All language subtitles for The Girl From Tomorrow - 1x02 - A Primitive and Dangerous Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,382 --> 00:00:46,787 Norsk tekst Leif K Skjevik 2 00:01:02,694 --> 00:01:04,738 Alana! P� tide med trening 3 00:01:16,140 --> 00:01:18,274 Alana. Det er p� tide � v�kne opp. 4 00:01:18,274 --> 00:01:19,468 Jeg er v�ken! 5 00:01:19,777 --> 00:01:22,282 Bra, det er p� tide med morgen�velser. 6 00:01:22,604 --> 00:01:24,031 PJ, Det er ikke den rette tiden for det 7 00:01:24,243 --> 00:01:27,213 Mine tidsfunksjoner er satt til en milliontedel av et sekund 8 00:01:27,213 --> 00:01:30,099 Jeg tror jeg m� nullstille tidsfunksjonene dine 9 00:01:30,349 --> 00:01:33,904 Dette er ikke �r 3000. Jeg er i tr�bbel. 10 00:01:41,141 --> 00:01:43,455 Jeg klarer ikke � puste 11 00:01:46,147 --> 00:01:48,064 Steng prosess, PJ. 12 00:01:48,174 --> 00:01:51,671 Vi er n�dt til � finne tidskapselen, ellers sitter vi fast her for altid 13 00:01:54,725 --> 00:01:57,282 Ut av sengen, Jenny 14 00:01:59,545 --> 00:02:00,608 Det er mye som skal gj�res 15 00:02:00,985 --> 00:02:02,509 Mamma, det er l�rdag 16 00:02:02,509 --> 00:02:04,652 Jeg er lei meg, men du m� �pne butikken 17 00:02:04,980 --> 00:02:07,111 Jeg har en kj�retime om 20 minutter og den.... 18 00:02:07,178 --> 00:02:08,881 j�vla vekkeklokka ringte ikke nok en gang 19 00:02:08,881 --> 00:02:10,144 Hvorfor kan ikke Petey gj�re det? 20 00:02:10,144 --> 00:02:12,685 -Fordi han er for ung -Jammen det er jo enkelt! 21 00:02:12,779 --> 00:02:14,769 S� hva klager du etter. Kom deg ut av sengen. 22 00:02:14,883 --> 00:02:17,098 -Jeg har ikke tid til � diskutere med deg -Gi meg bare 10 minutter til 23 00:02:17,098 --> 00:02:18,368 N�! 24 00:02:25,920 --> 00:02:26,922 Petey! 25 00:02:30,250 --> 00:02:35,525 D� din slimet aliens 26 00:02:35,725 --> 00:02:37,383 Kom deg av meg 27 00:02:38,571 --> 00:02:41,266 -Du brakk armen min -Fint, jeg h�per den falt av 28 00:03:00,919 --> 00:03:03,135 -Kan du hjelpe meg? -Hva er problemet? 29 00:03:03,135 --> 00:03:05,035 -Jeg har g�tt meg vill. -Hvor bor du? 30 00:03:05,035 --> 00:03:08,739 Jeg er fra �r 3000 og ble kidnappet av en kriger fra �r 2500 31 00:03:11,943 --> 00:03:13,584 Kom deg ut 32 00:03:13,930 --> 00:03:16,503 Jeg tror tidskapselen befinner seg her. 33 00:03:17,650 --> 00:03:19,411 Kan du hjelpe meg � finne den? 34 00:03:20,308 --> 00:03:22,319 Kutt ut, jeg har v�rt her i hele natt. 35 00:03:32,031 --> 00:03:35,684 Hei, kom her. Dette er privat omr�de 36 00:03:36,093 --> 00:03:38,044 Og stikk av f�r jeg ringer politiet. 37 00:03:38,929 --> 00:03:40,688 Hva er politi? 