Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:03,420
Previously
on "The Crossing...
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,540
Sheriff,
I need to show you something.
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,080
♪♪
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,710
We have a suspect.
It's Paul.
5
00:00:07,710 --> 00:00:09,210
You're making a big mistake
here.
6
00:00:09,210 --> 00:00:10,580
Man:
Get him out of here.
7
00:00:10,580 --> 00:00:11,380
♪♪
8
00:00:11,380 --> 00:00:12,710
Paul: Eve.
9
00:00:12,710 --> 00:00:14,120
Eve: We came back
to different times.
10
00:00:14,120 --> 00:00:15,670
I've been here
for 10 years,
11
00:00:15,670 --> 00:00:17,750
but I had to go
for the cause.
12
00:00:17,750 --> 00:00:19,620
Stopping Apex.
13
00:00:19,620 --> 00:00:21,460
[ All shouting ]
Nestor:
You are under arrest.
14
00:00:21,460 --> 00:00:23,460
Just let me out of here.
Nestor: I can't do that.
15
00:00:23,460 --> 00:00:25,380
Not until I know
you have a valid ID.
16
00:00:25,380 --> 00:00:27,170
Why do you have
a picture of him?
17
00:00:27,170 --> 00:00:28,170
The person
who gave me this locket
18
00:00:28,170 --> 00:00:29,710
told me
the picture inside
19
00:00:29,710 --> 00:00:31,710
was of someone
who would protect me.
20
00:00:31,710 --> 00:00:36,040
-How can you write in Apex?
-I didn't have a choice.
21
00:00:36,040 --> 00:00:37,290
Rebecca:
We had a daughter.
22
00:00:37,290 --> 00:00:39,420
And she was taken by Apex,
just like you.
23
00:00:39,420 --> 00:00:43,000
I'm going to leave,
and I need people with me.
24
00:00:43,000 --> 00:00:44,710
People like you.
25
00:00:44,710 --> 00:00:50,830
♪♪
26
00:00:50,830 --> 00:00:51,790
[ Exhales sharply ]
27
00:00:51,790 --> 00:00:54,080
[ Clanging ]
28
00:00:54,080 --> 00:00:56,790
♪♪
29
00:00:56,790 --> 00:01:01,500
[ Breathing shallowly ]
30
00:01:01,500 --> 00:01:02,960
Rachel.
31
00:01:02,960 --> 00:01:05,960
♪♪
32
00:01:05,960 --> 00:01:07,500
[ Muffled crying ]
33
00:01:07,500 --> 00:01:09,500
Let go! Let her go!
34
00:01:09,500 --> 00:01:10,460
Let her go!!
35
00:01:10,460 --> 00:01:13,790
♪♪
36
00:01:13,790 --> 00:01:14,620
[ Exhales sharply ]
37
00:01:14,620 --> 00:01:18,670
[ Muffled screaming ]
38
00:01:18,670 --> 00:01:25,880
♪♪
39
00:01:25,880 --> 00:01:33,080
♪♪
40
00:01:33,080 --> 00:01:40,290
♪♪
41
00:01:40,290 --> 00:01:45,000
Where's
the actual portal?
42
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
I don't want you
talking to anybody.
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,580
Do you understand?
44
00:01:48,580 --> 00:01:50,830
♪♪
45
00:01:50,830 --> 00:01:52,540
Excuse me. Excuse me.
Excuse me.
46
00:01:52,540 --> 00:02:00,290
♪♪
47
00:02:00,290 --> 00:02:02,120
Diana: Settle.
48
00:02:02,120 --> 00:02:03,830
Please settle everyone.
49
00:02:03,830 --> 00:02:07,170
♪♪
50
00:02:07,170 --> 00:02:09,670
I know the circumstances
that have brought you here
51
00:02:09,670 --> 00:02:10,710
have been trying.
52
00:02:10,710 --> 00:02:13,000
But you've made
the first step
53
00:02:13,000 --> 00:02:15,670
in an historic journey.
54
00:02:15,670 --> 00:02:17,460
This is a delicate process,
55
00:02:17,460 --> 00:02:19,880
and we need
to maintain order.
56
00:02:19,880 --> 00:02:21,580
If we do that,
57
00:02:21,580 --> 00:02:23,920
everyone here
will have a chance.
58
00:02:23,920 --> 00:02:27,620
Everyone here
will see the Long Peace.
59
00:02:27,620 --> 00:02:34,920
[ Cheers and applause ]
60
00:02:34,920 --> 00:02:38,750
♪♪
61
00:02:38,750 --> 00:02:40,290
There you go.
62
00:02:40,290 --> 00:02:43,290
Hey, we made it, okay?
63
00:02:43,290 --> 00:02:45,250
We made it.
64
00:02:45,250 --> 00:02:47,380
Yes.
65
00:02:47,380 --> 00:02:48,750
What's wrong?
66
00:02:48,750 --> 00:02:50,670
She could be out there.
67
00:02:50,670 --> 00:02:52,080
She's gone, Rebecca.
68
00:02:52,080 --> 00:02:53,710
She's gone.
69
00:02:53,710 --> 00:02:55,170
Apex has hunted down
70
00:02:55,170 --> 00:02:56,830
and killed
over 90% of my unit.
71
00:02:56,830 --> 00:02:58,290
If we stay,
72
00:02:58,290 --> 00:02:59,670
I won't survive
another week.
73
00:02:59,670 --> 00:03:02,120
Now this,
74
00:03:02,120 --> 00:03:05,000
this is our only chance
to leave.
75
00:03:05,000 --> 00:03:07,830
We can live in peace
and start a family again.
76
00:03:07,830 --> 00:03:10,170
We still have a family.
77
00:03:10,170 --> 00:03:14,170
♪♪
78
00:03:14,170 --> 00:03:15,710
I'm going.
79
00:03:15,710 --> 00:03:17,830
♪♪
80
00:03:17,830 --> 00:03:19,420
And I want you
to come with me.
81
00:03:19,420 --> 00:03:21,420
But it's your choice.
82
00:03:21,420 --> 00:03:28,210
♪♪
83
00:03:28,210 --> 00:03:33,540
♪♪
84
00:03:33,540 --> 00:03:38,540
♪♪
85
00:03:41,670 --> 00:03:46,210
♪♪
86
00:03:46,210 --> 00:03:49,210
[ Telephone rings
in distance ]
87
00:03:49,210 --> 00:03:51,210
[ Indistinct conversations ]
88
00:03:51,210 --> 00:03:52,920
Hey.
Hey.
89
00:03:52,920 --> 00:03:54,670
You got the data
from Emma's key?
90
00:03:54,670 --> 00:03:56,290
Yeah.
91
00:03:56,290 --> 00:03:57,500
She, uh --
92
00:03:57,500 --> 00:04:00,080
she parked here
at the cul-de-sac in Eugene.
93
00:04:00,080 --> 00:04:01,830
There's 10 homes.
10 owners.
94
00:04:01,830 --> 00:04:03,040
We need to run them all.
95
00:04:03,040 --> 00:04:04,580
Huh.
96
00:04:04,580 --> 00:04:05,830
Good place to start
anyway.
97
00:04:05,830 --> 00:04:07,420
Heard anything
out of our guest in lockup?
98
00:04:07,420 --> 00:04:08,830
Not a peep.
99
00:04:08,830 --> 00:04:10,420
She got any priors?
100
00:04:10,420 --> 00:04:11,420
Don't know.
101
00:04:11,420 --> 00:04:13,380
What?
You didn't run her?
102
00:04:13,380 --> 00:04:15,170
Well, that's the thing.
103
00:04:15,170 --> 00:04:17,000
Like I told you,
she doesn't have ID,
104
00:04:17,000 --> 00:04:18,830
says she doesn't remember
her social.
105
00:04:18,830 --> 00:04:20,540
Not really much
you can run her on.
106
00:04:20,540 --> 00:04:22,040
But she was
at the road block
107
00:04:22,040 --> 00:04:23,170
trying to get
up to the canyon.
108
00:04:25,620 --> 00:04:27,250
Yeah.
109
00:04:28,620 --> 00:04:30,500
Jude: Mary Smith.
110
00:04:30,500 --> 00:04:31,790
Yes.
111
00:04:31,790 --> 00:04:33,040
That's a common name.
112
00:04:33,040 --> 00:04:34,380
That's the kind of name
113
00:04:34,380 --> 00:04:36,460
that someone doesn't take
a long time to think of.
114
00:04:36,460 --> 00:04:38,170
You'd have to talk
to my mother about that.
115
00:04:39,420 --> 00:04:41,170
Date of birth.
116
00:04:41,170 --> 00:04:43,040
December 20th, 1971.
117
00:04:43,040 --> 00:04:45,000
That makes you...
46.
118
00:04:45,000 --> 00:04:46,580
Sagittarius.
119
00:04:46,580 --> 00:04:47,540
Excuse me?
120
00:04:47,540 --> 00:04:50,460
Me, too.
121
00:04:50,460 --> 00:04:53,710
We're, you know, optimists,
apparently.
122
00:04:53,710 --> 00:04:55,620
We like adventure.
123
00:04:55,620 --> 00:04:56,710
Is that true?
124
00:04:56,710 --> 00:04:58,500
Are you a big adventurer,
like Nestor here?
125
00:04:58,500 --> 00:05:00,210
I suppose.
