All language subtitles for The Girl From Tomorrow - 1x04 - Sweetness and Fright

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,718 --> 00:00:51,466 Tekstet av Leif K Skjevik 2 00:01:09,110 --> 00:01:11,521 Driver du � kikker, din gris? 3 00:01:11,521 --> 00:01:15,399 Nei, jeg kikker ikke. Jeg ville bare skjekke om hun har tentakler og.... 4 00:01:16,097 --> 00:01:18,958 Hun er ingen romvesen, din fjott! Stikk av! 5 00:01:32,831 --> 00:01:37,463 -Hvordan tar jeg meg ut? -Du skal ingen steder med meg i de kl�rne. 6 00:01:43,657 --> 00:01:45,205 Legg det tilbake! 7 00:01:45,441 --> 00:01:46,970 Du vet at hvis du f�r for mye sukker, blir du hyperaktiv. 8 00:01:52,609 --> 00:01:55,351 Du ser jo kjempefin ut. Jenny`s kl�r passer deg bra. 9 00:01:56,547 --> 00:01:59,207 Hvorfor har hun ikke sine egne kl�r? 10 00:01:59,207 --> 00:02:01,761 Hun mistet bagasjen sin p� flyplassen. 11 00:02:02,414 --> 00:02:04,099 Sett deg ned � spis frokost, Alana. 12 00:02:04,099 --> 00:02:07,788 Hva vil du ha? Vi har frokostblanding, frukt, toast. 13 00:02:07,788 --> 00:02:09,349 Menneskelig kj�tt! 14 00:02:09,349 --> 00:02:10,616 Petey! 15 00:02:10,616 --> 00:02:12,759 Jeg kan ta litt frokostblanding. 16 00:02:16,038 --> 00:02:19,056 Hva er i veien? Har de ikke cornflakes i din galakse? 17 00:02:21,137 --> 00:02:24,896 Petey. Du m� g� p� skolen. N� 18 00:02:25,290 --> 00:02:27,860 -Hvorfor? -Ikke diskuter. Bare kom deg avg�rde 19 00:02:32,010 --> 00:02:33,098 Kom igjen! 20 00:02:34,296 --> 00:02:37,578 -Vi m� fortelle han det. -Ikke enda. 21 00:02:37,578 --> 00:02:40,113 Jeg har v�rt oppe hele natt for � finne ut hva vi skal gj�re. 22 00:02:40,279 --> 00:02:41,139 Og? 23 00:02:41,280 --> 00:02:46,551 Vet ikke helt. Jeg er bare bekymret for hvis folk finner ut at Alana er...fra fremtiden 24 00:02:46,968 --> 00:02:48,872 kommer de til � stenge henne inne eller noe. 25 00:02:50,084 --> 00:02:53,100 Hva kommer til � skje med meg? 26 00:02:57,340 --> 00:03:00,134 I mellomtiden m� vi behandle deg som en normal jente. 27 00:03:00,134 --> 00:03:01,725 Jeg kommer til � s�ke deg inn p� Jenny`s skole. 28 00:03:02,626 --> 00:03:05,293 Men du m� v�re forsiktig og ikke tiltrekke deg for mye oppmerksomhet. 29 00:03:06,359 --> 00:03:09,011 Jeg laget denne i g�rkveld. Du m� pugge den. 30 00:03:09,011 --> 00:03:11,545 Det er din nye identitet. 31 00:03:11,545 --> 00:03:15,060 -Ok. La oss ta en gjennomgang. Hva heter du? Alana! 32 00:03:15,060 --> 00:03:17,444 Nei, ditt nye navn 33 00:03:17,444 --> 00:03:20,968 Jeg klarer ikke � huske. Det er Turner. Alana Turner. 34 00:03:21,402 --> 00:03:25,448 -Hvor kommer du fra? -Coon-bar-kli. Si det 35 00:03:25,781 --> 00:03:29,528 Coon....ba.... Nei. Ingen kommer til � tro meg. 36 00:03:29,528 --> 00:03:32,844 Joda, det kommer de til � gj�re. Det er normalt � v�re nerv�s 1.dag. 37 00:03:32,844 --> 00:03:35,282 Du m� bare slappe av og konsentere deg. 38 00:03:35,282 --> 00:03:37,643 Ok, hvor Coonabarabran? 