Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:10,710
♪♪
2
00:00:10,710 --> 00:00:19,580
♪♪
3
00:00:19,580 --> 00:00:28,500
♪♪
4
00:00:28,500 --> 00:00:37,380
♪♪
5
00:00:37,380 --> 00:00:46,290
♪♪
6
00:00:46,290 --> 00:00:55,170
♪♪
7
00:00:55,170 --> 00:01:04,170
♪♪
8
00:01:04,170 --> 00:01:13,290
♪♪
9
00:01:13,290 --> 00:01:17,080
Kate: You should be finding
your integrity here...
10
00:01:17,080 --> 00:01:20,000
in your palms against the floor.
11
00:01:20,000 --> 00:01:24,540
Slowly shift your weight
over to your right arm and foot.
12
00:01:24,540 --> 00:01:27,080
Rest your left foot
on your right foot.
13
00:01:27,080 --> 00:01:30,170
Slowly raise your left arm
to the sky.
14
00:01:30,170 --> 00:01:32,250
[ Whispers ] Jude.
And exhale.
15
00:01:32,250 --> 00:01:34,380
This should be
a little more challenging.
16
00:01:34,380 --> 00:01:35,710
Jude.
Good.
17
00:01:35,710 --> 00:01:38,380
Believe you have a visitor,
Jude.
18
00:01:38,380 --> 00:01:41,000
I-I-I'm sorry about that, Kate,
everyone.
19
00:01:41,000 --> 00:01:43,080
I-I just need to borrow
the sheriff real quick.
20
00:01:43,080 --> 00:01:45,710
Sorry. What?
21
00:01:45,710 --> 00:01:48,460
I didn't mean to bo--
interrupt you -- your class.
22
00:01:48,460 --> 00:01:50,380
Trust me --
you saved me a groin pull.
23
00:01:50,380 --> 00:01:54,290
Yeah. An Army chopper spotted
a body down at Thorn Beach.
24
00:01:54,290 --> 00:01:56,460
I thought
no one went to Thorn Beach.
25
00:01:56,460 --> 00:01:58,830
Not this time of year.
Probably washed up?
26
00:01:58,830 --> 00:02:01,170
♪♪
27
00:02:01,170 --> 00:02:03,290
Nestor: Haven't been out here
in years.
28
00:02:03,290 --> 00:02:06,000
We used to go out
on the rocks,
29
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
try not to get knocked off
by the waves, you know?
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,460
Wasn't much else to do that
didn't involve getting drunk.
31
00:02:10,460 --> 00:02:11,670
Used to do that, too.
32
00:02:11,670 --> 00:02:13,120
[ Chuckles ]
A little bit, you know?
33
00:02:13,120 --> 00:02:16,620
Malt liquor mostly.
Malt liquor gets a bad rap.
34
00:02:16,620 --> 00:02:18,500
Hey, you know, you can stay
in the car if you want.
35
00:02:20,540 --> 00:02:22,380
Shoot, no, man.
I'm fine.
36
00:02:22,380 --> 00:02:23,920
Totally fine.
37
00:02:23,920 --> 00:02:24,960
All right.
38
00:02:27,330 --> 00:02:29,080
You must've seen a lot
in Oakland.
39
00:02:30,710 --> 00:02:32,170
Bodies.
40
00:02:32,170 --> 00:02:34,330
Yeah. A few.
41
00:02:34,330 --> 00:02:42,880
♪♪
42
00:02:42,880 --> 00:02:45,120
[ Brakes squeal ]
43
00:02:45,120 --> 00:02:51,040
♪♪
44
00:02:51,040 --> 00:02:57,000
♪♪
45
00:02:57,000 --> 00:02:58,460
What are you thinking?
46
00:02:58,460 --> 00:03:02,040
Well, he wasn't out
for a swim.
47
00:03:02,040 --> 00:03:03,580
Fell off a boat, maybe?
48
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
Yeah, maybe.
49
00:03:09,670 --> 00:03:10,880
Damn.
50
00:03:10,880 --> 00:03:15,120
♪♪
51
00:03:15,120 --> 00:03:16,080
[ Grunting ]
52
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
Hey, come on.
53
00:03:17,080 --> 00:03:19,250
Pull him up!
54
00:03:19,250 --> 00:03:22,120
Come on!
All right, all right, all right.
55
00:03:22,120 --> 00:03:27,040
♪♪
56
00:03:27,040 --> 00:03:28,710
[ Grunting ]
57
00:03:28,710 --> 00:03:30,120
Come on, hon.
58
00:03:33,380 --> 00:03:34,790
[ Breathing heavily ]
59
00:03:34,790 --> 00:03:35,880
Hey.
60
00:03:35,880 --> 00:03:37,540
Hey.
61
00:03:37,540 --> 00:03:38,880
She's breathing.
62
00:03:38,880 --> 00:03:40,250
She's breathing!
63
00:03:40,250 --> 00:03:42,330
Call an ambulance
and the Coast Guard!
64
00:03:42,330 --> 00:03:43,880
There may be more
out there!
65
00:03:43,880 --> 00:03:46,710
Dispatch, this is Rosario.
We have a 10-32 times four.
66
00:03:46,710 --> 00:03:48,290
I'm gonna need EMT support
and search-and-rescue.
Here, hon, here.
67
00:03:48,290 --> 00:03:50,000
Come on. Here.
68
00:03:50,000 --> 00:03:51,580
Look at me. Open --
69
00:03:51,580 --> 00:03:52,670
Open your eyes.
70
00:03:52,670 --> 00:03:54,920
Come on.
Hey. Hey.
71
00:03:54,920 --> 00:03:56,580
Look at me.
Jude!
72
00:03:56,580 --> 00:03:57,670
What?
73
00:03:57,670 --> 00:04:05,330
♪♪
74
00:04:05,330 --> 00:04:07,790
Oh, my God.
75
00:04:07,790 --> 00:04:09,540
What is this?
76
00:04:09,540 --> 00:04:15,580
♪♪
77
00:04:15,580 --> 00:04:24,380
♪♪
78
00:04:24,380 --> 00:04:28,960
♪♪
79
00:04:28,960 --> 00:04:31,500
[ Indistinct shouting ]
80
00:04:31,500 --> 00:04:34,080
Hey!
81
00:04:34,080 --> 00:04:35,170
Come on!
82
00:04:36,920 --> 00:04:38,420
Let's go, let's go!
83
00:04:38,420 --> 00:04:41,500
♪♪
84
00:04:41,500 --> 00:04:42,670
Let's move, let's move!
85
00:04:42,670 --> 00:04:45,330
[ Radio chatter ]
86
00:04:45,330 --> 00:04:46,790
Stretcher!
87
00:04:46,790 --> 00:04:49,710
[ Radio chatter ]
88
00:04:49,710 --> 00:04:51,290
-Is he alive?
-No.
89
00:04:51,290 --> 00:04:53,460
One, two, three.
90
00:04:53,460 --> 00:04:55,000
[ Coughing ]
Man:
Can I get a saline drip here?
91
00:04:57,120 --> 00:04:58,580
Hey, hey, hey!
92
00:04:58,580 --> 00:04:59,670
[ Grunts ]
93
00:04:59,670 --> 00:05:02,670
Hey, you're okay.
You're okay.
94
00:05:02,670 --> 00:05:08,250
♪♪
95
00:05:08,250 --> 00:05:10,670
[ Smooches ]
96
00:05:10,670 --> 00:05:11,710
[ Sighs ]
97
00:05:11,710 --> 00:05:13,330
-Let's go.
-Got it?
98
00:05:13,330 --> 00:05:18,170
♪♪
99
00:05:18,170 --> 00:05:20,500
[ Crying ]
100
00:05:20,500 --> 00:05:21,880
♪♪
101
00:05:21,880 --> 00:05:23,040
Look at me.
102
00:05:23,040 --> 00:05:24,620
All right.
103
00:05:24,620 --> 00:05:27,420
♪♪
104
00:05:27,420 --> 00:05:30,380
[ Woman coughing ]
105
00:05:30,380 --> 00:05:33,210
♪♪
106
00:05:33,210 --> 00:05:35,710
No life jackets.
107
00:05:35,710 --> 00:05:37,620
Huh?
