All language subtitles for SpeaknoEvil20241080pWEBh264-ETHEL-HI[_22130]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:05,070 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:25,251 --> 00:00:27,620 ♪ ♪ 4 00:00:43,610 --> 00:00:45,770 ♪ ♪ 5 00:01:01,960 --> 00:01:04,261 (crickets chirping) 6 00:01:09,097 --> 00:01:11,400 ♪ ♪ 7 00:01:22,309 --> 00:01:24,710 (engine shuts off) 8 00:01:26,050 --> 00:01:27,519 (seat belts clicking) 9 00:01:27,654 --> 00:01:29,814 (car doors open) 10 00:01:32,726 --> 00:01:35,094 (car doors close) 11 00:01:47,168 --> 00:01:49,471 (birds chirping) 12 00:01:53,507 --> 00:01:55,672 Mom, you said ten minutes. 13 00:01:55,808 --> 00:01:57,509 No, I said when I've warmed up. 14 00:01:57,645 --> 00:02:00,213 - Mom. - Agnes, indoor voice. 15 00:02:00,349 --> 00:02:01,680 We're not indoors. 16 00:02:01,815 --> 00:02:04,552 Yes, but there are other guests here. 17 00:02:06,353 --> 00:02:08,490 (Louise sighs) 18 00:02:09,860 --> 00:02:11,559 Hey. 19 00:02:13,328 --> 00:02:16,300 Is this chair free? 20 00:02:17,870 --> 00:02:18,966 Um, yeah, sure. 21 00:02:19,102 --> 00:02:22,372 Oh. Super. Super. 22 00:02:23,570 --> 00:02:25,870 (chair scraping loudly) 23 00:02:33,083 --> 00:02:34,517 (breathes deeply) 24 00:02:34,653 --> 00:02:37,020 - WAITRESS: Signore. - Oh, thank you. Grazie. 25 00:02:37,589 --> 00:02:39,519 That's for you, kid. Get it down your neck. 26 00:02:39,655 --> 00:02:42,260 - Thank you. - Cheers, my dears. To us. 27 00:02:43,957 --> 00:02:47,291 (laughs): Oh, we're on our holiday now. 28 00:02:47,426 --> 00:02:49,531 You want a beer? 29 00:02:51,169 --> 00:02:52,501 It's a little early. 30 00:02:52,637 --> 00:02:55,107 - But if you want one. - Nah. (clears throat) 31 00:02:55,242 --> 00:02:59,508 PADDY: Come on. We are getting in it. 32 00:03:03,012 --> 00:03:05,012 Please don't give Agnes any apple juice before bed. 33 00:03:05,112 --> 00:03:07,681 - Sì, signora. - And you've got Hoppy? 34 00:03:07,816 --> 00:03:09,417 - AGNES: Mm. - LOUISE: You got my number? 35 00:03:09,553 --> 00:03:10,916 - WOMAN: Sì. - LOUISE: Okay. 36 00:03:11,051 --> 00:03:12,969 - (kisses) Love you, sweetheart. - AGNES: Love you. 37 00:03:12,993 --> 00:03:14,092 LOUISE: Okay. Bye. 38 00:03:14,227 --> 00:03:16,525 - AGNES: Bye. - WOMAN: Ciao. 39 00:03:17,260 --> 00:03:18,524 I swear, that bunny. 40 00:03:18,659 --> 00:03:20,230 We need to stage an intervention. 41 00:03:20,366 --> 00:03:22,698 (sighs) And start World War Three? 42 00:03:22,833 --> 00:03:24,673 Look, she's with a stranger in a strange place, 43 00:03:24,704 --> 00:03:27,098 - and he makes her feel safe. - Yeah, well, she's 11. 44 00:03:27,234 --> 00:03:30,239 (loudly over speakers): ♪ If everybody wants you ♪ 45 00:03:30,374 --> 00:03:31,674 ♪ Why isn't anybody... ♪ 46 00:03:31,810 --> 00:03:33,142 Ben. 47 00:03:33,911 --> 00:03:36,742 Can we agree not to sit next to the Danish couple this eve? 48 00:03:36,877 --> 00:03:38,611 If I have to hear one more word about their 49 00:03:38,746 --> 00:03:40,485 (imitates accent): "cooking class." 50 00:03:40,621 --> 00:03:42,662 (Danish accent): Today, we made the ravioli con funghi. 51 00:03:42,686 --> 00:03:44,159 You should come to the class tomorrow, 52 00:03:44,183 --> 00:03:46,718 because I believe they're making the gnocchi. 53 00:03:46,853 --> 00:03:48,359 - Mm. - Oh, it's gonna be great. 54 00:03:48,494 --> 00:03:50,526 And you will love Giorgio, who teaches us. 55 00:03:50,661 --> 00:03:52,595 He knows everything about Italian food, 56 00:03:52,731 --> 00:03:56,431 and he even invented some variations of these courses. 57 00:03:56,567 --> 00:03:58,637 You know, there's 23 different... 58 00:03:59,306 --> 00:04:01,105 BEN: Geez. 46 euros for risotto? 59 00:04:01,240 --> 00:04:02,438 - AGNES: Dad. - What? 60 00:04:02,573 --> 00:04:04,241 LOUISE: Agnes, keep your voice down. 61 00:04:04,376 --> 00:04:05,903 I can't, I can't find Hoppy. 62 00:04:06,039 --> 00:04:07,804 Okay, honey. Let's calm down, okay? 63 00:04:07,940 --> 00:04:09,577 Did you leave him in the car or...? 64 00:04:09,712 --> 00:04:11,375 No. No, I think I had him at the church. 65 00:04:11,510 --> 00:04:13,710 All right, all right. Don't worry. We'll find him, okay? 66 00:04:13,818 --> 00:04:15,720 - All right? - It's okay. Baby, it's okay. 67 00:04:15,856 --> 00:04:17,300 Here, Daddy's gonna find him. Come on, let's go sit down. 68 00:04:17,324 --> 00:04:18,764 - Let's do some... - Louise, come on. 69 00:04:18,855 --> 00:04:19,935 Ben, I can't handle another meltdown, okay? 70 00:04:19,959 --> 00:04:21,219 Louise, I'm... 71 00:04:22,189 --> 00:04:24,109 Come on. Let's sit down. Let's do some breathing. 72 00:04:24,157 --> 00:04:26,759 - (mutters): Fucking bunny. - Okay. Breathe in. 73 00:04:26,895 --> 00:04:29,733 - (Agnes inhales deeply) - One, two, three. 74 00:04:29,868 --> 00:04:30,998 Hold. 75 00:04:31,133 --> 00:04:32,832 One... 76 00:04:33,268 --> 00:04:36,004 ♪ ♪ 77 00:04:36,273 --> 00:04:38,943 (baby crying nearby) 78 00:04:39,345 --> 00:04:42,305 Coniglio? No? C-Coniglio? 79 00:04:42,441 --> 00:04:43,782 No. 80 00:04:43,917 --> 00:04:45,177 Grazie. Grazie. 81 00:04:45,313 --> 00:04:47,913 (sighs) 82 00:04:50,016 --> 00:04:53,188 PADDY: Whoops, sorry. Whoa! (laughs) 83 00:04:53,324 --> 00:04:55,259 Oh. It's so bumpy. 84 00:04:55,395 --> 00:04:57,659 Watch out, watch out, watch out. 85 00:04:59,228 --> 00:05:01,531 ♪ ♪ 86 00:05:08,070 --> 00:05:10,190 - (women chattering, laughing) - (church bell tolling) 87 00:05:10,238 --> 00:05:11,307 Ah! 88 00:05:11,443 --> 00:05:12,973 Oh, Dad, look, they found Hoppy. 89 00:05:13,109 --> 00:05:14,717 - Great. - Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel. 90 00:05:14,741 --> 00:05:16,710 Oh, this is my husband Ben. 91 00:05:16,846 --> 00:05:18,677 Yeah, I-I think I stole your lounger. 92 00:05:18,813 --> 00:05:20,385 - Ah, yeah. - (chuckles): Yeah. 93 00:05:20,521 --> 00:05:22,613 I'm Patrick Field. This is my wife Ciara. 94 00:05:22,749 --> 00:05:23,749 - Hello. Hi. - Hey. 95 00:05:23,782 --> 00:05:25,390 And, uh, you must be Ant. 96 00:05:25,525 --> 00:05:27,553 Oh, Ant has some trouble communicating, 97 00:05:27,688 --> 00:05:29,292 so he can be a bit insecure. 98 00:05:29,427 --> 00:05:30,625 - Hi, Ant. - That's fine. 99 00:05:30,760 --> 00:05:32,222 - This is Agnes. - And this is Hoppy. 100 00:05:32,357 --> 00:05:34,695 He's my worry bunny. He smells really nice. 101 00:05:34,830 --> 00:05:36,834 - (chuckles): Oh. - Aw. - BEN: Nice Vespa. 102 00:05:36,969 --> 00:05:39,603 Yeah, isn't she? We got her from Paulo on the front desk. 103 00:05:39,739 --> 00:05:41,601 - Oh. - It's an absolute blast. You should try. 104 00:05:41,736 --> 00:05:43,267 - Oh, no. - Can we? Please, Dad? 105 00:05:43,403 --> 00:05:44,913 - Honey, honey, please. - Oh, wh-what, you don't ride? 106 00:05:44,937 --> 00:05:46,773 - I mean, I can take you. - Yeah. 107 00:05:46,908 --> 00:05:49,073 - Uh, do you have helmets? - I-I promise, 108 00:05:49,208 --> 00:05:50,845 I'll-I'll be really, really safe. 109 00:05:50,981 --> 00:05:52,884 - But legally... - I won't call the fun police 110 00:05:53,019 --> 00:05:54,049 if you don't. 111 00:05:54,184 --> 00:05:55,984 Come on, please? 112 00:05:56,119 --> 00:05:58,789 PADDY: Oh, it's hard to say no, isn't it? (laughs) 113 00:05:58,924 --> 00:05:59,924 Uh, okay. 114 00:06:00,020 --> 00:06:01,686 - Okay, give me your... - Yes. - Yay. 115 00:06:01,822 --> 00:06:03,359 Uh, just hold on tight, okay? 116 00:06:03,495 --> 00:06:04,695 - Yeah. - (engine starts, revs) 117 00:06:04,794 --> 00:06:06,194 - All right, you holding on? - Yeah. 118 00:06:06,259 --> 00:06:07,807 All right, we'll go nice and slow, okay? 119 00:06:07,831 --> 00:06:08,870 - LOUISE: Yes. - See you guys in a sec. 120 00:06:08,894 --> 00:06:10,135 - Hold on tight. - See ya. 121 00:06:10,270 --> 00:06:11,635 - Bye! - PADDY: Here we go. Bye. 122 00:06:11,770 --> 00:06:13,490 - She's doing all right. - (Louise laughing) 123 00:06:13,600 --> 00:06:15,139 She's a natural! 124 00:06:15,274 --> 00:06:16,274 - (Agnes yelps) - Ooh. 125 00:06:16,404 --> 00:06:18,275 (car horn honks) 126 00:06:18,410 --> 00:06:20,874 No, she'll be fine. (chuckles) 127 00:06:23,177 --> 00:06:25,217 - (tires squealing) - (Paddy shouting in Italian) 128 00:06:25,352 --> 00:06:26,427 - (car horn honks) - (Paddy whoops) 129 00:06:26,451 --> 00:06:28,248 - (laughs) - (Agnes whoops) 130 00:06:28,383 --> 00:06:30,653 (Paddy whooping) 131 00:06:31,423 --> 00:06:33,189 - (Agnes whoops) - Whoa! 132 00:06:33,324 --> 00:06:34,986 That was a bit crazy. Oh! 133 00:06:35,121 --> 00:06:36,755 - (tires squeal) - (whoops) Nailed it. 134 00:06:36,891 --> 00:06:38,221 - AGNES: Yeah. - (Paddy chuckles) 135 00:06:38,357 --> 00:06:39,938 - That was so much fun. - Yeah? - You did great. 136 00:06:39,962 --> 00:06:41,577 - Say thank you to Mr. Field. - Thank you. 137 00:06:41,601 --> 00:06:43,321 - Oh, no. Paddy, please. - Thank you, Paddy. 138 00:06:43,433 --> 00:06:44,733 You got it. Anytime. 139 00:06:44,868 --> 00:06:46,596 So, listen, have you guys eaten lunch yet? 140 00:06:46,732 --> 00:06:48,033 Uh, no, we, uh... 141 00:06:48,168 --> 00:06:49,783 No? We were thinking we were gonna hang out 142 00:06:49,807 --> 00:06:51,421 with that really interesting Danish couple. 143 00:06:51,445 --> 00:06:53,203 - You know the ones? (laughs) - Uh... 144 00:06:53,339 --> 00:06:54,853 - I'm j-just messing around. - LOUISE: Oh. 145 00:06:54,877 --> 00:06:57,109 - (laughter) - But, uh, seriously, 146 00:06:57,244 --> 00:06:59,613 there is a really nice place around the corner. 147 00:06:59,749 --> 00:07:00,845 BEN: So we make the decision 148 00:07:00,980 --> 00:07:02,450 that we're gonna move to London. 149 00:07:02,585 --> 00:07:03,817 Fly over, find an apartment, 150 00:07:03,953 --> 00:07:05,752 you know, I'm hiring great new people, 151 00:07:05,888 --> 00:07:07,520 and then... (imitates explosion) 152 00:07:07,655 --> 00:07:09,291 Global economy tanks. 153 00:07:09,427 --> 00:07:11,091 I get a call from Chicago. 154 00:07:11,226 --> 00:07:14,027 "Uh, Ben, about that UK office we wanted you to set up." 155 00:07:14,162 --> 00:07:16,367 Aw, man, that's got to be a kick in the balls. 156 00:07:16,503 --> 00:07:18,267 Yeah. They gave me a good severance. 157 00:07:18,403 --> 00:07:20,566 Yeah? That's redundancy. 158 00:07:20,701 --> 00:07:22,402 And, Louise, do you work? 159 00:07:22,538 --> 00:07:24,374 I do. Yeah. (laughs) 160 00:07:24,509 --> 00:07:26,571 Uh, I'm, uh, I'm in PR. 161 00:07:26,706 --> 00:07:28,845 Or I-I was. I am... 162 00:07:28,981 --> 00:07:30,440 I, um... 163 00:07:30,576 --> 00:07:33,879 I don't have quite the-the same network in London. 164 00:07:34,014 --> 00:07:36,952 Yeah, we're still finding our way. 165 00:07:37,088 --> 00:07:39,887 But we've decided to stay in London because we love it. 166 00:07:40,022 --> 00:07:42,256 We're two hours from here or Paris or Rome. 167 00:07:42,392 --> 00:07:44,125 The West Country. 168 00:07:44,261 --> 00:07:47,298 - I don't think we've made it out there yet. - Uh-uh. 169 00:07:47,434 --> 00:07:48,673 - What? Oh, my. (laughs) - (gasps) 170 00:07:48,697 --> 00:07:50,229 Right, that's it, then. 171 00:07:50,365 --> 00:07:51,874 You have to come and visit. Really, it's beautiful. 172 00:07:51,898 --> 00:07:53,497 Yeah, that'd be great. 173 00:07:53,632 --> 00:07:54,968 Yeah? 174 00:07:55,667 --> 00:07:57,273 Yeah. 175 00:07:57,409 --> 00:07:58,741 - Done. - (laughter) 176 00:07:58,877 --> 00:08:01,413 - Well, all right, then. - So what do you got? 177 00:08:01,548 --> 00:08:02,787 You got another job lined up or...? 178 00:08:02,811 --> 00:08:04,274 Well, I'm still processing. 179 00:08:04,410 --> 00:08:06,945 Look, I remember, before I quit my practice, I... 180 00:08:07,080 --> 00:08:08,612 - What was I like? - Uh, miserable. 181 00:08:08,747 --> 00:08:09,882 I was miserable. 182 00:08:10,018 --> 00:08:11,850 - You're a lawyer? - No, doctor. - Oh. 183 00:08:11,986 --> 00:08:13,617 But now, do a little bit of work 184 00:08:13,752 --> 00:08:15,430 - with Médecins Sans Frontières, and I'm... - He is... 185 00:08:15,454 --> 00:08:16,967 - Oh, wow. - Wow. - CIARA: He is so much happier. 186 00:08:16,991 --> 00:08:18,188 PADDY: I'm so much happier. 187 00:08:18,323 --> 00:08:21,499 Anyway, this tagliata is delicious. 188 00:08:21,634 --> 00:08:23,595 How's your polenta? Looks a bit dry. 189 00:08:23,731 --> 00:08:24,895 No, it's fine. 190 00:08:25,030 --> 00:08:26,471 So you're a vegetarian? 191 00:08:26,607 --> 00:08:29,306 For animal welfare or personal health? 192 00:08:29,442 --> 00:08:30,740 Yeah, for-for health benefits 193 00:08:30,875 --> 00:08:32,181 and the animal welfare and the environment. 194 00:08:32,205 --> 00:08:33,521 No, no, no. You don't have to go on. 195 00:08:33,545 --> 00:08:34,709 It's-it's the future. 196 00:08:34,845 --> 00:08:36,647 Mom, can we go play on the swing? 197 00:08:36,782 --> 00:08:38,302 - Uh, yeah. - Don't you want a dessert? 198 00:08:38,379 --> 00:08:39,992 No, no, she's already had her ice cream for the day. 199 00:08:40,016 --> 00:08:41,656 - Oh, wow, you guys are tough. - (chuckles) 200 00:08:41,680 --> 00:08:44,047 Ant, you can play, but stay where we can see you, okay? 201 00:08:44,183 --> 00:08:45,889 And don't disturb anyone, okay? 202 00:08:46,025 --> 00:08:47,863 Oh, that's all right. The Italians love children. 203 00:08:47,887 --> 00:08:49,895 Not like the French. 204 00:08:50,030 --> 00:08:52,696 CIARA: It's so great for Ant to find a friend to play with. 205 00:08:52,831 --> 00:08:54,137 At the hotel, the other families' kids, 206 00:08:54,161 --> 00:08:56,266 they all seem to know each other. 207 00:08:56,401 --> 00:08:57,563 And, well, Ant struggles. 208 00:08:57,699 --> 00:08:59,336 - Um... - Could I? 209 00:08:59,471 --> 00:09:02,172 He, um, he has a condition. 210 00:09:02,308 --> 00:09:03,702 Congenital aglossia. 211 00:09:03,838 --> 00:09:05,337 Um, laymen's terms, 212 00:09:05,473 --> 00:09:08,074 he was born with a much smaller tongue than you or I. 213 00:09:08,210 --> 00:09:10,309 - Makes it hard for him to communicate. - Ah. - Mm. 214 00:09:10,445 --> 00:09:13,079 But look, these two, they're getting on great guns. 215 00:09:13,214 --> 00:09:15,513 Shame they can't stay this age forever. 216 00:09:15,648 --> 00:09:17,015 Oh, shit. 217 00:09:17,151 --> 00:09:18,949 - The Danes. - PADDY (laughs): Oh, no. 218 00:09:19,084 --> 00:09:20,725 BEN (chuckles): Hey. 219 00:09:20,861 --> 00:09:22,787 PADDY: He's seen us. He's totally seen us. 220 00:09:22,923 --> 00:09:24,422 Oy. Go with me on this. 221 00:09:24,558 --> 00:09:25,558 Torsten. 222 00:09:25,629 --> 00:09:27,093 - Yeah. Hi. - Hey. 223 00:09:27,228 --> 00:09:28,839 - Hey, have you guys eaten? - No, we haven't. 224 00:09:28,863 --> 00:09:30,668 Do you want to come join us? 225 00:09:30,804 --> 00:09:32,700 Actually, we could use your help with a, uh, 226 00:09:32,835 --> 00:09:34,166 - quite important debate. - Yeah. 227 00:09:34,302 --> 00:09:36,267 (clears throat) Sorry. This food is so rich. 228 00:09:36,403 --> 00:09:38,336 We're debating toilet paper protocols. 229 00:09:38,471 --> 00:09:42,647 So, uh, to scrunch or to fold. What do you do? 230 00:09:45,051 --> 00:09:47,151 Uh... 231 00:09:47,286 --> 00:09:48,286 I don't know. 232 00:09:48,353 --> 00:09:49,554 Oh, all right. 233 00:09:49,689 --> 00:09:51,217 Well, Louise is fold, Ciara is scrunch, 234 00:09:51,352 --> 00:09:53,267 but, you see, Ben and I, we worry that if you fold, 235 00:09:53,291 --> 00:09:55,759 you risk a puncture and you get a bit of poo on your finger. 236 00:09:55,895 --> 00:09:58,992 So, what should we do, get another three chairs? 237 00:09:59,128 --> 00:10:00,795 No, no, we were actually just looking 238 00:10:00,931 --> 00:10:02,861 to make a reservation for later, so... 239 00:10:02,997 --> 00:10:04,833 Oh, all right, man. Um, okay. 240 00:10:04,968 --> 00:10:07,268 Well, see you guys back at the ranch. 241 00:10:07,403 --> 00:10:09,099 Yeah. 242 00:10:09,234 --> 00:10:11,671 - Bye, then. (mutters) - Cheers. 243 00:10:11,807 --> 00:10:12,807 - (laughter) - What? 244 00:10:12,907 --> 00:10:14,371 Paddy, you're terrible. 245 00:10:14,507 --> 00:10:16,477 - Terrible. - You do not know the half of it. 246 00:10:16,613 --> 00:10:18,914 (laughter continues) 247 00:10:20,252 --> 00:10:21,383 (lively chatter) 248 00:10:21,519 --> 00:10:22,952 A hundred percent, sure. 249 00:10:23,088 --> 00:10:26,485 Was it last year or the year before we went there? 250 00:10:26,620 --> 00:10:28,023 Oh, yeah. 251 00:10:28,158 --> 00:10:30,525 Oh, Torsten, you haven't said. Fold or scrunch? 252 00:10:30,661 --> 00:10:31,960 - (laughter) - Oh, man. 253 00:10:32,095 --> 00:10:33,606 I know. I'm really sor... I'm really sorry. 254 00:10:33,630 --> 00:10:34,692 Anyway, sorry, mate. 255 00:10:34,827 --> 00:10:36,434 Here we go. 256 00:10:36,569 --> 00:10:40,665 GROUP: Tre, due, uno. 257 00:10:40,800 --> 00:10:42,337 (cheering) 258 00:10:42,472 --> 00:10:45,339 (laughter) 259 00:10:46,108 --> 00:10:48,006 - PADDY: To new friends. - (glasses clink) 260 00:10:48,141 --> 00:10:50,275 OTHERS: To new friends. 