Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,727 --> 00:00:53,527
Norsk tekst
Leif K Skjevik
2
00:01:00,969 --> 00:01:02,558
Du klarte det!
3
00:01:05,070 --> 00:01:06,741
Jenny!
Stopp!
4
00:01:18,236 --> 00:01:20,589
Hva syns du, Alana?
Det gikk jo kjempefint.
5
00:01:21,371 --> 00:01:23,394
Kan vi g� n�?
6
00:01:24,623 --> 00:01:27,370
Vi m� tenke ut hvordan.
PJ nevnte ikke hvor utgangen er.
7
00:01:27,845 --> 00:01:30,601
Vi kan ikke oppholde oss her.
Lorien, g�!
8
00:01:33,773 --> 00:01:35,151
Stopp der!
9
00:01:45,556 --> 00:01:47,746
Hvem er den idioten?
10
00:01:47,746 --> 00:01:51,467
-Han kommer til � spolere alt!
-Jeg skal ta meg av det, sjef.
11
00:01:56,092 --> 00:01:58,633
Dette kommer til � bety en bonus til meg.
12
00:01:59,268 --> 00:02:01,181
Kom med meg alle sammen!
13
00:02:04,393 --> 00:02:08,817
-Vi m� komme oss til kapselen!
-Dere gj�r ingenting uten at jeg sier det.
14
00:02:08,817 --> 00:02:10,951
-Kast fra deg v�penet!
-Hva?
15
00:02:11,310 --> 00:02:14,359
-Kast den ellers smelter jeg den!
-Kutt ut leken og kom igjen!
16
00:02:21,536 --> 00:02:24,168
Veldig imponerende!
Er du ferdig n�?
17
00:02:24,754 --> 00:02:26,239
F� opp farten!
18
00:02:29,566 --> 00:02:32,781
-Kommer vi til � bli "moddet" n�?
-Slapp av, jeg har en id�
19
00:02:33,053 --> 00:02:34,786
Ta han n�r jeg roper.
20
00:02:34,997 --> 00:02:36,964
Hold kjeftene deres!
21
00:02:54,615 --> 00:02:56,049
Kom deg opp!
22
00:02:57,882 --> 00:02:59,754
Hjelp ham!
23
00:03:08,092 --> 00:03:10,201
Jeg tror han er bevistl�s.
24
00:03:17,177 --> 00:03:18,984
Petey, ta pistolen.
25
00:03:20,422 --> 00:03:21,819
Petey!
26
00:03:28,703 --> 00:03:31,212
-Jeg tok dem i � r�mme, sir!
-Jeg ser det.
27
00:03:31,676 --> 00:03:33,933
Jeg tar over n�.
Du g�r tilbake til oppholdsrommet.
28
00:03:34,716 --> 00:03:37,880
-De er mine fanger, sir.
-Du skal f� din p�skj�nnelse.
29
00:03:38,142 --> 00:03:38,864
G�!
30
00:03:42,010 --> 00:03:44,460
-Jeg har mistet v�penet mitt.
-Stikk! Det er en ordre!
31
00:03:46,437 --> 00:03:48,241
Still dere intil veggen!
32
00:03:58,484 --> 00:04:00,683
Jeg fant den.
33
00:04:01,445 --> 00:04:04,376
Ikke skyt!
V�r s� snill.
34
00:04:06,768 --> 00:04:08,296
Grip ham!
35
00:04:11,027 --> 00:04:13,203
Godt jobba, Petey.
Captein Zero sl�r til igjen.
36
00:04:13,263 --> 00:04:15,095
Skal vi dra til kapselen n�.
37
00:04:15,372 --> 00:04:16,871
Slapp av.
38
00:04:17,234 --> 00:04:19,016
Vi skal det snart.
39
00:04:22,424 --> 00:04:24,996
La oss komme oss ut herfra f�r noen kommer.
40
00:04:35,997 --> 00:04:37,806
De er p� vei.
41
00:04:38,786 --> 00:04:40,573
Send noen for � hente meg!
42
00:04:54,105 --> 00:04:57,678
Men det var Alana som tok seg inn
globecorpbygningen og reddet Petey og Lorien.
