All language subtitles for The Girl From Tomorrow - 2x08 - A Chase Through Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,727 --> 00:00:53,527 Norsk tekst Leif K Skjevik 2 00:01:00,969 --> 00:01:02,558 Du klarte det! 3 00:01:05,070 --> 00:01:06,741 Jenny! Stopp! 4 00:01:18,236 --> 00:01:20,589 Hva syns du, Alana? Det gikk jo kjempefint. 5 00:01:21,371 --> 00:01:23,394 Kan vi g� n�? 6 00:01:24,623 --> 00:01:27,370 Vi m� tenke ut hvordan. PJ nevnte ikke hvor utgangen er. 7 00:01:27,845 --> 00:01:30,601 Vi kan ikke oppholde oss her. Lorien, g�! 8 00:01:33,773 --> 00:01:35,151 Stopp der! 9 00:01:45,556 --> 00:01:47,746 Hvem er den idioten? 10 00:01:47,746 --> 00:01:51,467 -Han kommer til � spolere alt! -Jeg skal ta meg av det, sjef. 11 00:01:56,092 --> 00:01:58,633 Dette kommer til � bety en bonus til meg. 12 00:01:59,268 --> 00:02:01,181 Kom med meg alle sammen! 13 00:02:04,393 --> 00:02:08,817 -Vi m� komme oss til kapselen! -Dere gj�r ingenting uten at jeg sier det. 14 00:02:08,817 --> 00:02:10,951 -Kast fra deg v�penet! -Hva? 15 00:02:11,310 --> 00:02:14,359 -Kast den ellers smelter jeg den! -Kutt ut leken og kom igjen! 16 00:02:21,536 --> 00:02:24,168 Veldig imponerende! Er du ferdig n�? 17 00:02:24,754 --> 00:02:26,239 F� opp farten! 18 00:02:29,566 --> 00:02:32,781 -Kommer vi til � bli "moddet" n�? -Slapp av, jeg har en id� 19 00:02:33,053 --> 00:02:34,786 Ta han n�r jeg roper. 20 00:02:34,997 --> 00:02:36,964 Hold kjeftene deres! 21 00:02:54,615 --> 00:02:56,049 Kom deg opp! 22 00:02:57,882 --> 00:02:59,754 Hjelp ham! 23 00:03:08,092 --> 00:03:10,201 Jeg tror han er bevistl�s. 24 00:03:17,177 --> 00:03:18,984 Petey, ta pistolen. 25 00:03:20,422 --> 00:03:21,819 Petey! 26 00:03:28,703 --> 00:03:31,212 -Jeg tok dem i � r�mme, sir! -Jeg ser det. 27 00:03:31,676 --> 00:03:33,933 Jeg tar over n�. Du g�r tilbake til oppholdsrommet. 28 00:03:34,716 --> 00:03:37,880 -De er mine fanger, sir. -Du skal f� din p�skj�nnelse. 29 00:03:38,142 --> 00:03:38,864 G�! 30 00:03:42,010 --> 00:03:44,460 -Jeg har mistet v�penet mitt. -Stikk! Det er en ordre! 31 00:03:46,437 --> 00:03:48,241 Still dere intil veggen! 32 00:03:58,484 --> 00:04:00,683 Jeg fant den. 33 00:04:01,445 --> 00:04:04,376 Ikke skyt! V�r s� snill. 34 00:04:06,768 --> 00:04:08,296 Grip ham! 35 00:04:11,027 --> 00:04:13,203 Godt jobba, Petey. Captein Zero sl�r til igjen. 36 00:04:13,263 --> 00:04:15,095 Skal vi dra til kapselen n�. 37 00:04:15,372 --> 00:04:16,871 Slapp av. 38 00:04:17,234 --> 00:04:19,016 Vi skal det snart. 39 00:04:22,424 --> 00:04:24,996 La oss komme oss ut herfra f�r noen kommer. 40 00:04:35,997 --> 00:04:37,806 De er p� vei. 41 00:04:38,786 --> 00:04:40,573 Send noen for � hente meg! 42 00:04:54,105 --> 00:04:57,678 Men det var Alana som tok seg inn globecorpbygningen og reddet Petey og Lorien. 