261 00:10:54,685 --> 00:10:56,553 (siren wailing in distance) 262 00:10:56,688 --> 00:10:57,852 LOUISE: (shrieks) Oh, God. 263 00:10:57,988 --> 00:10:59,194 Remind me why we live in London again. 264 00:10:59,218 --> 00:11:01,819 Come on. Go inside. Let's go. 265 00:11:01,954 --> 00:11:03,420 (Louise groans) 266 00:11:15,274 --> 00:11:17,108 (sighs) 267 00:11:17,243 --> 00:11:18,374 All right. 268 00:11:18,509 --> 00:11:20,408 Good night, honey. 269 00:11:20,543 --> 00:11:22,142 And Hoppy. 270 00:11:25,078 --> 00:11:27,718 Hon, you remember our agreement? 271 00:11:27,854 --> 00:11:30,920 Hoppy gets his own room before Christmas. 272 00:11:32,122 --> 00:11:35,254 Right? You're almost 12 years old. 273 00:11:37,229 --> 00:11:38,690 Love you. 274 00:11:38,825 --> 00:11:40,864 I love you, too. 275 00:11:44,899 --> 00:11:46,633 (door opens, closes) 276 00:11:46,768 --> 00:11:50,636 I don't think Hoppy's getting his own room before Christmas. 277 00:11:51,472 --> 00:11:53,710 I mean, Louise, do you think we should worry 278 00:11:53,846 --> 00:11:55,906 - about why the... - Ben, would you... 279 00:11:56,041 --> 00:11:58,145 She'll hear you. 280 00:11:58,280 --> 00:12:01,181 It's probably better that she does. 281 00:12:04,753 --> 00:12:06,923 Are you okay? 282 00:12:07,992 --> 00:12:10,492 I got a call from the headhunter today. 283 00:12:10,627 --> 00:12:12,524 I didn't get it. 284 00:12:12,660 --> 00:12:14,326 Oh. 285 00:12:15,599 --> 00:12:16,960 Honey, I'm sorry. 286 00:12:17,096 --> 00:12:18,565 (phone chimes, vibrates) 287 00:12:18,701 --> 00:12:20,398 (Louise sighs) 288 00:12:23,543 --> 00:12:24,875 - It's Penny. - Mm. 289 00:12:25,011 --> 00:12:26,736 Agnes's math tutor. You want to read it? 290 00:12:26,872 --> 00:12:28,108 No. 291 00:12:28,243 --> 00:12:30,441 - (sighs): Goddamn. - (sets phone down) 292 00:12:33,486 --> 00:12:35,714 Uh, look who wrote us. 293 00:12:35,849 --> 00:12:38,053 Your friend. 294 00:12:43,023 --> 00:12:44,929 "Ciao, Ben and Louise. 295 00:12:45,064 --> 00:12:47,427 "We so miss our amazing week together in Italy. 296 00:12:47,563 --> 00:12:51,035 "You really must come visit the farm. What do you say? 297 00:12:51,171 --> 00:12:54,098 "A long weekend of Devon air, fresh food and long walks. 298 00:12:54,233 --> 00:12:56,004 "Ant sends Agnes good vibes. 299 00:12:56,139 --> 00:12:57,835 - He really misses her." - (chuckles) 300 00:12:57,970 --> 00:12:59,274 Very sweet. 301 00:12:59,410 --> 00:13:00,670 Hey. 302 00:13:01,306 --> 00:13:04,409 Maybe this will be good for her. 303 00:13:04,544 --> 00:13:08,050 Uh, for us. You know, change of scenery. 304 00:13:08,782 --> 00:13:10,452 Yeah. 305 00:13:10,587 --> 00:13:14,422 It's maybe a bit long to spend with people we barely know. 306 00:13:14,557 --> 00:13:15,789 Yeah. 307 00:13:15,925 --> 00:13:18,093 You're probably right. 308 00:13:19,365 --> 00:13:22,993 (sighs) Anyways. 309 00:13:23,262 --> 00:13:25,029 - (sighs) - You know what? 310 00:13:25,164 --> 00:13:27,536 I think we should go. 311 00:13:27,805 --> 00:13:30,207 - Yeah? - Yeah. Be fun. 312 00:13:30,342 --> 00:13:31,942 Yeah? 313 00:13:43,718 --> 00:13:45,450 Oh, gosh. 314 00:13:49,726 --> 00:13:51,923 Look at that. 315 00:13:52,059 --> 00:13:54,965 Yeah. Look at that. 316 00:13:58,868 --> 00:14:01,169 (tires rolling on gravel) 317 00:14:05,740 --> 00:14:07,708 BEN: Are you sure we didn't miss the turn or... 318 00:14:07,843 --> 00:14:11,411 Well, I don't know. We haven't seen the-the war memorial yet. 319 00:14:11,546 --> 00:14:14,853 - (sighs heavily) - Ben, please don't get angry. 320 00:14:15,752 --> 00:14:17,955 I'm not angry. 321 00:14:19,024 --> 00:14:21,186 C-Can you call them or-or ask or... 322 00:14:21,321 --> 00:14:25,127 There's still no... (sighs) 323 00:14:25,793 --> 00:14:26,793 Oh. 324 00:14:26,830 --> 00:14:28,631 Oh. War memorial! 325 00:14:28,767 --> 00:14:30,165 Left. Left, left, left. 326 00:14:34,233 --> 00:14:37,172 (night bird calling) 327 00:14:40,042 --> 00:14:42,545 - Baby. - AGNES: Hmm? 328 00:14:42,680 --> 00:14:44,410 We're here. 329 00:14:57,057 --> 00:14:58,496 (Ben sighs) 330 00:14:58,632 --> 00:15:00,657 Get me out of this car. 331 00:15:01,601 --> 00:15:02,863 (Ben sighs heavily) 332 00:15:02,999 --> 00:15:04,062 - Hey! - Hey! - Hey! 333 00:15:04,198 --> 00:15:05,769 - You made it. - Hi. 334 00:15:05,905 --> 00:15:07,169 PADDY: We thought you were lost. 335 00:15:07,304 --> 00:15:08,510 - Oh, no. - Ah. Well, we thought we were lost. 336 00:15:08,534 --> 00:15:10,167 - No, we didn't. - Oh, yeah? 337 00:15:10,302 --> 00:15:11,936 Good to see you, darling. 338 00:15:12,071 --> 00:15:14,743 - Come on. We'll get you in. - BEN: This place is just so... 339 00:15:14,879 --> 00:15:16,773 Oh, wow. Oh, sorry, shoes. 340 00:15:16,908 --> 00:15:19,146 Oh, no, you can leave them on. Don't worry. 341 00:15:19,282 --> 00:15:20,985 - Sorry for the mess. (laughs) - Oh, no. 342 00:15:21,120 --> 00:15:22,983 - Shall we put your bag in your room? - Yeah. 343 00:15:23,118 --> 00:15:25,216 - Wow. - You like it? 344 00:15:25,351 --> 00:15:27,119 - Wow, this place. - (laughs) 345 00:15:27,255 --> 00:15:28,918 Innit? Let me get you a drink. 346 00:15:29,054 --> 00:15:30,354 Ooh. 347 00:15:30,489 --> 00:15:32,825 - Very steep. - Here we go. 348 00:15:32,960 --> 00:15:35,828 (gasps) Wow. 349 00:15:35,963 --> 00:15:37,029 Cozy. (chuckles) 350 00:15:37,165 --> 00:15:38,196 PADDY: Cider. 351 00:15:38,332 --> 00:15:40,735 From our very own farm apples. 352 00:15:40,870 --> 00:15:43,040 - No. - Yeah. 353 00:15:45,973 --> 00:15:47,778 (chuckling) 354 00:15:47,913 --> 00:15:49,073 That's the good stuff, right? 355 00:15:49,208 --> 00:15:50,608 - Strong. - (laughs) 356 00:15:50,743 --> 00:15:52,376 Just you wait till you try our calvados. 357 00:15:52,512 --> 00:15:55,481 - It's 150 proof. - (bottles clink) 358 00:15:56,721 --> 00:15:57,983 CIARA: Ant? 359 00:15:58,118 --> 00:16:00,222 It's Agnes. 360 00:16:01,794 --> 00:16:03,920 Oh. Say hi to Ant, sweetie. 361 00:16:04,056 --> 00:16:06,060 Hi, Ant. 362 00:16:06,195 --> 00:16:08,129 Oh, he's just a little shy. 363 00:16:08,265 --> 00:16:10,193 Look, Agnes, we made you a little bed. 364 00:16:10,328 --> 00:16:12,335 Do you like it? 365 00:16:12,471 --> 00:16:13,834 Yes. 366 00:16:13,969 --> 00:16:15,200 It's great. 367 00:16:15,336 --> 00:16:17,041 Ant, it's time for dinner. 368 00:16:17,176 --> 00:16:19,637 - Come down when you're ready. - Yeah. 369 00:16:24,346 --> 00:16:26,215 LOUISE: Oh, and we got you this. 370 00:16:26,351 --> 00:16:28,347 CIARA: Oh, a candle. You shouldn't have. 371 00:16:28,482 --> 00:16:29,762 LOUISE: This is, uh, Feu de Bois. 372 00:16:29,881 --> 00:16:31,685 It's the scent of a log fireplace. 373 00:16:31,821 --> 00:16:33,964 That's good. We can stick it next to the log fireplace. 374 00:16:33,988 --> 00:16:35,190 (laughter) 375 00:16:35,325 --> 00:16:37,291 BEN: And for the football fan. Hut, hut! 376 00:16:37,427 --> 00:16:39,161 Ah, Ben, Ben, you shouldn't have, man. 377 00:16:39,297 --> 00:16:40,737 - That's really... Ant. - Ah, please. 378 00:16:40,832 --> 00:16:42,793 Ant, what do we say? 379 00:16:42,928 --> 00:16:45,601 That's my boy. Hut! I'm coming for you, boy. 380 00:16:45,736 --> 00:16:47,778 I'm trying to get him to play more contact sports, you know? 381 00:16:47,802 --> 00:16:50,771 It's good... (laughs) It's good... (kisses) 382 00:16:50,906 --> 00:16:53,346 - It's good for them, you know? They need that outlet. - Yeah. 383 00:16:53,442 --> 00:16:55,143 God, I used to love a tear-up, man. 384 00:16:55,278 --> 00:16:56,642 What about you? Do you play ball? 385 00:16:56,777 --> 00:16:58,782 - BEN: Yeah, I mean, a little. - Oh, yeah? Hut. 386 00:16:58,918 --> 00:17:00,416 - Wh-Whoa, whoa. - (laughs) 387 00:17:00,552 --> 00:17:02,031 PADDY: My reactions ain't what they used to be either. 388 00:17:02,055 --> 00:17:05,185 All right. Rosse Arance di Sicilia. 389 00:17:05,320 --> 00:17:06,618 It's Italian blood oranges. 390 00:17:06,753 --> 00:17:09,021 - But look at the color in the... - Mm-hmm. - Ooh. 391 00:17:09,157 --> 00:17:10,157 LOUISE: Wow. 392 00:17:10,224 --> 00:17:12,995 You are VIP guests. 393 00:17:13,130 --> 00:17:14,492 When Paddy heard you were coming, 394 00:17:14,628 --> 00:17:16,934 he butchered Libby, our prize goose, 395 00:17:17,070 --> 00:17:18,477 and has been hanging her in the outhouse. 396 00:17:18,501 --> 00:17:21,004 PADDY: She was some bird, Libby. Regal girl. 397 00:17:21,140 --> 00:17:22,279 Real queen of the farmyard, you know? 398 00:17:22,303 --> 00:17:23,635 I mean, what was she like? 399 00:17:23,771 --> 00:17:25,249 - She had personality. - She had personality. 400 00:17:25,273 --> 00:17:26,273 (Paddy and Ciara laugh) 401 00:17:26,407 --> 00:17:28,509 PADDY (singsongy): Ta-da! 402 00:17:28,644 --> 00:17:30,404 - Libby à l'orange. - (Ciara and Paddy laugh) 403 00:17:30,448 --> 00:17:33,711 PADDY: All right. The old man's carving forks. 404 00:17:34,413 --> 00:17:36,349 Sous chef, if you please. 405 00:17:36,484 --> 00:17:39,215 - Just to... - Raised with love. 406 00:17:39,350 --> 00:17:40,656 Free-range. 407 00:17:40,791 --> 00:17:42,252 Our wheat, 408 00:17:42,388 --> 00:17:45,558 our grass, our orchards. 409 00:17:46,260 --> 00:17:50,567 And now, Louise, my love. 410 00:17:50,702 --> 00:17:53,003 Our gift to you. 411 00:17:53,139 --> 00:17:54,905 (chuckles): Oh, God, that is so... 412 00:17:55,040 --> 00:17:56,270 It-It's just a tiny morsel. 413 00:17:56,406 --> 00:17:57,612 - Um, I'll try it. - (Paddy stammers) 414 00:17:57,636 --> 00:17:59,844 Well, we thought, for the lady. 415 00:17:59,979 --> 00:18:01,377 It's the best part of the roast. 416 00:18:01,512 --> 00:18:04,013 Really crispy and yet somehow manages to be soft 417 00:18:04,148 --> 00:18:06,480 - all at the same time. - Mm. 418 00:18:08,049 --> 00:18:09,351 (chuckles) 419 00:18:11,051 --> 00:18:13,618 Mmm. Mmm. 420 00:18:13,754 --> 00:18:15,403 - PADDY: It's good, right? - LOUISE: Mm-hmm. 421 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 - It's okay? - Mmm. Very good. - (laughing) 422 00:18:17,523 --> 00:18:18,921 (Paddy and Ciara laughing) 423 00:18:19,057 --> 00:18:20,826 BEN: Can I, uh, can I help out with anything? 424 00:18:20,962 --> 00:18:23,463 PADDY: Oh, what a gent. Uh, yeah, that would be great. 425 00:18:23,598 --> 00:18:26,731 Uh, serving platters, second shelf. 426 00:18:29,140 --> 00:18:30,633 Oh, they're just round there. 427 00:18:30,768 --> 00:18:32,836 - Ah. - Thank you. (chuckles) 428 00:18:42,249 --> 00:18:44,881 (Ant babbling) 429 00:18:46,859 --> 00:18:49,120 (Ant coughing softly) 430 00:18:49,255 --> 00:18:50,788 (babbling) 431 00:18:50,923 --> 00:18:53,092 - (hands clapping) - PADDY: Ant, come on, mate. 432 00:18:53,228 --> 00:18:55,794 Bedtime. Chop-chop. 433 00:18:56,397 --> 00:18:59,100 That's my boy. (chuckles) 434 00:18:59,235 --> 00:19:01,502 - Kids, right? - Yeah. 435 00:19:06,242 --> 00:19:08,142 - (Paddy sighs) - Geez. 436 00:19:08,277 --> 00:19:09,576 Are those original to the house? 437 00:19:09,711 --> 00:19:12,950 Yeah. Keeps the heat in, keeps the highwaymen out. 438 00:19:13,085 --> 00:19:14,911 Geez, it's so quiet around here. 439 00:19:15,046 --> 00:19:17,252 I mean, do you guys even have any neighbors? 440 00:19:17,388 --> 00:19:18,695 Yeah, all the way across the valley, 441 00:19:18,719 --> 00:19:20,452 but, you know, we look after each other. 442 00:19:20,587 --> 00:19:22,152 BEN: Ours are across the hall, 443 00:19:22,287 --> 00:19:24,587 (chuckles): and I don't think we've ever spoken. 444 00:19:24,722 --> 00:19:26,430 Louise, you have a bad neck? 445 00:19:26,566 --> 00:19:29,430 No, uh, it's just something that flares up sometimes. 446 00:19:29,565 --> 00:19:30,738 PADDY: Medicinal? It's homegrown. 447 00:19:30,762 --> 00:19:32,395 No, thank you. I took a pill. 448 00:19:32,531 --> 00:19:35,606 Oh, modern medicine. 449 00:19:35,742 --> 00:19:37,339 It is amazing. 450 00:19:37,474 --> 00:19:39,502 But too often we treat the symptom. 451 00:19:39,638 --> 00:19:41,037 We don't treat the cause. 452 00:19:41,172 --> 00:19:45,508 You know, technology's advanced incredibly, 453 00:19:45,643 --> 00:19:47,251 but emotionally speaking, 454 00:19:47,386 --> 00:19:49,114 we're all still just... (inhales sharply) 455 00:19:49,250 --> 00:19:50,885 cave dwellers. 456 00:19:51,020 --> 00:19:56,159 It's all this perfect life, Instagram, Facebook bullshit. 457 00:19:56,295 --> 00:19:59,829 Everybody talking but nobody being honest. 458 00:19:59,965 --> 00:20:01,925 It's left us... 459 00:20:02,060 --> 00:20:05,501 I don't know... impatient and stressy. 460 00:20:05,637 --> 00:20:07,733 CIARA: The Internet's been down a half a day, 461 00:20:07,868 --> 00:20:09,701 and I've nearly bloody killed him, so... 462 00:20:09,836 --> 00:20:11,152 - (laughter) - (Ant wailing upstairs) 463 00:20:11,176 --> 00:20:12,438 BEN: I love it out here. 464 00:20:12,573 --> 00:20:14,707 It's like a digital detox. 465 00:20:14,842 --> 00:20:16,674 You know, get away from London for a while. 466 00:20:16,810 --> 00:20:18,158 - (Ant continues wailing) - PADDY: Yeah. 467 00:20:18,182 --> 00:20:19,444 Is he, is he all right? 468 00:20:19,579 --> 00:20:20,845 Oh, no, no, he's fine. 469 00:20:20,980 --> 00:20:22,919 - Yeah. - Um, he'll crash in a minute. 470 00:20:23,055 --> 00:20:24,087 He does this sometimes. 471 00:20:24,222 --> 00:20:25,394 It's just part of his condition. 472 00:20:25,418 --> 00:20:26,617 He's not in pain? 473 00:20:26,752 --> 00:20:28,022 - No. - PADDY: Uh, no. - Okay. 474 00:20:28,158 --> 00:20:30,561 No, no, no. No pain. 475 00:20:30,696 --> 00:20:32,668 - You know, I'm gonna just check on Agnes. - Yeah. Yeah. 476 00:20:32,692 --> 00:20:34,392 Wait. No, no, no, no, no. (grunts) 477 00:20:34,528 --> 00:20:37,301 (Ant continues wailing) 478 00:20:37,969 --> 00:20:39,598 (wailing stops) 479 00:20:39,734 --> 00:20:41,971 - (fingers snap) - He's conked. 480 00:20:42,106 --> 00:20:43,934 Wow. (chuckles softly) 481 00:20:54,018 --> 00:20:55,486 (shuddering groan) 482 00:20:55,621 --> 00:20:56,859 BEN: You should've said something to him. 483 00:20:56,883 --> 00:20:59,155 They killed Libby, the golden goose. 484 00:20:59,290 --> 00:21:00,530 I was trying to make an effort. 485 00:21:00,618 --> 00:21:02,284 I know. I know. 486 00:21:02,420 --> 00:21:04,157 Oh. 487 00:21:04,292 --> 00:21:05,793 - Ew. - What? 488 00:21:05,929 --> 00:21:07,231 Ben. 489 00:21:07,366 --> 00:21:10,200 Do you think these have been washed? 490 00:21:10,336 --> 00:21:12,035 Oh, I think we should say something. 491 00:21:12,170 --> 00:21:14,866 No, honey, that is an old stain. 492 00:21:15,001 --> 00:21:16,869 Look, we're in the country, all right? 493 00:21:17,004 --> 00:21:18,885 - Our normal isn't their normal. - (sighs heavily) 494 00:21:18,909 --> 00:21:22,171 They're just a bit more... I don't know... unvarnished. 495 00:21:22,306 --> 00:21:24,641 You don't think it's weird for a doctor 496 00:21:24,777 --> 00:21:26,547 to live in a house like this? 497 00:21:26,682 --> 00:21:29,051 Look, this isn't America, all right? 498 00:21:29,187 --> 00:21:30,783 He does nonprofit work. 499 00:21:30,918 --> 00:21:32,683 And they probably choose to spend their money 500 00:21:32,818 --> 00:21:35,022 on less material things, you know? 501 00:21:35,158 --> 00:21:36,760 Like vacation. 502 00:21:36,896 --> 00:21:38,121 (sighs) Mm-mm. 503 00:21:38,257 --> 00:21:40,589 Do you have any idea what the inside of Downton Abbey 504 00:21:40,725 --> 00:21:42,965 actually looks like? 505 00:21:43,100 --> 00:21:44,867 It's a shithole. 506 00:21:45,003 --> 00:21:46,636 (laughing softly) 507 00:21:46,772 --> 00:21:48,335 Hey. 508 00:21:48,470 --> 00:21:50,534 Thank you for making the effort. 509 00:21:50,669 --> 00:21:51,934 (Louise sighs softly) 510 00:21:52,070 --> 00:21:54,611 - You're welcome. - (door opens) 511 00:21:54,913 --> 00:21:56,078 Hello? Oh. 512 00:21:56,214 --> 00:21:57,376 (chuckles): Hi, baby. 513 00:21:57,512 --> 00:21:59,111 I can't fall back asleep. 514 00:21:59,247 --> 00:22:00,892 - Oh, honey. That's all right. - That's okay. Come on. 515 00:22:00,916 --> 00:22:02,652 Let me get your breathing app going for you. 516 00:22:02,788 --> 00:22:05,021 No, no, no, I have it here. Come on. Come in bed, baby. 517 00:22:05,157 --> 00:22:07,083 Come on, come with Mom. 518 00:22:13,928 --> 00:22:15,658 - AGNES: Can we keep the light on? - No. 519 00:22:15,794 --> 00:22:17,163 LOUISE: No, honey. 520 00:22:17,298 --> 00:22:19,136 Here we go. 521 00:22:19,272 --> 00:22:20,633 - Okay. - (Agnes breathing deeply) 522 00:22:20,768 --> 00:22:24,775 BEN: We just need to calm down. 523 00:22:24,910 --> 00:22:26,236 Settle in. 524 00:22:26,372 --> 00:22:29,474 I promise you guys, it's gonna be a great weekend. 