43
00:04:57,729 --> 00:05:00,172
Javist.
Dette beviser at vi er et supert lag.
44
00:05:01,412 --> 00:05:03,851
Overskrifter:
Supertrio redder verden.
45
00:05:05,812 --> 00:05:09,741
-Hva er i veien?
-Jeg liker ikke dette. Det g�r altfor enkelt.
46
00:05:12,141 --> 00:05:13,999
Det er ingenting der.
Petey, hold opp.
47
00:05:13,999 --> 00:05:16,471
-N�r skal vi til kapselen?
-Snart.
48
00:05:16,659 --> 00:05:17,999
Jeg vil at vi skal dra n�!
49
00:05:18,298 --> 00:05:20,917
Han maser ofte slik som han gj�r n�.
Et �yeblikk.
50
00:05:21,944 --> 00:05:24,079
Petey, hva er det som g�r av deg?
51
00:05:32,087 --> 00:05:34,083
Den er i orden n�.
52
00:05:35,113 --> 00:05:37,741
Er det greit om jeg tester den f�r jeg
bruker den p� Lorien?
53
00:05:37,741 --> 00:05:39,943
Selvf�lgelig.
54
00:06:24,224 --> 00:06:25,663
Du er helt fantastisk.
55
00:06:30,468 --> 00:06:34,093
-Hvorfor er du s� stille?
-Jeg har ingenting � snakke om.
56
00:06:36,851 --> 00:06:39,500
-Kan du hjelpe henne?
-Jeg vet ikke, men jeg m� fors�ke.
57
00:06:52,297 --> 00:06:54,163
Jeg klarer ikke � komme gjennom.
58
00:06:55,624 --> 00:06:58,097
Det er som om sinnet hennes har frosset
59
00:07:04,714 --> 00:07:07,966
-Jeg f�r henne ikke ut av det.
-Kanskje hvis du hadde mer tid?
60
00:07:07,966 --> 00:07:12,925
Vi har ikke mer tid. Vi m� stoppe Silverthorn
og Draco fra � skaffe de v�pnene.
61
00:07:12,925 --> 00:07:16,398
-Skal vi dra til kapselen n�?
-Nei!
62
00:07:16,398 --> 00:07:18,524
Hvor lang tid vil det ta �
reparere transduceren?
63
00:07:18,524 --> 00:07:21,715
Lang tid.
Du har brent opp viktige komponenter.
64
00:07:22,577 --> 00:07:25,841
Vi kan ikke vente.
Vi m� dra uten den.
65
00:07:26,324 --> 00:07:29,051
Tror du ikke vi skal forsikre oss om
at kapselen er trygg?
66
00:07:29,051 --> 00:07:32,644
-Ingen kommer til � finne den.
-Jeg vil dra til kapselen!
67
00:07:32,644 --> 00:07:36,189
-Petey, kan du holde kjeft om kapselen?
-Ikke snakk slik til ham.
68
00:07:36,529 --> 00:07:38,947
-Han er barnslig.
-Han ER et barn!
69
00:07:39,080 --> 00:07:41,834
Han er redd!
70
00:07:42,001 --> 00:07:44,171
Hele greiene er som et mareritt.
71
00:07:44,171 --> 00:07:46,953
Skj�nner du ikke hvor viktig det er
at vi stopper Silverthorn?
72
00:07:46,953 --> 00:07:49,505
Selvsagt gj�r jeg det.
Men du trenger ikke � kjefte p� han.
73
00:07:50,277 --> 00:07:51,741
Hva er problemet?
74
00:07:51,741 --> 00:07:54,744
Vi kan sjekke tidskapselen p�
vei til Silverthorn.
75
00:07:54,839 --> 00:07:56,255
Greit.
76
00:07:59,079 --> 00:08:02,221
-Hvor fikk du tak i den?
-Fikk den i gave fra globecorp.
77
00:08:02,744 --> 00:08:04,197
La oss dra.
78
00:08:05,654 --> 00:08:08,143
Hvor lang tid vil det ta �
l�re � bruke transduceren?