126
00:05:00,210 --> 00:05:01,330
Okay, well, uh,
127
00:05:01,330 --> 00:05:03,830
all we need is
a, uh, driver's license,
128
00:05:03,830 --> 00:05:05,210
a social security number,
129
00:05:05,210 --> 00:05:06,380
and then
we'll let you go.
130
00:05:06,380 --> 00:05:08,120
I don't have either,
131
00:05:08,120 --> 00:05:11,170
which I explained
to your colleague.
Mm-hmm.
132
00:05:11,170 --> 00:05:14,580
You know who says
they don't any form of ID?
133
00:05:14,580 --> 00:05:16,460
Somebody who is trying
to hide something.
134
00:05:16,460 --> 00:05:19,250
Have you ever been
homeless?
No.
135
00:05:19,250 --> 00:05:21,420
Have you ever lost
everything?
136
00:05:21,420 --> 00:05:23,250
Not everything, no.
137
00:05:23,250 --> 00:05:24,710
Well, then,
you wouldn't know
138
00:05:24,710 --> 00:05:26,290
what it's like
to be lost.
139
00:05:26,290 --> 00:05:27,920
So what's
a homeless person doing
140
00:05:27,920 --> 00:05:29,380
trying to get
into that camp?
141
00:05:29,380 --> 00:05:30,670
I wasn't trying to get in.
142
00:05:30,670 --> 00:05:31,960
I was pushed from behind.
143
00:05:31,960 --> 00:05:34,120
What were you doing there
in the first place?
144
00:05:34,120 --> 00:05:36,330
What do you know about
those people up there?
145
00:05:36,330 --> 00:05:37,960
I don't know anything
about them.
146
00:05:37,960 --> 00:05:40,000
I was curious,
like everybody else.
147
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
I'll tell you what.
148
00:05:42,000 --> 00:05:45,290
Name one NFL team.
Just one.
149
00:05:45,290 --> 00:05:46,960
How long are you gonna
keep me here?
150
00:05:46,960 --> 00:05:48,120
Why does that matter?
151
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
You're homeless.
You have no place to go.
152
00:05:50,080 --> 00:05:50,790
A Kardashian.
153
00:05:50,790 --> 00:05:53,250
Any Kardashian.
154
00:05:53,250 --> 00:05:54,790
And you can walk.
155
00:05:54,790 --> 00:05:56,500
I won't play this game.
156
00:05:56,500 --> 00:05:58,920
[ Sighs ]
157
00:05:58,920 --> 00:06:02,040
All right, run her name
and birthdate through NCIC,
158
00:06:02,040 --> 00:06:03,500
fingerprints through AFIS,
159
00:06:03,500 --> 00:06:05,040
and mugshot through
the FBI Face system.
160
00:06:05,040 --> 00:06:06,290
Will do.
161
00:06:06,290 --> 00:06:08,080
That's a lot of acronyms.
162
00:06:08,080 --> 00:06:10,580
And, uh, get her a BLT
from QFC Market.
163
00:06:10,580 --> 00:06:11,920
Good with a BLT?
164
00:06:14,620 --> 00:06:18,170
♪♪
165
00:06:18,170 --> 00:06:21,960
[ Indistinct conversations ]
166
00:06:21,960 --> 00:06:24,580
Hey, cheer up.
167
00:06:24,580 --> 00:06:26,960
If this thing
actually works,
168
00:06:26,960 --> 00:06:28,330
you and I
are gonna live like kings
169
00:06:28,330 --> 00:06:30,170
in the Long Peace.
170
00:06:30,170 --> 00:06:34,710
[ Indistinct conversations ]
171
00:06:34,710 --> 00:06:36,040
Man: What's she doing?
172
00:06:36,040 --> 00:06:37,210
Back of the line.
173
00:06:37,210 --> 00:06:38,420
I need to speak to them.
174
00:06:38,420 --> 00:06:40,460
I said,
back of the line.
175
00:06:40,460 --> 00:06:43,500
[ Grunting ]
176
00:06:43,500 --> 00:06:45,380
Man: See that?
177
00:06:45,380 --> 00:06:46,710
We have to go.
Apex knows about this place.
178
00:06:46,710 --> 00:06:47,750
They're coming.
179
00:06:47,750 --> 00:06:49,250
How do you know?
It doesn't matter.
180
00:06:49,250 --> 00:06:50,460
They're coming
in 20 minutes,
181
00:06:50,460 --> 00:06:51,790
and they're gonna
kill everyone.
182
00:06:51,790 --> 00:06:53,380
We can't wait any longer.
We have to go now --
183
00:06:53,380 --> 00:06:54,420
We're not ready.
184
00:06:54,420 --> 00:06:55,420
Even if we could fit
all these people,
185
00:06:55,420 --> 00:06:56,830
we wouldn't have time
to calibrate.
186
00:06:56,830 --> 00:06:58,000
We have to try.
187
00:06:58,000 --> 00:06:59,120
I'm scared.
188
00:07:00,460 --> 00:07:02,670
Hey, what does
being a mommy mean?
189
00:07:02,670 --> 00:07:05,080
That you're always
gonna be there for me?
That's right, okay?
190
00:07:05,080 --> 00:07:06,830
Everything's gonna be okay.
191
00:07:06,830 --> 00:07:07,790
♪♪
192
00:07:07,790 --> 00:07:08,750
[ Explosion ]
193
00:07:08,750 --> 00:07:13,170
[ All screaming ]
194
00:07:13,170 --> 00:07:18,500
[ Explosions ]
195
00:07:18,500 --> 00:07:20,170
♪♪
196
00:07:20,170 --> 00:07:21,500
Rebecca.
197
00:07:21,500 --> 00:07:22,960
Caleb!
Rebecca.
198
00:07:22,960 --> 00:07:26,250
[ All shouting ]
199
00:07:26,250 --> 00:07:28,460
[ Explosions ]
200
00:07:28,460 --> 00:07:30,120
[ Man screaming ]
201
00:07:30,120 --> 00:07:32,790
♪♪
202
00:07:32,790 --> 00:07:35,000
Rebecca, come on!
Come on!
203
00:07:35,000 --> 00:07:37,500
[ All shouting ]
204
00:07:37,500 --> 00:07:39,330
-Caleb!
-Rebecca!
205
00:07:39,330 --> 00:07:44,290
♪♪
206
00:07:44,290 --> 00:07:45,330
Rebecca!
207
00:07:45,330 --> 00:07:48,710
[ Both grunting ]
208
00:07:48,710 --> 00:07:51,580
[ All shouting ]
209
00:07:51,580 --> 00:07:55,830
♪♪
210
00:07:55,830 --> 00:07:57,750
♪♪
211
00:07:57,750 --> 00:07:59,880
I left my daughter behind.
212
00:08:02,710 --> 00:08:04,920
Even if there was
a million-to-one shot
213
00:08:04,920 --> 00:08:06,540
that she was still alive...
214
00:08:06,540 --> 00:08:07,710
[ Thunder rumbles ]
215
00:08:07,710 --> 00:08:09,210
...I left her.
216
00:08:11,290 --> 00:08:16,250
The night
that she was taken,
217
00:08:16,250 --> 00:08:17,830
she wanted to sleep
in our bed.
218
00:08:17,830 --> 00:08:20,000
And I told her
that she was a big girl now
219
00:08:20,000 --> 00:08:21,670
and she had to sleep
in her own room.
220
00:08:23,920 --> 00:08:25,210
I wish I had let her.
221
00:08:28,420 --> 00:08:32,170
There's a reason
why you came here, Rebecca.
222
00:08:32,170 --> 00:08:34,670
I'm certain of it.
223
00:08:34,670 --> 00:08:37,330
And it was to honor Rachel.
224
00:08:37,330 --> 00:08:39,210
I was brought
to the threshold
225
00:08:39,210 --> 00:08:41,670
by a man
who held me captive,
226
00:08:41,670 --> 00:08:46,170
who wanted to use what I know
to enrich himself.
227
00:08:46,170 --> 00:08:49,080
He died in the water,
and I lived.
228
00:08:49,080 --> 00:08:51,830
And I don't believe
that was an accident.
229
00:08:51,830 --> 00:08:54,460
I believe that, like you,
230
00:08:54,460 --> 00:08:57,830
I'm here for a reason --
231
00:08:57,830 --> 00:08:59,000
to help the world.
232
00:08:59,000 --> 00:09:00,920
♪♪
233
00:09:00,920 --> 00:09:05,040
But I can't do it alone.
234
00:09:05,040 --> 00:09:07,710
Embrace my purpose
as your own.
235
00:09:07,710 --> 00:09:10,210
Make sense of your loss.
236
00:09:10,210 --> 00:09:12,540
Make sense
of why you're here.
237
00:09:12,540 --> 00:09:14,080
♪♪
238
00:09:14,080 --> 00:09:16,210
Come with me.
239
00:09:16,210 --> 00:09:20,460
♪♪
240
00:09:20,460 --> 00:09:21,920
How?
241
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
Leave that to me.
242
00:09:22,920 --> 00:09:25,920
But it's happening tonight.
243
00:09:25,920 --> 00:09:28,000
We are leaving tonight.
244
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
♪♪
245
00:09:29,500 --> 00:09:32,380
Say it out loud.
246
00:09:32,380 --> 00:09:34,460
♪♪
247
00:09:34,460 --> 00:09:35,830
We're leaving tonight.
