All language subtitles for The.Crossing.S01E09.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:03,420 Previously on "The Crossing... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,540 Sheriff, I need to show you something. 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,080 ♪♪ 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,710 We have a suspect. It's Paul. 5 00:00:07,710 --> 00:00:09,210 You're making a big mistake here. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,580 Man: Get him out of here. 7 00:00:10,580 --> 00:00:11,380 ♪♪ 8 00:00:11,380 --> 00:00:12,710 Paul: Eve. 9 00:00:12,710 --> 00:00:14,120 Eve: We came back to different times. 10 00:00:14,120 --> 00:00:15,670 I've been here for 10 years, 11 00:00:15,670 --> 00:00:17,750 but I had to go for the cause. 12 00:00:17,750 --> 00:00:19,620 Stopping Apex. 13 00:00:19,620 --> 00:00:21,460 [ All shouting ] Nestor: You are under arrest. 14 00:00:21,460 --> 00:00:23,460 Just let me out of here. Nestor: I can't do that. 15 00:00:23,460 --> 00:00:25,380 Not until I know you have a valid ID. 16 00:00:25,380 --> 00:00:27,170 Why do you have a picture of him? 17 00:00:27,170 --> 00:00:28,170 The person who gave me this locket 18 00:00:28,170 --> 00:00:29,710 told me the picture inside 19 00:00:29,710 --> 00:00:31,710 was of someone who would protect me. 20 00:00:31,710 --> 00:00:36,040 -How can you write in Apex? -I didn't have a choice. 21 00:00:36,040 --> 00:00:37,290 Rebecca: We had a daughter. 22 00:00:37,290 --> 00:00:39,420 And she was taken by Apex, just like you. 23 00:00:39,420 --> 00:00:43,000 I'm going to leave, and I need people with me. 24 00:00:43,000 --> 00:00:44,710 People like you. 25 00:00:44,710 --> 00:00:50,830 ♪♪ 26 00:00:50,830 --> 00:00:51,790 [ Exhales sharply ] 27 00:00:51,790 --> 00:00:54,080 [ Clanging ] 28 00:00:54,080 --> 00:00:56,790 ♪♪ 29 00:00:56,790 --> 00:01:01,500 [ Breathing shallowly ] 30 00:01:01,500 --> 00:01:02,960 Rachel. 31 00:01:02,960 --> 00:01:05,960 ♪♪ 32 00:01:05,960 --> 00:01:07,500 [ Muffled crying ] 33 00:01:07,500 --> 00:01:09,500 Let go! Let her go! 34 00:01:09,500 --> 00:01:10,460 Let her go!! 35 00:01:10,460 --> 00:01:13,790 ♪♪ 36 00:01:13,790 --> 00:01:14,620 [ Exhales sharply ] 37 00:01:14,620 --> 00:01:18,670 [ Muffled screaming ] 38 00:01:18,670 --> 00:01:25,880 ♪♪ 39 00:01:25,880 --> 00:01:33,080 ♪♪ 40 00:01:33,080 --> 00:01:40,290 ♪♪ 41 00:01:40,290 --> 00:01:45,000 Where's the actual portal? 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 I don't want you talking to anybody. 43 00:01:47,000 --> 00:01:48,580 Do you understand? 44 00:01:48,580 --> 00:01:50,830 ♪♪ 45 00:01:50,830 --> 00:01:52,540 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 46 00:01:52,540 --> 00:02:00,290 ♪♪ 47 00:02:00,290 --> 00:02:02,120 Diana: Settle. 48 00:02:02,120 --> 00:02:03,830 Please settle everyone. 49 00:02:03,830 --> 00:02:07,170 ♪♪ 50 00:02:07,170 --> 00:02:09,670 I know the circumstances that have brought you here 51 00:02:09,670 --> 00:02:10,710 have been trying. 52 00:02:10,710 --> 00:02:13,000 But you've made the first step 53 00:02:13,000 --> 00:02:15,670 in an historic journey. 54 00:02:15,670 --> 00:02:17,460 This is a delicate process, 55 00:02:17,460 --> 00:02:19,880 and we need to maintain order. 56 00:02:19,880 --> 00:02:21,580 If we do that, 57 00:02:21,580 --> 00:02:23,920 everyone here will have a chance. 58 00:02:23,920 --> 00:02:27,620 Everyone here will see the Long Peace. 59 00:02:27,620 --> 00:02:34,920 [ Cheers and applause ] 60 00:02:34,920 --> 00:02:38,750 ♪♪ 61 00:02:38,750 --> 00:02:40,290 There you go. 62 00:02:40,290 --> 00:02:43,290 Hey, we made it, okay? 63 00:02:43,290 --> 00:02:45,250 We made it. 64 00:02:45,250 --> 00:02:47,380 Yes. 65 00:02:47,380 --> 00:02:48,750 What's wrong? 66 00:02:48,750 --> 00:02:50,670 She could be out there. 67 00:02:50,670 --> 00:02:52,080 She's gone, Rebecca. 68 00:02:52,080 --> 00:02:53,710 She's gone. 69 00:02:53,710 --> 00:02:55,170 Apex has hunted down 70 00:02:55,170 --> 00:02:56,830 and killed over 90% of my unit. 71 00:02:56,830 --> 00:02:58,290 If we stay, 72 00:02:58,290 --> 00:02:59,670 I won't survive another week. 73 00:02:59,670 --> 00:03:02,120 Now this, 74 00:03:02,120 --> 00:03:05,000 this is our only chance to leave. 75 00:03:05,000 --> 00:03:07,830 We can live in peace and start a family again. 76 00:03:07,830 --> 00:03:10,170 We still have a family. 77 00:03:10,170 --> 00:03:14,170 ♪♪ 78 00:03:14,170 --> 00:03:15,710 I'm going. 79 00:03:15,710 --> 00:03:17,830 ♪♪ 80 00:03:17,830 --> 00:03:19,420 And I want you to come with me. 81 00:03:19,420 --> 00:03:21,420 But it's your choice. 82 00:03:21,420 --> 00:03:28,210 ♪♪ 83 00:03:28,210 --> 00:03:33,540 ♪♪ 84 00:03:33,540 --> 00:03:38,540 ♪♪ 85 00:03:41,670 --> 00:03:46,210 ♪♪ 86 00:03:46,210 --> 00:03:49,210 [ Telephone rings in distance ] 87 00:03:49,210 --> 00:03:51,210 [ Indistinct conversations ] 88 00:03:51,210 --> 00:03:52,920 Hey. Hey. 89 00:03:52,920 --> 00:03:54,670 You got the data from Emma's key? 90 00:03:54,670 --> 00:03:56,290 Yeah. 91 00:03:56,290 --> 00:03:57,500 She, uh -- 92 00:03:57,500 --> 00:04:00,080 she parked here at the cul-de-sac in Eugene. 93 00:04:00,080 --> 00:04:01,830 There's 10 homes. 10 owners. 94 00:04:01,830 --> 00:04:03,040 We need to run them all. 95 00:04:03,040 --> 00:04:04,580 Huh. 96 00:04:04,580 --> 00:04:05,830 Good place to start anyway. 97 00:04:05,830 --> 00:04:07,420 Heard anything out of our guest in lockup? 98 00:04:07,420 --> 00:04:08,830 Not a peep. 99 00:04:08,830 --> 00:04:10,420 She got any priors? 100 00:04:10,420 --> 00:04:11,420 Don't know. 101 00:04:11,420 --> 00:04:13,380 What? You didn't run her? 102 00:04:13,380 --> 00:04:15,170 Well, that's the thing. 103 00:04:15,170 --> 00:04:17,000 Like I told you, she doesn't have ID, 104 00:04:17,000 --> 00:04:18,830 says she doesn't remember her social. 105 00:04:18,830 --> 00:04:20,540 Not really much you can run her on. 106 00:04:20,540 --> 00:04:22,040 But she was at the road block 107 00:04:22,040 --> 00:04:23,170 trying to get up to the canyon. 108 00:04:25,620 --> 00:04:27,250 Yeah. 109 00:04:28,620 --> 00:04:30,500 Jude: Mary Smith. 110 00:04:30,500 --> 00:04:31,790 Yes. 111 00:04:31,790 --> 00:04:33,040 That's a common name. 112 00:04:33,040 --> 00:04:34,380 That's the kind of name 113 00:04:34,380 --> 00:04:36,460 that someone doesn't take a long time to think of. 114 00:04:36,460 --> 00:04:38,170 You'd have to talk to my mother about that. 115 00:04:39,420 --> 00:04:41,170 Date of birth. 116 00:04:41,170 --> 00:04:43,040 December 20th, 1971. 117 00:04:43,040 --> 00:04:45,000 That makes you... 46. 118 00:04:45,000 --> 00:04:46,580 Sagittarius. 119 00:04:46,580 --> 00:04:47,540 Excuse me? 120 00:04:47,540 --> 00:04:50,460 Me, too. 121 00:04:50,460 --> 00:04:53,710 We're, you know, optimists, apparently. 122 00:04:53,710 --> 00:04:55,620 We like adventure. 123 00:04:55,620 --> 00:04:56,710 Is that true? 124 00:04:56,710 --> 00:04:58,500 Are you a big adventurer, like Nestor here? 125 00:04:58,500 --> 00:05:00,210 I suppose. 