All language subtitles for Strange.Darling.2023.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,974 --> 00:00:48,455 filmada completamente en 35 mm 2 00:00:54,944 --> 00:00:57,447 Tengo que hacerte una pregunta. 3 00:01:03,285 --> 00:01:05,579 ¿Eres un asesino serial? 4 00:01:49,465 --> 00:01:52,496 Entre 2018 y 2020, 5 00:01:52,696 --> 00:01:57,084 el asesino serial estadounidense más prolífico y singular del siglo XXI... 6 00:01:57,284 --> 00:02:01,905 orquestó una matanza multiestatal que comenzó en Denver, Colorado, 7 00:02:02,105 --> 00:02:06,636 continuó por Grand Lake, se expandió por Wyoming y el centro de Idaho, 8 00:02:06,836 --> 00:02:11,458 y terminó en el bosque denso del Condado de Hood River, Oregón. 9 00:02:11,658 --> 00:02:15,881 Valiéndose de entrevistas policiales, relatos detallados de testigos, 10 00:02:16,081 --> 00:02:19,510 declaraciones y observaciones de varios cuerpos policiales, 11 00:02:19,710 --> 00:02:22,583 esta es una dramatización de la historia real... 12 00:02:22,783 --> 00:02:24,325 de los últimos asesinatos conocidos... 13 00:02:24,525 --> 00:02:26,819 en esa matanza. 14 00:04:38,513 --> 00:04:46,513 extraño cariño un thriller en 6 capítulos 15 00:05:17,875 --> 00:05:21,386 capítulo 3 16 00:05:21,586 --> 00:05:25,838 "¿pueden ayudarme, por favor?" 17 00:11:59,540 --> 00:12:02,643 la ubicación de la secta Terciopelo Esmeralda. 18 00:12:02,843 --> 00:12:04,896 Aunque los escépticos no creen que exista, 19 00:12:05,096 --> 00:12:06,773 así es. 20 00:12:06,973 --> 00:12:08,733 Pero eso es para otro programa. 21 00:12:08,933 --> 00:12:11,032 Hoy veamos el escalofriante descubrimiento... 22 00:12:11,232 --> 00:12:12,352 de una familia Pie Grande... 23 00:12:12,536 --> 00:12:14,424 en el bosque cerca de su propiedad... 24 00:12:14,624 --> 00:12:17,008 y de lo que Mitchell hace al respecto. 25 00:12:17,208 --> 00:12:19,255 Es un tema muy serio. 26 00:12:19,688 --> 00:12:20,688 Vamos directo al caso. 27 00:12:20,714 --> 00:12:23,074 Mitchell W. Mahoney. 28 00:12:23,274 --> 00:12:25,786 - Mitchell, ¿estás ahí? - Sí. 29 00:12:25,986 --> 00:12:27,463 Te escucho atentamente. 30 00:12:27,663 --> 00:12:29,091 No voy a soportar ninguna maldita... 31 00:12:29,291 --> 00:12:31,258 Tengo que interrumpirte. 32 00:12:31,491 --> 00:12:33,119 Nuestra regla es no decir malas palabras. 33 00:12:33,319 --> 00:12:34,420 Mierda. Es cierto. Perdón. 34 00:12:34,620 --> 00:12:36,403 - Fue sin querer. - No pasa nada. 35 00:12:36,603 --> 00:12:38,825 Es un tema delicado. Entiendo. Continúa. 36 00:12:39,025 --> 00:12:41,326 Tomo un trago de whisky Old Grand-Dad... 37 00:12:41,526 --> 00:12:42,937 y salgo. 38 00:12:43,137 --> 00:12:45,182 Con el arma cargada. 39 00:12:45,382 --> 00:12:48,587 Y todo el tiempo escucho a los perros, 40 00:12:48,787 --> 00:12:52,083 pero cuando abro la puerta para salir, 41 00:12:52,334 --> 00:12:56,139 se callan. Muy rápido. 42 00:12:56,339 --> 00:12:58,216 ¡Oigan! 43 00:13:11,480 --> 00:13:13,984 ¿Pueden ayudarme, por favor? 44 00:13:15,177 --> 00:13:17,730 capítulo 5 45 00:13:17,930 --> 00:13:23,031 "ven, gatito..." 46 00:13:29,291 --> 00:13:32,087 Ven, gatito. 47 00:13:38,366 --> 00:13:39,619 Me molestó mucho... 48 00:13:39,819 --> 00:13:41,459 porque lo íbamos a matar el mes siguiente. 49 00:13:41,496 --> 00:13:42,880 Ahora todo se perdió. 50 00:13:43,080 --> 00:13:44,273 No lo soporto. 51 00:13:44,473 --> 00:13:46,560 Pero la peor parte... 52 00:13:46,760 --> 00:13:49,847 fue lo horroroso que fue todo. 53 00:13:56,989 --> 00:13:59,491 Sí. Eso es. Es la nomenclatura. 54 00:13:59,691 --> 00:14:01,459 ¿Y si me atacaba? 55 00:14:01,659 --> 00:14:04,171 Le sacó todas las tripas y se las comió. 56 00:14:04,371 --> 00:14:08,893 Lo que sea que haya sido, es un saco de carne y piel. 57 00:14:09,093 --> 00:14:12,831 Al principio, creí que sería gris. Ya los hemos tenido aquí. 58 00:14:13,031 --> 00:14:16,151 Para que les quede claro a los oyentes, 59 00:14:16,351 --> 00:14:20,104 Mitchell está hablando de entidades extraterrestres. 60 00:14:20,304 --> 00:14:22,974 Sí, gracias, Art. 61 00:14:43,679 --> 00:14:46,350 Ven, gatito. 62 00:15:14,876 --> 00:15:18,613 Fui a Nueva Escocia en 1972, 63 00:15:18,813 --> 00:15:22,451 a Breckenridge, Colorado, en 1987. 64 00:15:22,651 --> 00:15:26,734 Una vez más al Condado de Moran en 2013. 65 00:15:26,934 --> 00:15:29,718 Conozco bien la anatomía de esas cosas. 66 00:15:29,918 --> 00:15:32,529 Y apenas vi la silueta a la luz de la Luna, 67 00:15:32,729 --> 00:15:34,781 supe de inmediato lo que era. 68 00:15:34,981 --> 00:15:36,074 Por supuesto. 69 00:15:36,274 --> 00:15:39,844 ¿Y eso fue todo o te siguieron... 70 00:15:40,044 --> 00:15:43,132 molestando? A falta de una palabra mejor. 71 00:15:44,093 --> 00:15:47,038 No. Siguen viniendo. 72 00:15:47,238 --> 00:15:48,758 Se comieron mis gallinas una por una... 73 00:15:48,875 --> 00:15:51,170 ¡Ven, gatito! 