here! 1166 01:07:27,252 --> 01:07:29,335 [birds chirping] 1167 01:07:32,874 --> 01:07:35,216 [soft suspenseful music] 1168 01:07:36,219 --> 01:07:37,927 [lock rattles] 1169 01:07:39,556 --> 01:07:41,890 [breathing heavily] 1170 01:07:46,938 --> 01:07:48,897 [thudding] 1171 01:07:52,861 --> 01:07:54,235 Oh. 1172 01:07:55,730 --> 01:07:57,781 [breathing heavily] 1173 01:08:01,453 --> 01:08:02,786 Oh, my God. 1174 01:08:02,888 --> 01:08:06,155 [muffled whimpers] Angela! Oh. Angela. 1175 01:08:06,166 --> 01:08:10,543 Oh, my God. Okay. Um... 1176 01:08:12,297 --> 01:08:14,714 [grunting] 1177 01:08:14,758 --> 01:08:18,301 [coughing] 1178 01:08:20,806 --> 01:08:22,263 [man roars] 1179 01:08:22,307 --> 01:08:24,099 [coughing] 1180 01:08:28,438 --> 01:08:30,063 - Get off her. 1181 01:08:31,191 --> 01:08:32,524 - I'm sick of this! 1182 01:08:33,318 --> 01:08:34,818 Enough! 1183 01:08:35,612 --> 01:08:38,279 I want the money! - What is going on? 1184 01:08:38,381 --> 01:08:41,032 - Are you okay? - You kidnapped my daughter! 1185 01:08:41,952 --> 01:08:45,036 - I didn't mean to. Things just got outta hand, okay? 1186 01:08:45,080 --> 01:08:48,623 I told you Angela's a bad kid, so I hired Thomas here 1187 01:08:48,667 --> 01:08:51,042 to put a scare into her, but he took things way too far 1188 01:08:51,086 --> 01:08:52,535 and he did all of this. 1189 01:08:52,546 --> 01:08:54,921 - Well, then, you call the police! 1190 01:08:54,989 --> 01:08:56,840 - Mia, I can't. 1191 01:08:56,883 --> 01:08:59,384 I'm way too wrapped up in this. They'd arrest me too. 1192 01:08:59,427 --> 01:09:01,010 - They should arrest you. 1193 01:09:01,045 --> 01:09:03,138 - Enough. Let's get the money! 1194 01:09:03,181 --> 01:09:05,431 - What money? What are you talking about? 1195 01:09:05,475 --> 01:09:07,633 - I promise you, this will be over so soon. 1196 01:09:07,668 --> 01:09:10,436 We just need to do one more thing. Okay? 1197 01:09:10,480 --> 01:09:12,188 I need you to go with Thomas to the bank, 1198 01:09:12,223 --> 01:09:14,399 and I need you to take out all the money in your account 1199 01:09:14,467 --> 01:09:15,900 and I need you to give it to him. 1200 01:09:16,002 --> 01:09:18,862 - What? - Then he'll let Angela go 1201 01:09:18,905 --> 01:09:21,397 and he'll leave us alone forever. Right? 1202 01:09:21,950 --> 01:09:24,367 You go with him to the bank. 1203 01:09:24,402 --> 01:09:26,035 I'll take Angela back to the house. 1204 01:09:26,137 --> 01:09:28,830 I just need you to trust me. One more time. 1205 01:09:28,874 --> 01:09:31,499 Just trust me. Everything will be all right. 1206 01:09:31,543 --> 01:09:32,917 Okay? 1207 01:09:33,411 --> 01:09:35,295 - You lied to me. 1208 01:09:35,330 --> 01:09:37,046 You lied to me about everything. 1209 01:09:37,090 --> 01:09:39,332 You two have put this whole thing together. 1210 01:09:39,384 --> 01:09:40,758 No, no, no. - Mia-- 1211 01:09:40,826 --> 01:09:43,636 - Why? I'm not going anywhere. 1212 01:09:43,704 --> 01:09:46,181 I'm staying right here with my daughter. 