Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,718 --> 00:00:51,466
Tekstet av
Leif K Skjevik
2
00:01:09,110 --> 00:01:11,521
Driver du � kikker, din gris?
3
00:01:11,521 --> 00:01:15,399
Nei, jeg kikker ikke. Jeg ville
bare skjekke om hun har tentakler og....
4
00:01:16,097 --> 00:01:18,958
Hun er ingen romvesen, din fjott!
Stikk av!
5
00:01:32,831 --> 00:01:37,463
-Hvordan tar jeg meg ut?
-Du skal ingen steder med meg i de kl�rne.
6
00:01:43,657 --> 00:01:45,205
Legg det tilbake!
7
00:01:45,441 --> 00:01:46,970
Du vet at hvis du f�r for mye sukker,
blir du hyperaktiv.
8
00:01:52,609 --> 00:01:55,351
Du ser jo kjempefin ut.
Jenny`s kl�r passer deg bra.
9
00:01:56,547 --> 00:01:59,207
Hvorfor har hun ikke sine egne kl�r?
10
00:01:59,207 --> 00:02:01,761
Hun mistet bagasjen sin p� flyplassen.
11
00:02:02,414 --> 00:02:04,099
Sett deg ned � spis frokost, Alana.
12
00:02:04,099 --> 00:02:07,788
Hva vil du ha? Vi har frokostblanding,
frukt, toast.
13
00:02:07,788 --> 00:02:09,349
Menneskelig kj�tt!
14
00:02:09,349 --> 00:02:10,616
Petey!
15
00:02:10,616 --> 00:02:12,759
Jeg kan ta litt frokostblanding.
16
00:02:16,038 --> 00:02:19,056
Hva er i veien?
Har de ikke cornflakes i din galakse?
17
00:02:21,137 --> 00:02:24,896
Petey.
Du m� g� p� skolen. N�
18
00:02:25,290 --> 00:02:27,860
-Hvorfor?
-Ikke diskuter. Bare kom deg avg�rde
19
00:02:32,010 --> 00:02:33,098
Kom igjen!
20
00:02:34,296 --> 00:02:37,578
-Vi m� fortelle han det.
-Ikke enda.
21
00:02:37,578 --> 00:02:40,113
Jeg har v�rt oppe hele natt
for � finne ut hva vi skal gj�re.
22
00:02:40,279 --> 00:02:41,139
Og?
23
00:02:41,280 --> 00:02:46,551
Vet ikke helt. Jeg er bare bekymret for
hvis folk finner ut at Alana er...fra fremtiden
24
00:02:46,968 --> 00:02:48,872
kommer de til � stenge henne inne eller noe.
25
00:02:50,084 --> 00:02:53,100
Hva kommer til � skje med meg?
26
00:02:57,340 --> 00:03:00,134
I mellomtiden m� vi behandle deg
som en normal jente.
27
00:03:00,134 --> 00:03:01,725
Jeg kommer til � s�ke deg inn p�
Jenny`s skole.
28
00:03:02,626 --> 00:03:05,293
Men du m� v�re forsiktig og ikke tiltrekke
deg for mye oppmerksomhet.
29
00:03:06,359 --> 00:03:09,011
Jeg laget denne i g�rkveld.
Du m� pugge den.
30
00:03:09,011 --> 00:03:11,545
Det er din nye identitet.
31
00:03:11,545 --> 00:03:15,060
-Ok. La oss ta en gjennomgang. Hva heter du?
Alana!
32
00:03:15,060 --> 00:03:17,444
Nei, ditt nye navn
33
00:03:17,444 --> 00:03:20,968
Jeg klarer ikke � huske.
Det er Turner. Alana Turner.
34
00:03:21,402 --> 00:03:25,448
-Hvor kommer du fra?
-Coon-bar-kli. Si det
35
00:03:25,781 --> 00:03:29,528
Coon....ba.... Nei. Ingen kommer
til � tro meg.
36
00:03:29,528 --> 00:03:32,844
Joda, det kommer de til � gj�re.
Det er normalt � v�re nerv�s 1.dag.
37
00:03:32,844 --> 00:03:35,282
Du m� bare slappe av og konsentere deg.
38
00:03:35,282 --> 00:03:37,643
Ok, hvor Coonabarabran?
39
00:03:37,643 --> 00:03:40,476
-Northern New South Wales?