74 00:15:55,967 --> 00:15:57,635 ¡Joder! 75 00:18:32,361 --> 00:18:35,449 Ven, gatito. 76 00:18:42,523 --> 00:18:44,759 capítulo 1 77 00:18:44,959 --> 00:18:49,692 "señor snuffle" 78 00:19:04,422 --> 00:19:08,808 Próximo hotel a 115 kilómetros 79 00:19:11,708 --> 00:19:14,693 Tv - aire acondicionado - teléfonos 80 00:19:37,500 --> 00:19:39,795 Esto no es lo mismo. 81 00:19:40,352 --> 00:19:42,648 Aunque debe ser más saludable. 82 00:19:43,732 --> 00:19:45,609 Lo dudo. 83 00:19:52,450 --> 00:19:55,537 Puede que fume uno de los tuyos, esta noche. 84 00:19:57,331 --> 00:19:59,209 Pero primero... 85 00:20:13,780 --> 00:20:15,868 Sobresaliente. 86 00:20:18,254 --> 00:20:21,923 - Qué alivio. - Sí, así es. 87 00:20:23,149 --> 00:20:25,654 ¿Todavía quieres...? 88 00:20:27,029 --> 00:20:29,066 ¿pedir un cuarto? 89 00:20:29,266 --> 00:20:31,352 ¿Podemos simplemente...? 90 00:20:33,566 --> 00:20:36,236 ¿besarnos un poco? 91 00:20:36,668 --> 00:20:38,338 Sí. 92 00:20:38,955 --> 00:20:40,708 Bueno. 93 00:20:57,967 --> 00:21:00,012 Mira, podemos... 94 00:21:00,303 --> 00:21:02,623 Podemos intercambiar números, si no quieres... 95 00:21:02,823 --> 00:21:05,876 Está bien. ¿Quieres...? 96 00:21:06,076 --> 00:21:08,246 ¿Quieres mi número? 97 00:21:10,681 --> 00:21:13,893 Ya nadie da el número. Ahora se usa Instagram. 98 00:21:14,268 --> 00:21:16,385 Creo que me estoy poniendo viejo. 99 00:21:16,585 --> 00:21:18,673 Así es. 100 00:21:19,315 --> 00:21:21,817 Supongo que es lo que me gusta. 101 00:21:37,904 --> 00:21:40,990 Vas a creer que miento, pero... 102 00:21:43,951 --> 00:21:46,245 No suelo hacer esto. 103 00:21:46,662 --> 00:21:48,841 O sea, no tengo problema con hacerlo. 104 00:21:49,041 --> 00:21:50,651 Es que... 105 00:21:50,851 --> 00:21:53,355 Tengo que quererlo de verdad. 106 00:21:55,090 --> 00:21:57,600 ¿Quieres hacerlo? 107 00:21:57,800 --> 00:22:01,610 ¿O estás a punto de mandarme a la mierda? 108 00:22:01,810 --> 00:22:03,422 No, de verdad quiero. 109 00:22:03,622 --> 00:22:07,129 Es que... 110 00:22:08,214 --> 00:22:10,048 se me pasó la borrachera en el camino... 111 00:22:10,248 --> 00:22:13,084 y supongo que empecé a juzgarme. 112 00:22:15,086 --> 00:22:16,570 Mira, mis cosas están en un estante. 113 00:22:16,770 --> 00:22:18,933 Las de ella, en el otro. ¿Entiendes? 114 00:22:19,133 --> 00:22:20,943 Si me importara, habría dicho algo en el bar. 115 00:22:21,143 --> 00:22:24,774 Y si a ella le importara, yo no estaría aquí. 116 00:22:25,474 --> 00:22:26,474 Tus... 117 00:22:26,642 --> 00:22:29,731 Tus asuntos no son asunto mío. 118 00:22:30,963 --> 00:22:34,268 Esto es algo recreativo. 119 00:22:34,468 --> 00:22:36,765 Y me lo merezco, joder. 120 00:22:42,912 --> 00:22:44,788 Claro que sí. 121 00:22:49,127 --> 00:22:50,797 Bueno. 122 00:22:56,176 --> 00:22:58,055 Es una porquería. 123 00:23:09,374 --> 00:23:11,042 Sí. 124 00:23:19,702 --> 00:23:21,579 ¿Sabes? 125 00:23:27,378 --> 00:23:29,547 El problema es la seguridad. 126 00:23:29,797 --> 00:23:33,518 Cuando esté contigo en ese cuarto, estaremos solos, no habrá testigos. 127 00:23:33,718 --> 00:23:36,155 ¿Tienes idea del riesgo que corre una mujer como yo... 128 00:23:36,355 --> 00:23:39,860 cada vez que acepta pasar un buen rato? 129 00:23:42,936 --> 00:23:45,232 Es una maldita tragedia. 130 00:23:46,356 --> 00:23:49,662 Los hombres creen que somos unas puritanas... 131 00:23:49,862 --> 00:23:51,271 y que no nos gusta el sexo casual. 132 00:23:51,471 --> 00:23:53,584 A la mayoría nos encanta el sexo casual. 133 00:23:53,784 --> 00:23:57,496 Sólo queremos saber que no irá seguido de asesinato. 134 00:23:59,248 --> 00:24:01,124 Cielos. 135 00:24:01,540 --> 00:24:02,926 Nunca lo pensé así. 136 00:24:03,126 --> 00:24:05,214 Claro que no. 137 00:24:06,089 --> 00:24:08,176 No eres mujer. 138 00:24:10,970 --> 00:24:12,638 Y también está, ya sabes, 139 00:24:12,838 --> 00:24:16,927 el riesgo a decepcionarse, que es el más común, 140 00:24:19,463 --> 00:24:21,422 pero la violencia... 141 00:24:22,525 --> 00:24:24,612 Eso no es broma. 142 00:24:25,740 --> 00:24:28,036 Es algo de vida o muerte. 143 00:24:42,650 --> 00:24:44,518 Creo que... 144 00:24:44,718 --> 00:24:47,013 Creo que quiero uno de esos ahora. 145 00:25:03,823 --> 00:25:06,327 Pareces buen tipo. 146 00:25:07,659 --> 00:25:09,537 De verdad. 147 00:25:11,806 --> 00:25:14,101 Pero nunca se sabe realmente. 148 00:25:15,586 --> 00:25:18,257 Así que tengo que hacerte una pregunta. 149 00:25:24,321 --> 00:25:26,617 ¿Eres un asesino serial? 150 00:25:27,451 --> 00:25:28,451 ¿Qué? 151 00:25:28,618 --> 00:25:30,204 Necesito que me mires a los ojos... 152 00:25:30,404 --> 00:25:33,909 y me des una respuesta seria. 153 00:25:37,919 --> 00:25:39,797 No. 154 00:25:43,341 --> 00:25:45,545 - No... - No. 155 00:25:45,745 --> 00:25:46,745 ¿Qué? 156 00:25:46,913 --> 00:25:49,585 No soy... 157 00:25:50,957 --> 00:25:53,420 un asesino serial. 