1213 01:09:46,224 --> 01:09:49,559 You... you can't drag me away from her. 1214 01:09:52,522 --> 01:09:54,814 - Actually, we can. 1215 01:09:56,568 --> 01:10:00,111 - What? No! No! No! 1216 01:10:01,865 --> 01:10:03,356 [panicked breathing] 1217 01:10:03,391 --> 01:10:06,534 No! Help! Help. 1218 01:10:07,829 --> 01:10:10,288 [panicked breathing] 1219 01:10:15,670 --> 01:10:18,296 [breathing slows] 1220 01:10:20,717 --> 01:10:22,050 Oh... 1221 01:10:23,428 --> 01:10:26,179 [gentle poignant music] 1222 01:10:33,021 --> 01:10:35,605 [breathing heavily] 1223 01:10:38,318 --> 01:10:40,443 Okay. Okay. 1224 01:10:48,319 --> 01:10:49,702 Erin... 1225 01:10:58,004 --> 01:11:00,672 [stirring music] 1226 01:11:32,196 --> 01:11:33,195 [groans] 1227 01:11:33,206 --> 01:11:35,999 - Ah! Oh, my eyes! Ugh! I can't breathe. 1228 01:11:36,042 --> 01:11:39,836 - Get up. Get up, or I'll spray you again. Huh? 1229 01:11:40,922 --> 01:11:42,204 [groans] 1230 01:11:42,215 --> 01:11:44,882 You and Jesse were in on this whole thing. Why? 1231 01:11:44,926 --> 01:11:47,176 What do you want? Why are you doing all of this? 1232 01:11:47,220 --> 01:11:49,429 [coughing] 1233 01:11:52,350 --> 01:11:55,018 Fine. Just get in the car. 1234 01:11:55,061 --> 01:11:56,477 Get in the car! 1235 01:12:00,692 --> 01:12:02,233 Ah... 1236 01:12:15,457 --> 01:12:17,498 What? 1237 01:12:17,542 --> 01:12:19,000 Okay... 1238 01:12:19,586 --> 01:12:21,377 [call rings] 1239 01:12:22,005 --> 01:12:23,463 [Madison]: Mom, where are you? 1240 01:12:23,498 --> 01:12:24,589 - Sweetie, sweetie, listen to me. 1241 01:12:24,632 --> 01:12:26,049 I need you to go to the police station. 1242 01:12:26,092 --> 01:12:27,300 I need you to stay there, okay? 1243 01:12:27,344 --> 01:12:28,634 You tell them to go to the house. 1244 01:12:28,702 --> 01:12:30,836 They have Angela. I'm, I'm on my way there, okay? 1245 01:12:30,871 --> 01:12:32,597 - Mom, wait! - Madison, I... 1246 01:12:32,665 --> 01:12:34,349 Listen to me. Call the police, okay? 1247 01:12:34,392 --> 01:12:36,309 - Okay. - Okay. I love you. 1248 01:12:39,514 --> 01:12:41,606 [engine turns over] 1249 01:12:49,949 --> 01:12:51,908 [tense music] 1250 01:13:17,468 --> 01:13:19,685 [door shuts] 1251 01:13:49,667 --> 01:13:52,510 - Angela. [muffled scream] 1252 01:13:53,388 --> 01:13:55,471 Oh, come here. I'm here. 1253 01:13:56,307 --> 01:14:00,685 - Oh, Mom. - Okay. I got you. 1254 01:14:02,689 --> 01:14:04,313 - Mom, look out! 1255 01:14:04,415 --> 01:14:05,606 - Hey, Mom! 1256 01:14:05,650 --> 01:14:07,275 [thudding blow] 1257 01:14:07,318 --> 01:14:08,693 [car rumbling in distance] 1258 01:14:08,778 --> 01:14:10,945 [doctor]: What's the last thing you remember? 1259 01:14:10,989 --> 01:14:12,238 [loud crash] 1260 01:14:12,273 --> 01:14:13,573 [gasps] 1261 01:14:13,616 --> 01:14:15,950 [shrill, eerie music] 1262 01:14:26,296 --> 01:14:28,546 [Mia]: I was driving. 1263 01:14:32,844 --> 01:14:34,510 - How is it? 1264 01:14:34,554 --> 01:14:36,179 - It was good, but I can't believe 1265 01:14:36,222 --> 01:14:37,546 they didn't have caramel. 1266 01:14:37,615 --> 01:14:41,017 - You would have caramel on everything if you could. 