43 00:04:57,729 --> 00:05:00,172 Javist. Dette beviser at vi er et supert lag. 44 00:05:01,412 --> 00:05:03,851 Overskrifter: Supertrio redder verden. 45 00:05:05,812 --> 00:05:09,741 -Hva er i veien? -Jeg liker ikke dette. Det g�r altfor enkelt. 46 00:05:12,141 --> 00:05:13,999 Det er ingenting der. Petey, hold opp. 47 00:05:13,999 --> 00:05:16,471 -N�r skal vi til kapselen? -Snart. 48 00:05:16,659 --> 00:05:17,999 Jeg vil at vi skal dra n�! 49 00:05:18,298 --> 00:05:20,917 Han maser ofte slik som han gj�r n�. Et �yeblikk. 50 00:05:21,944 --> 00:05:24,079 Petey, hva er det som g�r av deg? 51 00:05:32,087 --> 00:05:34,083 Den er i orden n�. 52 00:05:35,113 --> 00:05:37,741 Er det greit om jeg tester den f�r jeg bruker den p� Lorien? 53 00:05:37,741 --> 00:05:39,943 Selvf�lgelig. 54 00:06:24,224 --> 00:06:25,663 Du er helt fantastisk. 55 00:06:30,468 --> 00:06:34,093 -Hvorfor er du s� stille? -Jeg har ingenting � snakke om. 56 00:06:36,851 --> 00:06:39,500 -Kan du hjelpe henne? -Jeg vet ikke, men jeg m� fors�ke. 57 00:06:52,297 --> 00:06:54,163 Jeg klarer ikke � komme gjennom. 58 00:06:55,624 --> 00:06:58,097 Det er som om sinnet hennes har frosset 59 00:07:04,714 --> 00:07:07,966 -Jeg f�r henne ikke ut av det. -Kanskje hvis du hadde mer tid? 60 00:07:07,966 --> 00:07:12,925 Vi har ikke mer tid. Vi m� stoppe Silverthorn og Draco fra � skaffe de v�pnene. 61 00:07:12,925 --> 00:07:16,398 -Skal vi dra til kapselen n�? -Nei! 62 00:07:16,398 --> 00:07:18,524 Hvor lang tid vil det ta � reparere transduceren? 63 00:07:18,524 --> 00:07:21,715 Lang tid. Du har brent opp viktige komponenter. 64 00:07:22,577 --> 00:07:25,841 Vi kan ikke vente. Vi m� dra uten den. 65 00:07:26,324 --> 00:07:29,051 Tror du ikke vi skal forsikre oss om at kapselen er trygg? 66 00:07:29,051 --> 00:07:32,644 -Ingen kommer til � finne den. -Jeg vil dra til kapselen! 67 00:07:32,644 --> 00:07:36,189 -Petey, kan du holde kjeft om kapselen? -Ikke snakk slik til ham. 68 00:07:36,529 --> 00:07:38,947 -Han er barnslig. -Han ER et barn! 69 00:07:39,080 --> 00:07:41,834 Han er redd! 70 00:07:42,001 --> 00:07:44,171 Hele greiene er som et mareritt. 71 00:07:44,171 --> 00:07:46,953 Skj�nner du ikke hvor viktig det er at vi stopper Silverthorn? 72 00:07:46,953 --> 00:07:49,505 Selvsagt gj�r jeg det. Men du trenger ikke � kjefte p� han. 73 00:07:50,277 --> 00:07:51,741 Hva er problemet? 74 00:07:51,741 --> 00:07:54,744 Vi kan sjekke tidskapselen p� vei til Silverthorn. 75 00:07:54,839 --> 00:07:56,255 Greit. 76 00:07:59,079 --> 00:08:02,221 -Hvor fikk du tak i den? -Fikk den i gave fra globecorp. 77 00:08:02,744 --> 00:08:04,197 La oss dra. 78 00:08:05,654 --> 00:08:08,143 Hvor lang tid vil det ta � l�re � bruke transduceren? 