158 00:26:01,529 --> 00:26:03,408 Bueno. 159 00:26:06,643 --> 00:26:08,520 Bueno. 160 00:26:15,670 --> 00:26:18,841 ¿Podemos hablar de lo que quiero que me hagas? 161 00:26:42,868 --> 00:26:44,747 Más fuerte. 162 00:26:56,134 --> 00:26:58,011 Más fuerte. 163 00:27:05,892 --> 00:27:07,646 Detente. 164 00:27:16,006 --> 00:27:18,092 ¿Puedes quitármelas? 165 00:28:08,007 --> 00:28:10,511 No sé por qué no funciona. 166 00:28:17,603 --> 00:28:19,690 Fue idea tuya. 167 00:28:28,859 --> 00:28:30,946 Quizás eres tú. 168 00:28:33,722 --> 00:28:36,017 ¿Qué dijiste? 169 00:28:42,104 --> 00:28:44,774 Quizás no lo necesito contigo. 170 00:28:46,251 --> 00:28:47,920 Bueno... 171 00:28:48,588 --> 00:28:53,093 Quizás es mejor que no necesitemos eso... 172 00:28:54,611 --> 00:28:56,488 al principio. 173 00:29:01,435 --> 00:29:03,397 ¿"Al principio"? 174 00:29:06,691 --> 00:29:07,477 Si fuera más ingenua, 175 00:29:07,677 --> 00:29:10,971 pensaría que estás por pedirme mi número. 176 00:29:14,201 --> 00:29:15,954 ¿Cómo es? 177 00:29:18,308 --> 00:29:19,700 Basta. 178 00:29:19,900 --> 00:29:22,988 - ¿O redes sociales? - No uso redes sociales. 179 00:29:23,396 --> 00:29:25,064 ¿Ves? 180 00:29:25,398 --> 00:29:28,068 Eso me da más ganas de tener tu número. 181 00:29:29,594 --> 00:29:34,682 Acaba de volverse muy complicado. 182 00:30:06,634 --> 00:30:08,720 Qué ansioso. 183 00:30:45,071 --> 00:30:46,907 ¿Qué haces? 184 00:30:48,992 --> 00:30:50,871 ¿Te gusta eso? 185 00:30:51,087 --> 00:30:52,756 Basta. 186 00:30:53,097 --> 00:30:54,848 Está bien, linda. 187 00:30:55,206 --> 00:30:56,757 - Espera un poco. - No quiero esperar. 188 00:30:56,957 --> 00:30:59,627 ¡Dije que necesito un momento! 189 00:31:15,730 --> 00:31:17,817 ¿Qué haces? 190 00:31:23,848 --> 00:31:27,459 Quítamelas ahora. 191 00:31:27,659 --> 00:31:29,738 No es tu decisión. 192 00:31:29,938 --> 00:31:32,215 Sí es mi decisión. 193 00:31:32,415 --> 00:31:35,302 Que te haya pedido que me esposes antes... 194 00:31:35,502 --> 00:31:38,115 no significa que no necesites mi permiso. 195 00:31:38,315 --> 00:31:40,067 Te equivocas. 196 00:31:41,886 --> 00:31:44,388 ¡Déjame, hijo de puta! 197 00:31:48,569 --> 00:31:51,170 ¡No puedes pegarme, joder! 198 00:31:51,370 --> 00:31:56,043 "Por favor, no me pegue, señor". 199 00:31:56,760 --> 00:31:58,873 De ahora en más, sólo me dirás señor. 200 00:31:59,073 --> 00:32:00,891 ¿Me entiendes? 201 00:32:01,091 --> 00:32:02,844 ¡Basta! 202 00:32:12,354 --> 00:32:14,441 Yo tengo el control. 203 00:32:16,429 --> 00:32:18,722 Esto es lo que va a pasar. 204 00:32:20,684 --> 00:32:23,353 Por favor, no me mates. 205 00:32:28,750 --> 00:32:30,627 Primero, 206 00:32:31,127 --> 00:32:33,104 te voy a poner el pie en la boca. 207 00:32:33,304 --> 00:32:36,099 Desde los dedos hasta el talón. 208 00:32:36,950 --> 00:32:40,705 ¡No puedes hacer ruido! ¡Cierra la boca! 209 00:32:53,191 --> 00:32:55,488 Eres una putilla enferma. 210 00:32:58,307 --> 00:33:02,396 Llevas esposas a todos lados, intentando que te jodan. 211 00:33:05,875 --> 00:33:08,544 Sabes que tú te lo buscaste, ¿verdad? 212 00:33:10,765 --> 00:33:12,726 Sí. 213 00:33:13,427 --> 00:33:15,180 Sí, ¿qué? 214 00:33:17,222 --> 00:33:20,309 Sí, señor. 215 00:33:23,810 --> 00:33:27,315 Voy a agarrar mi cuchillo y te voy a cortar. 216 00:33:28,150 --> 00:33:31,195 Desde un par de labios hasta el otro. 217 00:33:31,962 --> 00:33:34,254 Te veré desangrarte. 218 00:33:43,542 --> 00:33:45,392 ¡Sr. Snuffleupagus! 219 00:33:45,592 --> 00:33:48,012 No puedo creer que te guste. 220 00:33:48,212 --> 00:33:50,164 Relájate, ¿sí? 221 00:33:50,364 --> 00:33:53,783 No sé si me gusta, pero estoy dispuesto a probarlo. 222 00:33:53,983 --> 00:33:55,769 No. Necesito creerte ahí adentro. 223 00:33:55,969 --> 00:33:59,475 Si no, se me irá todo el interés. 224 00:34:02,203 --> 00:34:05,535 - Tomé unas clases de actuación. - ¿Qué? 225 00:34:05,735 --> 00:34:08,563 Estuve en un comercial de Holiday Inn Express. 226 00:34:08,763 --> 00:34:10,641 ¡¿Qué?! 227 00:34:12,145 --> 00:34:13,961 Así que quizás seas bueno en esto. 228 00:34:14,161 --> 00:34:17,482 Mira, comer el desayuno gratis no es lo mismo que golpear a una mujer... 229 00:34:17,682 --> 00:34:20,092 y decirle que la vas a descuartizar. 230 00:34:20,292 --> 00:34:22,610 Pero estoy dispuesto a intentarlo. 231 00:34:22,810 --> 00:34:26,031 No quiero que me descuartices. Quiero algo íntimo. 232 00:34:26,231 --> 00:34:29,903 Algo romántico. 233 00:34:30,946 --> 00:34:33,034 Que me degüelles, por ejemplo. 234 00:34:39,373 --> 00:34:41,793 Estás medio mal de la cabeza. 235 00:34:48,216 --> 00:34:50,418 Los hombres harían lo que sea, por tener sexo. 236 00:34:50,618 --> 00:34:52,102 No me jodas. 237 00:34:52,302 --> 00:34:54,413 No me vengas con eso. 238 00:34:54,613 --> 00:34:58,494 No me vendas el auto y me digas que no lo conduzca. 