248
00:09:35,830 --> 00:09:43,710
♪♪
249
00:09:47,960 --> 00:09:49,790
I want everyone carrying
extra mags for their weapons
250
00:09:49,790 --> 00:09:51,420
and extra batteries for their
flashlights and radios.
251
00:09:51,420 --> 00:09:53,830
Stay in pairs.
Do not get separated.
252
00:09:53,830 --> 00:09:56,830
We will not have a second
fatality in this camp.
253
00:09:56,830 --> 00:10:00,330
Not on our side, anyway.
254
00:10:00,330 --> 00:10:02,330
No more than four refugees
can congregate at once.
255
00:10:02,330 --> 00:10:04,620
More than four,
break it up.
256
00:10:04,620 --> 00:10:05,960
And, Roy.
257
00:10:05,960 --> 00:10:07,210
Yeah.
258
00:10:07,210 --> 00:10:08,040
There's some kind of
graffiti tag
259
00:10:08,040 --> 00:10:09,670
on the back of cabin 9.
260
00:10:09,670 --> 00:10:11,040
You and Carter get some paint
from the supply shed
261
00:10:11,040 --> 00:10:13,420
and cover it up.
Sure thing.
262
00:10:13,420 --> 00:10:16,330
Catch anyone else tagging,
you cuff them.
263
00:10:16,330 --> 00:10:18,210
♪♪
264
00:10:18,210 --> 00:10:19,540
[ Exhales deeply ]
265
00:10:19,540 --> 00:10:20,830
Nothing.
266
00:10:20,830 --> 00:10:22,210
Something's off.
267
00:10:22,210 --> 00:10:24,420
Can I offer up
a spontaneous insight?
268
00:10:24,420 --> 00:10:25,420
Well,
maybe not "spontaneous".
269
00:10:25,420 --> 00:10:26,670
Maybe I've been thinking
about it for a couple hours.
270
00:10:26,670 --> 00:10:27,540
By all means.
271
00:10:27,540 --> 00:10:28,580
You know,
with everything
272
00:10:28,580 --> 00:10:30,330
that's been going on
around here lately --
273
00:10:30,330 --> 00:10:32,080
I'm talking about
the people claiming to
be from the future --
274
00:10:32,080 --> 00:10:33,040
I'm following you.
275
00:10:33,040 --> 00:10:34,380
Well, with all that,
276
00:10:34,380 --> 00:10:37,040
maybe it's got us
overthinking things.
277
00:10:37,040 --> 00:10:38,750
You know, maybe
that woman in there
278
00:10:38,750 --> 00:10:40,080
really is
just on the skids
279
00:10:40,080 --> 00:10:42,080
and has been
for a long time
280
00:10:42,080 --> 00:10:44,620
and is in need
of some kindness.
281
00:10:45,830 --> 00:10:47,040
Maybe.
282
00:10:51,420 --> 00:10:53,500
[ Sniffs ]
283
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
[ Door opens ]
284
00:10:55,000 --> 00:10:56,290
[ Telephone rings
in distance ]
285
00:11:05,790 --> 00:11:07,960
I'm not here
to arrest you.
286
00:11:07,960 --> 00:11:10,210
I want to help.
Or at least try.
287
00:11:10,210 --> 00:11:13,170
I-I don't need any help,
but thank you.
288
00:11:13,170 --> 00:11:17,330
Apex. Mantle's Disease.
289
00:11:17,330 --> 00:11:19,000
The threshold.
290
00:11:19,000 --> 00:11:20,750
I know what's going on.
291
00:11:20,750 --> 00:11:22,540
♪♪
292
00:11:22,540 --> 00:11:23,670
Who are you?
293
00:11:23,670 --> 00:11:26,420
I'm Mary Smith.
294
00:11:26,420 --> 00:11:28,620
And I don't know
what you're talking about.
295
00:11:28,620 --> 00:11:30,460
Okay.
296
00:11:30,460 --> 00:11:31,710
You're free to go.
297
00:11:31,710 --> 00:11:39,620
♪♪
298
00:11:39,620 --> 00:11:47,330
♪♪
299
00:11:47,330 --> 00:11:49,040
What's it stand for?
300
00:11:49,040 --> 00:11:51,540
Caleb:
You wouldn't understand.
301
00:11:51,540 --> 00:11:52,500
Or care.
302
00:11:52,500 --> 00:11:54,120
All right,
we aren't supposed to be
303
00:11:54,120 --> 00:11:55,170
in groups
of more than four.
304
00:11:55,170 --> 00:11:56,580
So clear out.
305
00:11:56,580 --> 00:11:58,380
Clear out!
306
00:11:58,380 --> 00:12:06,620
♪♪
307
00:12:06,620 --> 00:12:08,540
EJ:
She'll only talk to you.
308
00:12:08,540 --> 00:12:10,670
Bryce: Regarding?
No idea.
309
00:12:10,670 --> 00:12:18,330
♪♪
310
00:12:18,330 --> 00:12:19,790
You're in charge.
311
00:12:19,790 --> 00:12:21,170
Yeah, what do you need?
312
00:12:21,170 --> 00:12:23,210
How do you monitor
world events?
313
00:12:23,210 --> 00:12:24,380
You mean, like, the news?
314
00:12:24,380 --> 00:12:26,290
Yes.
315
00:12:26,290 --> 00:12:28,380
Cable news,
read it online.
316
00:12:28,380 --> 00:12:30,710
Some people still get the paper.
Why?
317
00:12:30,710 --> 00:12:33,040
In Lima, Peru,
what time is it now?
318
00:12:33,040 --> 00:12:34,460
I have no idea.
319
00:12:34,460 --> 00:12:35,500
What do you need, ma'am?
320
00:12:35,500 --> 00:12:37,000
At 3:34 P.M., Peru time,
321
00:12:37,000 --> 00:12:39,210
there will be
a catastrophic earthquake.
322
00:12:39,210 --> 00:12:40,830
7.3 magnitude.
323
00:12:40,830 --> 00:12:43,420
It will be a politically
destabilizing influence
324
00:12:43,420 --> 00:12:44,710
for decades.
325
00:12:44,710 --> 00:12:47,380
Unlike the others here,
I had access to history.
326
00:12:47,380 --> 00:12:49,120
My history is your future.
327
00:12:49,120 --> 00:12:51,420
This knowledge could be
of great benefit.
328
00:12:53,880 --> 00:12:56,670
There can be commerce
between us.
329
00:12:58,580 --> 00:13:00,000
[ Sighs ]
330
00:13:00,000 --> 00:13:01,750
You need to head
back to your cabin now, ma'am.
331
00:13:01,750 --> 00:13:08,750
♪♪
332
00:13:08,750 --> 00:13:16,000
♪♪
333
00:13:16,000 --> 00:13:17,040
Hey,
I'll be right back.
334
00:13:17,040 --> 00:13:21,620
♪♪
335
00:13:21,620 --> 00:13:22,670
Hi.
336
00:13:24,330 --> 00:13:25,540
I gave your locket
to Marshall.
337
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
He has it.
338
00:13:26,540 --> 00:13:28,750
Thank you.
339
00:13:28,750 --> 00:13:29,880
Are we in trouble?
340
00:13:29,880 --> 00:13:32,580
Hannah,
a federal agent was killed.
341
00:13:32,580 --> 00:13:34,380
Paul wouldn't have
killed her.
342
00:13:34,380 --> 00:13:36,040
Th-there's no way.
343
00:13:36,040 --> 00:13:38,080
Well, it's not my decision
to make.
344
00:13:40,670 --> 00:13:42,460
S-So you and I
can't talk anymore?
345
00:13:42,460 --> 00:13:45,670
I have to go back
to work.
346
00:13:45,670 --> 00:13:47,750
Okay, yeah.
347
00:13:47,750 --> 00:13:50,960
♪♪
348
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
[ Clears throat ]
349
00:13:53,710 --> 00:13:55,290
Friend of yours?
350
00:13:55,290 --> 00:13:56,500
No.
351
00:13:58,750 --> 00:14:00,420
Did you see the tag?
352
00:14:00,420 --> 00:14:01,670
Yes.
353
00:14:01,670 --> 00:14:03,290
Yeah.
354
00:14:03,290 --> 00:14:05,420
We traveled 175 years
355
00:14:05,420 --> 00:14:09,540
just to end up
in the same damn place.
356
00:14:09,540 --> 00:14:14,000
Naomi, she --
she has a plan to leave here.
357
00:14:14,000 --> 00:14:15,620
There's something about her,
Caleb.
358
00:14:15,620 --> 00:14:18,500
She --
359
00:14:18,500 --> 00:14:20,580
she understands things.
360
00:14:20,580 --> 00:14:23,170
When she crossed,
the man she was with -- Eli.
361
00:14:23,170 --> 00:14:24,420
Did you know him?
362
00:14:24,420 --> 00:14:26,040
No.
363
00:14:26,040 --> 00:14:27,620
I did.
364
00:14:27,620 --> 00:14:29,380
He was a con man, Rebecca.
365
00:14:29,380 --> 00:14:31,960
Lowest of the low.
366
00:14:31,960 --> 00:14:34,250
Are you telling me
you don't think for a second
367
00:14:34,250 --> 00:14:36,120
they didn't have a plan
once they got here?
368
00:14:36,120 --> 00:14:38,380
I know
he threatened her,
369
00:14:38,380 --> 00:14:40,710
and I know that she lived
in fear of him.