-Der ser du.
40
00:03:40,476 --> 00:03:43,242
Det kommer til � g� bra.
Skole er g�y
41
00:03:52,828 --> 00:03:54,042
Jeg dreper deg, Daffy.
42
00:03:54,752 --> 00:03:56,635
Ikke bekymre deg, Alana.
Han mente det ikke.
43
00:04:05,389 --> 00:04:08,512
�h, der er Rooney. han er min viteskapsl�rer.
Han er kul.
44
00:04:08,512 --> 00:04:09,893
Jentene kaller han "Spunk a Rooney"
45
00:04:11,128 --> 00:04:14,101
-God morgen, sir.
-God morgen, Jenny
46
00:04:16,105 --> 00:04:17,833
Beklager s� meget.
47
00:04:21,590 --> 00:04:23,963
Jenny, kan du v�re s� snill
� hjelpe meg?
48
00:04:28,430 --> 00:04:32,572
Du m� v�re Jenny`s mor.
Jeg er James Rooney.
49
00:04:32,710 --> 00:04:34,362
�h, vitenskapsl�reren.
50
00:04:34,568 --> 00:04:37,220
Jenny har fortalt meg mye om deg.
Du er hennes favoritt.
51
00:04:37,220 --> 00:04:38,367
Mamma!
52
00:04:38,437 --> 00:04:40,627
-Jeg er Irene Kelly.
-Hyggelig.
53
00:04:40,726 --> 00:04:42,502
Dette dyret har v�rt blind.
54
00:04:42,634 --> 00:04:45,649
-Hvorfor sier du det?
-�yet har gr� st�r.
55
00:04:48,375 --> 00:04:49,584
Jas�.
56
00:04:50,198 --> 00:04:53,441
-Hva heter du?
-Dette er Alana, hun er min niese.
57
00:04:54,801 --> 00:04:55,973
Hun er hos oss.
58
00:04:55,973 --> 00:04:58,325
Hennes mor er ikke helt frisk,
s� hun skal bo hos oss en stund.
59
00:04:58,325 --> 00:05:00,223
Rektoren har satt henne inn i
Jenny`s klasse.
60
00:05:00,223 --> 00:05:02,269
Okey.
Velkommen til skolen.
61
00:05:02,269 --> 00:05:04,506
Takk.
Hva er �ynene til?
62
00:05:04,506 --> 00:05:07,777
Vi skal unders�ke de i klassen i ettermidag.
Liker du biologi?
63
00:05:07,777 --> 00:05:11,049
-Ja, jeg pr�ver � bli en healer
-Hun vil bli lege.
64
00:05:14,454 --> 00:05:17,474
Kom Alana.
Jeg skal vise deg skapene.
65
00:05:17,474 --> 00:05:19,804
-Hade mamma.
-Sees, jenter.
66
00:05:22,050 --> 00:05:24,559
-Interesant jente.
-Ja.
67
00:05:24,559 --> 00:05:30,249
Hvis hun oppf�rer seg rart for tiden, s�
er det pga det med moren.
68
00:05:30,698 --> 00:05:33,903
S� det er nok best at du ikke
stiller henne for mange sp�rsm�l.
69
00:05:33,903 --> 00:05:35,388
Jeg skal holde et �ye med henne.
70
00:05:39,239 --> 00:05:41,526
Du kan ikke g� rundt � fortelle folk
at du skal bli en healer!
71
00:05:41,526 --> 00:05:43,707
Hvorfor ikke?
Det er jo sannheten.
72
00:05:43,707 --> 00:05:45,353
Du skal liksom v�re kusinen min
fra landet.
73
00:05:45,353 --> 00:05:48,369
-Hvis noen sp�r meg, hvordan kan jeg lyve?
-Det er lett
74
00:05:51,873 --> 00:05:54,706
Men i min tid blir vi l�rt at
vi skal fortelle sannheten.
75
00:05:54,706 --> 00:05:57,848
Du er ikke i din tid n�.
Du m� h�re p� mamma`s dekkhistorie.
76
00:05:58,287 --> 00:06:00,687
Det er slike ting som er med p�
� �delegge verden.
77
00:06:04,025 --> 00:06:07,169
Dette kommer til � bli et mareritt.
Kom igjen.
78
00:06:22,153 --> 00:06:24,271
Fr�ken Turkington underviser oss
i historie.