126 00:05:00,210 --> 00:05:01,330 Okay, well, uh, 127 00:05:01,330 --> 00:05:03,830 all we need is a, uh, driver's license, 128 00:05:03,830 --> 00:05:05,210 a social security number, 129 00:05:05,210 --> 00:05:06,380 and then we'll let you go. 130 00:05:06,380 --> 00:05:08,120 I don't have either, 131 00:05:08,120 --> 00:05:11,170 which I explained to your colleague. Mm-hmm. 132 00:05:11,170 --> 00:05:14,580 You know who says they don't any form of ID? 133 00:05:14,580 --> 00:05:16,460 Somebody who is trying to hide something. 134 00:05:16,460 --> 00:05:19,250 Have you ever been homeless? No. 135 00:05:19,250 --> 00:05:21,420 Have you ever lost everything? 136 00:05:21,420 --> 00:05:23,250 Not everything, no. 137 00:05:23,250 --> 00:05:24,710 Well, then, you wouldn't know 138 00:05:24,710 --> 00:05:26,290 what it's like to be lost. 139 00:05:26,290 --> 00:05:27,920 So what's a homeless person doing 140 00:05:27,920 --> 00:05:29,380 trying to get into that camp? 141 00:05:29,380 --> 00:05:30,670 I wasn't trying to get in. 142 00:05:30,670 --> 00:05:31,960 I was pushed from behind. 143 00:05:31,960 --> 00:05:34,120 What were you doing there in the first place? 144 00:05:34,120 --> 00:05:36,330 What do you know about those people up there? 145 00:05:36,330 --> 00:05:37,960 I don't know anything about them. 146 00:05:37,960 --> 00:05:40,000 I was curious, like everybody else. 147 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 I'll tell you what. 148 00:05:42,000 --> 00:05:45,290 Name one NFL team. Just one. 149 00:05:45,290 --> 00:05:46,960 How long are you gonna keep me here? 150 00:05:46,960 --> 00:05:48,120 Why does that matter? 151 00:05:48,120 --> 00:05:50,080 You're homeless. You have no place to go. 152 00:05:50,080 --> 00:05:50,790 A Kardashian. 153 00:05:50,790 --> 00:05:53,250 Any Kardashian. 154 00:05:53,250 --> 00:05:54,790 And you can walk. 155 00:05:54,790 --> 00:05:56,500 I won't play this game. 156 00:05:56,500 --> 00:05:58,920 [ Sighs ] 157 00:05:58,920 --> 00:06:02,040 All right, run her name and birthdate through NCIC, 158 00:06:02,040 --> 00:06:03,500 fingerprints through AFIS, 159 00:06:03,500 --> 00:06:05,040 and mugshot through the FBI Face system. 160 00:06:05,040 --> 00:06:06,290 Will do. 161 00:06:06,290 --> 00:06:08,080 That's a lot of acronyms. 162 00:06:08,080 --> 00:06:10,580 And, uh, get her a BLT from QFC Market. 163 00:06:10,580 --> 00:06:11,920 Good with a BLT? 164 00:06:14,620 --> 00:06:18,170 ♪♪ 165 00:06:18,170 --> 00:06:21,960 [ Indistinct conversations ] 166 00:06:21,960 --> 00:06:24,580 Hey, cheer up. 167 00:06:24,580 --> 00:06:26,960 If this thing actually works, 168 00:06:26,960 --> 00:06:28,330 you and I are gonna live like kings 169 00:06:28,330 --> 00:06:30,170 in the Long Peace. 170 00:06:30,170 --> 00:06:34,710 [ Indistinct conversations ] 171 00:06:34,710 --> 00:06:36,040 Man: What's she doing? 172 00:06:36,040 --> 00:06:37,210 Back of the line. 173 00:06:37,210 --> 00:06:38,420 I need to speak to them. 174 00:06:38,420 --> 00:06:40,460 I said, back of the line. 175 00:06:40,460 --> 00:06:43,500 [ Grunting ] 176 00:06:43,500 --> 00:06:45,380 Man: See that? 177 00:06:45,380 --> 00:06:46,710 We have to go. Apex knows about this place. 178 00:06:46,710 --> 00:06:47,750 They're coming. 179 00:06:47,750 --> 00:06:49,250 How do you know? It doesn't matter. 180 00:06:49,250 --> 00:06:50,460 They're coming in 20 minutes, 181 00:06:50,460 --> 00:06:51,790 and they're gonna kill everyone. 182 00:06:51,790 --> 00:06:53,380 We can't wait any longer. We have to go now -- 183 00:06:53,380 --> 00:06:54,420 We're not ready. 184 00:06:54,420 --> 00:06:55,420 Even if we could fit all these people, 185 00:06:55,420 --> 00:06:56,830 we wouldn't have time to calibrate. 186 00:06:56,830 --> 00:06:58,000 We have to try. 187 00:06:58,000 --> 00:06:59,120 I'm scared. 188 00:07:00,460 --> 00:07:02,670 Hey, what does being a mommy mean? 189 00:07:02,670 --> 00:07:05,080 That you're always gonna be there for me? That's right, okay? 190 00:07:05,080 --> 00:07:06,830 Everything's gonna be okay. 191 00:07:06,830 --> 00:07:07,790 ♪♪ 192 00:07:07,790 --> 00:07:08,750 [ Explosion ] 193 00:07:08,750 --> 00:07:13,170 [ All screaming ] 194 00:07:13,170 --> 00:07:18,500 [ Explosions ] 195 00:07:18,500 --> 00:07:20,170 ♪♪ 196 00:07:20,170 --> 00:07:21,500 Rebecca. 197 00:07:21,500 --> 00:07:22,960 Caleb! Rebecca. 198 00:07:22,960 --> 00:07:26,250 [ All shouting ] 199 00:07:26,250 --> 00:07:28,460 [ Explosions ] 200 00:07:28,460 --> 00:07:30,120 [ Man screaming ] 201 00:07:30,120 --> 00:07:32,790 ♪♪ 202 00:07:32,790 --> 00:07:35,000 Rebecca, come on! Come on! 203 00:07:35,000 --> 00:07:37,500 [ All shouting ] 204 00:07:37,500 --> 00:07:39,330 -Caleb! -Rebecca! 205 00:07:39,330 --> 00:07:44,290 ♪♪ 206 00:07:44,290 --> 00:07:45,330 Rebecca! 207 00:07:45,330 --> 00:07:48,710 [ Both grunting ] 208 00:07:48,710 --> 00:07:51,580 [ All shouting ] 209 00:07:51,580 --> 00:07:55,830 ♪♪ 210 00:07:55,830 --> 00:07:57,750 ♪♪ 211 00:07:57,750 --> 00:07:59,880 I left my daughter behind. 212 00:08:02,710 --> 00:08:04,920 Even if there was a million-to-one shot 213 00:08:04,920 --> 00:08:06,540 that she was still alive... 214 00:08:06,540 --> 00:08:07,710 [ Thunder rumbles ] 215 00:08:07,710 --> 00:08:09,210 ...I left her. 216 00:08:11,290 --> 00:08:16,250 The night that she was taken, 217 00:08:16,250 --> 00:08:17,830 she wanted to sleep in our bed. 218 00:08:17,830 --> 00:08:20,000 And I told her that she was a big girl now 219 00:08:20,000 --> 00:08:21,670 and she had to sleep in her own room. 220 00:08:23,920 --> 00:08:25,210 I wish I had let her. 221 00:08:28,420 --> 00:08:32,170 There's a reason why you came here, Rebecca. 222 00:08:32,170 --> 00:08:34,670 I'm certain of it. 223 00:08:34,670 --> 00:08:37,330 And it was to honor Rachel. 224 00:08:37,330 --> 00:08:39,210 I was brought to the threshold 225 00:08:39,210 --> 00:08:41,670 by a man who held me captive, 226 00:08:41,670 --> 00:08:46,170 who wanted to use what I know to enrich himself. 227 00:08:46,170 --> 00:08:49,080 He died in the water, and I lived. 228 00:08:49,080 --> 00:08:51,830 And I don't believe that was an accident. 229 00:08:51,830 --> 00:08:54,460 I believe that, like you, 230 00:08:54,460 --> 00:08:57,830 I'm here for a reason -- 231 00:08:57,830 --> 00:08:59,000 to help the world. 232 00:08:59,000 --> 00:09:00,920 ♪♪ 233 00:09:00,920 --> 00:09:05,040 But I can't do it alone. 234 00:09:05,040 --> 00:09:07,710 Embrace my purpose as your own. 235 00:09:07,710 --> 00:09:10,210 Make sense of your loss. 236 00:09:10,210 --> 00:09:12,540 Make sense of why you're here. 237 00:09:12,540 --> 00:09:14,080 ♪♪ 238 00:09:14,080 --> 00:09:16,210 Come with me. 239 00:09:16,210 --> 00:09:20,460 ♪♪ 240 00:09:20,460 --> 00:09:21,920 How? 241 00:09:21,920 --> 00:09:22,920 Leave that to me. 242 00:09:22,920 --> 00:09:25,920 But it's happening tonight. 243 00:09:25,920 --> 00:09:28,000 We are leaving tonight. 244 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 ♪♪ 245 00:09:29,500 --> 00:09:32,380 Say it out loud. 246 00:09:32,380 --> 00:09:34,460 ♪♪ 247 00:09:34,460 --> 00:09:35,830 We're leaving tonight. 