370
00:14:43,620 --> 00:14:46,540
When you were at the market
in Fort Rock,
371
00:14:46,540 --> 00:14:49,460
who stole all the money
from inside your coat?
372
00:14:49,460 --> 00:14:52,580
A little kid,
you remember?
373
00:14:52,580 --> 00:14:54,790
Crying -- he lost his mom
and needed help, right?
374
00:14:54,790 --> 00:14:56,210
Right.
375
00:14:56,210 --> 00:14:59,420
That was his con, Rebecca,
okay?
376
00:14:59,420 --> 00:15:00,790
People who don't have
the strength
377
00:15:00,790 --> 00:15:02,290
to knock you over the head
for your money
378
00:15:02,290 --> 00:15:04,540
resort to other means,
379
00:15:04,540 --> 00:15:07,460
like promising
they're going to save the world.
380
00:15:07,460 --> 00:15:08,540
Now I don't know
381
00:15:08,540 --> 00:15:10,080
what else she's trying
to lure you into,
382
00:15:10,080 --> 00:15:11,790
but you have
to stay away from her
383
00:15:11,790 --> 00:15:12,750
because right now,
384
00:15:12,750 --> 00:15:15,290
we can only trust
each other.
385
00:15:15,290 --> 00:15:18,330
♪♪
386
00:15:18,330 --> 00:15:20,920
Nestor: Coming up here
on the left.
387
00:15:20,920 --> 00:15:23,250
Yep, right here.
388
00:15:23,250 --> 00:15:25,290
Bob Forsick's old house.
389
00:15:25,290 --> 00:15:27,750
Found black mold
under the floorboards.
390
00:15:27,750 --> 00:15:31,250
He was upside down,
so he just walked away.
391
00:15:31,250 --> 00:15:33,000
[ Car engine stops ]
Bank owns it now.
392
00:15:34,380 --> 00:15:35,620
[ Bird caws ]
393
00:15:35,620 --> 00:15:40,920
♪♪
394
00:15:40,920 --> 00:15:41,880
[ Door latch disengages ]
395
00:15:41,880 --> 00:15:48,040
[ Door creaks ]
396
00:15:48,040 --> 00:15:57,290
♪♪
397
00:15:57,290 --> 00:16:00,290
You followed me?
398
00:16:00,290 --> 00:16:02,000
No we didn't.
399
00:16:06,790 --> 00:16:07,960
This did.
400
00:16:07,960 --> 00:16:10,500
Is that legal here?
401
00:16:10,500 --> 00:16:12,380
Nope.
402
00:16:12,380 --> 00:16:13,540
So...
403
00:16:13,540 --> 00:16:16,380
you put you name,
drivers license,
404
00:16:16,380 --> 00:16:18,380
social security number
on that complaint form,
405
00:16:18,380 --> 00:16:21,000
and I'll promptly
arrest myself.
406
00:16:23,290 --> 00:16:25,040
You're gonna
want to see this.
407
00:16:27,170 --> 00:16:29,580
What's your real name,
Mary?
408
00:16:29,580 --> 00:16:31,460
Diana.
409
00:16:33,750 --> 00:16:35,040
After you, Diana.
410
00:16:40,830 --> 00:16:45,960
♪♪
411
00:16:45,960 --> 00:16:48,040
[ Machine buzzing ]
412
00:16:48,040 --> 00:16:50,040
Nestor:
And she's pulling juice
413
00:16:50,040 --> 00:16:52,290
from the power box
next door.
414
00:16:52,290 --> 00:17:01,960
♪♪
415
00:17:01,960 --> 00:17:03,620
What is this?
416
00:17:03,620 --> 00:17:06,170
♪♪
417
00:17:06,170 --> 00:17:08,750
You wouldn't believe me
if I told you.
418
00:17:08,750 --> 00:17:11,710
There is so much more
you don't know.
419
00:17:11,710 --> 00:17:15,290
♪♪
420
00:17:20,000 --> 00:17:21,250
There was just
too many people.
421
00:17:21,250 --> 00:17:25,290
The access was overwhelmed.
422
00:17:25,290 --> 00:17:26,830
We didn't have time
to calibrate.
423
00:17:26,830 --> 00:17:29,120
And we ended up
in the water.
424
00:17:29,120 --> 00:17:32,670
Grace and I
weren't supposed to come.
425
00:17:32,670 --> 00:17:35,380
We were gonna
stay and help.
426
00:17:35,380 --> 00:17:36,790
But then,
we heard them coming.
427
00:17:36,790 --> 00:17:39,500
Apex.
428
00:17:39,500 --> 00:17:42,080
You weren't with the others
that washed up on shore.
429
00:17:42,080 --> 00:17:44,670
When I regained consciousness,
I was down the beach.
430
00:17:44,670 --> 00:17:47,790
When I saw the agents,
I just stayed back.
431
00:17:47,790 --> 00:17:50,580
I thought
we might be incarcerated.
432
00:17:50,580 --> 00:17:52,330
Looks like I was right.
433
00:17:52,330 --> 00:17:55,290
Were you involved
in the earlier migration?
434
00:17:55,290 --> 00:17:56,580
How do you know
about them?
435
00:17:56,580 --> 00:17:58,250
Oh, we're way past
how do I know.
436
00:17:58,250 --> 00:17:59,500
I sent them.
437
00:17:59,500 --> 00:18:02,880
They came back
to try to change history.
438
00:18:02,880 --> 00:18:04,420
♪♪
439
00:18:04,420 --> 00:18:09,080
They were going to stop
the rise of Apex.
440
00:18:09,080 --> 00:18:10,830
When nothing changed
on our end,
441
00:18:10,830 --> 00:18:13,080
I knew they'd failed.
442
00:18:13,080 --> 00:18:14,880
So there was nothing
left to do
443
00:18:14,880 --> 00:18:18,750
but try to save
as many people as possible.
444
00:18:18,750 --> 00:18:21,170
So we sent out word.
445
00:18:21,170 --> 00:18:24,250
But I didn't expect
so many to arrive.
446
00:18:24,250 --> 00:18:25,710
We were overwhelmed.
447
00:18:25,710 --> 00:18:28,620
[ All shouting ]
448
00:18:28,620 --> 00:18:31,080
I had to seal it off.
449
00:18:31,080 --> 00:18:34,210
I couldn't allow Apex
to reach the access.
450
00:18:34,210 --> 00:18:36,000
I had to assure
it would be destroyed
451
00:18:36,000 --> 00:18:37,750
after I went through.
452
00:18:37,750 --> 00:18:40,710
♪♪
453
00:18:40,710 --> 00:18:42,540
I left all those people
to die.
454
00:18:42,540 --> 00:18:46,000
♪♪
455
00:18:46,000 --> 00:18:47,580
Nestor:
Your wife, Grace,
456
00:18:47,580 --> 00:18:49,170
did she come through
with you?
457
00:18:49,170 --> 00:18:52,420
I never saw her
once we crossed.
458
00:18:52,420 --> 00:18:54,920
My only hope is
that she's in that camp.
459
00:18:54,920 --> 00:18:57,080
The early migration.
460
00:18:57,080 --> 00:18:58,170
How many were there?
461
00:18:58,170 --> 00:19:00,880
25. And one child.
462
00:19:00,880 --> 00:19:02,040
She was about 10.
463
00:19:02,040 --> 00:19:03,330
Would you recognize
them?
464
00:19:03,330 --> 00:19:04,290
I suppose.
465
00:19:06,290 --> 00:19:08,170
Get the photos
from the board.
Yep.
466
00:19:08,170 --> 00:19:13,580
♪♪
467
00:19:13,580 --> 00:19:14,790
That's Noah.
468
00:19:14,790 --> 00:19:16,250
How do you know him?
469
00:19:16,250 --> 00:19:18,920
Well, he's the one
keeping your fellow refugees
470
00:19:18,920 --> 00:19:19,960
locked away
in that camp.
471
00:19:19,960 --> 00:19:21,080
Why?
472
00:19:21,080 --> 00:19:23,380
I guess
he and his friends
473
00:19:23,380 --> 00:19:25,670
don't want the world
knowing about you.
474
00:19:25,670 --> 00:19:31,330
♪♪
475
00:19:31,330 --> 00:19:34,000
Her. Eve.
476
00:19:34,000 --> 00:19:36,790
She was one, too.
477
00:19:36,790 --> 00:19:38,670
Okay.
478
00:19:38,670 --> 00:19:40,540
"Eve" goes by
Greta Pryor now.
479
00:19:40,540 --> 00:19:44,210
[ Sighs ]
What about this thing?
480
00:19:44,210 --> 00:19:47,580
That measures
atmospheric concentrations.
481
00:19:47,580 --> 00:19:49,120
Another crossing
into this time
482
00:19:49,120 --> 00:19:50,540
would affect barometry.
483
00:19:50,540 --> 00:19:54,250
The air, gravity,
there would be a shift.
484
00:19:54,250 --> 00:19:56,290
Well, maybe that explains
the weather.
485
00:19:56,290 --> 00:19:59,420
Well, it's -- it's snowing
in the mountains.
486
00:19:59,420 --> 00:20:01,080
It's not supposed to be snowing
in the mountains
487
00:20:01,080 --> 00:20:02,790
this time of year.
It's possible.