79
00:06:24,271 --> 00:06:27,520
Alt du skal gj�re er � sette deg ned �
skrive ned det hun sier.
80
00:06:27,658 --> 00:06:30,062
Men hvordan kan man l�re p�
den m�ten?
81
00:06:30,062 --> 00:06:31,572
Godt sp�rsm�l.
82
00:06:41,184 --> 00:06:43,304
Hei Jenny!
83
00:06:43,304 --> 00:06:44,785
Hei, Maria
Hei Leslie.
84
00:06:44,785 --> 00:06:47,347
-Jeg har noe til deg.
-Hva da?
85
00:06:47,347 --> 00:06:51,083
-En lapp fra Garry Cotter.
-Garry Cotter?
86
00:06:51,083 --> 00:06:54,404
-For en fyr
-Han starter et band som kalles "Dead dogs"
87
00:06:54,972 --> 00:06:58,666
Han vil ha deg til trommis.
Han vil m�te deg for en prat.
88
00:07:01,936 --> 00:07:04,839
-Hvem er du?
-Hun er min kusine.
89
00:07:05,614 --> 00:07:08,156
-Og hva heter du?
-Alana.
90
00:07:08,325 --> 00:07:09,933
-Hvor er du fra?
-Landet
91
00:07:10,778 --> 00:07:13,275
-Kan hun ikke f� svare selv?
-Hun er sjenert, la henne v�re
92
00:07:13,367 --> 00:07:15,757
Skygg unna, Kelly.
Jeg pr�ver bare� v�re hyggelig.
93
00:07:20,940 --> 00:07:22,495
N� kommer hun?
94
00:07:26,454 --> 00:07:30,330
-God morgen.
-God morgen fr�ken
95
00:07:31,119 --> 00:07:33,195
Vi har et nytt ansikt blandt oss idag.
96
00:07:33,195 --> 00:07:36,309
Alana Turner, vil du v�re
venlig � reise deg?
97
00:07:36,931 --> 00:07:39,150
Dette er Alana.
98
00:07:39,150 --> 00:07:41,206
Hun er kusinen til Jenny Kelly.
99
00:07:41,206 --> 00:07:44,586
Alana, jeg h�per du kommer til �
trives p� skolen v�r.
100
00:07:45,502 --> 00:07:47,707
Du kan sette deg n�.
101
00:07:49,539 --> 00:07:52,972
Vi skal n� fortsette � studere det
romerske imperium.
102
00:07:52,972 --> 00:07:55,481
�pne b�kene p� side 58.
103
00:07:57,763 --> 00:08:01,764
Det romerske imperium ble bygget av
arm�er og diplomati.
104
00:08:01,781 --> 00:08:07,522
Det ble styrt av de romerske regler
laget av eroberen av riket.
105
00:08:08,269 --> 00:08:13,064
Han oppmuntret sine underordnede til
� bli partnere i stede for slaver.
106
00:08:13,177 --> 00:08:17,542
Heldigvis ble Roma sk�net for utenlandske
dominans.
107
00:08:31,178 --> 00:08:35,502
-Alana, hva ser du p�?
-Jeg ser p� de guttene.
108
00:08:35,502 --> 00:08:39,509
Jeg skj�nner. S� guttene er mer
interesante enn klassen min?
109
00:08:39,509 --> 00:08:41,712
Ja
110
00:08:42,713 --> 00:08:44,269
Stille!
111
00:08:44,269 --> 00:08:48,613
-Liker du ikke historie, Alana?
-Det er ikke min spesialitet, nei.
112
00:08:51,101 --> 00:08:52,496
N� er det nok!
113
00:08:53,844 --> 00:08:57,391
Hva er din spesialitet da?
114
00:08:57,539 --> 00:08:59,017
Si at du er lei deg.
115
00:08:59,017 --> 00:09:01,800
Jeg er lei meg
-Hvorfor det?
116
00:09:01,901 --> 00:09:04,379
-Jeg vet ikke.
-Pr�ver du � v�re smart?
117
00:09:04,789 --> 00:09:06,860
Nei
118
00:09:06,860 --> 00:09:08,443
Jenny Kelly, er det noe du vil si?
119
00:09:08,443 --> 00:09:10,692
-Nei, fr�ken
-S� v�r stille.