108
00:05:37,620 --> 00:05:39,710
None of them
are wearing life jackets.
109
00:05:39,710 --> 00:05:45,880
♪♪
110
00:05:45,880 --> 00:05:48,620
Go home.
111
00:05:48,620 --> 00:05:51,420
Feds have got this.
You've been here all day.
112
00:05:51,420 --> 00:05:52,670
Where'd they come from,
Jude?
113
00:05:54,710 --> 00:05:55,750
I don't know.
114
00:05:55,750 --> 00:06:02,580
♪♪
115
00:06:02,580 --> 00:06:09,290
♪♪
116
00:06:09,290 --> 00:06:11,880
[ Gasping ]
117
00:06:14,210 --> 00:06:15,290
We made it.
118
00:06:18,750 --> 00:06:20,380
Stars.
119
00:06:20,380 --> 00:06:25,620
♪♪
120
00:06:25,620 --> 00:06:26,920
[ Chuckles ]
121
00:06:26,920 --> 00:06:32,710
♪♪
122
00:06:32,710 --> 00:06:38,380
♪♪
123
00:06:38,380 --> 00:06:41,380
Agent?
Get me the sheriff, please.
124
00:06:41,380 --> 00:06:46,580
♪♪
125
00:06:46,580 --> 00:06:50,920
♪♪
126
00:06:50,920 --> 00:06:53,120
[ Cellphone vibrating ]
127
00:06:56,000 --> 00:06:57,040
Hi.
128
00:06:57,040 --> 00:06:58,210
Jude: Hey.
129
00:06:58,210 --> 00:06:59,880
Is he still up?
130
00:06:59,880 --> 00:07:02,000
He was two hours ago.
131
00:07:02,000 --> 00:07:04,580
Do you think
you could just...
132
00:07:04,580 --> 00:07:06,500
maybe just go in there
and see if he's awake?
133
00:07:06,500 --> 00:07:07,710
Yeah, he's not.
134
00:07:07,710 --> 00:07:11,250
It's been a rough night,
I just...
135
00:07:11,250 --> 00:07:13,170
Just wanted to hear his voice,
that's all.
136
00:07:13,170 --> 00:07:14,670
Well, if I wake him,
he'll never go back to sleep.
137
00:07:14,670 --> 00:07:16,290
He's got school.
138
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
You can talk to him
all you want
139
00:07:17,290 --> 00:07:19,080
when you see him
this weekend.
140
00:07:19,080 --> 00:07:21,080
He is excited
to see where you live.
141
00:07:21,080 --> 00:07:23,920
Sir? Agent in charge
wants to see you.
142
00:07:23,920 --> 00:07:26,500
Okay.
I gotta go.
143
00:07:26,500 --> 00:07:27,710
Bye.
144
00:07:27,710 --> 00:07:29,000
Any sign
of vessel debris?
145
00:07:29,000 --> 00:07:30,210
Not yet.
146
00:07:30,210 --> 00:07:31,880
Checked imagery
going back 10 hours --
147
00:07:31,880 --> 00:07:33,120
there's nothing.
148
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
Keep looking.
They didn't come out of nowhere.
149
00:07:35,080 --> 00:07:37,000
Agent Ren?
Sheriff's here.
150
00:07:37,000 --> 00:07:39,380
Oh, Sheriff.
Emma Ren.
151
00:07:39,380 --> 00:07:40,830
Jude Ellis.
152
00:07:40,830 --> 00:07:42,460
Quite a piece of coast.
153
00:07:42,460 --> 00:07:44,420
Must be beautiful,
under normal circumstances.
154
00:07:46,420 --> 00:07:48,330
We've got 47 survivors.
155
00:07:48,330 --> 00:07:50,250
I'm afraid that's all
we're gonna find.
156
00:07:50,250 --> 00:07:52,540
Have any of them said anything
to you?
157
00:07:52,540 --> 00:07:54,040
We're having trouble
getting them to talk.
158
00:07:54,040 --> 00:07:55,250
No.
159
00:07:55,250 --> 00:07:57,460
Most were in shock,
hypothermic.
160
00:07:57,460 --> 00:07:59,330
So, do you know what
kind of ship they were on?
161
00:07:59,330 --> 00:08:02,420
No. And so far,
no vessels reported missing,
162
00:08:02,420 --> 00:08:03,380
no distress signals.
163
00:08:06,580 --> 00:08:08,000
Wait.
164
00:08:08,000 --> 00:08:10,080
So, what then,
a plane?
165
00:08:10,080 --> 00:08:12,330
Not according to FAA.
166
00:08:12,330 --> 00:08:14,830
Well, they had to come
from somewhere.
167
00:08:14,830 --> 00:08:17,120
I don't think
from here.
168
00:08:17,120 --> 00:08:18,620
What little they've said
suggests
169
00:08:18,620 --> 00:08:19,500
they're looking
for asylum.
170
00:08:19,500 --> 00:08:21,000
Asylum?
171
00:08:21,000 --> 00:08:23,540
You're telling me that
these people are refugees?
172
00:08:23,540 --> 00:08:25,000
That's what we're trying
to find out.
173
00:08:31,380 --> 00:08:34,080
[ Indistinct conversations ]
174
00:08:39,790 --> 00:08:42,170
Hey.
175
00:08:42,170 --> 00:08:43,960
How do you feel?
176
00:08:45,750 --> 00:08:48,540
That's my sweatshirt.
I almost forgot about that.
177
00:08:48,540 --> 00:08:50,250
You can keep it, though.
178
00:08:50,250 --> 00:08:52,040
It's not really my style.
179
00:08:54,880 --> 00:08:56,710
I'm Jude.
What's your name?
180
00:08:56,710 --> 00:08:58,250
Leah.
181
00:08:58,250 --> 00:09:01,750
Leah?
That's a pretty name.
182
00:09:01,750 --> 00:09:04,250
It's from the Bible,
if I'm not mistaken.
183
00:09:04,250 --> 00:09:06,080
From what?
184
00:09:10,960 --> 00:09:12,750
Do you know
any of these people here?
185
00:09:12,750 --> 00:09:14,170
My mom.
186
00:09:14,170 --> 00:09:16,000
Your mom?
Is your mom here?
187
00:09:17,460 --> 00:09:19,080
In the water.
188
00:09:26,290 --> 00:09:29,170
Leah, how did you get
in the water?
189
00:09:31,750 --> 00:09:34,920
It's all right.
You don't have to be afraid.
190
00:09:34,920 --> 00:09:36,710
We were running away.
191
00:09:36,710 --> 00:09:39,040
You were running away.
192
00:09:39,040 --> 00:09:40,420
From what?
193
00:09:40,420 --> 00:09:41,500
The war.
194
00:09:43,920 --> 00:09:45,670
Leah,
where are you from?
195
00:09:45,670 --> 00:09:47,460
From here.
196
00:09:47,460 --> 00:09:49,880
From here?
America.
197
00:09:52,120 --> 00:09:54,040
But there's no war here.
198
00:09:54,040 --> 00:09:56,830
There will be.
199
00:09:56,830 --> 00:09:59,500
I'm sorry.
I don't understand.
200
00:09:59,500 --> 00:10:01,830
Caleb: There's a lot
you won't understand.
201
00:10:01,830 --> 00:10:05,420
♪♪
202
00:10:05,420 --> 00:10:06,540
Why do you say that?
203
00:10:09,250 --> 00:10:11,170
Because what
she's talking about,
204
00:10:11,170 --> 00:10:13,170
these things
that we've experienced...
205
00:10:15,670 --> 00:10:17,500
...they haven't happened yet.
206
00:10:17,500 --> 00:10:21,500
♪♪
207
00:10:25,420 --> 00:10:29,500
♪♪
208
00:10:29,500 --> 00:10:30,960
[ Brakes squeal ]
209
00:10:30,960 --> 00:10:40,920
♪♪
210
00:10:40,920 --> 00:10:43,080
Back to you on that, okay?
Thanks.
211
00:10:43,080 --> 00:10:44,170
Well,
you look like hell.
212
00:10:44,170 --> 00:10:45,830
Thanks.
No sleep?
213
00:10:45,830 --> 00:10:48,040
Not enough.
[ Chuckles ]
214
00:10:48,040 --> 00:10:49,540
What's this all about?