239 00:35:02,191 --> 00:35:04,485 Bueno. Pero... 240 00:35:05,926 --> 00:35:08,790 No me digas que lo vas a hacer, sólo hazlo. 241 00:35:08,990 --> 00:35:11,043 Y si digo que "no", tú dices que "sí". 242 00:35:11,243 --> 00:35:13,963 Y presionas aún más. 243 00:35:14,163 --> 00:35:17,833 Si estoy asustada o enojada. 244 00:35:18,291 --> 00:35:19,993 Incluso si estoy llorando. 245 00:35:20,193 --> 00:35:21,945 No... 246 00:35:23,797 --> 00:35:25,883 Eso no me gusta. 247 00:35:26,134 --> 00:35:27,635 No seas puto cagón. 248 00:35:27,835 --> 00:35:28,604 ¿Hablas en serio? 249 00:35:28,804 --> 00:35:33,476 Mi consentimiento no podría estar más claro. 250 00:35:36,769 --> 00:35:38,523 Bueno. 251 00:35:38,980 --> 00:35:40,733 Está bien. 252 00:35:45,169 --> 00:35:46,839 Sí. 253 00:35:59,145 --> 00:36:00,817 Examen sorpresa. 254 00:36:02,068 --> 00:36:03,946 ¿Qué significa "no"? 255 00:36:06,348 --> 00:36:07,739 "Sí". 256 00:36:07,939 --> 00:36:11,211 ¿Y cuál es la única palabra de todo nuestro idioma...? 257 00:36:11,411 --> 00:36:13,020 Que realmente significa que "no"... 258 00:36:13,220 --> 00:36:16,307 cuando estemos solos en ese cuarto? 259 00:36:18,750 --> 00:36:20,254 Sr. Snuffleupagus. 260 00:36:20,454 --> 00:36:22,958 ¡Sr. Snuffleupagus! 261 00:36:24,509 --> 00:36:25,712 ¿Estás bien? 262 00:36:25,912 --> 00:36:27,830 No. 263 00:36:28,631 --> 00:36:30,383 Mierda. 264 00:36:32,603 --> 00:36:34,479 Lo siento mucho. 265 00:36:39,762 --> 00:36:43,851 ¿Cómo puedes decirme esas cosas horribles? 266 00:36:48,522 --> 00:36:49,324 ¡Joder! Me dijiste... 267 00:36:49,524 --> 00:36:52,027 Me dijiste que las dijera. Pensé... 268 00:36:55,404 --> 00:36:58,367 Estuviste fantástico. 269 00:36:58,567 --> 00:37:01,612 Nunca he estado tan cachonda en mi vida. 270 00:37:08,688 --> 00:37:11,565 ¿Y por qué dijiste Sr. Snuffleupagus? 271 00:37:13,775 --> 00:37:17,069 Necesitaba un descanso. 272 00:37:17,361 --> 00:37:21,034 Un vaso de agua, 273 00:37:21,910 --> 00:37:25,412 un cigarrillo, un trago. 274 00:37:26,554 --> 00:37:28,848 No hay apuro, ¿cierto? 275 00:37:54,644 --> 00:37:57,583 capítulo 4 276 00:37:57,783 --> 00:38:02,319 "los montañeses" 277 00:39:43,127 --> 00:39:44,880 Bon appétit. 278 00:40:10,414 --> 00:40:11,716 ¿Qué tienes? 279 00:40:11,916 --> 00:40:13,227 Me llevas tres puntos. 280 00:40:13,427 --> 00:40:15,619 Parece que tienes esa lista para la nariz. 281 00:40:15,819 --> 00:40:17,481 Basta. 282 00:40:17,681 --> 00:40:19,608 No necesito que me ayudes a ganar. 283 00:40:19,808 --> 00:40:22,144 Quiero que sea sin trampa. 284 00:40:23,038 --> 00:40:24,913 Ahora sólo dos. 285 00:40:28,777 --> 00:40:30,445 Cielos... 286 00:40:32,346 --> 00:40:35,154 No te entusiasmes. Sigo ganando por uno. 287 00:40:35,354 --> 00:40:36,600 No por mucho, maldito. 288 00:40:36,800 --> 00:40:39,046 ¡Oigan! 289 00:40:39,246 --> 00:40:42,544 ¡Oigan! 290 00:40:48,702 --> 00:40:50,187 Esa mujer está loca. 291 00:40:50,387 --> 00:40:52,473 Busca el spray para osos. 292 00:40:59,150 --> 00:41:01,445 ¿Pueden ayudarme, por favor? 293 00:41:05,489 --> 00:41:08,519 ¿Estás segura de que no fue una de esas cosas? 294 00:41:08,719 --> 00:41:10,488 No lo digas en voz alta. 295 00:41:10,688 --> 00:41:12,441 ¿Qué cosas? 296 00:41:13,149 --> 00:41:16,476 Hay un Pie Grande en el bosque. Nunca nos adentramos ahí. 297 00:41:16,676 --> 00:41:17,460 ¿Pie Grande? 298 00:41:17,660 --> 00:41:20,097 - ¿Estás segura de que fue un hombre? - Sí. 299 00:41:20,297 --> 00:41:22,741 - Me persiguió con una camioneta. - ¿Una Pickup? 300 00:41:22,941 --> 00:41:24,520 Pie Grande no sabría manejar. 301 00:41:24,720 --> 00:41:27,690 Ya estarías muerta, si fuera él. 302 00:41:27,890 --> 00:41:28,890 ¿Tienen un arma? 303 00:41:28,975 --> 00:41:30,001 Tenemos spray para osos. 304 00:41:30,201 --> 00:41:32,519 Creí que los montañeses tenían armas. 305 00:41:32,719 --> 00:41:36,391 No somos montañeses. Somos viejos hippies. 306 00:41:41,131 --> 00:41:44,058 Cariño, ¿quieres algo para el dolor? ¿Una aspirina? 307 00:41:44,258 --> 00:41:45,376 ¿O algo más fuerte? 308 00:41:45,576 --> 00:41:46,881 - ¿Percocet? - Sí. 309 00:41:47,081 --> 00:41:48,756 Nos quedan pocos. 310 00:41:48,956 --> 00:41:50,066 No seas egoísta, mamá. 311 00:41:50,266 --> 00:41:52,144 Tienes razón, papá. 312 00:41:52,895 --> 00:41:54,773 Llama a la Policía. 313 00:41:55,009 --> 00:41:57,303 Será mejor que venga. 314 00:41:58,029 --> 00:41:59,699 ¿Qué es eso? 315 00:42:00,706 --> 00:42:02,307 No nos gusta Scott Baio. 316 00:42:02,507 --> 00:42:04,701 Los regalan en el mercado. Agarramos lo que tienen. 317 00:42:04,901 --> 00:42:06,110 ¿Qué es eso? 318 00:42:06,310 --> 00:42:08,605 - Es nuestro desayuno de domingo. - ¿Puedo? 319 00:42:08,805 --> 00:42:09,531 Adelante. 320 00:42:09,731 --> 00:42:11,244 Espera. Te traeré una silla. 