79 00:08:08,613 --> 00:08:11,116 -Ca 1 m�ned. -Jeg l�rte det p� 3 dager. 80 00:08:11,116 --> 00:08:14,489 -Man blir ikke ekspert da. -Jeg fikk deg ut fra globecorp med den. 81 00:08:15,106 --> 00:08:18,149 -Kan jeg l�re � bruke en? -Klart. Det kan hvem som helst. 82 00:08:19,117 --> 00:08:21,589 -Vil du l�re meg? -Du kan ikke. Historien kan forandres. 83 00:08:21,589 --> 00:08:24,943 Transduceren ble oppfunnet i denne tiden. Da kan han ikke forandre noenting. 84 00:08:25,628 --> 00:08:26,735 Med stor glede. 85 00:08:35,493 --> 00:08:37,402 Hvor er kapselen? 86 00:08:50,868 --> 00:08:52,683 Ser du? Den er i orden. 87 00:08:53,572 --> 00:08:56,003 Vi kan dra trygt hjem med den. 88 00:08:56,003 --> 00:08:58,640 -Forn�yd n�? -Ja. Takk. 89 00:09:08,293 --> 00:09:10,794 Petey har funnet kapselen. La oss dra dit. 90 00:09:22,908 --> 00:09:24,452 Kom igjen. 91 00:09:28,115 --> 00:09:29,411 Jeg vil se inni den. 92 00:09:29,411 --> 00:09:33,314 Det kan du ikke. Den er forseglet. Lorien er den eneste som kan �pne den. 93 00:09:35,258 --> 00:09:37,549 -Petey. -Jeg syns vi skal v�re her. 94 00:09:37,549 --> 00:09:39,125 Petey, kom igjen. 95 00:09:47,198 --> 00:09:49,876 -G�r det bra, Petey? -Jeg tror jeg brakk ankelen. 96 00:09:49,876 --> 00:09:51,869 -Kan du r�re p� den? -Det gj�r vondt. 97 00:09:51,869 --> 00:09:55,364 Den er bare forsl�tt. Du kan g� p� den. 98 00:09:57,192 --> 00:09:59,392 -Jeg klarer ikke. -Vi kan ikke kaste bort med tid. 99 00:09:59,392 --> 00:10:03,098 -Vent her. Du er trygg her. -Ikke dra. Jeg er redd. 100 00:10:03,266 --> 00:10:05,051 Vi kan ikke bare forlate ham. 101 00:10:06,060 --> 00:10:08,980 S� bli hos han du. Jeg m� stoppe Silverthorn. 102 00:10:08,980 --> 00:10:12,435 -Du kan ikke gj�re det alene. -Jeg er ikke alene. 103 00:10:19,854 --> 00:10:21,985 Du klarer deg. Vi blir ikke lenge. 104 00:10:23,245 --> 00:10:25,061 Ikke dra. 105 00:10:55,524 --> 00:10:57,575 Her er den! 106 00:11:06,045 --> 00:11:10,341 -Du skulle s�rge for at de andre var her. -De er st�rre enn meg. 107 00:11:10,904 --> 00:11:13,457 -Hvor er de? -P� vei til Silverthorn. 108 00:11:15,747 --> 00:11:17,346 For et sammentreff. 109 00:11:18,781 --> 00:11:21,276 Draco er p� tur dit n�. 110 00:11:26,497 --> 00:11:29,443 Hvorfor ikke bare bli v�rende i 1990? 111 00:11:29,443 --> 00:11:32,781 Vi har avansert teknologi. Vi kan bli konger i l�pet av f� dager. 112 00:11:33,701 --> 00:11:36,503 Ikke v�r dum, Macro. Du vet ikke hvordan det er der. 113 00:11:36,503 --> 00:11:42,433 Hundrevis av land krangler med hverandre. Det vil ta �rhundrer � ta kontroll p� alle. 114 00:11:43,127 --> 00:11:46,160 Her er det nok � sl� ut Globecorp. 115 00:11:52,797 --> 00:11:56,083 Er dette en m�te � behandle en partner p�? 116 00:11:57,936 --> 00:12:00,378 V�r glad du ikke falt i en av fellene. 