488
00:20:03,880 --> 00:20:07,710
So this thing
is a detector.
489
00:20:10,880 --> 00:20:12,670
When this needle buries,
490
00:20:12,670 --> 00:20:14,380
someone else has arrived?
491
00:20:14,380 --> 00:20:15,710
In theory.
492
00:20:15,710 --> 00:20:19,250
It's improvised --
patchwork technology.
493
00:20:19,250 --> 00:20:20,790
It probably
doesn't even work.
494
00:20:20,790 --> 00:20:23,250
I thought you said
that you destroyed the access
495
00:20:23,250 --> 00:20:25,170
and no one else
could come through.
496
00:20:25,170 --> 00:20:27,620
That's my hope,
but you never know.
497
00:20:27,620 --> 00:20:29,580
[ Door opens ]
498
00:20:29,580 --> 00:20:31,210
Greta: It's me.
499
00:20:31,210 --> 00:20:32,460
[ Door closes ]
500
00:20:34,380 --> 00:20:35,580
Hi.
501
00:20:35,580 --> 00:20:37,040
Hey.
502
00:20:41,290 --> 00:20:43,790
Guess what I got.
503
00:20:43,790 --> 00:20:45,250
[ Water runs, shuts off ]
504
00:20:46,920 --> 00:20:49,040
Real raspberries.
505
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
You have to try one.
506
00:20:52,710 --> 00:20:55,170
Yeah.
507
00:20:55,170 --> 00:20:56,830
We had some at the camp.
508
00:20:56,830 --> 00:20:58,540
[ Scoffs ]
Hmm.
509
00:20:58,540 --> 00:21:02,290
Greta:
Paul, is something wrong?
510
00:21:05,330 --> 00:21:07,750
I-I just don't know
what I'm doing here
511
00:21:07,750 --> 00:21:10,250
hiding out like this.
512
00:21:10,250 --> 00:21:11,710
I mean, who's house is this
anyway?
513
00:21:11,710 --> 00:21:13,620
It's --
it belongs to a friend.
514
00:21:13,620 --> 00:21:16,040
Why can't
I stay with you?
515
00:21:16,040 --> 00:21:17,540
It's just
for a few more weeks,
516
00:21:17,540 --> 00:21:19,710
till we can smooth out
what happened at the camp.
517
00:21:22,380 --> 00:21:24,830
Yeah, and what --
518
00:21:24,830 --> 00:21:26,790
and what did happen
at the camp?
519
00:21:26,790 --> 00:21:28,420
We have been over this.
I know.
520
00:21:28,420 --> 00:21:30,460
But I didn't kill
Agent Ren.
521
00:21:30,460 --> 00:21:32,040
I know.
522
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
So who did?
523
00:21:33,880 --> 00:21:35,000
That's one of the things
524
00:21:35,000 --> 00:21:36,250
that has to be
straightened out.
525
00:21:40,540 --> 00:21:42,250
D-Did she ever try
to get a hold of you?
526
00:21:44,330 --> 00:21:45,290
What?
527
00:21:45,290 --> 00:21:47,830
Agent Ren. I --
528
00:21:47,830 --> 00:21:49,040
I talked to her
529
00:21:49,040 --> 00:21:50,710
when I was trying
to find you.
530
00:21:50,710 --> 00:21:53,750
And you're just
telling me this now?
531
00:21:53,750 --> 00:21:55,250
Well, there's been
a lot to process
532
00:21:55,250 --> 00:21:56,290
the last couple of days.
533
00:21:56,290 --> 00:21:57,750
What'd you tell her?
534
00:21:57,750 --> 00:22:00,040
That you're my wife.
535
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
You talk
to anybody else?
536
00:22:02,000 --> 00:22:04,500
You haven't
answered my question.
537
00:22:04,500 --> 00:22:06,920
She never contacted me, Paul.
538
00:22:06,920 --> 00:22:07,880
I would have told you.
539
00:22:07,880 --> 00:22:09,830
♪♪
540
00:22:09,830 --> 00:22:12,080
And the people up at the camp.
What happens to them?
541
00:22:13,170 --> 00:22:14,750
This is why
I didn't bring you.
542
00:22:14,750 --> 00:22:16,790
This is why I left
without telling you.
543
00:22:16,790 --> 00:22:18,670
Too many questions.
544
00:22:18,670 --> 00:22:25,790
♪♪
545
00:22:25,790 --> 00:22:28,250
Man: ...National Security
officers asking citizens...
546
00:22:28,250 --> 00:22:30,120
Bryce: Better not be watching
Premier League.
547
00:22:30,120 --> 00:22:31,880
No.
548
00:22:31,880 --> 00:22:33,330
A big earthquake in Peru.
549
00:22:33,330 --> 00:22:35,960
Crazy.
550
00:22:35,960 --> 00:22:37,620
Man:
...The devastation is vast.
551
00:22:37,620 --> 00:22:39,580
How long ago?
552
00:22:39,580 --> 00:22:40,790
Countless bridges
have collapsed...
Just happened.
553
00:22:40,790 --> 00:22:42,040
...with countless people,
554
00:22:42,040 --> 00:22:43,620
doubtless trapped
beneath the ruins.
555
00:22:43,620 --> 00:22:45,380
This is an earthquake
on a scale...
How big?
556
00:22:45,380 --> 00:22:47,380
...that this region
hasn't seen...
7.3.
557
00:22:47,380 --> 00:22:48,620
...since perhaps
the Chimbote quake
558
00:22:48,620 --> 00:22:50,790
some 50 years ago.
559
00:22:50,790 --> 00:22:52,210
And the potential
ripple effects
560
00:22:52,210 --> 00:22:54,330
cannot be underestimated.
[ Cellphone buzzes ]
561
00:22:54,330 --> 00:22:56,790
This is a direct hit
on one of the most advanced...
Your cell's ringing.
562
00:22:56,790 --> 00:22:58,040
...cultural
and technological centers
[ Buzzing continues ]
563
00:22:58,040 --> 00:22:59,710
...on this continent.
564
00:22:59,710 --> 00:23:03,290
[ Man speaking indistinctly
on computer ]
565
00:23:03,290 --> 00:23:05,000
[ Clears throat ]
566
00:23:05,000 --> 00:23:07,080
Mr. Lindauer.
567
00:23:07,080 --> 00:23:09,210
Security's been beefed up,
per your instructions.
568
00:23:09,210 --> 00:23:11,420
How are they taking it?
569
00:23:11,420 --> 00:23:13,920
It's a little tense.
570
00:23:13,920 --> 00:23:17,040
And there's been
some other developments.
571
00:23:17,040 --> 00:23:21,920
Some graffiti
popped up today.
572
00:23:21,920 --> 00:23:24,880
We don't know
what it stands for yet.
573
00:23:24,880 --> 00:23:26,290
[ Country music plays
on radio ]
574
00:23:26,290 --> 00:23:29,080
"We deserve to live."
575
00:23:29,080 --> 00:23:31,880
♪ Let it rain on me ♪
576
00:23:31,880 --> 00:23:34,540
T-The guy who killed Agent Ren,
Paul,
577
00:23:34,540 --> 00:23:36,040
he mentioned
something about it.
578
00:23:36,040 --> 00:23:38,460
Oh.
579
00:23:38,460 --> 00:23:42,580
I-I heard one of the criticals
from the beach
580
00:23:42,580 --> 00:23:43,790
regained consciousness
the other day --
581
00:23:43,790 --> 00:23:45,040
A young woman.
582
00:23:45,040 --> 00:23:47,040
How's, uh --
how's she doing?
583
00:23:47,040 --> 00:23:48,580
Good.
584
00:23:48,580 --> 00:23:49,670
Her name's Naomi.
585
00:23:49,670 --> 00:23:51,250
She's just glad
to be alive.
586
00:23:51,250 --> 00:23:52,460
She saying
anything unusual?
587
00:23:52,460 --> 00:23:54,880
Uh...
588
00:23:54,880 --> 00:23:56,580
It wouldn't be a first
with this group.
589
00:23:57,670 --> 00:23:59,170
No.
590
00:23:59,170 --> 00:24:01,120
No, I'm just waiting
to debrief her
591
00:24:01,120 --> 00:24:02,250
until she gets
her strength back.
592
00:24:02,250 --> 00:24:03,830
♪♪
593
00:24:03,830 --> 00:24:09,960
[ Cellphone buzzes ]
594
00:24:09,960 --> 00:24:12,290
Uh, thanks for meeting
with me, Bryce.
595
00:24:12,290 --> 00:24:13,580
[ Buzzing continues ]
I'll be in touch.
596
00:24:13,580 --> 00:24:15,420
Yes, sir.
597
00:24:15,420 --> 00:24:17,460
Yeah.
598
00:24:17,460 --> 00:24:18,750
♪ Always on the run ♪
599
00:24:18,750 --> 00:24:20,380
Diana? Are you sure?
600
00:24:20,380 --> 00:24:22,750
♪ Oh, let it rain ♪
601
00:24:22,750 --> 00:24:24,000
I-I can't go.
602
00:24:24,000 --> 00:24:25,880
The sheriff knows me.
603
00:24:25,880 --> 00:24:27,460
Send Doyle.
604
00:24:27,460 --> 00:24:29,210
There's actually
a list,
605
00:24:29,210 --> 00:24:32,120
a checklist of
why societies fail.