79
00:08:08,613 --> 00:08:11,116
-Ca 1 m�ned.
-Jeg l�rte det p� 3 dager.
80
00:08:11,116 --> 00:08:14,489
-Man blir ikke ekspert da.
-Jeg fikk deg ut fra globecorp med den.
81
00:08:15,106 --> 00:08:18,149
-Kan jeg l�re � bruke en?
-Klart. Det kan hvem som helst.
82
00:08:19,117 --> 00:08:21,589
-Vil du l�re meg?
-Du kan ikke. Historien kan forandres.
83
00:08:21,589 --> 00:08:24,943
Transduceren ble oppfunnet i denne tiden.
Da kan han ikke forandre noenting.
84
00:08:25,628 --> 00:08:26,735
Med stor glede.
85
00:08:35,493 --> 00:08:37,402
Hvor er kapselen?
86
00:08:50,868 --> 00:08:52,683
Ser du?
Den er i orden.
87
00:08:53,572 --> 00:08:56,003
Vi kan dra trygt hjem med den.
88
00:08:56,003 --> 00:08:58,640
-Forn�yd n�?
-Ja. Takk.
89
00:09:08,293 --> 00:09:10,794
Petey har funnet kapselen.
La oss dra dit.
90
00:09:22,908 --> 00:09:24,452
Kom igjen.
91
00:09:28,115 --> 00:09:29,411
Jeg vil se inni den.
92
00:09:29,411 --> 00:09:33,314
Det kan du ikke. Den er forseglet.
Lorien er den eneste som kan �pne den.
93
00:09:35,258 --> 00:09:37,549
-Petey.
-Jeg syns vi skal v�re her.
94
00:09:37,549 --> 00:09:39,125
Petey, kom igjen.
95
00:09:47,198 --> 00:09:49,876
-G�r det bra, Petey?
-Jeg tror jeg brakk ankelen.
96
00:09:49,876 --> 00:09:51,869
-Kan du r�re p� den?
-Det gj�r vondt.
97
00:09:51,869 --> 00:09:55,364
Den er bare forsl�tt.
Du kan g� p� den.
98
00:09:57,192 --> 00:09:59,392
-Jeg klarer ikke.
-Vi kan ikke kaste bort med tid.
99
00:09:59,392 --> 00:10:03,098
-Vent her. Du er trygg her.
-Ikke dra. Jeg er redd.
100
00:10:03,266 --> 00:10:05,051
Vi kan ikke bare forlate ham.
101
00:10:06,060 --> 00:10:08,980
S� bli hos han du.
Jeg m� stoppe Silverthorn.
102
00:10:08,980 --> 00:10:12,435
-Du kan ikke gj�re det alene.
-Jeg er ikke alene.
103
00:10:19,854 --> 00:10:21,985
Du klarer deg.
Vi blir ikke lenge.
104
00:10:23,245 --> 00:10:25,061
Ikke dra.
105
00:10:55,524 --> 00:10:57,575
Her er den!
106
00:11:06,045 --> 00:11:10,341
-Du skulle s�rge for at de andre var her.
-De er st�rre enn meg.
107
00:11:10,904 --> 00:11:13,457
-Hvor er de?
-P� vei til Silverthorn.
108
00:11:15,747 --> 00:11:17,346
For et sammentreff.
109
00:11:18,781 --> 00:11:21,276
Draco er p� tur dit n�.
110
00:11:26,497 --> 00:11:29,443
Hvorfor ikke bare bli v�rende i 1990?
111
00:11:29,443 --> 00:11:32,781
Vi har avansert teknologi.
Vi kan bli konger i l�pet av f� dager.
112
00:11:33,701 --> 00:11:36,503
Ikke v�r dum, Macro.
Du vet ikke hvordan det er der.
113
00:11:36,503 --> 00:11:42,433
Hundrevis av land krangler med hverandre.
Det vil ta �rhundrer � ta kontroll p� alle.
114
00:11:43,127 --> 00:11:46,160
Her er det nok � sl� ut Globecorp.
115
00:11:52,797 --> 00:11:56,083
Er dette en m�te � behandle en partner p�?