38 00:03:40,688 --> 00:03:43,490 Det er skremmende monstre med to hoder og skarpe tenner 39 00:03:43,543 --> 00:03:45,473 De spiser sm� jenter til frokost 40 00:03:45,818 --> 00:03:47,131 Kom deg vekk 41 00:03:52,846 --> 00:03:54,569 S�, kom deg vekk herfra! 42 00:04:04,895 --> 00:04:06,326 Pr�ver du � f� deg selv drept? 43 00:04:06,778 --> 00:04:09,724 Hvorfor stoppet den maskinen p� den m�ten? Er det slik sensorene virker? 44 00:04:09,858 --> 00:04:12,791 Du er gal. N� ringer jeg politiet 45 00:04:44,435 --> 00:04:47,057 Du vet at det ikke er tillatt med hunder her, fr�ken Bloomington. 46 00:04:47,057 --> 00:04:50,972 Hysj. Zoey er ingen hund 47 00:04:51,144 --> 00:04:55,157 Hun er min baby Ikke sant, min kj�re? 48 00:04:55,460 --> 00:04:57,419 Jo, det er du 49 00:04:57,735 --> 00:05:02,338 -Du er ikke ofte � se her s� tidlig? -Mamma har kj�retime 50 00:05:02,654 --> 00:05:04,271 Jeg syns ikke kvinner b�r kj�re bil. 51 00:05:04,726 --> 00:05:06,263 Det er det vi har ektemenn til 52 00:05:06,429 --> 00:05:09,554 Og hvordan g�r det i den nye skolen? 53 00:05:09,554 --> 00:05:10,917 Bra! 54 00:05:11,564 --> 00:05:12,857 Skal du ha noe utenom det vanlige, fr�ken B.? 55 00:05:13,142 --> 00:05:15,021 Ja er du snill, kj�re Jennifer 56 00:05:15,735 --> 00:05:19,995 Jeg kan f� en slik iskrem denne gangen. 57 00:05:20,353 --> 00:05:22,420 Jeg tar den store boksen 58 00:05:40,214 --> 00:05:41,688 -Unskyld meg. -Ja 59 00:05:41,922 --> 00:05:45,583 -Kan du fortelle hvilket �r det er? -Tror det er det samme som resten av amerika 60 00:05:45,583 --> 00:05:47,599 V�r s� snill Jeg trenger � f� vite datoen 61 00:05:47,599 --> 00:05:49,218 Hvilken betydning har det? 62 00:05:49,218 --> 00:05:52,054 Alle dager er borte og kommer aldri tilbake 63 00:05:52,958 --> 00:05:55,857 Jeg kan falle om d�d n� og ingen vil legge merke til det 64 00:05:56,016 --> 00:05:57,353 Kommer du til � d� n�? 65 00:05:57,757 --> 00:06:00,929 Det aner jeg ikke Men dette er litt av et hundeliv 66 00:06:02,132 --> 00:06:05,545 Jeg er glad for at hunden din er frisk, men du ser ikke helt bra ut 67 00:06:06,674 --> 00:06:09,167 Du ser da ikke s� forbannet vakker ut du heller 68 00:06:09,167 --> 00:06:12,824 Kan du v�re s� snill � f�re meg til en computer-terminal? 69 00:06:13,691 --> 00:06:15,785 Hva sa du? 70 00:06:15,785 --> 00:06:17,035 En informasjons-bank 71 00:06:17,387 --> 00:06:20,077 �ja, en bank Ned der og rett rundt hj�rnet 72 00:06:21,876 --> 00:06:22,908 Takk 73 00:06:39,754 --> 00:06:41,972 Virker du? 74 00:06:45,186 --> 00:06:46,864 Skal du ha en aksesskode eller hva? 75 00:06:49,902 --> 00:06:52,680 Kan dere hjelpe meg? 76 00:06:53,579 --> 00:06:55,528 Ja, selvf�lgelig 77 00:06:55,865 --> 00:06:58,492 -Hva er problemet? -Denne datamskinen vil ikke svare 78 00:07:01,437 --> 00:07:05,879 -Har du pr�vd � putte kort inn i maskinen? -Jeg har ikke kort, kan jeg l�ne deres? 