117 00:12:00,378 --> 00:12:03,426 Jeg er klar til en reise til det 21.�rhundre. 118 00:12:03,426 --> 00:12:06,865 -Du kunne varslet meg. -Kall meg impulsiv. 119 00:12:08,299 --> 00:12:10,214 Ralf, Kroll. Last opp! 120 00:12:10,214 --> 00:12:13,055 Jeg tror mine menn er nok til turen. 121 00:12:13,055 --> 00:12:16,828 Dessuten ser det ut til at dine karer hygger seg, s� hvorfor �delegge for dem? 122 00:12:17,033 --> 00:12:20,179 Denne karen blir igjen her for � overv�ke ting. 123 00:12:23,986 --> 00:12:27,143 Macro, ta vare p� gjesten v�r er du snill. 124 00:12:27,478 --> 00:12:29,986 Pass p� han. Jeg tar over n�r jeg er tilbake. 125 00:12:30,252 --> 00:12:32,521 Klart. Skal s�rge for � underholde han. 126 00:12:51,642 --> 00:12:55,714 -Er dette virkelig en d�r til fortiden? -Du er vel ikke redd, Draco? 127 00:12:56,267 --> 00:12:58,194 Ta det rolig. Den biter deg ikke. 128 00:13:27,141 --> 00:13:29,366 God dag, sjef. 129 00:13:45,549 --> 00:13:46,771 Det er i orden 130 00:13:47,257 --> 00:13:48,463 Det er bare Eddie. 131 00:13:49,051 --> 00:13:51,462 -Han har ordnet med transport. -Hallo Eddie. 132 00:13:52,402 --> 00:13:54,469 Vis oss hva du har f�tt tak i. 133 00:14:30,167 --> 00:14:33,367 Det er lett � ta seg inn. Problemet er � komme seg ut. 134 00:14:33,547 --> 00:14:38,846 Vi har kun f� minutter p� oss til � f� v�pnene ut av skipet f�r havnen vrimler av vakter 135 00:14:40,043 --> 00:14:43,404 Du har gjort en fantastisk jobb, Silverthorn. Jeg er veldig takknemlig. 136 00:14:48,525 --> 00:14:52,049 -Vi hadde en avtale, Dragehode. -Jeg gj�r ikke avtaler med avskum. 137 00:14:52,049 --> 00:14:53,598 Bind ham. 138 00:14:59,034 --> 00:15:02,131 Dette er ikke noe atombombe, 139 00:15:02,131 --> 00:15:04,832 men den er nok kraftig til � sende denne bygningen til himmels. 140 00:15:07,681 --> 00:15:13,522 Jeg ville ikke gjort fors�k p� � reise meg. Enhver bevegelse vil f� timeren til � starte. 141 00:15:15,454 --> 00:15:17,380 Hvordan har du tenkt � operere tidsporten uten meg? 142 00:15:17,867 --> 00:15:20,758 Jeg trenger ikke tidsporten. Du har gitt meg det jeg trenger. 143 00:15:21,910 --> 00:15:25,680 Og jeg er sikker p� at din venn Eddie kan assistere oss. 144 00:15:26,833 --> 00:15:28,488 Beklager, sjef. 145 00:15:29,028 --> 00:15:31,242 Nyt dine siste minutter, Silverthorn. 146 00:15:31,932 --> 00:15:35,439 N�r jeg har f�tt tak i v�pnene tar jeg deg med tilbake til v�r tid. 147 00:15:35,439 --> 00:15:37,660 der du f�r finne ut hvordan det er � v�re "moddie" 148 00:15:38,903 --> 00:15:40,471 Vis oss veien, Eddie. 149 00:15:51,414 --> 00:15:53,454 Det har g�tt fem minutter n�. 150 00:15:53,454 --> 00:15:56,739 La meg ta ham. Det skal v�re en forn�yelse. 