248 00:09:35,830 --> 00:09:43,710 ♪♪ 249 00:09:47,960 --> 00:09:49,790 I want everyone carrying extra mags for their weapons 250 00:09:49,790 --> 00:09:51,420 and extra batteries for their flashlights and radios. 251 00:09:51,420 --> 00:09:53,830 Stay in pairs. Do not get separated. 252 00:09:53,830 --> 00:09:56,830 We will not have a second fatality in this camp. 253 00:09:56,830 --> 00:10:00,330 Not on our side, anyway. 254 00:10:00,330 --> 00:10:02,330 No more than four refugees can congregate at once. 255 00:10:02,330 --> 00:10:04,620 More than four, break it up. 256 00:10:04,620 --> 00:10:05,960 And, Roy. 257 00:10:05,960 --> 00:10:07,210 Yeah. 258 00:10:07,210 --> 00:10:08,040 There's some kind of graffiti tag 259 00:10:08,040 --> 00:10:09,670 on the back of cabin 9. 260 00:10:09,670 --> 00:10:11,040 You and Carter get some paint from the supply shed 261 00:10:11,040 --> 00:10:13,420 and cover it up. Sure thing. 262 00:10:13,420 --> 00:10:16,330 Catch anyone else tagging, you cuff them. 263 00:10:16,330 --> 00:10:18,210 ♪♪ 264 00:10:18,210 --> 00:10:19,540 [ Exhales deeply ] 265 00:10:19,540 --> 00:10:20,830 Nothing. 266 00:10:20,830 --> 00:10:22,210 Something's off. 267 00:10:22,210 --> 00:10:24,420 Can I offer up a spontaneous insight? 268 00:10:24,420 --> 00:10:25,420 Well, maybe not "spontaneous". 269 00:10:25,420 --> 00:10:26,670 Maybe I've been thinking about it for a couple hours. 270 00:10:26,670 --> 00:10:27,540 By all means. 271 00:10:27,540 --> 00:10:28,580 You know, with everything 272 00:10:28,580 --> 00:10:30,330 that's been going on around here lately -- 273 00:10:30,330 --> 00:10:32,080 I'm talking about the people claiming to be from the future -- 274 00:10:32,080 --> 00:10:33,040 I'm following you. 275 00:10:33,040 --> 00:10:34,380 Well, with all that, 276 00:10:34,380 --> 00:10:37,040 maybe it's got us overthinking things. 277 00:10:37,040 --> 00:10:38,750 You know, maybe that woman in there 278 00:10:38,750 --> 00:10:40,080 really is just on the skids 279 00:10:40,080 --> 00:10:42,080 and has been for a long time 280 00:10:42,080 --> 00:10:44,620 and is in need of some kindness. 281 00:10:45,830 --> 00:10:47,040 Maybe. 282 00:10:51,420 --> 00:10:53,500 [ Sniffs ] 283 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 [ Door opens ] 284 00:10:55,000 --> 00:10:56,290 [ Telephone rings in distance ] 285 00:11:05,790 --> 00:11:07,960 I'm not here to arrest you. 286 00:11:07,960 --> 00:11:10,210 I want to help. Or at least try. 287 00:11:10,210 --> 00:11:13,170 I-I don't need any help, but thank you. 288 00:11:13,170 --> 00:11:17,330 Apex. Mantle's Disease. 289 00:11:17,330 --> 00:11:19,000 The threshold. 290 00:11:19,000 --> 00:11:20,750 I know what's going on. 291 00:11:20,750 --> 00:11:22,540 ♪♪ 292 00:11:22,540 --> 00:11:23,670 Who are you? 293 00:11:23,670 --> 00:11:26,420 I'm Mary Smith. 294 00:11:26,420 --> 00:11:28,620 And I don't know what you're talking about. 295 00:11:28,620 --> 00:11:30,460 Okay. 296 00:11:30,460 --> 00:11:31,710 You're free to go. 297 00:11:31,710 --> 00:11:39,620 ♪♪ 298 00:11:39,620 --> 00:11:47,330 ♪♪ 299 00:11:47,330 --> 00:11:49,040 What's it stand for? 300 00:11:49,040 --> 00:11:51,540 Caleb: You wouldn't understand. 301 00:11:51,540 --> 00:11:52,500 Or care. 302 00:11:52,500 --> 00:11:54,120 All right, we aren't supposed to be 303 00:11:54,120 --> 00:11:55,170 in groups of more than four. 304 00:11:55,170 --> 00:11:56,580 So clear out. 305 00:11:56,580 --> 00:11:58,380 Clear out! 306 00:11:58,380 --> 00:12:06,620 ♪♪ 307 00:12:06,620 --> 00:12:08,540 EJ: She'll only talk to you. 308 00:12:08,540 --> 00:12:10,670 Bryce: Regarding? No idea. 309 00:12:10,670 --> 00:12:18,330 ♪♪ 310 00:12:18,330 --> 00:12:19,790 You're in charge. 311 00:12:19,790 --> 00:12:21,170 Yeah, what do you need? 312 00:12:21,170 --> 00:12:23,210 How do you monitor world events? 313 00:12:23,210 --> 00:12:24,380 You mean, like, the news? 314 00:12:24,380 --> 00:12:26,290 Yes. 315 00:12:26,290 --> 00:12:28,380 Cable news, read it online. 316 00:12:28,380 --> 00:12:30,710 Some people still get the paper. Why? 317 00:12:30,710 --> 00:12:33,040 In Lima, Peru, what time is it now? 318 00:12:33,040 --> 00:12:34,460 I have no idea. 319 00:12:34,460 --> 00:12:35,500 What do you need, ma'am? 320 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 At 3:34 P.M., Peru time, 321 00:12:37,000 --> 00:12:39,210 there will be a catastrophic earthquake. 322 00:12:39,210 --> 00:12:40,830 7.3 magnitude. 323 00:12:40,830 --> 00:12:43,420 It will be a politically destabilizing influence 324 00:12:43,420 --> 00:12:44,710 for decades. 325 00:12:44,710 --> 00:12:47,380 Unlike the others here, I had access to history. 326 00:12:47,380 --> 00:12:49,120 My history is your future. 327 00:12:49,120 --> 00:12:51,420 This knowledge could be of great benefit. 328 00:12:53,880 --> 00:12:56,670 There can be commerce between us. 329 00:12:58,580 --> 00:13:00,000 [ Sighs ] 330 00:13:00,000 --> 00:13:01,750 You need to head back to your cabin now, ma'am. 331 00:13:01,750 --> 00:13:08,750 ♪♪ 332 00:13:08,750 --> 00:13:16,000 ♪♪ 333 00:13:16,000 --> 00:13:17,040 Hey, I'll be right back. 334 00:13:17,040 --> 00:13:21,620 ♪♪ 335 00:13:21,620 --> 00:13:22,670 Hi. 336 00:13:24,330 --> 00:13:25,540 I gave your locket to Marshall. 337 00:13:25,540 --> 00:13:26,540 He has it. 338 00:13:26,540 --> 00:13:28,750 Thank you. 339 00:13:28,750 --> 00:13:29,880 Are we in trouble? 340 00:13:29,880 --> 00:13:32,580 Hannah, a federal agent was killed. 341 00:13:32,580 --> 00:13:34,380 Paul wouldn't have killed her. 342 00:13:34,380 --> 00:13:36,040 Th-there's no way. 343 00:13:36,040 --> 00:13:38,080 Well, it's not my decision to make. 344 00:13:40,670 --> 00:13:42,460 S-So you and I can't talk anymore? 345 00:13:42,460 --> 00:13:45,670 I have to go back to work. 346 00:13:45,670 --> 00:13:47,750 Okay, yeah. 347 00:13:47,750 --> 00:13:50,960 ♪♪ 348 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 [ Clears throat ] 349 00:13:53,710 --> 00:13:55,290 Friend of yours? 350 00:13:55,290 --> 00:13:56,500 No. 351 00:13:58,750 --> 00:14:00,420 Did you see the tag? 352 00:14:00,420 --> 00:14:01,670 Yes. 353 00:14:01,670 --> 00:14:03,290 Yeah. 354 00:14:03,290 --> 00:14:05,420 We traveled 175 years 355 00:14:05,420 --> 00:14:09,540 just to end up in the same damn place. 356 00:14:09,540 --> 00:14:14,000 Naomi, she -- she has a plan to leave here. 357 00:14:14,000 --> 00:14:15,620 There's something about her, Caleb. 358 00:14:15,620 --> 00:14:18,500 She -- 359 00:14:18,500 --> 00:14:20,580 she understands things. 360 00:14:20,580 --> 00:14:23,170 When she crossed, the man she was with -- Eli. 361 00:14:23,170 --> 00:14:24,420 Did you know him? 362 00:14:24,420 --> 00:14:26,040 No. 363 00:14:26,040 --> 00:14:27,620 I did. 364 00:14:27,620 --> 00:14:29,380 He was a con man, Rebecca. 