Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,497 --> 00:00:07,798
[dark, shrill music]
2
00:00:11,262 --> 00:00:13,429
[doctor]: What's the last thing you remember?
3
00:00:14,765 --> 00:00:17,182
[woman]: I was driving.
4
00:00:19,562 --> 00:00:21,762
- And do you know how you were hurt?
5
00:00:21,797 --> 00:00:24,565
[tires screech]
- Was I in an accident?
6
00:00:26,101 --> 00:00:27,568
- What happened out there?
7
00:00:28,779 --> 00:00:30,446
- I don't know.
8
00:00:32,491 --> 00:00:35,117
- Can you tell me what year it is?
9
00:00:36,195 --> 00:00:38,245
- I-I don't know.
10
00:00:40,166 --> 00:00:42,082
- What's your name?
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,251
- I don't know.
12
00:00:46,038 --> 00:00:47,796
[gasps]
13
00:00:48,799 --> 00:00:50,883
[breathing shakily]
14
00:00:50,926 --> 00:00:53,043
[gentle somber music]
15
00:00:53,054 --> 00:00:55,888
- How bad is the pain
on a scale of one to ten?
16
00:00:55,931 --> 00:01:00,184
- Uh, if I say ten,
will you give me the good drugs?
17
00:01:00,227 --> 00:01:04,063
- Hmm. You're joking.
That's a good sign.
18
00:01:05,474 --> 00:01:06,565
Where does it hurt?
19
00:01:06,901 --> 00:01:08,141
- E-Everywhere.
20
00:01:08,152 --> 00:01:10,235
- Mm-hmm. You're sore.
21
00:01:11,322 --> 00:01:13,155
You were in an accident.
22
00:01:15,618 --> 00:01:17,201
- A car crash.
23
00:01:17,244 --> 00:01:20,579
- That's right. You went off
the road and you hit a tree.
24
00:01:20,623 --> 00:01:24,124
You've been recuperating here
for the last few days.
25
00:01:25,577 --> 00:01:27,503
Do you remember your name now?
26
00:01:32,384 --> 00:01:34,009
- Um...
27
00:01:35,387 --> 00:01:37,721
[pen scratching]
28
00:01:38,307 --> 00:01:39,765
- It's Mia Keller.
29
00:01:39,809 --> 00:01:42,059
Does that spark
anything for you?
30
00:01:44,605 --> 00:01:46,814
- No. I wish it did.
31
00:01:46,849 --> 00:01:49,108
- I gotta admit,
I did a double take
32
00:01:49,151 --> 00:01:50,818
when your name popped up.
33
00:01:52,321 --> 00:01:54,071
- Why, do... do you know me?
34
00:01:54,657 --> 00:01:56,865
- No. I know your work.
35
00:01:56,909 --> 00:01:59,535
A lot of people do.
You're an author.
36
00:02:01,113 --> 00:02:03,956
- I am?
- Mm-hmm.
37
00:02:06,001 --> 00:02:08,836
- What do I write?
- Romance.
38
00:02:09,463 --> 00:02:11,046
Don't worry.
Your books are good.
39
00:02:11,090 --> 00:02:12,756
I'm a fan.
40
00:02:15,636 --> 00:02:17,636
- I'm sorry, I don't, um...
41
00:02:19,348 --> 00:02:21,348
I don't remember any of that.
42
00:02:22,935 --> 00:02:27,187
I just, I just keep seeing,
um, flashes of the crash.
43
00:02:27,231 --> 00:02:28,972
- We did an MRI.
44
00:02:28,983 --> 00:02:31,441
There doesn't appear
to be any brain damage.
45
00:02:31,543 --> 00:02:33,310
- Then what...
46
00:02:33,320 --> 00:02:34,570
what's happening to me?
47
00:02:34,672 --> 00:02:37,564
- There's a phenomenon
called dissociative amnesia.
48
00:02:37,599 --> 00:02:38,907
It's psychosomatic.
49
00:02:38,951 --> 00:02:41,160
Sometimes that can happen
after a traumatic event.
50
00:02:41,996 --> 00:02:45,372
- Like a car crash.
- Mm-hmm.
51
00:02:46,876 --> 00:02:48,500
- Is it permanent?
52
00:02:49,420 --> 00:02:50,878
- Not necessarily.
53
00:02:50,921 --> 00:02:55,299
Some people recover
their memory... eventually.
54
00:02:55,334 --> 00:02:57,009
Sometimes in pieces.
55
00:02:57,052 --> 00:03:01,638
Sometimes all at once.
It's like waking from a dream.
56
00:03:01,673 --> 00:03:03,473
- But sometimes it's permanent?
57
00:03:04,059 --> 00:03:05,309
[sighs]
58
00:03:05,352 --> 00:03:06,643
- Let's focus...
59
00:03:06,745 --> 00:03:09,813
on getting you back
to a regular routine, okay?
60
00:03:09,848 --> 00:03:12,107
That's the important thing now.
61
00:03:13,235 --> 00:03:16,436
We'll do a follow-up in a week
and check your progress.
62
00:03:16,471 --> 00:03:18,572
It looks like nothing's broken.
63
00:03:18,674 --> 00:03:21,024
You've dislocated your elbow,
so you'll be in a sling
64
00:03:21,035 --> 00:03:23,994
for a bit, but you can walk
out of here today
65
00:03:24,038 --> 00:03:25,537
and we'll set you up
with some outpatient
66
00:03:25,581 --> 00:03:27,864
physical therapy. Hmm?
67
00:03:28,500 --> 00:03:30,834
- After you get me
those good drugs, right?
68
00:03:30,936 --> 00:03:33,128
[laughs]
- Coming right up.
69
00:03:33,172 --> 00:03:36,006
In the meantime,
are you ready for a visitor?
70
00:03:37,343 --> 00:03:39,009
- Oh, um...
71
00:03:40,596 --> 00:03:42,679
Yeah, okay.
72
00:03:49,480 --> 00:03:51,355
- Hi, um...
- Hi.
73
00:03:51,398 --> 00:03:53,565
- How much did you tell her?
- Nothing.
74
00:03:55,819 --> 00:03:57,986
[gentle music continues]
75
00:03:59,573 --> 00:04:00,989
- I'm your husband.
76
00:04:03,369 --> 00:04:05,994
- I'll leave
you two alone, okay?
77
00:04:08,540 --> 00:04:11,708
[medical machines beeping]
78
00:04:13,912 --> 00:04:16,797
[♪♪]
79
00:04:21,887 --> 00:04:23,595
- Do you remember me?
80
00:04:28,727 --> 00:04:30,894
[sinister music swells]
81
00:04:32,189 --> 00:04:34,106
- Uh, I think so. I...
82
00:04:34,149 --> 00:04:36,182
[gentle music resumes]
83
00:04:36,193 --> 00:04:38,151
- I'm Jesse.
84
00:04:39,405 --> 00:04:41,029
- Jesse.
85
00:04:43,450 --> 00:04:45,325
It's nice to meet you.
86
00:05:00,718 --> 00:05:02,042
[inhales deeply]
87
00:05:02,052 --> 00:05:03,877
- This is a little weird.
- Yeah.
88
00:05:03,912 --> 00:05:07,597
[chuckles nervously]
Um... here.
89
00:05:09,134 --> 00:05:10,475
- Um...
90
00:05:19,561 --> 00:05:22,112
They took that off you
for the MRI.
91
00:05:24,825 --> 00:05:26,908
[chuckles]
92
00:05:26,952 --> 00:05:28,869
You know, I'm not much
of a jewelry guy,
93
00:05:28,971 --> 00:05:31,821
but you bought those...
94
00:05:31,856 --> 00:05:34,458
when you were still
in junior high.
95
00:05:34,501 --> 00:05:35,992
Before we met.
96
00:05:36,495 --> 00:05:39,713
And you told me
that even back then,
97
00:05:39,757 --> 00:05:42,090
you knew that your...
98
00:05:42,134 --> 00:05:43,842
other half was out there.
99
00:05:45,679 --> 00:05:47,387
Waiting to become whole.
100
00:05:49,841 --> 00:05:52,059
- I said that?
- You did.
101
00:05:52,644 --> 00:05:55,178
And you were right. I was.
102
00:05:55,189 --> 00:05:56,688
I'm only...
103
00:05:59,151 --> 00:06:00,859
whole when I'm with you.
104
00:06:03,489 --> 00:06:04,821
- That's sweet.
105
00:06:06,024 --> 00:06:10,243
And a little cheesy.
[laughs]
106
00:06:10,278 --> 00:06:13,163
- Well, you're a little cheesy.
107
00:06:13,198 --> 00:06:16,041
- I am?
- Oh, definitely.
108
00:06:17,419 --> 00:06:18,919
[laughing]
- No.
109
00:06:18,954 --> 00:06:20,754
- Um...
110
00:06:20,798 --> 00:06:23,173
Oh, and uh...
111
00:06:23,208 --> 00:06:27,469
I brought you this
to help you jog your memory.
112
00:06:27,513 --> 00:06:30,013
[tender music]
113
00:06:33,602 --> 00:06:36,520
- Is this, um...
- It's Madison.
114
00:06:37,564 --> 00:06:39,439
Our daughter.
115
00:06:40,192 --> 00:06:41,566
- She's a lot older now,
116
00:06:41,610 --> 00:06:44,236
but that's always been
your favorite photo of us.
117
00:06:46,064 --> 00:06:47,614
- Um...
118
00:06:49,284 --> 00:06:52,285
where is she?
- She's here.
119
00:06:53,705 --> 00:06:56,415
Would you like to see her?
- Yeah.
120
00:06:57,167 --> 00:06:58,917
[sniffles]
121
00:07:06,084 --> 00:07:07,509
- Mom.
122
00:07:13,308 --> 00:07:15,392
[loudly]: I'm Madison!
123
00:07:15,494 --> 00:07:17,811
- Honey, she has amnesia.
She's not hard of hearing.
124
00:07:17,913 --> 00:07:19,479
[laughs through tears]
- Oh, sorry.
125
00:07:19,581 --> 00:07:22,399
- That's okay. That's okay.
126
00:07:22,501 --> 00:07:25,318
Um... HI, Madison.
127
00:07:25,353 --> 00:07:26,611
- Hi, Mom.
128
00:07:30,826 --> 00:07:34,244
[gentle poignant music]
129
00:07:39,367 --> 00:07:42,085
[children shouting indistinctly]
130
00:07:48,677 --> 00:07:50,510
- This is a beautiful town.
131
00:07:50,545 --> 00:07:53,388
- Well that's why you picked it.
- I did?
132
00:07:53,932 --> 00:07:56,766
- How much did the doctor
tell you about yourself?
133
00:07:56,810 --> 00:07:58,885
- I write romance novels.
134
00:07:58,896 --> 00:08:00,812
- You do.
[chuckles]
135
00:08:00,856 --> 00:08:02,805
Good ones.
- Best-sellers.
136
00:08:02,858 --> 00:08:04,900
- And every time
you're about to write a new one,
137
00:08:04,943 --> 00:08:07,277
you like to move
to the setting of your story.
138
00:08:07,321 --> 00:08:09,896
Hence the picturesque
small town.
139
00:08:09,907 --> 00:08:12,032
- Oh, you gotta see
the house we're renting.
140
00:08:12,067 --> 00:08:15,869
- So, what, we just live
a life on the road?
141
00:08:15,971 --> 00:08:18,121
What, moving town to town?
142
00:08:18,156 --> 00:08:22,325
[laughs]
- No. No, we live in Colorado.
143
00:08:22,336 --> 00:08:25,170
Think of this
as a writing retreat.
144
00:08:25,214 --> 00:08:28,798
Before I forget,
the hospital set us up
145
00:08:28,842 --> 00:08:30,717
with a physical therapy clinic.
146
00:08:30,761 --> 00:08:33,169
Your first appointment
is tomorrow morning.
147
00:08:33,180 --> 00:08:35,672
So, Madison can drive you
on the way to school.
148
00:08:35,682 --> 00:08:37,390
- Don't worry.
You're in good hands.
149
00:08:37,434 --> 00:08:40,810
- Honey, watch the road.
- Sorry.
150
00:08:46,276 --> 00:08:47,943
[engine stops]
151
00:08:51,273 --> 00:08:52,739
[exhales]
152
00:08:54,284 --> 00:08:55,617
Here we are.
153
00:08:56,328 --> 00:08:58,078
- Home sweet home.
154
00:08:58,146 --> 00:09:00,205
For the next few months, anyway.
155
00:09:01,917 --> 00:09:03,500
[door creaks]
156
00:09:09,383 --> 00:09:11,508
[♪♪]
157
00:09:16,431 --> 00:09:17,973
Recognize anything?
158
00:09:19,643 --> 00:09:20,892
- No.
159
00:09:23,305 --> 00:09:25,438
But I'm sure
it'll come back to me.
160
00:09:40,238 --> 00:09:43,456
- That's where
the magic happens.
161
00:09:43,558 --> 00:09:45,667
[chuckles lightly]
162
00:09:49,506 --> 00:09:51,965
- "A Rose by Your Name".
163
00:09:54,052 --> 00:09:57,637
"Mia Keller is a best-selling
romance writer.
164
00:09:57,672 --> 00:10:00,098
She has penned 12 novels."
165
00:10:00,934 --> 00:10:02,925
Did I write this?
- Mm-hmm.
166
00:10:03,312 --> 00:10:04,978
- That's not a lot
of information.
167
00:10:05,063 --> 00:10:06,763
[chuckles]
- Well,
168
00:10:06,798 --> 00:10:08,940
you're a very private person.
169
00:10:12,321 --> 00:10:13,903
[clears throat]
170
00:10:21,946 --> 00:10:24,247
- "Big Hearts in a Small Town".
171
00:10:25,375 --> 00:10:26,916
I really need
to work on my titles.
172
00:10:26,951 --> 00:10:29,961
[laughs]
- See, you're getting back
173
00:10:30,005 --> 00:10:31,421
into the swing of things
already.
174
00:10:31,465 --> 00:10:35,050
Just don't want
to forget this, though.
175
00:10:35,093 --> 00:10:37,093
Here we go.
176
00:10:37,846 --> 00:10:40,472
Oh, and the hospital
177
00:10:40,515 --> 00:10:43,892
gave me this
to give back to you.
178
00:10:43,994 --> 00:10:47,479
It's your personal stuff
from the accident.
179
00:10:47,522 --> 00:10:49,314
Your phone's not there,
so that must have
180
00:10:49,358 --> 00:10:51,650
got lost in the crash.
181
00:10:51,693 --> 00:10:52,975
- We got you a new one.
182
00:10:53,010 --> 00:10:54,694
We couldn't remember
your cloud passwords,
183
00:10:54,796 --> 00:10:56,729
so we couldn't restore
your info.
184
00:10:56,764 --> 00:11:00,325
But my number and Dad's number
is right on here.
185
00:11:01,319 --> 00:11:02,911
- Thanks, sweetie.
186
00:11:04,831 --> 00:11:06,998
[tender music]
187
00:11:26,603 --> 00:11:28,436
- Is anyone else hungry?
188
00:11:28,504 --> 00:11:30,563
- Starving.
- I'll order some pizza.
