Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,070
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:25,251 --> 00:00:27,620
♪ ♪
4
00:00:43,610 --> 00:00:45,770
♪ ♪
5
00:01:01,960 --> 00:01:04,261
(crickets chirping)
6
00:01:09,097 --> 00:01:11,400
♪ ♪
7
00:01:22,309 --> 00:01:24,710
(engine shuts off)
8
00:01:26,050 --> 00:01:27,519
(seat belts clicking)
9
00:01:27,654 --> 00:01:29,814
(car doors open)
10
00:01:32,726 --> 00:01:35,094
(car doors close)
11
00:01:47,168 --> 00:01:49,471
(birds chirping)
12
00:01:53,507 --> 00:01:55,672
Mom, you said ten minutes.
13
00:01:55,808 --> 00:01:57,509
No, I said when I've warmed up.
14
00:01:57,645 --> 00:02:00,213
- Mom.
- Agnes, indoor voice.
15
00:02:00,349 --> 00:02:01,680
We're not indoors.
16
00:02:01,815 --> 00:02:04,552
Yes, but there are
other guests here.
17
00:02:06,353 --> 00:02:08,490
(Louise sighs)
18
00:02:09,860 --> 00:02:11,559
Hey.
19
00:02:13,328 --> 00:02:16,300
Is this chair free?
20
00:02:17,870 --> 00:02:18,966
Um, yeah, sure.
21
00:02:19,102 --> 00:02:22,372
Oh. Super. Super.
22
00:02:23,570 --> 00:02:25,870
(chair scraping loudly)
23
00:02:33,083 --> 00:02:34,517
(breathes deeply)
24
00:02:34,653 --> 00:02:37,020
- WAITRESS: Signore.
- Oh, thank you. Grazie.
25
00:02:37,589 --> 00:02:39,519
That's for you, kid.
Get it down your neck.
26
00:02:39,655 --> 00:02:42,260
- Thank you.
- Cheers, my dears. To us.
27
00:02:43,957 --> 00:02:47,291
(laughs):
Oh, we're on our holiday now.
28
00:02:47,426 --> 00:02:49,531
You want a beer?
29
00:02:51,169 --> 00:02:52,501
It's a little early.
30
00:02:52,637 --> 00:02:55,107
- But if you want one.
- Nah. (clears throat)
31
00:02:55,242 --> 00:02:59,508
PADDY:
Come on. We are getting in it.
32
00:03:03,012 --> 00:03:05,012
Please don't give Agnes
any apple juice before bed.
33
00:03:05,112 --> 00:03:07,681
- Sì, signora.
- And you've got Hoppy?
34
00:03:07,816 --> 00:03:09,417
- AGNES: Mm.
- LOUISE: You got my number?
35
00:03:09,553 --> 00:03:10,916
- WOMAN: Sì.
- LOUISE: Okay.
36
00:03:11,051 --> 00:03:12,969
- (kisses) Love you, sweetheart.
- AGNES: Love you.
37
00:03:12,993 --> 00:03:14,092
LOUISE:
Okay. Bye.
38
00:03:14,227 --> 00:03:16,525
- AGNES: Bye.
- WOMAN: Ciao.
39
00:03:17,260 --> 00:03:18,524
I swear, that bunny.
40
00:03:18,659 --> 00:03:20,230
We need to stage
an intervention.
41
00:03:20,366 --> 00:03:22,698
(sighs)
And start World War Three?
42
00:03:22,833 --> 00:03:24,673
Look, she's with a stranger
in a strange place,
43
00:03:24,704 --> 00:03:27,098
- and he makes her feel safe.
- Yeah, well, she's 11.
44
00:03:27,234 --> 00:03:30,239
(loudly over speakers):
♪ If everybody wants you ♪
45
00:03:30,374 --> 00:03:31,674
♪ Why isn't anybody... ♪
46
00:03:31,810 --> 00:03:33,142
Ben.
47
00:03:33,911 --> 00:03:36,742
Can we agree not to sit next
to the Danish couple this eve?
48
00:03:36,877 --> 00:03:38,611
If I have to hear
one more word about their
49
00:03:38,746 --> 00:03:40,485
(imitates accent):
"cooking class."
50
00:03:40,621 --> 00:03:42,662
(Danish accent): Today,
we made the ravioli con funghi.
51
00:03:42,686 --> 00:03:44,159
You should come
to the class tomorrow,
52
00:03:44,183 --> 00:03:46,718
because I believe
they're making the gnocchi.