525 00:22:29,610 --> 00:22:31,544 (deep breathing continues) 526 00:22:31,679 --> 00:22:33,945 PADDY: ♪ Awake, awake ♪ 527 00:22:34,080 --> 00:22:36,179 - ♪ Sweet England ♪ - (Ciara chuckles) 528 00:22:36,314 --> 00:22:41,191 PADDY and CIARA: ♪ Sweet England now awake ♪ 529 00:22:41,327 --> 00:22:46,361 ♪ And to the land obediently ♪ 530 00:22:46,496 --> 00:22:49,829 ♪ And let us all partake ♪ 531 00:22:49,964 --> 00:22:51,468 Have a look in there. What's that? 532 00:22:51,603 --> 00:22:52,741 ♪ For our future now is calling... ♪ 533 00:22:52,765 --> 00:22:54,197 That's called "gills." 534 00:22:54,333 --> 00:22:55,944 ("Awake, Awake Sweet England" by Sam Lee playing) 535 00:22:55,968 --> 00:23:00,405 ♪ All in the skies so clear ♪ 536 00:23:00,541 --> 00:23:02,138 ♪ So resound... ♪ 537 00:23:02,273 --> 00:23:04,741 Oh, be careful. That's really sharp. 538 00:23:04,876 --> 00:23:06,242 - It's firethorn. - Oh. 539 00:23:06,377 --> 00:23:08,985 Don't want you getting hurt, do we? (chuckles) 540 00:23:09,588 --> 00:23:11,955 PADDY: So you just got to start slowly. 541 00:23:12,090 --> 00:23:13,988 It has to warm up. 542 00:23:14,123 --> 00:23:15,123 (blowing) 543 00:23:15,124 --> 00:23:16,528 Hard. 544 00:23:16,662 --> 00:23:20,490 ♪ And to this living story, let us sing. ♪ 545 00:23:20,625 --> 00:23:22,899 (cheering) 546 00:23:23,034 --> 00:23:24,762 (song ends) 547 00:23:24,898 --> 00:23:27,137 PADDY: Wait, wait, see? You see? 548 00:23:27,273 --> 00:23:28,433 - LOUISE: Mm. - BEN: Ooh. 549 00:23:28,568 --> 00:23:30,001 Cheeky bastard. 550 00:23:30,137 --> 00:23:32,170 - You should have brought your rifle, hmm? - Yeah. 551 00:23:32,306 --> 00:23:34,807 - (laughs): I'm glad you didn't. - (Paddy chuckles) 552 00:23:34,943 --> 00:23:37,446 An American who doesn't like guns? 553 00:23:37,582 --> 00:23:39,646 Oh, well, I saw my share growing up. 554 00:23:40,216 --> 00:23:44,654 If unchecked, foxes, they kill all the ground-nesting birds. 555 00:23:44,790 --> 00:23:46,832 Predator control is essential to a balanced ecosystem. 556 00:23:46,856 --> 00:23:49,120 - Balanced ecosystem. - It is. - LOUISE: Mm. 557 00:23:49,255 --> 00:23:51,895 (chuckles) Yes, I'm sure a factory-made firearm is 558 00:23:52,030 --> 00:23:55,028 nature's way of keeping that delicate balance. (chuckles) 559 00:23:55,164 --> 00:23:56,233 Mm. 560 00:23:56,369 --> 00:23:59,437 - AGNES: Mom? - Ah. Excuse me. 561 00:24:02,374 --> 00:24:04,904 (inhales deeply) Look at this. 562 00:24:05,703 --> 00:24:07,740 You... Ant? 563 00:24:07,876 --> 00:24:09,312 Do you think you could move, honey, 564 00:24:09,447 --> 00:24:11,878 so that Agnes can have a swing? 565 00:24:13,019 --> 00:24:14,144 Uh, oh, hello. 566 00:24:14,280 --> 00:24:16,313 Um, do you mind asking Ant if he'll move? 567 00:24:16,449 --> 00:24:18,769 - Just so that... Agnes wants to have a go. - Come on, pal. 568 00:24:18,822 --> 00:24:20,261 - Just for a second. - (snorting playfully) 569 00:24:20,285 --> 00:24:23,527 Give you a piggyback, yeah? Come on. (snorts) 570 00:24:24,556 --> 00:24:25,992 Go on. 571 00:24:26,128 --> 00:24:28,097 I'd have felt the back of my dad's hand by now. 572 00:24:28,232 --> 00:24:30,432 Paddy, Paddy. I-It's okay. You don't, you don't have to. 573 00:24:30,565 --> 00:24:33,169 It's all right, it's all right. You want to, don't you, mate? 574 00:24:33,304 --> 00:24:35,498 Go on. Give Agnes a push. 575 00:24:35,633 --> 00:24:37,574 Good boy. 576 00:24:38,670 --> 00:24:39,972 (spits) 577 00:24:40,107 --> 00:24:43,278 (laughs): Oh, come on, that is not a push. 578 00:24:43,414 --> 00:24:46,143 There. That's my boy. 579 00:24:48,654 --> 00:24:51,087 - You flaring up? - Yeah, it's just a... 580 00:24:51,223 --> 00:24:53,486 - May I? - Oh. 581 00:24:53,621 --> 00:24:55,955 Go on, loosen your knees. 582 00:24:57,490 --> 00:24:59,830 Oh, wow. 583 00:24:59,965 --> 00:25:01,531 Yeah. 584 00:25:01,667 --> 00:25:04,034 Your levator scapulae is like a rope. 585 00:25:04,169 --> 00:25:05,701 (Louise groans) 586 00:25:06,738 --> 00:25:09,034 - Can we just... - (neck cracks softly) 587 00:25:09,669 --> 00:25:11,472 Yeah. (sighs) 588 00:25:11,607 --> 00:25:13,577 (Louise chuckles nervously) 589 00:25:14,378 --> 00:25:16,574 I know what you need. 590 00:25:16,710 --> 00:25:18,143 Cold water therapy. 591 00:25:18,279 --> 00:25:21,810 Clinically proven to reduce inflammation and? Anyone? 592 00:25:21,946 --> 00:25:22,946 Boost the immune system. 593 00:25:23,047 --> 00:25:24,555 - LOUISE: Oh. - Yeah. 594 00:25:24,690 --> 00:25:26,218 W-Well, we didn't bring our swimsuits. 595 00:25:26,354 --> 00:25:27,828 Oh, that's all right. You can keep you knickers on. 596 00:25:27,852 --> 00:25:29,621 Oh, what happened? 597 00:25:29,757 --> 00:25:31,390 (chuckles): Oh, um... 598 00:25:31,525 --> 00:25:33,907 Oh, uh, it got a little bit out of hand last night. (chuckles) 599 00:25:33,931 --> 00:25:36,662 (chuckles): I fell off a ladder, picking apples. 600 00:25:36,797 --> 00:25:38,661 PADDY: Come on, you lot. 601 00:25:38,797 --> 00:25:40,465 Get your kit off. 602 00:25:40,600 --> 00:25:43,165 I promise we'll whack up the heating in the car afterwards 603 00:25:43,301 --> 00:25:46,973 and we will be warm again in no time. 604 00:25:49,474 --> 00:25:52,048 You shouldn't be shy, Louise. Got a great body. 605 00:25:52,184 --> 00:25:53,246 Oh, thank you. 606 00:25:53,381 --> 00:25:55,247 Yeah. 607 00:25:55,382 --> 00:25:57,392 Right. Make sure when you jump out, clear the rocks. 608 00:25:57,416 --> 00:25:59,656 All right. Ant, Agnes, jump with the dads, yeah? 609 00:25:59,791 --> 00:26:01,331 - Ready? In three, two... - LOUISE: Oh, hold on. 610 00:26:01,355 --> 00:26:04,221 One-one second. Sorry, sorry. Uh, uh... (stammers) 611 00:26:04,356 --> 00:26:06,093 - Is it safe? Is it deep enough? - Uh, yeah. 612 00:26:06,229 --> 00:26:08,137 I've done it hundreds of times, since I was her age. 613 00:26:08,161 --> 00:26:09,829 Yeah, just mind you clear the rocks. 614 00:26:09,965 --> 00:26:12,937 All right, in three, two, one, go! 615 00:26:13,072 --> 00:26:15,232 (all yell) 616 00:26:16,637 --> 00:26:18,475 (Louise laughs) 617 00:26:18,610 --> 00:26:20,439 - Oh! Whoo! - (Ant coughing, gasping) 618 00:26:20,574 --> 00:26:21,809 Go on, boy! 619 00:26:21,945 --> 00:26:23,645 - Paddy, can he swim? - Yeah, yeah, yeah. 620 00:26:23,781 --> 00:26:25,514 Same way I learned: sink or swim. 621 00:26:25,649 --> 00:26:27,946 He'll be fine. Go on, Ant. 622 00:26:28,082 --> 00:26:29,783 Oh, my God, can Ant... can Ant swim? 623 00:26:29,919 --> 00:26:32,054 Oh, don't worry. Paddy's got him. 624 00:26:32,189 --> 00:26:33,085 Shall we? 625 00:26:33,086 --> 00:26:35,486 Oh, um... uh, y-you go ahead. 626 00:26:35,621 --> 00:26:37,388 Okay. 627 00:26:37,524 --> 00:26:39,861 (whoops) 628 00:26:42,064 --> 00:26:43,864 - CIARA: Come on, Louise! - PADDY: Go, Louise! 629 00:26:43,963 --> 00:26:45,295 - Come on! - (whooping) 630 00:26:45,431 --> 00:26:47,145 - Come on, jump, jump, jump! - Come on, jump! 631 00:26:47,169 --> 00:26:50,766 (chanting): Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 632 00:26:50,902 --> 00:26:52,370 Jump! Jump! Jump! 633 00:26:52,505 --> 00:26:54,743 - (Ciara whoops, laughs) - (Paddy grunting playfully) 634 00:26:54,878 --> 00:26:56,149 - (hair dryer whirs, pops) - (Louise shrieks) 635 00:26:56,173 --> 00:26:58,778 - (gasps) Oh, God. - Geez! 636 00:26:58,913 --> 00:27:01,051 That's a fucking fire hazard. 637 00:27:01,186 --> 00:27:02,620 (Louise panting) 638 00:27:02,755 --> 00:27:06,687 Look, Louise, do you want to take a nap? 639 00:27:06,822 --> 00:27:09,855 (laughs) Yeah, in their dirty bed? 640 00:27:09,990 --> 00:27:13,092 Okay, let's everybody just... 641 00:27:14,365 --> 00:27:15,532 I'm sorry. 642 00:27:15,668 --> 00:27:18,331 I am trying. I really, really am. 643 00:27:18,466 --> 00:27:20,034 I just... 644 00:27:20,169 --> 00:27:22,634 I don't find them that pleasant to be around. 645 00:27:22,769 --> 00:27:24,334 BEN: Okay. 646 00:27:24,469 --> 00:27:28,675 Maybe we could use my neck as an excuse. 647 00:27:28,811 --> 00:27:30,775 - To leave? - (knock on door) 648 00:27:30,911 --> 00:27:32,380 - Hey. - LOUISE: Hi. 649 00:27:32,515 --> 00:27:33,544 Am I interrupting? 650 00:27:33,679 --> 00:27:35,316 N-No. 651 00:27:35,451 --> 00:27:38,249 Well, Paddy and I would like to invite you for dinner tonight. 652 00:27:38,384 --> 00:27:40,490 - Ooh. - Yeah, there's this guy Mike. 653 00:27:40,625 --> 00:27:42,052 He's a bit of a local legend. 654 00:27:42,187 --> 00:27:43,594 I mean, rumor is he's a poacher, 655 00:27:43,729 --> 00:27:45,158 but he's an amazing cook. (chuckles) 656 00:27:45,293 --> 00:27:47,589 And, um, he has this little place by the sea. 657 00:27:47,725 --> 00:27:50,431 Private room, like a chef's table type thing. 658 00:27:50,567 --> 00:27:51,633 - Oh, wow. - Mmm. 659 00:27:51,769 --> 00:27:52,977 Yeah, and it's super authentic, 660 00:27:53,001 --> 00:27:55,031 everything fresh, local. (chuckles) 661 00:27:55,167 --> 00:27:57,805 - Um... great. - Great. 662 00:27:57,941 --> 00:28:00,238 - BEN: We-We'd love to. - Great. 663 00:28:03,878 --> 00:28:07,113 She seems really unpleasant. 664 00:28:08,716 --> 00:28:10,248 Okay, I was j... 665 00:28:12,584 --> 00:28:15,956 Hey, let's... let's try and reboot. 666 00:28:16,091 --> 00:28:18,060 All right? Remember what Nadine said? 667 00:28:18,195 --> 00:28:21,694 Let's not make the perfect the enemy of the good. 668 00:28:21,829 --> 00:28:23,426 (Louise groans softly) 669 00:28:24,631 --> 00:28:26,263 (kisses) 670 00:28:26,399 --> 00:28:27,999 AGNES: Oh, I hope they have French fries. 671 00:28:28,038 --> 00:28:29,438 Well, I'm sure they will have chips, 672 00:28:29,535 --> 00:28:31,135 because that's what they're called here. 673 00:28:31,271 --> 00:28:33,971 - (Ciara laughs) - Oh, wow! (laughs) 674 00:28:34,107 --> 00:28:35,911 You look like a million bucks. 675 00:28:36,046 --> 00:28:37,726 - Thank you. You look lovely. - (Louise laughs) 676 00:28:37,750 --> 00:28:39,448 PADDY: You know what they say, man. 677 00:28:39,584 --> 00:28:41,378 Happy wife, happy life. 678 00:28:41,513 --> 00:28:43,584 We don't actually shop that often. 679 00:28:43,719 --> 00:28:44,984 I mean, our philosophy... 680 00:28:45,120 --> 00:28:47,089 Spend wisely on the things that last. 681 00:28:47,225 --> 00:28:50,690 Yeah, that last, like, uh, a watch or a ring or a memory. 682 00:28:50,826 --> 00:28:52,292 - (laughs) - Like Italy. 683 00:28:52,427 --> 00:28:54,429 CIARA: Yeah, and everything's so disposable now, 684 00:28:54,564 --> 00:28:55,727 so "fast fashion." 685 00:28:55,862 --> 00:28:57,760 Isn't Ant coming? 686 00:28:58,163 --> 00:29:01,437 Hey, Muhj! There he is. 687 00:29:02,006 --> 00:29:03,972 So, Muhjid doesn't speak the best English, 688 00:29:04,107 --> 00:29:06,037 - but he's a great babysitter. - Hello. 689 00:29:06,172 --> 00:29:07,877 LOUISE: You're... Oh. 690 00:29:08,012 --> 00:29:09,485 Oh, the... are the kids not coming with us? 691 00:29:09,509 --> 00:29:10,987 CIARA: Oh, no, tonight's without the kids. 692 00:29:11,011 --> 00:29:12,243 Didn't I tell you that? 693 00:29:12,379 --> 00:29:14,684 PADDY: Muhj had to flee the war in Syria. 694 00:29:14,820 --> 00:29:16,451 His hometown, Homs, just obliterated. 695 00:29:16,587 --> 00:29:17,587 LOUISE: Oh. 696 00:29:17,688 --> 00:29:18,816 God, I'm so sorry. 697 00:29:18,952 --> 00:29:20,519 Oh, thank you, sir. 698 00:29:20,654 --> 00:29:22,504 PADDY: Poor bugger, he's stuck in the asylum system. 699 00:29:22,528 --> 00:29:24,094 Can't officially work. 700 00:29:24,229 --> 00:29:26,124 CIARA: Don't worry. He's thoroughly trustworthy. 701 00:29:26,260 --> 00:29:28,093 - Back home, he was a teacher. - Oh. 702 00:29:28,229 --> 00:29:29,458 CIARA: He's great with kids. 703 00:29:29,594 --> 00:29:31,131 The whole neighborhood feels the same. 704 00:29:31,267 --> 00:29:32,472 And not just 'cause he's cheap. (laughs) 705 00:29:32,496 --> 00:29:34,369 (laughs) Yeah, and the best part is 706 00:29:34,504 --> 00:29:36,111 if there's any monkey business, we'll get him deported. 707 00:29:36,135 --> 00:29:37,741 (Paddy and Ciara laugh) 708 00:29:37,876 --> 00:29:39,435 - Brother, have a great night. - Come. 709 00:29:39,570 --> 00:29:43,011 Come with me. Let me show you. Come. 710 00:29:44,315 --> 00:29:46,610 LOUISE: So do you think we should leave her with him? 711 00:29:46,746 --> 00:29:50,414 BEN: We've had nannies before, and he was a teacher. 712 00:29:50,549 --> 00:29:52,253 Come on, Louise. Let's go have a good time. 713 00:29:52,389 --> 00:29:54,629 - (chuckles) Okay. Bye, baby. - PADDY: Hey, guys! Coming? 714 00:29:54,723 --> 00:29:57,458 Come. Come, come. 715 00:29:58,294 --> 00:30:00,522 ("Animal" by Def Leppard playing loudly over stereo) 716 00:30:00,658 --> 00:30:02,629 - ♪ And I need ♪ - (tires squeal) 717 00:30:02,765 --> 00:30:04,532 ♪ And I lust ♪ 718 00:30:04,668 --> 00:30:05,864 ♪ Animal... ♪ 719 00:30:05,999 --> 00:30:08,166 (stammers) Hey, Paddy. 720 00:30:08,302 --> 00:30:10,405 - Are we almost there? - Very soon. 721 00:30:10,541 --> 00:30:11,541 (tires squeal) 722 00:30:11,643 --> 00:30:13,705 (Louise chuckles nervously) 723 00:30:13,840 --> 00:30:16,143 (song ends) 724 00:30:26,352 --> 00:30:29,490 BEN: Wow. Wow, this place. 725 00:30:29,625 --> 00:30:31,060 Oh, my God. 726 00:30:31,196 --> 00:30:33,425 Yep, America's that way. Dinner's that way. 727 00:30:33,561 --> 00:30:37,697 The good news is, we're the only diners tonight. 728 00:30:37,832 --> 00:30:39,164 Oh, it's so cute. 729 00:30:39,300 --> 00:30:42,636 Yep. Not gonna find this on Yelp. 730 00:30:43,439 --> 00:30:46,071 Mike goes out at night on his own, sources all the food. 731 00:30:46,207 --> 00:30:48,237 Incredible chef. He's... (laughs) 732 00:30:48,373 --> 00:30:49,847 You should taste his game pie. 733 00:30:49,982 --> 00:30:51,184 - It's like... (gobbling) - (Ciara laughs) 734 00:30:51,208 --> 00:30:52,476 PADDY: Amazing. 735 00:30:52,611 --> 00:30:55,111 Um, but just to remember, I'm a vegetarian. 736 00:30:55,247 --> 00:30:57,219 - Wait, yesterday. - I know. 737 00:30:57,355 --> 00:30:59,161 I'm... (laughs nervously) I should have said something. 738 00:30:59,185 --> 00:31:00,384 I just... I... (stammers) 739 00:31:00,519 --> 00:31:02,188 You guys had gone to so much trouble... 740 00:31:02,323 --> 00:31:03,764 - CIARA: Oh, it's... - Oh, mate, mate. 741 00:31:03,788 --> 00:31:05,168 I feel like such an idiot. I'm so sorry. 742 00:31:05,192 --> 00:31:06,622 BEN: It was okay. Uh... 743 00:31:06,758 --> 00:31:08,105 - Yeah, it was okay. (chuckles) - PADDY: Okay? 744 00:31:08,129 --> 00:31:09,394 Really, don't worry about it. 745 00:31:09,529 --> 00:31:11,198 Great. But you do still eat fish, yeah? 746 00:31:11,333 --> 00:31:14,570 - Yes. - Great. But... Fish is not a meat? 747 00:31:14,705 --> 00:31:16,138 (chuckles) Of course. 748 00:31:16,274 --> 00:31:18,875 But, you know, it's better for the environment. 749 00:31:19,011 --> 00:31:20,081 Yeah, but the way that industrial fishing 750 00:31:20,105 --> 00:31:21,506 treats the oceans. 751 00:31:21,641 --> 00:31:24,441 That is why I fundraise for sustainable fishing 752 00:31:24,576 --> 00:31:26,180 and for ecolabeling on packaging... 753 00:31:26,316 --> 00:31:28,681 That kind of pescatarianism is a privilege. 754 00:31:28,816 --> 00:31:31,582 LOUISE: Absolutely, but that's not a reason not to do it. 755 00:31:31,717 --> 00:31:33,398 PADDY: What if you can't afford line-caught? 756 00:31:33,422 --> 00:31:34,932 LOUISE: Well, surely you're not advocating 757 00:31:34,956 --> 00:31:36,553 we all eat factory meat. 758 00:31:36,688 --> 00:31:40,194 Rather than, you know, Libby. (chuckles) 759 00:31:41,997 --> 00:31:44,796 It's... complicated. 760 00:31:44,932 --> 00:31:46,932 Can we agree? 761 00:31:47,568 --> 00:31:50,000 It is. It's complicated. It is really complicated. 762 00:31:50,136 --> 00:31:51,867 And complicated is good. 763 00:31:52,003 --> 00:31:53,881 Too many people these days are afraid of honest debate. 764 00:31:53,905 --> 00:31:55,672 Aren't they? We're all too fucking polite. 765 00:31:55,807 --> 00:31:58,911 - Hey. Look at this sucker. - There you go, eh? - Whoa. 766 00:31:59,047 --> 00:32:00,212 Now, we trust that this is 767 00:32:00,348 --> 00:32:02,044 sustainably sourced seafood, Mike. 768 00:32:02,180 --> 00:32:03,757 MIKE: Yeah, well, it's, uh, it's done with Devon butter, 769 00:32:03,781 --> 00:32:05,989 uh, wild samphire, forest-foraged mushrooms, 770 00:32:06,124 --> 00:32:08,151 cooked in, uh, sustainable Devon cream, eh? 771 00:32:08,287 --> 00:32:09,853 - Fantastic. - Yeah. 772 00:32:09,988 --> 00:32:11,734 Uh, not the poisonous ones, right? We can trust you, Mike? 773 00:32:11,758 --> 00:32:13,135 Oh, well, that would be telling, wouldn't it? 774 00:32:13,159 --> 00:32:15,192 (Paddy and Mike laughing) 775 00:32:15,327 --> 00:32:17,193 Right. Pot time. (chuckles) 776 00:32:17,329 --> 00:32:19,435 (Paddy and Ciara laughing) 777 00:32:20,104 --> 00:32:23,802 MUHJID (in distance): ...24, 25... 778 00:32:23,937 --> 00:32:25,607 (Ant sighs) 779 00:32:25,743 --> 00:32:27,975 MUHJID: ...26... 