1267 01:14:41,119 --> 01:14:43,811 - Name one thing that wouldn't be improved by caramel? 1268 01:14:43,855 --> 01:14:45,438 - Um... 1269 01:14:45,482 --> 01:14:47,565 Okay. I'm drawing a blank. 1270 01:14:47,667 --> 01:14:49,066 [laughs] 1271 01:14:49,110 --> 01:14:51,194 [car rumbling] 1272 01:14:55,366 --> 01:14:57,366 [tires screeching] 1273 01:14:58,745 --> 01:14:59,785 [loud thud] 1274 01:14:59,887 --> 01:15:01,829 - What the hell? 1275 01:15:01,873 --> 01:15:03,572 - What is that? 1276 01:15:04,125 --> 01:15:06,417 - Oh, my God, Mom, it's him! - Who? 1277 01:15:06,461 --> 01:15:09,545 - Dad! Go! Go, go! 1278 01:15:09,580 --> 01:15:10,880 - I'm trying! 1279 01:15:10,915 --> 01:15:11,747 - They're coming. 1280 01:15:11,782 --> 01:15:13,716 [tires screeching] 1281 01:15:15,220 --> 01:15:16,886 [loud crash] 1282 01:15:22,852 --> 01:15:24,352 [engine stops] 1283 01:15:28,483 --> 01:15:29,857 [door shuts] 1284 01:15:30,860 --> 01:15:33,027 [suspenseful music] 1285 01:15:44,916 --> 01:15:46,749 [pained exhale] 1286 01:15:48,670 --> 01:15:53,005 - Yeah, she's still breathing. Go check on Angela. 1287 01:15:53,049 --> 01:15:54,924 [panicked breathing] 1288 01:15:54,959 --> 01:15:57,885 Get her! Tie her up and put her in the trunk. 1289 01:15:57,929 --> 01:16:00,513 [panicked breathing] 1290 01:16:01,933 --> 01:16:03,432 [grunts] 1291 01:16:18,199 --> 01:16:20,324 [lighter clicks] 1292 01:16:20,368 --> 01:16:22,994 [siren wails, approaching] 1293 01:16:26,082 --> 01:16:28,791 [breathing heavily] 1294 01:16:32,463 --> 01:16:33,879 - Are you all right? 1295 01:16:33,923 --> 01:16:36,841 - We had a wreck. The road was slippery. 1296 01:16:36,943 --> 01:16:38,551 We just went off and hit the tree. 1297 01:16:38,586 --> 01:16:39,969 My wife, she's hurt. 1298 01:16:40,013 --> 01:16:41,596 The woman in the other car stopped to help. 1299 01:16:41,639 --> 01:16:43,055 - Stay here. 1300 01:16:44,091 --> 01:16:45,507 Miss? 1301 01:16:45,542 --> 01:16:47,643 Are you all right? 1302 01:16:47,678 --> 01:16:49,854 Don't move, we're gonna get you out. 1303 01:16:51,149 --> 01:16:53,265 - How many pool parties can a person be to 1304 01:16:53,300 --> 01:16:55,267 in their lifetime? - Mm-hmm. 1305 01:16:55,302 --> 01:16:56,444 [inhales sharply] 1306 01:16:56,487 --> 01:16:58,237 - What? - You know. 1307 01:16:58,281 --> 01:17:00,656 [panicked breathing] 1308 01:17:00,700 --> 01:17:02,033 - She's awake. 1309 01:17:02,076 --> 01:17:04,660 [grunting] 1310 01:17:09,292 --> 01:17:12,209 - How's that head of yours? - Don't touch me. 1311 01:17:12,253 --> 01:17:14,003 You're not my husband. 1312 01:17:14,339 --> 01:17:15,546 - I'm not. 1313 01:17:16,549 --> 01:17:19,383 I'm your ex-husband. - And he's my father. 1314 01:17:19,485 --> 01:17:22,053 - You lied to me about everything. 1315 01:17:22,155 --> 01:17:23,804 - No, not about everything. 1316 01:17:24,724 --> 01:17:28,059 We did meet in a writer's group. 1317 01:17:28,394 --> 01:17:30,645 And we were happy. 1318 01:17:32,190 --> 01:17:33,439 For a while. 