53
00:03:46,853 --> 00:03:48,359
- Mm.
- Oh, it's gonna be great.
54
00:03:48,494 --> 00:03:50,526
And you will love Giorgio,
who teaches us.
55
00:03:50,661 --> 00:03:52,595
He knows everything
about Italian food,
56
00:03:52,731 --> 00:03:56,431
and he even invented some
variations of these courses.
57
00:03:56,567 --> 00:03:58,637
You know,
there's 23 different...
58
00:03:59,306 --> 00:04:01,105
BEN:
Geez. 46 euros for risotto?
59
00:04:01,240 --> 00:04:02,438
- AGNES: Dad.
- What?
60
00:04:02,573 --> 00:04:04,241
LOUISE:
Agnes, keep your voice down.
61
00:04:04,376 --> 00:04:05,903
I can't, I can't find Hoppy.
62
00:04:06,039 --> 00:04:07,804
Okay, honey.
Let's calm down, okay?
63
00:04:07,940 --> 00:04:09,577
Did you leave him
in the car or...?
64
00:04:09,712 --> 00:04:11,375
No. No, I think
I had him at the church.
65
00:04:11,510 --> 00:04:13,710
All right, all right. Don't
worry. We'll find him, okay?
66
00:04:13,818 --> 00:04:15,720
- All right?
- It's okay. Baby, it's okay.
67
00:04:15,856 --> 00:04:17,300
Here, Daddy's gonna find him.
Come on, let's go sit down.
68
00:04:17,324 --> 00:04:18,764
- Let's do some...
- Louise, come on.
69
00:04:18,855 --> 00:04:19,935
Ben, I can't handle
another meltdown, okay?
70
00:04:19,959 --> 00:04:21,219
Louise, I'm...
71
00:04:22,189 --> 00:04:24,109
Come on. Let's sit down.
Let's do some breathing.
72
00:04:24,157 --> 00:04:26,759
- (mutters): Fucking bunny.
- Okay. Breathe in.
73
00:04:26,895 --> 00:04:29,733
- (Agnes inhales deeply)
- One, two, three.
74
00:04:29,868 --> 00:04:30,998
Hold.
75
00:04:31,133 --> 00:04:32,832
One...
76
00:04:33,268 --> 00:04:36,004
♪ ♪
77
00:04:36,273 --> 00:04:38,943
(baby crying nearby)
78
00:04:39,345 --> 00:04:42,305
Coniglio? No? C-Coniglio?
79
00:04:42,441 --> 00:04:43,782
No.
80
00:04:43,917 --> 00:04:45,177
Grazie. Grazie.
81
00:04:45,313 --> 00:04:47,913
(sighs)
82
00:04:50,016 --> 00:04:53,188
PADDY:
Whoops, sorry. Whoa! (laughs)
83
00:04:53,324 --> 00:04:55,259
Oh. It's so bumpy.
84
00:04:55,395 --> 00:04:57,659
Watch out, watch out,
watch out.
85
00:04:59,228 --> 00:05:01,531
♪ ♪
86
00:05:08,070 --> 00:05:10,190
- (women chattering, laughing)
- (church bell tolling)
87
00:05:10,238 --> 00:05:11,307
Ah!
88
00:05:11,443 --> 00:05:12,973
Oh, Dad, look,
they found Hoppy.
89
00:05:13,109 --> 00:05:14,717
- Great.
- Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel.
90
00:05:14,741 --> 00:05:16,710
Oh, this is my husband Ben.
91
00:05:16,846 --> 00:05:18,677
Yeah, I-I think
I stole your lounger.
92
00:05:18,813 --> 00:05:20,385
- Ah, yeah.
- (chuckles): Yeah.
93
00:05:20,521 --> 00:05:22,613
I'm Patrick Field.
This is my wife Ciara.
94
00:05:22,749 --> 00:05:23,749
- Hello. Hi.
- Hey.
95
00:05:23,782 --> 00:05:25,390
And, uh, you must be Ant.
96
00:05:25,525 --> 00:05:27,553
Oh, Ant has
some trouble communicating,
97
00:05:27,688 --> 00:05:29,292
so he can be a bit insecure.
98
00:05:29,427 --> 00:05:30,625
- Hi, Ant.
- That's fine.
99
00:05:30,760 --> 00:05:32,222
- This is Agnes.