39 00:03:37,643 --> 00:03:40,476 -Northern New South Wales? -Der ser du. 40 00:03:40,476 --> 00:03:43,242 Det kommer til � g� bra. Skole er g�y 41 00:03:52,828 --> 00:03:54,042 Jeg dreper deg, Daffy. 42 00:03:54,752 --> 00:03:56,635 Ikke bekymre deg, Alana. Han mente det ikke. 43 00:04:05,389 --> 00:04:08,512 �h, der er Rooney. han er min viteskapsl�rer. Han er kul. 44 00:04:08,512 --> 00:04:09,893 Jentene kaller han "Spunk a Rooney" 45 00:04:11,128 --> 00:04:14,101 -God morgen, sir. -God morgen, Jenny 46 00:04:16,105 --> 00:04:17,833 Beklager s� meget. 47 00:04:21,590 --> 00:04:23,963 Jenny, kan du v�re s� snill � hjelpe meg? 48 00:04:28,430 --> 00:04:32,572 Du m� v�re Jenny`s mor. Jeg er James Rooney. 49 00:04:32,710 --> 00:04:34,362 �h, vitenskapsl�reren. 50 00:04:34,568 --> 00:04:37,220 Jenny har fortalt meg mye om deg. Du er hennes favoritt. 51 00:04:37,220 --> 00:04:38,367 Mamma! 52 00:04:38,437 --> 00:04:40,627 -Jeg er Irene Kelly. -Hyggelig. 53 00:04:40,726 --> 00:04:42,502 Dette dyret har v�rt blind. 54 00:04:42,634 --> 00:04:45,649 -Hvorfor sier du det? -�yet har gr� st�r. 55 00:04:48,375 --> 00:04:49,584 Jas�. 56 00:04:50,198 --> 00:04:53,441 -Hva heter du? -Dette er Alana, hun er min niese. 57 00:04:54,801 --> 00:04:55,973 Hun er hos oss. 58 00:04:55,973 --> 00:04:58,325 Hennes mor er ikke helt frisk, s� hun skal bo hos oss en stund. 59 00:04:58,325 --> 00:05:00,223 Rektoren har satt henne inn i Jenny`s klasse. 60 00:05:00,223 --> 00:05:02,269 Okey. Velkommen til skolen. 61 00:05:02,269 --> 00:05:04,506 Takk. Hva er �ynene til? 62 00:05:04,506 --> 00:05:07,777 Vi skal unders�ke de i klassen i ettermidag. Liker du biologi? 63 00:05:07,777 --> 00:05:11,049 -Ja, jeg pr�ver � bli en healer -Hun vil bli lege. 64 00:05:14,454 --> 00:05:17,474 Kom Alana. Jeg skal vise deg skapene. 65 00:05:17,474 --> 00:05:19,804 -Hade mamma. -Sees, jenter. 66 00:05:22,050 --> 00:05:24,559 -Interesant jente. -Ja. 67 00:05:24,559 --> 00:05:30,249 Hvis hun oppf�rer seg rart for tiden, s� er det pga det med moren. 68 00:05:30,698 --> 00:05:33,903 S� det er nok best at du ikke stiller henne for mange sp�rsm�l. 69 00:05:33,903 --> 00:05:35,388 Jeg skal holde et �ye med henne. 70 00:05:39,239 --> 00:05:41,526 Du kan ikke g� rundt � fortelle folk at du skal bli en healer! 71 00:05:41,526 --> 00:05:43,707 Hvorfor ikke? Det er jo sannheten. 72 00:05:43,707 --> 00:05:45,353 Du skal liksom v�re kusinen min fra landet. 73 00:05:45,353 --> 00:05:48,369 -Hvis noen sp�r meg, hvordan kan jeg lyve? -Det er lett 74 00:05:51,873 --> 00:05:54,706 Men i min tid blir vi l�rt at vi skal fortelle sannheten. 75 00:05:54,706 --> 00:05:57,848 Du er ikke i din tid n�. Du m� h�re p� mamma`s dekkhistorie. 76 00:05:58,287 --> 00:06:00,687 Det er slike ting som er med p� � �delegge verden. 77 00:06:04,025 --> 00:06:07,169 Dette kommer til � bli et mareritt. Kom igjen. 78 00:06:22,153 --> 00:06:24,271 Fr�ken Turkington underviser oss i historie. 