780 00:32:28,111 --> 00:32:29,191 (whispering): Under the bed. 781 00:32:29,242 --> 00:32:33,676 MUHJID: ...27, 28... 782 00:32:35,283 --> 00:32:37,383 - MUHJID:...29... - AGNES: Whoa. 783 00:32:37,518 --> 00:32:41,090 - That's a lot of watches. - MUHJID:...30. 784 00:32:42,391 --> 00:32:45,892 (singsongy): Ready or not, here I come. 785 00:32:46,028 --> 00:32:48,262 I don't understand. 786 00:32:51,902 --> 00:32:53,663 (singsongy): Hello. 787 00:33:00,812 --> 00:33:04,311 Where are you, little creatures? 788 00:33:11,757 --> 00:33:14,216 (Ant's breath trembling) 789 00:33:15,052 --> 00:33:17,723 LOUISE: You know, they say, you either become 790 00:33:17,858 --> 00:33:20,290 - like your parents or you go the opposite way, right? - Mm. 791 00:33:20,425 --> 00:33:22,098 I never met mine. (chuckles) 792 00:33:22,233 --> 00:33:24,427 PADDY: Hey, that's their loss, baby. 793 00:33:24,562 --> 00:33:26,436 - Their loss. - (chuckles) 794 00:33:26,571 --> 00:33:30,670 Mine were, if you'll excuse the French, a couple of cunts. 795 00:33:31,340 --> 00:33:33,940 So, you went the other way or...? 796 00:33:34,076 --> 00:33:36,772 (Ciara and Paddy laughing) 797 00:33:39,117 --> 00:33:42,316 "They fuck you up, your mum and dad. 798 00:33:43,418 --> 00:33:46,582 "They may not mean to, but they do. 799 00:33:46,718 --> 00:33:50,322 "They fill you with the faults they had 800 00:33:50,458 --> 00:33:53,193 "Then add some extra just for you. 801 00:33:53,329 --> 00:33:56,592 "But they were fucked up in their turn 802 00:33:56,728 --> 00:34:00,629 "By fools in old-style hats and coats, 803 00:34:00,765 --> 00:34:03,137 "That half the time were soppy-stern 804 00:34:03,273 --> 00:34:06,406 "And half at one another's throats. 805 00:34:08,209 --> 00:34:11,012 "Man hands on misery to man. 806 00:34:11,147 --> 00:34:15,184 "It deepens like a coastal shelf. 807 00:34:16,152 --> 00:34:19,583 "Get out as early as you can, 808 00:34:19,719 --> 00:34:22,888 And don't have any kids yourself." 809 00:34:23,691 --> 00:34:25,791 - CIARA (whispers): Hey. - (Paddy chuckles softly) 810 00:34:25,926 --> 00:34:27,592 Baby. 811 00:34:29,594 --> 00:34:32,234 (sobs): She fucking... 812 00:34:33,233 --> 00:34:35,567 She rescued me, this one. 813 00:34:37,336 --> 00:34:38,536 Saved me from the pit. 814 00:34:38,671 --> 00:34:40,370 - Straightened me out. - (Ciara chuckles) 815 00:34:40,505 --> 00:34:42,038 And it's been what now? 816 00:34:42,173 --> 00:34:43,443 17 years. 817 00:34:43,578 --> 00:34:45,945 - PADDY: 17 years. - Wow. - (Ciara laughs) 818 00:34:46,081 --> 00:34:47,110 You get less for murder. 819 00:34:47,245 --> 00:34:49,483 (laughing) 820 00:34:49,618 --> 00:34:53,353 And, you know, we still... you know, every day. 821 00:34:53,489 --> 00:34:55,325 - Every day? Oh, my God. - (Ciara chuckles) 822 00:34:55,461 --> 00:34:58,224 LOUISE: Fuck. Ben's lucky if he gets it once a month. 823 00:34:58,359 --> 00:34:59,689 - PADDY: What? - CIARA: Oh. 824 00:34:59,825 --> 00:35:02,157 Well, you've got to work at it. (chuckles) 825 00:35:02,293 --> 00:35:03,528 I know. 826 00:35:03,664 --> 00:35:06,233 CIARA: I mean, sometimes we role-play. 827 00:35:06,368 --> 00:35:07,803 - (chuckles) - Yeah. - LOUISE: No. 828 00:35:07,939 --> 00:35:09,903 - Seriously. - Yeah. 829 00:35:10,039 --> 00:35:12,136 Teacher and student. 830 00:35:12,272 --> 00:35:13,272 LOUISE: Mm. 831 00:35:13,374 --> 00:35:14,743 Rock star and fan. (chuckles) 832 00:35:14,879 --> 00:35:16,879 Strangers at a bar. 833 00:35:17,014 --> 00:35:19,813 Horny waitress and hot customer. 834 00:35:19,948 --> 00:35:21,577 Oh, my God. 835 00:35:21,713 --> 00:35:22,919 - CIARA: Sir? - PADDY: Mm-hmm? 836 00:35:23,054 --> 00:35:24,352 CIARA: How was your food? 837 00:35:24,487 --> 00:35:26,418 PADDY: It was tasty, but I do like more spice. 838 00:35:26,553 --> 00:35:27,855 - CIARA: Do you? - PADDY: Yeah. 839 00:35:27,990 --> 00:35:29,558 (laughs): Stop it. 840 00:35:29,693 --> 00:35:32,628 Well, maybe for dessert, we can go for something off menu. 841 00:35:32,763 --> 00:35:34,222 Yes, please. 842 00:35:34,358 --> 00:35:35,693 Oh, no. 843 00:35:35,829 --> 00:35:37,549 Oh, sir, I think you've dropped your napkin. 844 00:35:37,601 --> 00:35:40,165 - I did. Fuck. - I'll just slip under the table 845 00:35:40,301 --> 00:35:42,799 and sort that out for you. 846 00:35:45,942 --> 00:35:48,442 (Louise laughs) 847 00:35:49,145 --> 00:35:50,741 (chuckles): Okay. 848 00:35:58,685 --> 00:36:01,021 - (Paddy grunts) - (Louise chuckles) 849 00:36:01,156 --> 00:36:04,392 (Paddy grunts, moans) 850 00:36:05,691 --> 00:36:07,791 - (Paddy grunts) - (thumping) 851 00:36:10,197 --> 00:36:11,331 (Ciara laughs) 852 00:36:11,467 --> 00:36:13,803 (laughing): We were not really. 853 00:36:13,939 --> 00:36:15,365 (Ciara and Paddy laughing) 854 00:36:15,500 --> 00:36:17,573 Oh, I love this woman. 855 00:36:17,708 --> 00:36:18,868 Love her. 856 00:36:19,003 --> 00:36:22,544 What is the biggest sexual organ in the body? 857 00:36:22,680 --> 00:36:24,614 Mm? 858 00:36:24,749 --> 00:36:25,842 The brain. 859 00:36:25,977 --> 00:36:28,413 What we can imagine is infinitely more sexy 860 00:36:28,548 --> 00:36:30,116 - than what we can do. - Mm-hmm. 861 00:36:30,251 --> 00:36:32,255 Just-just keeps it fresh. 862 00:36:32,391 --> 00:36:35,922 Which is why we both like to dine out sometimes. 863 00:36:36,057 --> 00:36:39,160 Yeah. Yeah. 864 00:36:39,296 --> 00:36:41,761 - (Ciara chuckles) - PADDY: Yeah. 865 00:36:41,897 --> 00:36:42,965 Oh. 866 00:36:43,101 --> 00:36:45,066 We think it's healthy. Mm. 867 00:36:45,702 --> 00:36:49,903 - ("Black Velvet" by Alannah Myles playing) - Mm. Okay. 868 00:36:50,705 --> 00:36:53,272 - (chuckles) - Oh, my God. I love this tune. 869 00:36:53,407 --> 00:36:55,076 Mike, bang it up, will you? 870 00:36:55,212 --> 00:36:56,912 - (Ciara laughs) - My dear? 871 00:36:57,048 --> 00:36:59,249 (song continues louder) 872 00:37:04,355 --> 00:37:06,948 So, she was how old when they met? 873 00:37:07,084 --> 00:37:09,624 - Louise, don't go there. - (chuckles) 874 00:37:09,759 --> 00:37:13,795 ♪ Mississippi in the middle of a dry spell... ♪ 875 00:37:14,597 --> 00:37:16,960 - (laughs) That is punchy. - Um, Paddy... - (shushes) 876 00:37:17,096 --> 00:37:19,096 - Worth every penny, Mike. - Paddy. We'll pitch in. 877 00:37:19,167 --> 00:37:22,504 Oh, that's very kind of you, man. We'll get the car, okay? 878 00:37:23,474 --> 00:37:25,836 CIARA: Thank you, kind sir. (chuckles) 879 00:37:26,537 --> 00:37:28,278 (door closes) 880 00:37:35,051 --> 00:37:36,051 (muffled grunt) 881 00:37:36,118 --> 00:37:38,413 (breath trembling) 882 00:37:38,682 --> 00:37:41,555 Ant, what are you doing? 883 00:37:54,336 --> 00:37:57,104 God. Ant, what did you do? 884 00:37:57,239 --> 00:37:58,534 How did you get those? 885 00:37:58,669 --> 00:38:00,376 (footsteps in hallway) 886 00:38:02,077 --> 00:38:03,940 (door opens) 887 00:38:08,112 --> 00:38:11,013 CIARA (hushed): Oh, she's an angel. 888 00:38:14,420 --> 00:38:16,722 (door closes) 889 00:38:19,425 --> 00:38:22,794 (whistling a tune) 890 00:38:26,300 --> 00:38:28,030 (whistling stops) 891 00:38:37,607 --> 00:38:39,074 (door opens) 892 00:38:41,579 --> 00:38:44,519 (door closes) 893 00:38:45,449 --> 00:38:46,485 New book? 894 00:38:46,620 --> 00:38:50,052 Yeah. Um, Paddy recommended it. 895 00:38:51,429 --> 00:38:54,026 Wow, you guys should go off together. 896 00:38:54,161 --> 00:38:55,431 What? 897 00:38:55,566 --> 00:38:57,565 Or I could just switch rooms if you like. 898 00:38:57,700 --> 00:39:00,302 Louise, what the fuck is wrong with you? 899 00:39:00,437 --> 00:39:02,371 - What? - Why would you say that 900 00:39:02,506 --> 00:39:04,170 after everything that we've been through? 901 00:39:04,305 --> 00:39:05,539 Hey, I was joking. 902 00:39:05,675 --> 00:39:07,207 Yeah, no, but you do it all the time. 903 00:39:07,343 --> 00:39:08,940 You know, b-belittling me. 904 00:39:09,075 --> 00:39:10,715 I mean, saying that I'm lucky to get laid? 905 00:39:10,774 --> 00:39:12,007 Ben, that was a joke. 906 00:39:12,143 --> 00:39:13,947 Yeah, but it's not fucking funny. 907 00:39:14,083 --> 00:39:16,089 Not when you're sexting a dad at your daughter's school 908 00:39:16,113 --> 00:39:17,873 - like a fucking teenager. - Okay. Okay. Ben. 909 00:39:17,917 --> 00:39:19,952 - Ben, please. - Well, think about it. 910 00:39:20,088 --> 00:39:22,099 - How does that make me feel when you say that? - I know. 911 00:39:22,123 --> 00:39:25,857 I know, and I have said that I am sorry a thousand times. 912 00:39:25,992 --> 00:39:27,724 But I-I don't know what to do anymore. 913 00:39:27,859 --> 00:39:29,491 I mean, it's been six months. 914 00:39:29,626 --> 00:39:31,706 - We've been over this with Nadine a thousand times. - Yeah. 915 00:39:31,730 --> 00:39:33,235 Yeah, that it's my fault. 916 00:39:33,370 --> 00:39:34,610 - No, no, no, no. - And Aggie... 917 00:39:34,737 --> 00:39:36,043 I take responsibility for my actions. 918 00:39:36,067 --> 00:39:38,567 - But you... you are so angry. - Yes! 919 00:39:38,702 --> 00:39:42,208 - For seeing another man's dick on my wife's phone? - (shushes) 920 00:39:42,343 --> 00:39:44,013 Please. Listen. 921 00:39:44,149 --> 00:39:45,448 I am not excusing that, 922 00:39:45,583 --> 00:39:48,045 but you were angry long before that, okay? 923 00:39:48,180 --> 00:39:50,146 You are so bitter at the world for not giving you 924 00:39:50,282 --> 00:39:52,115 what you think you deserve that-that you don't 925 00:39:52,250 --> 00:39:54,322 - see all the things in front of you. - (stammers) 926 00:39:54,457 --> 00:39:56,289 You can't turn this all on me. 927 00:39:56,425 --> 00:39:58,257 I moved to London for you. 928 00:39:58,392 --> 00:39:59,624 I upended my life. 929 00:39:59,759 --> 00:40:01,761 I lost my job. I lost my house. 930 00:40:01,896 --> 00:40:05,028 I lost everything that makes me me, for you. 931 00:40:05,163 --> 00:40:07,433 And when you lost your job, I agreed to stay 932 00:40:07,568 --> 00:40:09,404 and help you and support you 933 00:40:09,539 --> 00:40:10,899 and keep your life running smoothly 934 00:40:11,005 --> 00:40:13,135 so that you could have access to all of Europe. 935 00:40:13,270 --> 00:40:16,138 But where the fuck is my access to my husband? 936 00:40:16,273 --> 00:40:18,144 You know, I-I don't know if you're with me 937 00:40:18,279 --> 00:40:22,551 because you love me or because you just can't stand to fail. 938 00:40:25,321 --> 00:40:26,885 (softly): Look. 939 00:40:27,784 --> 00:40:29,987 Louise, I'm... 940 00:40:32,656 --> 00:40:34,325 I do care. 941 00:40:34,460 --> 00:40:36,092 I'm... 942 00:40:36,728 --> 00:40:38,963 I'm really trying. 943 00:40:41,732 --> 00:40:44,001 (sighs heavily) 944 00:40:44,835 --> 00:40:47,008 (clicks tongue) Yes. 945 00:40:47,143 --> 00:40:48,272 We both are. 946 00:40:48,408 --> 00:40:50,513 (sighs) 947 00:40:52,181 --> 00:40:54,113 Let's... 948 00:40:54,248 --> 00:40:56,853 please... 949 00:40:56,988 --> 00:40:59,588 be friends. 950 00:41:03,324 --> 00:41:05,891 (Ben sighs) 951 00:41:12,334 --> 00:41:14,196 Look, I'm sorry. 952 00:41:17,240 --> 00:41:19,168 I'm sorry. 953 00:41:32,255 --> 00:41:34,491 (door creaking) 954 00:41:37,527 --> 00:41:39,958 (floorboards creaking softly) 955 00:42:08,390 --> 00:42:10,758 (door creaking) 956 00:42:21,406 --> 00:42:23,837 (whispers): Agnes, baby. 957 00:42:34,084 --> 00:42:35,211 Ben. 958 00:42:36,086 --> 00:42:37,920 Ben. 959 00:42:38,055 --> 00:42:39,049 What? 960 00:42:39,051 --> 00:42:41,723 - We're leaving. - What? 961 00:43:01,542 --> 00:43:03,910 (car doors close) 962 00:43:14,754 --> 00:43:16,390 (Agnes breathing heavily) 963 00:43:16,526 --> 00:43:19,596 Mom? Where's Hoppy? 964 00:43:21,564 --> 00:43:22,991 Uh, I-I don't know. 965 00:43:23,127 --> 00:43:25,167 Did you have him when we left? 966 00:43:25,302 --> 00:43:27,131 I don't think so. 967 00:43:29,173 --> 00:43:30,640 (bag unzips) 968 00:43:39,381 --> 00:43:40,914 (Ben grunts) 969 00:43:45,184 --> 00:43:47,588 LOUISE: Sweetie, he's not there. 970 00:43:47,723 --> 00:43:49,052 AGNES: I want Hoppy. 971 00:43:49,188 --> 00:43:50,723 Agnes, you got to grow out of this. 972 00:43:50,858 --> 00:43:52,395 You're almost 12 years old. 973 00:43:52,530 --> 00:43:54,558 Ben, it's not helpful. Please. 974 00:43:54,693 --> 00:43:58,025 Listen, when we get home, we'll ask them to mail him, okay? 975 00:43:58,161 --> 00:43:59,802 He'll get hurt like Ant. 976 00:43:59,938 --> 00:44:02,068 Honey, Ant's not hurt. He was born like that. 977 00:44:02,203 --> 00:44:04,736 - We'll buy another Hoppy. - No, I need my Hoppy! 978 00:44:04,872 --> 00:44:06,434 Agnes, please calm down, okay? 979 00:44:06,570 --> 00:44:08,675 - They're gonna do that to Hoppy! - Breathe. Agnes! 980 00:44:08,811 --> 00:44:10,105 - (grunts angrily) - Hey! Enough! 981 00:44:10,241 --> 00:44:12,280 - Hey! - (truck horn blaring) 982 00:44:12,416 --> 00:44:14,711 (yelps) Oh, my God! 983 00:44:14,847 --> 00:44:17,518 (panting) Oh, Jesus. 984 00:44:17,653 --> 00:44:21,251 Oh. You okay? Are you okay? 985 00:44:24,028 --> 00:44:26,495 We can't leave him there. We can't leave him there. 986 00:44:26,631 --> 00:44:28,597 They're gonna do that to Hoppy. 987 00:44:28,733 --> 00:44:30,761 I can't breathe. I can't breathe. 988 00:44:30,896 --> 00:44:32,966 (Agnes breathing heavily) 989 00:45:02,596 --> 00:45:04,899 (birds chirping) 990 00:45:06,330 --> 00:45:08,833 All right. I'll be right back. 991 00:45:08,968 --> 00:45:10,200 What if they're awake? 992 00:45:10,336 --> 00:45:14,106 Louise, just give me two minutes, okay? 993 00:45:16,280 --> 00:45:17,846 (sighs) 994 00:45:42,703 --> 00:45:44,400 (Louise sighs) 995 00:45:45,473 --> 00:45:46,876 Okay. 996 00:45:47,011 --> 00:45:49,878 - Be right back, okay? Okay? - (seat belt clicks) 997 00:46:02,756 --> 00:46:04,794 (gate creaks) 998 00:46:15,334 --> 00:46:17,604 - PADDY: (grunts) No. No. - Louise, um, 999 00:46:17,740 --> 00:46:19,006 j-just go back to the car. 1000 00:46:19,141 --> 00:46:20,741 - I'll be there in two minutes. - (sighs) 1001 00:46:20,872 --> 00:46:23,032 Look, like I said, we didn't want to, like, wake you... 1002 00:46:23,076 --> 00:46:24,341 - What? - What's going on? 1003 00:46:24,476 --> 00:46:26,277 Uh, we've got a bit of a situation. 1004 00:46:26,413 --> 00:46:28,414 Someone was leaving without saying goodbye. 1005 00:46:28,550 --> 00:46:32,683 No, look, I was just saying to Paddy we had such a good time. 1006 00:46:32,818 --> 00:46:35,855 Well, then I've got to ask again, wait, why did you leave? 1007 00:46:35,991 --> 00:46:38,056 - Be honest. - (Ben stammers) 1008 00:46:38,192 --> 00:46:40,294 Look, look, some-some things happened 1009 00:46:40,429 --> 00:46:43,558 that made us feel like it was best that we head back home. 1010 00:46:43,694 --> 00:46:46,435 What things? Uh, I think we deserve to know. 1011 00:46:46,570 --> 00:46:47,863 CIARA: Mm-hmm. 1012 00:46:48,666 --> 00:46:51,841 A-Agnes doesn't like sleeping on the floor, 1013 00:46:51,976 --> 00:46:54,239 and so she-she comes into the room at night 1014 00:46:54,374 --> 00:46:56,443 and the-the bed's really small, so we... 1015 00:46:56,578 --> 00:46:59,378 - I'm sorry that our house isn't huge... - No, it's not... 1016 00:46:59,513 --> 00:47:00,992 CIARA:...and that Agnes doesn't feel comfortable 1017 00:47:01,016 --> 00:47:02,450 - in Ant's room, but... - No! 1018 00:47:02,586 --> 00:47:03,586 She was in your bed. 1019 00:47:03,654 --> 00:47:04,953 - PADDY: What? - Yeah. 1020 00:47:05,088 --> 00:47:06,361 - Who? What? - Our daughter was in your bed. 1021 00:47:06,385 --> 00:47:07,723 - Yes, I'm sorry. Okay? - Ciara? 1022 00:47:07,859 --> 00:47:09,163 Paddy was asleep for the whole thing. 1023 00:47:09,187 --> 00:47:10,719 That's my fault, okay? 1024 00:47:10,855 --> 00:47:12,955 Well, I'm-I'm sorry, but-but that is crossing a line. 1025 00:47:13,090 --> 00:47:15,530 - I mean, th-that is not okay. - Uh, it's my fault. I'm sorry. 1026 00:47:15,632 --> 00:47:17,132 I'm-I'm sorry. 1027 00:47:17,268 --> 00:47:19,735 I... Look, I know I can be overprotective as a mother. 1028 00:47:19,871 --> 00:47:22,237 Wh-What does that have to do with it? 1029 00:47:22,973 --> 00:47:25,603 (chuckles) We had a baby daughter. 1030 00:47:25,739 --> 00:47:27,836 Uh, no. 1031 00:47:27,971 --> 00:47:30,011 Mary. 1032 00:47:30,146 --> 00:47:35,950 And, um, she died at 12 weeks of a cot death. 1033 00:47:36,086 --> 00:47:38,681 We would've been the perfect family. 1034 00:47:39,617 --> 00:47:42,619 So hearing Agnes crying, it just... (sobs softly) 1035 00:47:43,422 --> 00:47:45,588 Um, so, she was just... she-she was... 1036 00:47:45,723 --> 00:47:48,162 She kept calling for you, and-and you didn't come, 1037 00:47:48,298 --> 00:47:50,899 and she was beside herself, scratching herself and... 1038 00:47:51,035 --> 00:47:52,760 Well, and you weren't there, so... 1039 00:47:52,896 --> 00:47:55,102 Look, you-you know how hard it is trying to decide 1040 00:47:55,237 --> 00:47:57,270 when to intervene and when to give them space, 1041 00:47:57,406 --> 00:47:59,842 and I'm... I'm so sorry if I got it wrong. 