606
00:24:32,120 --> 00:24:34,290
Five thin--
You two, walk.
607
00:24:38,380 --> 00:24:44,040
[ Indistinct conversations ]
608
00:24:44,040 --> 00:24:45,460
Hello, Caleb.
609
00:24:47,120 --> 00:24:48,540
Stay away from my wife.
610
00:24:48,540 --> 00:24:49,960
What are you afraid of?
611
00:24:49,960 --> 00:24:52,920
Don't you want to feel
the freedom you were seeking?
612
00:24:52,920 --> 00:24:54,500
Isn't that why
you made the journey?
613
00:24:54,500 --> 00:24:57,670
I do. And I will.
614
00:24:57,670 --> 00:24:59,290
But not through you.
615
00:24:59,290 --> 00:25:02,330
Rebecca approached me.
616
00:25:02,330 --> 00:25:03,420
I'm not in the habit
617
00:25:03,420 --> 00:25:05,420
of turning away people
who are in pain.
618
00:25:05,420 --> 00:25:07,620
She comes to me
to talk about Rachel,
619
00:25:07,620 --> 00:25:08,620
about her loss.
620
00:25:08,620 --> 00:25:10,000
You should know that.
621
00:25:10,000 --> 00:25:13,540
Be careful.
Be very careful.
622
00:25:13,540 --> 00:25:16,080
My limits have been tested
in this place.
623
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
You don't want to be the one
who pushes too far.
624
00:25:19,080 --> 00:25:21,830
Stay away from my wife.
625
00:25:21,830 --> 00:25:28,420
♪♪
626
00:25:28,420 --> 00:25:34,960
♪♪
627
00:25:34,960 --> 00:25:39,380
I stopped drinking malt liquor
15 years ago.
628
00:25:39,380 --> 00:25:41,670
I could really
go for one right now.
629
00:25:41,670 --> 00:25:43,420
You know, one of those
tall buggers.
630
00:25:43,420 --> 00:25:44,830
Yeah.
631
00:25:44,830 --> 00:25:46,380
Malt liquor --
632
00:25:46,380 --> 00:25:47,710
Gets a bad rap --
I know.
633
00:25:47,710 --> 00:25:49,540
Sure does.
634
00:25:49,540 --> 00:25:50,620
[ Both chuckle ]
635
00:25:50,620 --> 00:25:52,080
All right.
636
00:25:52,080 --> 00:25:54,290
So we got
a list of names.
637
00:25:54,290 --> 00:25:57,380
We look for links to members
of the early migration.
638
00:25:57,380 --> 00:25:58,830
See if Diana
recognizes anyone.
639
00:25:58,830 --> 00:26:00,830
We start building a list.
640
00:26:00,830 --> 00:26:02,580
Once we get all the names
of the group...
641
00:26:02,580 --> 00:26:03,620
What?
642
00:26:06,170 --> 00:26:07,920
Uh, phone call for you,
sheriff.
643
00:26:07,920 --> 00:26:08,830
Said it was urgent.
644
00:26:08,830 --> 00:26:10,380
All right.
645
00:26:10,380 --> 00:26:11,710
Hey, get the door,
will you?
Yep.
646
00:26:14,040 --> 00:26:15,580
Sheriff Ellis.
647
00:26:15,580 --> 00:26:16,620
[ Door closes ]
648
00:26:16,620 --> 00:26:18,750
Hello?
649
00:26:18,750 --> 00:26:21,670
Yeah, we, um --
we met at the camp.
650
00:26:24,250 --> 00:26:26,290
You said you believed
I was innocent.
651
00:26:26,290 --> 00:26:27,500
My name is Paul.
652
00:26:27,500 --> 00:26:29,170
[ Snaps fingers ]
653
00:26:29,170 --> 00:26:33,210
I was asked
to make a recording
654
00:26:33,210 --> 00:26:37,790
saying that I
and others at the camp
655
00:26:37,790 --> 00:26:39,040
were members of a cult.
656
00:26:39,040 --> 00:26:41,330
Asked by who?
I can't say.
657
00:26:41,330 --> 00:26:43,670
I just wanted to tell you
that it's not true.
658
00:26:43,670 --> 00:26:45,920
But I think it could
be used against us.
659
00:26:45,920 --> 00:26:48,250
Look, there's a lot of
good people up there,
660
00:26:48,250 --> 00:26:51,210
and, um...
661
00:26:51,210 --> 00:26:52,920
I just have
a bad feeling.
Why?
662
00:26:52,920 --> 00:26:54,460
What's on the tape?
What did you say?
663
00:26:55,880 --> 00:26:57,420
That we wanted to die.
664
00:26:59,500 --> 00:27:01,830
Paul...
665
00:27:01,830 --> 00:27:03,710
who told you
to make the tape?
666
00:27:03,710 --> 00:27:06,420
♪♪
667
00:27:06,420 --> 00:27:07,210
Paul?
668
00:27:08,960 --> 00:27:10,750
Paul, where are you?
669
00:27:10,750 --> 00:27:12,750
I have to go.
670
00:27:12,750 --> 00:27:13,790
[ Receiver clicks ]
Pa--
671
00:27:13,790 --> 00:27:17,670
♪♪
672
00:27:17,670 --> 00:27:18,880
What was that about?
673
00:27:18,880 --> 00:27:21,080
♪♪
674
00:27:21,080 --> 00:27:22,710
If that's
what I think it was,
675
00:27:22,710 --> 00:27:26,380
they're gonna kill everyone
in that camp.
676
00:27:26,380 --> 00:27:27,960
♪♪
677
00:27:31,750 --> 00:27:32,830
[ Door closes ]
678
00:27:36,580 --> 00:27:41,620
♪♪
679
00:27:41,620 --> 00:27:47,250
♪♪
680
00:27:47,250 --> 00:27:49,670
Where I'm from,
this means "I'm sorry."
681
00:27:49,670 --> 00:27:52,210
♪♪
682
00:27:52,210 --> 00:27:53,960
You have nothing
to be sorry about.
683
00:27:55,960 --> 00:27:57,250
When I got here,
684
00:27:57,250 --> 00:27:59,580
I was in such a rush
to find a friend,
685
00:27:59,580 --> 00:28:03,290
I didn't think about
what you were looking for
686
00:28:03,290 --> 00:28:04,580
or how you felt.
687
00:28:04,580 --> 00:28:11,620
♪♪
688
00:28:11,620 --> 00:28:18,920
♪♪
689
00:28:18,920 --> 00:28:24,960
[ Thunder rumbles ]
690
00:28:25,250 --> 00:28:28,250
Hey, you know
you can talk to me
691
00:28:28,250 --> 00:28:31,420
about anything.
692
00:28:31,420 --> 00:28:32,500
Rebecca: Okay.
693
00:28:35,040 --> 00:28:39,580
You know, the reason
I don't talk about Rachel
694
00:28:39,580 --> 00:28:42,080
as much as I probably should
is because...
695
00:28:45,120 --> 00:28:48,580
I guess I just need
to move forward, Rebecca.
696
00:28:48,580 --> 00:28:51,460
It's just how I'm built,
you know.
697
00:28:51,460 --> 00:28:53,960
It doesn't mean
I don't miss her.
698
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
I think about her a lot,
699
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
about the night
she was taken.
700
00:28:58,960 --> 00:29:01,620
You weren't even there.
701
00:29:01,620 --> 00:29:03,710
That's what I think about.
702
00:29:03,710 --> 00:29:06,670
I wish I had been home.
703
00:29:06,670 --> 00:29:12,040
♪♪
704
00:29:12,040 --> 00:29:16,170
You know, I had hoped
705
00:29:16,170 --> 00:29:20,460
that by coming here,
starting over,
706
00:29:20,460 --> 00:29:22,290
maybe we could close
the distance between us.
707
00:29:22,290 --> 00:29:24,580
But --
But it hasn't.
708
00:29:25,790 --> 00:29:30,040
[ Thunder rumbles ]
709
00:29:30,040 --> 00:29:32,380
So how do we
make it better?
710
00:29:32,380 --> 00:29:37,670
♪♪
711
00:29:37,670 --> 00:29:42,170
We leave the past behind
712
00:29:42,170 --> 00:29:43,540
and us with it.
713
00:29:43,540 --> 00:29:45,380
♪♪
714
00:29:45,380 --> 00:29:47,210
Now is that
how you really feel,
715
00:29:47,210 --> 00:29:49,460
or is that something Naomi
whispered in your ear?
716
00:29:49,460 --> 00:29:51,580
[ Scoffs ]
717
00:29:52,620 --> 00:29:56,210
Wait a minute.
718
00:29:56,210 --> 00:29:57,880
Rebecca, that's not
how I meant it, really.
719
00:29:57,880 --> 00:29:59,420
Hold on.
720
00:29:59,420 --> 00:30:02,540
[ Door opens, closes ]
721
00:30:02,540 --> 00:30:11,080
♪♪
722
00:30:11,080 --> 00:30:13,380
Okay,
you have my attention.
Good.
723
00:30:13,380 --> 00:30:15,580
In time,
if you listen to me,
724
00:30:15,580 --> 00:30:18,210
you can become quite wealthy
if that's what you want.
725
00:30:22,210 --> 00:30:23,920
And what would I need
to do for you?
726
00:30:23,920 --> 00:30:26,120
I would need help
getting situated
727
00:30:26,120 --> 00:30:28,080
and protection,
if required.