79 00:06:24,271 --> 00:06:27,520 Alt du skal gj�re er � sette deg ned � skrive ned det hun sier. 80 00:06:27,658 --> 00:06:30,062 Men hvordan kan man l�re p� den m�ten? 81 00:06:30,062 --> 00:06:31,572 Godt sp�rsm�l. 82 00:06:41,184 --> 00:06:43,304 Hei Jenny! 83 00:06:43,304 --> 00:06:44,785 Hei, Maria Hei Leslie. 84 00:06:44,785 --> 00:06:47,347 -Jeg har noe til deg. -Hva da? 85 00:06:47,347 --> 00:06:51,083 -En lapp fra Garry Cotter. -Garry Cotter? 86 00:06:51,083 --> 00:06:54,404 -For en fyr -Han starter et band som kalles "Dead dogs" 87 00:06:54,972 --> 00:06:58,666 Han vil ha deg til trommis. Han vil m�te deg for en prat. 88 00:07:01,936 --> 00:07:04,839 -Hvem er du? -Hun er min kusine. 89 00:07:05,614 --> 00:07:08,156 -Og hva heter du? -Alana. 90 00:07:08,325 --> 00:07:09,933 -Hvor er du fra? -Landet 91 00:07:10,778 --> 00:07:13,275 -Kan hun ikke f� svare selv? -Hun er sjenert, la henne v�re 92 00:07:13,367 --> 00:07:15,757 Skygg unna, Kelly. Jeg pr�ver bare� v�re hyggelig. 93 00:07:20,940 --> 00:07:22,495 N� kommer hun? 94 00:07:26,454 --> 00:07:30,330 -God morgen. -God morgen fr�ken 95 00:07:31,119 --> 00:07:33,195 Vi har et nytt ansikt blandt oss idag. 96 00:07:33,195 --> 00:07:36,309 Alana Turner, vil du v�re venlig � reise deg? 97 00:07:36,931 --> 00:07:39,150 Dette er Alana. 98 00:07:39,150 --> 00:07:41,206 Hun er kusinen til Jenny Kelly. 99 00:07:41,206 --> 00:07:44,586 Alana, jeg h�per du kommer til � trives p� skolen v�r. 100 00:07:45,502 --> 00:07:47,707 Du kan sette deg n�. 101 00:07:49,539 --> 00:07:52,972 Vi skal n� fortsette � studere det romerske imperium. 102 00:07:52,972 --> 00:07:55,481 �pne b�kene p� side 58. 103 00:07:57,763 --> 00:08:01,764 Det romerske imperium ble bygget av arm�er og diplomati. 104 00:08:01,781 --> 00:08:07,522 Det ble styrt av de romerske regler laget av eroberen av riket. 105 00:08:08,269 --> 00:08:13,064 Han oppmuntret sine underordnede til � bli partnere i stede for slaver. 106 00:08:13,177 --> 00:08:17,542 Heldigvis ble Roma sk�net for utenlandske dominans. 107 00:08:31,178 --> 00:08:35,502 -Alana, hva ser du p�? -Jeg ser p� de guttene. 108 00:08:35,502 --> 00:08:39,509 Jeg skj�nner. S� guttene er mer interesante enn klassen min? 109 00:08:39,509 --> 00:08:41,712 Ja 110 00:08:42,713 --> 00:08:44,269 Stille! 111 00:08:44,269 --> 00:08:48,613 -Liker du ikke historie, Alana? -Det er ikke min spesialitet, nei. 112 00:08:51,101 --> 00:08:52,496 N� er det nok! 113 00:08:53,844 --> 00:08:57,391 Hva er din spesialitet da? 114 00:08:57,539 --> 00:08:59,017 Si at du er lei deg. 115 00:08:59,017 --> 00:09:01,800 Jeg er lei meg -Hvorfor det? 116 00:09:01,901 --> 00:09:04,379 -Jeg vet ikke. -Pr�ver du � v�re smart? 117 00:09:04,789 --> 00:09:06,860 Nei 118 00:09:06,860 --> 00:09:08,443 Jenny Kelly, er det noe du vil si? 119 00:09:08,443 --> 00:09:10,692 -Nei, fr�ken -S� v�r stille. 120 00:09:11,759 --> 00:09:15,595 N�, Alana. Kanskje du kan fortelle hva du vet om det romerske imperium? 