1042 00:47:59,977 --> 00:48:02,142 I'm so sorry. (breath trembling) 1043 00:48:02,277 --> 00:48:04,039 - Ciara. I didn't know. - Like, we are... 1044 00:48:04,175 --> 00:48:06,846 Mom! Ant found him! 1045 00:48:06,982 --> 00:48:08,343 - Oh, good. (sighs) - Oh. 1046 00:48:08,478 --> 00:48:10,183 PADDY: Good boy. Good boy. 1047 00:48:10,319 --> 00:48:12,486 - (Ant clucking) - (Ciara and Paddy chuckling) 1048 00:48:12,621 --> 00:48:14,824 - What's he saying? - PADDY: I think he's trying to say 1049 00:48:14,959 --> 00:48:16,520 he's sad you're leaving because... 1050 00:48:16,655 --> 00:48:18,855 'cause he wanted to show you the chickens. 1051 00:48:18,990 --> 00:48:20,627 (Paddy chuckles) 1052 00:48:20,762 --> 00:48:22,363 - Can we? - Uh... 1053 00:48:22,499 --> 00:48:24,859 Hey, you remember that time, the first time you came to stay 1054 00:48:24,930 --> 00:48:26,641 and you tried to leave 'cause you flipped out in the night 1055 00:48:26,665 --> 00:48:28,799 - and you didn't say goodbye? - (chuckles) 1056 00:48:28,935 --> 00:48:31,303 Eh? (laughing) 1057 00:48:33,208 --> 00:48:35,977 - (birds chirping) - (chickens clucking) 1058 00:48:36,113 --> 00:48:38,409 They look sweet together, don't they? 1059 00:48:40,914 --> 00:48:43,117 We wanted another. 1060 00:48:43,816 --> 00:48:46,555 But... 1061 00:48:46,690 --> 00:48:49,854 after two miscarriages... 1062 00:48:50,523 --> 00:48:55,195 CIARA: Life can be so fucking unfair. Sorry. 1063 00:48:58,098 --> 00:49:00,162 I don't understand. 1064 00:49:00,298 --> 00:49:02,635 Ant, I can't read it. 1065 00:49:02,770 --> 00:49:05,975 (stammering) 1066 00:49:10,114 --> 00:49:13,642 - How are your eggs coming along? - Good. 1067 00:49:14,211 --> 00:49:17,052 Let's see. 1068 00:49:18,450 --> 00:49:20,788 LOUISE: Oh, these are great. 1069 00:49:20,924 --> 00:49:22,517 CIARA: I think, Agnes, 1070 00:49:22,653 --> 00:49:25,526 that yours is the best. (chuckles) 1071 00:49:25,662 --> 00:49:27,661 (Louise chuckles) 1072 00:49:27,797 --> 00:49:29,594 LOUISE: Oh. 1073 00:49:29,730 --> 00:49:31,850 ("Eternal Flame" by The Bangles playing over speakers) 1074 00:49:31,930 --> 00:49:34,264 (Paddy singing along quietly): ♪ Close your eyes ♪ 1075 00:49:34,400 --> 00:49:38,138 ♪ Give me your hand, darling ♪ 1076 00:49:38,274 --> 00:49:41,974 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1077 00:49:42,109 --> 00:49:44,273 ♪ Do you understand? ♪ 1078 00:49:44,408 --> 00:49:48,079 ♪ Do you feel the same? ♪ 1079 00:49:48,215 --> 00:49:52,786 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1080 00:49:52,922 --> 00:49:55,757 ♪ Is this burning ♪ 1081 00:49:55,892 --> 00:49:59,188 ♪ An eternal flame? ♪ 1082 00:49:59,323 --> 00:50:02,058 But it made no sense. 1083 00:50:02,194 --> 00:50:04,466 It was gobbledygook. 1084 00:50:04,602 --> 00:50:05,929 Can I see it? 1085 00:50:06,064 --> 00:50:08,466 He ate it. 1086 00:50:10,306 --> 00:50:12,234 LOUISE: I think he's going through a lot, 1087 00:50:12,370 --> 00:50:14,176 and we need to be kind. 1088 00:50:14,311 --> 00:50:16,273 - Okay? - No, something's not right with him. 1089 00:50:16,408 --> 00:50:17,606 (chuckles): Okay, Agnes, 1090 00:50:17,741 --> 00:50:19,210 sometimes it's okay to think things, 1091 00:50:19,345 --> 00:50:20,814 but you can't actually say them. 1092 00:50:20,950 --> 00:50:22,244 Mom, it's not normal. 1093 00:50:22,380 --> 00:50:23,545 CIARA: Agnes, love, 1094 00:50:23,681 --> 00:50:26,653 do you want to come help me peel these? 1095 00:50:26,955 --> 00:50:29,091 (Louise chuckles softly) 1096 00:50:32,126 --> 00:50:34,393 Some nice carrots, hmm? 1097 00:50:49,008 --> 00:50:50,741 Sorry, man. 1098 00:50:50,877 --> 00:50:52,043 Oh. 1099 00:50:52,179 --> 00:50:53,945 No, here, give me that. 1100 00:50:54,081 --> 00:50:56,583 Here we go. (sniffs) 1101 00:50:56,719 --> 00:50:58,384 (sighs) 1102 00:50:59,816 --> 00:51:02,055 It's not even about the kill for me. 1103 00:51:02,190 --> 00:51:04,620 It's always been about the hunt. 1104 00:51:04,756 --> 00:51:06,657 You know? Getting them in the crosshairs. 1105 00:51:06,792 --> 00:51:10,194 Luring the fish onto the hook. That's the game. 1106 00:51:10,329 --> 00:51:13,168 That's what I live for. 1107 00:51:17,469 --> 00:51:20,439 Look, maybe this isn't my place, 1108 00:51:20,574 --> 00:51:24,074 but last night, we heard you two shouting. 1109 00:51:24,210 --> 00:51:25,510 I'm sorry, man. 1110 00:51:25,645 --> 00:51:28,144 You know, cheating is really hard to get over. 1111 00:51:28,279 --> 00:51:30,918 (sighs heavily) 1112 00:51:31,053 --> 00:51:32,053 Louise didn't actually. 1113 00:51:32,186 --> 00:51:35,520 It was... it was just text. 1114 00:51:36,954 --> 00:51:39,891 Mm. Whatever she did, thoughtcrime or whatever, 1115 00:51:40,027 --> 00:51:42,296 just... who cares? 1116 00:51:43,161 --> 00:51:44,831 All this... 1117 00:51:44,967 --> 00:51:48,236 all this in here... 1118 00:51:50,139 --> 00:51:52,537 That's gonna eat you alive. 1119 00:51:54,240 --> 00:51:56,508 You got to let it out. 1120 00:51:58,347 --> 00:52:00,776 Will you let me show you something? 1121 00:52:12,292 --> 00:52:14,691 (Paddy panting heavily) 1122 00:52:15,798 --> 00:52:19,168 (yelling wildly) 1123 00:52:21,234 --> 00:52:24,437 (Paddy breathing heavily) 1124 00:52:28,272 --> 00:52:29,272 (yelling wildly) 1125 00:52:29,407 --> 00:52:32,544 (both yelling wildly) 1126 00:52:35,149 --> 00:52:37,450 (both gasping for breath) 1127 00:52:38,414 --> 00:52:40,783 (yelling wildly) 1128 00:52:42,418 --> 00:52:45,090 (yelling wildly) 1129 00:52:45,225 --> 00:52:47,526 (both yelling wildly) 1130 00:52:52,630 --> 00:52:55,930 (both breathing heavily, laughing) 1131 00:52:58,067 --> 00:52:59,771 - PADDY: I'm starving! - (Ciara laughs) 1132 00:52:59,906 --> 00:53:01,653 - And you do it four times. - PADDY: Could eat a horse! 1133 00:53:01,677 --> 00:53:03,023 And then... Do you want me to show you the first part? 1134 00:53:03,047 --> 00:53:04,408 Could eat a Ciara. (chuckles) 1135 00:53:04,543 --> 00:53:06,312 So it's like that. One, two... 1136 00:53:06,448 --> 00:53:09,582 Oy, oy, come on. Careful, kids. All right? 1137 00:53:09,717 --> 00:53:12,046 You knock over one of your mother's sculptures 1138 00:53:12,181 --> 00:53:14,221 - and there will be hell to pay. - (Ciara chuckles) 1139 00:53:14,357 --> 00:53:15,677 - Have you shown them these? - No. 1140 00:53:15,722 --> 00:53:17,758 Guys, have you seen this? This is Ciara's. 1141 00:53:17,893 --> 00:53:19,490 One of many. 1142 00:53:19,626 --> 00:53:22,095 It's called Mother's Love. 1143 00:53:22,231 --> 00:53:23,460 - BEN: Wow. - LOUISE: Oh. 1144 00:53:23,596 --> 00:53:24,871 - Yeah? Yeah, one of many. - Oh, God. 1145 00:53:24,895 --> 00:53:27,229 - Ciara, those are stunning. - Wow. 1146 00:53:27,365 --> 00:53:29,448 - I mean, it's just a hobby. - Hey, don't put yourself down. 1147 00:53:29,472 --> 00:53:31,032 That's my job. Louise, thank you so much 1148 00:53:31,069 --> 00:53:32,782 - for helping with the cooking. - Yeah. Of course. - Paddy. 1149 00:53:32,806 --> 00:53:35,476 Mom. Mom. Can Ant and I show you our dance? 1150 00:53:35,612 --> 00:53:37,216 - LOUISE: Ye... - CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie. 1151 00:53:37,240 --> 00:53:39,914 Actually, Agnes, could you set the table for me, please? 1152 00:53:40,050 --> 00:53:41,482 Oh, yeah. Go on, Agnes. 1153 00:53:41,618 --> 00:53:44,249 Show Ciara how good you are at setting the table. 1154 00:53:44,385 --> 00:53:45,585 (pained yelp, inhales sharply) 1155 00:53:45,652 --> 00:53:47,081 - Ooh. - Oh, God. - What happened? 1156 00:53:47,217 --> 00:53:48,764 - Honey, honey, run it under the tap. - Mm, mm, mm. 1157 00:53:48,788 --> 00:53:50,537 - You okay? - You all right? - Mm-hmm, mm-hmm. 1158 00:53:50,561 --> 00:53:52,641 Hey, um, uh, Paddy, can you come take a look at this? 1159 00:53:52,758 --> 00:53:54,593 - (Louise shuddering) - Uh, yeah, sure. 1160 00:53:54,729 --> 00:53:56,798 Thank God there's a doctor in the house. 1161 00:53:56,933 --> 00:53:58,261 I'm not a doctor. 1162 00:53:58,397 --> 00:53:59,928 - What? - Wait. 1163 00:54:00,064 --> 00:54:02,263 Well, didn't you say you were a doctor? 1164 00:54:02,398 --> 00:54:04,369 Did I? 1165 00:54:04,504 --> 00:54:06,935 BEN: In-in Italy, you... 1166 00:54:08,439 --> 00:54:09,740 (sighs) Look. 1167 00:54:09,875 --> 00:54:12,843 Uh, sometimes when I meet new people, I... 1168 00:54:12,978 --> 00:54:14,818 I'll get a little bit self-conscious, you know? 1169 00:54:14,848 --> 00:54:17,482 - He just wants to make a good impression. - Yeah. 1170 00:54:17,618 --> 00:54:19,647 What do you, what do you do, then? 1171 00:54:19,783 --> 00:54:21,484 Well, I don't do anything. 1172 00:54:21,619 --> 00:54:23,118 BEN: Like, anything? 1173 00:54:23,254 --> 00:54:26,128 No. Well, I don't work. I don't believe in it. 1174 00:54:26,264 --> 00:54:27,705 - LOUISE: Oh. - Yeah, we get by, right? 1175 00:54:27,729 --> 00:54:29,692 - Mm. Mm. - Yeah, we sell a bit of marijuana, 1176 00:54:29,828 --> 00:54:31,500 drop a bit of cider to the locals. 1177 00:54:31,635 --> 00:54:33,315 Let's get that fixed. Where's the plasters? 1178 00:54:33,398 --> 00:54:34,398 CIARA: Oh. 1179 00:54:34,499 --> 00:54:35,964 (Paddy clears throat) 1180 00:54:38,602 --> 00:54:40,903 (both giggling, laughing) 1181 00:54:41,772 --> 00:54:43,944 (laughing): Oh, my God. 1182 00:54:44,080 --> 00:54:45,512 Look at their faces. 1183 00:54:45,648 --> 00:54:47,709 CIARA: You should have taken a picture. (laughs) 1184 00:54:47,844 --> 00:54:50,251 Of course I'm a bloody doctor. 1185 00:54:50,387 --> 00:54:52,454 - Oh! - (laughter) - We totally had them. 1186 00:54:52,590 --> 00:54:54,334 - We totally had them, right? - Well, yeah, I mean... 1187 00:54:54,358 --> 00:54:55,785 (laughing): You fucking asshole. 1188 00:54:55,920 --> 00:54:58,386 Come on. How else could we afford all this? 1189 00:54:58,521 --> 00:54:59,487 Come here. 1190 00:54:59,489 --> 00:55:00,895 (laughter) 1191 00:55:01,031 --> 00:55:02,364 (chickens clucking) 1192 00:55:02,500 --> 00:55:03,972 - PADDY: Here, try that. - BEN: What is this? 1193 00:55:03,996 --> 00:55:05,738 They say it smells like a rugby club locker room. 1194 00:55:05,762 --> 00:55:07,661 LOUISE and BEN: Mmm! 1195 00:55:07,797 --> 00:55:09,063 PADDY: Yeah, right? 1196 00:55:09,198 --> 00:55:10,912 Agnes, love, you have to eat your vegetables. 1197 00:55:10,936 --> 00:55:12,340 PADDY: ...I'm increasingly finding 1198 00:55:12,475 --> 00:55:13,746 the simple things in life bring you joy. 1199 00:55:13,770 --> 00:55:15,169 Eat your greens, sweetheart. 1200 00:55:15,304 --> 00:55:18,610 And, Agnes, we don't chew with our mouths open. 1201 00:55:18,746 --> 00:55:21,482 PADDY: Gorgonzola, Camembert, Emmental. 1202 00:55:21,617 --> 00:55:24,285 You can keep it. Stinking Bishop is number one. 1203 00:55:24,421 --> 00:55:26,654 - BEN: Never had it. - Get it. - Agnes? 1204 00:55:26,790 --> 00:55:29,154 Please, could you stop telling my daughter what to do? 1205 00:55:29,289 --> 00:55:30,389 BEN: Mmm! 1206 00:55:30,524 --> 00:55:32,055 But she needs to be told, so... 1207 00:55:32,191 --> 00:55:33,602 Yes, but you're not her mother. I'm her mother. 1208 00:55:33,626 --> 00:55:35,057 Yeah. But you do agree, right? 1209 00:55:35,193 --> 00:55:36,669 That it's disgusting eating with my mouth open. 1210 00:55:36,693 --> 00:55:38,193 (laughs): Okay. 1211 00:55:38,329 --> 00:55:40,531 (laughs): Yeah. But it's for her parents to tell her. 1212 00:55:40,666 --> 00:55:42,404 - Is that the rule? - Yeah. 1213 00:55:42,539 --> 00:55:45,537 Mm. No, Ciara grew up in the care system. 1214 00:55:45,673 --> 00:55:47,437 All the kids parenting each other, 1215 00:55:47,573 --> 00:55:48,905 doing what they were told. 1216 00:55:49,041 --> 00:55:52,107 I mean, she doesn't know "the rules." Sorry. 1217 00:55:52,242 --> 00:55:54,012 CIARA: I didn't mean anything by it, Louise. 1218 00:55:54,147 --> 00:55:56,157 PADDY: To be fair, though, you did cross a line for Louise. 1219 00:55:56,181 --> 00:55:57,624 You don't criticize other people's children. 1220 00:55:57,648 --> 00:55:59,253 You should say sorry. 1221 00:55:59,389 --> 00:56:00,385 (chuckles): It's okay. 1222 00:56:00,387 --> 00:56:01,387 I'm sorry, Louise. 1223 00:56:01,519 --> 00:56:03,892 And to Agnes. 1224 00:56:04,027 --> 00:56:05,124 I'm sorry, Agnes. 1225 00:56:05,259 --> 00:56:06,890 It's okay. 1226 00:56:07,590 --> 00:56:10,124 Louise? 1227 00:56:11,699 --> 00:56:14,403 There anything you'd like to say? 1228 00:56:17,568 --> 00:56:18,568 (chuckles softly) 1229 00:56:18,569 --> 00:56:21,007 I-I maybe... 1230 00:56:21,142 --> 00:56:22,538 overreacted. 1231 00:56:22,674 --> 00:56:24,809 Off we go. It's all good. 1232 00:56:24,945 --> 00:56:26,481 It's all good. A healthy disagreement. 1233 00:56:26,617 --> 00:56:30,085 Teach our kids we can be honest with each other. 1234 00:56:30,221 --> 00:56:32,649 Right, top up. (clears throat) 1235 00:56:33,252 --> 00:56:36,151 Agnes, um, why don't you and Ant show us your, um, 1236 00:56:36,287 --> 00:56:38,423 your dance routine y'all have been working on? 1237 00:56:38,558 --> 00:56:40,756 - (chuckles): Yes. - Sure. 1238 00:56:41,359 --> 00:56:44,030 - Is it all set up, ready to go in the tape deck? - Yep. 1239 00:56:44,165 --> 00:56:45,530 All right. 1240 00:56:45,666 --> 00:56:48,231 You tell me when you're ready. 1241 00:56:48,366 --> 00:56:49,802 Ready. 1242 00:56:49,938 --> 00:56:51,898 ("Cotton Eye Joe" by Rednex playing over speakers) 1243 00:56:51,942 --> 00:56:53,753 - (Paddy chuckles) - ♪ I'd been married long time ago ♪ 1244 00:56:53,777 --> 00:56:55,281 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1245 00:56:55,305 --> 00:56:57,040 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1246 00:56:57,176 --> 00:56:58,975 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1247 00:56:59,111 --> 00:57:00,747 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1248 00:57:00,882 --> 00:57:01,920 - (Louise whoops) - ♪ Where did you come from? ♪ 1249 00:57:01,944 --> 00:57:03,519 ♪ Where did you go? ♪ 1250 00:57:03,654 --> 00:57:05,749 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1251 00:57:05,885 --> 00:57:07,125 - (music stops) - Ant, what's... 1252 00:57:07,216 --> 00:57:08,954 What's the matter, mate? You're... 1253 00:57:09,090 --> 00:57:10,769 I mean, he's completely out of time with the music. 1254 00:57:10,793 --> 00:57:12,338 LOUISE: No, no, no. You guys were doing great. 1255 00:57:12,362 --> 00:57:13,760 Just-just-just start it again. 1256 00:57:13,895 --> 00:57:15,506 Yeah, no, I'll start it again. Sorry about that. 1257 00:57:15,530 --> 00:57:16,993 - It's okay. - Ready? 1258 00:57:17,128 --> 00:57:19,127 - (music resumes) - ♪ Cotton Eye Joe? ♪ 1259 00:57:20,201 --> 00:57:21,998 One, two, three. 1260 00:57:22,666 --> 00:57:24,137 (Louise chuckles) 1261 00:57:24,940 --> 00:57:27,208 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1262 00:57:27,343 --> 00:57:28,742 PADDY: Fucking hell. 1263 00:57:28,877 --> 00:57:29,982 ♪ Where did you come from, where did... ♪ 1264 00:57:30,006 --> 00:57:31,709 - (music stops) - Ant? Ant. 1265 00:57:31,845 --> 00:57:33,580 Wha... (laughs) What are you doing? 1266 00:57:33,715 --> 00:57:36,317 Come on, man. Concentrate. All right? 1267 00:57:36,452 --> 00:57:38,050 Hey, Paddy, they're doing great. 1268 00:57:38,186 --> 00:57:39,864 Yeah, but he's got no rhythm at all, and he's spoiling 1269 00:57:39,888 --> 00:57:41,687 - the routine. - Paddy, they're just kids. 1270 00:57:41,822 --> 00:57:43,655 PADDY: Listen, my dad always used to say 1271 00:57:43,791 --> 00:57:45,427 you have to work really hard at life, 1272 00:57:45,562 --> 00:57:49,128 otherwise you will amount to nothing. 1273 00:57:49,397 --> 00:57:50,696 Ant, come on, mate. 1274 00:57:50,832 --> 00:57:52,930 Feel the music. This is the one, yeah? 1275 00:57:53,065 --> 00:57:54,665 - (music resumes) - ♪ Where did you go? ♪ 1276 00:57:54,771 --> 00:57:56,310 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1277 00:57:56,334 --> 00:57:58,003 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1278 00:57:58,138 --> 00:57:59,484 - Whoo! - ♪ I'd been married long time ago ♪ 1279 00:57:59,508 --> 00:58:01,006 ♪ Where did you come from? ♪ 1280 00:58:01,142 --> 00:58:02,688 ♪ Where did you go? Where did you come from... ♪ 1281 00:58:02,712 --> 00:58:04,905 PADDY: Oh, my G... Oh, my God. Oh, my God. 1282 00:58:05,040 --> 00:58:08,082 Ant. What is wrong with you? 1283 00:58:08,218 --> 00:58:09,384 How hard can it be? 1284 00:58:09,520 --> 00:58:10,916 Just feel the rhythm in your feet. 1285 00:58:11,051 --> 00:58:14,453 Like one, two, three, four, five, six, seven, eight. 1286 00:58:14,588 --> 00:58:16,251 Ant, listen to your dad, please. 1287 00:58:16,386 --> 00:58:18,089 Come on, look at Agnes. Do what she's do... 1288 00:58:18,225 --> 00:58:20,726 - She's doing it. - I don't want to dance anymore. 