321 00:42:11,444 --> 00:42:13,572 - Aquí. - Bueno. 322 00:42:17,531 --> 00:42:19,409 Viejo motociclista. 323 00:42:20,935 --> 00:42:23,773 Dijo que somos hippies. Soy más un viejo motociclista. 324 00:42:23,973 --> 00:42:26,177 Tengo una Indian 59 en la autora. 325 00:42:26,377 --> 00:42:30,131 Ya no funciona, pero no importa. Tampoco puedo conducirla. 326 00:42:32,206 --> 00:42:33,742 La perdí en la moto. 327 00:42:33,942 --> 00:42:36,494 ¿Toda? Qué duro. 328 00:42:36,694 --> 00:42:37,694 Hasta la rodilla. 329 00:42:37,880 --> 00:42:40,567 Aunque conduzcas una a diario, no importa lo bueno que seas. 330 00:42:40,767 --> 00:42:42,437 No importa. 331 00:42:42,662 --> 00:42:45,160 No lo encuentro. ¿Dónde está? 332 00:42:45,360 --> 00:42:46,845 En el baño de arriba. 333 00:42:47,045 --> 00:42:48,579 ¿La Policía está en camino? 334 00:42:48,779 --> 00:42:50,665 Sí, cariño. 335 00:42:50,865 --> 00:42:51,551 No. 336 00:42:51,751 --> 00:42:54,494 No te preocupes. Pronto te sentirás bien. 337 00:42:54,694 --> 00:42:55,729 Me refería a la Policía. 338 00:42:55,929 --> 00:42:58,359 No. Mejor los llamamos. Genevieve tiene razón. 339 00:42:58,559 --> 00:43:01,085 Vamos. Espera un poco, por favor. 340 00:43:01,285 --> 00:43:03,956 Es mejor que les avisemos. 341 00:43:04,256 --> 00:43:07,093 Hazme el favor. Nada de Policías. 342 00:43:51,272 --> 00:43:54,567 Genevieve. 343 00:43:55,234 --> 00:43:56,902 Genevieve. 344 00:44:06,181 --> 00:44:07,848 Yo... 345 00:44:14,373 --> 00:44:16,951 No quería, pero tuve que hacerlo. 346 00:44:17,151 --> 00:44:20,249 ¿Puedes levantar las manos, por favor? 347 00:44:20,449 --> 00:44:23,243 Para que las dos estemos más tranquilas. 348 00:44:26,610 --> 00:44:28,823 Te costará mucho creer esto, 349 00:44:29,023 --> 00:44:32,114 pero no voy a matarte. 350 00:44:32,838 --> 00:44:34,508 Lo prometo. 351 00:44:35,690 --> 00:44:36,690 Claro. 352 00:44:36,858 --> 00:44:39,486 Pero voy a tener que atarte. ¿Sí? 353 00:44:42,107 --> 00:44:42,792 Está bien. 354 00:44:42,992 --> 00:44:45,036 ¿Qué te parece más rápido? 355 00:44:45,811 --> 00:44:48,099 ¿Tienes esposas? 356 00:44:48,299 --> 00:44:50,719 ¿O alguna soga...? 357 00:44:50,919 --> 00:44:53,838 ¿O hay algo en donde pueda meterte y cerrar desde afuera? 358 00:44:54,038 --> 00:44:56,891 Lo que te resulte más cómodo, siempre y cuando sea rápido. 359 00:44:57,091 --> 00:44:58,436 Qué considerado de tu parte. 360 00:44:58,636 --> 00:45:01,281 No quiero cagarte el día, más de lo que ya lo hice. 361 00:45:01,481 --> 00:45:04,570 Hay un refugio afuera. Hay... 362 00:45:05,043 --> 00:45:08,340 Hay una cadena... 363 00:45:08,564 --> 00:45:12,653 que puedes poner en la manijas, cuando yo esté adentro. 364 00:45:13,152 --> 00:45:16,822 Incluso tenemos comida y cosas así que durarán un tiempo. 365 00:45:18,367 --> 00:45:20,471 No somos sólo viejos hippies. 366 00:45:20,671 --> 00:45:22,341 Somos... 367 00:45:23,707 --> 00:45:25,483 creyentes en el fin del mundo. 368 00:45:25,683 --> 00:45:27,770 Bueno, vamos. 369 00:46:55,516 --> 00:46:57,186 ¡Joder! 370 00:47:45,195 --> 00:47:47,872 capítulo 2 371 00:47:48,072 --> 00:47:52,814 "¿te gustan las fiestas?" 372 00:47:56,908 --> 00:47:58,577 ¿Qué? 373 00:48:01,190 --> 00:48:03,777 ¿Qué? ¿Tengo algo en la cara? 374 00:48:03,977 --> 00:48:05,727 ¿Qué? 375 00:48:10,257 --> 00:48:13,979 Te estaba mirando, 376 00:48:14,179 --> 00:48:18,683 y eres muy apuesto. 377 00:48:18,972 --> 00:48:21,059 Me quedé como tonta. 378 00:48:23,814 --> 00:48:28,279 ¿Cómo tuve tanta suerte esta noche? 379 00:48:38,793 --> 00:48:40,962 ¿Te gustan las fiestas? 380 00:48:55,112 --> 00:48:56,904 Joder. 381 00:48:57,104 --> 00:48:59,606 Pronto se hará de día. 382 00:48:59,806 --> 00:49:01,478 Vamos. 383 00:49:01,678 --> 00:49:04,556 La hora de salida es al mediodía y esto... 384 00:49:05,240 --> 00:49:11,082 me pone bien cachonda. 385 00:49:13,743 --> 00:49:17,135 Hace mucho que no consumo eso. 386 00:49:17,335 --> 00:49:19,129 Yo tampoco. 387 00:49:21,882 --> 00:49:23,845 Pero es mi cumpleaños. 388 00:49:24,932 --> 00:49:26,598 Y... 389 00:49:28,408 --> 00:49:29,613 Me la consiguió un amigo. 390 00:49:29,813 --> 00:49:32,899 Es una ocasión especial. 391 00:49:37,278 --> 00:49:38,964 ¿Tu cumpleaños? 392 00:49:39,164 --> 00:49:41,041 Sí. 393 00:49:43,996 --> 00:49:45,956 Está bien. 394 00:49:46,481 --> 00:49:51,737 No puedo decepcionar a una mujer en su cumpleaños, ¿no? 395 00:49:55,199 --> 00:49:56,869 Sí. 396 00:50:35,491 --> 00:50:37,244 Vamos. 397 00:50:37,619 --> 00:50:39,289 Vamos. 398 00:50:39,638 --> 00:50:41,392 Mierda. 399 00:52:17,629 --> 00:52:19,509 ¿Vamos...? 400 00:52:21,659 --> 00:52:23,538 ¿Vamos...? 401 00:52:24,456 --> 00:52:29,219 ¿Vamos a follar? 402 00:52:29,419 --> 00:52:31,030 Bueno. 403 00:52:31,230 --> 00:52:33,317 ¿Eso ibas a decir? 404 00:52:38,154 --> 00:52:40,038 ¿Sabes qué? Te diré algo. 405 00:52:40,238 --> 00:52:44,744 Si todavía puedes follarme en cinco minutos... 