215
00:10:49,540 --> 00:10:51,960
A tourist.
Mugger got her last night.
216
00:10:51,960 --> 00:10:53,580
Took her purse,
her rings...
217
00:10:53,580 --> 00:10:54,790
We think
it's our same guy?
218
00:10:54,790 --> 00:10:56,170
Yeah,
looks like it might be.
219
00:10:56,170 --> 00:10:57,670
Get me the report.
220
00:10:57,670 --> 00:10:59,710
Hey. A lot of calls,
people wondering
221
00:10:59,710 --> 00:11:01,380
about the activity on the water
last night.
[ Sighs ]
222
00:11:01,380 --> 00:11:03,380
Yeah.
And the papers called.
They want comment, too.
223
00:11:03,380 --> 00:11:05,670
Stall till I can coordinate
with the Feds.
224
00:11:05,670 --> 00:11:08,830
Yeah, okay.
But, listen, between us,
225
00:11:08,830 --> 00:11:11,750
those people...
what are they saying?
226
00:11:11,750 --> 00:11:13,500
Nothing
that makes any sense.
227
00:11:14,620 --> 00:11:16,040
[ Sighs ]
228
00:11:17,960 --> 00:11:20,460
They're storing the bodies
in that plane hangar off 81.
229
00:11:20,460 --> 00:11:22,000
Tell Ruben
to get down there,
230
00:11:22,000 --> 00:11:25,120
log prints,
record any identifying marks.
231
00:11:25,120 --> 00:11:26,540
Sure you don't want the Feds
handling that?
232
00:11:26,540 --> 00:11:28,880
No.
They washed up on our beach.
233
00:11:30,540 --> 00:11:34,040
♪♪
234
00:11:34,040 --> 00:11:37,580
Caleb: People traveled from
all over to get to the site,
235
00:11:37,580 --> 00:11:39,330
people with no other way out.
236
00:11:41,210 --> 00:11:43,000
We were the first group
to attempt it.
237
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
We knew there would be risks.
238
00:11:46,000 --> 00:11:49,790
But no one expected
to arrive how we did --
239
00:11:49,790 --> 00:11:53,250
in the water,
beneath the surface.
240
00:11:53,250 --> 00:11:54,790
Something went wrong.
241
00:11:54,790 --> 00:11:56,750
With the time machine.
242
00:11:56,750 --> 00:11:59,540
Look, I know how this
must sound to you.
243
00:11:59,540 --> 00:12:02,250
I'm not here to doubt you,
I'm here to help you,
244
00:12:02,250 --> 00:12:03,960
but the fact is,
245
00:12:03,960 --> 00:12:08,580
you listed a date of birth
almost 150 years from now.
246
00:12:08,580 --> 00:12:13,290
So please just help us
understand how that's possible.
247
00:12:13,290 --> 00:12:16,080
You can't imagine
what will become possible.
248
00:12:16,080 --> 00:12:18,460
We heard that someone
had discovered something,
249
00:12:18,460 --> 00:12:22,120
a process...
a way to "bend time."
250
00:12:22,120 --> 00:12:24,620
A rumor, at best.
At worst, a trap.
251
00:12:24,620 --> 00:12:27,880
But...we didn't hesitate.
252
00:12:27,880 --> 00:12:30,250
You have to understand,
253
00:12:30,250 --> 00:12:32,080
we had no other option.
254
00:12:32,080 --> 00:12:35,250
We were...
255
00:12:35,250 --> 00:12:36,670
an endangered species.
256
00:12:36,670 --> 00:12:39,500
Not a war,
an extermination.
257
00:12:39,500 --> 00:12:42,920
A holocaust unlike the world
has ever known.
258
00:12:42,920 --> 00:12:45,210
My dad paid someone to get me
past the checkpoints.
259
00:12:45,210 --> 00:12:46,420
It was everything he had.
260
00:12:46,420 --> 00:12:48,580
The whole process at the site
was rushed.
261
00:12:48,580 --> 00:12:50,420
People were saying
that the plan had been exposed.
262
00:12:50,420 --> 00:12:52,670
There was no time
to organize or plan.
263
00:12:52,670 --> 00:12:54,290
It was...
-Chaos.
264
00:12:54,290 --> 00:12:56,420
No one knew
where we'd end up.
265
00:12:56,420 --> 00:12:58,830
The Long Peace,
early 21st century --
266
00:12:58,830 --> 00:13:00,580
that's all they told us.
267
00:13:00,580 --> 00:13:02,620
A better time.
268
00:13:02,620 --> 00:13:05,500
They packed us onto the platform
and took us into the ground.
269
00:13:05,500 --> 00:13:09,790
The..."threshold"
is what they called it.
270
00:13:09,790 --> 00:13:11,330
And when it stopped,
271
00:13:11,330 --> 00:13:14,670
we were in some type of cave,
you know?
272
00:13:14,670 --> 00:13:18,460
There were families, kids.
Everyone was scared.
273
00:13:18,460 --> 00:13:19,710
And then the sound started.
274
00:13:19,710 --> 00:13:22,290
It was like cracks of thunder
over and over.
275
00:13:22,290 --> 00:13:23,120
-And then...
-...suddenly...
276
00:13:23,120 --> 00:13:24,540
I couldn't breathe,
277
00:13:24,540 --> 00:13:27,580
and it was
dark and freezing.
278
00:13:27,580 --> 00:13:31,580
To even realize
that we were underwater...
279
00:13:31,580 --> 00:13:34,670
took, uh...
280
00:13:34,670 --> 00:13:35,620
crucial moments.
281
00:13:35,620 --> 00:13:36,670
Hannah:
A lot of people drowned
282
00:13:36,670 --> 00:13:38,880
before they even realized
where they were.
283
00:13:38,880 --> 00:13:42,620
My mom kissed me,
then she was gone.
284
00:13:42,620 --> 00:13:46,460
♪♪
285
00:13:46,460 --> 00:13:50,830
So, this genocide,
the reason you say you fled...
286
00:13:50,830 --> 00:13:52,080
what were its origins?
287
00:13:52,080 --> 00:13:53,790
Was it state-sponsored?
288
00:13:55,210 --> 00:13:56,540
Was the government
involved?
289
00:13:56,540 --> 00:13:58,120
They took over
the government.
290
00:13:58,120 --> 00:14:00,120
They took over
every government.
291
00:14:00,120 --> 00:14:02,170
Who?
292
00:14:02,170 --> 00:14:04,080
Apex.
293
00:14:04,080 --> 00:14:07,210
They said they were
man's next evolution,
294
00:14:07,210 --> 00:14:10,000
our genetic destiny.
295
00:14:10,000 --> 00:14:12,250
Said they can do things
we can't.
296
00:14:14,620 --> 00:14:16,040
They're different.
297
00:14:18,790 --> 00:14:20,080
Bryce:
So, what do you think?
298
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
I think my mother
was right.
299
00:14:21,080 --> 00:14:22,830
I should've gone
into banking.
300
00:14:22,830 --> 00:14:24,670
Yeah.
301
00:14:24,670 --> 00:14:27,210
Their stories are
fairly consistent, though.
302
00:14:27,210 --> 00:14:29,330
I mean, I'm not inclined
to believe in --
303
00:14:29,330 --> 00:14:31,460
Time travel?
304
00:14:31,460 --> 00:14:34,330
HQS is gonna look at the tapes.
They'll decide what to do.
305
00:14:34,330 --> 00:14:38,080
In the meantime,
we've got a 47-person migration.
306
00:14:38,080 --> 00:14:41,330
Math says there'll be some bad
actors. So watch them closely.
307
00:14:41,330 --> 00:14:43,540
You don't trust them?
308
00:14:43,540 --> 00:14:46,170
I don't trust
desperate people.
309
00:14:46,170 --> 00:14:48,790
Agent Ren. Got the
Sheriff asking for you
at the checkpoint.
310
00:14:57,000 --> 00:14:59,290
[ Vehicle approaching ]
311
00:15:06,420 --> 00:15:08,420
Good morning.
Good morning.
312
00:15:08,420 --> 00:15:10,830
So, I sent my coroner
to the hangar,
313
00:15:10,830 --> 00:15:12,670
and apparently, your men won't
let him in to see the bodies.