- And this is Hoppy.
100
00:05:32,357 --> 00:05:34,695
He's my worry bunny.
He smells really nice.
101
00:05:34,830 --> 00:05:36,834
- (chuckles): Oh.
- Aw. - BEN: Nice Vespa.
102
00:05:36,969 --> 00:05:39,603
Yeah, isn't she? We got her
from Paulo on the front desk.
103
00:05:39,739 --> 00:05:41,601
- Oh.
- It's an absolute blast. You should try.
104
00:05:41,736 --> 00:05:43,267
- Oh, no.
- Can we? Please, Dad?
105
00:05:43,403 --> 00:05:44,913
- Honey, honey, please.
- Oh, wh-what, you don't ride?
106
00:05:44,937 --> 00:05:46,773
- I mean, I can take you.
- Yeah.
107
00:05:46,908 --> 00:05:49,073
- Uh, do you have helmets?
- I-I promise,
108
00:05:49,208 --> 00:05:50,845
I'll-I'll be
really, really safe.
109
00:05:50,981 --> 00:05:52,884
- But legally...
- I won't call the fun police
110
00:05:53,019 --> 00:05:54,049
if you don't.
111
00:05:54,184 --> 00:05:55,984
Come on, please?
112
00:05:56,119 --> 00:05:58,789
PADDY: Oh, it's hard
to say no, isn't it? (laughs)
113
00:05:58,924 --> 00:05:59,924
Uh, okay.
114
00:06:00,020 --> 00:06:01,686
- Okay, give me your...
- Yes. - Yay.
115
00:06:01,822 --> 00:06:03,359
Uh, just hold on tight, okay?
116
00:06:03,495 --> 00:06:04,695
- Yeah.
- (engine starts, revs)
117
00:06:04,794 --> 00:06:06,194
- All right, you holding on?
- Yeah.
118
00:06:06,259 --> 00:06:07,807
All right, we'll go
nice and slow, okay?
119
00:06:07,831 --> 00:06:08,870
- LOUISE: Yes.
- See you guys in a sec.
120
00:06:08,894 --> 00:06:10,135
- Hold on tight.
- See ya.
121
00:06:10,270 --> 00:06:11,635
- Bye!
- PADDY: Here we go. Bye.
122
00:06:11,770 --> 00:06:13,490
- She's doing all right.
- (Louise laughing)
123
00:06:13,600 --> 00:06:15,139
She's a natural!
124
00:06:15,274 --> 00:06:16,274
- (Agnes yelps)
- Ooh.
125
00:06:16,404 --> 00:06:18,275
(car horn honks)
126
00:06:18,410 --> 00:06:20,874
No, she'll be fine. (chuckles)
127
00:06:23,177 --> 00:06:25,217
- (tires squealing)
- (Paddy shouting in Italian)
128
00:06:25,352 --> 00:06:26,427
- (car horn honks)
- (Paddy whoops)
129
00:06:26,451 --> 00:06:28,248
- (laughs)
- (Agnes whoops)
130
00:06:28,383 --> 00:06:30,653
(Paddy whooping)
131
00:06:31,423 --> 00:06:33,189
- (Agnes whoops)
- Whoa!
132
00:06:33,324 --> 00:06:34,986
That was a bit crazy. Oh!
133
00:06:35,121 --> 00:06:36,755
- (tires squeal)
- (whoops) Nailed it.
134
00:06:36,891 --> 00:06:38,221
- AGNES: Yeah.
- (Paddy chuckles)
135
00:06:38,357 --> 00:06:39,938
- That was so much fun.
- Yeah? - You did great.
136
00:06:39,962 --> 00:06:41,577
- Say thank you to Mr. Field.
- Thank you.
137
00:06:41,601 --> 00:06:43,321
- Oh, no. Paddy, please.
- Thank you, Paddy.
138
00:06:43,433 --> 00:06:44,733
You got it. Anytime.
139
00:06:44,868 --> 00:06:46,596
So, listen,
have you guys eaten lunch yet?
140
00:06:46,732 --> 00:06:48,033
Uh, no, we, uh...
141
00:06:48,168 --> 00:06:49,783
No? We were thinking
we were gonna hang out
142
00:06:49,807 --> 00:06:51,421
with that really interesting
Danish couple.
143
00:06:51,445 --> 00:06:53,203
- You know the ones? (laughs)
- Uh...
144
00:06:53,339 --> 00:06:54,853
- I'm j-just messing around.