116
00:11:57,936 --> 00:12:00,378
V�r glad du ikke falt i en av fellene.
117
00:12:00,378 --> 00:12:03,426
Jeg er klar til en reise til det 21.�rhundre.
118
00:12:03,426 --> 00:12:06,865
-Du kunne varslet meg.
-Kall meg impulsiv.
119
00:12:08,299 --> 00:12:10,214
Ralf, Kroll. Last opp!
120
00:12:10,214 --> 00:12:13,055
Jeg tror mine menn er nok til turen.
121
00:12:13,055 --> 00:12:16,828
Dessuten ser det ut til at dine karer
hygger seg, s� hvorfor �delegge for dem?
122
00:12:17,033 --> 00:12:20,179
Denne karen blir igjen her for
� overv�ke ting.
123
00:12:23,986 --> 00:12:27,143
Macro, ta vare p� gjesten v�r er du snill.
124
00:12:27,478 --> 00:12:29,986
Pass p� han.
Jeg tar over n�r jeg er tilbake.
125
00:12:30,252 --> 00:12:32,521
Klart. Skal s�rge for � underholde han.
126
00:12:51,642 --> 00:12:55,714
-Er dette virkelig en d�r til fortiden?
-Du er vel ikke redd, Draco?
127
00:12:56,267 --> 00:12:58,194
Ta det rolig.
Den biter deg ikke.
128
00:13:27,141 --> 00:13:29,366
God dag, sjef.
129
00:13:45,549 --> 00:13:46,771
Det er i orden
130
00:13:47,257 --> 00:13:48,463
Det er bare Eddie.
131
00:13:49,051 --> 00:13:51,462
-Han har ordnet med transport.
-Hallo Eddie.
132
00:13:52,402 --> 00:13:54,469
Vis oss hva du har f�tt tak i.
133
00:14:30,167 --> 00:14:33,367
Det er lett � ta seg inn.
Problemet er � komme seg ut.
134
00:14:33,547 --> 00:14:38,846
Vi har kun f� minutter p� oss til � f� v�pnene
ut av skipet f�r havnen vrimler av vakter
135
00:14:40,043 --> 00:14:43,404
Du har gjort en fantastisk jobb, Silverthorn.
Jeg er veldig takknemlig.
136
00:14:48,525 --> 00:14:52,049
-Vi hadde en avtale, Dragehode.
-Jeg gj�r ikke avtaler med avskum.
137
00:14:52,049 --> 00:14:53,598
Bind ham.
138
00:14:59,034 --> 00:15:02,131
Dette er ikke noe atombombe,
139
00:15:02,131 --> 00:15:04,832
men den er nok kraftig til � sende
denne bygningen til himmels.
140
00:15:07,681 --> 00:15:13,522
Jeg ville ikke gjort fors�k p� � reise meg.
Enhver bevegelse vil f� timeren til � starte.
141
00:15:15,454 --> 00:15:17,380
Hvordan har du tenkt � operere
tidsporten uten meg?
142
00:15:17,867 --> 00:15:20,758
Jeg trenger ikke tidsporten.
Du har gitt meg det jeg trenger.
143
00:15:21,910 --> 00:15:25,680
Og jeg er sikker p� at din venn Eddie
kan assistere oss.
144
00:15:26,833 --> 00:15:28,488
Beklager, sjef.
145
00:15:29,028 --> 00:15:31,242
Nyt dine siste minutter, Silverthorn.
146
00:15:31,932 --> 00:15:35,439
N�r jeg har f�tt tak i v�pnene tar jeg deg
med tilbake til v�r tid.
147
00:15:35,439 --> 00:15:37,660
der du f�r finne ut hvordan det er
� v�re "moddie"
148
00:15:38,903 --> 00:15:40,471
Vis oss veien, Eddie.
149
00:15:51,414 --> 00:15:53,454
Det har g�tt fem minutter n�.
150
00:15:53,454 --> 00:15:56,739
La meg ta ham.
Det skal v�re en forn�yelse.
151
00:16:00,755 --> 00:16:04,453
Vi er for sen.
Silverthorn har allerede g�tt gjennom.