189
00:11:30,665 --> 00:11:31,773
- Yeah.
190
00:11:40,242 --> 00:11:43,284
[gentle jazz music
plays in background]
191
00:11:45,196 --> 00:11:47,080
- Mm.
192
00:11:47,124 --> 00:11:48,540
Well, um...
193
00:11:49,584 --> 00:11:51,626
safe to say,
I don't think I like Hawaiian.
194
00:11:51,670 --> 00:11:53,703
[laughs]
195
00:11:53,714 --> 00:11:55,755
- I could've told you that.
- Hmm.
196
00:11:55,790 --> 00:11:58,550
- Hey, if you're not
gonna finish yours...
197
00:12:01,763 --> 00:12:03,346
- So, um...
198
00:12:05,559 --> 00:12:07,383
Tell me about us.
199
00:12:07,418 --> 00:12:08,560
- What do you mean?
200
00:12:08,603 --> 00:12:11,771
- Well, um,
do we have any relatives?
201
00:12:11,873 --> 00:12:14,474
- I have a sister in Delaware.
- Okay.
202
00:12:14,509 --> 00:12:15,900
- You're an only child.
203
00:12:17,571 --> 00:12:20,113
- Um... and my parents?
204
00:12:23,985 --> 00:12:28,204
- They died a long time ago.
I'm sorry.
205
00:12:29,458 --> 00:12:30,999
[inhales deeply]
206
00:12:31,042 --> 00:12:32,250
[clears throat]
207
00:12:32,294 --> 00:12:35,670
- So uh, how long have
we been in this town for?
208
00:12:35,714 --> 00:12:37,255
- Only a month.
209
00:12:37,799 --> 00:12:40,008
- And you both just...
210
00:12:40,051 --> 00:12:42,668
pick up and take a trip
every time I write a book?
211
00:12:42,703 --> 00:12:44,137
- Not always.
212
00:12:45,348 --> 00:12:47,182
Depends on the timing.
213
00:12:47,225 --> 00:12:50,685
I work in IT,
and I'm doing some consulting
214
00:12:50,729 --> 00:12:52,812
for a firm in town right now.
215
00:12:53,648 --> 00:12:56,399
- And you're in high school,
yeah?
216
00:12:56,467 --> 00:12:59,018
[chuckles]
- I graduated.
217
00:12:59,029 --> 00:13:00,361
- Oh.
- But I'm just taking
218
00:13:00,405 --> 00:13:02,614
some classes
at the community college
219
00:13:02,657 --> 00:13:04,857
to save money until I transfer.
220
00:13:04,868 --> 00:13:07,494
- Your daughter
gets straight As.
221
00:13:07,596 --> 00:13:11,623
- That's wonderful.
- I applied to NYU.
222
00:13:11,666 --> 00:13:14,125
The guidance counselor
thinks I have a good chance.
223
00:13:14,169 --> 00:13:16,336
- It sounds like I have
some very smart genes.
224
00:13:16,379 --> 00:13:18,588
[laughs]
Oh sorry,
225
00:13:18,690 --> 00:13:20,122
or is that your side
of the family?
226
00:13:20,133 --> 00:13:21,382
- Oh no, that's all you.
227
00:13:21,426 --> 00:13:23,092
- Well, then,
we should celebrate.
228
00:13:23,136 --> 00:13:25,386
- Hmm. Wine.
229
00:13:25,430 --> 00:13:26,805
- I'm okay.
230
00:13:28,266 --> 00:13:31,017
- Uh, nice try.
[chuckling]
231
00:13:31,052 --> 00:13:33,061
- Worth a shot.
232
00:13:33,647 --> 00:13:35,522
- This is the bedroom.
233
00:13:36,191 --> 00:13:37,440
- Yeah.
234
00:13:40,403 --> 00:13:42,737
Um, listen...
235
00:13:42,781 --> 00:13:44,814
if you don't mind,
236
00:13:44,849 --> 00:13:47,233
I think I'm just gonna...
237
00:13:47,268 --> 00:13:49,577
sleep in here alone tonight.
238
00:13:49,621 --> 00:13:52,831
I'm still kinda just
taking it all in, you know?
239
00:13:52,874 --> 00:13:55,491
- No. No, I get it.
- You do?
240
00:13:55,502 --> 00:13:56,876
- Of course.
241
00:13:58,255 --> 00:13:59,712
It's all very sudden.
242
00:13:59,747 --> 00:14:01,005
You just got out of the hospital
243
00:14:01,049 --> 00:14:03,299
and now there's this strange,
244
00:14:03,334 --> 00:14:06,002
handsome man you need
to share a bed with.
245
00:14:06,037 --> 00:14:07,387
[laughs]
246
00:14:07,489 --> 00:14:09,305
- I mean, I wouldn't
say strange.
247
00:14:09,340 --> 00:14:10,974
- But would you say handsome?
248
00:14:12,927 --> 00:14:14,394
- Hmm.
249
00:14:15,105 --> 00:14:17,096
- God, you're really something.
250
00:14:17,107 --> 00:14:18,606
- What do you mean?
251
00:14:19,317 --> 00:14:22,735
- You're still as beautiful
as the day we met.
252
00:14:26,283 --> 00:14:27,532
- How did we meet?
253
00:14:28,743 --> 00:14:30,743
- In a writer's group.
254
00:14:30,787 --> 00:14:32,370
Yeah.
[chuckles]
255
00:14:32,414 --> 00:14:36,207
Yeah, we all sat
around in a circle
256
00:14:36,251 --> 00:14:38,701
reading excerpts of our work.
257
00:14:38,712 --> 00:14:40,169
Yours and mine
were the only ones
258
00:14:40,271 --> 00:14:42,755
that weren't complete garbage,
so I asked you out.
259
00:14:42,857 --> 00:14:45,216
- You're a writer?
- No.
260
00:14:46,303 --> 00:14:49,846
No, I gave that up
a while back.
261
00:14:50,265 --> 00:14:53,433
But I'm glad I tried,
'cause otherwise,
262
00:14:53,476 --> 00:14:55,310
I never would have met you.
263
00:14:55,412 --> 00:14:58,646
- Well, it sounds like it'd be
a good meet cute for a book.
264
00:14:58,690 --> 00:15:00,973
- It was.
- Really?
265
00:15:00,984 --> 00:15:05,144
- In your first novel,
"The Pen is Mighty".
266
00:15:05,179 --> 00:15:07,563
- God, I really need
to work on my titles.
267
00:15:07,598 --> 00:15:09,574
[laughs]
268
00:15:12,537 --> 00:15:14,871
- I wish I could
remember that day.
269
00:15:16,291 --> 00:15:17,957
- You will.
270
00:15:18,059 --> 00:15:19,792
Someday. And...
271
00:15:21,245 --> 00:15:24,080
until then, I'll remember
for the both of us.
272
00:15:24,799 --> 00:15:28,635
- Now who's being cheesy?
[laughing]
273
00:15:35,393 --> 00:15:37,727
- I'll make up
the bed in the attic.
274
00:15:38,846 --> 00:15:40,188
- Yeah.
275
00:15:44,819 --> 00:15:47,236
[tender music]
276
00:15:58,783 --> 00:16:00,333
[Mia clears throat]
277
00:16:04,047 --> 00:16:05,755
Good night.
278
00:16:05,790 --> 00:16:07,423
- Sweet dreams.
279
00:16:16,393 --> 00:16:18,810
[panicked breathing]
No. No...
280
00:16:21,022 --> 00:16:22,981
[car engine rumbles]
281
00:16:25,476 --> 00:16:27,402
[laughing]
282
00:16:28,738 --> 00:16:29,904
[engine revs]
283
00:16:29,948 --> 00:16:30,813
[tires screech]
284
00:16:30,865 --> 00:16:32,115
[thuds]
285
00:16:32,158 --> 00:16:34,033
[panicked breathing]
286
00:16:37,872 --> 00:16:40,248
[panting]
287
00:16:41,251 --> 00:16:42,742
- Hey, hey.
288
00:16:42,777 --> 00:16:44,127
- Ah!
[gasps]
289
00:16:44,229 --> 00:16:46,212
- Hey, it's okay.
You're having a nightmare.
290
00:16:47,090 --> 00:16:48,881
- I remembered.
291
00:16:50,010 --> 00:16:51,917
The accident.
292
00:16:51,952 --> 00:16:54,220
There was someone else
in the car with me.
293
00:16:54,264 --> 00:16:56,597
- I was there.
I was in the car with you.
294
00:16:56,665 --> 00:16:59,183
- No, no, no,
there was some...
295
00:16:59,227 --> 00:17:01,427
there was this girl, and uh,
296
00:17:01,462 --> 00:17:04,564
she was Madison's age,
but she, she wasn't Madison.
297
00:17:04,599 --> 00:17:06,065
And she was in
the passenger's seat,
298
00:17:06,167 --> 00:17:08,276
and it was like I...
it was like I knew her.
299
00:17:08,319 --> 00:17:11,946
- I was in the passenger's seat.
No one was else was in the car.
300
00:17:11,990 --> 00:17:15,283
- No, no, she was there, okay?
She... she smiled at me.
301
00:17:15,326 --> 00:17:16,951
- It's not real.
302
00:17:18,997 --> 00:17:20,913
- Okay.
- Now you're on some serious
303
00:17:21,015 --> 00:17:23,249
pain meds, they're probably
messing with your dreams.
304
00:17:23,752 --> 00:17:25,668
Try and get some rest.
305
00:17:26,463 --> 00:17:29,130
Try not to think
of anything else, okay?
306
00:17:35,096 --> 00:17:36,763
[exhaling deeply]
307
00:17:54,115 --> 00:17:56,783
[sinister music]
308
00:18:15,095 --> 00:18:16,385
- Here we are.
309
00:18:16,429 --> 00:18:18,930
Okay, Mom, have fun,
and pick you up after class.
310
00:18:19,032 --> 00:18:22,809
- Thank you.
Um, study hard and...
311
00:18:24,354 --> 00:18:26,145
Do I give you advice or...
312
00:18:26,180 --> 00:18:27,355
[chuckles]
313
00:18:27,398 --> 00:18:29,982
- You say, "Ask good questions."
314
00:18:30,084 --> 00:18:33,236
- Oh, I like that.
That's good. Do that.
315
00:18:33,279 --> 00:18:36,155
- Okay. Um...
316
00:18:36,991 --> 00:18:38,783
Mom,
317
00:18:38,827 --> 00:18:40,451
do you remember anything yet?
318
00:18:45,166 --> 00:18:46,582
- Not really.
319
00:18:49,036 --> 00:18:50,128
[sighs]
- Okay.
320
00:18:50,171 --> 00:18:53,673
It's just 'cause this
kinda reminds me
321
00:18:53,716 --> 00:18:55,591
of my first day of junior high.
322
00:18:55,693 --> 00:18:57,218
- Really?
- When you dropped me off.
323
00:18:58,379 --> 00:19:00,713
I got into
a skateboarding accident.
324
00:19:00,723 --> 00:19:01,889
I hopped on a board
325
00:19:01,933 --> 00:19:04,717
and I went right
into a parked car. Hard.
326
00:19:04,752 --> 00:19:07,145
- Were, were you okay?
- I had a big cast
327
00:19:07,188 --> 00:19:09,730
that went from here
all the way to here.
328
00:19:09,774 --> 00:19:11,399
And I was really nervous,
because it was the first
329
00:19:11,501 --> 00:19:14,569
day of class, and I thought
I looked like a freak.
330
00:19:14,671 --> 00:19:17,697
But you told me it was okay
331
00:19:17,732 --> 00:19:20,241
and you were right.
332
00:19:20,309 --> 00:19:21,409
I was okay.
333
00:19:23,538 --> 00:19:27,165
Are you... okay?
334
00:19:30,003 --> 00:19:31,544
- I'm okay.
335
00:19:32,547 --> 00:19:35,006
And I'm here.
- Yeah.
336
00:19:37,919 --> 00:19:42,138
- Hmm. You don't wanna be late.
- I know, yeah.
337
00:19:42,206 --> 00:19:44,515
- Um, and ask good questions.
338
00:19:44,559 --> 00:19:46,392
- Okay.
[laughing]
339
00:19:46,436 --> 00:19:48,436
- I'll see you later.
- I'll see you later.
340
00:19:49,314 --> 00:19:50,855
Have fun!
341
00:19:55,987 --> 00:19:57,695
[clears throat]
- Um...
342
00:19:57,780 --> 00:20:00,198
- Hi!
Hi, you must be Mia Keller?
343
00:20:00,241 --> 00:20:03,201
I am Erin, your PT.
- Nice to meet you, Erin.
344
00:20:03,244 --> 00:20:05,912
- So, I hear you were
in a car accident
345
00:20:05,955 --> 00:20:07,696
and you're feeling pretty sore?
- Yeah.
346
00:20:07,707 --> 00:20:11,751
- Any place in particular
you wanna work on? Hmm?
347
00:20:12,295 --> 00:20:13,953
I'm kidding. I'm kidding.
348
00:20:13,988 --> 00:20:17,506
Let's take a look at that arm.
Have a seat on the table.
349
00:20:17,541 --> 00:20:18,883
- Right.
350
00:20:19,594 --> 00:20:21,219
[clears throat]
351
00:20:21,262 --> 00:20:24,096
- Oh, and do me a favor,
don't take off your clothes.
352
00:20:24,198 --> 00:20:27,383
I have to make that very clear
to some of my male patients,
353
00:20:27,418 --> 00:20:29,268
so...
[chuckles]
354
00:20:31,231 --> 00:20:32,897
Does this hurt?
355
00:20:32,941 --> 00:20:34,273
- Uh, a little.
356
00:20:34,317 --> 00:20:36,400
- But not like,
oh god, oh god, please stop?
357
00:20:36,444 --> 00:20:38,110
[chuckles]
- No.
358
00:20:38,154 --> 00:20:39,445
- Okay.
359
00:20:40,657 --> 00:20:42,865
Here?
- Not as bad.
360
00:20:42,900 --> 00:20:44,492
- Okay, great.
361
00:20:47,071 --> 00:20:50,206
So, how long
have you lived in town?
362
00:20:50,250 --> 00:20:52,917
- Oh, we're actually just
visiting for a few months.
363
00:20:52,961 --> 00:20:55,711
- We?
- My husband and daughter.
364
00:20:55,813 --> 00:20:59,298
- Aw, a family getaway.
That's cute.
365
00:20:59,384 --> 00:21:01,300
- Are you married?
- No!
366
00:21:01,344 --> 00:21:05,638
No, I am unfortunately
at the mercy of the dating apps.
367
00:21:05,706 --> 00:21:07,556
- Oh.
- Not a lot of single men
368
00:21:07,624 --> 00:21:09,225
in this town,
and the ones that are...
369
00:21:09,269 --> 00:21:11,060
So, ugh.
370
00:21:11,104 --> 00:21:12,603
Well, enough about me.
Let's move on
371
00:21:12,647 --> 00:21:14,730
to cheerier subjects.
- Okay.
372
00:21:15,483 --> 00:21:17,608
- Your scans are good.