728
00:30:31,120 --> 00:30:33,710
First step is
to get out of this camp.
729
00:30:33,710 --> 00:30:36,920
There's no timetable yet
on when you'll be released.
730
00:30:36,920 --> 00:30:39,000
That's something
you would need to expedite.
731
00:30:39,000 --> 00:30:41,920
Myself and four others
tonight.
732
00:30:43,330 --> 00:30:46,170
I-I can't do that.
733
00:30:46,170 --> 00:30:49,000
Perhaps
this isn't for you.
734
00:30:49,000 --> 00:30:50,670
Perhaps you're not ready.
735
00:30:53,710 --> 00:30:56,580
[ Thunder rumbles ]
736
00:31:02,330 --> 00:31:04,960
The only people that could
frame Paul for murder,
737
00:31:04,960 --> 00:31:06,000
get him out of the camp,
738
00:31:06,000 --> 00:31:07,250
and then have him
make the tape --
739
00:31:07,250 --> 00:31:08,330
a very provocative tape --
740
00:31:08,330 --> 00:31:09,670
would be the group
741
00:31:09,670 --> 00:31:12,000
that you helped
cross over earlier.
742
00:31:12,000 --> 00:31:14,250
Led by that guy.
743
00:31:14,250 --> 00:31:15,750
But it doesn't make sense.
744
00:31:15,750 --> 00:31:17,460
Why would
they want them dead?
745
00:31:17,460 --> 00:31:19,500
Exposure.
746
00:31:19,500 --> 00:31:20,830
You said
the earlier group
747
00:31:20,830 --> 00:31:22,250
came with a mission
and failed.
748
00:31:22,250 --> 00:31:23,750
If the survivors
can expose them,
749
00:31:23,750 --> 00:31:25,210
that presents a risk
750
00:31:25,210 --> 00:31:27,000
to any plans they might be
trying to carry out.
751
00:31:27,000 --> 00:31:28,540
So how do we stop them?
752
00:31:28,540 --> 00:31:30,250
I don't know.
753
00:31:30,250 --> 00:31:31,380
In the last 10 years,
754
00:31:31,380 --> 00:31:33,420
this group has amassed
a lot of power.
755
00:31:33,420 --> 00:31:36,290
There's no telling where
or how high it goes.
756
00:31:37,670 --> 00:31:40,750
Uh, sheriff, there's
someone from the FBI here.
757
00:31:40,750 --> 00:31:42,040
They're asking for her.
758
00:31:44,040 --> 00:31:46,330
[ Door closes ]
759
00:31:46,330 --> 00:31:49,830
Hi, Sheriff Ellis.
How can I help you?
760
00:31:49,830 --> 00:31:51,420
Jennifer Doyle. FBI.
761
00:31:51,420 --> 00:31:52,790
Hmm.
762
00:31:52,790 --> 00:31:54,380
Earlier today,
you did a photo check
763
00:31:54,380 --> 00:31:56,080
on a woman identifying herself
as Mary Smith?
764
00:31:56,080 --> 00:31:58,880
We did.
Uh, we didn't get a hit.
765
00:31:58,880 --> 00:32:00,420
Yeah, we've kept her
out of the system
766
00:32:00,420 --> 00:32:01,620
for her own protection.
767
00:32:01,620 --> 00:32:03,250
Where is she now?
768
00:32:03,250 --> 00:32:04,790
Why is she being
protected?
769
00:32:04,790 --> 00:32:06,710
She's an informant.
770
00:32:06,710 --> 00:32:08,580
Oh.
Slippery one.
771
00:32:08,580 --> 00:32:10,420
So whatever she's told you,
it's likely a lie.
772
00:32:10,420 --> 00:32:11,330
I knew it!
773
00:32:11,330 --> 00:32:13,040
That's what I told
Hermanson.
774
00:32:13,040 --> 00:32:14,080
Hey, where's Hermanson?
775
00:32:14,080 --> 00:32:15,330
Anybody know?
776
00:32:15,330 --> 00:32:16,540
He's Probably at lunch.
777
00:32:16,540 --> 00:32:18,080
One of the other guys,
I told him, I said,
778
00:32:18,080 --> 00:32:19,960
"There's no way this lady
is on the up-and-up."
779
00:32:19,960 --> 00:32:21,710
So let me make a call
780
00:32:21,710 --> 00:32:23,580
and check on her status,
okay?
781
00:32:25,960 --> 00:32:27,120
What did they want?
782
00:32:27,120 --> 00:32:29,750
Shh.
783
00:32:29,750 --> 00:32:30,880
Come here.
784
00:32:35,210 --> 00:32:36,710
♪♪
785
00:32:36,710 --> 00:32:37,580
Do you know her?
786
00:32:37,580 --> 00:32:38,750
[ Sighs deeply ]
787
00:32:38,750 --> 00:32:40,670
She's part of
the original group.
788
00:32:40,670 --> 00:32:41,790
Her name's Delilah.
789
00:32:41,790 --> 00:32:46,380
She's the one who...
took care of things.
790
00:32:46,380 --> 00:32:48,210
She's a killer.
791
00:32:48,210 --> 00:32:50,710
♪♪
792
00:32:54,580 --> 00:32:56,920
♪♪
793
00:32:56,920 --> 00:32:58,290
[ Door closes ]
794
00:32:58,290 --> 00:33:01,120
Okay, we finally got
to the bottom of this.
795
00:33:01,120 --> 00:33:03,580
Miss Smith was released
two hours ago.
796
00:33:03,580 --> 00:33:04,830
Now,
before you say anything,
797
00:33:04,830 --> 00:33:05,960
you got to know what's
going on around here.
798
00:33:05,960 --> 00:33:07,920
I have got a FEMA camp
799
00:33:07,920 --> 00:33:09,830
30 miles north of here
800
00:33:09,830 --> 00:33:12,040
and it's occupying
a lot of my manpower.
801
00:33:12,040 --> 00:33:13,080
So this homeless lady
802
00:33:13,080 --> 00:33:14,880
facing charges of
disturbing the peace
803
00:33:14,880 --> 00:33:17,080
doesn't exactly warrant
a lot of my time and effort.
804
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
Sorry.
805
00:33:18,080 --> 00:33:19,170
I'm gonna need you
to hand over
806
00:33:19,170 --> 00:33:20,290
everything you've got
on her --
807
00:33:20,290 --> 00:33:22,000
Notes, arrest report,
808
00:33:22,000 --> 00:33:23,170
all the tapes
of your interviews.
809
00:33:23,170 --> 00:33:24,790
My pleasure.
810
00:33:24,790 --> 00:33:26,330
I'm just gonna
have to ask you
811
00:33:26,330 --> 00:33:28,420
to go through
the proper channels
812
00:33:28,420 --> 00:33:29,420
to get a subpoena.
813
00:33:29,420 --> 00:33:30,960
I'm with the FBI,
sheriff.
814
00:33:30,960 --> 00:33:33,670
Not a big fan of the Bureau,
to be honest.
815
00:33:33,670 --> 00:33:36,880
Well, not since I saw that
J. Edgar Hoover movie.
816
00:33:38,290 --> 00:33:40,120
Hey, what's his name?
817
00:33:40,120 --> 00:33:41,830
Who is it
that played Hoover?
818
00:33:41,830 --> 00:33:42,750
Was it Brad Pitt?
819
00:33:42,750 --> 00:33:44,460
Leonardo DiCaprio.
820
00:33:44,460 --> 00:33:45,960
No.
821
00:33:45,960 --> 00:33:47,750
All right, whatever.
It was a great performance.
822
00:33:47,750 --> 00:33:49,790
So get the subpoena,
823
00:33:49,790 --> 00:33:51,960
file a request
in the records section,
824
00:33:51,960 --> 00:33:54,210
and then you're just
gonna have to wait
825
00:33:54,210 --> 00:33:56,420
like everybody else.
826
00:33:56,420 --> 00:33:59,460
♪♪
827
00:33:59,460 --> 00:34:00,830
I'll be seeing you
around.
828
00:34:00,830 --> 00:34:02,670
Okay.
829
00:34:02,670 --> 00:34:08,920
♪♪
830
00:34:08,920 --> 00:34:11,080
[ Door closes ]
831
00:34:11,080 --> 00:34:14,210
Hey, we need
to move her quietly.
832
00:34:14,210 --> 00:34:15,500
Mm-hmm.
833
00:34:15,500 --> 00:34:19,960
♪♪
834
00:34:19,960 --> 00:34:26,620
[ Rat squeaks ]
835
00:34:26,620 --> 00:34:28,040
♪♪
836
00:34:28,040 --> 00:34:30,380
Lindauer:
I used to print that tag
on Apex buildings
837
00:34:30,380 --> 00:34:33,000
when I was a kid.
838
00:34:33,000 --> 00:34:34,540
Is that
who we've become?
839
00:34:34,540 --> 00:34:35,580
Are we
the oppressors now?
840
00:34:38,460 --> 00:34:40,830
Are you wavering?
841
00:34:40,830 --> 00:34:44,620
♪♪
842
00:34:44,620 --> 00:34:46,380
Anybody comes at you
843
00:34:46,380 --> 00:34:50,000
with the slightest hint
of compassion, humanity,
844
00:34:50,000 --> 00:34:51,670
you come back with,
"Are you wavering?"
845
00:34:51,670 --> 00:34:53,080
I'm not.