365 00:14:29,380 --> 00:14:31,960 Lowest of the low. 366 00:14:31,960 --> 00:14:34,250 Are you telling me you don't think for a second 367 00:14:34,250 --> 00:14:36,120 they didn't have a plan once they got here? 368 00:14:36,120 --> 00:14:38,380 I know he threatened her, 369 00:14:38,380 --> 00:14:40,710 and I know that she lived in fear of him. 370 00:14:43,620 --> 00:14:46,540 When you were at the market in Fort Rock, 371 00:14:46,540 --> 00:14:49,460 who stole all the money from inside your coat? 372 00:14:49,460 --> 00:14:52,580 A little kid, you remember? 373 00:14:52,580 --> 00:14:54,790 Crying -- he lost his mom and needed help, right? 374 00:14:54,790 --> 00:14:56,210 Right. 375 00:14:56,210 --> 00:14:59,420 That was his con, Rebecca, okay? 376 00:14:59,420 --> 00:15:00,790 People who don't have the strength 377 00:15:00,790 --> 00:15:02,290 to knock you over the head for your money 378 00:15:02,290 --> 00:15:04,540 resort to other means, 379 00:15:04,540 --> 00:15:07,460 like promising they're going to save the world. 380 00:15:07,460 --> 00:15:08,540 Now I don't know 381 00:15:08,540 --> 00:15:10,080 what else she's trying to lure you into, 382 00:15:10,080 --> 00:15:11,790 but you have to stay away from her 383 00:15:11,790 --> 00:15:12,750 because right now, 384 00:15:12,750 --> 00:15:15,290 we can only trust each other. 385 00:15:15,290 --> 00:15:18,330 ♪♪ 386 00:15:18,330 --> 00:15:20,920 Nestor: Coming up here on the left. 387 00:15:20,920 --> 00:15:23,250 Yep, right here. 388 00:15:23,250 --> 00:15:25,290 Bob Forsick's old house. 389 00:15:25,290 --> 00:15:27,750 Found black mold under the floorboards. 390 00:15:27,750 --> 00:15:31,250 He was upside down, so he just walked away. 391 00:15:31,250 --> 00:15:33,000 [ Car engine stops ] Bank owns it now. 392 00:15:34,380 --> 00:15:35,620 [ Bird caws ] 393 00:15:35,620 --> 00:15:40,920 ♪♪ 394 00:15:40,920 --> 00:15:41,880 [ Door latch disengages ] 395 00:15:41,880 --> 00:15:48,040 [ Door creaks ] 396 00:15:48,040 --> 00:15:57,290 ♪♪ 397 00:15:57,290 --> 00:16:00,290 You followed me? 398 00:16:00,290 --> 00:16:02,000 No we didn't. 399 00:16:06,790 --> 00:16:07,960 This did. 400 00:16:07,960 --> 00:16:10,500 Is that legal here? 401 00:16:10,500 --> 00:16:12,380 Nope. 402 00:16:12,380 --> 00:16:13,540 So... 403 00:16:13,540 --> 00:16:16,380 you put you name, drivers license, 404 00:16:16,380 --> 00:16:18,380 social security number on that complaint form, 405 00:16:18,380 --> 00:16:21,000 and I'll promptly arrest myself. 406 00:16:23,290 --> 00:16:25,040 You're gonna want to see this. 407 00:16:27,170 --> 00:16:29,580 What's your real name, Mary? 408 00:16:29,580 --> 00:16:31,460 Diana. 409 00:16:33,750 --> 00:16:35,040 After you, Diana. 410 00:16:40,830 --> 00:16:45,960 ♪♪ 411 00:16:45,960 --> 00:16:48,040 [ Machine buzzing ] 412 00:16:48,040 --> 00:16:50,040 Nestor: And she's pulling juice 413 00:16:50,040 --> 00:16:52,290 from the power box next door. 414 00:16:52,290 --> 00:17:01,960 ♪♪ 415 00:17:01,960 --> 00:17:03,620 What is this? 416 00:17:03,620 --> 00:17:06,170 ♪♪ 417 00:17:06,170 --> 00:17:08,750 You wouldn't believe me if I told you. 418 00:17:08,750 --> 00:17:11,710 There is so much more you don't know. 419 00:17:11,710 --> 00:17:15,290 ♪♪ 420 00:17:20,000 --> 00:17:21,250 There was just too many people. 421 00:17:21,250 --> 00:17:25,290 The access was overwhelmed. 422 00:17:25,290 --> 00:17:26,830 We didn't have time to calibrate. 423 00:17:26,830 --> 00:17:29,120 And we ended up in the water. 424 00:17:29,120 --> 00:17:32,670 Grace and I weren't supposed to come. 425 00:17:32,670 --> 00:17:35,380 We were gonna stay and help. 426 00:17:35,380 --> 00:17:36,790 But then, we heard them coming. 427 00:17:36,790 --> 00:17:39,500 Apex. 428 00:17:39,500 --> 00:17:42,080 You weren't with the others that washed up on shore. 429 00:17:42,080 --> 00:17:44,670 When I regained consciousness, I was down the beach. 430 00:17:44,670 --> 00:17:47,790 When I saw the agents, I just stayed back. 431 00:17:47,790 --> 00:17:50,580 I thought we might be incarcerated. 432 00:17:50,580 --> 00:17:52,330 Looks like I was right. 433 00:17:52,330 --> 00:17:55,290 Were you involved in the earlier migration? 434 00:17:55,290 --> 00:17:56,580 How do you know about them? 435 00:17:56,580 --> 00:17:58,250 Oh, we're way past how do I know. 436 00:17:58,250 --> 00:17:59,500 I sent them. 437 00:17:59,500 --> 00:18:02,880 They came back to try to change history. 438 00:18:02,880 --> 00:18:04,420 ♪♪ 439 00:18:04,420 --> 00:18:09,080 They were going to stop the rise of Apex. 440 00:18:09,080 --> 00:18:10,830 When nothing changed on our end, 441 00:18:10,830 --> 00:18:13,080 I knew they'd failed. 442 00:18:13,080 --> 00:18:14,880 So there was nothing left to do 443 00:18:14,880 --> 00:18:18,750 but try to save as many people as possible. 444 00:18:18,750 --> 00:18:21,170 So we sent out word. 445 00:18:21,170 --> 00:18:24,250 But I didn't expect so many to arrive. 446 00:18:24,250 --> 00:18:25,710 We were overwhelmed. 447 00:18:25,710 --> 00:18:28,620 [ All shouting ] 448 00:18:28,620 --> 00:18:31,080 I had to seal it off. 449 00:18:31,080 --> 00:18:34,210 I couldn't allow Apex to reach the access. 450 00:18:34,210 --> 00:18:36,000 I had to assure it would be destroyed 451 00:18:36,000 --> 00:18:37,750 after I went through. 452 00:18:37,750 --> 00:18:40,710 ♪♪ 453 00:18:40,710 --> 00:18:42,540 I left all those people to die. 454 00:18:42,540 --> 00:18:46,000 ♪♪ 455 00:18:46,000 --> 00:18:47,580 Nestor: Your wife, Grace, 456 00:18:47,580 --> 00:18:49,170 did she come through with you? 457 00:18:49,170 --> 00:18:52,420 I never saw her once we crossed. 458 00:18:52,420 --> 00:18:54,920 My only hope is that she's in that camp. 459 00:18:54,920 --> 00:18:57,080 The early migration. 460 00:18:57,080 --> 00:18:58,170 How many were there? 461 00:18:58,170 --> 00:19:00,880 25. And one child. 462 00:19:00,880 --> 00:19:02,040 She was about 10. 463 00:19:02,040 --> 00:19:03,330 Would you recognize them? 464 00:19:03,330 --> 00:19:04,290 I suppose. 465 00:19:06,290 --> 00:19:08,170 Get the photos from the board. Yep. 466 00:19:08,170 --> 00:19:13,580 ♪♪ 467 00:19:13,580 --> 00:19:14,790 That's Noah. 468 00:19:14,790 --> 00:19:16,250 How do you know him? 469 00:19:16,250 --> 00:19:18,920 Well, he's the one keeping your fellow refugees 470 00:19:18,920 --> 00:19:19,960 locked away in that camp. 471 00:19:19,960 --> 00:19:21,080 Why? 472 00:19:21,080 --> 00:19:23,380 I guess he and his friends 473 00:19:23,380 --> 00:19:25,670 don't want the world knowing about you. 474 00:19:25,670 --> 00:19:31,330 ♪♪ 475 00:19:31,330 --> 00:19:34,000 Her. Eve. 476 00:19:34,000 --> 00:19:36,790 She was one, too. 477 00:19:36,790 --> 00:19:38,670 Okay. 478 00:19:38,670 --> 00:19:40,540 "Eve" goes by Greta Pryor now. 479 00:19:40,540 --> 00:19:44,210 [ Sighs ] What about this thing? 480 00:19:44,210 --> 00:19:47,580 That measures atmospheric concentrations. 481 00:19:47,580 --> 00:19:49,120 Another crossing into this time 482 00:19:49,120 --> 00:19:50,540 would affect barometry. 483 00:19:50,540 --> 00:19:54,250 The air, gravity, there would be a shift. 484 00:19:54,250 --> 00:19:56,290 Well, maybe that explains the weather. 485 00:19:56,290 --> 00:19:59,420 Well, it's -- it's snowing in the mountains. 