You have what we call
373
00:21:17,652 --> 00:21:19,277
a simple elbow dislocation,
374
00:21:19,345 --> 00:21:20,945
which means there
are no fractures,
375
00:21:21,047 --> 00:21:23,188
just the ligaments are injured.
We're gonna keep you
376
00:21:23,223 --> 00:21:25,157
in the sling, but I think
you're only gonna have
377
00:21:25,192 --> 00:21:26,951
to wear it for another week.
378
00:21:26,995 --> 00:21:29,078
- Oh, that's great!
- Mm-hmm!
379
00:21:29,122 --> 00:21:31,080
So, this morning
we'll do some wrist exercises,
380
00:21:31,124 --> 00:21:32,623
break for lunch,
then we'll come back
381
00:21:32,667 --> 00:21:35,710
and work the whole arm.
- Ooh, what's for lunch?
382
00:21:35,753 --> 00:21:38,296
- Hmm, vending machines.
- Oh.
383
00:21:38,339 --> 00:21:41,882
- But I know a good place
a couple blocks from here, so...
384
00:21:41,926 --> 00:21:43,968
[chuckling]
385
00:21:44,804 --> 00:21:46,721
[birds chirping]
386
00:21:47,765 --> 00:21:50,141
- So, when we got back
to his place,
387
00:21:50,184 --> 00:21:52,727
it was covered in junk.
- Oh!
388
00:21:52,770 --> 00:21:54,312
- No, every square inch.
389
00:21:54,355 --> 00:21:56,522
I had to wait five minutes
for him to clear a space
390
00:21:56,566 --> 00:21:58,149
for me to sit down.
391
00:21:58,192 --> 00:22:00,735
[sighs]
Oh, and get this,
392
00:22:00,811 --> 00:22:04,280
he tells me I should
take off my shoes.
393
00:22:04,382 --> 00:22:06,615
"Um, this is
a no shoe household."
394
00:22:06,659 --> 00:22:09,076
- Oh, God.
- I said, listen bud,
395
00:22:09,178 --> 00:22:10,745
my shoes are cleaner
than your floor.
396
00:22:10,788 --> 00:22:12,371
- And what was
the bathroom like?
397
00:22:12,415 --> 00:22:14,323
- I would tell you,
but we're about to eat.
398
00:22:14,358 --> 00:22:17,877
- Oh. So, what, you just left?
399
00:22:17,920 --> 00:22:19,587
- Hmm?
- Erin.
400
00:22:19,689 --> 00:22:22,006
- Hey! Slim pickings
in this town.
401
00:22:22,050 --> 00:22:24,216
You're lucky
you already have a husband.
402
00:22:24,927 --> 00:22:26,052
- Yeah.
403
00:22:26,679 --> 00:22:28,003
- Everything okay?
404
00:22:28,014 --> 00:22:29,847
- This is kinda weird,
405
00:22:29,891 --> 00:22:33,092
uh, to tell someone, but um...
406
00:22:33,102 --> 00:22:35,019
ever since the accident,
I've had--
407
00:22:35,063 --> 00:22:36,645
- Amnesia?
408
00:22:37,598 --> 00:22:39,231
I saw something about it
in your chart
409
00:22:39,275 --> 00:22:41,901
and I wasn't sure if
I should bring it up. I'm sorry.
410
00:22:41,969 --> 00:22:43,402
- No, it's okay.
411
00:22:43,446 --> 00:22:47,656
It's hardly sunk in.
It's all so crazy.
412
00:22:47,724 --> 00:22:50,192
- So, you don't remember
anything?
413
00:22:50,227 --> 00:22:53,287
- Oof. So, you could be like,
a spy.
414
00:22:53,331 --> 00:22:56,874
Or like a, a sexy assassin.
- Real sexy.
415
00:22:56,918 --> 00:22:58,876
[chuckling]
416
00:23:00,671 --> 00:23:02,838
[shrill sinister music]
417
00:23:02,873 --> 00:23:06,050
[laughing]
418
00:23:08,179 --> 00:23:09,628
[music fades]
419
00:23:09,663 --> 00:23:11,347
- Hey. Are you okay?
420
00:23:12,558 --> 00:23:15,384
- I keep seeing
this girl in my mind.
421
00:23:15,395 --> 00:23:17,636
- Someone you know?
- I don't know
422
00:23:17,647 --> 00:23:20,648
if it's a memory or a dream.
423
00:23:21,275 --> 00:23:23,642
- Ms. Keller! Just a second.
[panting]
424
00:23:23,653 --> 00:23:26,904
I'm sorry to interrupt.
I don't run much.
425
00:23:27,006 --> 00:23:27,988
- Oh.
- Oh!
426
00:23:28,032 --> 00:23:29,148
- Are you okay?
427
00:23:29,183 --> 00:23:30,616
- I'm Wade Chan.
428
00:23:31,369 --> 00:23:33,494
Your number one fan.
- Fan?
429
00:23:33,579 --> 00:23:36,997
- Uh, I've read all your books.
They are amazing.
430
00:23:37,041 --> 00:23:38,833
Your characters
are so relatable.
431
00:23:38,876 --> 00:23:42,420
I feel like I am Mr. Augustin.
You see the resemblance?
432
00:23:42,505 --> 00:23:44,830
- Mr. Augustin?
433
00:23:44,865 --> 00:23:47,508
- How do you recognize me?
- We met before,
434
00:23:47,610 --> 00:23:49,585
a few weeks ago.
You were with your daughter.
435
00:23:49,620 --> 00:23:51,262
- I was with Madison.
- I don't know,
436
00:23:51,305 --> 00:23:54,181
you wouldn't tell me her name.
You're a very private person.
437
00:23:54,283 --> 00:23:57,676
But you did promise
to sign my book.
438
00:23:57,711 --> 00:23:59,395
[chuckles nervously]
439
00:24:01,941 --> 00:24:04,191
- You have all my books?
- Not only that,
440
00:24:04,293 --> 00:24:07,269
I have all of your interviews
from magazines and newspapers,
441
00:24:07,304 --> 00:24:09,155
and stuff that's never
even been online.
442
00:24:09,657 --> 00:24:11,866
- Wade, could you
make me some copies?
443
00:24:11,968 --> 00:24:14,410
I'd love to take a trip
down memory lane.
444
00:24:14,454 --> 00:24:17,079
- Of course. Uh, I can drop
them off at your house.
445
00:24:17,123 --> 00:24:18,747
- That'd be lovely.
446
00:24:18,849 --> 00:24:21,333
Here's my address.
447
00:24:22,587 --> 00:24:24,670
Thank you.
- I'll get right on it.
448
00:24:24,705 --> 00:24:29,133
But until then,
I must bid you adieu.
449
00:24:31,637 --> 00:24:33,629
Like "In a Rose by Your Name".
450
00:24:33,664 --> 00:24:37,349
- Oh uh, right. Thank you.
451
00:24:37,393 --> 00:24:38,851
- Thank you.
452
00:24:40,897 --> 00:24:43,805
- Think it was smart giving
a stranger your home address?
453
00:24:43,816 --> 00:24:45,107
- Oh, he's harmless.
454
00:24:45,151 --> 00:24:48,560
Plus everyone is a stranger
to me at this point.
455
00:24:48,595 --> 00:24:49,904
- Hmm.
- Maybe I can learn
456
00:24:49,947 --> 00:24:51,614
something about myself.
- Hmm.
457
00:24:51,699 --> 00:24:55,826
Oh, yeah, and you're
a famous author, apparently?
458
00:24:55,870 --> 00:24:57,578
Way to bury the lede.
459
00:24:58,831 --> 00:25:01,165
- That man is watching us.
460
00:25:01,267 --> 00:25:02,875
- So?
461
00:25:02,977 --> 00:25:05,002
- He's been
doing it for a while.
462
00:25:05,104 --> 00:25:07,213
- Do you know him?
- I don't know.
463
00:25:07,256 --> 00:25:09,164
[engine revs]
464
00:25:09,759 --> 00:25:12,218
- He's hot. Think he's single?
465
00:25:12,261 --> 00:25:14,470
- Erin.
- What?
466
00:25:16,307 --> 00:25:17,723
[Mia]: Hmm, thank you.
467
00:25:17,767 --> 00:25:19,225
[Madison]: Yes, of course, Mom.
468
00:25:19,327 --> 00:25:21,560
- Hey. There's my girls.
469
00:25:21,621 --> 00:25:23,270
- Wait, you got the new iPad?
470
00:25:23,314 --> 00:25:24,730
- And that's not all.
471
00:25:24,832 --> 00:25:27,441
Looks like a few packages
arrived for you as well.
472
00:25:28,778 --> 00:25:30,402
[squeals]
473
00:25:34,909 --> 00:25:37,117
- Ooh, my new clothes!
474
00:25:37,219 --> 00:25:38,494
[chuckling]
475
00:25:38,529 --> 00:25:40,579
- Can... can we
afford all of this?
476
00:25:40,623 --> 00:25:43,040
- Yeah, you just got
a six-figure advance
477
00:25:43,084 --> 00:25:45,543
on your latest book.
We can afford a lot of things.
478
00:25:45,586 --> 00:25:47,836
- But it's a book
I haven't written yet.
479
00:25:47,938 --> 00:25:49,788
- That's why
they call it an advance.
480
00:25:49,823 --> 00:25:51,882
[chuckles nervously]
How'd therapy go?
481
00:25:51,926 --> 00:25:55,210
- Oh, really good, actually.
Um, I don't think I'm gonna be
482
00:25:55,263 --> 00:25:56,762
in this sling much longer.
483
00:25:58,015 --> 00:26:00,891
And I, um... I made a friend.
484
00:26:01,602 --> 00:26:03,561
- That was fast.
- Yeah.
485
00:26:03,604 --> 00:26:05,521
- What's her name?
- Erin.
486
00:26:05,623 --> 00:26:07,606
She's my physical therapist.
487
00:26:07,708 --> 00:26:10,025
- Wow. One day
out of the hospital,
488
00:26:10,069 --> 00:26:12,236
and you're making new friends.
It's a whole new you.
489
00:26:12,280 --> 00:26:14,989
- Is it?
- Well, I...
490
00:26:15,825 --> 00:26:17,649
just mean...
491
00:26:17,660 --> 00:26:20,661
normally, you're a bit
more reserved, that's all.
492
00:26:20,763 --> 00:26:22,830
But this is a good thing.
- Yes.
493
00:26:25,209 --> 00:26:26,458
Um...
494
00:26:28,963 --> 00:26:30,921
can I ask you something?
495
00:26:30,989 --> 00:26:32,131
- Mm-hmm.
496
00:26:32,174 --> 00:26:35,334
- Why did we move here, exactly?
497
00:26:35,761 --> 00:26:38,012
- So that you could write
your book. I told you that.
498
00:26:38,055 --> 00:26:41,932
- Yes, but is that
really the reason?
499
00:26:42,593 --> 00:26:44,143
- Of course it is.
500
00:26:45,479 --> 00:26:47,646
Mia, what's wrong?
- No, I just thought that maybe
501
00:26:47,748 --> 00:26:51,400
you weren't, um...
telling me everything.
502
00:26:51,435 --> 00:26:54,945
At once, you know,
like easing me in.
503
00:26:54,989 --> 00:26:56,739
- Easing you into what?
504
00:27:01,203 --> 00:27:02,453
- Um...
505
00:27:04,123 --> 00:27:07,949
Did we have another daughter?
- Sorry?
506
00:27:07,960 --> 00:27:10,002
- Did we have another daughter
507
00:27:10,104 --> 00:27:12,287
and she died,
508
00:27:12,322 --> 00:27:13,589
and that's why we moved here?
509
00:27:13,624 --> 00:27:14,840
- What?
- Mia...
510
00:27:14,942 --> 00:27:16,091
- Dad, what is she
talking about?
511
00:27:16,135 --> 00:27:17,926
- Look I... I think, um...
512
00:27:17,970 --> 00:27:21,221
- Did I have a sister?
- No. No.
513
00:27:23,467 --> 00:27:25,267
We didn't have another daughter.
514
00:27:26,479 --> 00:27:28,687
It's always just been
the three of us.
515
00:27:29,482 --> 00:27:30,522
Where's this coming from?
516
00:27:30,557 --> 00:27:32,107
Did someone
say something to you?
517
00:27:32,151 --> 00:27:34,068
- No, no, I just, um...
518
00:27:36,030 --> 00:27:38,864
I keep having these visions, um,
519
00:27:38,966 --> 00:27:42,409
of this young girl, and I...
520
00:27:42,511 --> 00:27:44,620
I know that
she's important to me.
521
00:27:44,722 --> 00:27:47,706
It's like... it's like
I miss her.
522
00:27:47,750 --> 00:27:53,045
Like I lost her, or something.
I don't... I don't know.
523
00:27:53,756 --> 00:27:55,464
- You're scaring me.
- What, no.
524
00:27:55,508 --> 00:27:58,417
- Look, tomorrow I'm gonna
call that doctor
525
00:27:58,452 --> 00:28:02,054
and have her lower the dosage
on your painkillers, all right?
526
00:28:04,517 --> 00:28:07,559
- Yeah, okay.
- Are you okay, Mom?
527
00:28:08,521 --> 00:28:11,397
- Yes. No, I'm... I'm fine.
528
00:28:11,499 --> 00:28:15,350
I... I just think I need
to lie down for a bit, you know?
529
00:28:15,385 --> 00:28:17,319
- Mm-hmm.
- Okay.
530
00:28:20,658 --> 00:28:23,617
- Mom...
- It's a nice coat.
531
00:28:27,948 --> 00:28:31,458
[somber music]
532
00:28:49,470 --> 00:28:51,729
[mysterious beat]
533
00:28:57,945 --> 00:29:00,195
[curious music]
534
00:29:17,831 --> 00:29:21,633
[beeping]
535
00:29:24,096 --> 00:29:27,014
[beeping]
536
00:29:29,059 --> 00:29:32,561
- Hey, can you come back down?
Madison has some news.
537
00:29:33,647 --> 00:29:38,066
- Hey. What?
What's the good news?
538
00:29:38,168 --> 00:29:39,818
- I got into NYU!
539
00:29:40,446 --> 00:29:43,238
- Oh, oh my gosh! Sweetie!
540
00:29:43,340 --> 00:29:44,656
[Madison giggling]
541
00:29:44,742 --> 00:29:46,575
I'm so proud of you.
- Thank you.
542
00:29:46,610 --> 00:29:49,703
- Well, this calls
for a celebration.
543
00:29:49,747 --> 00:29:52,539
- There's ice cream
in the freezer. Who wants some?
544
00:29:52,583 --> 00:29:54,833
- Yes.
- I was hoping for something
545
00:29:54,935 --> 00:29:56,502
a little stronger.
546
00:29:58,339 --> 00:30:00,047
Ugh, whatever.
547
00:30:02,718 --> 00:30:03,967
- Um,
548
00:30:04,011 --> 00:30:06,136
I can't remember
the combination for this.
549
00:30:06,180 --> 00:30:09,598
Can you help me?
- I'm sorry, I don't know it.
550
00:30:09,642 --> 00:30:12,226
Those are your book outlines.
551
00:30:12,269 --> 00:30:14,553
Like I said,
you're a very private person.