121 00:09:15,595 --> 00:09:17,564 -Det er ikke det hun har studert. -Jenny! 122 00:09:20,133 --> 00:09:21,924 Har du studert det romerske imperium, Alana? 123 00:09:22,377 --> 00:09:24,533 -Nei. -Hva er det du har studert da? 124 00:09:25,512 --> 00:09:31,815 Genetikk, bioteknologi, psykologi, parapsykologi, aurafysikk. 125 00:09:31,815 --> 00:09:34,570 -Au! En bie bet meg. -Den sitter p� deg. 126 00:09:34,570 --> 00:09:37,465 Lukk opp vinduene og d�ra. 127 00:09:42,978 --> 00:09:45,422 Noe skikkelig merkelig skjedde, Vince 128 00:09:46,799 --> 00:09:49,326 Jenny tok denne jenta med hjem 129 00:09:50,448 --> 00:09:55,429 Hun ser ut som en vanlig jente, men hun har disse...... 130 00:09:58,105 --> 00:10:01,431 Hva ville du gjort hvis noen fortalte deg at de var fra f..... 131 00:10:03,038 --> 00:10:04,326 Glem det! 132 00:10:04,518 --> 00:10:07,520 Jeg savner dere, hvordan har Jeff det? 133 00:10:11,610 --> 00:10:15,509 N�dsituasjon i ankomstsektor. Gj�r klar ild. 134 00:10:26,993 --> 00:10:33,216 -Hei, vi er virkelig lei oss, Petey -Se p� denne. Fortsatt i live. 135 00:10:34,775 --> 00:10:37,168 Jeg fikk den av pappa. La den v�re i fred. 136 00:10:48,498 --> 00:10:50,235 Hva har du i matpakken din i dag, Petey? 137 00:10:52,167 --> 00:10:55,010 Ser ut som han har noe han kan dele med oss. 138 00:10:55,010 --> 00:10:59,653 Nei, ,det tror jeg ikke for da vil mamma finne ut at du stjeler kornflakes. 139 00:10:59,653 --> 00:11:01,389 Ikke sant Petey? 140 00:11:01,389 --> 00:11:03,915 -Jeg skal ta deg! -Med hva da? 141 00:11:04,379 --> 00:11:07,015 Denne laserpistolen? 142 00:11:08,942 --> 00:11:11,990 Jeg kjenner et virkelig romvesen og hun bor hjemme hos meg. 143 00:11:11,990 --> 00:11:14,587 og hun har en ekte laserpistol som kan f� ting til � eksplodere. 144 00:11:14,587 --> 00:11:16,692 -Og.... -Du er en l�gner, Petey! 145 00:11:16,692 --> 00:11:20,522 Ja, romvesener finnes ikke. Det har faren min sagt. 146 00:11:20,539 --> 00:11:23,706 Og hvis de fantes, hvorfor ville de bo sammen med en nerd som deg? 147 00:11:23,706 --> 00:11:28,301 Jeg har selv sett det. M�t meg ved fortet og jeg skal vise dere. 148 00:11:28,642 --> 00:11:29,621 Greit. 149 00:11:30,801 --> 00:11:33,289 Og hvis du k�dder, tar vi deg i morgen. 150 00:11:42,040 --> 00:11:43,725 Jeg er fremdeles sulten. 151 00:11:44,564 --> 00:11:46,958 Kom igjen, s� kj�per vi ordentlig mat. 152 00:11:51,577 --> 00:11:54,756 -Hva i verden var det? -Kj�ttpai. 153 00:11:55,070 --> 00:11:56,973 Hvordan kan du spise noe som er dekket med blod? 154 00:11:56,973 --> 00:11:58,894 Det er saus, dummen. Hva vil du ha? 155 00:12:00,193 --> 00:12:01,761 Jeg vet ikke hva slags mat noe av dette er! 156 00:12:02,467 --> 00:12:03,635 Bestem deg. 157 00:12:03,635 --> 00:12:06,557 To sjokoladeboller, takk. 158 00:12:11,632 --> 00:12:13,585 Hva er det ern�ringsmessige innhold i dette? 