151 00:16:00,755 --> 00:16:04,453 Vi er for sen. Silverthorn har allerede g�tt gjennom. 152 00:16:04,453 --> 00:16:06,039 Tilbake! 153 00:16:06,342 --> 00:16:09,356 -Tilbake! -Er globecorpen redd eller hva? 154 00:16:10,977 --> 00:16:12,500 Vi trenger en plan. 155 00:16:13,049 --> 00:16:14,880 Det er det ikke tid til. 156 00:16:20,065 --> 00:16:21,313 Bak deg! 157 00:16:21,313 --> 00:16:22,868 Det trikset fungerer ikke. 158 00:16:24,329 --> 00:16:27,552 -Ingen andre g�r gjennom. -Sier hvem? 159 00:16:27,552 --> 00:16:30,020 Det sier vi. Dere er alle arrestert. 160 00:16:30,020 --> 00:16:31,840 Kan vi snakke om dette? 161 00:16:31,840 --> 00:16:34,323 N� har vi sjansen. Kom igjen. 162 00:16:38,180 --> 00:16:41,396 -Se opp, bak dere. -Det trikset fungerer ikke. 163 00:16:48,076 --> 00:16:51,370 De har allerede dratt. Hvorfor er jeg altid for sen? 164 00:16:52,451 --> 00:16:54,890 -Vi m� dra etter dem. -Vi vet jo ikke hvor de har dratt. 165 00:16:55,839 --> 00:16:59,340 Bruk hode Jenny. De har dratt dit atomv�pen lagres. 166 00:17:01,061 --> 00:17:05,588 -Sjekk denne vanntanken! -Det er et sv�mmebasseng. 167 00:17:05,588 --> 00:17:08,496 -Det finnes ikke atomv�pen i Australia. -Det er det n�dt til. 168 00:17:08,496 --> 00:17:10,154 -Kan man sv�mme i det? -Ja! 169 00:17:15,452 --> 00:17:17,891 Slutt med � tulle! 170 00:17:20,077 --> 00:17:21,344 Alana! 171 00:17:21,344 --> 00:17:23,072 Alana. Hjelp meg. 172 00:17:27,405 --> 00:17:29,510 -Hvor er Draco? -Han har sveket meg. 173 00:17:30,283 --> 00:17:33,858 Det sitter en bombe p� stolen. Den ekploderer hvis jeg r�rer p� meg. 174 00:17:33,858 --> 00:17:36,517 -S� ikke f� meg til � le. -Han snakker sant. 175 00:17:36,932 --> 00:17:40,164 -Hvor er det Draco f�r tak i v�pen? -Fjern bomben s� skal jeg fortelle dere. 176 00:17:40,164 --> 00:17:42,534 -Vi trenger deg ikke. -Jo det gj�r vi. 177 00:17:42,857 --> 00:17:44,508 PJ. Kan du deaktivere bomben? 178 00:17:47,042 --> 00:17:51,066 Jeg kan fryse tidsuret, men br� bevegelse vil starte den igjen. 179 00:18:04,303 --> 00:18:06,663 Kan noen l�sne tauet? 180 00:18:06,663 --> 00:18:10,233 Ikke f�r du forteller hvor Draco henter v�pnene. 181 00:18:10,233 --> 00:18:14,375 -Hvis jeg sier det, vil dere bare forlate meg her. -Tanken har streifet meg ja. 182 00:18:14,375 --> 00:18:16,501 H�r p� meg, Silverthorn. 183 00:18:16,501 --> 00:18:20,032 Du m� skj�nne at ved � stjele tidsporten forandres historien. 184 00:18:20,856 --> 00:18:23,954 Da Lorien og jeg dro tilbake til �r 3000 var planeten fulstendig �de. 185 00:18:24,430 --> 00:18:28,159 Hvis Draco f�r tak i v�pnene, vil det sette i gang den store katastrofen. 186 00:18:28,159 --> 00:18:29,954 og jorda kommer til � d�. 