552
00:30:14,563 --> 00:30:17,481
You won't let me read anything
until it's completely finished.
553
00:30:17,583 --> 00:30:20,818
- Hmm. Great.
554
00:30:25,482 --> 00:30:28,742
- Don't worry.
It'll come back to you.
555
00:30:29,987 --> 00:30:31,411
In the meantime,
you know what I hear
556
00:30:31,455 --> 00:30:32,830
is really good for memory?
557
00:30:32,873 --> 00:30:34,456
[gasps]
- What?
558
00:30:34,500 --> 00:30:37,492
- Ice cream.
[laughing]
559
00:30:37,545 --> 00:30:40,587
[sinister music]
560
00:30:59,525 --> 00:31:01,608
[vehicle passing]
561
00:31:08,075 --> 00:31:09,658
[car door shuts]
562
00:31:21,005 --> 00:31:23,463
[♪♪]
563
00:31:29,046 --> 00:31:30,429
[exhales]
564
00:31:30,764 --> 00:31:32,723
[thump in distance]
565
00:31:42,309 --> 00:31:43,692
- Hmm.
566
00:31:49,283 --> 00:31:51,241
[muffled grunts]
567
00:31:51,309 --> 00:31:52,743
[knife swishes]
568
00:31:52,786 --> 00:31:55,203
[panting]
569
00:31:58,125 --> 00:31:59,791
[keys jingle]
570
00:32:05,633 --> 00:32:07,382
- No, he seemed great.
571
00:32:07,426 --> 00:32:11,336
He was a brain scientist
studying cognitive decline.
572
00:32:11,347 --> 00:32:13,931
And then he showed up
an hour late for our date.
573
00:32:13,974 --> 00:32:15,307
An hour.
574
00:32:15,409 --> 00:32:17,476
And he insisted that
he showed up at the right time,
575
00:32:17,511 --> 00:32:22,097
and I'm looking at the text
like, it says seven o'clock.
576
00:32:22,107 --> 00:32:24,099
Am I in some kind of experiment?
577
00:32:24,109 --> 00:32:27,778
Am I experiencing
cognitive decline? I just...
578
00:32:30,866 --> 00:32:32,491
[whistles]
You okay?
579
00:32:32,593 --> 00:32:34,242
- Oh, my God. Oh, I'm sorry.
580
00:32:34,286 --> 00:32:37,955
I'm... I don't know
what's going on with me. I...
581
00:32:39,083 --> 00:32:41,333
I keep seeing
this girl in my mind.
582
00:32:41,418 --> 00:32:44,670
- The one from your dream?
What did your husband say?
583
00:32:45,798 --> 00:32:48,799
- He thinks it's the medication
making me loopy.
584
00:32:49,710 --> 00:32:50,926
I don't know. I...
585
00:32:51,028 --> 00:32:52,886
I guess that's
what it is, right?
586
00:32:53,639 --> 00:32:55,764
- Maybe.
[pops lips]
587
00:32:55,808 --> 00:32:56,965
Or you're really a secret agent,
588
00:32:57,000 --> 00:32:58,433
and this girl
is your next assignment.
589
00:32:58,468 --> 00:33:01,603
- You are really pushing
this secret agent angle.
590
00:33:01,705 --> 00:33:03,146
- Come on,
aren't you an author?
591
00:33:03,190 --> 00:33:05,524
You're supposed to be into this.
- Oh no, I only write romance
592
00:33:05,567 --> 00:33:07,609
apparently, so...
- It's probably something cool
593
00:33:07,653 --> 00:33:10,529
like um, Jezebel.
Or Huntress.
594
00:33:10,572 --> 00:33:12,114
You know, you should
write this down.
595
00:33:12,216 --> 00:33:13,740
I'm spinning gold here.
596
00:33:14,493 --> 00:33:17,828
- Hey, so whatever happened
with that guy? Did he stop by?
597
00:33:17,871 --> 00:33:20,706
- Who?
- The weirdo from yesterday.
598
00:33:20,749 --> 00:33:25,577
You know, "I bid you adieu."
- Oh, no. He, he never did.
599
00:33:26,246 --> 00:33:29,214
I keep coming back to something
he said.
600
00:33:30,417 --> 00:33:32,509
"You were with your daughter."
601
00:33:33,137 --> 00:33:34,720
- What about it?
602
00:33:35,889 --> 00:33:40,767
- Well, what if the daughter
I was with wasn't Madison?
603
00:33:42,229 --> 00:33:44,354
- You think it was
the girl from your dream?
604
00:33:44,398 --> 00:33:45,689
- I don't know.
605
00:33:45,733 --> 00:33:47,482
- You think you have
another daughter?
606
00:33:47,550 --> 00:33:49,568
- I-I don't know.
607
00:33:49,611 --> 00:33:51,236
- Oh...
608
00:33:52,856 --> 00:33:54,689
We should go talk to this guy.
609
00:33:54,742 --> 00:33:57,200
Get him to describe the girl.
610
00:33:57,244 --> 00:34:00,704
Or maybe he can dig up a photo
from one of those old articles.
611
00:34:00,748 --> 00:34:04,365
- Okay, well we?
- Oh, you gotta let me help.
612
00:34:04,400 --> 00:34:06,585
Look, please? When I was a kid,
613
00:34:06,620 --> 00:34:08,295
I started my own
detective agency.
614
00:34:08,397 --> 00:34:09,838
I eventually got bored
and opened
615
00:34:09,882 --> 00:34:12,758
a lemonade stand instead.
It's much more lucrative.
616
00:34:12,826 --> 00:34:15,761
- Hmm.
- But I have always wanted
617
00:34:15,804 --> 00:34:17,879
to solve a mystery.
618
00:34:17,890 --> 00:34:20,223
So, come on,
let's go talk to this guy.
619
00:34:21,560 --> 00:34:23,301
- What, you wanna go now?
620
00:34:23,312 --> 00:34:24,853
- Well, it's up to you. I mean,
621
00:34:24,897 --> 00:34:27,397
your insurance
pays me either way, so...
622
00:34:28,308 --> 00:34:30,400
[laughs]
- Okay, Miss Marple.
623
00:34:30,444 --> 00:34:31,860
What, you got a car?
624
00:34:35,282 --> 00:34:36,698
It's a nice house.
625
00:34:36,742 --> 00:34:39,451
- You know, I'm gonna write
that down. Might be important.
626
00:34:39,495 --> 00:34:40,869
- Okay.
627
00:34:45,751 --> 00:34:47,334
[knock on door]
628
00:34:48,670 --> 00:34:50,587
- Oh, um...
629
00:34:51,673 --> 00:34:53,340
Hi.
630
00:34:53,416 --> 00:34:55,467
Uh, is Wade here?
631
00:34:55,511 --> 00:34:56,968
- Are you a family member?
632
00:34:57,003 --> 00:35:00,305
- No, no,
I'm just an acquaintance.
633
00:35:00,340 --> 00:35:03,391
- I'm sorry to inform you,
Wade Chan is dead.
634
00:35:03,435 --> 00:35:05,060
- Oh, my God.
- Whoa.
635
00:35:05,162 --> 00:35:07,187
- What happened?
- At some point last night,
636
00:35:07,231 --> 00:35:09,773
his car hit a telephone pole
and caught fire.
637
00:35:09,875 --> 00:35:11,566
We're still working out
the details.
638
00:35:11,601 --> 00:35:14,611
There wasn't much left
by the time we got there.
639
00:35:14,655 --> 00:35:18,115
- That's awful.
Um, did he have any family?
640
00:35:18,158 --> 00:35:19,858
- We're not sure.
641
00:35:19,893 --> 00:35:21,201
Maybe you can help.
642
00:35:21,245 --> 00:35:22,994
Can you tell us
anything about him?
643
00:35:23,038 --> 00:35:27,415
- No, not really.
- I mean he was a little weird.
644
00:35:27,450 --> 00:35:29,367
- Erin.
- He was.
645
00:35:29,711 --> 00:35:31,461
- Don't I know you?
646
00:35:32,256 --> 00:35:34,122
- I'm... not sure.
647
00:35:34,133 --> 00:35:37,458
- Yes, yes, you were the woman
who had the car accident.
648
00:35:37,469 --> 00:35:39,594
- You heard about that?
- I was there.
649
00:35:39,638 --> 00:35:41,963
I found you and your husband
after you crashed.
650
00:35:41,998 --> 00:35:44,883
I drove you to the hospital.
- Oh, my God, thank you.
651
00:35:44,918 --> 00:35:47,227
- Of course.
How are you holding up?
652
00:35:47,271 --> 00:35:48,895
- I'm okay.
653
00:35:50,023 --> 00:35:51,890
This might sound a bit strange,
654
00:35:51,925 --> 00:35:54,142
but do you remember
655
00:35:54,153 --> 00:35:56,570
if there was anyone else
at the crash?
656
00:35:57,072 --> 00:35:58,071
- No.
657
00:35:58,115 --> 00:35:59,480
- There wasn't a young woman
anywhere?
658
00:35:59,515 --> 00:36:03,160
- No, I didn't see anyone
but you and your husband.
659
00:36:03,829 --> 00:36:06,746
If you do remember
anything more about Mr. Chan,
660
00:36:06,790 --> 00:36:09,291
please give me a call.
- Of course.
661
00:36:09,334 --> 00:36:11,334
- Thank you
for your cooperation.
662
00:36:12,829 --> 00:36:14,671
[chuckles]
663
00:36:18,051 --> 00:36:20,919
- Well, that clears up that.
664
00:36:20,954 --> 00:36:21,970
- What do you mean?
665
00:36:22,005 --> 00:36:23,597
- The girl,
she wasn't in the car.
666
00:36:23,640 --> 00:36:26,183
- What about Wade?
- It was an accident.
667
00:36:26,285 --> 00:36:28,602
- That is what
they want you to think.
668
00:36:28,645 --> 00:36:29,844
- Who's they?
669
00:36:29,855 --> 00:36:32,513
- That's what we're trying
to figure out!
670
00:36:32,524 --> 00:36:34,941
Guess you haven't
written any mysteries, have you?
671
00:36:34,985 --> 00:36:37,402
- I don't know. Uh...
672
00:36:37,446 --> 00:36:40,363
Is there a library
around here somewhere?
673
00:36:46,446 --> 00:36:47,787
- There's computers downstairs
674
00:36:47,831 --> 00:36:49,581
where you can search
the magazine database.
675
00:36:49,616 --> 00:36:53,251
- Downstairs?
- Hmm, in the basement.
676
00:36:53,295 --> 00:36:54,869
- How inviting.
- Hmm.
677
00:36:54,904 --> 00:36:56,630
[phone rings]
678
00:36:57,049 --> 00:37:00,425
Shh. I'm sorry. Shh, shh, shh.
679
00:37:00,469 --> 00:37:01,968
[whispering]: Hello?
680
00:37:02,012 --> 00:37:03,929
Oh, okay.
681
00:37:03,972 --> 00:37:06,047
I'm sorry. I have to consult
with a clinician
682
00:37:06,058 --> 00:37:07,349
about another patient.
683
00:37:07,384 --> 00:37:10,185
I'm gonna take this outside.
Are you okay?
684
00:37:10,220 --> 00:37:11,770
- Yeah, I'm fine.
685
00:37:15,234 --> 00:37:18,151
[mysterious music]
686
00:37:27,496 --> 00:37:29,663
[lights buzz]
687
00:37:33,743 --> 00:37:36,336
[inhales and exhales deeply]
688
00:37:45,088 --> 00:37:47,597
[computer buzzes]
689
00:37:55,598 --> 00:37:58,358
"A notoriously private person."
690
00:37:58,460 --> 00:38:00,318
Well, that's not helpful.
691
00:38:02,188 --> 00:38:05,490
"While she refused to talk
about her personal life..."
692
00:38:05,592 --> 00:38:08,743
Great. Nice job, Mia.
Way to be coy.
693
00:38:13,292 --> 00:38:15,000
[sighs]
694
00:38:28,181 --> 00:38:29,806
[chuckles softly]
695
00:38:34,387 --> 00:38:36,021
[chuckles]
696
00:38:45,115 --> 00:38:46,448
"For Angela."
697
00:38:46,550 --> 00:38:48,616
[footsteps thud in distance]
698
00:38:53,707 --> 00:38:55,415
[sinister music]
699
00:38:58,628 --> 00:39:00,045
Erin?
700
00:39:01,506 --> 00:39:02,830
Is someone there?
701
00:39:02,865 --> 00:39:05,175
- Just checking
if you need anything.
702
00:39:19,816 --> 00:39:21,274
Miss...
703
00:39:37,951 --> 00:39:40,043
[breathing rapidly]
704
00:39:52,465 --> 00:39:53,807
Are you all right?
705
00:39:53,850 --> 00:39:55,183
[gulps]
706
00:40:00,399 --> 00:40:01,940
Miss...
707
00:40:08,407 --> 00:40:10,156
[phone rings]
708
00:40:10,200 --> 00:40:12,150
[breathing shakily]
709
00:40:12,786 --> 00:40:15,703
Oh, you should have that
on silent.
710
00:40:16,873 --> 00:40:18,540
This is a library.
711
00:40:22,712 --> 00:40:23,920
[gasps]
712
00:40:26,633 --> 00:40:28,967
- What are you doing in
the women's bathroom, perv?
713
00:40:29,803 --> 00:40:31,261
- I got lost.
714
00:40:31,304 --> 00:40:33,346
- Well get lost again,
or I'm calling the police.
715
00:40:33,390 --> 00:40:36,182
- Okay. Okay.
716
00:40:36,226 --> 00:40:37,675
- Hey, keep your distance.
717
00:40:37,686 --> 00:40:40,270
I have pepper spray,
and it stings.
718
00:40:41,264 --> 00:40:42,230
- I'm leaving.
719
00:40:53,785 --> 00:40:55,702
- Are you all right?
- Yeah.
720
00:40:56,997 --> 00:40:58,913
- Hold on.
721
00:40:58,948 --> 00:41:00,415
- Oh, my God...
722
00:41:04,671 --> 00:41:06,129
[revving]
723
00:41:06,173 --> 00:41:08,006
[tires screeching]
724
00:41:10,302 --> 00:41:12,343
[panting]
725
00:41:13,463 --> 00:41:14,679
What are you writing?
726
00:41:14,781 --> 00:41:16,306
- I got his license plate.
727
00:41:16,349 --> 00:41:18,132
I have a friend
who's a private investigator.
728
00:41:18,143 --> 00:41:20,977
He can run the plates,
and maybe we can figure out
729
00:41:21,021 --> 00:41:22,770
who this creep is.
730
00:41:22,805 --> 00:41:25,806
- Wow, um, I'm impressed.
731
00:41:25,817 --> 00:41:29,277
You would make a good detective.
- Right?
732
00:41:30,614 --> 00:41:32,572
- Who's this friend?
733
00:41:32,616 --> 00:41:35,074
- Uh, just a... guy I met.
734
00:41:35,911 --> 00:41:39,162
On an app.
- Mm-hmm, okay.
735
00:41:39,230 --> 00:41:40,288
[chuckles]
736
00:41:46,046 --> 00:41:48,379
[exhales deeply]
737
00:41:50,750 --> 00:41:52,583
- Are you okay?