79 00:07:05,969 --> 00:07:08,212 Ja selvf�lgelig Stikk av 80 00:07:08,818 --> 00:07:12,046 Beklager, men jeg forst�r ikke. Jeg er fra framtiden 81 00:07:12,497 --> 00:07:14,053 Hvilken framtid? 82 00:07:14,053 --> 00:07:15,405 �r 3000 83 00:07:15,405 --> 00:07:17,869 Jeg kommer meg ikke hjem. Jeg har mistet tidskapselen. 84 00:07:19,148 --> 00:07:21,314 Hun er jo helt bak m�l 85 00:07:23,599 --> 00:07:26,188 PJ, snakk til den Se hva den kan gj�re. 86 00:07:27,094 --> 00:07:29,880 Denne maskinen inneholder ingen informasjon. 87 00:07:30,010 --> 00:07:31,881 Bare noe som kalles "penger" 88 00:07:38,923 --> 00:07:40,761 Alana, vil du ha mer? 89 00:07:42,541 --> 00:07:44,389 Hva er dette til? 90 00:07:44,745 --> 00:07:49,077 Jeg tror vi blir lurt. Skjult kamera? 91 00:07:49,709 --> 00:07:52,018 -Vedder p� at det er et kamera inni der -Hvor? 92 00:07:52,983 --> 00:07:54,413 Inni der 93 00:07:55,757 --> 00:07:57,682 Hei mamma. 94 00:08:00,461 --> 00:08:04,461 Jeg kom akkurat p� at min mamma tror jeg har dratt til Natasha 95 00:08:06,817 --> 00:08:09,478 Hva er det der? Takk skal du ha 96 00:08:44,573 --> 00:08:49,179 Det ser ut som noe rart inni der Jeg ser ikke hva det er 97 00:08:49,179 --> 00:08:52,479 La meg se L�ytnant. Ja du har rett. 98 00:08:52,479 --> 00:08:56,153 -La meg se n�rmere etter. -Hva ser du, kommand�r? 99 00:08:56,488 --> 00:08:57,920 Rare gr�nne prikker 100 00:08:58,116 --> 00:08:59,203 Petey! 101 00:09:01,588 --> 00:09:02,918 Hva er det n� da? 102 00:09:03,230 --> 00:09:06,931 Han vet at vi f�r melk bare p� l�rdager. Han bryr seg ikke om andre enn seg selv. 103 00:09:07,351 --> 00:09:08,759 Ro deg ned , Jenny! 104 00:09:09,990 --> 00:09:14,127 -Se hvor mye du har forsynt deg, feite gris -Jeg er ingen feit gris, slipp 105 00:09:14,297 --> 00:09:15,105 Jenny, kom hit 106 00:09:17,503 --> 00:09:19,588 V�r s� snill, Jenny Jeg trenger din hjelp idag 107 00:09:19,646 --> 00:09:23,179 S� jeg m� alts� �pne butikken i dag? Jeg har engang ikke spist frokost enda! 108 00:09:23,418 --> 00:09:25,213 Jenny! 109 00:09:26,185 --> 00:09:28,165 Jeg blir d�rlig av denne plassen. Jeg vil hjem. 110 00:09:28,165 --> 00:09:30,891 Dette er hjem n�. Vi kan ikke bare pakke � reise! 111 00:09:32,411 --> 00:09:34,165 Kj�re, jeg vet at du savner vennene dine. Det gj�r jeg ogs�. 112 00:09:34,165 --> 00:09:38,132 Men jeg lover at s� snart jeg har f�tt lappen, skal vi dra � bes�ke dem 113 00:09:38,203 --> 00:09:40,450 N�r, i det neste �rhundre? 