1319 01:17:35,193 --> 01:17:37,526 But then your career got in the way, 1320 01:17:37,570 --> 01:17:39,612 and we had her, 1321 01:17:39,647 --> 01:17:42,898 and then you suddenly didn't have any time for me. 1322 01:17:42,933 --> 01:17:44,283 [scoffs] 1323 01:17:45,152 --> 01:17:49,071 - That's because you're an abusive piece of garbage. 1324 01:17:49,106 --> 01:17:51,573 He's a pathetic failed writer. 1325 01:17:51,584 --> 01:17:54,335 He started drinking. He hit us. 1326 01:17:56,589 --> 01:17:59,415 - You went to prison. - Yes. Now you remember. 1327 01:17:59,425 --> 01:18:01,884 Good. Good. [Mia gasps] 1328 01:18:01,919 --> 01:18:04,503 Because of you two, I did a five-year stint. 1329 01:18:04,514 --> 01:18:06,889 A lot of time to think about what I'd do when I got out. 1330 01:18:06,933 --> 01:18:11,268 - All right, that's enough family bonding. Where's Thomas? 1331 01:18:11,312 --> 01:18:13,229 - The police grabbed him at the bank. 1332 01:18:13,272 --> 01:18:15,439 - You bitch! - Hey, hey, hey. 1333 01:18:15,483 --> 01:18:18,275 Honey, she's lying, okay? 1334 01:18:18,343 --> 01:18:21,612 If the police had Thomas, they'd be here already. 1335 01:18:21,714 --> 01:18:22,988 Now... 1336 01:18:24,242 --> 01:18:25,941 gonna take care of this, 1337 01:18:25,952 --> 01:18:28,285 and then we'll deal with that, okay. I promise. 1338 01:18:28,387 --> 01:18:30,121 - Okay, babe. 1339 01:18:32,375 --> 01:18:36,034 - Oh, that's right. Madison isn't our daughter. 1340 01:18:36,045 --> 01:18:38,462 We actually met in a prison pen pal program. 1341 01:18:38,506 --> 01:18:39,714 - Hmm. - I mean, she thinks 1342 01:18:39,757 --> 01:18:41,757 I'm a really great writer. 1343 01:18:41,801 --> 01:18:43,718 - He has a way with his words. 1344 01:18:47,557 --> 01:18:48,806 - Gross. 1345 01:18:48,850 --> 01:18:51,216 - Why are you doing all of this? Why... 1346 01:18:51,227 --> 01:18:52,935 why not just kill us, huh? 1347 01:18:52,970 --> 01:18:55,146 - Well, that was the idea. 1348 01:18:55,248 --> 01:18:59,150 But then that cop showed up and... 1349 01:18:59,252 --> 01:19:01,360 made me go to the hospital with you. 1350 01:19:01,462 --> 01:19:03,863 When I was told that you had amnesia, 1351 01:19:03,906 --> 01:19:06,148 I realized we had an opportunity. 1352 01:19:06,183 --> 01:19:10,327 So, we got Thomas, Madison's brother, by the way, 1353 01:19:10,371 --> 01:19:13,998 to watch Angela while we went 1354 01:19:14,100 --> 01:19:15,291 and lived with you for a while. 1355 01:19:15,334 --> 01:19:17,659 - Hmm. We ran up your credit cards, 1356 01:19:17,694 --> 01:19:19,077 pawned your jewelry. 1357 01:19:19,112 --> 01:19:22,998 - See, the only way I look at it, 1358 01:19:23,033 --> 01:19:24,967 I'm your husband. 1359 01:19:25,069 --> 01:19:28,804 I'm entitled to half your earnings. At least. 1360 01:19:30,266 --> 01:19:31,766 - So, NYU? 1361 01:19:31,809 --> 01:19:35,019 College tuition? What, it was all fake? 1362 01:19:35,062 --> 01:19:37,980 - Yeah, that was gonna be the big score. 1363 01:19:38,082 --> 01:19:40,182 We were gonna take our time, play it slowly. 1364 01:19:40,193 --> 01:19:41,734 Not make you suspicious. 