- I'm fine.
738
00:41:52,618 --> 00:41:54,469
- Where were you?
739
00:41:54,571 --> 00:41:56,346
Madison's been looking
everywhere for you.
740
00:41:56,389 --> 00:41:58,181
We were worried sick.
I was about to call the police.
741
00:41:58,225 --> 00:42:01,017
- I went for dinner with Erin.
I lost track of time.
742
00:42:01,094 --> 00:42:03,102
- You were supposed
to be resting.
743
00:42:04,356 --> 00:42:05,772
[exhales]
744
00:42:05,815 --> 00:42:07,106
You have me so wound up.
745
00:42:07,150 --> 00:42:09,108
What if something happened
to you?
746
00:42:09,152 --> 00:42:12,111
I mean, after the accident.
747
00:42:13,990 --> 00:42:16,115
- I don't wanna lose you, okay?
748
00:42:17,577 --> 00:42:19,077
- I'm, I'm sorry.
749
00:42:21,164 --> 00:42:24,207
Where is Madison?
- She's up in her room.
750
00:42:29,839 --> 00:42:30,922
- Who's Angela?
751
00:42:30,957 --> 00:42:33,174
- Angela?
I don't know an Angela.
752
00:42:33,218 --> 00:42:35,677
- Well, I do.
753
00:42:46,565 --> 00:42:48,523
- I could use a drink.
754
00:42:53,071 --> 00:42:55,530
[inhales and exhales deeply]
755
00:42:55,574 --> 00:42:57,365
I was gonna tell you.
756
00:42:57,409 --> 00:43:02,161
I was just waiting for
a time when Madison wasn't here.
757
00:43:02,205 --> 00:43:03,580
[scoffs]
758
00:43:05,074 --> 00:43:06,958
[exhales]
759
00:43:07,060 --> 00:43:10,878
Years ago,
before we had Madison,
760
00:43:10,939 --> 00:43:13,131
I was unemployed,
and you were working
761
00:43:13,174 --> 00:43:15,800
on your first novel,
but also putting in long hours
762
00:43:15,835 --> 00:43:19,053
as an English teacher
at a high school.
763
00:43:19,088 --> 00:43:20,805
We were stressed.
764
00:43:21,808 --> 00:43:24,934
Our marriage was in a bad place.
And...
765
00:43:27,188 --> 00:43:29,439
you started seeing someone.
766
00:43:31,860 --> 00:43:33,776
- I... I cheated on you?
767
00:43:35,238 --> 00:43:36,988
- With one of your students.
768
00:43:38,742 --> 00:43:41,275
- Excuse me?
- He was 18, but--
769
00:43:41,310 --> 00:43:43,036
- Oh, my God.
770
00:43:44,331 --> 00:43:46,164
- You got pregnant.
771
00:43:47,617 --> 00:43:49,334
With Angela.
- So, I...
772
00:43:49,369 --> 00:43:51,002
I do have another daughter.
773
00:43:52,622 --> 00:43:54,297
Where is she? Is she alive?
774
00:43:54,341 --> 00:43:56,549
- Yes. She's alive.
775
00:43:56,593 --> 00:43:58,125
But Madison
doesn't know about her.
776
00:43:58,178 --> 00:44:00,461
- How could she not know?
- The father sued
777
00:44:00,472 --> 00:44:01,879
for full custody.
778
00:44:01,890 --> 00:44:03,598
You lost your job
with the school.
779
00:44:03,642 --> 00:44:05,642
It was a small town.
780
00:44:07,562 --> 00:44:09,312
It was quite the scandal.
781
00:44:12,192 --> 00:44:13,816
Are you okay?
782
00:44:14,694 --> 00:44:16,569
[scoffs]
783
00:44:16,613 --> 00:44:18,404
- Just keep going. Just keep...
784
00:44:18,506 --> 00:44:19,739
Rip the band aid off.
785
00:44:19,816 --> 00:44:21,699
- We were pariahs, so we left.
786
00:44:22,911 --> 00:44:25,578
Moved to Colorado
where we had Madison.
787
00:44:25,622 --> 00:44:27,413
We never told her about Angela,
because we wanted
788
00:44:27,457 --> 00:44:30,792
to protect her from the scandal.
789
00:44:30,827 --> 00:44:34,170
And that's why you're so private
in your interviews.
790
00:44:34,214 --> 00:44:36,422
- Wait, so I just...
791
00:44:36,466 --> 00:44:40,218
I just left my daughter
in another town? I...
792
00:44:42,430 --> 00:44:44,806
What kind of mother am I?
793
00:44:45,809 --> 00:44:47,508
No, I don't...
794
00:44:47,519 --> 00:44:49,519
I don't think I would do that.
That doesn't sound like me.
795
00:44:49,562 --> 00:44:51,229
- You don't know what
you would do.
796
00:44:51,272 --> 00:44:53,064
You can't remember.
797
00:44:54,734 --> 00:44:59,320
Besides, Angela's father
would never let you see her.
798
00:44:59,364 --> 00:45:01,864
I mean, it's a shame.
Maybe things...
799
00:45:01,908 --> 00:45:03,408
might have turned out
differently for her.
800
00:45:03,510 --> 00:45:05,868
- Why? What, what happened?
801
00:45:05,912 --> 00:45:07,412
[sighs]
802
00:45:07,447 --> 00:45:09,747
- Angela is a very troubled kid.
803
00:45:09,782 --> 00:45:13,876
Been in and out of juvie
for most of her teens.
804
00:45:13,920 --> 00:45:15,503
- Oh, my God.
805
00:45:15,547 --> 00:45:17,755
- She would come and visit us
in Colorado,
806
00:45:17,816 --> 00:45:20,207
but we didn't want her being
a bad influence on Madison,
807
00:45:20,260 --> 00:45:22,260
so you and Angela
would meet in secret,
808
00:45:22,328 --> 00:45:24,512
and it was...
809
00:45:24,614 --> 00:45:27,390
It was nice. For a while.
810
00:45:27,434 --> 00:45:29,976
Behaviors changed.
She would get angry, violent.
811
00:45:30,019 --> 00:45:33,104
Then her boyfriend started
to shake us down for money.
812
00:45:33,206 --> 00:45:37,525
- Wait, her boyfriend?
- Yeah, some thug.
813
00:45:37,560 --> 00:45:39,569
I don't even know
what his name is.
814
00:45:39,612 --> 00:45:42,405
- Does he drive a red Charger?
815
00:45:43,065 --> 00:45:44,949
[sinister music]
816
00:45:46,319 --> 00:45:49,036
There's this guy
that's been following me around.
817
00:45:49,071 --> 00:45:50,913
- Yeah, that's him.
818
00:45:51,207 --> 00:45:53,583
- Wait, what are you doing?
- Something I should've done
819
00:45:53,626 --> 00:45:54,959
a long time ago.
They're stalking you.
820
00:45:55,061 --> 00:45:56,494
They're extorting us.
They need to go to jail.
821
00:45:56,504 --> 00:45:58,755
- Wait. No, no.
Don't call the police.
822
00:45:58,823 --> 00:46:01,090
She's my daughter.
I don't want her in jail.
823
00:46:01,134 --> 00:46:02,550
- They are dangerous!
824
00:46:02,585 --> 00:46:04,302
- I left her.
825
00:46:04,404 --> 00:46:06,804
How could I do that?
How could I leave her?
826
00:46:10,018 --> 00:46:11,017
Maybe I could call her.
827
00:46:11,093 --> 00:46:12,602
- I don't think
it's a good idea.
828
00:46:12,645 --> 00:46:14,929
- I don't care. I don't care
if it's not a good idea.
829
00:46:14,964 --> 00:46:16,814
I just...
830
00:46:17,525 --> 00:46:19,609
I just wanna hear her voice.
831
00:46:20,186 --> 00:46:21,486
- Okay.
- I'm her mom,
832
00:46:21,521 --> 00:46:23,488
and I just wanna hear her voice.
833
00:46:23,531 --> 00:46:26,324
- Okay. Okay.
834
00:46:28,444 --> 00:46:30,194
We'll figure something out.
835
00:46:30,263 --> 00:46:32,455
[sobbing]
836
00:46:36,127 --> 00:46:37,335
[shaky exhale]
837
00:46:37,378 --> 00:46:40,046
[phone buttons beep]
838
00:46:42,467 --> 00:46:44,759
[call rings]
839
00:46:49,265 --> 00:46:52,099
- Hey, this is Angela.Leave a message after the beep.
840
00:46:52,185 --> 00:46:53,684
[voicemail beeps]
841
00:46:53,786 --> 00:46:56,229
[breathes shakily]
842
00:46:57,890 --> 00:47:02,485
- Hi, Angela.
Um, it's me. It's, uh...
843
00:47:03,530 --> 00:47:06,572
Well, it's your mom. And um...
844
00:47:08,034 --> 00:47:11,953
Listen, something happened,
and I, uh...
845
00:47:12,055 --> 00:47:14,205
I was in accident, and I...
846
00:47:15,083 --> 00:47:17,667
I kinda lost my memory.
847
00:47:19,170 --> 00:47:22,713
But I know that you're mad at me
and you have every right to be.
848
00:47:24,884 --> 00:47:27,134
I'm, I'm sorry.
849
00:47:27,169 --> 00:47:29,420
I'm so...
850
00:47:29,455 --> 00:47:32,723
so, so, so sorry.
851
00:47:33,643 --> 00:47:35,685
I love you. And, um...
852
00:47:36,813 --> 00:47:40,565
I... just,
just talk to me. Yeah.
853
00:47:42,402 --> 00:47:45,611
[breathing heavily]
854
00:47:49,609 --> 00:47:51,534
I can't believe
he didn't tell me.
855
00:47:51,578 --> 00:47:53,744
- That's super sketch.
856
00:47:54,163 --> 00:47:55,872
- The more I think about it,
857
00:47:55,915 --> 00:47:59,458
the more upset I get. I just--
- I don't blame you.
858
00:47:59,502 --> 00:48:01,752
Do you wanna move out
for a little bit?
859
00:48:01,854 --> 00:48:04,872
Get some space, cool off.
You can stay with me.
860
00:48:04,883 --> 00:48:06,424
- Thank you.
861
00:48:07,877 --> 00:48:09,093
But...
862
00:48:09,128 --> 00:48:12,263
he's no worse than me.
I mean, I...
863
00:48:12,307 --> 00:48:16,309
Did I really abandon my daughter
because of a little scandal?
864
00:48:17,020 --> 00:48:19,520
No wonder she won't
call me back.
865
00:48:20,315 --> 00:48:22,440
I'm a monster.
- Hey!
866
00:48:22,508 --> 00:48:24,317
You are not a monster.
867
00:48:27,822 --> 00:48:30,740
- I just, I can't stop
thinking about her.
868
00:48:30,783 --> 00:48:33,400
I wish I could just talk to her
869
00:48:33,435 --> 00:48:36,070
and see if she's okay, you know?
870
00:48:36,105 --> 00:48:37,747
- I'm sure she is.
871
00:48:37,790 --> 00:48:39,957
She is an adult woman.
872
00:48:40,025 --> 00:48:41,751
She knows how
to take care of herself.
873
00:48:42,378 --> 00:48:44,670
- She's just out there,
you know, with this guy,
874
00:48:44,714 --> 00:48:46,756
this boyfriend.
875
00:48:46,858 --> 00:48:48,832
I mean, he's a criminal.
876
00:48:48,867 --> 00:48:50,334
What if he's dangerous?
877
00:48:50,369 --> 00:48:52,678
- Speaking of the criminal,
878
00:48:52,746 --> 00:48:54,764
I talked with that private eye.
879
00:48:54,807 --> 00:48:56,599
- Your friend?
- Uh-huh.
880
00:48:56,643 --> 00:48:58,592
He's going to look into it,
and we're going
881
00:48:58,627 --> 00:49:00,186
to meet up tonight
to talk about his findings.
882
00:49:00,288 --> 00:49:03,439
- Oh, Erin. You didn't
have to do that for me.
883
00:49:03,483 --> 00:49:04,765
[clicks tongue]
- Oh...
884
00:49:04,800 --> 00:49:07,526
Well, I sort of had
an ulterior motive.
885
00:49:08,196 --> 00:49:10,938
- So, there's gonna be a bit
more than talking tonight?
886
00:49:10,973 --> 00:49:13,407
- Hmm, I don't know, maybe.
887
00:49:13,509 --> 00:49:16,527
If he doesn't have that stupid
hat he's always wearing.
888
00:49:16,562 --> 00:49:18,537
It looks ridiculous.
889
00:49:18,998 --> 00:49:22,917
What? Trust me,
you haven't seen this hat.
890
00:49:34,389 --> 00:49:36,472
- So, are you guys
fighting or something?
891
00:49:36,574 --> 00:49:38,724
- We're not fighting.
892
00:49:40,895 --> 00:49:42,770
- Okay...
893
00:49:44,607 --> 00:49:47,566
Anyway, I need someone
to pay for my tuition to NYU.
894
00:49:47,668 --> 00:49:50,069
- Right.
- Okay.
895
00:49:50,171 --> 00:49:51,821
- Right.
896
00:49:51,906 --> 00:49:53,489
Maybe we can...
897
00:49:54,534 --> 00:49:57,451
set up a wire transfer
from your account.
898
00:49:57,495 --> 00:50:00,237
- My account?
- Yeah, uh...
899
00:50:01,073 --> 00:50:03,958
That's right.
We haven't talked about this.
900
00:50:05,461 --> 00:50:09,296
You and I have separate
bank accounts.
901
00:50:09,398 --> 00:50:11,048
Because of, um...
902
00:50:11,092 --> 00:50:12,174
um...
903
00:50:12,218 --> 00:50:14,135
Well, you would, um...
904
00:50:14,170 --> 00:50:15,886
- You're the breadwinner.
905
00:50:16,723 --> 00:50:18,556
What? It's true.
906
00:50:20,760 --> 00:50:23,811
- Okay, sweetie,
how much is tuition?
907
00:50:30,445 --> 00:50:31,777
- Yeah.
908
00:50:34,449 --> 00:50:36,282
- Oh, wow.
909
00:50:38,703 --> 00:50:42,121
That's a lot.
- It's NYU.
910
00:50:43,291 --> 00:50:44,832
- Can we afford this?
911
00:50:46,169 --> 00:50:48,252
- With your advance, yeah.
912
00:50:49,038 --> 00:50:51,380
- I don't know
if I can write anymore.
913
00:50:51,424 --> 00:50:53,674
- Come on, don't say that.
Of course you can.
914
00:50:53,718 --> 00:50:55,634
- What?
- Can I not go to NYU?
915
00:50:55,678 --> 00:50:58,095
- No, no, of course you can,
sweetie.
916
00:50:58,130 --> 00:51:00,139
Yeah, no, um...
917
00:51:00,183 --> 00:51:03,184
your father I just have
to figure this out, yeah?
918
00:51:07,023 --> 00:51:08,981
[inhales and exhales deeply]
919
00:51:11,569 --> 00:51:13,402
- No.
920
00:51:13,446 --> 00:51:15,613
No.
921
00:51:15,656 --> 00:51:17,156
Hmm, no.