120
00:09:11,759 --> 00:09:15,595
N�, Alana. Kanskje du kan fortelle
hva du vet om det romerske imperium?
121
00:09:15,595 --> 00:09:17,564
-Det er ikke det hun har studert.
-Jenny!
122
00:09:20,133 --> 00:09:21,924
Har du studert det romerske
imperium, Alana?
123
00:09:22,377 --> 00:09:24,533
-Nei.
-Hva er det du har studert da?
124
00:09:25,512 --> 00:09:31,815
Genetikk, bioteknologi, psykologi,
parapsykologi, aurafysikk.
125
00:09:31,815 --> 00:09:34,570
-Au! En bie bet meg.
-Den sitter p� deg.
126
00:09:34,570 --> 00:09:37,465
Lukk opp vinduene og d�ra.
127
00:09:42,978 --> 00:09:45,422
Noe skikkelig merkelig skjedde, Vince
128
00:09:46,799 --> 00:09:49,326
Jenny tok denne jenta med hjem
129
00:09:50,448 --> 00:09:55,429
Hun ser ut som en vanlig jente, men
hun har disse......
130
00:09:58,105 --> 00:10:01,431
Hva ville du gjort hvis noen fortalte
deg at de var fra f.....
131
00:10:03,038 --> 00:10:04,326
Glem det!
132
00:10:04,518 --> 00:10:07,520
Jeg savner dere, hvordan
har Jeff det?
133
00:10:11,610 --> 00:10:15,509
N�dsituasjon i ankomstsektor.
Gj�r klar ild.
134
00:10:26,993 --> 00:10:33,216
-Hei, vi er virkelig lei oss, Petey
-Se p� denne. Fortsatt i live.
135
00:10:34,775 --> 00:10:37,168
Jeg fikk den av pappa. La den
v�re i fred.
136
00:10:48,498 --> 00:10:50,235
Hva har du i matpakken din i dag, Petey?
137
00:10:52,167 --> 00:10:55,010
Ser ut som han har noe han
kan dele med oss.
138
00:10:55,010 --> 00:10:59,653
Nei, ,det tror jeg ikke for da vil mamma
finne ut at du stjeler kornflakes.
139
00:10:59,653 --> 00:11:01,389
Ikke sant Petey?
140
00:11:01,389 --> 00:11:03,915
-Jeg skal ta deg!
-Med hva da?
141
00:11:04,379 --> 00:11:07,015
Denne laserpistolen?
142
00:11:08,942 --> 00:11:11,990
Jeg kjenner et virkelig romvesen og
hun bor hjemme hos meg.
143
00:11:11,990 --> 00:11:14,587
og hun har en ekte laserpistol som kan f�
ting til � eksplodere.
144
00:11:14,587 --> 00:11:16,692
-Og....
-Du er en l�gner, Petey!
145
00:11:16,692 --> 00:11:20,522
Ja, romvesener finnes ikke.
Det har faren min sagt.
146
00:11:20,539 --> 00:11:23,706
Og hvis de fantes, hvorfor ville de bo
sammen med en nerd som deg?
147
00:11:23,706 --> 00:11:28,301
Jeg har selv sett det. M�t meg ved fortet
og jeg skal vise dere.
148
00:11:28,642 --> 00:11:29,621
Greit.
149
00:11:30,801 --> 00:11:33,289
Og hvis du k�dder, tar vi deg i morgen.
150
00:11:42,040 --> 00:11:43,725
Jeg er fremdeles sulten.
151
00:11:44,564 --> 00:11:46,958
Kom igjen, s� kj�per vi ordentlig mat.
152
00:11:51,577 --> 00:11:54,756
-Hva i verden var det?
-Kj�ttpai.
153
00:11:55,070 --> 00:11:56,973
Hvordan kan du spise noe som
er dekket med blod?
154
00:11:56,973 --> 00:11:58,894
Det er saus, dummen. Hva vil du ha?
155
00:12:00,193 --> 00:12:01,761
Jeg vet ikke hva slags mat noe
av dette er!
156
00:12:02,467 --> 00:12:03,635
Bestem deg.
157
00:12:03,635 --> 00:12:06,557
To sjokoladeboller, takk.
158
00:12:11,632 --> 00:12:13,585
Hva er det ern�ringsmessige innhold
i dette?
159
00:12:13,585 --> 00:12:15,098
Hvem bryr seg, det er deilig.