486 00:19:59,420 --> 00:20:01,080 It's not supposed to be snowing in the mountains 487 00:20:01,080 --> 00:20:02,790 this time of year. It's possible. 488 00:20:03,880 --> 00:20:07,710 So this thing is a detector. 489 00:20:10,880 --> 00:20:12,670 When this needle buries, 490 00:20:12,670 --> 00:20:14,380 someone else has arrived? 491 00:20:14,380 --> 00:20:15,710 In theory. 492 00:20:15,710 --> 00:20:19,250 It's improvised -- patchwork technology. 493 00:20:19,250 --> 00:20:20,790 It probably doesn't even work. 494 00:20:20,790 --> 00:20:23,250 I thought you said that you destroyed the access 495 00:20:23,250 --> 00:20:25,170 and no one else could come through. 496 00:20:25,170 --> 00:20:27,620 That's my hope, but you never know. 497 00:20:27,620 --> 00:20:29,580 [ Door opens ] 498 00:20:29,580 --> 00:20:31,210 Greta: It's me. 499 00:20:31,210 --> 00:20:32,460 [ Door closes ] 500 00:20:34,380 --> 00:20:35,580 Hi. 501 00:20:35,580 --> 00:20:37,040 Hey. 502 00:20:41,290 --> 00:20:43,790 Guess what I got. 503 00:20:43,790 --> 00:20:45,250 [ Water runs, shuts off ] 504 00:20:46,920 --> 00:20:49,040 Real raspberries. 505 00:20:50,750 --> 00:20:51,750 You have to try one. 506 00:20:52,710 --> 00:20:55,170 Yeah. 507 00:20:55,170 --> 00:20:56,830 We had some at the camp. 508 00:20:56,830 --> 00:20:58,540 [ Scoffs ] Hmm. 509 00:20:58,540 --> 00:21:02,290 Greta: Paul, is something wrong? 510 00:21:05,330 --> 00:21:07,750 I-I just don't know what I'm doing here 511 00:21:07,750 --> 00:21:10,250 hiding out like this. 512 00:21:10,250 --> 00:21:11,710 I mean, who's house is this anyway? 513 00:21:11,710 --> 00:21:13,620 It's -- it belongs to a friend. 514 00:21:13,620 --> 00:21:16,040 Why can't I stay with you? 515 00:21:16,040 --> 00:21:17,540 It's just for a few more weeks, 516 00:21:17,540 --> 00:21:19,710 till we can smooth out what happened at the camp. 517 00:21:22,380 --> 00:21:24,830 Yeah, and what -- 518 00:21:24,830 --> 00:21:26,790 and what did happen at the camp? 519 00:21:26,790 --> 00:21:28,420 We have been over this. I know. 520 00:21:28,420 --> 00:21:30,460 But I didn't kill Agent Ren. 521 00:21:30,460 --> 00:21:32,040 I know. 522 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 So who did? 523 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 That's one of the things 524 00:21:35,000 --> 00:21:36,250 that has to be straightened out. 525 00:21:40,540 --> 00:21:42,250 D-Did she ever try to get a hold of you? 526 00:21:44,330 --> 00:21:45,290 What? 527 00:21:45,290 --> 00:21:47,830 Agent Ren. I -- 528 00:21:47,830 --> 00:21:49,040 I talked to her 529 00:21:49,040 --> 00:21:50,710 when I was trying to find you. 530 00:21:50,710 --> 00:21:53,750 And you're just telling me this now? 531 00:21:53,750 --> 00:21:55,250 Well, there's been a lot to process 532 00:21:55,250 --> 00:21:56,290 the last couple of days. 533 00:21:56,290 --> 00:21:57,750 What'd you tell her? 534 00:21:57,750 --> 00:22:00,040 That you're my wife. 535 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 You talk to anybody else? 536 00:22:02,000 --> 00:22:04,500 You haven't answered my question. 537 00:22:04,500 --> 00:22:06,920 She never contacted me, Paul. 538 00:22:06,920 --> 00:22:07,880 I would have told you. 539 00:22:07,880 --> 00:22:09,830 ♪♪ 540 00:22:09,830 --> 00:22:12,080 And the people up at the camp. What happens to them? 541 00:22:13,170 --> 00:22:14,750 This is why I didn't bring you. 542 00:22:14,750 --> 00:22:16,790 This is why I left without telling you. 543 00:22:16,790 --> 00:22:18,670 Too many questions. 544 00:22:18,670 --> 00:22:25,790 ♪♪ 545 00:22:25,790 --> 00:22:28,250 Man: ...National Security officers asking citizens... 546 00:22:28,250 --> 00:22:30,120 Bryce: Better not be watching Premier League. 547 00:22:30,120 --> 00:22:31,880 No. 548 00:22:31,880 --> 00:22:33,330 A big earthquake in Peru. 549 00:22:33,330 --> 00:22:35,960 Crazy. 550 00:22:35,960 --> 00:22:37,620 Man: ...The devastation is vast. 551 00:22:37,620 --> 00:22:39,580 How long ago? 552 00:22:39,580 --> 00:22:40,790 Countless bridges have collapsed... Just happened. 553 00:22:40,790 --> 00:22:42,040 ...with countless people, 554 00:22:42,040 --> 00:22:43,620 doubtless trapped beneath the ruins. 555 00:22:43,620 --> 00:22:45,380 This is an earthquake on a scale... How big? 556 00:22:45,380 --> 00:22:47,380 ...that this region hasn't seen... 7.3. 557 00:22:47,380 --> 00:22:48,620 ...since perhaps the Chimbote quake 558 00:22:48,620 --> 00:22:50,790 some 50 years ago. 559 00:22:50,790 --> 00:22:52,210 And the potential ripple effects 560 00:22:52,210 --> 00:22:54,330 cannot be underestimated. [ Cellphone buzzes ] 561 00:22:54,330 --> 00:22:56,790 This is a direct hit on one of the most advanced... Your cell's ringing. 562 00:22:56,790 --> 00:22:58,040 ...cultural and technological centers [ Buzzing continues ] 563 00:22:58,040 --> 00:22:59,710 ...on this continent. 564 00:22:59,710 --> 00:23:03,290 [ Man speaking indistinctly on computer ] 565 00:23:03,290 --> 00:23:05,000 [ Clears throat ] 566 00:23:05,000 --> 00:23:07,080 Mr. Lindauer. 567 00:23:07,080 --> 00:23:09,210 Security's been beefed up, per your instructions. 568 00:23:09,210 --> 00:23:11,420 How are they taking it? 569 00:23:11,420 --> 00:23:13,920 It's a little tense. 570 00:23:13,920 --> 00:23:17,040 And there's been some other developments. 571 00:23:17,040 --> 00:23:21,920 Some graffiti popped up today. 572 00:23:21,920 --> 00:23:24,880 We don't know what it stands for yet. 573 00:23:24,880 --> 00:23:26,290 [ Country music plays on radio ] 574 00:23:26,290 --> 00:23:29,080 "We deserve to live." 575 00:23:29,080 --> 00:23:31,880 ♪ Let it rain on me ♪ 576 00:23:31,880 --> 00:23:34,540 T-The guy who killed Agent Ren, Paul, 577 00:23:34,540 --> 00:23:36,040 he mentioned something about it. 578 00:23:36,040 --> 00:23:38,460 Oh. 579 00:23:38,460 --> 00:23:42,580 I-I heard one of the criticals from the beach 580 00:23:42,580 --> 00:23:43,790 regained consciousness the other day -- 581 00:23:43,790 --> 00:23:45,040 A young woman. 582 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 How's, uh -- how's she doing? 583 00:23:47,040 --> 00:23:48,580 Good. 584 00:23:48,580 --> 00:23:49,670 Her name's Naomi. 585 00:23:49,670 --> 00:23:51,250 She's just glad to be alive. 586 00:23:51,250 --> 00:23:52,460 She saying anything unusual? 587 00:23:52,460 --> 00:23:54,880 Uh... 588 00:23:54,880 --> 00:23:56,580 It wouldn't be a first with this group. 589 00:23:57,670 --> 00:23:59,170 No. 590 00:23:59,170 --> 00:24:01,120 No, I'm just waiting to debrief her 591 00:24:01,120 --> 00:24:02,250 until she gets her strength back. 592 00:24:02,250 --> 00:24:03,830 ♪♪ 593 00:24:03,830 --> 00:24:09,960 [ Cellphone buzzes ] 594 00:24:09,960 --> 00:24:12,290 Uh, thanks for meeting with me, Bryce. 595 00:24:12,290 --> 00:24:13,580 [ Buzzing continues ] I'll be in touch. 596 00:24:13,580 --> 00:24:15,420 Yes, sir. 597 00:24:15,420 --> 00:24:17,460 Yeah. 598 00:24:17,460 --> 00:24:18,750 ♪ Always on the run ♪ 599 00:24:18,750 --> 00:24:20,380 Diana? Are you sure? 600 00:24:20,380 --> 00:24:22,750 ♪ Oh, let it rain ♪ 601 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 I-I can't go. 602 00:24:24,000 --> 00:24:25,880 The sheriff knows me. 603 00:24:25,880 --> 00:24:27,460 Send Doyle. 