922
00:51:20,486 --> 00:51:21,619
[gentle tap on glass]
923
00:51:21,721 --> 00:51:22,653
[gasps]
924
00:51:22,705 --> 00:51:24,955
[relieved laugh]
925
00:51:32,381 --> 00:51:34,465
Don't you know you're not
supposed to sneak up on women?
926
00:51:34,509 --> 00:51:36,884
- I'm a private eye.
I sneak up on everyone.
927
00:51:36,986 --> 00:51:39,053
- Hmm.
- You didn't hear me pull in?
928
00:51:39,138 --> 00:51:43,724
- I was attending to...
business matters on my phone.
929
00:51:43,768 --> 00:51:44,725
- Ah.
930
00:51:44,827 --> 00:51:47,019
- I see you're still
wearing the hat.
931
00:51:47,513 --> 00:51:50,022
- I see you're still
looking gorgeous.
932
00:51:51,567 --> 00:51:54,685
[both chuckle]
933
00:51:54,720 --> 00:51:56,779
- Uh, you got something for me?
934
00:51:56,881 --> 00:51:59,439
- Boy, do I. The guy's
name is Thomas Thawley.
935
00:51:59,474 --> 00:52:01,325
He's a real bad dude.
24 years old.
936
00:52:01,369 --> 00:52:04,036
He's got a list of priors
longer than a CVS receipt.
937
00:52:04,080 --> 00:52:06,205
[tuts]
938
00:52:07,959 --> 00:52:10,417
You know I had to bribe
a couple of police
939
00:52:10,503 --> 00:52:12,870
to get this rap sheet.
940
00:52:12,939 --> 00:52:15,131
It's gotta be worth something.
Right?
941
00:52:17,260 --> 00:52:19,135
- What did you have in mind?
942
00:52:19,178 --> 00:52:21,053
- Uh...
943
00:52:21,097 --> 00:52:24,056
dinner and a movie.
Friday night, my place.
944
00:52:25,393 --> 00:52:26,976
- Counter offer.
945
00:52:27,078 --> 00:52:29,687
Dinner, someplace nice.
946
00:52:29,730 --> 00:52:33,607
Movie... we'll see
how you do at dinner.
947
00:52:34,569 --> 00:52:36,318
- Fair enough.
948
00:52:38,197 --> 00:52:40,239
See you Friday.
- Mm-hmm.
949
00:52:42,451 --> 00:52:44,535
[chuckles]
950
00:52:52,962 --> 00:52:55,963
[sinister music builds slowly]
951
00:52:56,465 --> 00:52:57,631
[keys jingle]
952
00:52:57,675 --> 00:53:00,426
- Don't move.
I've got pepper spray.
953
00:53:00,469 --> 00:53:01,844
And it stings.
954
00:53:04,265 --> 00:53:05,681
[car beeps]
955
00:53:07,685 --> 00:53:09,685
[grunts]
956
00:53:09,787 --> 00:53:11,395
- Help!
957
00:53:12,348 --> 00:53:14,315
[panting]
958
00:53:19,197 --> 00:53:21,989
[running footsteps approach]
959
00:53:24,911 --> 00:53:26,994
[panting]
960
00:54:04,700 --> 00:54:07,826
[panting]
961
00:54:21,550 --> 00:54:23,634
[panting]
962
00:54:31,227 --> 00:54:32,768
Hey!
963
00:54:33,396 --> 00:54:34,761
Call 911!
964
00:54:34,796 --> 00:54:37,523
[panting]
965
00:54:42,989 --> 00:54:44,405
- It's Erin, right?
966
00:54:49,120 --> 00:54:51,704
[breathes nervously]
967
00:54:54,417 --> 00:54:56,333
[gasps]
968
00:55:14,353 --> 00:55:15,686
[shrill beat]
969
00:55:17,106 --> 00:55:19,148
- I'm gonna put it here
for safekeeping.
970
00:55:21,736 --> 00:55:23,402
[buttons clack]
971
00:55:23,446 --> 00:55:25,404
[beeping]
972
00:55:31,203 --> 00:55:32,619
- Here we are!
973
00:55:34,332 --> 00:55:36,081
- Thank you for the ride
sweetie.
974
00:55:36,183 --> 00:55:38,825
Have fun at class, yeah?
- Um, Mom,
975
00:55:38,836 --> 00:55:41,962
about the tuition,
I know it's a lot.
976
00:55:42,006 --> 00:55:45,174
But like, I could get a job
while I'm at school.
977
00:55:45,217 --> 00:55:46,842
They have a work-study program.
978
00:55:46,886 --> 00:55:49,553
If we could just make
that initial payment, then--
979
00:55:49,597 --> 00:55:52,639
- Sweetie, I don't want you
to worry about this. Okay?
980
00:55:52,707 --> 00:55:54,767
- Are you sure?
- Yes.
981
00:55:54,869 --> 00:55:56,676
- Because I feel like
last night,
982
00:55:56,711 --> 00:55:58,678
it seemed like
we couldn't afford it.
983
00:55:58,713 --> 00:56:01,398
- Madison, I just --
[phone pings]
984
00:56:01,442 --> 00:56:03,150
One second.
985
00:56:03,185 --> 00:56:05,194
[sinister beat]
986
00:56:05,237 --> 00:56:06,520
- What's wrong?
987
00:56:06,555 --> 00:56:09,156
- They've cancelled
my appointment for today.
988
00:56:10,326 --> 00:56:12,826
- Geez, they could have given
you some more notice.
989
00:56:12,861 --> 00:56:15,412
- Erin had a family emergency
and she had to leave town.
990
00:56:15,456 --> 00:56:19,291
- Oh no.
- Jesse? Where are you?
991
00:56:19,335 --> 00:56:20,584
- Right here.
992
00:56:21,587 --> 00:56:23,504
- I think something
happened to Erin.
993
00:56:23,539 --> 00:56:24,838
- What do you mean?
994
00:56:24,882 --> 00:56:26,423
- She cancelled
our appointment.
995
00:56:26,525 --> 00:56:29,635
Work says she had a family
emergency and she left town.
996
00:56:29,678 --> 00:56:31,887
- Well, it sounds like
she had a family emergency.
997
00:56:31,931 --> 00:56:35,799
- No, she never mentioned
any relatives. She lives alone.
998
00:56:35,834 --> 00:56:37,467
- I'm sure she has some
family somewhere.
999
00:56:37,478 --> 00:56:39,770
- It's not like her
to just pick up and leave.
1000
00:56:39,805 --> 00:56:41,522
I mean, we were
in the middle of something.
1001
00:56:41,557 --> 00:56:42,940
- Middle of what?
1002
00:56:43,734 --> 00:56:45,984
- You know that creepy guy
that's been following me?
1003
00:56:46,028 --> 00:56:49,071
Angela's boyfriend.
Well, Erin had a private eye
1004
00:56:49,115 --> 00:56:50,739
do a background check on him.
1005
00:56:50,783 --> 00:56:52,950
- Why didn't you tell me
any of this?
1006
00:56:52,993 --> 00:56:54,159
- Really?
1007
00:56:54,203 --> 00:56:56,995
You're gonna talk to me
about keeping secrets?
1008
00:56:59,083 --> 00:57:01,208
- Okay, fair enough.
1009
00:57:01,310 --> 00:57:05,671
So, you think Angela's boyfriend
did something to Erin?
1010
00:57:05,714 --> 00:57:08,048
- I don't know. I just...
1011
00:57:08,676 --> 00:57:10,426
But I think
I'm gonna call the police.
1012
00:57:10,469 --> 00:57:11,969
- Hey, hey, hey.
1013
00:57:12,012 --> 00:57:14,763
I thought you didn't want
Angela to go back to jail?
1014
00:57:14,807 --> 00:57:17,099
- That's different. I mean,
Erin could be in trouble.
1015
00:57:17,176 --> 00:57:18,725
I'm calling the police.
1016
00:57:21,355 --> 00:57:23,522
[officer]: Yeah, we went to her house but no one was home.
1017
00:57:23,566 --> 00:57:25,482
Her car was gone.
1018
00:57:25,517 --> 00:57:27,317
We're currently tracking down next of kin.
1019
00:57:27,361 --> 00:57:29,778
That's about all we can do right now.
1020
00:57:29,822 --> 00:57:32,022
- Can't you file
a missing person's report?
1021
00:57:32,057 --> 00:57:33,699
- Well, no.
1022
00:57:33,801 --> 00:57:36,910
All signs point to her leaving
town to visit family,
1023
00:57:36,954 --> 00:57:38,287
just like the clinic said.
1024
00:57:38,330 --> 00:57:41,498
- There is a man who has been
following me and her.
1025
00:57:41,542 --> 00:57:42,833
I...
1026
00:57:42,868 --> 00:57:44,751
I think that maybe
he did something to her.
1027
00:57:44,786 --> 00:57:47,004
- What's his name?
- I don't know.
1028
00:57:47,106 --> 00:57:48,705
- And do you have
a photo of him?
1029
00:57:48,740 --> 00:57:50,040
- No. Um,
1030
00:57:50,075 --> 00:57:52,676
he's in early 20s.
He looks scary.
1031
00:57:52,711 --> 00:57:55,471
I mean he...
he drives a red Charger.
1032
00:57:55,514 --> 00:57:57,139
- Do you have a license
plate number?
1033
00:57:57,241 --> 00:57:59,099
[annoyed laugh]
1034
00:57:59,167 --> 00:58:01,218
- No. But Erin did.
1035
00:58:01,253 --> 00:58:02,978
- Are you in danger
from this man?
1036
00:58:03,055 --> 00:58:05,481
- Maybe. I... I don't know.
1037
00:58:05,524 --> 00:58:08,484
- All right. I'll give this
description to the station.
1038
00:58:08,527 --> 00:58:10,235
And we'll keep
an eye out for him.
1039
00:58:10,279 --> 00:58:11,904
If you see him or hear from Erin,
1040
00:58:11,947 --> 00:58:13,530
please give us a call.
1041
00:58:13,632 --> 00:58:15,115
- Wait, that's it?
1042
00:58:15,217 --> 00:58:16,909
- We're trying, Mrs. Keller.
1043
00:58:17,578 --> 00:58:20,120
You just have to wait until we hear from her family
1044
00:58:20,188 --> 00:58:22,989
or see this Charger fella.
1045
00:58:23,000 --> 00:58:25,492
Without a name or photo, it's gonna be tough.
1046
00:58:25,527 --> 00:58:28,295
But I'll let you know if we find anything.
1047
00:58:29,673 --> 00:58:32,424
- Great. Lots of help that was.
1048
00:58:33,886 --> 00:58:36,512
- Look, he's right.
1049
00:58:37,723 --> 00:58:41,517
For all we know,
Erin's with her family. Okay?
1050
00:58:45,430 --> 00:58:49,399
This is really bad timing,
but I do have to go to work.
1051
00:58:49,501 --> 00:58:51,109
You gonna be okay?
1052
00:58:51,153 --> 00:58:53,445
- Yeah. No, I'll...
I'll be fine.
1053
00:58:54,156 --> 00:58:55,739
- I'll see you tonight.
1054
00:59:07,044 --> 00:59:09,461
[mysterious music]
1055
00:59:09,797 --> 00:59:11,213
- Okay...
1056
00:59:13,467 --> 00:59:15,926
[computer keys clacking]
1057
00:59:21,850 --> 00:59:22,975
No.
1058
00:59:24,520 --> 00:59:25,644
Definitely not.
1059
00:59:31,151 --> 00:59:32,651
Bingo.
1060
00:59:37,449 --> 00:59:39,658
- Hey Erin, it's Nick, again.
1061
00:59:39,735 --> 00:59:41,285
Uh, call me if you get this.
1062
00:59:41,328 --> 00:59:44,454
I've got some dinner ideas
for our date.
1063
00:59:44,556 --> 00:59:47,708
I know you love spicy food,
so there's this new wings place
1064
00:59:47,751 --> 00:59:50,210
by me, and they've got this
like, nuclear hot sauce.
1065
00:59:50,254 --> 00:59:52,671
Or is it "nucular"? Nuclear?
Nuclear. Anyway,
1066
00:59:52,715 --> 00:59:55,257
it's hot. It's hot,
is what I'm saying.
1067
00:59:55,342 --> 00:59:56,925
Call me back.
[chuckles]
1068
00:59:58,554 --> 01:00:00,137
[knock on door]
1069
01:00:06,145 --> 01:00:07,394
[sinister beat]
1070
01:00:08,022 --> 01:00:10,230
- Gas company.
Here to check the meter.
1071
01:00:10,332 --> 01:00:12,691
- Wait, don't I know you?
1072
01:00:14,528 --> 01:00:15,902
[thuds]
1073
01:00:23,203 --> 01:00:25,028
[gasping]
1074
01:00:25,039 --> 01:00:27,706
[panicked breathing]
1075
01:00:34,590 --> 01:00:36,506
[knock on door]
1076
01:00:37,635 --> 01:00:38,967
[knife swishes]
1077
01:00:44,558 --> 01:00:45,557
- Shh.
1078
01:00:58,989 --> 01:01:02,532
- Hello? Anyone there?
1079
01:01:04,745 --> 01:01:06,578
[knock on door]
1080
01:01:06,655 --> 01:01:08,747
Mr. Meadows, are you there?
1081
01:01:23,597 --> 01:01:24,888
[door clangs]
1082
01:01:41,773 --> 01:01:43,240
- Got away.
1083
01:01:44,243 --> 01:01:45,492
- Got away.
1084
01:01:48,455 --> 01:01:49,579
- What?
1085
01:01:52,367 --> 01:01:54,543
[engine turns over]
1086
01:01:59,717 --> 01:02:02,134
[ominous music]
1087
01:02:02,177 --> 01:02:04,469
[door creaks open]
1088
01:02:10,644 --> 01:02:11,977
Madison?
1089
01:02:14,189 --> 01:02:17,107
[monotonal tense music]
1090
01:02:57,524 --> 01:02:59,232
[panting]
1091
01:03:27,128 --> 01:03:29,346
[breathing nervously]
Okay...
1092
01:03:29,389 --> 01:03:31,097
- What are you doing?
1093
01:03:33,393 --> 01:03:34,810
- Uh...
1094
01:03:36,146 --> 01:03:37,437
- Who's this?
1095
01:03:39,441 --> 01:03:41,358
- That's your sister.
1096
01:03:41,893 --> 01:03:45,028
- What?
- That's your sister, Angela.
1097
01:03:46,615 --> 01:03:48,448
[shaky exhale]
1098
01:03:48,550 --> 01:03:49,899
- Mom...
1099
01:03:49,910 --> 01:03:51,201
you're freaking me out.
1100
01:03:51,245 --> 01:03:54,162
- I need you to sit down
for a second. Okay, honey?
1101
01:03:54,915 --> 01:03:56,998
Um...
1102
01:03:57,909 --> 01:04:01,837
Look, I don't...
I don't remember any of this.
1103
01:04:03,090 --> 01:04:06,842
But I know
that I had another daughter.
1104
01:04:06,910 --> 01:04:08,009
[scoffs]
1105
01:04:08,053 --> 01:04:10,554
It wasn't with your father,
okay.