152
00:16:04,453 --> 00:16:06,039
Tilbake!
153
00:16:06,342 --> 00:16:09,356
-Tilbake!
-Er globecorpen redd eller hva?
154
00:16:10,977 --> 00:16:12,500
Vi trenger en plan.
155
00:16:13,049 --> 00:16:14,880
Det er det ikke tid til.
156
00:16:20,065 --> 00:16:21,313
Bak deg!
157
00:16:21,313 --> 00:16:22,868
Det trikset fungerer ikke.
158
00:16:24,329 --> 00:16:27,552
-Ingen andre g�r gjennom.
-Sier hvem?
159
00:16:27,552 --> 00:16:30,020
Det sier vi.
Dere er alle arrestert.
160
00:16:30,020 --> 00:16:31,840
Kan vi snakke om dette?
161
00:16:31,840 --> 00:16:34,323
N� har vi sjansen.
Kom igjen.
162
00:16:38,180 --> 00:16:41,396
-Se opp, bak dere.
-Det trikset fungerer ikke.
163
00:16:48,076 --> 00:16:51,370
De har allerede dratt.
Hvorfor er jeg altid for sen?
164
00:16:52,451 --> 00:16:54,890
-Vi m� dra etter dem.
-Vi vet jo ikke hvor de har dratt.
165
00:16:55,839 --> 00:16:59,340
Bruk hode Jenny.
De har dratt dit atomv�pen lagres.
166
00:17:01,061 --> 00:17:05,588
-Sjekk denne vanntanken!
-Det er et sv�mmebasseng.
167
00:17:05,588 --> 00:17:08,496
-Det finnes ikke atomv�pen i Australia.
-Det er det n�dt til.
168
00:17:08,496 --> 00:17:10,154
-Kan man sv�mme i det?
-Ja!
169
00:17:15,452 --> 00:17:17,891
Slutt med � tulle!
170
00:17:20,077 --> 00:17:21,344
Alana!
171
00:17:21,344 --> 00:17:23,072
Alana. Hjelp meg.
172
00:17:27,405 --> 00:17:29,510
-Hvor er Draco?
-Han har sveket meg.
173
00:17:30,283 --> 00:17:33,858
Det sitter en bombe p� stolen.
Den ekploderer hvis jeg r�rer p� meg.
174
00:17:33,858 --> 00:17:36,517
-S� ikke f� meg til � le.
-Han snakker sant.
175
00:17:36,932 --> 00:17:40,164
-Hvor er det Draco f�r tak i v�pen?
-Fjern bomben s� skal jeg fortelle dere.
176
00:17:40,164 --> 00:17:42,534
-Vi trenger deg ikke.
-Jo det gj�r vi.
177
00:17:42,857 --> 00:17:44,508
PJ. Kan du deaktivere bomben?
178
00:17:47,042 --> 00:17:51,066
Jeg kan fryse tidsuret, men br� bevegelse
vil starte den igjen.
179
00:18:04,303 --> 00:18:06,663
Kan noen l�sne tauet?
180
00:18:06,663 --> 00:18:10,233
Ikke f�r du forteller hvor Draco henter
v�pnene.
181
00:18:10,233 --> 00:18:14,375
-Hvis jeg sier det, vil dere bare forlate meg her.
-Tanken har streifet meg ja.
182
00:18:14,375 --> 00:18:16,501
H�r p� meg, Silverthorn.
183
00:18:16,501 --> 00:18:20,032
Du m� skj�nne at ved � stjele tidsporten
forandres historien.
184
00:18:20,856 --> 00:18:23,954
Da Lorien og jeg dro tilbake til
�r 3000 var planeten fulstendig �de.
185
00:18:24,430 --> 00:18:28,159
Hvis Draco f�r tak i v�pnene, vil det
sette i gang den store katastrofen.
186
00:18:28,159 --> 00:18:29,954
og jorda kommer til � d�.
187
00:18:29,954 --> 00:18:32,661
Hvis jeg hjelper dere, vil dere la meg dra
tilbake til min egen tid?