- LOUISE: Oh.
145
00:06:54,877 --> 00:06:57,109
- (laughter)
- But, uh, seriously,
146
00:06:57,244 --> 00:06:59,613
there is a really nice place
around the corner.
147
00:06:59,749 --> 00:07:00,845
BEN:
So we make the decision
148
00:07:00,980 --> 00:07:02,450
that we're gonna move to London.
149
00:07:02,585 --> 00:07:03,817
Fly over, find an apartment,
150
00:07:03,953 --> 00:07:05,752
you know, I'm hiring
great new people,
151
00:07:05,888 --> 00:07:07,520
and then...
(imitates explosion)
152
00:07:07,655 --> 00:07:09,291
Global economy tanks.
153
00:07:09,427 --> 00:07:11,091
I get a call from Chicago.
154
00:07:11,226 --> 00:07:14,027
"Uh, Ben, about that UK office
we wanted you to set up."
155
00:07:14,162 --> 00:07:16,367
Aw, man, that's got to be
a kick in the balls.
156
00:07:16,503 --> 00:07:18,267
Yeah. They gave me
a good severance.
157
00:07:18,403 --> 00:07:20,566
Yeah? That's redundancy.
158
00:07:20,701 --> 00:07:22,402
And, Louise, do you work?
159
00:07:22,538 --> 00:07:24,374
I do. Yeah. (laughs)
160
00:07:24,509 --> 00:07:26,571
Uh, I'm, uh, I'm in PR.
161
00:07:26,706 --> 00:07:28,845
Or I-I was. I am...
162
00:07:28,981 --> 00:07:30,440
I, um...
163
00:07:30,576 --> 00:07:33,879
I don't have quite
the-the same network in London.
164
00:07:34,014 --> 00:07:36,952
Yeah, we're still
finding our way.
165
00:07:37,088 --> 00:07:39,887
But we've decided to stay
in London because we love it.
166
00:07:40,022 --> 00:07:42,256
We're two hours from here
or Paris or Rome.
167
00:07:42,392 --> 00:07:44,125
The West Country.
168
00:07:44,261 --> 00:07:47,298
- I don't think we've made it out there yet.
- Uh-uh.
169
00:07:47,434 --> 00:07:48,673
- What? Oh, my. (laughs)
- (gasps)
170
00:07:48,697 --> 00:07:50,229
Right, that's it, then.
171
00:07:50,365 --> 00:07:51,874
You have to come and visit.
Really, it's beautiful.
172
00:07:51,898 --> 00:07:53,497
Yeah, that'd be great.
173
00:07:53,632 --> 00:07:54,968
Yeah?
174
00:07:55,667 --> 00:07:57,273
Yeah.
175
00:07:57,409 --> 00:07:58,741
- Done.
- (laughter)
176
00:07:58,877 --> 00:08:01,413
- Well, all right, then.
- So what do you got?
177
00:08:01,548 --> 00:08:02,787
You got another job
lined up or...?
178
00:08:02,811 --> 00:08:04,274
Well, I'm still processing.
179
00:08:04,410 --> 00:08:06,945
Look, I remember,
before I quit my practice, I...
180
00:08:07,080 --> 00:08:08,612
- What was I like?
- Uh, miserable.
181
00:08:08,747 --> 00:08:09,882
I was miserable.
182
00:08:10,018 --> 00:08:11,850
- You're a lawyer?
- No, doctor. - Oh.
183
00:08:11,986 --> 00:08:13,617
But now,
do a little bit of work
184
00:08:13,752 --> 00:08:15,430
- with Médecins Sans Frontières, and I'm...
- He is...
185
00:08:15,454 --> 00:08:16,967
- Oh, wow.
- Wow. - CIARA: He is so much happier.
186
00:08:16,991 --> 00:08:18,188
PADDY:
I'm so much happier.
187
00:08:18,323 --> 00:08:21,499
Anyway, this tagliata
is delicious.
188
00:08:21,634 --> 00:08:23,595
How's your polenta?
Looks a bit dry.
189
00:08:23,731 --> 00:08:24,895
No, it's fine.
190
00:08:25,030 --> 00:08:26,471
So you're a vegetarian?
191
00:08:26,607 --> 00:08:29,306
For animal welfare
or personal health?
192
00:08:29,442 --> 00:08:30,740
Yeah, for-for health benefits
193
00:08:30,875 --> 00:08:32,181
and the animal welfare
and the environment.