314
00:15:12,670 --> 00:15:15,790
Then I come here, these guys
won't let me down to the beach.
315
00:15:15,790 --> 00:15:18,210
I apologize. I should've
given you the heads-up.
316
00:15:18,210 --> 00:15:20,830
I can no longer have you
and your men on this site.
317
00:15:20,830 --> 00:15:22,290
You can't have us?
318
00:15:22,290 --> 00:15:23,880
That's funny.
I thought we were having you.
319
00:15:23,880 --> 00:15:26,460
And I need to ask you
not to talk about
this case with anyone.
320
00:15:26,460 --> 00:15:28,250
I have a town
full of people
321
00:15:28,250 --> 00:15:30,330
wondering what's going on
down here.
322
00:15:30,330 --> 00:15:32,620
The press want a statement.
323
00:15:32,620 --> 00:15:33,830
I can't "not talk" to them.
324
00:15:33,830 --> 00:15:35,080
I understand.
325
00:15:35,080 --> 00:15:36,540
I will consult
with my superiors,
326
00:15:36,540 --> 00:15:38,920
and I will get you
official talking points.
327
00:15:38,920 --> 00:15:42,750
This, uh, little game
of keep-away...
328
00:15:42,750 --> 00:15:44,420
this has something to do with
what those people down there
329
00:15:44,420 --> 00:15:45,960
are telling you,
isn't it?
330
00:15:45,960 --> 00:15:47,790
We're just trying
to streamline this operation,
331
00:15:47,790 --> 00:15:49,880
limit exposure.
332
00:15:49,880 --> 00:15:51,120
Almost convinced me.
333
00:15:51,120 --> 00:15:53,040
Now try it again
without the eye twitch.
334
00:15:53,040 --> 00:15:55,960
Sorry. I'll get back to you
with those talking points.
335
00:15:55,960 --> 00:16:00,790
♪♪
336
00:16:00,790 --> 00:16:05,080
Hey, the girl Leah...
337
00:16:05,080 --> 00:16:08,420
uh...her mom,
did she turn up?
338
00:16:12,080 --> 00:16:21,080
♪♪
339
00:16:21,080 --> 00:16:30,040
♪♪
340
00:16:30,040 --> 00:16:39,000
♪♪
341
00:16:39,000 --> 00:16:47,960
♪♪
342
00:16:47,960 --> 00:16:56,960
♪♪
343
00:16:56,960 --> 00:17:06,000
♪♪
344
00:17:06,000 --> 00:17:07,290
[ Coughing, gasping ]
345
00:17:07,290 --> 00:17:09,330
Kurt: Take it easy.
Take it easy.
346
00:17:09,330 --> 00:17:11,790
We're here to help, okay?
We're gonna take care of you.
347
00:17:11,790 --> 00:17:14,040
Hey, slow down.
Take it easy.
348
00:17:14,040 --> 00:17:21,500
♪♪
349
00:17:21,500 --> 00:17:29,120
♪♪
350
00:17:32,750 --> 00:17:36,790
♪♪
351
00:17:36,790 --> 00:17:38,880
Deckhand: So, what --
what did she tell you?
352
00:17:38,880 --> 00:17:41,460
Not much,
not even her name.
353
00:17:41,460 --> 00:17:43,670
Asked if I knew anything
about the "others."
354
00:17:43,670 --> 00:17:45,120
What? "Others"?
355
00:17:45,120 --> 00:17:46,710
Must've went down
on the same boat.
356
00:17:46,710 --> 00:17:47,920
Man, that water's
in the low 50s.
357
00:17:47,920 --> 00:17:49,250
She's lucky to be alive.
358
00:17:49,250 --> 00:17:52,120
Luck?
Hell, it's a miracle.
359
00:17:52,120 --> 00:17:56,620
♪♪
360
00:17:56,620 --> 00:17:58,080
[ Drill whirs ]
361
00:17:58,080 --> 00:18:00,790
Look, I've been dealing
with the Feds my whole career.
362
00:18:00,790 --> 00:18:03,040
This is how it works.
They want a case, they take it.
363
00:18:03,040 --> 00:18:04,750
Yeah,
but it's like you said --
364
00:18:04,750 --> 00:18:07,000
they washed up on our beach,
right?
365
00:18:07,000 --> 00:18:08,920
It's their beach now.
366
00:18:08,920 --> 00:18:10,290
Grab it.
Yep.
367
00:18:12,460 --> 00:18:14,540
I didn't finish the --
the w-walls,
368
00:18:14,540 --> 00:18:15,750
because I didn't know
about the color
369
00:18:15,750 --> 00:18:16,960
or the mobile, you know?
I-I don't know.
370
00:18:16,960 --> 00:18:18,750
Oh, the room is good.
It's great.
371
00:18:18,750 --> 00:18:20,750
He's gonna love it.
-Yeah.
372
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
I'm gonna take him
fishing.
373
00:18:21,750 --> 00:18:23,120
Oh, that'd be great.
374
00:18:23,120 --> 00:18:25,210
[ Slurping ]
375
00:18:25,210 --> 00:18:27,040
Have any more grape?
That's your third one.
376
00:18:27,040 --> 00:18:28,330
They're tiny.
377
00:18:28,330 --> 00:18:29,960
They're for Oliver.
378
00:18:29,960 --> 00:18:31,580
I'm sorry.
I know.
379
00:18:31,580 --> 00:18:32,880
It's just that Jill
doesn't want me drinking
sugary drinks anymore.
380
00:18:32,880 --> 00:18:34,670
She says
they make me ramble.
381
00:18:34,670 --> 00:18:36,330
You know it's harder to quit
sugar than it is cocaine?
382
00:18:36,330 --> 00:18:38,330
[ Doorbell rings ]
383
00:18:38,330 --> 00:18:41,380
I've been sneaking Dr. Peppers
at work.
384
00:18:41,380 --> 00:18:43,210
Pull yourself together,
man.
385
00:18:46,330 --> 00:18:47,880
Morning, Sheriff.
This is for you.
386
00:18:53,420 --> 00:18:55,580
♪♪
387
00:18:55,580 --> 00:18:57,540
[ Cellphone rings ]
388
00:18:57,540 --> 00:18:58,710
Hello?
389
00:18:58,710 --> 00:19:00,540
Got your talking points.
390
00:19:00,540 --> 00:19:02,380
Little light
on the substance.
391
00:19:02,380 --> 00:19:04,620
We're withholding
certain details for now.
392
00:19:04,620 --> 00:19:06,420
Yeah, pretty big detail.
393
00:19:06,420 --> 00:19:08,670
You know,
the fact that some survived.
394
00:19:08,670 --> 00:19:10,460
You tell the world
you've got 50 people
395
00:19:10,460 --> 00:19:12,120
claiming to have
traveled through time
396
00:19:12,120 --> 00:19:13,380
and your town becomes
ground zero
397
00:19:13,380 --> 00:19:15,790
for every media outlet
on the planet.
398
00:19:15,790 --> 00:19:17,290
For their own safety,
399
00:19:17,290 --> 00:19:19,710
we need to keep them
out of the conversation.
400
00:19:19,710 --> 00:19:21,880
You know, somehow I don't think
this is all about them.
401
00:19:21,880 --> 00:19:24,040
It's about you, too.
402
00:19:24,040 --> 00:19:26,750
The less chaotic it gets,
the easier it's gonna be.
403
00:19:26,750 --> 00:19:29,250
I-I can --
I can handle chaos.
404
00:19:29,250 --> 00:19:31,120
Your time in Oakland
would suggest otherwise.
405
00:19:33,710 --> 00:19:35,210
You don't know me.
406
00:19:35,210 --> 00:19:38,580
I know you came here to put
things back together, right?
407
00:19:38,580 --> 00:19:41,830
Quiet town, peaceful,
low maintenance.
408
00:19:41,830 --> 00:19:43,670
And it can still be
all those things,
409
00:19:43,670 --> 00:19:46,330
but you're gonna
have to trust me.
410
00:19:46,330 --> 00:19:47,750
Trust is earned.
411
00:19:50,380 --> 00:19:52,000
That did not look good.
412
00:19:52,000 --> 00:19:54,290
Local politics.