1365 01:19:41,769 --> 01:19:44,353 But then Thomas had to muck everything up. 1366 01:19:44,363 --> 01:19:49,575 - So, Thomas killed Erin. Hmm? 1367 01:19:59,962 --> 01:20:01,754 - Actually, that was me. 1368 01:20:02,373 --> 01:20:03,923 - Monster! 1369 01:20:05,125 --> 01:20:06,383 [shouts] 1370 01:20:06,427 --> 01:20:07,468 [panting] 1371 01:20:07,512 --> 01:20:09,428 - I want you to know... 1372 01:20:10,798 --> 01:20:14,475 that this time being back together, 1373 01:20:14,519 --> 01:20:16,352 it's been really nice. 1374 01:20:16,454 --> 01:20:17,937 Like old times. 1375 01:20:20,358 --> 01:20:22,233 I mean, you can't deny we have chemistry. 1376 01:20:22,276 --> 01:20:23,609 [spits] 1377 01:20:30,451 --> 01:20:31,784 [exhales] 1378 01:20:33,037 --> 01:20:35,412 I guess you'll always be the one that got away. 1379 01:20:36,791 --> 01:20:38,123 Not literally. 1380 01:20:41,379 --> 01:20:42,461 [sighs] 1381 01:20:42,505 --> 01:20:46,549 Watch them, and I'll finish packing. 1382 01:20:47,844 --> 01:20:49,468 - Then what? 1383 01:20:50,137 --> 01:20:51,846 - Plan B. 1384 01:20:52,682 --> 01:20:53,889 - Finally. 1385 01:20:59,480 --> 01:21:01,105 - Madison. Madison, 1386 01:21:01,148 --> 01:21:03,098 you don't have to do all of this. 1387 01:21:03,109 --> 01:21:04,483 Sweetie, this isn't you. 1388 01:21:04,527 --> 01:21:09,196 - Lady, you don't even know me. 1389 01:21:23,337 --> 01:21:25,129 [exhales] 1390 01:21:37,560 --> 01:21:40,352 [stirring music builds slowly] 1391 01:21:52,408 --> 01:21:53,741 - Don't make-- - Hey! 1392 01:21:53,817 --> 01:21:55,242 - ...a sound. Shh! 1393 01:21:56,787 --> 01:21:58,078 - Jesse! 1394 01:21:58,122 --> 01:22:00,122 Jesse! Hurry up! 1395 01:22:06,580 --> 01:22:08,213 [Jesse]: Open this door! 1396 01:22:09,175 --> 01:22:10,716 [shrill beat] 1397 01:22:11,385 --> 01:22:13,135 - Mom, I don't like it. 1398 01:22:13,170 --> 01:22:14,970 - Sweetie, it'll be okay. 1399 01:22:15,072 --> 01:22:17,598 Okay? I will keep it in here for safekeeping, 1400 01:22:17,642 --> 01:22:19,516 and the code will be your birthday. 1401 01:22:22,012 --> 01:22:24,355 [panicked breathing] 1402 01:22:26,901 --> 01:22:28,859 [beeping] 1403 01:22:31,322 --> 01:22:32,270 [gun cocks] 1404 01:22:32,281 --> 01:22:34,448 Don't move! Drop it! 1405 01:22:38,371 --> 01:22:40,079 [bat clatters to floor] 1406 01:22:41,374 --> 01:22:43,332 - She has a gun! 1407 01:22:43,793 --> 01:22:45,751 - Unlock your phone 1408 01:22:45,853 --> 01:22:47,795 and dial 911. 1409 01:22:48,589 --> 01:22:51,799 Do it, Madison. Do it. 1410 01:22:59,976 --> 01:23:01,392 - Oops. 1411 01:23:01,936 --> 01:23:03,218 [chuckles] 1412 01:23:03,253 --> 01:23:05,437 The police aren't coming for you. 1413 01:23:05,472 --> 01:23:06,814 You and your daughter-- Ah! 1414 01:23:06,916 --> 01:23:09,191 [Madison crashes to floor] - Bitch. 1415 01:23:09,293 --> 01:23:10,943 - He has the keys. 1416 01:23:10,978 --> 01:23:12,903 [breathing shakily] 1417 01:23:12,947 --> 01:23:15,406 [tense music] 1418 01:23:51,652 --> 01:23:52,943 [call rings] 1419 01:23:52,987 --> 01:23:55,612 - Hello? - 911, what's your emergency? 