194
00:08:32,205 --> 00:08:33,521
No, no, no.
You don't have to go on.
195
00:08:33,545 --> 00:08:34,709
It's-it's the future.
196
00:08:34,845 --> 00:08:36,647
Mom, can we go play
on the swing?
197
00:08:36,782 --> 00:08:38,302
- Uh, yeah.
- Don't you want a dessert?
198
00:08:38,379 --> 00:08:39,992
No, no, she's already had
her ice cream for the day.
199
00:08:40,016 --> 00:08:41,656
- Oh, wow, you guys are tough.
- (chuckles)
200
00:08:41,680 --> 00:08:44,047
Ant, you can play, but stay
where we can see you, okay?
201
00:08:44,183 --> 00:08:45,889
And don't disturb anyone, okay?
202
00:08:46,025 --> 00:08:47,863
Oh, that's all right.
The Italians love children.
203
00:08:47,887 --> 00:08:49,895
Not like the French.
204
00:08:50,030 --> 00:08:52,696
CIARA: It's so great for Ant
to find a friend to play with.
205
00:08:52,831 --> 00:08:54,137
At the hotel,
the other families' kids,
206
00:08:54,161 --> 00:08:56,266
they all seem
to know each other.
207
00:08:56,401 --> 00:08:57,563
And, well, Ant struggles.
208
00:08:57,699 --> 00:08:59,336
- Um...
- Could I?
209
00:08:59,471 --> 00:09:02,172
He, um, he has a condition.
210
00:09:02,308 --> 00:09:03,702
Congenital aglossia.
211
00:09:03,838 --> 00:09:05,337
Um, laymen's terms,
212
00:09:05,473 --> 00:09:08,074
he was born with a much smaller
tongue than you or I.
213
00:09:08,210 --> 00:09:10,309
- Makes it hard for him to communicate.
- Ah. - Mm.
214
00:09:10,445 --> 00:09:13,079
But look, these two,
they're getting on great guns.
215
00:09:13,214 --> 00:09:15,513
Shame they can't stay
this age forever.
216
00:09:15,648 --> 00:09:17,015
Oh, shit.
217
00:09:17,151 --> 00:09:18,949
- The Danes.
- PADDY (laughs): Oh, no.
218
00:09:19,084 --> 00:09:20,725
BEN (chuckles):
Hey.
219
00:09:20,861 --> 00:09:22,787
PADDY: He's seen us.
He's totally seen us.
220
00:09:22,923 --> 00:09:24,422
Oy. Go with me on this.
221
00:09:24,558 --> 00:09:25,558
Torsten.
222
00:09:25,629 --> 00:09:27,093
- Yeah. Hi.
- Hey.
223
00:09:27,228 --> 00:09:28,839
- Hey, have you guys eaten?
- No, we haven't.
224
00:09:28,863 --> 00:09:30,668
Do you want to come join us?
225
00:09:30,804 --> 00:09:32,700
Actually, we could use
your help with a, uh,
226
00:09:32,835 --> 00:09:34,166
- quite important debate.
- Yeah.
227
00:09:34,302 --> 00:09:36,267
(clears throat) Sorry.
This food is so rich.
228
00:09:36,403 --> 00:09:38,336
We're debating
toilet paper protocols.
229
00:09:38,471 --> 00:09:42,647
So, uh, to scrunch or to fold.
What do you do?
230
00:09:45,051 --> 00:09:47,151
Uh...
231
00:09:47,286 --> 00:09:48,286
I don't know.
232
00:09:48,353 --> 00:09:49,554
Oh, all right.
233
00:09:49,689 --> 00:09:51,217
Well, Louise is fold,
Ciara is scrunch,
234
00:09:51,352 --> 00:09:53,267
but, you see, Ben and I,
we worry that if you fold,
235
00:09:53,291 --> 00:09:55,759
you risk a puncture and you get
a bit of poo on your finger.
236
00:09:55,895 --> 00:09:58,992
So, what should we do,
get another three chairs?
237
00:09:59,128 --> 00:10:00,795
No, no, we were
actually just looking
238
00:10:00,931 --> 00:10:02,861
to make a reservation
for later, so...
239
00:10:02,997 --> 00:10:04,833
Oh, all right, man. Um, okay.
240
00:10:04,968 --> 00:10:07,268
Well, see you guys
back at the ranch.