406 00:52:45,493 --> 00:52:47,164 Claro. 407 00:52:54,148 --> 00:52:55,766 Dijiste que esto te ponía cachonda. 408 00:52:55,966 --> 00:52:58,484 Parece que te pone de mal humor. 409 00:52:58,684 --> 00:53:00,770 Quizás mentí. 410 00:53:05,603 --> 00:53:07,687 ¿Esto es parte de tu juego? 411 00:53:15,825 --> 00:53:17,560 - Se terminó. - ¿Sabes qué? 412 00:53:17,760 --> 00:53:19,838 Se termina cuando yo lo diga, ¿entiendes? 413 00:53:20,038 --> 00:53:23,127 No. 414 00:53:26,747 --> 00:53:28,548 Me voy. 415 00:53:28,748 --> 00:53:31,836 Qué mierda. Busca otra forma de volver a tu casa. 416 00:55:29,320 --> 00:55:33,408 Cocaína. 417 00:55:34,091 --> 00:55:35,268 Cocaína. 418 00:55:35,468 --> 00:55:38,555 No. 419 00:55:38,930 --> 00:55:42,017 Eso es cocaína. 420 00:55:44,896 --> 00:55:49,399 Esto es ketamina. 421 00:55:52,670 --> 00:55:54,340 No. 422 00:55:58,034 --> 00:56:01,121 La usaré sólo si es necesario, no me obligues. 423 00:56:12,510 --> 00:56:15,598 No quería hacer esto. 424 00:56:20,663 --> 00:56:27,342 Sólo intento divertirme. 425 00:56:40,990 --> 00:56:43,492 ¡Dios mío! 426 00:56:44,384 --> 00:56:47,887 Me encanta esa canción. 427 00:58:04,122 --> 00:58:05,791 ¡Oye! 428 00:58:06,767 --> 00:58:08,518 Basta. 429 01:01:00,521 --> 01:01:03,318 Nunca lo había escrito ahí. 430 01:01:21,306 --> 01:01:23,225 Ahora duerme. 431 01:01:44,438 --> 01:01:46,192 ¿Qué pasa, joder? 432 01:01:46,791 --> 01:01:47,959 ¡Tiene un arma! 433 01:01:48,159 --> 01:01:50,078 ¡Yo también! 434 01:02:45,534 --> 01:02:48,203 - ¿Qué te pasa? - Lo siento. 435 01:02:52,189 --> 01:02:53,477 ¿Pueden ayudarme, por favor? 436 01:02:53,677 --> 01:02:55,188 ¡Cielos! 437 01:02:55,388 --> 01:02:57,140 ¡Dios mío! 438 01:03:46,232 --> 01:03:47,676 ¿Cómo trabo la puerta? 439 01:03:47,876 --> 01:03:49,427 Espera, linda. 440 01:03:49,627 --> 01:03:52,133 Necesitas una llave, adentro también. 441 01:03:54,918 --> 01:03:56,354 ¿Puedes abrir? Mejor me voy. 442 01:03:56,554 --> 01:03:59,008 ¡No salgas! ¡Te va a matar! 443 01:03:59,208 --> 01:03:59,891 ¿Tienes un arma? 444 01:04:00,091 --> 01:04:01,211 No, sólo un bate de béisbol. 445 01:04:01,410 --> 01:04:02,428 ¡Joder! 446 01:04:02,628 --> 01:04:04,763 Llama al 911, ¿sí? 447 01:04:04,997 --> 01:04:06,469 No sé si quiero involucrarme. 448 01:04:06,669 --> 01:04:08,507 Ya estás involucrada. 449 01:04:24,679 --> 01:04:26,256 Bueno. 450 01:04:26,456 --> 01:04:30,444 Sé que eso fue horrible, pero tuve que hacerlo. 451 01:04:30,644 --> 01:04:31,854 ¿De acuerdo? 452 01:04:32,054 --> 01:04:33,805 ¿Cómo te llamas? 453 01:04:34,690 --> 01:04:36,777 Tanya. 454 01:04:37,219 --> 01:04:38,890 Tanya... 455 01:04:39,230 --> 01:04:40,565 Bueno, Tan... 456 01:04:40,765 --> 01:04:42,383 ¿Tienes una venda para esto en ese bolso? 457 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Sí. 458 01:04:43,609 --> 01:04:47,113 Bueno. Voy a tener que tomar prestado tu auto. 459 01:04:48,313 --> 01:04:49,982 Vamos. 460 01:04:50,401 --> 01:04:52,394 - ¿Cuál es la llave? - Es esa. 461 01:04:52,594 --> 01:04:55,667 - Es esa. - Bueno. ¿Qué auto? 462 01:04:55,867 --> 01:04:58,554 Es el Pinto '78, está justo aquí afuera. 463 01:04:58,754 --> 01:05:01,341 - ¿En serio? - Sí. 464 01:05:01,748 --> 01:05:03,501 Bueno. 465 01:05:03,710 --> 01:05:05,798 Ahora encuérate. 466 01:05:18,444 --> 01:05:20,135 capítulo 6 467 01:05:20,335 --> 01:05:24,964 "¿quién es Gary Gilmore?" 468 01:07:21,249 --> 01:07:23,210 Hola, Pete. 469 01:07:23,627 --> 01:07:26,503 Habla RC. 470 01:07:28,107 --> 01:07:31,612 Escucha, estoy cerca de la carretera 78... 471 01:07:31,945 --> 01:07:33,580 y el viejo puente Wilton. 472 01:07:33,780 --> 01:07:36,240 Hay una granja... 473 01:07:36,723 --> 01:07:39,601 al Sur, cerca del camino de tierra... 474 01:07:40,850 --> 01:07:42,939 Necesito que vengas. 475 01:07:44,066 --> 01:07:45,819 Me... 476 01:07:50,132 --> 01:07:53,134 Me metí en problemas. 477 01:08:40,667 --> 01:08:45,174 Te atrapé, hija de puta. 478 01:08:47,442 --> 01:08:49,429 Te atrapé, joder. 479 01:08:49,629 --> 01:08:51,590 Es cierto, 480 01:08:53,952 --> 01:08:56,037 parece que es jaque mate. 481 01:08:56,287 --> 01:08:57,674 Sí. 482 01:08:57,874 --> 01:08:59,751 Y más. 483 01:09:02,185 --> 01:09:03,745 No hay nada más, después del jaque mate. 484 01:09:03,943 --> 01:09:06,539 Es jaque mate o no lo es, 485 01:09:06,739 --> 01:09:11,244 maldito ignorante. 486 01:09:13,969 --> 01:09:15,932 ¿Por qué sigo viva? 487 01:09:20,411 --> 01:09:22,289 No pudiste hacerlo. 488 01:09:24,399 --> 01:09:26,486 Después de todo. 489 01:09:30,905 --> 01:09:32,540 Vas a estar en problemas. 490 01:09:32,740 --> 01:09:34,619 Sí, bueno... 491 01:09:36,705 --> 01:09:40,544 Prefiero un poco de problemas, antes que una cadena perpetua. 492 01:09:45,555 --> 01:09:48,144 ¿Quieres que llame a tu padrino? 