604 00:24:27,460 --> 00:24:29,210 There's actually a list, 605 00:24:29,210 --> 00:24:32,120 a checklist of why societies fail. 606 00:24:32,120 --> 00:24:34,290 Five thin-- You two, walk. 607 00:24:38,380 --> 00:24:44,040 [ Indistinct conversations ] 608 00:24:44,040 --> 00:24:45,460 Hello, Caleb. 609 00:24:47,120 --> 00:24:48,540 Stay away from my wife. 610 00:24:48,540 --> 00:24:49,960 What are you afraid of? 611 00:24:49,960 --> 00:24:52,920 Don't you want to feel the freedom you were seeking? 612 00:24:52,920 --> 00:24:54,500 Isn't that why you made the journey? 613 00:24:54,500 --> 00:24:57,670 I do. And I will. 614 00:24:57,670 --> 00:24:59,290 But not through you. 615 00:24:59,290 --> 00:25:02,330 Rebecca approached me. 616 00:25:02,330 --> 00:25:03,420 I'm not in the habit 617 00:25:03,420 --> 00:25:05,420 of turning away people who are in pain. 618 00:25:05,420 --> 00:25:07,620 She comes to me to talk about Rachel, 619 00:25:07,620 --> 00:25:08,620 about her loss. 620 00:25:08,620 --> 00:25:10,000 You should know that. 621 00:25:10,000 --> 00:25:13,540 Be careful. Be very careful. 622 00:25:13,540 --> 00:25:16,080 My limits have been tested in this place. 623 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 You don't want to be the one who pushes too far. 624 00:25:19,080 --> 00:25:21,830 Stay away from my wife. 625 00:25:21,830 --> 00:25:28,420 ♪♪ 626 00:25:28,420 --> 00:25:34,960 ♪♪ 627 00:25:34,960 --> 00:25:39,380 I stopped drinking malt liquor 15 years ago. 628 00:25:39,380 --> 00:25:41,670 I could really go for one right now. 629 00:25:41,670 --> 00:25:43,420 You know, one of those tall buggers. 630 00:25:43,420 --> 00:25:44,830 Yeah. 631 00:25:44,830 --> 00:25:46,380 Malt liquor -- 632 00:25:46,380 --> 00:25:47,710 Gets a bad rap -- I know. 633 00:25:47,710 --> 00:25:49,540 Sure does. 634 00:25:49,540 --> 00:25:50,620 [ Both chuckle ] 635 00:25:50,620 --> 00:25:52,080 All right. 636 00:25:52,080 --> 00:25:54,290 So we got a list of names. 637 00:25:54,290 --> 00:25:57,380 We look for links to members of the early migration. 638 00:25:57,380 --> 00:25:58,830 See if Diana recognizes anyone. 639 00:25:58,830 --> 00:26:00,830 We start building a list. 640 00:26:00,830 --> 00:26:02,580 Once we get all the names of the group... 641 00:26:02,580 --> 00:26:03,620 What? 642 00:26:06,170 --> 00:26:07,920 Uh, phone call for you, sheriff. 643 00:26:07,920 --> 00:26:08,830 Said it was urgent. 644 00:26:08,830 --> 00:26:10,380 All right. 645 00:26:10,380 --> 00:26:11,710 Hey, get the door, will you? Yep. 646 00:26:14,040 --> 00:26:15,580 Sheriff Ellis. 647 00:26:15,580 --> 00:26:16,620 [ Door closes ] 648 00:26:16,620 --> 00:26:18,750 Hello? 649 00:26:18,750 --> 00:26:21,670 Yeah, we, um -- we met at the camp. 650 00:26:24,250 --> 00:26:26,290 You said you believed I was innocent. 651 00:26:26,290 --> 00:26:27,500 My name is Paul. 652 00:26:27,500 --> 00:26:29,170 [ Snaps fingers ] 653 00:26:29,170 --> 00:26:33,210 I was asked to make a recording 654 00:26:33,210 --> 00:26:37,790 saying that I and others at the camp 655 00:26:37,790 --> 00:26:39,040 were members of a cult. 656 00:26:39,040 --> 00:26:41,330 Asked by who? I can't say. 657 00:26:41,330 --> 00:26:43,670 I just wanted to tell you that it's not true. 658 00:26:43,670 --> 00:26:45,920 But I think it could be used against us. 659 00:26:45,920 --> 00:26:48,250 Look, there's a lot of good people up there, 660 00:26:48,250 --> 00:26:51,210 and, um... 661 00:26:51,210 --> 00:26:52,920 I just have a bad feeling. Why? 662 00:26:52,920 --> 00:26:54,460 What's on the tape? What did you say? 663 00:26:55,880 --> 00:26:57,420 That we wanted to die. 664 00:26:59,500 --> 00:27:01,830 Paul... 665 00:27:01,830 --> 00:27:03,710 who told you to make the tape? 666 00:27:03,710 --> 00:27:06,420 ♪♪ 667 00:27:06,420 --> 00:27:07,210 Paul? 668 00:27:08,960 --> 00:27:10,750 Paul, where are you? 669 00:27:10,750 --> 00:27:12,750 I have to go. 670 00:27:12,750 --> 00:27:13,790 [ Receiver clicks ] Pa-- 671 00:27:13,790 --> 00:27:17,670 ♪♪ 672 00:27:17,670 --> 00:27:18,880 What was that about? 673 00:27:18,880 --> 00:27:21,080 ♪♪ 674 00:27:21,080 --> 00:27:22,710 If that's what I think it was, 675 00:27:22,710 --> 00:27:26,380 they're gonna kill everyone in that camp. 676 00:27:26,380 --> 00:27:27,960 ♪♪ 677 00:27:31,750 --> 00:27:32,830 [ Door closes ] 678 00:27:36,580 --> 00:27:41,620 ♪♪ 679 00:27:41,620 --> 00:27:47,250 ♪♪ 680 00:27:47,250 --> 00:27:49,670 Where I'm from, this means "I'm sorry." 681 00:27:49,670 --> 00:27:52,210 ♪♪ 682 00:27:52,210 --> 00:27:53,960 You have nothing to be sorry about. 683 00:27:55,960 --> 00:27:57,250 When I got here, 684 00:27:57,250 --> 00:27:59,580 I was in such a rush to find a friend, 685 00:27:59,580 --> 00:28:03,290 I didn't think about what you were looking for 686 00:28:03,290 --> 00:28:04,580 or how you felt. 687 00:28:04,580 --> 00:28:11,620 ♪♪ 688 00:28:11,620 --> 00:28:18,920 ♪♪ 689 00:28:18,920 --> 00:28:24,960 [ Thunder rumbles ] 690 00:28:25,250 --> 00:28:28,250 Hey, you know you can talk to me 691 00:28:28,250 --> 00:28:31,420 about anything. 692 00:28:31,420 --> 00:28:32,500 Rebecca: Okay. 693 00:28:35,040 --> 00:28:39,580 You know, the reason I don't talk about Rachel 694 00:28:39,580 --> 00:28:42,080 as much as I probably should is because... 695 00:28:45,120 --> 00:28:48,580 I guess I just need to move forward, Rebecca. 696 00:28:48,580 --> 00:28:51,460 It's just how I'm built, you know. 697 00:28:51,460 --> 00:28:53,960 It doesn't mean I don't miss her. 698 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 I think about her a lot, 699 00:28:55,960 --> 00:28:58,960 about the night she was taken. 700 00:28:58,960 --> 00:29:01,620 You weren't even there. 701 00:29:01,620 --> 00:29:03,710 That's what I think about. 702 00:29:03,710 --> 00:29:06,670 I wish I had been home. 703 00:29:06,670 --> 00:29:12,040 ♪♪ 704 00:29:12,040 --> 00:29:16,170 You know, I had hoped 705 00:29:16,170 --> 00:29:20,460 that by coming here, starting over, 706 00:29:20,460 --> 00:29:22,290 maybe we could close the distance between us. 707 00:29:22,290 --> 00:29:24,580 But -- But it hasn't. 708 00:29:25,790 --> 00:29:30,040 [ Thunder rumbles ] 709 00:29:30,040 --> 00:29:32,380 So how do we make it better? 710 00:29:32,380 --> 00:29:37,670 ♪♪ 711 00:29:37,670 --> 00:29:42,170 We leave the past behind 712 00:29:42,170 --> 00:29:43,540 and us with it. 713 00:29:43,540 --> 00:29:45,380 ♪♪ 714 00:29:45,380 --> 00:29:47,210 Now is that how you really feel, 715 00:29:47,210 --> 00:29:49,460 or is that something Naomi whispered in your ear? 716 00:29:49,460 --> 00:29:51,580 [ Scoffs ] 717 00:29:52,620 --> 00:29:56,210 Wait a minute. 718 00:29:56,210 --> 00:29:57,880 Rebecca, that's not how I meant it, really. 