241
00:10:07,403 --> 00:10:09,099
Yeah.
242
00:10:09,234 --> 00:10:11,671
- Bye, then. (mutters)
- Cheers.
243
00:10:11,807 --> 00:10:12,807
- (laughter)
- What?
244
00:10:12,907 --> 00:10:14,371
Paddy, you're terrible.
245
00:10:14,507 --> 00:10:16,477
- Terrible.
- You do not know the half of it.
246
00:10:16,613 --> 00:10:18,914
(laughter continues)
247
00:10:20,252 --> 00:10:21,383
(lively chatter)
248
00:10:21,519 --> 00:10:22,952
A hundred percent, sure.
249
00:10:23,088 --> 00:10:26,485
Was it last year or
the year before we went there?
250
00:10:26,620 --> 00:10:28,023
Oh, yeah.
251
00:10:28,158 --> 00:10:30,525
Oh, Torsten, you haven't said.
Fold or scrunch?
252
00:10:30,661 --> 00:10:31,960
- (laughter)
- Oh, man.
253
00:10:32,095 --> 00:10:33,606
I know. I'm really sor...
I'm really sorry.
254
00:10:33,630 --> 00:10:34,692
Anyway, sorry, mate.
255
00:10:34,827 --> 00:10:36,434
Here we go.
256
00:10:36,569 --> 00:10:40,665
GROUP:
Tre, due, uno.
257
00:10:40,800 --> 00:10:42,337
(cheering)
258
00:10:42,472 --> 00:10:45,339
(laughter)
259
00:10:46,108 --> 00:10:48,006
- PADDY: To new friends.
- (glasses clink)
260
00:10:48,141 --> 00:10:50,275
OTHERS:
To new friends.
261
00:10:54,685 --> 00:10:56,553
(siren wailing in distance)
262
00:10:56,688 --> 00:10:57,852
LOUISE:
(shrieks) Oh, God.
263
00:10:57,988 --> 00:10:59,194
Remind me why we live
in London again.
264
00:10:59,218 --> 00:11:01,819
Come on. Go inside. Let's go.
265
00:11:01,954 --> 00:11:03,420
(Louise groans)
266
00:11:15,274 --> 00:11:17,108
(sighs)
267
00:11:17,243 --> 00:11:18,374
All right.
268
00:11:18,509 --> 00:11:20,408
Good night, honey.
269
00:11:20,543 --> 00:11:22,142
And Hoppy.
270
00:11:25,078 --> 00:11:27,718
Hon, you remember our agreement?
271
00:11:27,854 --> 00:11:30,920
Hoppy gets his own room
before Christmas.
272
00:11:32,122 --> 00:11:35,254
Right?
You're almost 12 years old.
273
00:11:37,229 --> 00:11:38,690
Love you.
274
00:11:38,825 --> 00:11:40,864
I love you, too.
275
00:11:44,899 --> 00:11:46,633
(door opens, closes)
276
00:11:46,768 --> 00:11:50,636
I don't think Hoppy's getting
his own room before Christmas.
277
00:11:51,472 --> 00:11:53,710
I mean, Louise,
do you think we should worry
278
00:11:53,846 --> 00:11:55,906
- about why the...
- Ben, would you...
279
00:11:56,041 --> 00:11:58,145
She'll hear you.
280
00:11:58,280 --> 00:12:01,181
It's probably better
that she does.
281
00:12:04,753 --> 00:12:06,923
Are you okay?
282
00:12:07,992 --> 00:12:10,492
I got a call from
the headhunter today.
283
00:12:10,627 --> 00:12:12,524
I didn't get it.
284
00:12:12,660 --> 00:12:14,326
Oh.
285
00:12:15,599 --> 00:12:16,960
Honey, I'm sorry.
286
00:12:17,096 --> 00:12:18,565
(phone chimes, vibrates)
287
00:12:18,701 --> 00:12:20,398
(Louise sighs)
288
00:12:23,543 --> 00:12:24,875
- It's Penny.
- Mm.
289
00:12:25,011 --> 00:12:26,736
Agnes's math tutor.
You want to read it?
290
00:12:26,872 --> 00:12:28,108
No.
291
00:12:28,243 --> 00:12:30,441
- (sighs): Goddamn.
- (sets phone down)
292
00:12:33,486 --> 00:12:35,714
Uh, look who wrote us.
293
00:12:35,849 --> 00:12:38,053
Your friend.