413
00:19:54,290 --> 00:19:55,920
Welcome
to the Pacific Northwest.
414
00:19:55,920 --> 00:19:57,210
Glad to have the excuse.
415
00:19:57,210 --> 00:19:58,790
I've always wanted
to see this part of the country.
416
00:19:58,790 --> 00:20:01,170
This is wonderful coffee.
Do you want anything?
417
00:20:01,170 --> 00:20:03,880
No, I'm good.
Shall we?
418
00:20:03,880 --> 00:20:06,670
I did not fly in from D.C.
to sit in a conference room.
419
00:20:06,670 --> 00:20:08,920
But I'm supposed
to be briefing you and the ADs
420
00:20:08,920 --> 00:20:10,460
in five minutes.
421
00:20:10,460 --> 00:20:12,620
I'm the Deputy Undersecretary.
They can wait.
422
00:20:12,620 --> 00:20:19,540
♪♪
423
00:20:19,540 --> 00:20:21,620
[ Indistinct conversations ]
424
00:20:21,620 --> 00:20:27,170
♪♪
425
00:20:27,170 --> 00:20:29,210
Hey.
426
00:20:29,210 --> 00:20:31,250
Feeling better?
427
00:20:31,250 --> 00:20:33,420
So, uh, I asked around.
428
00:20:33,420 --> 00:20:35,460
Sounds like something's going on
up the coast.
429
00:20:35,460 --> 00:20:37,500
Bodies washed up.
Show me.
430
00:20:37,500 --> 00:20:40,120
Whoa, hold on.
I don't know anything yet.
431
00:20:43,170 --> 00:20:44,960
I'll go talk
to the harbormaster,
432
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
see if there's anything more
he can tell me.
433
00:20:46,960 --> 00:20:49,420
You wait here,
eat, relax.
434
00:20:49,420 --> 00:20:50,710
I'll be back.
435
00:20:50,710 --> 00:20:53,120
[ Speaking Russian ]
436
00:20:56,830 --> 00:20:58,120
[ Speaking Russian ]
437
00:21:01,540 --> 00:21:04,960
♪♪
438
00:21:04,960 --> 00:21:07,670
[ Door opens, closes ]
439
00:21:07,670 --> 00:21:14,170
♪♪
440
00:21:14,170 --> 00:21:20,460
♪♪
441
00:21:22,040 --> 00:21:24,580
[ Muffled audio ]
442
00:21:24,580 --> 00:21:27,460
Reporter: ...news conference
about the investigation
443
00:21:27,460 --> 00:21:30,080
into a possible shipwreck
at Thorn Beach,
444
00:21:30,080 --> 00:21:32,250
where a number of dead bodies
washed ashore.
445
00:21:32,250 --> 00:21:34,290
Jude: Good afternoon.
446
00:21:34,290 --> 00:21:37,210
At approximately 10:45
Friday morning,
447
00:21:37,210 --> 00:21:38,620
Port Canaan
Sheriff's Department
448
00:21:38,620 --> 00:21:41,420
responded to a report
of a lone body
449
00:21:41,420 --> 00:21:44,580
near the waterline
at Thorn Beach.
450
00:21:44,580 --> 00:21:46,210
Upon arrival,
we quickly realized
451
00:21:46,210 --> 00:21:48,210
that, uh, this was not
a single case
452
00:21:48,210 --> 00:21:50,830
and that it involved
multiple drownings.
453
00:21:50,830 --> 00:21:52,580
We do not have
a definitive count,
454
00:21:52,580 --> 00:21:54,830
as operations
are still ongoing,
455
00:21:54,830 --> 00:21:59,420
but I can say that
the fatalities are numerous.
456
00:21:59,420 --> 00:22:02,710
At this point, we have
not located the vessel.
457
00:22:02,710 --> 00:22:04,540
In the meantime, we just ask
for your patience
458
00:22:04,540 --> 00:22:06,380
as we continue
gathering evidence
459
00:22:06,380 --> 00:22:08,710
and locating next of kin.
460
00:22:08,710 --> 00:22:11,330
♪♪
461
00:22:11,330 --> 00:22:13,290
"A revolution
in genetic engineering
462
00:22:13,290 --> 00:22:16,880
having led to the eradication
of major disease markers
463
00:22:16,880 --> 00:22:20,540
but also to the emergence
of 'Apex,'
464
00:22:20,540 --> 00:22:23,210
a minority population with
heightened cognitive function,
465
00:22:23,210 --> 00:22:27,120
sensory faculties, fast-twitch
muscle development..."
466
00:22:29,920 --> 00:22:32,170
Well, it's creative.
467
00:22:32,170 --> 00:22:34,580
The reports
were fairly consistent.
468
00:22:34,580 --> 00:22:37,040
So you believe this?
469
00:22:37,040 --> 00:22:39,960
I think
they believe it.
470
00:22:39,960 --> 00:22:42,420
Over 400 people drowned.
471
00:22:42,420 --> 00:22:43,920
I just wish I knew why.
472
00:22:43,920 --> 00:22:46,830
400 sounds like a lot
until you consider the 900
473
00:22:46,830 --> 00:22:48,380
that killed themselves
at Jonestown.
474
00:22:48,380 --> 00:22:50,250
Jonestown?
What are you saying?
475
00:22:50,250 --> 00:22:51,580
You think this is
part of a cult?
476
00:22:51,580 --> 00:22:53,500
Makes more sense
than time travel.
477
00:22:53,500 --> 00:22:55,250
If we go in there
with this,
478
00:22:55,250 --> 00:22:57,420
they could laugh us
out of the building.
479
00:22:57,420 --> 00:22:59,040
Okay.
What do you want to do?
480
00:22:59,040 --> 00:23:01,750
We got to keep them sequestered
until we find out the truth.
481
00:23:01,750 --> 00:23:03,330
I can get you the truth,
482
00:23:03,330 --> 00:23:05,000
but you need to get me
the resources
483
00:23:05,000 --> 00:23:06,250
to move those people
off the beach
484
00:23:06,250 --> 00:23:07,460
so I can vet them
properly.
485
00:23:07,460 --> 00:23:09,210
You'll have
whatever you need.
486
00:23:09,210 --> 00:23:16,670
♪♪
487
00:23:16,670 --> 00:23:21,790
♪♪
488
00:23:21,790 --> 00:23:25,000
[ Vehicles approaching ]
489
00:23:40,670 --> 00:23:42,880
Can I have
some of those?
490
00:23:42,880 --> 00:23:45,040
Doesn't get bright like this
where we're from.
491
00:23:51,000 --> 00:23:52,170
I can ask about that.
492
00:23:55,000 --> 00:23:57,580
My name's Hannah.
What's yours?
493
00:23:57,580 --> 00:24:00,500
Look, um, we're not really
supposed to engage socially.
494
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
Oh. Why?
495
00:24:04,420 --> 00:24:07,460
Don't you have anyone here?
People you came with?
496
00:24:07,460 --> 00:24:09,210
No, it's just me.
497
00:24:11,460 --> 00:24:17,540
♪♪
498
00:24:17,540 --> 00:24:18,710
Roy.
499
00:24:20,580 --> 00:24:22,620
My name.
500
00:24:22,620 --> 00:24:28,710
♪♪
501
00:24:28,710 --> 00:24:31,080
Paul:
Supplies to pass the time.
502
00:24:34,540 --> 00:24:36,580
How long are they planning
on keeping us here?
503
00:24:36,580 --> 00:24:39,120
We knew it'd be a process.
504
00:24:39,120 --> 00:24:41,620
By any measure, it's better
than where we came from.
505
00:24:41,620 --> 00:24:43,500
How'd you know that?
506
00:24:43,500 --> 00:24:45,210
I mean,
they've told us nothing.
507
00:24:45,210 --> 00:24:47,540
They've provided medicine,
clothes, food --
508
00:24:47,540 --> 00:24:50,120
Food, right.
509
00:24:50,120 --> 00:24:52,210
You know, someone said their
meat comes from real animals.
510
00:24:52,210 --> 00:24:53,670
Okay,
this is a different time.
511
00:24:53,670 --> 00:24:55,960
They just have different ways
of doing things, that's all.
512
00:24:55,960 --> 00:24:57,580
Thomas: Sounds good to me.