114 00:09:40,795 --> 00:09:43,105 Der kommer kj�rel�reren 115 00:09:43,105 --> 00:09:46,509 Jeg er ikke hjemme f�r etter lunch. V�r n� grei med broren din. 116 00:09:46,576 --> 00:09:47,209 Okey 117 00:09:47,209 --> 00:09:50,035 Opp med hode. Det finnes verre ting enn � jobbe i butikken 118 00:09:50,121 --> 00:09:50,958 Pr�ver � komme p� noe. 119 00:09:52,808 --> 00:09:54,091 Lykke til 120 00:09:54,253 --> 00:09:57,741 -Hade -H�per du ikke krasjer bilen, mamma 121 00:09:58,462 --> 00:09:59,996 Takk, Petey 122 00:10:06,252 --> 00:10:08,434 Mamma! 123 00:10:57,216 --> 00:10:59,242 Hei der. Kom tilbake! 124 00:10:59,643 --> 00:11:02,759 Hvor tror du at du skal med den der? Jeg er lei av dere tyver! 125 00:11:02,809 --> 00:11:04,036 Slipp meg, det gj�r vondt! 126 00:11:04,036 --> 00:11:06,074 Kom med penger, s� skal du f� g�. 127 00:11:06,074 --> 00:11:07,715 Jeg vet ikke hva penger er. 128 00:11:07,715 --> 00:11:09,891 Tror du jeg er en idiot? 129 00:11:10,018 --> 00:11:13,286 Skal du betale for varene eller skal jeg ringe politiet? 130 00:11:16,550 --> 00:11:17,816 Hva gjorde du? 131 00:11:17,816 --> 00:11:20,288 Du kl�p meg! 132 00:11:20,545 --> 00:11:22,385 Det er bare en nerveblokkade. Den trekker seg snart tilbake. 133 00:11:22,385 --> 00:11:24,682 Tilbake? Jeg ska gi deg tilbake! 134 00:11:44,865 --> 00:11:48,914 Ikke r�r en eneste muskel Jeg skaper deg om til romst�v. 135 00:11:49,798 --> 00:11:54,058 -Identifis�r deg. Alien-spion. -Jeg er ingen spion. 136 00:11:54,096 --> 00:11:55,692 Ikke lyg for meg 137 00:11:55,692 --> 00:11:58,922 Jeg vet at du sendt p� oppdrag fra planet X 138 00:11:59,242 --> 00:12:03,687 Jeg er kaptein Zero fra den intergalaktiske rom-patrol 139 00:12:04,744 --> 00:12:06,627 Tilst� eller d�! 140 00:12:06,627 --> 00:12:10,241 Jeg er ikke fra planet X Jeg er fra �r 3000 141 00:12:10,241 --> 00:12:14,858 Aha, en tidsbanditt, akkurat ja. Kom deg inn dit! 142 00:12:19,424 --> 00:12:20,912 Kom igjen! 143 00:12:22,823 --> 00:12:23,523 Ned! 144 00:12:27,275 --> 00:12:30,281 Jeg er n�dt til � rapportere denne hendelsen med mine overordnede. 145 00:12:35,972 --> 00:12:39,747 Ikke pr�v � r�m, ellers kommer roboten til � pulverisere deg. 146 00:12:39,747 --> 00:12:41,646 Ikke pust engang 147 00:13:00,210 --> 00:13:01,852 Petey, kom � hjelp meg med disse! 148 00:13:06,547 --> 00:13:11,038 -Petey, jeg dreper deg! -Hvem er du? 149 00:13:11,916 --> 00:13:13,401 Jenny! 150 00:13:15,358 --> 00:13:18,454 Har du sett en merkelig jente her? 151 00:13:18,683 --> 00:13:22,175 -Hvordan det, Colbert? -Hun stjal frukt og angrep meg! 152 00:13:22,239 --> 00:13:26,447 H�per bare jeg f�r tak i henne. Du har ikke sett henne, har du ? 153 00:13:26,848 --> 00:13:28,691 Beklager, jeg kan nok ikke hjelpe deg, Colbert 154 00:13:30,187 --> 00:13:32,905 Hold deg unna henne. Hun er farlig! 