1289 00:58:20,862 --> 00:58:22,422 - PADDY: Whoa. What... (scoffs) - Honey. 1290 00:58:22,526 --> 00:58:24,366 No, she's got to do it. She's got to come back. 1291 00:58:24,429 --> 00:58:26,730 - No, she doesn't want to dance anymore. - Go, go. Go. 1292 00:58:26,865 --> 00:58:28,629 Go get your friend, boy. Come on. 1293 00:58:28,765 --> 00:58:30,433 I... (groans) 1294 00:58:30,568 --> 00:58:32,202 Mate. Mate. 1295 00:58:32,337 --> 00:58:34,505 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1296 00:58:34,640 --> 00:58:36,744 Honey. One more time. 1297 00:58:36,880 --> 00:58:39,146 - Ben. She doesn't want to. - I hear you. I hear you. 1298 00:58:39,281 --> 00:58:41,310 One more time. Mm. 1299 00:58:41,446 --> 00:58:42,713 Hey. 1300 00:58:42,848 --> 00:58:44,317 (chuckles): Hey. Here we go. 1301 00:58:44,452 --> 00:58:45,652 This is the one, boy. 1302 00:58:45,787 --> 00:58:47,100 - (Paddy clears throat) - (music stops) 1303 00:58:47,124 --> 00:58:48,451 Let me rewind it. 1304 00:58:48,586 --> 00:58:50,920 (tape rewinding) 1305 00:58:51,055 --> 00:58:52,554 Come on. Come on, come on, come on. 1306 00:58:52,689 --> 00:58:54,229 Takes ages. 1307 00:58:54,364 --> 00:58:55,796 - Ready? - (music resumes) 1308 00:58:55,932 --> 00:58:57,599 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1309 00:58:57,735 --> 00:58:59,196 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1310 00:58:59,331 --> 00:59:01,044 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1311 00:59:01,068 --> 00:59:03,302 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1312 00:59:03,437 --> 00:59:04,871 (sighs sharply) 1313 00:59:05,007 --> 00:59:06,445 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1314 00:59:06,469 --> 00:59:08,139 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1315 00:59:08,274 --> 00:59:09,954 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1316 00:59:09,978 --> 00:59:10,906 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1317 00:59:10,907 --> 00:59:12,413 - No! - Paddy! 1318 00:59:12,548 --> 00:59:14,246 - Fuck. - Agnes, come here. 1319 00:59:14,382 --> 00:59:16,059 PADDY: It's all right. It's all right. It's all right. 1320 00:59:16,083 --> 00:59:17,330 It's all right, boy. It's all right. 1321 00:59:17,354 --> 00:59:18,464 You can still do it on your own. 1322 00:59:18,488 --> 00:59:19,986 Five, six, seven, eight. Come on. 1323 00:59:20,122 --> 00:59:21,935 - Hey, turn it off. Turn it off! - What? - (music stops) 1324 00:59:21,959 --> 00:59:24,258 - Is there a problem? - Christ, Paddy, he's a child. 1325 00:59:24,394 --> 00:59:25,559 What is wrong with you? 1326 00:59:25,695 --> 00:59:26,969 Why are you talking to him like that? 1327 00:59:26,993 --> 00:59:28,826 Ah. Now you're parenting our child. 1328 00:59:28,962 --> 00:59:30,528 Because we do things differently. 1329 00:59:30,664 --> 00:59:31,995 - Wow. - LOUISE: Oh. 1330 00:59:32,130 --> 00:59:33,713 This is not about doing things differently. 1331 00:59:33,737 --> 00:59:35,636 This is about doing what is right, okay? 1332 00:59:35,772 --> 00:59:37,372 I mean, y-you should be offering your son 1333 00:59:37,403 --> 00:59:39,312 some love while he's crying, not shouting at him. 1334 00:59:39,336 --> 00:59:40,880 I mean, come on, Paddy. He's just a kid. 1335 00:59:40,904 --> 00:59:42,237 Just let him dance. 1336 00:59:42,373 --> 00:59:44,507 That was not dancing. Ant, go to your room. 1337 00:59:44,642 --> 00:59:46,419 - God, I can't listen to the way you talk to him. - Paddy... 1338 00:59:46,443 --> 00:59:49,482 - Go to your room! - Paddy! - Stop! Enough! Stop it! 1339 00:59:49,617 --> 00:59:51,620 - Listen to me. - (grunts) 1340 00:59:59,792 --> 01:00:01,927 - (Louise sobs) - Dad. 1341 01:00:04,034 --> 01:00:05,161 Sorry. 1342 01:00:05,297 --> 01:00:08,230 Let me talk to your mom for just a second, okay? 1343 01:00:09,701 --> 01:00:11,069 Jesus Christ. 1344 01:00:11,204 --> 01:00:13,204 I want to pack up the car, and I want to leave now. 1345 01:00:13,307 --> 01:00:14,374 Okay. 1346 01:00:14,509 --> 01:00:15,976 Just... Look, Louise. 1347 01:00:16,111 --> 01:00:17,887 We've had a little bit too much to drink to... 1348 01:00:17,911 --> 01:00:19,644 No, I don't care. I want to go. 1349 01:00:19,779 --> 01:00:21,477 Okay, Louise, we'll go. 1350 01:00:21,613 --> 01:00:24,313 - Just... just let me get some coffee in me first. - (sobbing) 1351 01:00:24,448 --> 01:00:26,419 - All right? - We shouldn't have come back here. 1352 01:00:26,554 --> 01:00:28,086 - You... - Okay. 1353 01:00:28,222 --> 01:00:30,129 Jesus, Ben, you have no problem standing up to me, 1354 01:00:30,153 --> 01:00:32,760 but you won't say shit to him. 1355 01:00:34,759 --> 01:00:37,061 (bubbling softly) 1356 01:00:40,764 --> 01:00:41,895 (sighs) 1357 01:00:42,031 --> 01:00:43,631 (breathing heavily) 1358 01:00:43,767 --> 01:00:45,667 CIARA: Please don't leave before Paddy's up. 1359 01:00:45,803 --> 01:00:50,177 He'll be so angry, and it would be better for me and for Ant. 1360 01:00:50,446 --> 01:00:51,579 Wait, is it that bad? 1361 01:00:51,715 --> 01:00:53,414 If you could just let him save face. 1362 01:00:53,550 --> 01:00:55,011 Like a reminder on your phone 1363 01:00:55,147 --> 01:00:58,819 of an appointment you can't miss. 1364 01:01:17,572 --> 01:01:19,708 (Paddy groans softly) 1365 01:01:47,429 --> 01:01:50,299 God, he's rubbish, isn't he? 1366 01:01:56,842 --> 01:01:58,978 (chickens clucking) 1367 01:02:09,259 --> 01:02:11,221 Ant, what is it? 1368 01:02:16,125 --> 01:02:18,327 (door creaking softly) 1369 01:02:45,493 --> 01:02:47,796 ♪ ♪ 1370 01:02:51,701 --> 01:02:55,001 (drawers opening and closing) 1371 01:03:06,175 --> 01:03:08,784 (Ant panting shakily) 1372 01:03:31,374 --> 01:03:33,567 ♪ ♪ 1373 01:03:45,049 --> 01:03:47,284 (Ant panting sharply) 1374 01:03:55,664 --> 01:03:57,899 That's your... 1375 01:03:58,799 --> 01:04:00,330 (Agnes crying softly) 1376 01:04:04,605 --> 01:04:06,974 (sighs) 1377 01:04:11,480 --> 01:04:13,574 ♪ ♪ 1378 01:04:35,705 --> 01:04:37,470 AGNES: Oh, my God. 1379 01:04:37,805 --> 01:04:40,304 Oh, my God. (panting) 1380 01:04:46,648 --> 01:04:50,611 (camera clicking) 1381 01:04:55,820 --> 01:04:59,895 I need to get my parents alone. They'll know what to do. 1382 01:05:02,598 --> 01:05:05,230 (lock clicks) 1383 01:05:15,544 --> 01:05:18,045 Dad. Play catch? 1384 01:05:18,912 --> 01:05:21,213 When I finish my coffee. 1385 01:05:22,882 --> 01:05:24,183 (Agnes sighs) 1386 01:05:28,887 --> 01:05:30,185 (gasps) 1387 01:05:30,320 --> 01:05:32,460 Oh, fuck. (inhales sharply) 1388 01:05:32,596 --> 01:05:34,459 All right, shithead. 1389 01:05:34,595 --> 01:05:35,722 (sniffs) 1390 01:05:35,858 --> 01:05:39,198 What's the matter? Cat got your tongue? 1391 01:05:42,805 --> 01:05:44,973 (sighs): What the fuck? 1392 01:05:48,137 --> 01:05:50,105 Oh, coffee. 1393 01:05:50,241 --> 01:05:52,310 That's a good lad. 1394 01:05:59,015 --> 01:06:01,088 Show me. 1395 01:06:05,562 --> 01:06:08,557 Show me love. 1396 01:06:17,705 --> 01:06:20,241 (sighs) 1397 01:06:20,743 --> 01:06:22,978 (Paddy breathing heavily) 1398 01:06:25,574 --> 01:06:28,577 You're smelling stale, boy. 1399 01:06:32,950 --> 01:06:34,486 Oh, fuck. 1400 01:06:34,622 --> 01:06:36,183 (snorts) 1401 01:06:36,319 --> 01:06:37,684 - (laughs) - (snorts) 1402 01:06:37,819 --> 01:06:41,595 (laughs): Oh, now you want a piggyback. 1403 01:06:41,730 --> 01:06:43,391 You cheeky sod. 1404 01:06:44,260 --> 01:06:47,567 Actually, it'll show everyone we're still friends. Come on. 1405 01:06:47,702 --> 01:06:50,396 Come on. Hop on. 1406 01:06:50,532 --> 01:06:52,266 (grunts) Oh, fucking hell. 1407 01:06:52,402 --> 01:06:55,069 What have you been eating? 1408 01:06:55,205 --> 01:06:57,544 Come on. (grunts) 1409 01:06:57,679 --> 01:07:00,510 ♪ ♪ 1410 01:07:09,923 --> 01:07:12,027 (pants softly) 1411 01:07:19,469 --> 01:07:21,564 (panting) 1412 01:07:25,838 --> 01:07:27,471 Hey. 1413 01:07:28,172 --> 01:07:30,478 I am so sorry. 1414 01:07:30,613 --> 01:07:31,905 I-I just... 1415 01:07:32,040 --> 01:07:37,812 I drank way too much, and I was way out of line. 1416 01:07:38,315 --> 01:07:40,150 (Louise chuckles softly) 1417 01:07:40,286 --> 01:07:43,454 I think we all drank too much. 1418 01:07:44,793 --> 01:07:46,056 Where's Agnes? 1419 01:07:46,192 --> 01:07:48,023 BEN: Here she is. 1420 01:07:48,158 --> 01:07:49,763 Hey, honey. 1421 01:07:49,898 --> 01:07:51,325 LOUISE: You okay? 1422 01:07:51,461 --> 01:07:54,069 Aggie, what's the matter? 1423 01:07:55,369 --> 01:07:57,031 - BEN: Did you cut yourself? - Oh. 1424 01:07:57,167 --> 01:07:59,335 Oh. No. 1425 01:07:59,471 --> 01:08:01,838 Uh, okay, that's fine. Come on. 1426 01:08:01,974 --> 01:08:03,419 - What's going on? - I'm gonna take you to the bathroom. 1427 01:08:03,443 --> 01:08:06,378 - CIARA: She got her period. - Oh. 1428 01:08:07,746 --> 01:08:10,080 - (Agnes crying) - Oh. Oh, this is all totally normal. 1429 01:08:10,215 --> 01:08:12,549 Mom, no, it's not. 1430 01:08:14,818 --> 01:08:17,317 Ah! Listen, I need a beer. Do you want one? 1431 01:08:17,452 --> 01:08:19,287 No, I'm good. 1432 01:08:19,422 --> 01:08:21,154 Whoa! (laughs) All right. 1433 01:08:21,289 --> 01:08:24,524 All right. Where's this newfound enthusiasm come from? 1434 01:08:24,660 --> 01:08:27,468 Five more minutes, all right? 1435 01:08:27,604 --> 01:08:28,630 (sighs) 1436 01:08:28,766 --> 01:08:31,370 Go on, Ben. Put some heat in that arm. 1437 01:08:32,338 --> 01:08:35,638 (chuckles): Whoop! Fuck. Wow. 1438 01:08:39,978 --> 01:08:42,282 (panting) 1439 01:08:50,793 --> 01:08:51,651 (Agnes panting) 1440 01:08:51,653 --> 01:08:53,921 We're gonna leave, right? 1441 01:08:54,557 --> 01:08:56,962 Aggie, we're gonna leave. 1442 01:08:57,098 --> 01:08:59,967 We just need to stay calm. 1443 01:09:00,103 --> 01:09:01,300 - How can I stay calm? - Okay. 1444 01:09:01,435 --> 01:09:03,164 What about Ant? We need to take Ant. 1445 01:09:03,300 --> 01:09:04,634 Aggie? Listen. 1446 01:09:04,770 --> 01:09:06,412 I need you to be brave, okay? Can you be brave? 1447 01:09:06,436 --> 01:09:08,036 - Yeah. - Okay. 1448 01:09:08,172 --> 01:09:10,307 You're gonna stay here, and you're gonna sit tight, 1449 01:09:10,443 --> 01:09:12,172 and you're gonna lock the door. 1450 01:09:12,307 --> 01:09:14,007 Yeah? 1451 01:09:14,610 --> 01:09:16,045 - Mom... - Aggie. 1452 01:09:16,181 --> 01:09:17,881 Lock the door. 1453 01:09:18,016 --> 01:09:19,550 Okay? 1454 01:09:21,921 --> 01:09:24,258 (gasping) 1455 01:09:36,070 --> 01:09:37,503 Everything all right? 1456 01:09:37,639 --> 01:09:39,312 LOUISE: (clicks tongue) Yeah, it'll be fine. 1457 01:09:39,336 --> 01:09:41,635 She just, uh... 1458 01:09:41,770 --> 01:09:44,779 got herself into a bit of a state. 1459 01:09:44,915 --> 01:09:46,514 Ben, she asked for you. 1460 01:09:46,649 --> 01:09:49,043 He's always better with her when she's like this. 1461 01:09:49,179 --> 01:09:50,515 Hmm. 1462 01:09:50,651 --> 01:09:52,719 - Sorry about this, guys. - PADDY: No, no, no, no. 1463 01:09:52,854 --> 01:09:53,854 No worries. 1464 01:09:53,953 --> 01:09:55,487 Hey. 1465 01:09:56,222 --> 01:09:57,858 Can we do anything? 1466 01:09:57,994 --> 01:10:00,090 No. It'll be fine. 1467 01:10:00,225 --> 01:10:01,955 Don't worry. 1468 01:10:06,935 --> 01:10:08,896 (exhales sharply) 1469 01:10:14,803 --> 01:10:16,544 LOUISE: (panting) Okay. 1470 01:10:16,679 --> 01:10:18,009 Okay. 1471 01:10:18,611 --> 01:10:21,015 Louise. Louise, what are you doing? 1472 01:10:21,151 --> 01:10:22,357 CIARA: Everything okay in there? 1473 01:10:22,381 --> 01:10:24,015 Yeah, we're all good. 1474 01:10:24,151 --> 01:10:25,418 Anything we can get you? 1475 01:10:25,553 --> 01:10:28,388 No, no, no. We'll just be a minute. 1476 01:10:29,752 --> 01:10:31,955 (hushed): We can't let on. 1477 01:10:32,090 --> 01:10:33,326 Yeah? 1478 01:10:33,462 --> 01:10:35,057 We can't look stressed or scared. 1479 01:10:35,193 --> 01:10:37,665 We just have to go out there and be completely normal, okay? 1480 01:10:37,800 --> 01:10:40,134 We've been pretending it's normal since we got here. 1481 01:10:40,270 --> 01:10:43,337 This is so not normal. (whimpers) 1482 01:10:43,472 --> 01:10:46,268 I can't do this. I can't go out there. 1483 01:10:46,403 --> 01:10:48,139 (crying softly) 1484 01:10:48,275 --> 01:10:49,739 Okay. You're right. 1485 01:10:49,874 --> 01:10:51,545 You're right, baby. It's not normal. 1486 01:10:51,680 --> 01:10:55,047 And you don't have to pretend it's normal. 1487 01:10:55,182 --> 01:10:57,283 I think that we tell them 1488 01:10:57,419 --> 01:10:59,715 that you had your first period, yeah? 1489 01:10:59,850 --> 01:11:01,785 And-and-and that you're super freaked out 1490 01:11:01,920 --> 01:11:03,794 and that even your daddy couldn't calm you down, 1491 01:11:03,818 --> 01:11:05,692 so we just need to get you home. 1492 01:11:05,827 --> 01:11:07,323 Okay? 1493 01:11:07,459 --> 01:11:09,589 Oh, no, no, baby, baby. 1494 01:11:09,724 --> 01:11:11,091 All those tears are good. 1495 01:11:11,226 --> 01:11:13,801 All those anxious thoughts, you can show them. 1496 01:11:13,937 --> 01:11:15,229 - Okay? - Okay. 1497 01:11:15,364 --> 01:11:16,364 Okay. 1498 01:11:16,400 --> 01:11:18,900 (breathes deeply) 1499 01:11:19,942 --> 01:11:22,739 (sighs): Okay. 1500 01:11:32,482 --> 01:11:33,581 (clears throat) 1501 01:11:33,717 --> 01:11:36,357 Yeah, all right. See you soon. 1502 01:11:37,156 --> 01:11:38,456 (sighs) 1503 01:11:38,591 --> 01:11:40,761 - Hey, how is she? - Hi. (chuckles) 1504 01:11:40,897 --> 01:11:44,193 Oh, she's, uh, well, she's pretty freaked out. (chuckles) 1505 01:11:44,329 --> 01:11:45,496 Oh, bless her. 1506 01:11:45,632 --> 01:11:47,166 - Yeah. - It's a big day. - Yeah. 1507 01:11:47,301 --> 01:11:48,700 LOUISE: Yeah, yeah. 1508 01:11:48,835 --> 01:11:52,703 She's just totally overwhelmed and-and, uh... 1509 01:11:52,838 --> 01:11:55,910 I think it might be best if we got her home. 1510 01:11:56,046 --> 01:11:58,312 - Yeah. - Oh. Okay. 1511 01:11:58,448 --> 01:12:01,014 Well, does she want to lie down or...? 1512 01:12:01,149 --> 01:12:02,680 No. I-I-I think she just, 1513 01:12:02,816 --> 01:12:05,050 she just wants her own bed, right, sweetie? 1514 01:12:05,186 --> 01:12:06,653 Yeah, I mean, I-I... 1515 01:12:06,788 --> 01:12:08,265 She'll probably just sleep in the car, to be honest. 1516 01:12:08,289 --> 01:12:09,515 Aw. It's okay, love. 1517 01:12:09,651 --> 01:12:11,092 (gasps softly) 1518 01:12:11,227 --> 01:12:12,525 - (chuckles): Oh. - LOUISE: Oh. 1519 01:12:12,660 --> 01:12:14,796 She's just feeling a little self-conscious. 1520 01:12:14,931 --> 01:12:15,931 There's no need. 1521 01:12:16,058 --> 01:12:18,964 - Perfectly natural. - PADDY: Yeah. 1522 01:12:19,433 --> 01:12:21,694 Yeah, you're not a girl anymore. 1523 01:12:21,830 --> 01:12:23,296 You're a woman now. 1524 01:12:24,165 --> 01:12:27,709 Must have been a bit of a shock for you. 1525 01:12:27,844 --> 01:12:29,938 Out there. 1526 01:12:31,811 --> 01:12:34,281 - Would you like a drop of brandy? - BEN: No. 1527 01:12:34,417 --> 01:12:36,882 I think we're gonna hit the road. 1528 01:12:37,251 --> 01:12:39,519 Yeah. Yeah, of course. 1529 01:12:39,654 --> 01:12:41,251 You know, we-we had a really great time. 1530 01:12:41,387 --> 01:12:44,056 Well... well, I hope so. 1531 01:12:44,192 --> 01:12:45,656 I know we can both be... 1532 01:12:45,792 --> 01:12:47,270 - A bit much. - (Paddy and Ciara chuckle) 1533 01:12:47,294 --> 01:12:48,494 Oh, God. No, no. Really. 1534 01:12:48,629 --> 01:12:50,229 - I mean, you-you guys have been... - Aw. 1535 01:12:50,298 --> 01:12:52,866 Just a breath of fresh air. 1536 01:12:53,001 --> 01:12:54,001 (chuckles) 1537 01:12:54,129 --> 01:12:58,373 Oh, well, that is very sweet of you to say. 1538 01:13:10,683 --> 01:13:11,813 You're sure I can't quickly 1539 01:13:11,949 --> 01:13:13,717 make you some sandwiches for the journey? 1540 01:13:13,852 --> 01:13:15,315 BEN: Oh, that's so kind of you, 1541 01:13:15,450 --> 01:13:18,525 but we'll, uh, we'll just stop on the way. 1542 01:13:21,958 --> 01:13:24,993 (quietly): Oh, shit. The tire. 1543 01:13:25,128 --> 01:13:26,708 LOUISE (quietly): We'll just drive on it. 1544 01:13:26,732 --> 01:13:28,199 BEN: No, they're gonna see it. 1545 01:13:28,335 --> 01:13:29,335 We'll be gone. 1546 01:13:29,470 --> 01:13:32,034 But they have to open the gate. 1547 01:13:33,104 --> 01:13:36,871 All right, well, uh, again, thanks so much. 1548 01:13:37,007 --> 01:13:38,476 - You're all set? - LOUISE: Yep. 1549 01:13:38,612 --> 01:13:40,512 - Yeah. Great. - LOUISE: Yeah. 1550 01:13:40,647 --> 01:13:42,376 PADDY: Oh, you're kidding. 1551 01:13:42,512 --> 01:13:44,146 Oh, no. 1552 01:13:44,282 --> 01:13:45,548 Ugh. 1553 01:13:45,683 --> 01:13:48,489 That is bad luck. Come see. 1554 01:13:51,227 --> 01:13:53,391 Yeah. Yeah, you got a nail. 1555 01:13:53,526 --> 01:13:57,092 That is really, really bad luck. 1556 01:13:57,227 --> 01:14:01,268 Well, um, you have a phone? I can call the AA. 1557 01:14:01,403 --> 01:14:03,403 Behave. You don't need the AA. 1558 01:14:03,539 --> 01:14:07,170 I can plug this in a jiffy. Come on. 1559 01:14:07,506 --> 01:14:09,242 No, it's fine. 1560 01:14:09,378 --> 01:14:10,772 W-We got an annual membership. 