513
00:25:00,460 --> 00:25:03,120
Be nice to be back
on top of the food chain.
514
00:25:03,120 --> 00:25:04,210
Don't you think we should
all have a say
515
00:25:04,210 --> 00:25:06,040
in what happens to us?
516
00:25:06,040 --> 00:25:09,040
Oh, I'll have a say.
Don't you worry about that.
517
00:25:11,210 --> 00:25:14,330
Listen, I don't know
about you guys,
518
00:25:14,330 --> 00:25:17,210
but Rebecca and I came here
to start over,
519
00:25:17,210 --> 00:25:20,920
to make a home,
maybe even have a family again.
520
00:25:20,920 --> 00:25:23,880
But none of that will be
possible without these people.
521
00:25:23,880 --> 00:25:25,790
But, listen, it's normal
not to trust them,
522
00:25:25,790 --> 00:25:27,210
considering
where we came from,
523
00:25:27,210 --> 00:25:28,620
but this is
a different place,
524
00:25:28,620 --> 00:25:30,880
a different time
than the one we left.
525
00:25:30,880 --> 00:25:35,460
This is the America of old,
the Long Peace.
526
00:25:35,460 --> 00:25:38,330
Everyone has rights here,
no matter where they're from.
527
00:25:38,330 --> 00:25:44,580
♪♪
528
00:25:44,580 --> 00:25:50,500
♪♪
529
00:25:50,500 --> 00:25:52,210
Hi.
530
00:25:52,210 --> 00:25:54,080
I'm Rebecca.
531
00:25:54,080 --> 00:25:55,420
What's your name?
532
00:25:55,420 --> 00:25:56,960
Leah.
533
00:25:56,960 --> 00:26:01,000
And I'm guessing
you would be...8?
534
00:26:01,000 --> 00:26:03,120
I remember my daughter
when she was 8.
535
00:26:04,920 --> 00:26:06,040
Hey.
536
00:26:09,380 --> 00:26:11,790
Who's this
cute little guy?
537
00:26:11,790 --> 00:26:13,830
What is it?
538
00:26:13,830 --> 00:26:15,330
They call it a rabbit.
539
00:26:18,620 --> 00:26:21,250
I want my mom.
540
00:26:21,250 --> 00:26:22,330
I know.
541
00:26:24,080 --> 00:26:27,080
But you're
going to be okay.
542
00:26:27,080 --> 00:26:29,500
We're all gonna be okay.
543
00:26:40,620 --> 00:26:43,420
♪♪
544
00:26:43,420 --> 00:26:44,670
Take me to the dead.
545
00:26:44,670 --> 00:26:48,170
♪♪
546
00:26:52,420 --> 00:26:54,670
Caleb: A lot of people
are nervous.
547
00:26:54,670 --> 00:26:56,540
No one's told us
what happens next.
548
00:26:56,540 --> 00:26:58,460
I mean, I don't expect you
to have all the answers,
549
00:26:58,460 --> 00:27:00,710
but anything will help.
550
00:27:00,710 --> 00:27:03,670
Well, I'm glad you came to me.
My door is always open.
551
00:27:03,670 --> 00:27:06,500
Refugee resettlement timelines
vary from case to case,
552
00:27:06,500 --> 00:27:08,460
and that's under
normal circumstances.
553
00:27:08,460 --> 00:27:11,380
Obviously, this situation
is anything but.
554
00:27:11,380 --> 00:27:13,080
I do have some good news
for you.
555
00:27:13,080 --> 00:27:14,750
We have secured
temporary housing,
556
00:27:14,750 --> 00:27:16,080
so we will be
moving you soon.
557
00:27:16,080 --> 00:27:17,170
That is good.
558
00:27:17,170 --> 00:27:18,620
The others will be happy
to hear that.
559
00:27:18,620 --> 00:27:20,120
Thank -- Thank you.
560
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
I know
how you're feeling.
561
00:27:25,210 --> 00:27:28,000
I came to this country
with my parents when I was 6.
562
00:27:30,330 --> 00:27:33,380
Not everybody in our group
was like my family.
563
00:27:33,380 --> 00:27:37,040
There were some men --
dangerous men.
564
00:27:37,040 --> 00:27:39,040
During processing,
565
00:27:39,040 --> 00:27:42,040
my parents asked me
not to talk about them.
566
00:27:42,040 --> 00:27:43,620
They were afraid
we'd all get sent back
567
00:27:43,620 --> 00:27:44,960
if the Americans knew.
568
00:27:48,750 --> 00:27:52,210
Sometimes I wonder
about those men,
569
00:27:52,210 --> 00:27:54,620
about who they may
have hurt
570
00:27:54,620 --> 00:27:56,040
because of what
I didn't say.
571
00:28:00,210 --> 00:28:02,420
All we want
is a better life.
572
00:28:02,420 --> 00:28:04,290
Same as your parents
wanted for you.
573
00:28:04,290 --> 00:28:12,420
♪♪
574
00:28:12,420 --> 00:28:13,880
[ Keyboard keys clacking ]
575
00:28:17,580 --> 00:28:19,290
Hello.
576
00:28:19,290 --> 00:28:21,420
Thomas, right?
577
00:28:21,420 --> 00:28:23,120
I think it's time
for you and I to talk.
578
00:28:23,120 --> 00:28:24,330
Please have a seat.
579
00:28:24,330 --> 00:28:27,000
That's okay.
I'll be quick.
580
00:28:27,000 --> 00:28:28,420
I have information
your government
581
00:28:28,420 --> 00:28:30,580
will be
very interested in.
582
00:28:30,580 --> 00:28:32,380
What kind of information?
583
00:28:32,380 --> 00:28:34,710
Let's just say,
there are what you'd call
584
00:28:34,710 --> 00:28:37,420
national-security
implications.
585
00:28:37,420 --> 00:28:38,750
I'm listening.
586
00:28:38,750 --> 00:28:41,170
I want to talk
to your President.
587
00:28:41,170 --> 00:28:43,460
I'm in charge.
You can talk to me.
588
00:28:43,460 --> 00:28:44,710
No.
589
00:28:44,710 --> 00:28:46,120
Someone with real power.
590
00:28:47,960 --> 00:28:50,250
I can't go to my superiors
with vague hints.
591
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
You'll have
to give me something.
592
00:28:53,670 --> 00:28:54,830
All right.
593
00:28:54,830 --> 00:28:56,080
How's this?
594
00:29:00,290 --> 00:29:02,500
We're not the first ones
to come here.
595
00:29:02,500 --> 00:29:09,670
♪♪
596
00:29:16,000 --> 00:29:18,250
You want to tell me why you're
interested in those bodies?
597
00:29:20,710 --> 00:29:22,540
Yeah, figured.
598
00:29:28,290 --> 00:29:31,290
Yoga.
Supposed to be therapeutic.
599
00:29:31,290 --> 00:29:33,380
You know, good for stress,
but...
600
00:29:34,620 --> 00:29:37,420
[ Radio crackles ]
Nestor: Jude, you there?
601
00:29:37,420 --> 00:29:39,830
Got a call from Kurt Cooper
down at the docks.
602
00:29:39,830 --> 00:29:43,830
Says he pulled a woman out
of the water earlier. Alive.
603
00:29:43,830 --> 00:29:45,580
Jude, you out there?
604
00:29:45,580 --> 00:29:48,250
You wouldn't happen
to know anything about that.
605
00:29:55,710 --> 00:29:57,540
I didn't tell you
to stop.
606
00:29:57,540 --> 00:29:58,750
We're here.
607
00:30:00,080 --> 00:30:05,040
♪♪
608
00:30:05,040 --> 00:30:06,920
How do we get in?
609
00:30:06,920 --> 00:30:08,080
We don't.
610
00:30:12,000 --> 00:30:14,380
As of seven hours ago,
I lost my clearance,
611
00:30:14,380 --> 00:30:17,210
so you...kidnapped
the wrong guy.
612
00:30:17,210 --> 00:30:24,620
♪♪
613
00:30:24,620 --> 00:30:31,750
♪♪
614
00:30:31,750 --> 00:30:33,210
Keep driving.