719 00:29:57,880 --> 00:29:59,420 Hold on. 720 00:29:59,420 --> 00:30:02,540 [ Door opens, closes ] 721 00:30:02,540 --> 00:30:11,080 ♪♪ 722 00:30:11,080 --> 00:30:13,380 Okay, you have my attention. Good. 723 00:30:13,380 --> 00:30:15,580 In time, if you listen to me, 724 00:30:15,580 --> 00:30:18,210 you can become quite wealthy if that's what you want. 725 00:30:22,210 --> 00:30:23,920 And what would I need to do for you? 726 00:30:23,920 --> 00:30:26,120 I would need help getting situated 727 00:30:26,120 --> 00:30:28,080 and protection, if required. 728 00:30:31,120 --> 00:30:33,710 First step is to get out of this camp. 729 00:30:33,710 --> 00:30:36,920 There's no timetable yet on when you'll be released. 730 00:30:36,920 --> 00:30:39,000 That's something you would need to expedite. 731 00:30:39,000 --> 00:30:41,920 Myself and four others tonight. 732 00:30:43,330 --> 00:30:46,170 I-I can't do that. 733 00:30:46,170 --> 00:30:49,000 Perhaps this isn't for you. 734 00:30:49,000 --> 00:30:50,670 Perhaps you're not ready. 735 00:30:53,710 --> 00:30:56,580 [ Thunder rumbles ] 736 00:31:02,330 --> 00:31:04,960 The only people that could frame Paul for murder, 737 00:31:04,960 --> 00:31:06,000 get him out of the camp, 738 00:31:06,000 --> 00:31:07,250 and then have him make the tape -- 739 00:31:07,250 --> 00:31:08,330 a very provocative tape -- 740 00:31:08,330 --> 00:31:09,670 would be the group 741 00:31:09,670 --> 00:31:12,000 that you helped cross over earlier. 742 00:31:12,000 --> 00:31:14,250 Led by that guy. 743 00:31:14,250 --> 00:31:15,750 But it doesn't make sense. 744 00:31:15,750 --> 00:31:17,460 Why would they want them dead? 745 00:31:17,460 --> 00:31:19,500 Exposure. 746 00:31:19,500 --> 00:31:20,830 You said the earlier group 747 00:31:20,830 --> 00:31:22,250 came with a mission and failed. 748 00:31:22,250 --> 00:31:23,750 If the survivors can expose them, 749 00:31:23,750 --> 00:31:25,210 that presents a risk 750 00:31:25,210 --> 00:31:27,000 to any plans they might be trying to carry out. 751 00:31:27,000 --> 00:31:28,540 So how do we stop them? 752 00:31:28,540 --> 00:31:30,250 I don't know. 753 00:31:30,250 --> 00:31:31,380 In the last 10 years, 754 00:31:31,380 --> 00:31:33,420 this group has amassed a lot of power. 755 00:31:33,420 --> 00:31:36,290 There's no telling where or how high it goes. 756 00:31:37,670 --> 00:31:40,750 Uh, sheriff, there's someone from the FBI here. 757 00:31:40,750 --> 00:31:42,040 They're asking for her. 758 00:31:44,040 --> 00:31:46,330 [ Door closes ] 759 00:31:46,330 --> 00:31:49,830 Hi, Sheriff Ellis. How can I help you? 760 00:31:49,830 --> 00:31:51,420 Jennifer Doyle. FBI. 761 00:31:51,420 --> 00:31:52,790 Hmm. 762 00:31:52,790 --> 00:31:54,380 Earlier today, you did a photo check 763 00:31:54,380 --> 00:31:56,080 on a woman identifying herself as Mary Smith? 764 00:31:56,080 --> 00:31:58,880 We did. Uh, we didn't get a hit. 765 00:31:58,880 --> 00:32:00,420 Yeah, we've kept her out of the system 766 00:32:00,420 --> 00:32:01,620 for her own protection. 767 00:32:01,620 --> 00:32:03,250 Where is she now? 768 00:32:03,250 --> 00:32:04,790 Why is she being protected? 769 00:32:04,790 --> 00:32:06,710 She's an informant. 770 00:32:06,710 --> 00:32:08,580 Oh. Slippery one. 771 00:32:08,580 --> 00:32:10,420 So whatever she's told you, it's likely a lie. 772 00:32:10,420 --> 00:32:11,330 I knew it! 773 00:32:11,330 --> 00:32:13,040 That's what I told Hermanson. 774 00:32:13,040 --> 00:32:14,080 Hey, where's Hermanson? 775 00:32:14,080 --> 00:32:15,330 Anybody know? 776 00:32:15,330 --> 00:32:16,540 He's Probably at lunch. 777 00:32:16,540 --> 00:32:18,080 One of the other guys, I told him, I said, 778 00:32:18,080 --> 00:32:19,960 "There's no way this lady is on the up-and-up." 779 00:32:19,960 --> 00:32:21,710 So let me make a call 780 00:32:21,710 --> 00:32:23,580 and check on her status, okay? 781 00:32:25,960 --> 00:32:27,120 What did they want? 782 00:32:27,120 --> 00:32:29,750 Shh. 783 00:32:29,750 --> 00:32:30,880 Come here. 784 00:32:35,210 --> 00:32:36,710 ♪♪ 785 00:32:36,710 --> 00:32:37,580 Do you know her? 786 00:32:37,580 --> 00:32:38,750 [ Sighs deeply ] 787 00:32:38,750 --> 00:32:40,670 She's part of the original group. 788 00:32:40,670 --> 00:32:41,790 Her name's Delilah. 789 00:32:41,790 --> 00:32:46,380 She's the one who... took care of things. 790 00:32:46,380 --> 00:32:48,210 She's a killer. 791 00:32:48,210 --> 00:32:50,710 ♪♪ 792 00:32:54,580 --> 00:32:56,920 ♪♪ 793 00:32:56,920 --> 00:32:58,290 [ Door closes ] 794 00:32:58,290 --> 00:33:01,120 Okay, we finally got to the bottom of this. 795 00:33:01,120 --> 00:33:03,580 Miss Smith was released two hours ago. 796 00:33:03,580 --> 00:33:04,830 Now, before you say anything, 797 00:33:04,830 --> 00:33:05,960 you got to know what's going on around here. 798 00:33:05,960 --> 00:33:07,920 I have got a FEMA camp 799 00:33:07,920 --> 00:33:09,830 30 miles north of here 800 00:33:09,830 --> 00:33:12,040 and it's occupying a lot of my manpower. 801 00:33:12,040 --> 00:33:13,080 So this homeless lady 802 00:33:13,080 --> 00:33:14,880 facing charges of disturbing the peace 803 00:33:14,880 --> 00:33:17,080 doesn't exactly warrant a lot of my time and effort. 804 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 Sorry. 805 00:33:18,080 --> 00:33:19,170 I'm gonna need you to hand over 806 00:33:19,170 --> 00:33:20,290 everything you've got on her -- 807 00:33:20,290 --> 00:33:22,000 Notes, arrest report, 808 00:33:22,000 --> 00:33:23,170 all the tapes of your interviews. 809 00:33:23,170 --> 00:33:24,790 My pleasure. 810 00:33:24,790 --> 00:33:26,330 I'm just gonna have to ask you 811 00:33:26,330 --> 00:33:28,420 to go through the proper channels 812 00:33:28,420 --> 00:33:29,420 to get a subpoena. 813 00:33:29,420 --> 00:33:30,960 I'm with the FBI, sheriff. 814 00:33:30,960 --> 00:33:33,670 Not a big fan of the Bureau, to be honest. 815 00:33:33,670 --> 00:33:36,880 Well, not since I saw that J. Edgar Hoover movie. 816 00:33:38,290 --> 00:33:40,120 Hey, what's his name? 817 00:33:40,120 --> 00:33:41,830 Who is it that played Hoover? 818 00:33:41,830 --> 00:33:42,750 Was it Brad Pitt? 819 00:33:42,750 --> 00:33:44,460 Leonardo DiCaprio. 820 00:33:44,460 --> 00:33:45,960 No. 821 00:33:45,960 --> 00:33:47,750 All right, whatever. It was a great performance. 822 00:33:47,750 --> 00:33:49,790 So get the subpoena, 823 00:33:49,790 --> 00:33:51,960 file a request in the records section, 824 00:33:51,960 --> 00:33:54,210 and then you're just gonna have to wait 825 00:33:54,210 --> 00:33:56,420 like everybody else. 826 00:33:56,420 --> 00:33:59,460 ♪♪ 827 00:33:59,460 --> 00:34:00,830 I'll be seeing you around. 828 00:34:00,830 --> 00:34:02,670 Okay. 829 00:34:02,670 --> 00:34:08,920 ♪♪ 830 00:34:08,920 --> 00:34:11,080 [ Door closes ] 831 00:34:11,080 --> 00:34:14,210 Hey, we need to move her quietly. 832 00:34:14,210 --> 00:34:15,500 Mm-hmm. 833 00:34:15,500 --> 00:34:19,960 ♪♪ 834 00:34:19,960 --> 00:34:26,620 [ Rat squeaks ] 835 00:34:26,620 --> 00:34:28,040 ♪♪ 836 00:34:28,040 --> 00:34:30,380 Lindauer: I used to print that tag on Apex buildings 837 00:34:30,380 --> 00:34:33,000 when I was a kid. 838 00:34:33,000 --> 00:34:34,540 Is that who we've become? 