1106
01:04:10,597 --> 01:04:12,639
She's your half-sister.
1107
01:04:13,267 --> 01:04:16,142
- Where is she now?
- I don't know.
1108
01:04:17,762 --> 01:04:19,896
But I think
that your father does.
1109
01:04:21,108 --> 01:04:22,515
- Wouldn't he tell you?
1110
01:04:22,550 --> 01:04:24,517
- Well, uh...
1111
01:04:24,528 --> 01:04:27,737
Okay, don't freak out,
okay, Madison,
1112
01:04:27,839 --> 01:04:30,907
but I think that maybe
your father might have, uh...
1113
01:04:31,526 --> 01:04:34,536
done something... to Angela.
1114
01:04:34,580 --> 01:04:37,497
- Dad? What?
1115
01:04:37,532 --> 01:04:40,700
- There's this scary man
who's been following me around
1116
01:04:40,711 --> 01:04:42,210
and, um...
1117
01:04:43,130 --> 01:04:45,839
today, I saw your father
get into a car with him
1118
01:04:45,874 --> 01:04:48,174
and drive off.
1119
01:04:48,260 --> 01:04:50,302
- But none of this makes sense.
- I know.
1120
01:04:50,345 --> 01:04:53,972
I think that maybe, um...
1121
01:04:54,016 --> 01:04:57,684
Jesse saw the accident
as a chance for a fresh start,
1122
01:04:57,728 --> 01:04:59,644
okay, and um...
1123
01:05:00,522 --> 01:05:03,806
maybe because of my memory loss,
1124
01:05:03,817 --> 01:05:06,568
he just wanted me to...
1125
01:05:06,612 --> 01:05:09,154
to forget that Angela
existed at all.
1126
01:05:09,197 --> 01:05:12,198
And so, maybe he um,
he hired this guy to,
1127
01:05:12,300 --> 01:05:13,733
to do something.
1128
01:05:13,785 --> 01:05:16,077
Or like, um...
1129
01:05:16,121 --> 01:05:18,121
kidnap her, or...
1130
01:05:18,999 --> 01:05:20,999
- Kill her?
- I don't know, okay?
1131
01:05:21,043 --> 01:05:24,744
I just, I think that this guy
is after your father
1132
01:05:24,779 --> 01:05:28,673
for more money and, and that's
why he keeps trying to scare me.
1133
01:05:31,762 --> 01:05:35,847
- This is a lot.
- I know, I know. Um...
1134
01:05:35,891 --> 01:05:38,141
- Well, what do we do now?
1135
01:05:38,243 --> 01:05:40,644
Do we call the cops?
- I don't know. I don't know.
1136
01:05:40,687 --> 01:05:43,772
Because what if we do,
and then they, they disappear?
1137
01:05:43,815 --> 01:05:46,232
They skip town and then we,
we never find Angela
1138
01:05:46,267 --> 01:05:48,318
and we don't know if she's okay.
- Yeah, but Dad wouldn't
1139
01:05:48,420 --> 01:05:51,696
just leave town. Would he?
1140
01:05:57,871 --> 01:06:01,414
- I don't know
what he would do. I don't...
1141
01:06:03,284 --> 01:06:05,919
I don't feel like
I know him at all.
1142
01:06:10,175 --> 01:06:11,091
[Mia sniffles]
1143
01:06:11,134 --> 01:06:12,759
- Wait. Where are you going?
1144
01:06:12,794 --> 01:06:15,387
- To call the police, okay?
It's our only option.
1145
01:06:16,798 --> 01:06:18,473
- Not necessarily.
1146
01:06:19,559 --> 01:06:21,267
[stirring music builds]
1147
01:06:21,853 --> 01:06:24,604
We can use Find My Phone
to see where he's going.
1148
01:06:25,524 --> 01:06:28,900
Maybe it'll lead us to Angela.
- Where is that?
1149
01:06:29,002 --> 01:06:31,528
- The woods. It's not far.
I'll drive.
1150
01:06:31,571 --> 01:06:34,030
- No. You stay here.
It could be dangerous.
1151
01:06:34,074 --> 01:06:35,532
- Mom, I'm not letting you
do this alone.
1152
01:06:35,575 --> 01:06:38,284
- Madison.
- It's my car.
1153
01:06:39,788 --> 01:06:42,664
- Okay, okay. Let's go together.
1154
01:06:49,423 --> 01:06:51,131
- I don't see anyone.
- No, it looks like
1155
01:06:51,233 --> 01:06:52,749
he's off the road up ahead.
1156
01:06:52,784 --> 01:06:54,843
Okay, pull over here.
Park the car.
1157
01:06:54,886 --> 01:06:56,302
We don't want him
to see us coming.
1158
01:06:56,370 --> 01:06:57,512
- Okay.
1159
01:06:58,515 --> 01:07:00,432
- Okay, he's out
there somewhere.
1160
01:07:02,352 --> 01:07:04,227
[sinister beat]
1161
01:07:05,597 --> 01:07:07,022
[gasps]
1162
01:07:17,358 --> 01:07:18,700
- Wait, Mom. Mom!
1163
01:07:18,744 --> 01:07:20,326
- Madison, stay here, okay?
If you see your father
1164
01:07:20,370 --> 01:07:22,162
come back, stay out of sight,
call the police.
1165
01:07:22,264 --> 01:07:24,372
- Mom, wait!
- Stay here!
1166
01:07:27,252 --> 01:07:29,335
[birds chirping]
1167
01:07:32,874 --> 01:07:35,216
[soft suspenseful music]
1168
01:07:36,219 --> 01:07:37,927
[lock rattles]
1169
01:07:39,556 --> 01:07:41,890
[breathing heavily]
1170
01:07:46,938 --> 01:07:48,897
[thudding]
1171
01:07:52,861 --> 01:07:54,235
Oh.
1172
01:07:55,730 --> 01:07:57,781
[breathing heavily]
1173
01:08:01,453 --> 01:08:02,786
Oh, my God.
1174
01:08:02,888 --> 01:08:06,155
[muffled whimpers]
Angela! Oh. Angela.
1175
01:08:06,166 --> 01:08:10,543
Oh, my God. Okay. Um...
1176
01:08:12,297 --> 01:08:14,714
[grunting]
1177
01:08:14,758 --> 01:08:18,301
[coughing]
1178
01:08:20,806 --> 01:08:22,263
[man roars]
1179
01:08:22,307 --> 01:08:24,099
[coughing]
1180
01:08:28,438 --> 01:08:30,063
- Get off her.
1181
01:08:31,191 --> 01:08:32,524
- I'm sick of this!
1182
01:08:33,318 --> 01:08:34,818
Enough!
1183
01:08:35,612 --> 01:08:38,279
I want the money!
- What is going on?
1184
01:08:38,381 --> 01:08:41,032
- Are you okay?
- You kidnapped my daughter!
1185
01:08:41,952 --> 01:08:45,036
- I didn't mean to. Things just
got outta hand, okay?
1186
01:08:45,080 --> 01:08:48,623
I told you Angela's a bad kid,
so I hired Thomas here
1187
01:08:48,667 --> 01:08:51,042
to put a scare into her,
but he took things way too far
1188
01:08:51,086 --> 01:08:52,535
and he did all of this.
1189
01:08:52,546 --> 01:08:54,921
- Well, then,
you call the police!
1190
01:08:54,989 --> 01:08:56,840
- Mia, I can't.
1191
01:08:56,883 --> 01:08:59,384
I'm way too wrapped up in this.
They'd arrest me too.
1192
01:08:59,427 --> 01:09:01,010
- They should arrest you.
1193
01:09:01,045 --> 01:09:03,138
- Enough. Let's get the money!
1194
01:09:03,181 --> 01:09:05,431
- What money?
What are you talking about?
1195
01:09:05,475 --> 01:09:07,633
- I promise you, this will
be over so soon.
1196
01:09:07,668 --> 01:09:10,436
We just need to do
one more thing. Okay?
1197
01:09:10,480 --> 01:09:12,188
I need you to go with Thomas
to the bank,
1198
01:09:12,223 --> 01:09:14,399
and I need you to take out
all the money in your account
1199
01:09:14,467 --> 01:09:15,900
and I need you
to give it to him.
1200
01:09:16,002 --> 01:09:18,862
- What?
- Then he'll let Angela go
1201
01:09:18,905 --> 01:09:21,397
and he'll leave us
alone forever. Right?
1202
01:09:21,950 --> 01:09:24,367
You go with him to the bank.
1203
01:09:24,402 --> 01:09:26,035
I'll take Angela
back to the house.
1204
01:09:26,137 --> 01:09:28,830
I just need you to trust me.
One more time.
1205
01:09:28,874 --> 01:09:31,499
Just trust me.
Everything will be all right.
1206
01:09:31,543 --> 01:09:32,917
Okay?
1207
01:09:33,411 --> 01:09:35,295
- You lied to me.
1208
01:09:35,330 --> 01:09:37,046
You lied to me about everything.
1209
01:09:37,090 --> 01:09:39,332
You two have put
this whole thing together.
1210
01:09:39,384 --> 01:09:40,758
No, no, no.
- Mia--
1211
01:09:40,826 --> 01:09:43,636
- Why? I'm not going anywhere.
1212
01:09:43,704 --> 01:09:46,181
I'm staying right here
with my daughter.
1213
01:09:46,224 --> 01:09:49,559
You... you can't drag me
away from her.
1214
01:09:52,522 --> 01:09:54,814
- Actually, we can.
1215
01:09:56,568 --> 01:10:00,111
- What? No! No! No!
1216
01:10:01,865 --> 01:10:03,356
[panicked breathing]
1217
01:10:03,391 --> 01:10:06,534
No! Help! Help.
1218
01:10:07,829 --> 01:10:10,288
[panicked breathing]
1219
01:10:15,670 --> 01:10:18,296
[breathing slows]
1220
01:10:20,717 --> 01:10:22,050
Oh...
1221
01:10:23,428 --> 01:10:26,179
[gentle poignant music]
1222
01:10:33,021 --> 01:10:35,605
[breathing heavily]
1223
01:10:38,318 --> 01:10:40,443
Okay. Okay.
1224
01:10:48,319 --> 01:10:49,702
Erin...
1225
01:10:58,004 --> 01:11:00,672
[stirring music]
1226
01:11:32,196 --> 01:11:33,195
[groans]
1227
01:11:33,206 --> 01:11:35,999
- Ah! Oh, my eyes! Ugh!
I can't breathe.
1228
01:11:36,042 --> 01:11:39,836
- Get up. Get up,
or I'll spray you again. Huh?
1229
01:11:40,922 --> 01:11:42,204
[groans]
1230
01:11:42,215 --> 01:11:44,882
You and Jesse were in
on this whole thing. Why?
1231
01:11:44,926 --> 01:11:47,176
What do you want?
Why are you doing all of this?
1232
01:11:47,220 --> 01:11:49,429
[coughing]
1233
01:11:52,350 --> 01:11:55,018
Fine. Just get in the car.
1234
01:11:55,061 --> 01:11:56,477
Get in the car!
1235
01:12:00,692 --> 01:12:02,233
Ah...
1236
01:12:15,457 --> 01:12:17,498
What?
1237
01:12:17,542 --> 01:12:19,000
Okay...
1238
01:12:19,586 --> 01:12:21,377
[call rings]
1239
01:12:22,005 --> 01:12:23,463
[Madison]: Mom, where are you?
1240
01:12:23,498 --> 01:12:24,589
- Sweetie, sweetie,
listen to me.
1241
01:12:24,632 --> 01:12:26,049
I need you to go
to the police station.
1242
01:12:26,092 --> 01:12:27,300
I need you to stay there, okay?
1243
01:12:27,344 --> 01:12:28,634
You tell them to go
to the house.
1244
01:12:28,702 --> 01:12:30,836
They have Angela.
I'm, I'm on my way there, okay?
1245
01:12:30,871 --> 01:12:32,597
- Mom, wait!
- Madison, I...
1246
01:12:32,665 --> 01:12:34,349
Listen to me.
Call the police, okay?
1247
01:12:34,392 --> 01:12:36,309
- Okay.
- Okay. I love you.
1248
01:12:39,514 --> 01:12:41,606
[engine turns over]
1249
01:12:49,949 --> 01:12:51,908
[tense music]
1250
01:13:17,468 --> 01:13:19,685
[door shuts]
1251
01:13:49,667 --> 01:13:52,510
- Angela.
[muffled scream]
1252
01:13:53,388 --> 01:13:55,471
Oh, come here. I'm here.
1253
01:13:56,307 --> 01:14:00,685
- Oh, Mom.
- Okay. I got you.
1254
01:14:02,689 --> 01:14:04,313
- Mom, look out!
1255
01:14:04,415 --> 01:14:05,606
- Hey, Mom!
1256
01:14:05,650 --> 01:14:07,275
[thudding blow]
1257
01:14:07,318 --> 01:14:08,693
[car rumbling in distance]
1258
01:14:08,778 --> 01:14:10,945
[doctor]: What's the last thing you remember?
1259
01:14:10,989 --> 01:14:12,238
[loud crash]
1260
01:14:12,273 --> 01:14:13,573
[gasps]
1261
01:14:13,616 --> 01:14:15,950
[shrill, eerie music]
1262
01:14:26,296 --> 01:14:28,546
[Mia]: I was driving.
1263
01:14:32,844 --> 01:14:34,510
- How is it?
1264
01:14:34,554 --> 01:14:36,179
- It was good,
but I can't believe
1265
01:14:36,222 --> 01:14:37,546
they didn't have caramel.
1266
01:14:37,615 --> 01:14:41,017
- You would have caramel
on everything if you could.
1267
01:14:41,119 --> 01:14:43,811
- Name one thing that wouldn't
be improved by caramel?
1268
01:14:43,855 --> 01:14:45,438
- Um...
1269
01:14:45,482 --> 01:14:47,565
Okay. I'm drawing a blank.
1270
01:14:47,667 --> 01:14:49,066
[laughs]
1271
01:14:49,110 --> 01:14:51,194
[car rumbling]
1272
01:14:55,366 --> 01:14:57,366
[tires screeching]
1273
01:14:58,745 --> 01:14:59,785
[loud thud]
1274
01:14:59,887 --> 01:15:01,829
- What the hell?
1275
01:15:01,873 --> 01:15:03,572
- What is that?
1276
01:15:04,125 --> 01:15:06,417
- Oh, my God, Mom, it's him!
- Who?
1277
01:15:06,461 --> 01:15:09,545
- Dad! Go! Go, go!
1278
01:15:09,580 --> 01:15:10,880
- I'm trying!
1279
01:15:10,915 --> 01:15:11,747
- They're coming.
1280
01:15:11,782 --> 01:15:13,716
[tires screeching]
1281
01:15:15,220 --> 01:15:16,886
[loud crash]
1282
01:15:22,852 --> 01:15:24,352
[engine stops]
1283
01:15:28,483 --> 01:15:29,857
[door shuts]
1284
01:15:30,860 --> 01:15:33,027
[suspenseful music]
1285
01:15:44,916 --> 01:15:46,749
[pained exhale]
1286
01:15:48,670 --> 01:15:53,005
- Yeah, she's still breathing.