1561 01:14:10,908 --> 01:14:12,205 It's the least I could do, man. 1562 01:14:12,340 --> 01:14:14,245 Come on. Come give me a hand with the kit. 1563 01:14:14,380 --> 01:14:16,110 Won't be a tick. 1564 01:14:24,687 --> 01:14:26,890 Just around here. 1565 01:14:31,760 --> 01:14:33,831 (keys jingle) 1566 01:14:49,383 --> 01:14:50,511 (light switch clicks) 1567 01:14:50,647 --> 01:14:53,488 (Paddy sighs) 1568 01:15:03,595 --> 01:15:06,129 (impact wrench whirring) 1569 01:15:06,432 --> 01:15:08,068 Do me a favor. 1570 01:15:08,203 --> 01:15:09,497 Grab that jack. 1571 01:15:09,633 --> 01:15:11,638 (Paddy sighs) 1572 01:15:14,573 --> 01:15:16,511 (impact wrench whirs) 1573 01:15:25,386 --> 01:15:27,582 (impact wrench whirs) 1574 01:15:27,718 --> 01:15:29,689 PADDY: Right. 1575 01:15:30,559 --> 01:15:32,556 Well, why don't we call it, uh, 1576 01:15:32,691 --> 01:15:34,855 90 for labor, 70 for parts. 1577 01:15:34,990 --> 01:15:36,262 CIARA (chuckles): Paddy. 1578 01:15:36,398 --> 01:15:37,398 (Paddy and Ciara laugh) 1579 01:15:37,429 --> 01:15:38,630 All right, gang. 1580 01:15:38,766 --> 01:15:40,864 - Let's hit the road. - Yeah. 1581 01:15:40,999 --> 01:15:44,731 Agnes, you, uh, got everything you need? 1582 01:15:44,866 --> 01:15:46,671 BEN: Yep. 1583 01:15:46,807 --> 01:15:48,936 - (knuckles cracking) - LOUISE: Yeah. 1584 01:15:49,071 --> 01:15:50,837 PADDY: You absolutely sure? 1585 01:15:50,973 --> 01:15:53,845 - Mom. - LOUISE: Mm-hmm? 1586 01:15:56,714 --> 01:15:58,413 LOUISE: Um... 1587 01:15:58,549 --> 01:15:59,684 Oh, no. 1588 01:15:59,820 --> 01:16:01,483 How the hell did he get up there? 1589 01:16:01,619 --> 01:16:03,757 Ant, you do that? 1590 01:16:04,393 --> 01:16:05,892 I just want to be at home. 1591 01:16:06,028 --> 01:16:08,728 Well, you can't leave without Hoppy, right, mate? 1592 01:16:09,297 --> 01:16:11,531 No, we can't. 1593 01:16:11,667 --> 01:16:12,987 I was actually doing the guttering 1594 01:16:13,095 --> 01:16:14,734 just before you guys arrived. 1595 01:16:14,870 --> 01:16:16,630 You know what, mate? You're taller than I am. 1596 01:16:16,701 --> 01:16:18,234 Longer arms and all that. 1597 01:16:18,370 --> 01:16:22,302 I'll hold the bottom. You get up there and grab it. 1598 01:16:35,156 --> 01:16:36,657 (sniffs) 1599 01:16:37,493 --> 01:16:40,126 - All good? - BEN: Yeah. 1600 01:16:40,261 --> 01:16:42,355 ♪ ♪ 1601 01:16:50,837 --> 01:16:52,270 - (ladder rattles) - (Ben grunts) 1602 01:16:52,406 --> 01:16:53,536 Whoop. (chuckles) 1603 01:16:53,672 --> 01:16:55,035 Sorry, mate. It slipped. 1604 01:16:55,171 --> 01:16:57,238 Don't worry, I've got you. 1605 01:17:01,678 --> 01:17:03,981 ♪ ♪ 1606 01:17:10,585 --> 01:17:13,755 PADDY: Whoa! Whoa! Whoa! Careful, mate. Careful. 1607 01:17:13,891 --> 01:17:15,128 That's on you. (chuckles) 1608 01:17:15,264 --> 01:17:16,689 You all right? 1609 01:17:16,824 --> 01:17:18,292 Whoa. 1610 01:17:22,797 --> 01:17:24,598 (grunts) 1611 01:17:24,734 --> 01:17:26,138 (sighs) 1612 01:17:26,274 --> 01:17:27,807 Oh, no. 1613 01:17:28,906 --> 01:17:30,743 Oh, I'm so sorry, Agnes. 1614 01:17:30,878 --> 01:17:34,110 I think an animal must have got to him. 1615 01:17:37,484 --> 01:17:39,051 You all right? 1616 01:17:39,187 --> 01:17:40,015 Mm. 1617 01:17:40,016 --> 01:17:41,756 (sighs) It's okay. 1618 01:17:41,891 --> 01:17:44,952 We'll get him home and get him all fixed up. 1619 01:17:45,087 --> 01:17:46,319 Well, thank you for coming. 1620 01:17:46,455 --> 01:17:48,562 - Oh, say goodbye to Agnes. - Bye, Ciara. 1621 01:17:48,698 --> 01:17:52,029 Come here, big man. Hug it up. Yeah. 1622 01:17:52,999 --> 01:17:54,228 (quietly): We won't leave you. 1623 01:17:54,364 --> 01:17:56,163 You be safe on those roads, all right? 1624 01:17:56,299 --> 01:17:57,735 - Ant? - Hey, you don't get away. 1625 01:17:57,870 --> 01:18:00,006 - Come here. - (chuckles) 1626 01:18:00,309 --> 01:18:02,138 (Paddy grunts) 1627 01:18:02,939 --> 01:18:04,404 (softly): Yeah. 1628 01:18:11,013 --> 01:18:12,280 BEN: All right. 1629 01:18:12,415 --> 01:18:15,716 Well, next time you guys are in London, 1630 01:18:15,852 --> 01:18:16,986 just give us a... 1631 01:18:17,122 --> 01:18:18,485 LOUISE: Yeah, yeah, definitely. 1632 01:18:18,620 --> 01:18:20,332 Yeah, you guys let us know when you get there. 1633 01:18:20,356 --> 01:18:23,764 You could send me a... little text. 1634 01:18:28,699 --> 01:18:30,766 Absolutely. 1635 01:18:31,035 --> 01:18:32,867 Except you won't, will you? 1636 01:18:33,003 --> 01:18:35,069 (smacks lips) I'm sorry? 1637 01:18:35,672 --> 01:18:39,813 You're still not being completely honest, are you? 1638 01:18:43,615 --> 01:18:45,148 (chuckles) 1639 01:18:46,147 --> 01:18:48,514 No, we're not. 1640 01:18:49,217 --> 01:18:50,783 We've been lying to you. 1641 01:18:50,918 --> 01:18:53,453 I mean, we're not gonna invite you to London, are we? 1642 01:18:53,588 --> 01:18:55,624 We're never gonna see you again because 1643 01:18:55,759 --> 01:18:57,698 Ben and I, 1644 01:18:57,833 --> 01:19:00,295 we won't be together. (chuckles) 1645 01:19:01,702 --> 01:19:05,366 I betrayed Ben with someone else 1646 01:19:05,502 --> 01:19:10,605 because I was deeply unhappy in my marriage. 1647 01:19:11,441 --> 01:19:13,439 (clicks tongue) And, uh, I've apologized, 1648 01:19:13,574 --> 01:19:15,409 but it has become clear this weekend 1649 01:19:15,545 --> 01:19:21,921 that maybe Ben and I can't get past this. 1650 01:19:25,689 --> 01:19:27,355 Wow. 1651 01:19:28,494 --> 01:19:30,162 Honesty. 1652 01:19:30,298 --> 01:19:31,591 Finally. 1653 01:19:32,728 --> 01:19:36,403 We believe honesty is the first step to fixing things, 1654 01:19:36,538 --> 01:19:37,964 and we think you can. 1655 01:19:38,100 --> 01:19:40,907 Ben told me he wants to. 1656 01:19:41,643 --> 01:19:43,837 Ben loves you very much, Louise. 1657 01:19:43,973 --> 01:19:45,441 (chuckles softly) 1658 01:19:45,576 --> 01:19:47,773 I'm sorry. I don't know why I said all that. 1659 01:19:47,909 --> 01:19:49,312 No. 1660 01:19:49,447 --> 01:19:51,914 No, it's good to get it all out. (chuckles) 1661 01:19:52,050 --> 01:19:53,448 (sighs) I think we should go. 1662 01:19:53,583 --> 01:19:55,714 Yeah, we'll send you the bill for the therapy. 1663 01:19:55,850 --> 01:19:58,488 And we'll see you both in London. (chuckles) 1664 01:19:58,623 --> 01:20:00,127 Yeah. 1665 01:20:00,763 --> 01:20:05,261 Ant, could you get the gate for us? 1666 01:20:07,797 --> 01:20:09,529 Ant! 1667 01:20:14,073 --> 01:20:15,507 - (button clicks) - No need, mate. 1668 01:20:15,642 --> 01:20:17,944 (gate creaking) 1669 01:20:22,010 --> 01:20:24,918 (Ant sighs) 1670 01:20:27,686 --> 01:20:29,549 All right. 1671 01:20:43,170 --> 01:20:45,599 All right, everybody, just stay nice and calm. 1672 01:20:45,734 --> 01:20:48,035 - What about Ant? - We're gonna come back for him. 1673 01:20:48,171 --> 01:20:49,703 We can't leave him. 1674 01:20:49,839 --> 01:20:51,973 Baby, if we don't get away, we can't help him. 1675 01:20:52,109 --> 01:20:54,047 Okay? You understand that? 1676 01:20:54,783 --> 01:20:57,810 All right. Just smile and wave. 1677 01:20:57,946 --> 01:21:00,283 Bye. 1678 01:21:01,456 --> 01:21:04,221 ♪ ♪ 1679 01:21:10,191 --> 01:21:11,392 Dad! Dad, stop! 1680 01:21:11,527 --> 01:21:13,796 - What? - He-he threw Ant in the lake! 1681 01:21:13,931 --> 01:21:16,101 BEN: Shit! 1682 01:21:18,469 --> 01:21:21,068 Goddamn it! All right, take the wheel. 1683 01:21:21,204 --> 01:21:23,636 - Just drive! - Ben! 1684 01:21:27,481 --> 01:21:28,877 (gasping) 1685 01:21:29,012 --> 01:21:30,012 (button clicks) 1686 01:21:30,144 --> 01:21:31,177 (Louise gasping) 1687 01:21:31,313 --> 01:21:33,448 AGNES: Mom, stop! 1688 01:21:34,082 --> 01:21:37,221 ♪ ♪ 1689 01:21:43,695 --> 01:21:45,361 Ant! 1690 01:21:48,229 --> 01:21:50,597 (both gasping) 1691 01:21:52,004 --> 01:21:54,304 (Ant gasping, coughing) 1692 01:21:58,479 --> 01:22:00,277 (gunshot) 1693 01:22:00,812 --> 01:22:02,609 (Louise gasping) 1694 01:22:09,952 --> 01:22:13,021 PADDY: What do we want here? We want... pay and transfer? 1695 01:22:13,156 --> 01:22:15,589 200 grand. Fucking tasty. 1696 01:22:15,724 --> 01:22:19,428 Uh, make transfer, pay new payee and done. 1697 01:22:19,563 --> 01:22:22,465 You're never gonna get away with this. 1698 01:22:22,600 --> 01:22:25,271 Mike's already got a buyer for your car. 1699 01:22:25,407 --> 01:22:28,709 Next week, you're gonna send an email to your landlord 1700 01:22:28,844 --> 01:22:30,442 saying you're moving home. 1701 01:22:30,578 --> 01:22:32,588 You'll send another to the school saying the same thing. 1702 01:22:32,612 --> 01:22:34,572 You don't know your neighbors, got no fucking job. 1703 01:22:34,646 --> 01:22:37,681 Nobody's gonna miss you in a place like London. 1704 01:22:38,317 --> 01:22:39,887 Look, you can have whatever you want. 1705 01:22:40,022 --> 01:22:41,688 Just please don't hurt my family. 1706 01:22:41,823 --> 01:22:43,103 Oh, your perfect fucking family? 1707 01:22:43,157 --> 01:22:44,853 You don't even love 'em, mate. 1708 01:22:44,989 --> 01:22:47,304 If you did, you'd have left him in the pond with his parents. 1709 01:22:47,328 --> 01:22:49,090 Don't worry, mate, you'll be with them soon. 1710 01:22:49,225 --> 01:22:53,297 Full amount. Transfer. 1711 01:22:54,933 --> 01:22:57,065 (device beeps) 1712 01:22:57,201 --> 01:22:59,699 Why are you doing this? 1713 01:23:01,842 --> 01:23:04,539 Because you let us. 1714 01:23:07,650 --> 01:23:10,615 You fucking people. 1715 01:23:10,884 --> 01:23:13,148 With your gas-free Teslas 1716 01:23:13,284 --> 01:23:16,216 and your... line-caught tuna. 1717 01:23:16,852 --> 01:23:20,289 Giving yourself a gold star because you made friends 1718 01:23:20,425 --> 01:23:23,459 with a couple with a disabled kid. 1719 01:23:26,097 --> 01:23:29,201 Makes me fucking sick. 1720 01:23:31,001 --> 01:23:32,702 Agnes, love. 1721 01:23:33,171 --> 01:23:35,067 Roll that sleeve up, yeah? 1722 01:23:36,037 --> 01:23:38,812 It's-it's all right. It's all right. 1723 01:23:38,948 --> 01:23:40,580 It's just veterinary ketamine. 1724 01:23:40,716 --> 01:23:41,946 Not gonna kill her. 1725 01:23:42,081 --> 01:23:43,680 It's better to sedate. 1726 01:23:43,816 --> 01:23:46,982 Otherwise, they wriggle around and make a right bloody mess. 1727 01:23:47,117 --> 01:23:48,485 Ant will tell you. 1728 01:23:48,620 --> 01:23:50,149 (chuckles) It's just, except he can't. 1729 01:23:50,285 --> 01:23:52,551 Ciara, please. 1730 01:23:52,686 --> 01:23:54,725 No, you can't let him do this. 1731 01:23:54,861 --> 01:23:56,028 (Paddy laughs) 1732 01:23:56,164 --> 01:23:59,462 It was her who first wanted a kid. 1733 01:23:59,598 --> 01:24:02,733 Just never seems to work out, does it, love? 1734 01:24:02,868 --> 01:24:04,338 Maybe this time. 1735 01:24:04,473 --> 01:24:05,966 Yeah. 1736 01:24:06,101 --> 01:24:08,768 (gasping) 1737 01:24:10,108 --> 01:24:11,139 Look, Paddy, please. 1738 01:24:11,275 --> 01:24:13,377 Hands behind your back. 1739 01:24:17,311 --> 01:24:19,152 (grunting) 1740 01:24:20,755 --> 01:24:22,518 (Paddy yells) 1741 01:24:23,758 --> 01:24:25,521 (Ciara yelps) 1742 01:24:28,894 --> 01:24:30,290 (pained yelling) 1743 01:24:30,425 --> 01:24:31,825 CIARA: Louise. 1744 01:24:31,960 --> 01:24:33,608 Louise, please don't leave me here with him. 1745 01:24:33,632 --> 01:24:35,272 - BEN: Ant! - You've seen how he hurts me. 1746 01:24:35,365 --> 01:24:36,564 I'm a victim here, too. 1747 01:24:36,699 --> 01:24:38,397 Please, please, please. I was his first! 1748 01:24:38,532 --> 01:24:40,073 I was Agnes's age! 1749 01:24:40,208 --> 01:24:42,636 Please, you've got to believe me! 1750 01:24:42,772 --> 01:24:44,172 Please don't leave me here with him! 1751 01:24:44,238 --> 01:24:45,474 Fuck her. 1752 01:24:45,610 --> 01:24:47,614 - Come on. Come on. - Please! Louise, please! 1753 01:24:47,750 --> 01:24:49,545 LOUISE: Come on. 1754 01:24:51,279 --> 01:24:52,247 Get in. 1755 01:24:52,248 --> 01:24:54,616 (all panting) 1756 01:24:59,321 --> 01:25:00,858 (tires squealing) 1757 01:25:00,994 --> 01:25:01,994 LOUISE: Oh! 1758 01:25:02,125 --> 01:25:03,625 Shit. Who is it? 1759 01:25:04,326 --> 01:25:05,965 (Louise screaming) 1760 01:25:06,100 --> 01:25:08,795 - Shit! Shit! - Oh, my God! 1761 01:25:10,673 --> 01:25:12,231 (tires squealing) 1762 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 In the house! 1763 01:25:13,503 --> 01:25:15,340 There's a landline in the house! 1764 01:25:18,613 --> 01:25:19,679 (panting) 1765 01:25:19,814 --> 01:25:21,709 Bolt the shutters! 1766 01:25:26,986 --> 01:25:28,218 (grunting angrily) 1767 01:25:28,354 --> 01:25:30,351 - The fuck! (groans) - Paddy. 1768 01:25:30,486 --> 01:25:31,486 - Fuck off! - (gasping) 1769 01:25:31,553 --> 01:25:33,288 This is your fucking fault. 1770 01:25:33,423 --> 01:25:35,461 You nearly fucking shot me! 1771 01:25:35,763 --> 01:25:36,763 (both grunt) 1772 01:25:36,865 --> 01:25:40,365 Baby, I need you with me. 1773 01:25:43,069 --> 01:25:45,370 (Paddy breathing heavily) 1774 01:25:46,169 --> 01:25:47,801 (Ciara whimpers) 1775 01:25:50,172 --> 01:25:52,271 (grunts) 1776 01:25:52,406 --> 01:25:54,275 Paddy, mate! 1777 01:25:54,544 --> 01:25:55,915 Mate, they're in your house. 1778 01:25:56,050 --> 01:25:57,448 They're going nowhere. 1779 01:25:57,583 --> 01:25:59,083 Mate, I don't mind providing services 1780 01:25:59,218 --> 01:26:01,219 and taking my share, but this... 1781 01:26:01,355 --> 01:26:03,817 - They see your face, Mike? - Yeah. 1782 01:26:03,952 --> 01:26:07,425 Then you are in this, you like it or not. 1783 01:26:07,961 --> 01:26:09,559 Okay. (gasping) 1784 01:26:09,694 --> 01:26:12,731 Um, um, uh, telephone, telephone! Come on. 1785 01:26:12,866 --> 01:26:14,567 Thank you. 1786 01:26:14,702 --> 01:26:16,701 Um... 1787 01:26:16,836 --> 01:26:18,030 Okay. 1788 01:26:18,165 --> 01:26:21,366 Oh, no, fuck! It's, um, uh, nine-nine-nine. 1789 01:26:21,502 --> 01:26:24,376 (line ringing) 1790 01:26:26,208 --> 01:26:27,678 Anything? 1791 01:26:27,813 --> 01:26:30,316 - Uh-huh. - WOMAN (over phone): Emergency. Which service? 1792 01:26:32,647 --> 01:26:34,148 BEN: What? What? 1793 01:26:34,284 --> 01:26:35,284 (frustrated yell) 1794 01:26:35,418 --> 01:26:36,418 It's gone dead. 1795 01:26:36,551 --> 01:26:39,358 - Um... - Fuck. 1796 01:26:42,127 --> 01:26:44,264 Okay. (panting) 1797 01:26:47,801 --> 01:26:49,536 Ben? 1798 01:26:49,671 --> 01:26:50,898 Look. 1799 01:26:51,034 --> 01:26:52,948 If we got out there and then down into the woods, 1800 01:26:52,972 --> 01:26:55,317 - I mean, in the dark, they... - No. L-Louise, they have guns. 1801 01:26:55,341 --> 01:26:56,970 Okay? They-they hunt at night. 1802 01:26:57,105 --> 01:27:00,308 Okay, if they get inside, they are gonna kill us. 1803 01:27:00,577 --> 01:27:02,478 Louise, I don't know what to do. 1804 01:27:02,613 --> 01:27:04,043 (stammers): I don't know. 1805 01:27:04,179 --> 01:27:05,951 I... I don't know. I'm so sorry, Louise. 1806 01:27:06,086 --> 01:27:07,251 I-I should... I... Fuck. 1807 01:27:07,387 --> 01:27:08,851 I-I should've listened to you. 1808 01:27:08,986 --> 01:27:10,433 - It's okay. - (stammers) No, it's not okay! 1809 01:27:10,457 --> 01:27:11,597 Like, I should have not let us come. 1810 01:27:11,621 --> 01:27:12,797 I... We shouldn't have stayed. 1811 01:27:12,821 --> 01:27:15,422 - (stammering) - Ben! Stop it! 1812 01:27:15,558 --> 01:27:17,424 Listen to me. (panting) 1813 01:27:17,559 --> 01:27:19,831 Look at your daughter. 1814 01:27:20,133 --> 01:27:22,632 Your family needs you. 1815 01:27:29,938 --> 01:27:31,543 AGNES: Dad, I don't like it. 1816 01:27:31,678 --> 01:27:33,478 - LOUISE: Okay. - BEN: Look, it's okay, honey. 1817 01:27:33,581 --> 01:27:36,277 They're just trying to scare us. All right? 1818 01:27:36,412 --> 01:27:38,013 It's okay, guys. 1819 01:27:38,149 --> 01:27:40,954 ("Eternal Flame" by The Bangles playing faintly in distance) 1820 01:27:41,089 --> 01:27:44,183 ♪ Or is this burning ♪ 1821 01:27:44,319 --> 01:27:48,961 (playing over car speakers): ♪ An eternal flame? ♪ 1822 01:27:49,097 --> 01:27:52,524 Never forget this, Ben! 1823 01:27:52,660 --> 01:27:54,260 (breathing heavily) 1824 01:27:54,396 --> 01:27:57,597 PADDY (singing along): ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1825 01:27:57,732 --> 01:27:59,735 ♪ Do you understand? ♪ 1826 01:27:59,870 --> 01:28:03,603 (shouting): ♪ Do you feel the same? ♪ 1827 01:28:03,739 --> 01:28:08,574 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1828 01:28:08,710 --> 01:28:11,380 ♪ Is this burning ♪ 1829 01:28:11,515 --> 01:28:15,586 ♪ An eternal flame? ♪ 1830 01:28:21,061 --> 01:28:23,429 Louise. Louise. 