155 00:13:33,244 --> 00:13:35,008 Hvis jeg ser henne, skal jeg si fra 156 00:13:39,924 --> 00:13:44,271 -Gikk du til angrep p� mr.Colbert? -Han gjorde meg vondt 157 00:13:45,976 --> 00:13:48,406 Han er en dust. Kom ut herfra 158 00:13:54,828 --> 00:13:58,183 -Hva har skjedd med deg? -Du kommer ikke til � tro meg. 159 00:13:58,698 --> 00:13:59,756 Jo, det vil jeg, fortell. 160 00:14:01,479 --> 00:14:04,913 -Jeg har g�tt meg vill. -Slapp av, jeg skal hjelpe deg 161 00:14:05,800 --> 00:14:08,879 Bli med meg opp s� skal du f� vasket deg, s� skal jeg hjelpe deg � finne veien hjem 162 00:14:09,338 --> 00:14:10,209 Takk 163 00:14:10,285 --> 00:14:13,879 -Jeg heter Jenny Kelly. -Takk, Jenny Kellly, jeg heter Alana 164 00:14:15,545 --> 00:14:15,545 Stopp! 165 00:14:15,460 --> 00:14:20,145 S� spionen har r�mt? Hvor er roboten min? 166 00:14:20,466 --> 00:14:23,707 Neste gang jeg snubler i denne, knuser jeg den. 167 00:14:26,962 --> 00:14:28,397 Han er jo bare en gutt! 168 00:14:28,397 --> 00:14:32,336 -Han er mer som en mutant. -Jeg er ingen mutant, gi meg tilbake masken 169 00:14:32,538 --> 00:14:34,284 Bare hvis du jobber i butikken en time? 170 00:14:34,469 --> 00:14:35,726 Mamma sier at jeg er for ung. 171 00:14:35,726 --> 00:14:38,452 Hun sier ogs� at du ikke har lov til � stjele cornflakes. 172 00:14:38,884 --> 00:14:40,026 Kom, Alana. 173 00:14:42,769 --> 00:14:44,784 Vel, dette er mitt hjem. 174 00:14:44,834 --> 00:14:48,593 Ikke like bra som det forrige, men mamma og pappa skilte seg, s� vi m�tte flytte. 175 00:14:48,894 --> 00:14:51,598 Mamma driver butikken som hennes far eide. 176 00:14:52,238 --> 00:14:53,856 Hva jobber foreldrene dine med? 177 00:14:59,963 --> 00:15:01,776 Petey, butikken! 178 00:15:02,102 --> 00:15:03,954 Badet er her oppe! 179 00:15:08,469 --> 00:15:10,895 -Er du sulten? -Hva er dette? 180 00:15:12,446 --> 00:15:14,152 En kylling, hva ser det ut som det er? 181 00:15:14,447 --> 00:15:16,746 -Hva vil du ha � spise? -Tang. 182 00:15:16,746 --> 00:15:21,173 Beklager, vi har ikke mer tang. Du f�r klare deg med en toast 183 00:15:21,175 --> 00:15:22,154 Kom igjen! 184 00:15:27,352 --> 00:15:28,743 Badet er ned der! 185 00:15:28,863 --> 00:15:31,178 F� av deg de skitne kl�rne s� skal jeg finne rene til deg 186 00:15:36,824 --> 00:15:38,054 �pne 187 00:15:40,208 --> 00:15:43,593 Jenny Kelly! D�ra virker ikke 188 00:15:44,651 --> 00:15:48,177 �ja. Den hende den setter seg fast. 189 00:15:55,042 --> 00:15:56,816 Hopp inn der s� f�ler du deg bedre etterp� 190 00:16:04,293 --> 00:16:05,818 Jenny Kelly! 191 00:16:07,530 --> 00:16:09,734 Hvor lenge m� jeg st�r her for � f�le meg bedre? 