160
00:12:18,137 --> 00:12:19,613
Det er s� s�tt.
161
00:12:19,782 --> 00:12:21,360
Jeg sa jo du ville like det.
162
00:12:22,578 --> 00:12:25,200
Kom, jeg m� g� � se etter Garry
med bandet
163
00:12:41,156 --> 00:12:42,701
Garry, der er hun.
164
00:12:43,034 --> 00:12:43,938
Det er han.
165
00:12:45,173 --> 00:12:47,136
Jeg t�r ikke.
166
00:12:52,557 --> 00:12:55,561
-Hva er det som er s� morsomt?
-Du.
167
00:12:55,561 --> 00:12:57,583
Alana, dette er viktig.
Hvordan ser jeg ut?
168
00:12:57,583 --> 00:13:00,565
Med �ynene dine.
169
00:13:00,575 --> 00:13:03,666
-Hva har du f�tt i deg?
-Sjokoladebolle
170
00:13:03,907 --> 00:13:06,481
Okey. La meg st� for praten.
171
00:13:14,435 --> 00:13:15,759
Kom igjen.
172
00:13:21,069 --> 00:13:23,661
-Hei, Jenny!
-Hei, Garry
173
00:13:24,862 --> 00:13:26,205
Dette er kusinen min, Alana!
174
00:13:27,337 --> 00:13:29,587
Hei Alana.
175
00:13:34,099 --> 00:13:37,466
-Det er fest p� L�rdag.
-Fint, men m� vi ikke �ve f�rst?
176
00:13:38,058 --> 00:13:39,759
�ve med hva?
177
00:13:40,105 --> 00:13:43,016
Jeg vet jo ikke engang hva dere spiller.
178
00:13:43,600 --> 00:13:45,057
Fotball
179
00:13:45,529 --> 00:13:48,630
Jeg mener musikk.
Hva slags musikk spiller dere?
180
00:13:49,328 --> 00:13:52,517
Jeg driver ikke med musikk akkurat.
181
00:13:53,627 --> 00:13:56,136
S� du vil ikke ha meg i bandet ditt?
182
00:13:56,679 --> 00:13:58,234
Jeg har ikke noe band.
183
00:13:58,234 --> 00:14:02,083
Men jeg fikk en lapp som sa at du ville ha
meg til trommis.
184
00:14:02,238 --> 00:14:07,305
Jeg fikk en lapp som sa at du syns jeg
er sexy og at du vil g� ut sammen med meg
185
00:14:08,788 --> 00:14:10,763
�,nei
186
00:14:12,621 --> 00:14:14,387
Alana, dette er ikke morsomt.
187
00:14:16,488 --> 00:14:20,263
Du er d�d, Maria.
188
00:14:29,089 --> 00:14:31,860
Jeg hater henne.
Jeg hater henne virkelig.
189
00:14:33,179 --> 00:14:35,407
Hvor er sjokoladebollen min?
190
00:14:35,900 --> 00:14:37,882
Hva er det som feiler deg?
191
00:14:39,545 --> 00:14:41,810
Du dummer bare deg selv ut n�.
God morgen, sir.
192
00:14:51,151 --> 00:14:52,699
Det ser ut som du morer deg, Alana?
193
00:14:52,699 --> 00:14:55,248
-Ja, takk mr. "Spunk a rooney"
-Alana!
194
00:14:56,421 --> 00:14:58,560
Du sa jo at det var det de andre jentene
kaller han!
195
00:14:58,560 --> 00:15:00,346
Kutt ut, (Kj�l deg ned) Alana!
196
00:15:03,333 --> 00:15:06,524
-Hva driver du med?
-Kj�ler meg ned.
197
00:15:08,468 --> 00:15:11,470
Noen som har noe i mot at jeg
starter undervisningen n�?
198
00:15:14,539 --> 00:15:18,233
I dag skal vi se p� kroppens
sanseorganer.
199
00:15:18,519 --> 00:15:20,138
Hvem kan fortelle meg hva det er?
200
00:15:20,138 --> 00:15:22,115
-15
-Hold kjeft
201
00:15:22,115 --> 00:15:25,805
Fem, sir.
Syn, h�rsel, ber�ring, lukt og smak
202
00:15:25,883 --> 00:15:26,640
Bra Jenny.