187 00:18:29,954 --> 00:18:32,661 Hvis jeg hjelper dere, vil dere la meg dra tilbake til min egen tid? 188 00:18:32,661 --> 00:18:37,132 Ja. Det eneste jeg vil er � plassere historien til der den var. 189 00:18:37,132 --> 00:18:39,034 Da blir jorda reddet. 190 00:18:43,226 --> 00:18:44,975 Greit. 191 00:18:47,179 --> 00:18:48,951 Skj�r han l�s. Hei! 192 00:18:48,951 --> 00:18:52,239 -Jeg stoler ikke p� ham. -Vi har ikke noe valg. 193 00:18:52,239 --> 00:18:55,463 N�r skal du innse at han aldri snakker sant? 194 00:18:55,463 --> 00:18:57,719 Jeg har ikke tid til krangling. Gi den til meg. 195 00:19:01,746 --> 00:19:02,726 Hent PJ! 196 00:19:04,103 --> 00:19:05,426 F� meg ut herfra! 197 00:19:05,426 --> 00:19:07,082 Det er ikke nok tid. Jeg kaster den i bassenget. 198 00:19:07,082 --> 00:19:09,788 Nei, da sprenger du hele bygningen din fjott. 199 00:19:09,788 --> 00:19:12,899 -Spring! -Alana. Transducerne. 200 00:19:12,899 --> 00:19:14,233 Under pulten. 201 00:19:16,561 --> 00:19:17,741 Kom igjen! 202 00:19:17,741 --> 00:19:19,457 Ned p� gulvet alle sammen. 203 00:19:38,994 --> 00:19:41,300 -Er du ok? -Ja. 204 00:19:43,315 --> 00:19:45,636 Kan noen v�re s� venlig � hjelpe meg opp? 205 00:19:48,602 --> 00:19:51,218 Jeg skal gj�re hva dere vil. Jeg vil bare ta Draco. 206 00:19:53,693 --> 00:19:56,823 Kom igjen. Dere har jo transducerne. Jeg kan ikke skade dere. 207 00:20:12,819 --> 00:20:15,734 -Hvor dro de. -Til et krigsskip. 208 00:20:16,666 --> 00:20:19,847 -Havnen. Vi m� stoppe dem. -Hvordan? 209 00:20:21,095 --> 00:20:23,208 Overlat det til meg. 210 00:20:44,324 --> 00:20:46,222 -Har du f�rerkort? -F�rerkort for hva? 211 00:20:46,222 --> 00:20:49,887 -Du m� ha f�rerkort for � kj�re bil. -Jeg KAN kj�re. 212 00:20:56,902 --> 00:20:59,844 Du kan ikke kj�re p� denne m�ten. Folk tror du er full. 213 00:21:01,531 --> 00:21:03,495 Vil du stoppe Draco eller ikke? 214 00:21:15,081 --> 00:21:18,866 -Gi meg en av transducerne -Den skal ikke brukes som v�pen. 215 00:21:18,866 --> 00:21:21,424 Hvis vi skal stoppe Draco, trenger vi all den hjelp vi kan finne. 216 00:21:21,424 --> 00:21:23,051 Gi den til henne! 217 00:21:23,051 --> 00:21:25,672 -V�r forsiktig med den. -Jeg vet det. 218 00:21:30,924 --> 00:21:32,356 -Der er de! -Ta dem! 219 00:21:43,477 --> 00:21:45,703 Du kan ikke bare kj�re gjennom. Slakk av farten. 220 00:21:46,142 --> 00:21:47,758 Se opp! 221 00:21:50,930 --> 00:21:53,619 -Jeg trodde du sa du kunne kj�re. -Jeg kan, men det g�r for fort. 222 00:21:53,619 --> 00:21:55,940 -Tr�kk p� bremsen da! -Hvor er den? 223 00:21:55,940 --> 00:21:57,510 Der! 224 00:22:01,137 --> 00:22:02,536 Den andre! 225 00:22:09,050 --> 00:22:10,964 Fort. De slipper unna. 226 00:22:24,285 --> 00:22:26,398 N� er vi virkelig i vanskeligheter. 227 00:22:31,469 --> 00:22:36,169 Norsk tekst Leif K Skjevik 18174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.