192 00:16:09,830 --> 00:16:13,037 Du tuller n�, ikke sant? Vet du ikke hva en dusj er? 193 00:16:13,115 --> 00:16:14,360 Dusj? 194 00:16:14,708 --> 00:16:18,071 -Hvor er du fra? -Jeg sa jo at du ikke vil tro meg 195 00:16:19,268 --> 00:16:23,621 Hvis du ikke vil fortelle meg det er det greit. Bare vri p� krana og dusj 196 00:16:42,172 --> 00:16:46,387 Jenny Kelly, dette er h�rlig det er som en varm foss 197 00:16:46,950 --> 00:16:50,251 Du m� jo ta av deg kl�rne! De skal i vaskemaskinen. 198 00:16:52,871 --> 00:16:54,167 Jeg g�r � lager toast 199 00:17:04,815 --> 00:17:07,353 Der var du ferdig. Her har du en toast 200 00:17:10,500 --> 00:17:13,292 Straks tilbake. Skal bare skjekke Petey. 201 00:17:13,431 --> 00:17:15,806 Legg kl�rne dine i vaskemaskinen 202 00:17:31,491 --> 00:17:32,865 Vask! 203 00:17:34,635 --> 00:17:35,723 Vask. 204 00:18:07,651 --> 00:18:09,689 Takk for at du handlet hos Kelly Delly 205 00:18:23,452 --> 00:18:25,071 �j-sann 206 00:18:28,315 --> 00:18:29,641 Den ramlet ned p� gulvet. 207 00:18:26,781 --> 00:18:28,095 Petey! 208 00:18:31,372 --> 00:18:32,697 F� den! 209 00:18:33,980 --> 00:18:37,500 -Hvor fant du Alana? -Hun bare kom inn garasjed�ra. 210 00:18:37,687 --> 00:18:38,742 Javel! 211 00:18:41,400 --> 00:18:44,414 -Jeg tror hun kommer fra et annet land. -Hun er rar. 212 00:18:44,414 --> 00:18:46,437 Hun har bare g�tt seg vill. V�r snill med henne 213 00:18:46,629 --> 00:18:48,809 Jenny Kelly! 214 00:18:49,835 --> 00:18:50,867 Hold deg her 215 00:18:52,098 --> 00:18:53,268 Kan jeg hjelpe deg? 216 00:18:53,345 --> 00:18:54,359 Jenny Kelly! 217 00:18:54,625 --> 00:18:57,205 �pne, v�r s� snill � �pne! 218 00:18:57,316 --> 00:18:59,894 -Hva er det du holder p� med? -Vasker kl�rne mine! 219 00:18:59,894 --> 00:19:01,243 I mickrob�lgeovnen? 220 00:19:01,504 --> 00:19:03,130 Jeg gjorde bare som du sa, Jenny 221 00:19:04,220 --> 00:19:08,020 "Jeg gjorde bare som du sa, Jenny" Ikke pr�v � legge skylda p� meg 222 00:19:08,114 --> 00:19:10,397 Du kunne brendt ned butikken, du kunne tatt livet av oss 223 00:19:10,820 --> 00:19:14,578 Det var ikke meningen, Jenny. Alt er s� annerledes her. 224 00:19:14,578 --> 00:19:17,651 Alana, det er tid for biologitimen. 225 00:19:17,930 --> 00:19:19,986 -Hva er det der? -PJ 226 00:19:21,306 --> 00:19:23,988 -Hva er en "PJ"? -Min dataf�lgesvenn. 227 00:19:23,988 --> 00:19:26,571 Tulista har bedt meg passe p� at du er punktlig. 228 00:19:26,571 --> 00:19:28,204 PJ, si hallo til Jenny! 229 00:19:28,204 --> 00:19:31,496 God morgen, Jenny, Er du ogs� sen til timen? 230 00:19:33,008 --> 00:19:36,528 Javel, det var det. Sett deg ned og gi meg �rlige svar. 231 00:19:36,770 --> 00:19:39,043 Hvor er du fra? 232 00:19:39,659 --> 00:19:42,394 -Fortell. -Jeg er fra �r 3000 233 00:19:42,826 --> 00:19:46,160 Alana! Fortell meg hvor du bor. Hvor er foreldrene dine? 234 00:19:46,160 --> 00:19:50,422 Mine genetiske foreldre kommer fra Titan. En av Saturns m�ner. 235 00:19:51,547 --> 00:19:53,622 Jeg forteller deg sannheten! 