203
00:15:26,913 --> 00:15:28,504
Det er bare de prim�re sansene.
204
00:15:29,010 --> 00:15:32,608
Det finnes ogs�, muskelbin�re sanser,
biotopiske sanser,
205
00:15:32,608 --> 00:15:35,187
og telepatiske funksjoner fra hypofysen.
206
00:15:37,100 --> 00:15:40,795
Telepati kalles den sjette
sans Alana, men
207
00:15:40,795 --> 00:15:42,969
det finnes ingen bevis for at
den virkelig eksisterer.
208
00:15:42,988 --> 00:15:44,954
Men transduseren er helt
avhengig av det.
209
00:15:44,954 --> 00:15:47,927
Uten det kan vi verken "heale"
eller bevege ting.
210
00:15:48,366 --> 00:15:52,274
Det der er jo fra filmen, Alana!
Vi s� en video i g�rkveld, s�...
211
00:15:53,120 --> 00:15:54,391
Javel
212
00:15:54,391 --> 00:15:56,438
Vel. Tilbake til virkeligheten.
213
00:15:56,438 --> 00:15:59,811
Du kommer til � spolere det, Alana.
Ikke si noe n�r de sp�r.
214
00:15:59,811 --> 00:16:02,429
�ye.
215
00:16:04,447 --> 00:16:05,969
Hjernen`s vindu.
216
00:16:07,669 --> 00:16:13,262
Ok. Noen mennesker anser sau-�ye
som delikatesse.
217
00:16:13,483 --> 00:16:18,504
Men ingen f�r spise dette, f�r
timen er ferdig!
218
00:16:22,704 --> 00:16:24,771
Alana.
219
00:16:25,959 --> 00:16:28,383
Hva kan du fortelle oss om �ye?
220
00:16:29,949 --> 00:16:33,916
Lyset blir reflektert gjennom en
fleksibel overflate fremst i �ye.
221
00:16:33,916 --> 00:16:38,380
som fokuserer kjemiske stoffer som
reagerer p� lysfotoner
222
00:16:38,380 --> 00:16:41,324
og sender elektriske signaler som
implenteres med den optiske synsnerven
223
00:16:41,324 --> 00:16:45,737
til hjernebarken.
Hjernebarken omgj�r de elektriske signalene
224
00:16:45,737 --> 00:16:47,716
til bilder.....
225
00:16:48,058 --> 00:16:51,585
som viser v�rt fysiske milj�.
226
00:16:51,922 --> 00:16:54,036
Er du ferdig n�?
227
00:16:54,753 --> 00:16:58,341
Jeg tror jeg holder p� � bli syk.
228
00:17:05,846 --> 00:17:10,311
Jeg tror hun har spist noe
hun ikke burde s�....
229
00:17:18,570 --> 00:17:20,831
-Hei mamma.
-Hvordan gikk det?
230
00:17:20,831 --> 00:17:23,280
Alana har spist s� mye sjokoladeboller
at hun ble d�rlig og kastet opp..
231
00:17:23,593 --> 00:17:26,364
-Hvordan f�ler du deg n�?
-Jeg har hodepine.
232
00:17:28,509 --> 00:17:31,328
G� opp p� loftet og legg deg
ned en stund.
233
00:17:38,227 --> 00:17:39,259
Hvor er det du har tenkt deg?
234
00:17:39,380 --> 00:17:43,288
Til fortet og knuse menneskets fiende.
235
00:17:43,453 --> 00:17:46,374
More deg, men ikke invit�r dem
hit p� te.
236
00:17:46,442 --> 00:17:48,512
Neida mamma.
237
00:17:51,659 --> 00:17:54,495
-Hvordan taklet hun det?
-Forferdelig. Hun kan jo ikke lyge.
238
00:17:54,495 --> 00:17:57,213
-Ble noen mistenksomme?
-Rooney ble litt mistenksom
239
00:17:57,213 --> 00:17:58,792
Men jeg tror vi slapp unna det.
240
00:17:59,081 --> 00:18:01,052
Hun vet mye om enkelte ting.
241
00:18:04,128 --> 00:18:06,186
Skulle �nske jeg viste hva jeg skal
gj�re med det.
242
00:18:07,659 --> 00:18:10,821
Hold et �ye her inne, jeg
m� ha meg et glass vann.