188
00:18:32,661 --> 00:18:37,132
Ja. Det eneste jeg vil er � plassere
historien til der den var.
189
00:18:37,132 --> 00:18:39,034
Da blir jorda reddet.
190
00:18:43,226 --> 00:18:44,975
Greit.
191
00:18:47,179 --> 00:18:48,951
Skj�r han l�s.
Hei!
192
00:18:48,951 --> 00:18:52,239
-Jeg stoler ikke p� ham.
-Vi har ikke noe valg.
193
00:18:52,239 --> 00:18:55,463
N�r skal du innse at han aldri
snakker sant?
194
00:18:55,463 --> 00:18:57,719
Jeg har ikke tid til krangling.
Gi den til meg.
195
00:19:01,746 --> 00:19:02,726
Hent PJ!
196
00:19:04,103 --> 00:19:05,426
F� meg ut herfra!
197
00:19:05,426 --> 00:19:07,082
Det er ikke nok tid.
Jeg kaster den i bassenget.
198
00:19:07,082 --> 00:19:09,788
Nei, da sprenger du hele bygningen
din fjott.
199
00:19:09,788 --> 00:19:12,899
-Spring!
-Alana. Transducerne.
200
00:19:12,899 --> 00:19:14,233
Under pulten.
201
00:19:16,561 --> 00:19:17,741
Kom igjen!
202
00:19:17,741 --> 00:19:19,457
Ned p� gulvet alle sammen.
203
00:19:38,994 --> 00:19:41,300
-Er du ok?
-Ja.
204
00:19:43,315 --> 00:19:45,636
Kan noen v�re s� venlig � hjelpe meg opp?
205
00:19:48,602 --> 00:19:51,218
Jeg skal gj�re hva dere vil.
Jeg vil bare ta Draco.
206
00:19:53,693 --> 00:19:56,823
Kom igjen. Dere har jo transducerne.
Jeg kan ikke skade dere.
207
00:20:12,819 --> 00:20:15,734
-Hvor dro de.
-Til et krigsskip.
208
00:20:16,666 --> 00:20:19,847
-Havnen. Vi m� stoppe dem.
-Hvordan?
209
00:20:21,095 --> 00:20:23,208
Overlat det til meg.
210
00:20:44,324 --> 00:20:46,222
-Har du f�rerkort?
-F�rerkort for hva?
211
00:20:46,222 --> 00:20:49,887
-Du m� ha f�rerkort for � kj�re bil.
-Jeg KAN kj�re.
212
00:20:56,902 --> 00:20:59,844
Du kan ikke kj�re p� denne m�ten.
Folk tror du er full.
213
00:21:01,531 --> 00:21:03,495
Vil du stoppe Draco eller ikke?
214
00:21:15,081 --> 00:21:18,866
-Gi meg en av transducerne
-Den skal ikke brukes som v�pen.
215
00:21:18,866 --> 00:21:21,424
Hvis vi skal stoppe Draco, trenger vi all
den hjelp vi kan finne.
216
00:21:21,424 --> 00:21:23,051
Gi den til henne!
217
00:21:23,051 --> 00:21:25,672
-V�r forsiktig med den.
-Jeg vet det.
218
00:21:30,924 --> 00:21:32,356
-Der er de!
-Ta dem!
219
00:21:43,477 --> 00:21:45,703
Du kan ikke bare kj�re gjennom.
Slakk av farten.
220
00:21:46,142 --> 00:21:47,758
Se opp!
221
00:21:50,930 --> 00:21:53,619
-Jeg trodde du sa du kunne kj�re.
-Jeg kan, men det g�r for fort.
222
00:21:53,619 --> 00:21:55,940
-Tr�kk p� bremsen da!
-Hvor er den?
223
00:21:55,940 --> 00:21:57,510
Der!
224
00:22:01,137 --> 00:22:02,536
Den andre!
225
00:22:09,050 --> 00:22:10,964
Fort. De slipper unna.
226
00:22:24,285 --> 00:22:26,398
N� er vi virkelig i vanskeligheter.
227
00:22:31,469 --> 00:22:36,169
Norsk tekst
Leif K Skjevik
18174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.