615
00:30:33,210 --> 00:30:39,920
♪♪
616
00:30:39,920 --> 00:30:42,830
I don't know how much time
this is gonna buy you.
617
00:30:42,830 --> 00:30:45,040
[ Radio chatter ]
618
00:30:45,040 --> 00:30:52,710
♪♪
619
00:30:52,710 --> 00:31:00,120
♪♪
620
00:31:00,120 --> 00:31:07,620
♪♪
621
00:31:07,620 --> 00:31:15,210
♪♪
622
00:31:15,210 --> 00:31:16,420
What did he say,
exactly?
623
00:31:16,420 --> 00:31:17,750
Emma: He kept it vague.
624
00:31:17,750 --> 00:31:20,960
The implication was that
there was an earlier migration,
625
00:31:20,960 --> 00:31:23,290
a smaller group of refugees
with an agenda.
626
00:31:23,290 --> 00:31:25,790
Normal people
or genetic overlords?
627
00:31:25,790 --> 00:31:27,620
Normal, like the others.
628
00:31:27,620 --> 00:31:29,000
I know how it sounds,
629
00:31:29,000 --> 00:31:31,420
but -- I don't know --
I feel like he has something.
630
00:31:31,420 --> 00:31:34,170
Okay.
Okay?
631
00:31:34,170 --> 00:31:35,880
Yeah, if you really think
there's something to this,
632
00:31:35,880 --> 00:31:37,330
let's do
our due diligence.
633
00:31:37,330 --> 00:31:38,960
But it's safe to say
a meeting with the President
634
00:31:38,960 --> 00:31:40,790
is off the table.
635
00:31:40,790 --> 00:31:42,540
So what do you want to do?
636
00:31:42,540 --> 00:31:44,620
If he wants to talk to somebody
in authority, he can talk to me.
637
00:31:44,620 --> 00:31:46,250
Set a meeting.
638
00:31:46,250 --> 00:31:52,710
♪♪
639
00:31:52,710 --> 00:31:59,420
♪♪
640
00:31:59,420 --> 00:32:00,710
Where are the rest?
641
00:32:00,710 --> 00:32:01,830
That's all of them.
642
00:32:04,670 --> 00:32:06,670
You're lying.
You told me to take you
to the dead.
643
00:32:06,670 --> 00:32:09,710
There are
no other dead.
644
00:32:09,710 --> 00:32:12,710
But there are others,
aren't there?
645
00:32:12,710 --> 00:32:15,830
[ Clicking ]
646
00:32:15,830 --> 00:32:18,290
Go.
No. You're on your own.
647
00:32:21,040 --> 00:32:23,250
[ Door opens ]
Guard: Hey, drop the weapon!
648
00:32:24,620 --> 00:32:26,750
On your knees!
Hands behind your head!
649
00:32:26,750 --> 00:32:27,790
Put your weapon down,
sir!
650
00:32:27,790 --> 00:32:29,000
I'm the sheriff!
I'm dealing with this!
651
00:32:29,000 --> 00:32:31,040
You have no authority
here!
652
00:32:31,040 --> 00:32:31,620
[ Muffled ]
Put the gun down!
653
00:32:31,620 --> 00:32:34,250
On your knees!
654
00:32:34,250 --> 00:32:36,250
[ Grunting ]
655
00:32:36,250 --> 00:32:41,580
♪♪
656
00:32:41,580 --> 00:32:46,710
♪♪
657
00:32:51,920 --> 00:32:53,960
Did you see that?
658
00:32:53,960 --> 00:32:55,000
Play it again.
659
00:32:55,000 --> 00:32:56,120
[ Keyboard keys clack ]
660
00:32:56,120 --> 00:33:02,540
♪♪
661
00:33:02,540 --> 00:33:09,080
♪♪
662
00:33:09,080 --> 00:33:10,750
How did she do that?
663
00:33:13,290 --> 00:33:16,120
Emma: Bring him in.
664
00:33:16,120 --> 00:33:18,330
I told her there weren't
any others,
665
00:33:18,330 --> 00:33:19,920
she didn't believe me,
666
00:33:19,920 --> 00:33:22,960
then your guys came in,
and...you know the rest.
667
00:33:22,960 --> 00:33:25,750
So, she gave no other indication
of what she was looking for,
668
00:33:25,750 --> 00:33:27,210
why this was
so important to her?
669
00:33:27,210 --> 00:33:29,420
Nope.
670
00:33:29,420 --> 00:33:30,500
But I think
she came out of the water,
671
00:33:30,500 --> 00:33:31,920
and I think
she's one of them.
672
00:33:33,710 --> 00:33:36,290
No,
this one is different.
673
00:33:36,290 --> 00:33:38,080
You know something
you're not telling me.
674
00:33:40,750 --> 00:33:42,670
Here's what I know.
675
00:33:42,670 --> 00:33:46,210
She ripped a shotgun out of
a Pro-gard Partition Mount lock.
676
00:33:46,210 --> 00:33:48,620
That's made
of 16-gauge steel.
677
00:33:48,620 --> 00:33:51,960
So whatever else she is,
she's a threat to my town,
678
00:33:51,960 --> 00:33:54,830
and I deserve to know
what I'm up against.
679
00:33:54,830 --> 00:33:56,920
If you see her again,
don't engage.
680
00:33:56,920 --> 00:33:58,000
Notify me.
681
00:34:02,250 --> 00:34:03,790
If she's looking
for those survivors,
682
00:34:03,790 --> 00:34:06,710
I'm not sure I want to know what
happens when she finds them.
683
00:34:06,710 --> 00:34:08,290
No one's gonna
find them.
684
00:34:08,290 --> 00:34:16,500
♪♪
685
00:34:16,500 --> 00:34:24,750
♪♪
686
00:34:24,750 --> 00:34:32,710
♪♪
687
00:34:32,710 --> 00:34:40,920
♪♪
688
00:34:40,920 --> 00:34:49,120
♪♪
689
00:34:49,120 --> 00:34:50,580
It's nice down here,
right?
690
00:34:53,580 --> 00:34:54,750
It's cool.
We don't need to talk.
691
00:34:56,120 --> 00:34:58,210
You got any money?
692
00:34:58,210 --> 00:35:04,790
♪♪
693
00:35:04,790 --> 00:35:06,880
Better empty your pockets
just to be sure.
694
00:35:06,880 --> 00:35:11,290
♪♪
695
00:35:11,290 --> 00:35:13,080
[ Groaning ]
696
00:35:13,080 --> 00:35:14,000
[ Radio chatter ]
697
00:35:18,040 --> 00:35:19,620
Well,
Christmas came early.
698
00:35:19,620 --> 00:35:21,620
We sure that's him?
He confessed.
699
00:35:21,620 --> 00:35:23,580
Whether it'll be admissible,
considering the ass-kicking,
700
00:35:23,580 --> 00:35:25,380
who knows?
Who did it to him?
701
00:35:25,380 --> 00:35:26,960
That's the best part --
said it was a woman.
702
00:35:26,960 --> 00:35:31,420
A "hard-core Tomb Raider
she-bitch" was his exact quote.
703
00:35:33,120 --> 00:35:34,750
Did you find his gun?
704
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
No.
705
00:35:35,750 --> 00:35:44,670
♪♪
706
00:35:44,670 --> 00:35:46,080
[ Brakes squeal ]
707
00:35:48,460 --> 00:35:50,170
[ Air brakes hiss ]
708
00:35:50,170 --> 00:35:55,580
♪♪
709
00:35:55,580 --> 00:35:58,170
[ Bus door opens ]
710
00:35:58,170 --> 00:36:00,460
Okay, everyone,
we're here.
711
00:36:00,460 --> 00:36:02,250
Just file out,
and you'll find an agent outside
712
00:36:02,250 --> 00:36:03,960
with your housing assignments.
713
00:36:03,960 --> 00:36:08,330
[ People murmuring ]
714
00:36:08,330 --> 00:36:10,540
Okay.
715
00:36:10,540 --> 00:36:12,580
Great.
716
00:36:12,580 --> 00:36:15,250
Hannah.
717
00:36:15,250 --> 00:36:16,460
Here you go.
718
00:36:18,250 --> 00:36:20,380
Leah, right?
719
00:36:20,380 --> 00:36:22,670
You're in 7.