1831 01:28:23,564 --> 01:28:25,731 Look, the thatched roof above the barn. 1832 01:28:25,866 --> 01:28:29,101 If we could light that on fire, then someone might see it. 1833 01:28:29,236 --> 01:28:30,899 LOUISE: Oh, my gosh. 1834 01:28:31,034 --> 01:28:33,603 - Is it gonna work? - Oh, God, I don't know. 1835 01:28:33,739 --> 01:28:36,205 It's 150 proof, but... (stammers) 1836 01:28:36,340 --> 01:28:37,773 I don't know. 1837 01:28:38,708 --> 01:28:40,407 - All right. - Okay. Okay. 1838 01:28:40,542 --> 01:28:43,080 Oh, God. Fast. Go. 1839 01:28:43,215 --> 01:28:46,353 Ben, go! Jesus! 1840 01:28:50,684 --> 01:28:52,087 BEN: Okay. 1841 01:28:52,222 --> 01:28:53,190 (gunshot) 1842 01:28:53,191 --> 01:28:54,691 (Louise screams) 1843 01:28:56,630 --> 01:28:58,035 - Jesus! Oh! Oh, my gosh! - Oh, shit! Louise! 1844 01:28:58,059 --> 01:28:59,896 - Oh, no, Ben! Pick it up! - Throw it! Oh! 1845 01:29:00,966 --> 01:29:02,713 BEN: All right, shoot the gun, and I'll throw it. 1846 01:29:02,737 --> 01:29:04,276 - It's our last shot. - Just shoot the gun, okay? 1847 01:29:04,300 --> 01:29:05,801 Okay! 1848 01:29:12,374 --> 01:29:14,073 Oh, fuck! 1849 01:29:15,346 --> 01:29:17,080 Okay, go. Go, go. 1850 01:29:17,215 --> 01:29:20,387 (Louise panting) 1851 01:29:21,385 --> 01:29:24,187 (both grunting) 1852 01:29:24,322 --> 01:29:26,592 Did you get it? 1853 01:29:27,395 --> 01:29:30,357 Yeah, honey. Help's on the way. 1854 01:29:30,993 --> 01:29:34,500 Okay. Come on. Let's go. Come on. 1855 01:29:36,667 --> 01:29:38,330 - (Paddy growls) - Fuck! 1856 01:29:38,466 --> 01:29:40,069 (laughs) 1857 01:29:40,205 --> 01:29:41,750 Mate, your fucking car's on fire. Let's finish it, eh? 1858 01:29:41,774 --> 01:29:43,169 We've got them on the hook, Mike. 1859 01:29:43,304 --> 01:29:44,885 I told you, you should just top them first thing. 1860 01:29:44,909 --> 01:29:46,469 Why do you do this, play with your food? 1861 01:29:46,545 --> 01:29:47,776 You're like my mum's cat. 1862 01:29:47,912 --> 01:29:52,386 You go and you get on that roof, yeah? 1863 01:29:57,356 --> 01:29:59,289 (breathing heavily) 1864 01:29:59,424 --> 01:30:01,388 Okay, you guys sit tight. 1865 01:30:01,523 --> 01:30:03,025 You, too, Hoppy. 1866 01:30:03,161 --> 01:30:05,893 Now, you don't move and you don't make a sound 1867 01:30:06,028 --> 01:30:08,735 until you hear my voice again, okay? 1868 01:30:08,870 --> 01:30:10,701 Okay. 1869 01:30:32,159 --> 01:30:34,692 (drawer closes) 1870 01:30:49,242 --> 01:30:51,308 (breath trembling) 1871 01:30:51,444 --> 01:30:53,579 PADDY: Ben, mate? 1872 01:30:56,579 --> 01:30:58,279 That you in there? 1873 01:30:59,015 --> 01:31:01,414 You gonna give me a little dance, Ben? 1874 01:31:02,517 --> 01:31:05,150 You gonna step up or are you gonna let us shit all over you 1875 01:31:05,286 --> 01:31:08,926 like that fellow on your wife's phone? 1876 01:31:09,062 --> 01:31:10,121 Ben? 1877 01:31:10,257 --> 01:31:13,465 If it was just you and him, right, 1878 01:31:13,600 --> 01:31:16,365 you've got a gun against his head, 1879 01:31:16,500 --> 01:31:18,736 what would you do? 1880 01:31:21,440 --> 01:31:23,235 (dog barking in distance) 1881 01:31:24,738 --> 01:31:27,140 (laughing) 1882 01:31:27,276 --> 01:31:30,576 Oh, you've blown up my car, you cheeky cunt. 1883 01:31:30,712 --> 01:31:31,946 What was that? 1884 01:31:32,082 --> 01:31:34,515 You're gonna have to pay for that, Ben. 1885 01:31:34,650 --> 01:31:36,655 Coming in, Ben! 1886 01:31:37,355 --> 01:31:39,889 ♪ ♪ 1887 01:31:43,459 --> 01:31:45,631 (panting) 1888 01:31:54,505 --> 01:31:55,473 (clatter on roof) 1889 01:31:55,474 --> 01:31:57,874 (footsteps creaking) 1890 01:32:02,679 --> 01:32:04,683 It's the roof. 1891 01:32:07,054 --> 01:32:08,588 Ben. 1892 01:32:09,320 --> 01:32:11,089 Honey. 1893 01:32:11,225 --> 01:32:13,923 (clatter on roof) 1894 01:32:19,731 --> 01:32:22,635 - (door creaking) - (straining) 1895 01:32:26,304 --> 01:32:28,542 (grunts) 1896 01:32:44,390 --> 01:32:46,626 (grunts softly) 1897 01:32:48,095 --> 01:32:50,525 Ant! 1898 01:32:50,660 --> 01:32:51,660 (breath trembling) 1899 01:32:51,761 --> 01:32:53,463 Where are you, boy? 1900 01:32:53,599 --> 01:32:55,899 I know you can hear me! 1901 01:33:03,643 --> 01:33:06,580 LOUISE: Oh, you fuck. 1902 01:33:20,194 --> 01:33:22,288 ♪ ♪ 1903 01:33:39,344 --> 01:33:41,747 (panting) 1904 01:33:48,849 --> 01:33:51,152 (panting softly) 1905 01:33:54,628 --> 01:33:57,624 Not gonna pretend I'm not angry. 1906 01:33:57,760 --> 01:33:59,028 (pained grunt) 1907 01:34:17,616 --> 01:34:20,284 Fuck! (pained grunt) 1908 01:34:20,420 --> 01:34:22,150 (grunts fiercely) 1909 01:34:22,916 --> 01:34:24,717 (grunting) 1910 01:34:24,852 --> 01:34:26,292 (straining) 1911 01:34:26,427 --> 01:34:28,225 Ah, ya fuck. (yelling) 1912 01:34:28,360 --> 01:34:30,796 (yelling) 1913 01:34:31,365 --> 01:34:34,429 (pained screaming) 1914 01:34:34,564 --> 01:34:36,098 (shrieks) 1915 01:34:38,206 --> 01:34:39,570 (groaning) 1916 01:34:39,706 --> 01:34:42,005 - (panting) - (gun racks) 1917 01:34:42,707 --> 01:34:44,904 (Paddy grunts, yells) 1918 01:34:45,039 --> 01:34:48,209 (grunting forcefully) 1919 01:34:56,124 --> 01:34:57,222 (growls) 1920 01:34:57,358 --> 01:34:58,216 (pained yell) 1921 01:34:58,218 --> 01:35:00,358 - (knocking) - Paddy! 1922 01:35:00,494 --> 01:35:02,795 (panting, groaning) 1923 01:35:05,465 --> 01:35:07,331 Where is she? 1924 01:35:07,467 --> 01:35:09,164 Through there. 1925 01:35:11,406 --> 01:35:12,535 Check the cupboard. 1926 01:35:12,671 --> 01:35:14,466 - Okay. - (grunts) 1927 01:35:16,970 --> 01:35:19,273 (door opens) 1928 01:35:37,091 --> 01:35:38,898 Ant, love? (panting) 1929 01:35:39,033 --> 01:35:41,367 If you make some noise and show us where you are, 1930 01:35:41,503 --> 01:35:42,966 we'll go easy on you. 1931 01:35:43,102 --> 01:35:45,701 No reason we can't keep you both. 1932 01:35:45,836 --> 01:35:47,100 PADDY: Don't... 1933 01:35:47,235 --> 01:35:48,641 and I'm gonna put you feet first 1934 01:35:48,777 --> 01:35:51,043 through the fucking wood chipper! 1935 01:35:51,746 --> 01:35:53,439 (whispers): Let's go up. 1936 01:35:56,484 --> 01:35:59,516 (Ant grunting softly) 1937 01:35:59,651 --> 01:36:02,019 (muffled coughing) 1938 01:36:20,474 --> 01:36:22,274 (quiet breathing) 1939 01:36:22,409 --> 01:36:24,778 ♪ ♪ 1940 01:36:37,522 --> 01:36:39,022 (panting) 1941 01:36:39,157 --> 01:36:42,356 (deep breathing over phone speaker) 1942 01:36:44,062 --> 01:36:46,866 - (screaming) - You fucking... 1943 01:36:47,835 --> 01:36:49,730 - (Paddy screaming) - Go! Go, go, go! 1944 01:36:49,866 --> 01:36:51,765 (Louise yells) 1945 01:36:51,900 --> 01:36:53,502 Go! Go! Go! 1946 01:36:53,637 --> 01:36:54,575 Oh, shit! 1947 01:36:54,576 --> 01:36:56,810 Go, go. Right there. 1948 01:36:59,910 --> 01:37:01,240 PADDY: Water. 1949 01:37:01,375 --> 01:37:03,075 - Oh, fuck. Water! - (gasping) 1950 01:37:03,210 --> 01:37:04,884 Come on, kids. Go in. 1951 01:37:06,016 --> 01:37:08,118 Go in. That way, that way! 1952 01:37:11,119 --> 01:37:12,892 (Louise and Agnes scream) 1953 01:37:16,859 --> 01:37:18,524 (grunting) 1954 01:37:27,573 --> 01:37:30,005 (straining) 1955 01:37:30,141 --> 01:37:32,472 - (Mike hissing) - (Ben yells) 1956 01:37:34,409 --> 01:37:36,509 - (Louise gasps) - (Ben yelling) 1957 01:37:37,143 --> 01:37:38,852 (Louise screams) 1958 01:37:40,047 --> 01:37:41,855 (Louise gasping) 1959 01:37:43,424 --> 01:37:45,158 Holy shit. 1960 01:37:45,293 --> 01:37:46,955 (gasping) 1961 01:37:47,091 --> 01:37:48,960 (Paddy screaming in distance) 1962 01:37:49,095 --> 01:37:51,059 (breathlessly): Just grab his keys. 1963 01:37:51,194 --> 01:37:53,493 - What? What? - His car keys. 1964 01:37:58,398 --> 01:38:00,436 Through the loft. The loft. 1965 01:38:00,572 --> 01:38:02,106 Come on. 1966 01:38:04,006 --> 01:38:06,209 (pained screaming) 1967 01:38:07,045 --> 01:38:09,249 - Can you see? - (coughing) 1968 01:38:09,384 --> 01:38:10,384 I can see. 1969 01:38:10,451 --> 01:38:11,650 Look, look. 1970 01:38:11,785 --> 01:38:13,650 You... you have to do this. 1971 01:38:13,786 --> 01:38:14,986 You have to go now. 1972 01:38:15,121 --> 01:38:16,684 You got to get after them, all right? 1973 01:38:16,819 --> 01:38:19,886 This is your fuckup, love. You go fix it or it's over. 1974 01:38:20,021 --> 01:38:21,394 Give me it. 1975 01:38:21,529 --> 01:38:23,622 (pained screaming) 1976 01:38:26,763 --> 01:38:28,660 Upstairs. 1977 01:38:31,900 --> 01:38:33,434 Oh. 1978 01:38:36,239 --> 01:38:38,076 BEN: Okay. Oh, thank God. 1979 01:38:39,208 --> 01:38:41,640 - Okay. Okay. - Oh. 1980 01:38:45,686 --> 01:38:47,151 - Dad! - (grunts) 1981 01:38:49,417 --> 01:38:50,417 LOUISE: Are you okay? 1982 01:38:50,550 --> 01:38:53,489 - Yeah. Yeah. - Okay. Okay. 1983 01:38:53,625 --> 01:38:55,020 Come on. 1984 01:38:55,156 --> 01:38:56,757 There you go. 1985 01:38:56,892 --> 01:38:58,562 (panting) 1986 01:38:58,697 --> 01:39:01,429 ♪ ♪ 1987 01:39:10,438 --> 01:39:11,480 - All right. All right. - No. 1988 01:39:11,504 --> 01:39:13,111 All right, just be careful. 1989 01:39:13,847 --> 01:39:15,778 - Okay. - LOUISE: Okay. 1990 01:39:15,913 --> 01:39:17,984 Get on the ladder. 1991 01:39:24,019 --> 01:39:26,553 ♪ ♪ 1992 01:39:32,765 --> 01:39:34,627 - (gasps) - (grunts) 1993 01:39:35,998 --> 01:39:38,202 (screaming) 1994 01:39:41,675 --> 01:39:43,309 Ciara? (pants) 1995 01:39:43,444 --> 01:39:44,876 Ciara! 1996 01:39:45,011 --> 01:39:46,878 - Dad! Help me! - BEN: Aggie! 1997 01:39:47,013 --> 01:39:48,748 - Dad, please! - I got you! 1998 01:39:48,883 --> 01:39:51,446 - (Ben straining) - (Agnes gasping) 1999 01:39:52,620 --> 01:39:54,548 (panting sharply) 2000 01:40:01,190 --> 01:40:03,396 I got you. I got you. 2001 01:40:03,531 --> 01:40:04,594 (straining) 2002 01:40:04,729 --> 01:40:06,197 (panting) 2003 01:40:08,868 --> 01:40:11,697 Oh, God. Are you okay? 2004 01:40:27,620 --> 01:40:29,088 (panting) 2005 01:40:35,195 --> 01:40:37,430 - (pained grunt) - (muffled gasping) 2006 01:40:37,565 --> 01:40:38,565 (groaning) 2007 01:40:38,665 --> 01:40:40,231 Oh, my God. 2008 01:40:43,231 --> 01:40:46,369 (pained grunting) 2009 01:40:58,850 --> 01:41:01,153 ♪ ♪ 2010 01:41:07,392 --> 01:41:10,294 All right. Go hide behind the car. 2011 01:41:10,930 --> 01:41:13,066 Hey, go through the yard. 2012 01:41:19,606 --> 01:41:20,606 Hey. 2013 01:41:20,673 --> 01:41:22,768 (panting) 2014 01:41:32,851 --> 01:41:34,484 Go. Go. 2015 01:41:34,619 --> 01:41:37,786 Take Ant back to the car. I'll be right behind you. 2016 01:41:38,355 --> 01:41:39,851 LOUISE: We go together. 2017 01:41:42,697 --> 01:41:45,461 (pained grunting) 2018 01:41:50,703 --> 01:41:52,798 (panting) 2019 01:42:01,309 --> 01:42:03,446 - (sighs) - Oh, God. 2020 01:42:06,015 --> 01:42:07,414 Ciara? 2021 01:42:07,549 --> 01:42:10,183 - Hey! Hey! - (shrieks, gasps) 2022 01:42:10,319 --> 01:42:11,883 You throw that gun, Ben. 2023 01:42:13,388 --> 01:42:15,194 LOUISE: No. 2024 01:42:17,191 --> 01:42:18,994 Oh, baby. 2025 01:42:19,129 --> 01:42:21,464 Ciara, my darling? 2026 01:42:24,369 --> 01:42:26,837 (crying): Ciara. Oh, my darling. 2027 01:42:26,973 --> 01:42:29,237 Oh, please. Please. 2028 01:42:29,372 --> 01:42:31,502 Do whatever you want to us. 2029 01:42:31,638 --> 01:42:34,008 But please... (panting) 2030 01:42:34,143 --> 01:42:35,808 This peach? 2031 01:42:36,710 --> 01:42:38,784 You think I'm gonna hurt her? 2032 01:42:38,919 --> 01:42:40,546 (Agnes breathing shakily) 2033 01:42:40,681 --> 01:42:43,147 You took my Ciara away from me. 2034 01:42:44,184 --> 01:42:47,285 She's all I've got to take care of me now. 2035 01:42:47,420 --> 01:42:48,821 (whimpers) 2036 01:42:50,524 --> 01:42:52,825 But I promise you both... 2037 01:42:54,597 --> 01:42:56,328 ...we'll look after each other. 2038 01:42:56,463 --> 01:42:58,329 - No! - Fuck! 2039 01:42:58,465 --> 01:43:00,635 (all gasping) 2040 01:43:01,808 --> 01:43:03,671 (Paddy groaning) 2041 01:43:06,207 --> 01:43:07,875 Oh, God! 2042 01:43:08,011 --> 01:43:09,748 (growls) 2043 01:43:09,883 --> 01:43:11,716 (pants sharply) 2044 01:43:11,851 --> 01:43:13,252 (groaning) 2045 01:43:16,218 --> 01:43:18,257 (Louise panting) 2046 01:43:21,156 --> 01:43:22,459 Okay. 2047 01:43:23,324 --> 01:43:25,961 (growling) 2048 01:43:26,096 --> 01:43:28,399 ♪ ♪ 2049 01:43:33,302 --> 01:43:34,702 (grunts softly) 2050 01:43:38,879 --> 01:43:40,906 Ant, come on. 2051 01:43:42,815 --> 01:43:43,944 Ant. 2052 01:43:44,080 --> 01:43:45,911 Come on. 2053 01:43:51,090 --> 01:43:53,556 That's my boy. 2054 01:43:55,158 --> 01:43:56,893 (grunting) 2055 01:43:57,028 --> 01:44:00,332 (yelling wildly) 2056 01:44:09,535 --> 01:44:11,270 (shrieking) 2057 01:44:11,405 --> 01:44:13,843 (yelling wildly) 2058 01:44:13,978 --> 01:44:16,447 (panting) 2059 01:44:23,384 --> 01:44:25,753 ♪ ♪ 2060 01:44:44,405 --> 01:44:46,708 ♪ ♪ 2061 01:45:10,167 --> 01:45:11,766 ♪ ♪ 2062 01:45:26,051 --> 01:45:28,321 ♪ ♪ 2063 01:45:45,164 --> 01:45:48,374 ("Eternal Flame" by The Bangles playing) 2064 01:45:52,245 --> 01:45:54,179 ♪ Close your eyes ♪ 2065 01:45:54,315 --> 01:45:57,877 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2066 01:45:58,013 --> 01:46:01,779 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2067 01:46:01,914 --> 01:46:04,221 ♪ Do you understand? ♪ 2068 01:46:04,356 --> 01:46:08,060 ♪ Do you feel the same? ♪ 2069 01:46:08,196 --> 01:46:12,558 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2070 01:46:12,694 --> 01:46:15,463 ♪ Is this burning ♪ 2071 01:46:15,598 --> 01:46:19,333 ♪ An eternal flame? ♪ 2072 01:46:19,469 --> 01:46:20,965 ♪ I believe ♪ 2073 01:46:21,101 --> 01:46:25,037 ♪ It's meant to be, darling ♪ 2074 01:46:25,172 --> 01:46:29,312 ♪ I watch you when you are sleeping ♪ 2075 01:46:29,447 --> 01:46:31,380 ♪ You belong with me ♪ 2076 01:46:31,515 --> 01:46:35,417 ♪ Do you feel the same? ♪ 2077 01:46:35,553 --> 01:46:39,217 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2078 01:46:39,353 --> 01:46:43,062 - ♪ Or is this burning ♪ - ♪ Burning ♪ 2079 01:46:43,197 --> 01:46:46,592 ♪ An eternal flame? ♪ 2080 01:46:46,727 --> 01:46:48,762 ♪ Say my name ♪ 2081 01:46:48,897 --> 01:46:51,368 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2082 01:46:51,503 --> 01:46:54,572 ♪ A whole life so lonely ♪ 2083 01:46:54,707 --> 01:46:57,675 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2084 01:46:58,811 --> 01:47:04,344 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2085 01:47:04,479 --> 01:47:09,316 ♪ Oh ♪ 2086 01:47:09,451 --> 01:47:11,754 ♪ ♪ 2087 01:47:23,368 --> 01:47:25,403 ♪ Say my name ♪ 2088 01:47:25,538 --> 01:47:27,701 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2089 01:47:27,836 --> 01:47:31,103 ♪ A whole life so lonely ♪ 2090 01:47:31,238 --> 01:47:34,139 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2091 01:47:35,342 --> 01:47:41,018 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2092 01:47:41,153 --> 01:47:44,617 ♪ Oh ♪ 2093 01:47:44,753 --> 01:47:46,752 ♪ Close your eyes ♪ 2094 01:47:46,887 --> 01:47:49,660 ♪ Give me your hand ♪ 2095 01:47:50,763 --> 01:47:54,496 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2096 01:47:54,631 --> 01:47:56,663 ♪ Do you understand? ♪ 2097 01:47:56,798 --> 01:48:00,568 ♪ Do you feel the same? ♪ 2098 01:48:00,704 --> 01:48:04,704 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2099 01:48:04,839 --> 01:48:08,213 ♪ Or is this burning ♪ 2100 01:48:08,348 --> 01:48:11,875 ♪ An eternal flame? ♪ 2101 01:48:12,011 --> 01:48:14,286 ♪ Close your eyes ♪ 2102 01:48:14,422 --> 01:48:17,951 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2103 01:48:18,087 --> 01:48:21,787 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2104 01:48:21,922 --> 01:48:24,262 ♪ Do you understand? ♪ 2105 01:48:24,397 --> 01:48:27,826 ♪ Do you feel the same? ♪ 2106 01:48:27,962 --> 01:48:32,599 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2107 01:48:32,735 --> 01:48:35,570 ♪ Is this burning ♪ 2108 01:48:35,705 --> 01:48:39,441 ♪ An eternal flame? ♪ 2109 01:48:39,577 --> 01:48:41,577 ♪ Close your eyes ♪ 2110 01:48:41,713 --> 01:48:45,517 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2111 01:48:45,653 --> 01:48:49,254 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2112 01:48:49,389 --> 01:48:51,520 ♪ Do you understand? ♪ 2113 01:48:51,655 --> 01:48:55,359 ♪ Do you feel the same? ♪ 2114 01:48:55,495 --> 01:49:00,097 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2115 01:49:00,232 --> 01:49:02,761 ♪ Oh ♪ 2116 01:49:02,897 --> 01:49:06,732 ♪ An eternal flame ♪ 2117 01:49:06,868 --> 01:49:08,934 ♪ Close your eyes ♪ 2118 01:49:09,070 --> 01:49:12,742 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2119 01:49:12,878 --> 01:49:16,578 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2120 01:49:16,713 --> 01:49:18,877 ♪ Do you understand? ♪ 2121 01:49:19,012 --> 01:49:22,654 ♪ Do you feel the same? ♪ 2122 01:49:22,789 --> 01:49:26,757 - ♪ Am I only dreaming? ♪ - (song fades) 2123 01:49:31,527 --> 01:49:34,160 ♪ ♪ 2124 01:49:57,586 --> 01:49:59,922 (music ends) 2125 01:50:00,305 --> 01:51:00,934 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 148325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.