493 01:09:53,073 --> 01:09:55,745 ¿De verdad eres la Mujer Eléctrica? 494 01:09:57,146 --> 01:09:59,231 No me importa la cárcel. 495 01:10:01,155 --> 01:10:03,576 Pero no quiero morir. 496 01:10:04,002 --> 01:10:06,089 ¿No es gracioso? 497 01:10:09,010 --> 01:10:10,810 Aun sabiendo que nos pasaremos toda la vida... 498 01:10:10,910 --> 01:10:12,321 en una jaula diminuta, 499 01:10:12,521 --> 01:10:16,609 luchamos para sobrevivir. 500 01:10:19,562 --> 01:10:22,607 Solía preguntarme por qué la gente hacía eso... 501 01:10:24,068 --> 01:10:27,362 cuando veía programas de crímenes reales. 502 01:10:31,170 --> 01:10:33,967 Creí que sería como Gary Gilmore. 503 01:10:35,911 --> 01:10:38,206 ¿Quién es Gary Gilmore? 504 01:10:39,831 --> 01:10:42,628 Pidió la muerte por fusilamiento. 505 01:10:44,321 --> 01:10:46,074 Creí que yo... 506 01:10:48,218 --> 01:10:50,137 haría lo mismo... 507 01:10:51,097 --> 01:10:53,517 si llegaba a esto. 508 01:10:56,587 --> 01:10:58,671 Ahora sólo quiero... 509 01:10:59,755 --> 01:11:03,216 tres comidas y un catre. 510 01:11:04,015 --> 01:11:07,022 No planeé hacerlo. 511 01:11:10,784 --> 01:11:12,535 El amor... 512 01:11:13,954 --> 01:11:17,042 no tiene por qué ser algo que se desarrolla. 513 01:11:21,045 --> 01:11:26,927 El más puro y primitivo puede llegarte de golpe... 514 01:11:28,193 --> 01:11:30,070 En un momento... 515 01:11:32,070 --> 01:11:34,743 o en una noche. 516 01:11:37,356 --> 01:11:38,465 Sentí eso por ti... 517 01:11:38,665 --> 01:11:41,752 cuando tenías la mano en mi garganta. 518 01:11:43,922 --> 01:11:45,842 ¿Tú lo sentiste por mí? 519 01:12:14,018 --> 01:12:16,813 Esa es nuestra canción. 520 01:12:20,266 --> 01:12:23,270 Siempre pensarás en mí, cuando la escuches. 521 01:12:28,159 --> 01:12:29,829 Tal vez. 522 01:12:32,037 --> 01:12:33,707 Tal vez... 523 01:12:34,599 --> 01:12:36,268 no. 524 01:12:41,815 --> 01:12:43,902 ¡Dios! ¡Joder! 525 01:16:45,824 --> 01:16:47,495 ¡RC! 526 01:16:51,981 --> 01:16:54,776 RC, ¿estás ahí? 527 01:17:17,858 --> 01:17:21,111 ¿Qué cojones pasó aquí? 528 01:17:26,184 --> 01:17:26,775 No deberías tocarlo. 529 01:17:26,975 --> 01:17:29,272 - Sé lo que hago. - Bueno. 530 01:17:32,223 --> 01:17:34,136 Está todo bien. 531 01:17:34,336 --> 01:17:37,423 - Está muerto. - No me digas. Él también. 532 01:17:37,858 --> 01:17:38,858 Está bien. 533 01:17:38,925 --> 01:17:40,913 ¿Sí? Tranquila. Te quitaré esto. 534 01:17:41,113 --> 01:17:42,146 ¿Qué pasó aquí? 535 01:17:42,346 --> 01:17:45,017 ¿Qué crees que pasó, Pete? ¡Mírala! 536 01:17:45,551 --> 01:17:49,058 Eso es. Está bien. 537 01:17:49,317 --> 01:17:50,560 - Eso es. - ¡Maldita sea! 538 01:17:50,760 --> 01:17:53,372 Tranquila. Bueno. 539 01:17:53,572 --> 01:17:56,893 Tiene una herida de bala en el hombro izquierdo. 540 01:17:57,093 --> 01:17:59,446 Tranquila, cariño. ¿Te duele mucho? 541 01:17:59,646 --> 01:18:02,107 ¿Puedo moverlo para quitarte las esposas? 542 01:18:02,307 --> 01:18:04,722 Espera. Tenemos que averiguar qué está pasando. 543 01:18:04,922 --> 01:18:06,725 Necesita atención médica. Es el protocolo. 544 01:18:06,925 --> 01:18:08,862 El protocolo es que lo reportemos. 545 01:18:09,062 --> 01:18:09,847 Déjala en paz... 546 01:18:10,047 --> 01:18:12,817 y espera a que lleguen los paramédicos y de Homicidios. 547 01:18:13,017 --> 01:18:15,101 Los paramédicos tardarán mínimo una hora. 548 01:18:15,301 --> 01:18:17,180 Está bien. Te voy a soltar. 549 01:18:17,380 --> 01:18:18,859 Bueno. 550 01:18:19,059 --> 01:18:21,479 Fue horrible. 551 01:18:21,879 --> 01:18:24,091 Estaba muy drogado. 552 01:18:24,291 --> 01:18:26,345 Creí que era un buen tipo. 553 01:18:26,545 --> 01:18:29,054 ¿Quién estaba drogado? 554 01:18:30,455 --> 01:18:32,749 Revísele el bolsillo. 555 01:18:33,417 --> 01:18:35,323 Está bien, no tienes que hacer esto ahora. 556 01:18:35,523 --> 01:18:37,851 Me trajo aquí. Creyó que no había nadie. 557 01:18:38,051 --> 01:18:40,946 Y luego este hombre lo detuvo y... 558 01:18:41,146 --> 01:18:42,981 Está bien, cariño. 559 01:18:43,765 --> 01:18:45,035 ¿Por qué tiene el cuello así? 560 01:18:45,235 --> 01:18:47,846 Estuvo esposada a esta cosa todo el tiempo, Pete. 561 01:18:48,046 --> 01:18:50,576 ¡Peleó por su vida! ¿Qué más iba a hacer? 562 01:18:50,776 --> 01:18:52,629 - ¡Que te jodan! - ¡Oye! 563 01:18:52,829 --> 01:18:55,124 - Oye, está bien. - Bueno. Está bien. 564 01:18:55,324 --> 01:18:57,851 Bueno. Cálmese, señorita. 565 01:18:58,051 --> 01:18:59,348 Nos encargaremos. 566 01:18:59,548 --> 01:19:01,035 Voy al auto a reportarlo, 567 01:19:01,235 --> 01:19:02,887 y vamos a esperar a los paramédicos. 568 01:19:03,087 --> 01:19:05,275 La víctima necesita atención médica. 569 01:19:05,475 --> 01:19:08,029 Debemos hacer lo posible para mantenerla con vida. 570 01:19:08,229 --> 01:19:09,806 Esta no es mi primera vez. 571 01:19:10,006 --> 01:19:11,490 Que tenga una vagina, no significa... 