294
00:12:43,023 --> 00:12:44,929
"Ciao, Ben and Louise.
295
00:12:45,064 --> 00:12:47,427
"We so miss our amazing week
together in Italy.
296
00:12:47,563 --> 00:12:51,035
"You really must come visit
the farm. What do you say?
297
00:12:51,171 --> 00:12:54,098
"A long weekend of Devon air,
fresh food and long walks.
298
00:12:54,233 --> 00:12:56,004
"Ant sends Agnes good vibes.
299
00:12:56,139 --> 00:12:57,835
- He really misses her."
- (chuckles)
300
00:12:57,970 --> 00:12:59,274
Very sweet.
301
00:12:59,410 --> 00:13:00,670
Hey.
302
00:13:01,306 --> 00:13:04,409
Maybe this will be good for her.
303
00:13:04,544 --> 00:13:08,050
Uh, for us.
You know, change of scenery.
304
00:13:08,782 --> 00:13:10,452
Yeah.
305
00:13:10,587 --> 00:13:14,422
It's maybe a bit long to spend
with people we barely know.
306
00:13:14,557 --> 00:13:15,789
Yeah.
307
00:13:15,925 --> 00:13:18,093
You're probably right.
308
00:13:19,365 --> 00:13:22,993
(sighs) Anyways.
309
00:13:23,262 --> 00:13:25,029
- (sighs)
- You know what?
310
00:13:25,164 --> 00:13:27,536
I think we should go.
311
00:13:27,805 --> 00:13:30,207
- Yeah?
- Yeah. Be fun.
312
00:13:30,342 --> 00:13:31,942
Yeah?
313
00:13:43,718 --> 00:13:45,450
Oh, gosh.
314
00:13:49,726 --> 00:13:51,923
Look at that.
315
00:13:52,059 --> 00:13:54,965
Yeah. Look at that.
316
00:13:58,868 --> 00:14:01,169
(tires rolling on gravel)
317
00:14:05,740 --> 00:14:07,708
BEN: Are you sure
we didn't miss the turn or...
318
00:14:07,843 --> 00:14:11,411
Well, I don't know. We haven't
seen the-the war memorial yet.
319
00:14:11,546 --> 00:14:14,853
- (sighs heavily)
- Ben, please don't get angry.
320
00:14:15,752 --> 00:14:17,955
I'm not angry.
321
00:14:19,024 --> 00:14:21,186
C-Can you call them
or-or ask or...
322
00:14:21,321 --> 00:14:25,127
There's still no... (sighs)
323
00:14:25,793 --> 00:14:26,793
Oh.
324
00:14:26,830 --> 00:14:28,631
Oh. War memorial!
325
00:14:28,767 --> 00:14:30,165
Left. Left, left, left.
326
00:14:34,233 --> 00:14:37,172
(night bird calling)
327
00:14:40,042 --> 00:14:42,545
- Baby.
- AGNES: Hmm?
328
00:14:42,680 --> 00:14:44,410
We're here.
329
00:14:57,057 --> 00:14:58,496
(Ben sighs)
330
00:14:58,632 --> 00:15:00,657
Get me out of this car.
331
00:15:01,601 --> 00:15:02,863
(Ben sighs heavily)
332
00:15:02,999 --> 00:15:04,062
- Hey!
- Hey! - Hey!
333
00:15:04,198 --> 00:15:05,769
- You made it.
- Hi.
334
00:15:05,905 --> 00:15:07,169
PADDY:
We thought you were lost.
335
00:15:07,304 --> 00:15:08,510
- Oh, no.
- Ah. Well, we thought we were lost.
336
00:15:08,534 --> 00:15:10,167
- No, we didn't.
- Oh, yeah?
337
00:15:10,302 --> 00:15:11,936
Good to see you, darling.
338
00:15:12,071 --> 00:15:14,743
- Come on. We'll get you in.
- BEN: This place is just so...
339
00:15:14,879 --> 00:15:16,773
Oh, wow. Oh, sorry, shoes.
340
00:15:16,908 --> 00:15:19,146
Oh, no, you can leave them on.
Don't worry.
341
00:15:19,282 --> 00:15:20,985
- Sorry for the mess. (laughs)
- Oh, no.
342
00:15:21,120 --> 00:15:22,983
- Shall we put your bag in your room?
- Yeah.
343
00:15:23,118 --> 00:15:25,216
- Wow.
- You like it?