846
00:34:53,080 --> 00:34:54,620
Doesn't mean
I have to like it.
847
00:34:54,620 --> 00:34:59,880
♪♪
848
00:34:59,880 --> 00:35:01,580
It's necessary, Noah.
849
00:35:01,580 --> 00:35:04,250
♪♪
850
00:35:04,250 --> 00:35:05,380
All of it.
851
00:35:05,380 --> 00:35:10,750
♪♪
852
00:35:10,750 --> 00:35:16,290
♪♪
853
00:35:16,290 --> 00:35:22,830
♪♪
854
00:35:22,830 --> 00:35:27,960
[ Thunder rumbles ]
855
00:35:27,960 --> 00:35:34,920
♪♪
856
00:35:34,920 --> 00:35:41,920
♪♪
857
00:35:41,920 --> 00:35:48,920
♪♪
858
00:35:48,920 --> 00:35:53,040
"We deserve to live."
859
00:35:53,040 --> 00:35:55,330
How many times
have we seen that tag?
860
00:35:55,330 --> 00:35:58,420
How many times
have we written it?
861
00:35:58,420 --> 00:36:00,420
Think about
what it meant to us
862
00:36:00,420 --> 00:36:02,790
before it became
the symbol of defiance.
863
00:36:02,790 --> 00:36:04,120
It was a plea.
864
00:36:04,120 --> 00:36:06,790
[ Thunder rumbles ]
865
00:36:06,790 --> 00:36:08,420
Let's guide this world
in a direction
866
00:36:08,420 --> 00:36:10,920
where no child
will have to write that,
867
00:36:10,920 --> 00:36:16,290
no child will witness death
every day,
868
00:36:16,290 --> 00:36:18,920
no child will have to be stolen
from their parents.
869
00:36:18,920 --> 00:36:21,460
It's going to take courage.
870
00:36:21,460 --> 00:36:23,830
But with each other,
it will abound.
871
00:36:23,830 --> 00:36:25,250
And it will only grow stronger
872
00:36:25,250 --> 00:36:27,420
with the others
who will soon join us.
873
00:36:27,420 --> 00:36:33,000
♪♪
874
00:36:33,000 --> 00:36:34,750
Let's move.
875
00:36:34,750 --> 00:36:35,540
Who will join me?
876
00:36:35,540 --> 00:36:38,580
♪♪
877
00:36:38,580 --> 00:36:41,540
[ Door opens ]
878
00:36:41,540 --> 00:36:46,540
♪♪
879
00:36:46,540 --> 00:36:48,790
I'm grateful
to have known you.
880
00:36:48,790 --> 00:36:50,420
I hope I've helped you
881
00:36:50,420 --> 00:36:53,380
a fraction of how much
you've helped me.
882
00:36:53,380 --> 00:36:59,920
And I will always carry
you and Rachel in my heart.
883
00:36:59,920 --> 00:37:08,080
♪♪
884
00:37:08,080 --> 00:37:09,420
I'll come with you.
885
00:37:09,420 --> 00:37:11,670
♪♪
886
00:37:11,670 --> 00:37:13,880
EJ: Come on.
887
00:37:13,880 --> 00:37:19,960
♪♪
888
00:37:23,580 --> 00:37:32,170
♪♪
889
00:37:32,170 --> 00:37:40,750
♪♪
890
00:37:40,750 --> 00:37:42,790
EJ: It's just two more minutes
up the path.
891
00:37:42,790 --> 00:37:52,000
♪♪
892
00:37:52,000 --> 00:37:53,710
Give me the weapon, EJ.
893
00:37:53,710 --> 00:37:57,250
♪♪
894
00:37:57,250 --> 00:37:59,460
Right now.
895
00:37:59,460 --> 00:38:04,620
♪♪
896
00:38:04,620 --> 00:38:09,960
♪♪
897
00:38:09,960 --> 00:38:12,210
[ Gunshot ]
898
00:38:12,210 --> 00:38:17,250
♪♪
899
00:38:17,250 --> 00:38:20,880
Caleb: Hey, guys,
go back in your cabins, please.
900
00:38:20,880 --> 00:38:21,880
Back in your cabins.
901
00:38:21,880 --> 00:38:23,120
♪♪
902
00:38:23,120 --> 00:38:24,040
In the woods. In the woods.
903
00:38:24,040 --> 00:38:25,880
[ All shouting ]
904
00:38:25,880 --> 00:38:34,420
♪♪
905
00:38:34,420 --> 00:38:36,880
[ Groaning ]
906
00:38:36,880 --> 00:38:38,250
-Oh, no.
-Oh, God!
907
00:38:38,250 --> 00:38:40,080
No, no, no, no, no.
No, no.
908
00:38:40,080 --> 00:38:43,500
-[ Groans ] Please, help me.
-Hold this. Hold this.
909
00:38:43,500 --> 00:38:45,210
Hey, bud-- let me --
let me see. Let me see.
910
00:38:45,210 --> 00:38:47,880
-[ Screams ]
-Yeah, yeah, yeah.
911
00:38:47,880 --> 00:38:50,380
I have shots fired
912
00:38:50,380 --> 00:38:52,920
at the entrance
of the southwest pathway
913
00:38:52,920 --> 00:38:54,000
leading into the camp.
914
00:38:54,000 --> 00:38:55,540
I've got an officer down.
915
00:38:55,540 --> 00:38:57,790
I need emergency assistance
immediately.
916
00:38:57,790 --> 00:38:59,000
Secure the areas!
917
00:38:59,000 --> 00:39:00,710
Secure the perimeter
right now!
918
00:39:00,710 --> 00:39:02,380
Hannah: Aah!
919
00:39:02,380 --> 00:39:04,080
♪♪
920
00:39:04,080 --> 00:39:06,000
-[ Groans ] Okay. Okay.
-You're gonna be okay.
921
00:39:06,000 --> 00:39:07,580
-[ Shivers ] Help me.
-You're gonna be all right.
922
00:39:07,580 --> 00:39:11,330
Help me. [ Shivers ]
923
00:39:11,330 --> 00:39:12,620
Look at me, look at me,
look at me.
924
00:39:12,620 --> 00:39:13,540
Who shot you?
[ Groans ]
925
00:39:15,500 --> 00:39:17,330
Rebecca!
926
00:39:17,330 --> 00:39:19,210
Rebecca!
927
00:39:23,420 --> 00:39:25,790
How much time
do you think we have?
928
00:39:25,790 --> 00:39:27,170
Not much.
929
00:39:28,880 --> 00:39:32,210
Whatever Lindauer's gonna do,
he's gonna do it soon.
930
00:39:32,210 --> 00:39:33,380
Well, we have to get them
out of there.
931
00:39:33,380 --> 00:39:36,790
If you really believe
they're gonna kill them,
932
00:39:36,790 --> 00:39:39,380
we have a moral imperative
to try and free them.
933
00:39:39,380 --> 00:39:42,330
Yeah, of course we do.
934
00:39:42,330 --> 00:39:45,500
But even if
we can get them out, what then?
935
00:39:45,500 --> 00:39:47,830
There are records.
They can be identified.
936
00:39:47,830 --> 00:39:49,580
They'll be hunted.
937
00:39:49,580 --> 00:39:53,790
♪♪
938
00:39:53,790 --> 00:39:57,000
I can build something --
a device.
939
00:39:57,000 --> 00:39:59,040
Right, like, a time machine?
940
00:39:59,040 --> 00:39:59,960
Beam them into next week?
941
00:39:59,960 --> 00:40:01,710
Not a time machine,
942
00:40:01,710 --> 00:40:04,880
but something that can
make them disappear.
943
00:40:04,880 --> 00:40:07,250
Marshall: Count me in.
944
00:40:07,250 --> 00:40:13,750
♪♪
945
00:40:13,750 --> 00:40:15,580
Well, then...
946
00:40:15,580 --> 00:40:16,920
♪♪
947
00:40:16,920 --> 00:40:18,670
...let's get to work.
948
00:40:18,670 --> 00:40:20,080
♪♪
949
00:40:20,080 --> 00:40:22,120
[ Door opens, closes ]
950
00:40:22,120 --> 00:40:29,750
♪♪
951
00:40:29,750 --> 00:40:37,620
♪♪
952
00:40:37,620 --> 00:40:45,290
♪♪
953
00:40:45,290 --> 00:40:51,620
♪♪
954
00:40:51,620 --> 00:40:57,620
♪♪
955
00:40:57,620 --> 00:41:00,080
[ Sighs ]
956
00:41:00,080 --> 00:41:01,250
Burning the midnight oil
again?
957
00:41:01,250 --> 00:41:02,830
[ Giggles ]
958
00:41:02,830 --> 00:41:06,500
♪♪
959
00:41:06,500 --> 00:41:08,920
Well,
don't stay up too late.
960
00:41:09,960 --> 00:41:11,830
Good night, Dad.
961
00:41:11,830 --> 00:41:12,750
Good night, Rachel.
962
00:41:12,750 --> 00:41:20,960
♪♪
963
00:41:20,960 --> 00:41:29,170
♪♪
964
00:41:29,170 --> 00:41:37,120
♪♪
965
00:41:40,960 --> 00:41:50,540
♪♪
966
00:41:50,540 --> 00:41:59,920
♪♪
967
00:41:59,920 --> 00:42:09,420
♪♪
62235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.