1420 01:23:55,656 --> 01:23:57,322 - Wait! Ah! [thuds] 1421 01:23:57,366 --> 01:23:58,490 [panting] 1422 01:23:58,534 --> 01:24:00,075 - Come here. [Mia shouts] 1423 01:24:00,119 --> 01:24:01,744 [laughs maniacally] 1424 01:24:01,846 --> 01:24:04,163 - Why didn't you tell me you had a gun the whole time? 1425 01:24:04,198 --> 01:24:06,281 - I just remembered. I got it for you. 1426 01:24:06,316 --> 01:24:07,958 [grunts] 1427 01:24:09,953 --> 01:24:12,671 - Sorry you and Angela didn't get a chance to catch up. 1428 01:24:12,773 --> 01:24:13,964 She's a good kid. 1429 01:24:17,636 --> 01:24:18,886 Mia! 1430 01:24:19,680 --> 01:24:21,055 [grunts] 1431 01:24:25,019 --> 01:24:26,143 - Ah! 1432 01:24:27,638 --> 01:24:29,438 And that's for Erin. 1433 01:24:37,114 --> 01:24:39,239 [keys jingling] 1434 01:24:44,830 --> 01:24:46,288 [chain snaps] 1435 01:24:55,841 --> 01:24:57,049 - Mom! - Angela. 1436 01:24:57,084 --> 01:25:01,595 Angela! Okay. I got you, I got you. 1437 01:25:01,639 --> 01:25:03,472 [gasping] 1438 01:25:07,061 --> 01:25:08,393 - I love you, Mom. 1439 01:25:08,428 --> 01:25:10,729 - I love you too, sweetie. 1440 01:25:12,274 --> 01:25:14,024 And I think... 1441 01:25:14,068 --> 01:25:15,943 that this is yours, huh? 1442 01:25:17,187 --> 01:25:18,362 Yeah. 1443 01:25:19,439 --> 01:25:20,823 Yeah. 1444 01:25:23,828 --> 01:25:26,328 [tender music] 1445 01:25:32,503 --> 01:25:34,253 [sighs] 1446 01:25:36,715 --> 01:25:38,632 [birds chirping] 1447 01:25:38,734 --> 01:25:40,843 [gentle music] 1448 01:25:42,596 --> 01:25:44,012 Hey. 1449 01:25:44,114 --> 01:25:46,098 Are you almost packed? 1450 01:25:46,183 --> 01:25:48,600 - Yeah. - You hesitated. 1451 01:25:50,053 --> 01:25:52,271 - Almost. - As long as we don't miss 1452 01:25:52,314 --> 01:25:54,389 our flight like that Christmas in Chicago. 1453 01:25:54,424 --> 01:25:58,476 - That was not my fault! - Yes, it was. 1454 01:25:58,487 --> 01:26:00,228 [laughing] 1455 01:26:00,263 --> 01:26:02,656 - Wait, you remember that? 1456 01:26:03,868 --> 01:26:06,234 - Things are starting to come back to me. 1457 01:26:06,269 --> 01:26:08,328 - Are you sure you wanna leave? 1458 01:26:08,372 --> 01:26:10,038 You never finished your book. 1459 01:26:10,140 --> 01:26:13,292 - I think this story needs a new setting. 1460 01:26:13,327 --> 01:26:16,420 Like, somewhere warm or exotic. 1461 01:26:16,522 --> 01:26:18,839 Maybe we need to take a trip for research. 1462 01:26:18,883 --> 01:26:21,466 - Ooh, and you could rename the book... 1463 01:26:21,501 --> 01:26:23,919 - Mm-hmm. - "Hearts in Hawaii", 1464 01:26:23,929 --> 01:26:26,180 "My Tahiti Sweetie". 1465 01:26:26,223 --> 01:26:27,389 - I like where you're going, 1466 01:26:27,433 --> 01:26:29,141 but we need to work on your titles. 1467 01:26:29,243 --> 01:26:30,809 - Okay. [laughing] 1468 01:26:30,911 --> 01:26:33,437 Fair enough, I can take it. 1469 01:26:37,026 --> 01:26:39,359 [soft music] 1470 01:26:39,403 --> 01:26:42,988 Subtitling: difuze 95415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.