236 00:19:53,622 --> 00:19:57,011 Javel, s� du har kommet hele veien fra framtiden, bare for � bes�ke Deley? 237 00:19:57,011 --> 00:20:01,965 -Nei, tidskapselen havarte og jeg gikk meg vill. -Det var ikke Petey! 238 00:20:02,275 --> 00:20:04,389 Jenny, du sa du skulle hjelpe meg. 239 00:20:04,389 --> 00:20:06,406 Jeg er n�dt til � finne tidskapselen. 240 00:20:06,406 --> 00:20:09,124 Hvis noe skjer med den, kommer jeg meg aldri hjem 241 00:20:09,662 --> 00:20:11,982 Da blir jeg v�rende her for altid. 242 00:20:13,622 --> 00:20:17,633 Jenny, du m� hjelpe meg. Jeg kjenner ingen andre. 243 00:20:37,748 --> 00:20:38,994 Petey! 244 00:20:44,166 --> 00:20:46,323 Har du lyst � se "Attack of zombie-killer"? 245 00:20:47,789 --> 00:20:50,565 -Hva vil du jeg skal gj�re? -Bare se p� TV. 246 00:20:51,109 --> 00:20:52,530 Hva har du tenkt � gj�re? 247 00:20:52,530 --> 00:20:54,054 Jeg skal ut sammen med Alana 248 00:20:55,344 --> 00:20:56,724 Hvem skal passe butikken? 249 00:20:56,724 --> 00:20:59,734 Den skal v�re stengt grunnet sykdom i familien. 250 00:20:59,801 --> 00:21:02,866 -Jeg vil bli med dere. -Du m� v�re her i tilfelle mamma ringer. 251 00:21:06,520 --> 00:21:09,528 -Kom igjen Alana, vi tar sykkelen. -Hva er en sykkel? 252 00:21:14,977 --> 00:21:16,637 Okey, hvor er denne "tidsmaskinen"? 253 00:21:16,637 --> 00:21:18,824 Jeg vet ikke. Det var m�rkt da jeg sprang derfra. 254 00:21:18,824 --> 00:21:21,214 Flott, kan du beskrive plassen? 255 00:21:22,369 --> 00:21:27,318 Det var forferdelig der. Det var som en sump, men ingenting grodde der. 256 00:21:27,593 --> 00:21:30,941 Det var hauger der med �delagte maskiner og masse branner. 257 00:21:31,405 --> 00:21:35,493 -Stinket det der? -�h, det var bl�h 258 00:21:35,541 --> 00:21:36,731 S�ppeltippen. 259 00:21:38,436 --> 00:21:41,274 Du f�r st� bakp�. Legg hendene p� skuldrene mine og hold deg fast 260 00:21:56,067 --> 00:21:59,320 -Er du sikker p� at tidskapselen er her? -Ja, jeg er sikker. 261 00:22:14,133 --> 00:22:16,735 -Jeg fant den. -Er det en "tidsmaskin"? 262 00:22:16,735 --> 00:22:18,540 Nei, dette er transduseren min. 263 00:22:18,540 --> 00:22:21,007 Hvor er tidsmaskinen? 264 00:22:21,007 --> 00:22:23,546 Jeg tror den er der. Kom, Jenny Kelly 265 00:22:31,263 --> 00:22:33,539 Tidskapselen. Vent! 266 00:22:33,539 --> 00:22:35,504 De begraver tidskapselen! 267 00:22:35,504 --> 00:22:38,040 Stopp Stopp 268 00:22:38,849 --> 00:22:39,979 Alana! 269 00:22:40,931 --> 00:22:50,055 Stopp! 270 00:22:55,537 --> 00:22:59,362 Norsk tekst Leif K Skjevik 20916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.