159 00:12:13,585 --> 00:12:15,098 Hvem bryr seg, det er deilig. 160 00:12:18,137 --> 00:12:19,613 Det er s� s�tt. 161 00:12:19,782 --> 00:12:21,360 Jeg sa jo du ville like det. 162 00:12:22,578 --> 00:12:25,200 Kom, jeg m� g� � se etter Garry med bandet 163 00:12:41,156 --> 00:12:42,701 Garry, der er hun. 164 00:12:43,034 --> 00:12:43,938 Det er han. 165 00:12:45,173 --> 00:12:47,136 Jeg t�r ikke. 166 00:12:52,557 --> 00:12:55,561 -Hva er det som er s� morsomt? -Du. 167 00:12:55,561 --> 00:12:57,583 Alana, dette er viktig. Hvordan ser jeg ut? 168 00:12:57,583 --> 00:13:00,565 Med �ynene dine. 169 00:13:00,575 --> 00:13:03,666 -Hva har du f�tt i deg? -Sjokoladebolle 170 00:13:03,907 --> 00:13:06,481 Okey. La meg st� for praten. 171 00:13:14,435 --> 00:13:15,759 Kom igjen. 172 00:13:21,069 --> 00:13:23,661 -Hei, Jenny! -Hei, Garry 173 00:13:24,862 --> 00:13:26,205 Dette er kusinen min, Alana! 174 00:13:27,337 --> 00:13:29,587 Hei Alana. 175 00:13:34,099 --> 00:13:37,466 -Det er fest p� L�rdag. -Fint, men m� vi ikke �ve f�rst? 176 00:13:38,058 --> 00:13:39,759 �ve med hva? 177 00:13:40,105 --> 00:13:43,016 Jeg vet jo ikke engang hva dere spiller. 178 00:13:43,600 --> 00:13:45,057 Fotball 179 00:13:45,529 --> 00:13:48,630 Jeg mener musikk. Hva slags musikk spiller dere? 180 00:13:49,328 --> 00:13:52,517 Jeg driver ikke med musikk akkurat. 181 00:13:53,627 --> 00:13:56,136 S� du vil ikke ha meg i bandet ditt? 182 00:13:56,679 --> 00:13:58,234 Jeg har ikke noe band. 183 00:13:58,234 --> 00:14:02,083 Men jeg fikk en lapp som sa at du ville ha meg til trommis. 184 00:14:02,238 --> 00:14:07,305 Jeg fikk en lapp som sa at du syns jeg er sexy og at du vil g� ut sammen med meg 185 00:14:08,788 --> 00:14:10,763 �,nei 186 00:14:12,621 --> 00:14:14,387 Alana, dette er ikke morsomt. 187 00:14:16,488 --> 00:14:20,263 Du er d�d, Maria. 188 00:14:29,089 --> 00:14:31,860 Jeg hater henne. Jeg hater henne virkelig. 189 00:14:33,179 --> 00:14:35,407 Hvor er sjokoladebollen min? 190 00:14:35,900 --> 00:14:37,882 Hva er det som feiler deg? 191 00:14:39,545 --> 00:14:41,810 Du dummer bare deg selv ut n�. God morgen, sir. 192 00:14:51,151 --> 00:14:52,699 Det ser ut som du morer deg, Alana? 193 00:14:52,699 --> 00:14:55,248 -Ja, takk mr. "Spunk a rooney" -Alana! 194 00:14:56,421 --> 00:14:58,560 Du sa jo at det var det de andre jentene kaller han! 195 00:14:58,560 --> 00:15:00,346 Kutt ut, (Kj�l deg ned) Alana! 196 00:15:03,333 --> 00:15:06,524 -Hva driver du med? -Kj�ler meg ned. 197 00:15:08,468 --> 00:15:11,470 Noen som har noe i mot at jeg starter undervisningen n�? 198 00:15:14,539 --> 00:15:18,233 I dag skal vi se p� kroppens sanseorganer. 199 00:15:18,519 --> 00:15:20,138 Hvem kan fortelle meg hva det er? 200 00:15:20,138 --> 00:15:22,115 -15 -Hold kjeft 201 00:15:22,115 --> 00:15:25,805 Fem, sir. Syn, h�rsel, ber�ring, lukt og smak 202 00:15:25,883 --> 00:15:26,640 Bra Jenny. 203 00:15:26,913 --> 00:15:28,504 Det er bare de prim�re sansene. 