243
00:18:13,155 --> 00:18:14,850
Jenny Kelly!
244
00:18:15,211 --> 00:18:17,484
Transduseren min er borte!
245
00:18:17,793 --> 00:18:19,760
Den kan ikke v�re borte.
Den l� jo i skuffen i morges.
246
00:18:19,760 --> 00:18:22,928
-Jeg vet det, men det er ikke der n�.
-Den m� jo v�re et sted.
247
00:18:22,928 --> 00:18:25,048
Hvor?
248
00:18:25,048 --> 00:18:28,793
-Petey. Jeg viste han skjulte noe.
-� nei.
249
00:18:28,793 --> 00:18:30,590
Slapp av, Alana.
Han vet ikke engang hva det er.
250
00:18:30,590 --> 00:18:33,287
Jenny. Den er farlig. Han vet ikke
hvordan kraften kontrolleres.
251
00:18:33,287 --> 00:18:35,743
Hvis han setter den p� hode, vil han
komme til � drepe seg selv.
252
00:18:35,743 --> 00:18:37,644
eller noen andre.
253
00:18:38,256 --> 00:18:40,434
Menneskets fiende....
254
00:18:40,434 --> 00:18:42,558
Vi m� dra til fortet.
Kom igjen.
255
00:18:49,587 --> 00:18:51,125
Jenny!
256
00:18:55,996 --> 00:18:57,055
Hei.
257
00:19:01,786 --> 00:19:03,082
Han er her.
258
00:20:03,640 --> 00:20:07,242
-Hvor er romvesenet, Petey?
-Dratt tilbake til Mars eller?
259
00:20:07,902 --> 00:20:11,468
-Hvor er laserpistolen, Petey?
-Etterlot de den ikke til deg?
260
00:20:12,342 --> 00:20:14,807
Her er den!
261
00:20:15,158 --> 00:20:18,062
-S� redd jeg ble.
-Ikke skade oss, Petey.
262
00:20:18,072 --> 00:20:21,657
Menneskets fiende m� utryddes.
263
00:20:21,719 --> 00:20:24,784
Se opp.
Han skal skyte oss med et panneb�nd.
264
00:20:26,301 --> 00:20:27,835
Fyr!
265
00:20:57,250 --> 00:20:58,193
Wow!
266
00:21:02,990 --> 00:21:04,529
E du ok?
267
00:21:04,529 --> 00:21:09,595
-Nei, jeg hater dette stedet.
-Barn i krig.
268
00:21:12,863 --> 00:21:14,514
Vi m� ogs� komme oss vekk herfra.
269
00:21:21,646 --> 00:21:24,294
Petey. Hvorfor stjal du Alana`s transduser?
270
00:21:24,294 --> 00:21:27,590
Jeg visste vi var invadert
av romvesener.
271
00:21:27,590 --> 00:21:28,420
Det er vi ikke.
272
00:21:28,463 --> 00:21:31,639
Neivel. Hvor kom den transduser-tingen fra?
273
00:21:33,627 --> 00:21:36,439
Fra �r 3000.
Alana er tidsreisende.
274
00:21:37,655 --> 00:21:42,607
Wow, det er jo enda bedre.
Hun kan fortelle oss om framtiden.
275
00:21:42,972 --> 00:21:46,168
-Vent til de p� skolen f�r h�re det.
-Petey!
276
00:21:46,323 --> 00:21:48,012
Alana er i vanskeligheter og trenger
v�r hjelp.
277
00:21:48,012 --> 00:21:51,062
-Du m� ikke fortelle noen det.
-Hvorfor ikke?
278
00:21:51,113 --> 00:21:55,370
Fordi de kommer til � eksprimitere med henne.
Dette m� holdes hemmelig. Forst�tt?
279
00:22:24,790 --> 00:22:26,152
Hallo, Alana
280
00:22:26,967 --> 00:22:30,283
-Men jeg trodde du var d�d?
-Som du ser s� er jeg i livet.
281
00:22:30,649 --> 00:22:31,788
Og vellykket.
282
00:22:32,283 --> 00:22:35,913
-Har du tidskapselen?
-Hopp inn, s� skal jeg fortelle deg.
283
00:22:47,255 --> 00:22:48,866
Alana!
Nei!
284
00:22:51,755 --> 00:22:54,633
Norsk tekst
Leif K Skjevik
22504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.