572 01:19:11,690 --> 01:19:13,743 que puedes ignorar todo lo que yo digo. 573 01:19:13,943 --> 01:19:16,262 No tiene nada que ver con tu vagina... 574 01:19:16,462 --> 01:19:18,560 y todo que ver con los pañales que usabas... 575 01:19:18,760 --> 01:19:21,215 cuando yo ya trabajaba en mi primer escena. 576 01:19:21,415 --> 01:19:23,777 Todavía no sabemos si ella es la víctima. 577 01:19:23,977 --> 01:19:27,651 Tenemos que averiguarlo. Es el maldito protocolo. 578 01:19:30,379 --> 01:19:33,673 ¿Quieres que sea tu culpa o vas a ayudarme a moverla? 579 01:19:34,526 --> 01:19:35,526 ¡Pete! 580 01:19:35,619 --> 01:19:38,124 Bueno, te ayudaré a moverla. 581 01:19:43,353 --> 01:19:44,912 Está bien, cariño. 582 01:19:45,112 --> 01:19:47,200 Respira. 583 01:19:52,969 --> 01:19:54,889 ¿Qué pasa, joder? 584 01:20:00,754 --> 01:20:04,344 Vino una mujer, lo mató. 585 01:20:05,168 --> 01:20:06,614 Cálmese, señora. 586 01:20:06,814 --> 01:20:09,900 - ¡Lo mató! - ¿Quién hizo qué? 587 01:20:14,570 --> 01:20:18,242 Dame las armas o la mujer Policía se muere. 588 01:20:19,033 --> 01:20:20,153 Y créeme, cariño, 589 01:20:20,353 --> 01:20:24,025 no quiero matarte, menos después de lo que hiciste por mí. 590 01:20:24,225 --> 01:20:26,856 La puta madre. 591 01:20:27,229 --> 01:20:29,525 Perra estúpida. 592 01:20:30,094 --> 01:20:31,439 - Debería... - No, 593 01:20:31,639 --> 01:20:34,274 porque si ella muere, tú también, cabrón. 594 01:20:34,474 --> 01:20:36,768 Estoy en modo supervivencia aquí. 595 01:20:36,968 --> 01:20:38,063 Ya no sigo ninguna regla. 596 01:20:38,263 --> 01:20:40,133 Cariño, entrégate ahora... 597 01:20:40,333 --> 01:20:42,552 Cierra la boca... 598 01:20:42,752 --> 01:20:44,839 y dame las armas. 599 01:20:53,686 --> 01:20:55,773 Ponlas en mi regazo. 600 01:21:03,351 --> 01:21:06,296 Pete, mantén las manos en el volante. 601 01:21:06,496 --> 01:21:08,761 Si mueves un sólo dedo, aprieto el gatillo. 602 01:21:08,961 --> 01:21:10,714 ¿Entendiste? 603 01:21:11,045 --> 01:21:13,123 - Sí, señora. - Muy bien. 604 01:21:13,323 --> 01:21:15,184 - Sal del auto. - Cariño... 605 01:21:15,384 --> 01:21:17,705 Entrégate ahora y termina con esto. 606 01:21:17,905 --> 01:21:19,140 Será mejor para ti. 607 01:21:19,340 --> 01:21:20,819 ¡Perra! 608 01:21:21,019 --> 01:21:24,733 Soy la Mujer Eléctrica. 609 01:21:29,647 --> 01:21:31,608 Sal del puto auto. 610 01:21:47,415 --> 01:21:52,046 Corre hacia el bosque, cariño. 611 01:21:58,367 --> 01:22:00,223 Conduce, hijo de puta. 612 01:22:00,723 --> 01:22:04,898 Sheriff del condado de Hood River 613 01:22:09,155 --> 01:22:12,089 epílogo 614 01:22:12,289 --> 01:22:18,604 "la mujer eléctrica" 615 01:22:23,472 --> 01:22:25,559 ¿Por qué frenamos aquí? 616 01:22:28,416 --> 01:22:30,170 Sólo... 617 01:22:31,756 --> 01:22:33,506 Déjame pensar. 618 01:22:34,023 --> 01:22:35,693 ¿De acuerdo? 619 01:22:37,762 --> 01:22:40,434 ¿De verdad eres la Mujer Eléctrica? 620 01:22:49,863 --> 01:22:51,951 ¿Me vas a matar? 621 01:22:56,958 --> 01:22:58,919 Preferiría no hacerlo. 622 01:23:02,088 --> 01:23:04,759 ¿Por qué mataste a esas personas? 623 01:23:19,072 --> 01:23:20,826 A veces, 624 01:23:23,180 --> 01:23:25,517 no los veo como humanos. 625 01:23:27,711 --> 01:23:29,799 Veo demonios. 626 01:25:17,643 --> 01:25:19,354 Oiga. 627 01:25:20,900 --> 01:25:22,654 Oiga. 628 01:25:23,870 --> 01:25:25,541 ¡Oiga! 629 01:25:34,437 --> 01:25:35,857 ¿Puede ayudarme, por favor? 630 01:25:36,057 --> 01:25:39,354 ¡Dios mío! ¿Qué pasó? 631 01:25:39,639 --> 01:25:40,898 ¡Dios! 632 01:25:41,098 --> 01:25:42,974 Ven, te ayudo a levantarte. 633 01:25:43,582 --> 01:25:45,253 ¿Sí? 634 01:25:46,236 --> 01:25:48,116 Sí, vamos. 635 01:25:49,675 --> 01:25:51,346 Ven... 636 01:25:52,113 --> 01:25:54,406 Vamos a la camioneta. 637 01:25:59,566 --> 01:26:01,442 Despacio. 638 01:26:01,710 --> 01:26:04,216 Vas a estar bien. 639 01:26:05,616 --> 01:26:07,911 Te ayudaré a subir. 640 01:26:16,066 --> 01:26:17,735 Muy bien. 641 01:27:36,079 --> 01:27:39,167 ¿Hola? Acabo de dispararle a alguien. 642 01:27:40,026 --> 01:27:41,636 Me apuntó con un arma, 643 01:27:41,836 --> 01:27:44,426 no tuve alternativa. 644 01:27:52,211 --> 01:27:54,508 La llevaré ahora mismo. 645 01:32:55,738 --> 01:33:03,738 extraño cariño 646 01:37:01,695 --> 01:37:04,565 Desde el desierto del majestuoso Oeste estadounidense, 647 01:37:04,765 --> 01:37:06,301 les deseo que pasen buenas noches. 648 01:37:06,501 --> 01:37:08,673 O buenos días o buenas tardes, 649 01:37:08,873 --> 01:37:12,237 donde sea que estén, a lo largo de nuestra gran tierra. 650 01:37:12,437 --> 01:37:15,159 Este es el famoso "Costa a Costa Espeluznante AM", 651 01:37:15,359 --> 01:37:16,768 en una noche oscura en el desierto. 652 01:37:16,968 --> 01:37:19,473 Y yo soy Art Pallone... 43577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.