204 00:15:29,010 --> 00:15:32,608 Det finnes ogs�, muskelbin�re sanser, biotopiske sanser, 205 00:15:32,608 --> 00:15:35,187 og telepatiske funksjoner fra hypofysen. 206 00:15:37,100 --> 00:15:40,795 Telepati kalles den sjette sans Alana, men 207 00:15:40,795 --> 00:15:42,969 det finnes ingen bevis for at den virkelig eksisterer. 208 00:15:42,988 --> 00:15:44,954 Men transduseren er helt avhengig av det. 209 00:15:44,954 --> 00:15:47,927 Uten det kan vi verken "heale" eller bevege ting. 210 00:15:48,366 --> 00:15:52,274 Det der er jo fra filmen, Alana! Vi s� en video i g�rkveld, s�... 211 00:15:53,120 --> 00:15:54,391 Javel 212 00:15:54,391 --> 00:15:56,438 Vel. Tilbake til virkeligheten. 213 00:15:56,438 --> 00:15:59,811 Du kommer til � spolere det, Alana. Ikke si noe n�r de sp�r. 214 00:15:59,811 --> 00:16:02,429 �ye. 215 00:16:04,447 --> 00:16:05,969 Hjernen`s vindu. 216 00:16:07,669 --> 00:16:13,262 Ok. Noen mennesker anser sau-�ye som delikatesse. 217 00:16:13,483 --> 00:16:18,504 Men ingen f�r spise dette, f�r timen er ferdig! 218 00:16:22,704 --> 00:16:24,771 Alana. 219 00:16:25,959 --> 00:16:28,383 Hva kan du fortelle oss om �ye? 220 00:16:29,949 --> 00:16:33,916 Lyset blir reflektert gjennom en fleksibel overflate fremst i �ye. 221 00:16:33,916 --> 00:16:38,380 som fokuserer kjemiske stoffer som reagerer p� lysfotoner 222 00:16:38,380 --> 00:16:41,324 og sender elektriske signaler som implenteres med den optiske synsnerven 223 00:16:41,324 --> 00:16:45,737 til hjernebarken. Hjernebarken omgj�r de elektriske signalene 224 00:16:45,737 --> 00:16:47,716 til bilder..... 225 00:16:48,058 --> 00:16:51,585 som viser v�rt fysiske milj�. 226 00:16:51,922 --> 00:16:54,036 Er du ferdig n�? 227 00:16:54,753 --> 00:16:58,341 Jeg tror jeg holder p� � bli syk. 228 00:17:05,846 --> 00:17:10,311 Jeg tror hun har spist noe hun ikke burde s�.... 229 00:17:18,570 --> 00:17:20,831 -Hei mamma. -Hvordan gikk det? 230 00:17:20,831 --> 00:17:23,280 Alana har spist s� mye sjokoladeboller at hun ble d�rlig og kastet opp.. 231 00:17:23,593 --> 00:17:26,364 -Hvordan f�ler du deg n�? -Jeg har hodepine. 232 00:17:28,509 --> 00:17:31,328 G� opp p� loftet og legg deg ned en stund. 233 00:17:38,227 --> 00:17:39,259 Hvor er det du har tenkt deg? 234 00:17:39,380 --> 00:17:43,288 Til fortet og knuse menneskets fiende. 235 00:17:43,453 --> 00:17:46,374 More deg, men ikke invit�r dem hit p� te. 236 00:17:46,442 --> 00:17:48,512 Neida mamma. 237 00:17:51,659 --> 00:17:54,495 -Hvordan taklet hun det? -Forferdelig. Hun kan jo ikke lyge. 238 00:17:54,495 --> 00:17:57,213 -Ble noen mistenksomme? -Rooney ble litt mistenksom 239 00:17:57,213 --> 00:17:58,792 Men jeg tror vi slapp unna det. 240 00:17:59,081 --> 00:18:01,052 Hun vet mye om enkelte ting. 241 00:18:04,128 --> 00:18:06,186 Skulle �nske jeg viste hva jeg skal gj�re med det. 242 00:18:07,659 --> 00:18:10,821 Hold et �ye her inne, jeg m� ha meg et glass vann. 243 00:18:13,155 --> 00:18:14,850 Jenny Kelly! 