839 00:34:34,540 --> 00:34:35,580 Are we the oppressors now? 840 00:34:38,460 --> 00:34:40,830 Are you wavering? 841 00:34:40,830 --> 00:34:44,620 ♪♪ 842 00:34:44,620 --> 00:34:46,380 Anybody comes at you 843 00:34:46,380 --> 00:34:50,000 with the slightest hint of compassion, humanity, 844 00:34:50,000 --> 00:34:51,670 you come back with, "Are you wavering?" 845 00:34:51,670 --> 00:34:53,080 I'm not. 846 00:34:53,080 --> 00:34:54,620 Doesn't mean I have to like it. 847 00:34:54,620 --> 00:34:59,880 ♪♪ 848 00:34:59,880 --> 00:35:01,580 It's necessary, Noah. 849 00:35:01,580 --> 00:35:04,250 ♪♪ 850 00:35:04,250 --> 00:35:05,380 All of it. 851 00:35:05,380 --> 00:35:10,750 ♪♪ 852 00:35:10,750 --> 00:35:16,290 ♪♪ 853 00:35:16,290 --> 00:35:22,830 ♪♪ 854 00:35:22,830 --> 00:35:27,960 [ Thunder rumbles ] 855 00:35:27,960 --> 00:35:34,920 ♪♪ 856 00:35:34,920 --> 00:35:41,920 ♪♪ 857 00:35:41,920 --> 00:35:48,920 ♪♪ 858 00:35:48,920 --> 00:35:53,040 "We deserve to live." 859 00:35:53,040 --> 00:35:55,330 How many times have we seen that tag? 860 00:35:55,330 --> 00:35:58,420 How many times have we written it? 861 00:35:58,420 --> 00:36:00,420 Think about what it meant to us 862 00:36:00,420 --> 00:36:02,790 before it became the symbol of defiance. 863 00:36:02,790 --> 00:36:04,120 It was a plea. 864 00:36:04,120 --> 00:36:06,790 [ Thunder rumbles ] 865 00:36:06,790 --> 00:36:08,420 Let's guide this world in a direction 866 00:36:08,420 --> 00:36:10,920 where no child will have to write that, 867 00:36:10,920 --> 00:36:16,290 no child will witness death every day, 868 00:36:16,290 --> 00:36:18,920 no child will have to be stolen from their parents. 869 00:36:18,920 --> 00:36:21,460 It's going to take courage. 870 00:36:21,460 --> 00:36:23,830 But with each other, it will abound. 871 00:36:23,830 --> 00:36:25,250 And it will only grow stronger 872 00:36:25,250 --> 00:36:27,420 with the others who will soon join us. 873 00:36:27,420 --> 00:36:33,000 ♪♪ 874 00:36:33,000 --> 00:36:34,750 Let's move. 875 00:36:34,750 --> 00:36:35,540 Who will join me? 876 00:36:35,540 --> 00:36:38,580 ♪♪ 877 00:36:38,580 --> 00:36:41,540 [ Door opens ] 878 00:36:41,540 --> 00:36:46,540 ♪♪ 879 00:36:46,540 --> 00:36:48,790 I'm grateful to have known you. 880 00:36:48,790 --> 00:36:50,420 I hope I've helped you 881 00:36:50,420 --> 00:36:53,380 a fraction of how much you've helped me. 882 00:36:53,380 --> 00:36:59,920 And I will always carry you and Rachel in my heart. 883 00:36:59,920 --> 00:37:08,080 ♪♪ 884 00:37:08,080 --> 00:37:09,420 I'll come with you. 885 00:37:09,420 --> 00:37:11,670 ♪♪ 886 00:37:11,670 --> 00:37:13,880 EJ: Come on. 887 00:37:13,880 --> 00:37:19,960 ♪♪ 888 00:37:23,580 --> 00:37:32,170 ♪♪ 889 00:37:32,170 --> 00:37:40,750 ♪♪ 890 00:37:40,750 --> 00:37:42,790 EJ: It's just two more minutes up the path. 891 00:37:42,790 --> 00:37:52,000 ♪♪ 892 00:37:52,000 --> 00:37:53,710 Give me the weapon, EJ. 893 00:37:53,710 --> 00:37:57,250 ♪♪ 894 00:37:57,250 --> 00:37:59,460 Right now. 895 00:37:59,460 --> 00:38:04,620 ♪♪ 896 00:38:04,620 --> 00:38:09,960 ♪♪ 897 00:38:09,960 --> 00:38:12,210 [ Gunshot ] 898 00:38:12,210 --> 00:38:17,250 ♪♪ 899 00:38:17,250 --> 00:38:20,880 Caleb: Hey, guys, go back in your cabins, please. 900 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Back in your cabins. 901 00:38:21,880 --> 00:38:23,120 ♪♪ 902 00:38:23,120 --> 00:38:24,040 In the woods. In the woods. 903 00:38:24,040 --> 00:38:25,880 [ All shouting ] 904 00:38:25,880 --> 00:38:34,420 ♪♪ 905 00:38:34,420 --> 00:38:36,880 [ Groaning ] 906 00:38:36,880 --> 00:38:38,250 -Oh, no. -Oh, God! 907 00:38:38,250 --> 00:38:40,080 No, no, no, no, no. No, no. 908 00:38:40,080 --> 00:38:43,500 -[ Groans ] Please, help me. -Hold this. Hold this. 909 00:38:43,500 --> 00:38:45,210 Hey, bud-- let me -- let me see. Let me see. 910 00:38:45,210 --> 00:38:47,880 -[ Screams ] -Yeah, yeah, yeah. 911 00:38:47,880 --> 00:38:50,380 I have shots fired 912 00:38:50,380 --> 00:38:52,920 at the entrance of the southwest pathway 913 00:38:52,920 --> 00:38:54,000 leading into the camp. 914 00:38:54,000 --> 00:38:55,540 I've got an officer down. 915 00:38:55,540 --> 00:38:57,790 I need emergency assistance immediately. 916 00:38:57,790 --> 00:38:59,000 Secure the areas! 917 00:38:59,000 --> 00:39:00,710 Secure the perimeter right now! 918 00:39:00,710 --> 00:39:02,380 Hannah: Aah! 919 00:39:02,380 --> 00:39:04,080 ♪♪ 920 00:39:04,080 --> 00:39:06,000 -[ Groans ] Okay. Okay. -You're gonna be okay. 921 00:39:06,000 --> 00:39:07,580 -[ Shivers ] Help me. -You're gonna be all right. 922 00:39:07,580 --> 00:39:11,330 Help me. [ Shivers ] 923 00:39:11,330 --> 00:39:12,620 Look at me, look at me, look at me. 924 00:39:12,620 --> 00:39:13,540 Who shot you? [ Groans ] 925 00:39:15,500 --> 00:39:17,330 Rebecca! 926 00:39:17,330 --> 00:39:19,210 Rebecca! 927 00:39:23,420 --> 00:39:25,790 How much time do you think we have? 928 00:39:25,790 --> 00:39:27,170 Not much. 929 00:39:28,880 --> 00:39:32,210 Whatever Lindauer's gonna do, he's gonna do it soon. 930 00:39:32,210 --> 00:39:33,380 Well, we have to get them out of there. 931 00:39:33,380 --> 00:39:36,790 If you really believe they're gonna kill them, 932 00:39:36,790 --> 00:39:39,380 we have a moral imperative to try and free them. 933 00:39:39,380 --> 00:39:42,330 Yeah, of course we do. 934 00:39:42,330 --> 00:39:45,500 But even if we can get them out, what then? 935 00:39:45,500 --> 00:39:47,830 There are records. They can be identified. 936 00:39:47,830 --> 00:39:49,580 They'll be hunted. 937 00:39:49,580 --> 00:39:53,790 ♪♪ 938 00:39:53,790 --> 00:39:57,000 I can build something -- a device. 939 00:39:57,000 --> 00:39:59,040 Right, like, a time machine? 940 00:39:59,040 --> 00:39:59,960 Beam them into next week? 941 00:39:59,960 --> 00:40:01,710 Not a time machine, 942 00:40:01,710 --> 00:40:04,880 but something that can make them disappear. 943 00:40:04,880 --> 00:40:07,250 Marshall: Count me in. 944 00:40:07,250 --> 00:40:13,750 ♪♪ 945 00:40:13,750 --> 00:40:15,580 Well, then... 946 00:40:15,580 --> 00:40:16,920 ♪♪ 947 00:40:16,920 --> 00:40:18,670 ...let's get to work. 948 00:40:18,670 --> 00:40:20,080 ♪♪ 949 00:40:20,080 --> 00:40:22,120 [ Door opens, closes ] 950 00:40:22,120 --> 00:40:29,750 ♪♪ 951 00:40:29,750 --> 00:40:37,620 ♪♪ 952 00:40:37,620 --> 00:40:45,290 ♪♪ 953 00:40:45,290 --> 00:40:51,620 ♪♪ 954 00:40:51,620 --> 00:40:57,620 ♪♪ 955 00:40:57,620 --> 00:41:00,080 [ Sighs ] 956 00:41:00,080 --> 00:41:01,250 Burning the midnight oil again? 957 00:41:01,250 --> 00:41:02,830 [ Giggles ] 958 00:41:02,830 --> 00:41:06,500 ♪♪ 959 00:41:06,500 --> 00:41:08,920 Well, don't stay up too late. 960 00:41:09,960 --> 00:41:11,830 Good night, Dad. 961 00:41:11,830 --> 00:41:12,750 Good night, Rachel. 962 00:41:12,750 --> 00:41:20,960 ♪♪ 963 00:41:20,960 --> 00:41:29,170 ♪♪ 964 00:41:29,170 --> 00:41:37,120 ♪♪ 965 00:41:40,960 --> 00:41:50,540 ♪♪ 966 00:41:50,540 --> 00:41:59,920 ♪♪ 967 00:41:59,920 --> 00:42:09,420 ♪♪ 62235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.