720
00:36:22,670 --> 00:36:24,330
By myself?
721
00:36:24,330 --> 00:36:26,000
No, we put you
with one of the agents.
722
00:36:26,000 --> 00:36:27,040
Don't worry.
723
00:36:27,040 --> 00:36:28,790
Uh, she can stay with us.
724
00:36:28,790 --> 00:36:31,620
It's Rebecca
and -- and Caleb.
725
00:36:32,960 --> 00:36:36,170
Him too,
if you'd like.
726
00:36:36,170 --> 00:36:37,540
Sure.
727
00:36:39,790 --> 00:36:42,290
Is this our new home?
728
00:36:42,290 --> 00:36:45,000
Not forever.
729
00:36:45,000 --> 00:36:48,380
When do we go
to the forever place?
730
00:36:48,380 --> 00:36:49,790
Caleb: Soon.
731
00:36:49,790 --> 00:36:54,580
♪♪
732
00:36:59,080 --> 00:37:00,540
Need some help
with that?
733
00:37:02,460 --> 00:37:05,380
I thought you weren't allowed
to talk to me.
734
00:37:05,380 --> 00:37:07,540
We're cleared
for "crucial assistance."
735
00:37:07,540 --> 00:37:09,920
Figure you getting
inside your house qualifies.
736
00:37:19,210 --> 00:37:20,460
Here you go.
737
00:37:20,460 --> 00:37:21,420
Thanks.
738
00:37:25,330 --> 00:37:27,170
Um...
739
00:37:27,170 --> 00:37:28,750
here.
740
00:37:31,540 --> 00:37:34,250
If anyone asks,
say you found them.
741
00:37:34,250 --> 00:37:35,290
Okay.
742
00:37:41,250 --> 00:37:42,670
[ Door closes ]
743
00:37:43,500 --> 00:37:45,710
Thank you.
744
00:37:45,710 --> 00:37:46,580
Problem?
745
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
The injured agent
from the hangar.
746
00:37:51,000 --> 00:37:52,210
Doctor looked
at his X-rays.
747
00:37:54,290 --> 00:37:56,420
She said it looked like
he got hit by a truck.
748
00:37:58,540 --> 00:37:59,790
Well, if what we saw
on that tape
749
00:37:59,790 --> 00:38:03,380
was one
of these Apex people,
750
00:38:03,380 --> 00:38:06,170
Washington's gonna be
real interested in that.
751
00:38:06,170 --> 00:38:08,420
If she came here
with them,
752
00:38:08,420 --> 00:38:10,670
there could be more
out there.
753
00:38:10,670 --> 00:38:14,120
♪♪
754
00:38:14,120 --> 00:38:15,620
Or in here.
755
00:38:15,620 --> 00:38:24,210
♪♪
756
00:38:24,210 --> 00:38:32,830
♪♪
757
00:38:32,830 --> 00:38:41,670
♪♪
758
00:38:41,670 --> 00:38:43,790
Craig: I apologize
for the venue.
759
00:38:43,790 --> 00:38:47,750
You have no idea how hard it is
to find a secure location.
760
00:38:47,750 --> 00:38:50,620
That's far enough.
761
00:38:50,620 --> 00:38:52,620
No offense.
I'm just being cautious.
762
00:38:52,620 --> 00:38:54,290
Fine by me.
763
00:38:54,290 --> 00:38:56,250
Just happy to get off the beach
for a couple hours.
764
00:38:56,250 --> 00:38:59,000
I understand you have
important information.
765
00:38:59,000 --> 00:39:01,620
I had to drive in from Seattle.
I hope it was worth it.
766
00:39:01,620 --> 00:39:04,290
It's worth
more than you know.
767
00:39:04,290 --> 00:39:06,170
I expect
to be compensated.
768
00:39:06,170 --> 00:39:09,040
You told Agent Ren there was
an earlier migration.
769
00:39:09,040 --> 00:39:11,620
Refugees
that came before you?
770
00:39:11,620 --> 00:39:14,420
Yeah, that's right.
They have plans.
771
00:39:14,420 --> 00:39:17,250
What plans?
772
00:39:17,250 --> 00:39:19,040
The kind that change
the course of history.
773
00:39:23,170 --> 00:39:24,380
Problem for you is...
774
00:39:26,210 --> 00:39:29,170
...change
requires sacrifice.
775
00:39:31,290 --> 00:39:35,210
You're worried about us,
the new arrivals.
776
00:39:35,210 --> 00:39:37,790
The ones
you need to fear...
777
00:39:37,790 --> 00:39:39,500
they're already here.
778
00:39:39,500 --> 00:39:40,880
What else can you tell me
about them?
779
00:39:40,880 --> 00:39:42,380
If you want details,
780
00:39:42,380 --> 00:39:43,960
you're gonna have to give me
certain assurances.
781
00:39:43,960 --> 00:39:46,420
Would you be able
to identify them by sight?
782
00:39:46,420 --> 00:39:48,120
I told you,
I'm -- I'm not gonna --
783
00:39:48,120 --> 00:39:53,290
♪♪
784
00:39:53,290 --> 00:39:55,040
I guess we answered
that question.
785
00:39:58,620 --> 00:40:00,290
How long
have you been here?
786
00:40:00,290 --> 00:40:02,170
Longer than you think.
787
00:40:02,170 --> 00:40:08,170
♪♪
788
00:40:14,960 --> 00:40:17,580
[ Cellphone vibrating ]
789
00:40:17,580 --> 00:40:19,380
[ Cap clatters ]
790
00:40:23,960 --> 00:40:26,120
Hey.
Everything okay?
791
00:40:27,620 --> 00:40:30,540
Hey, little man.
792
00:40:30,540 --> 00:40:32,080
It's a little late,
isn't it?
793
00:40:34,920 --> 00:40:37,420
Hey, does -- does mom know
you -- you have her phone?
794
00:40:39,710 --> 00:40:41,380
No, I won't tell.
795
00:40:42,460 --> 00:40:44,000
I am looking forward
to seeing you.
796
00:40:47,210 --> 00:40:49,210
Yeah,
we're still going fishing.
797
00:40:49,210 --> 00:40:50,460
What?
798
00:40:50,460 --> 00:40:53,380
♪♪
799
00:40:53,380 --> 00:40:55,960
No, man.
800
00:40:55,960 --> 00:40:57,580
Yeah, we're --
we're not gonna hurt them.
801
00:40:58,880 --> 00:41:00,210
We'll put them back in the water
802
00:41:00,210 --> 00:41:02,040
so their friends
won't miss them, okay?
803
00:41:03,380 --> 00:41:04,210
All right.
804
00:41:05,920 --> 00:41:06,830
Good night, buddy.
805
00:41:08,080 --> 00:41:09,290
I love you, too.
806
00:41:09,290 --> 00:41:13,500
♪♪
807
00:41:13,500 --> 00:41:14,710
Drop it.
808
00:41:14,710 --> 00:41:19,710
♪♪
809
00:41:19,710 --> 00:41:21,710
[ Exhales deeply ]
810
00:41:21,710 --> 00:41:23,290
[ Gun clatters ]
811
00:41:23,290 --> 00:41:26,500
This time,
you got nowhere to go.
812
00:41:26,500 --> 00:41:27,750
I could go
right through you.
813
00:41:27,750 --> 00:41:29,080
You wanna test that?
814
00:41:31,540 --> 00:41:34,540
No.
I need you.
815
00:41:34,540 --> 00:41:36,380
What for?
816
00:41:36,380 --> 00:41:38,120
What were you looking for
in the hangar?
817
00:41:41,620 --> 00:41:42,880
My daughter.
818
00:41:42,880 --> 00:41:45,750
♪♪
819
00:41:45,750 --> 00:41:47,380
What's your name?
820
00:41:49,460 --> 00:41:51,880
Reece.
821
00:41:51,880 --> 00:41:53,500
Okay, Reece.
822
00:41:53,500 --> 00:42:00,290
♪♪
823
00:42:00,290 --> 00:42:03,540
Want to start
from the beginning?
824
00:42:07,540 --> 00:42:17,000
♪♪
825
00:42:17,000 --> 00:42:26,420
♪♪
826
00:42:26,420 --> 00:42:32,420
♪♪
55171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.