244 00:18:15,211 --> 00:18:17,484 Transduseren min er borte! 245 00:18:17,793 --> 00:18:19,760 Den kan ikke v�re borte. Den l� jo i skuffen i morges. 246 00:18:19,760 --> 00:18:22,928 -Jeg vet det, men det er ikke der n�. -Den m� jo v�re et sted. 247 00:18:22,928 --> 00:18:25,048 Hvor? 248 00:18:25,048 --> 00:18:28,793 -Petey. Jeg viste han skjulte noe. -� nei. 249 00:18:28,793 --> 00:18:30,590 Slapp av, Alana. Han vet ikke engang hva det er. 250 00:18:30,590 --> 00:18:33,287 Jenny. Den er farlig. Han vet ikke hvordan kraften kontrolleres. 251 00:18:33,287 --> 00:18:35,743 Hvis han setter den p� hode, vil han komme til � drepe seg selv. 252 00:18:35,743 --> 00:18:37,644 eller noen andre. 253 00:18:38,256 --> 00:18:40,434 Menneskets fiende.... 254 00:18:40,434 --> 00:18:42,558 Vi m� dra til fortet. Kom igjen. 255 00:18:49,587 --> 00:18:51,125 Jenny! 256 00:18:55,996 --> 00:18:57,055 Hei. 257 00:19:01,786 --> 00:19:03,082 Han er her. 258 00:20:03,640 --> 00:20:07,242 -Hvor er romvesenet, Petey? -Dratt tilbake til Mars eller? 259 00:20:07,902 --> 00:20:11,468 -Hvor er laserpistolen, Petey? -Etterlot de den ikke til deg? 260 00:20:12,342 --> 00:20:14,807 Her er den! 261 00:20:15,158 --> 00:20:18,062 -S� redd jeg ble. -Ikke skade oss, Petey. 262 00:20:18,072 --> 00:20:21,657 Menneskets fiende m� utryddes. 263 00:20:21,719 --> 00:20:24,784 Se opp. Han skal skyte oss med et panneb�nd. 264 00:20:26,301 --> 00:20:27,835 Fyr! 265 00:20:57,250 --> 00:20:58,193 Wow! 266 00:21:02,990 --> 00:21:04,529 E du ok? 267 00:21:04,529 --> 00:21:09,595 -Nei, jeg hater dette stedet. -Barn i krig. 268 00:21:12,863 --> 00:21:14,514 Vi m� ogs� komme oss vekk herfra. 269 00:21:21,646 --> 00:21:24,294 Petey. Hvorfor stjal du Alana`s transduser? 270 00:21:24,294 --> 00:21:27,590 Jeg visste vi var invadert av romvesener. 271 00:21:27,590 --> 00:21:28,420 Det er vi ikke. 272 00:21:28,463 --> 00:21:31,639 Neivel. Hvor kom den transduser-tingen fra? 273 00:21:33,627 --> 00:21:36,439 Fra �r 3000. Alana er tidsreisende. 274 00:21:37,655 --> 00:21:42,607 Wow, det er jo enda bedre. Hun kan fortelle oss om framtiden. 275 00:21:42,972 --> 00:21:46,168 -Vent til de p� skolen f�r h�re det. -Petey! 276 00:21:46,323 --> 00:21:48,012 Alana er i vanskeligheter og trenger v�r hjelp. 277 00:21:48,012 --> 00:21:51,062 -Du m� ikke fortelle noen det. -Hvorfor ikke? 278 00:21:51,113 --> 00:21:55,370 Fordi de kommer til � eksprimitere med henne. Dette m� holdes hemmelig. Forst�tt? 279 00:22:24,790 --> 00:22:26,152 Hallo, Alana 280 00:22:26,967 --> 00:22:30,283 -Men jeg trodde du var d�d? -Som du ser s� er jeg i livet. 281 00:22:30,649 --> 00:22:31,788 Og vellykket. 282 00:22:32,283 --> 00:22:35,913 -Har du tidskapselen? -Hopp inn, s� skal jeg fortelle deg. 283 00:22:47,255 --> 00:22:48,866 Alana! Nei! 284 00:22:51,755 --> 00:22:54,633 Norsk tekst Leif K Skjevik 22504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.