Go check on Angela.
1287
01:15:53,049 --> 01:15:54,924
[panicked breathing]
1288
01:15:54,959 --> 01:15:57,885
Get her! Tie her up
and put her in the trunk.
1289
01:15:57,929 --> 01:16:00,513
[panicked breathing]
1290
01:16:01,933 --> 01:16:03,432
[grunts]
1291
01:16:18,199 --> 01:16:20,324
[lighter clicks]
1292
01:16:20,368 --> 01:16:22,994
[siren wails, approaching]
1293
01:16:26,082 --> 01:16:28,791
[breathing heavily]
1294
01:16:32,463 --> 01:16:33,879
- Are you all right?
1295
01:16:33,923 --> 01:16:36,841
- We had a wreck.
The road was slippery.
1296
01:16:36,943 --> 01:16:38,551
We just went off
and hit the tree.
1297
01:16:38,586 --> 01:16:39,969
My wife, she's hurt.
1298
01:16:40,013 --> 01:16:41,596
The woman in the other car
stopped to help.
1299
01:16:41,639 --> 01:16:43,055
- Stay here.
1300
01:16:44,091 --> 01:16:45,507
Miss?
1301
01:16:45,542 --> 01:16:47,643
Are you all right?
1302
01:16:47,678 --> 01:16:49,854
Don't move,
we're gonna get you out.
1303
01:16:51,149 --> 01:16:53,265
- How many pool parties
can a person be to
1304
01:16:53,300 --> 01:16:55,267
in their lifetime?
- Mm-hmm.
1305
01:16:55,302 --> 01:16:56,444
[inhales sharply]
1306
01:16:56,487 --> 01:16:58,237
- What?
- You know.
1307
01:16:58,281 --> 01:17:00,656
[panicked breathing]
1308
01:17:00,700 --> 01:17:02,033
- She's awake.
1309
01:17:02,076 --> 01:17:04,660
[grunting]
1310
01:17:09,292 --> 01:17:12,209
- How's that head of yours?
- Don't touch me.
1311
01:17:12,253 --> 01:17:14,003
You're not my husband.
1312
01:17:14,339 --> 01:17:15,546
- I'm not.
1313
01:17:16,549 --> 01:17:19,383
I'm your ex-husband.
- And he's my father.
1314
01:17:19,485 --> 01:17:22,053
- You lied to me
about everything.
1315
01:17:22,155 --> 01:17:23,804
- No, not about everything.
1316
01:17:24,724 --> 01:17:28,059
We did meet in a writer's group.
1317
01:17:28,394 --> 01:17:30,645
And we were happy.
1318
01:17:32,190 --> 01:17:33,439
For a while.
1319
01:17:35,193 --> 01:17:37,526
But then your career
got in the way,
1320
01:17:37,570 --> 01:17:39,612
and we had her,
1321
01:17:39,647 --> 01:17:42,898
and then you suddenly
didn't have any time for me.
1322
01:17:42,933 --> 01:17:44,283
[scoffs]
1323
01:17:45,152 --> 01:17:49,071
- That's because you're
an abusive piece of garbage.
1324
01:17:49,106 --> 01:17:51,573
He's a pathetic failed writer.
1325
01:17:51,584 --> 01:17:54,335
He started drinking. He hit us.
1326
01:17:56,589 --> 01:17:59,415
- You went to prison.
- Yes. Now you remember.
1327
01:17:59,425 --> 01:18:01,884
Good. Good.
[Mia gasps]
1328
01:18:01,919 --> 01:18:04,503
Because of you two,
I did a five-year stint.
1329
01:18:04,514 --> 01:18:06,889
A lot of time to think about
what I'd do when I got out.
1330
01:18:06,933 --> 01:18:11,268
- All right, that's enough
family bonding. Where's Thomas?
1331
01:18:11,312 --> 01:18:13,229
- The police grabbed him
at the bank.
1332
01:18:13,272 --> 01:18:15,439
- You bitch!
- Hey, hey, hey.
1333
01:18:15,483 --> 01:18:18,275
Honey, she's lying, okay?
1334
01:18:18,343 --> 01:18:21,612
If the police had Thomas,
they'd be here already.
1335
01:18:21,714 --> 01:18:22,988
Now...
1336
01:18:24,242 --> 01:18:25,941
gonna take care of this,
1337
01:18:25,952 --> 01:18:28,285
and then we'll deal with that,
okay. I promise.
1338
01:18:28,387 --> 01:18:30,121
- Okay, babe.
1339
01:18:32,375 --> 01:18:36,034
- Oh, that's right.
Madison isn't our daughter.
1340
01:18:36,045 --> 01:18:38,462
We actually met
in a prison pen pal program.
1341
01:18:38,506 --> 01:18:39,714
- Hmm.
- I mean, she thinks
1342
01:18:39,757 --> 01:18:41,757
I'm a really great writer.
1343
01:18:41,801 --> 01:18:43,718
- He has a way with his words.
1344
01:18:47,557 --> 01:18:48,806
- Gross.
1345
01:18:48,850 --> 01:18:51,216
- Why are you doing
all of this? Why...
1346
01:18:51,227 --> 01:18:52,935
why not just kill us, huh?
1347
01:18:52,970 --> 01:18:55,146
- Well, that was the idea.
1348
01:18:55,248 --> 01:18:59,150
But then that cop showed up
and...
1349
01:18:59,252 --> 01:19:01,360
made me go to the hospital
with you.
1350
01:19:01,462 --> 01:19:03,863
When I was told that
you had amnesia,
1351
01:19:03,906 --> 01:19:06,148
I realized
we had an opportunity.
1352
01:19:06,183 --> 01:19:10,327
So, we got Thomas,
Madison's brother, by the way,
1353
01:19:10,371 --> 01:19:13,998
to watch Angela while we went
1354
01:19:14,100 --> 01:19:15,291
and lived with you
for a while.
1355
01:19:15,334 --> 01:19:17,659
- Hmm. We ran up
your credit cards,
1356
01:19:17,694 --> 01:19:19,077
pawned your jewelry.
1357
01:19:19,112 --> 01:19:22,998
- See, the only way
I look at it,
1358
01:19:23,033 --> 01:19:24,967
I'm your husband.
1359
01:19:25,069 --> 01:19:28,804
I'm entitled to half
your earnings. At least.
1360
01:19:30,266 --> 01:19:31,766
- So, NYU?
1361
01:19:31,809 --> 01:19:35,019
College tuition?
What, it was all fake?
1362
01:19:35,062 --> 01:19:37,980
- Yeah, that was gonna be
the big score.
1363
01:19:38,082 --> 01:19:40,182
We were gonna take our time,
play it slowly.
1364
01:19:40,193 --> 01:19:41,734
Not make you suspicious.
1365
01:19:41,769 --> 01:19:44,353
But then Thomas
had to muck everything up.
1366
01:19:44,363 --> 01:19:49,575
- So, Thomas killed Erin. Hmm?
1367
01:19:59,962 --> 01:20:01,754
- Actually, that was me.
1368
01:20:02,373 --> 01:20:03,923
- Monster!
1369
01:20:05,125 --> 01:20:06,383
[shouts]
1370
01:20:06,427 --> 01:20:07,468
[panting]
1371
01:20:07,512 --> 01:20:09,428
- I want you to know...
1372
01:20:10,798 --> 01:20:14,475
that this time being
back together,
1373
01:20:14,519 --> 01:20:16,352
it's been really nice.
1374
01:20:16,454 --> 01:20:17,937
Like old times.
1375
01:20:20,358 --> 01:20:22,233
I mean, you can't deny
we have chemistry.
1376
01:20:22,276 --> 01:20:23,609
[spits]
1377
01:20:30,451 --> 01:20:31,784
[exhales]
1378
01:20:33,037 --> 01:20:35,412
I guess you'll always be
the one that got away.
1379
01:20:36,791 --> 01:20:38,123
Not literally.
1380
01:20:41,379 --> 01:20:42,461
[sighs]
1381
01:20:42,505 --> 01:20:46,549
Watch them,
and I'll finish packing.
1382
01:20:47,844 --> 01:20:49,468
- Then what?
1383
01:20:50,137 --> 01:20:51,846
- Plan B.
1384
01:20:52,682 --> 01:20:53,889
- Finally.
1385
01:20:59,480 --> 01:21:01,105
- Madison. Madison,
1386
01:21:01,148 --> 01:21:03,098
you don't have to
do all of this.
1387
01:21:03,109 --> 01:21:04,483
Sweetie, this isn't you.
1388
01:21:04,527 --> 01:21:09,196
- Lady, you don't even know me.
1389
01:21:23,337 --> 01:21:25,129
[exhales]
1390
01:21:37,560 --> 01:21:40,352
[stirring music builds slowly]
1391
01:21:52,408 --> 01:21:53,741
- Don't make--
- Hey!
1392
01:21:53,817 --> 01:21:55,242
- ...a sound. Shh!
1393
01:21:56,787 --> 01:21:58,078
- Jesse!
1394
01:21:58,122 --> 01:22:00,122
Jesse! Hurry up!
1395
01:22:06,580 --> 01:22:08,213
[Jesse]: Open this door!
1396
01:22:09,175 --> 01:22:10,716
[shrill beat]
1397
01:22:11,385 --> 01:22:13,135
- Mom, I don't like it.
1398
01:22:13,170 --> 01:22:14,970
- Sweetie, it'll be okay.
1399
01:22:15,072 --> 01:22:17,598
Okay? I will keep it in here
for safekeeping,
1400
01:22:17,642 --> 01:22:19,516
and the code will be
your birthday.
1401
01:22:22,012 --> 01:22:24,355
[panicked breathing]
1402
01:22:26,901 --> 01:22:28,859
[beeping]
1403
01:22:31,322 --> 01:22:32,270
[gun cocks]
1404
01:22:32,281 --> 01:22:34,448
Don't move! Drop it!
1405
01:22:38,371 --> 01:22:40,079
[bat clatters to floor]
1406
01:22:41,374 --> 01:22:43,332
- She has a gun!
1407
01:22:43,793 --> 01:22:45,751
- Unlock your phone
1408
01:22:45,853 --> 01:22:47,795
and dial 911.
1409
01:22:48,589 --> 01:22:51,799
Do it, Madison. Do it.
1410
01:22:59,976 --> 01:23:01,392
- Oops.
1411
01:23:01,936 --> 01:23:03,218
[chuckles]
1412
01:23:03,253 --> 01:23:05,437
The police aren't
coming for you.
1413
01:23:05,472 --> 01:23:06,814
You and your daughter-- Ah!
1414
01:23:06,916 --> 01:23:09,191
[Madison crashes to floor]
- Bitch.
1415
01:23:09,293 --> 01:23:10,943
- He has the keys.
1416
01:23:10,978 --> 01:23:12,903
[breathing shakily]
1417
01:23:12,947 --> 01:23:15,406
[tense music]
1418
01:23:51,652 --> 01:23:52,943
[call rings]
1419
01:23:52,987 --> 01:23:55,612
- Hello?
- 911, what's your emergency?
1420
01:23:55,656 --> 01:23:57,322
- Wait! Ah!
[thuds]
1421
01:23:57,366 --> 01:23:58,490
[panting]
1422
01:23:58,534 --> 01:24:00,075
- Come here.
[Mia shouts]
1423
01:24:00,119 --> 01:24:01,744
[laughs maniacally]
1424
01:24:01,846 --> 01:24:04,163
- Why didn't you tell me
you had a gun the whole time?
1425
01:24:04,198 --> 01:24:06,281
- I just remembered.
I got it for you.
1426
01:24:06,316 --> 01:24:07,958
[grunts]
1427
01:24:09,953 --> 01:24:12,671
- Sorry you and Angela
didn't get a chance to catch up.
1428
01:24:12,773 --> 01:24:13,964
She's a good kid.
1429
01:24:17,636 --> 01:24:18,886
Mia!
1430
01:24:19,680 --> 01:24:21,055
[grunts]
1431
01:24:25,019 --> 01:24:26,143
- Ah!
1432
01:24:27,638 --> 01:24:29,438
And that's for Erin.
1433
01:24:37,114 --> 01:24:39,239
[keys jingling]
1434
01:24:44,830 --> 01:24:46,288
[chain snaps]
1435
01:24:55,841 --> 01:24:57,049
- Mom!
- Angela.
1436
01:24:57,084 --> 01:25:01,595
Angela! Okay.
I got you, I got you.
1437
01:25:01,639 --> 01:25:03,472
[gasping]
1438
01:25:07,061 --> 01:25:08,393
- I love you, Mom.
1439
01:25:08,428 --> 01:25:10,729
- I love you too, sweetie.
1440
01:25:12,274 --> 01:25:14,024
And I think...
1441
01:25:14,068 --> 01:25:15,943
that this is yours, huh?
1442
01:25:17,187 --> 01:25:18,362
Yeah.
1443
01:25:19,439 --> 01:25:20,823
Yeah.
1444
01:25:23,828 --> 01:25:26,328
[tender music]
1445
01:25:32,503 --> 01:25:34,253
[sighs]
1446
01:25:36,715 --> 01:25:38,632
[birds chirping]
1447
01:25:38,734 --> 01:25:40,843
[gentle music]
1448
01:25:42,596 --> 01:25:44,012
Hey.
1449
01:25:44,114 --> 01:25:46,098
Are you almost packed?
1450
01:25:46,183 --> 01:25:48,600
- Yeah.
- You hesitated.
1451
01:25:50,053 --> 01:25:52,271
- Almost.
- As long as we don't miss
1452
01:25:52,314 --> 01:25:54,389
our flight like
that Christmas in Chicago.
1453
01:25:54,424 --> 01:25:58,476
- That was not my fault!
- Yes, it was.
1454
01:25:58,487 --> 01:26:00,228
[laughing]
1455
01:26:00,263 --> 01:26:02,656
- Wait, you remember that?
1456
01:26:03,868 --> 01:26:06,234
- Things are starting
to come back to me.
1457
01:26:06,269 --> 01:26:08,328
- Are you sure you wanna leave?
1458
01:26:08,372 --> 01:26:10,038
You never finished your book.
1459
01:26:10,140 --> 01:26:13,292
- I think this story
needs a new setting.
1460
01:26:13,327 --> 01:26:16,420
Like, somewhere warm or exotic.
1461
01:26:16,522 --> 01:26:18,839
Maybe we need to take
a trip for research.
1462
01:26:18,883 --> 01:26:21,466
- Ooh, and you could
rename the book...
1463
01:26:21,501 --> 01:26:23,919
- Mm-hmm.
- "Hearts in Hawaii",
1464
01:26:23,929 --> 01:26:26,180
"My Tahiti Sweetie".
1465
01:26:26,223 --> 01:26:27,389
- I like where you're going,
1466
01:26:27,433 --> 01:26:29,141
but we need to work
on your titles.
1467
01:26:29,243 --> 01:26:30,809
- Okay.
[laughing]
1468
01:26:30,911 --> 01:26:33,437
Fair enough, I can take it.
1469
01:26:37,026 --> 01:26:39,359
[soft music]
1470
01:26:39,403 --> 01:26:42,988
Subtitling: difuze
95415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.