344
00:15:25,351 --> 00:15:27,119
- Wow, this place.
- (laughs)
345
00:15:27,255 --> 00:15:28,918
Innit? Let me get you a drink.
346
00:15:29,054 --> 00:15:30,354
Ooh.
347
00:15:30,489 --> 00:15:32,825
- Very steep.
- Here we go.
348
00:15:32,960 --> 00:15:35,828
(gasps) Wow.
349
00:15:35,963 --> 00:15:37,029
Cozy. (chuckles)
350
00:15:37,165 --> 00:15:38,196
PADDY:
Cider.
351
00:15:38,332 --> 00:15:40,735
From our very own farm apples.
352
00:15:40,870 --> 00:15:43,040
- No.
- Yeah.
353
00:15:45,973 --> 00:15:47,778
(chuckling)
354
00:15:47,913 --> 00:15:49,073
That's the good stuff, right?
355
00:15:49,208 --> 00:15:50,608
- Strong.
- (laughs)
356
00:15:50,743 --> 00:15:52,376
Just you wait till
you try our calvados.
357
00:15:52,512 --> 00:15:55,481
- It's 150 proof.
- (bottles clink)
358
00:15:56,721 --> 00:15:57,983
CIARA:
Ant?
359
00:15:58,118 --> 00:16:00,222
It's Agnes.
360
00:16:01,794 --> 00:16:03,920
Oh. Say hi to Ant, sweetie.
361
00:16:04,056 --> 00:16:06,060
Hi, Ant.
362
00:16:06,195 --> 00:16:08,129
Oh, he's just a little shy.
363
00:16:08,265 --> 00:16:10,193
Look, Agnes,
we made you a little bed.
364
00:16:10,328 --> 00:16:12,335
Do you like it?
365
00:16:12,471 --> 00:16:13,834
Yes.
366
00:16:13,969 --> 00:16:15,200
It's great.
367
00:16:15,336 --> 00:16:17,041
Ant, it's time for dinner.
368
00:16:17,176 --> 00:16:19,637
- Come down when you're ready.
- Yeah.
369
00:16:24,346 --> 00:16:26,215
LOUISE:
Oh, and we got you this.
370
00:16:26,351 --> 00:16:28,347
CIARA: Oh, a candle.
You shouldn't have.
371
00:16:28,482 --> 00:16:29,762
LOUISE:
This is, uh, Feu de Bois.
372
00:16:29,881 --> 00:16:31,685
It's the scent
of a log fireplace.
373
00:16:31,821 --> 00:16:33,964
That's good. We can stick it
next to the log fireplace.
374
00:16:33,988 --> 00:16:35,190
(laughter)
375
00:16:35,325 --> 00:16:37,291
BEN: And for the football fan.
Hut, hut!
376
00:16:37,427 --> 00:16:39,161
Ah, Ben, Ben,
you shouldn't have, man.
377
00:16:39,297 --> 00:16:40,737
- That's really... Ant.
- Ah, please.
378
00:16:40,832 --> 00:16:42,793
Ant, what do we say?
379
00:16:42,928 --> 00:16:45,601
That's my boy. Hut!
I'm coming for you, boy.
380
00:16:45,736 --> 00:16:47,778
I'm trying to get him to play
more contact sports, you know?
381
00:16:47,802 --> 00:16:50,771
It's good... (laughs)
It's good... (kisses)
382
00:16:50,906 --> 00:16:53,346
- It's good for them, you know? They need that outlet.
- Yeah.
383
00:16:53,442 --> 00:16:55,143
God, I used to love
a tear-up, man.
384
00:16:55,278 --> 00:16:56,642
What about you?
Do you play ball?
385
00:16:56,777 --> 00:16:58,782
- BEN: Yeah, I mean, a little.
- Oh, yeah? Hut.
386
00:16:58,918 --> 00:17:00,416
- Wh-Whoa, whoa.
- (laughs)
387
00:17:00,552 --> 00:17:02,031
PADDY: My reactions ain't
what they used to be either.
388
00:17:02,055 --> 00:17:05,185
All right.
Rosse Arance di Sicilia.
389
00:17:05,320 --> 00:17:06,618
It's Italian blood oranges.
390
00:17:06,753 --> 00:17:09,021
- But look at the color in the...
- Mm-hmm. - Ooh.
391
00:17:09,157 --> 00:17:10,157
LOUISE:
Wow.
392
00:17:10,224 --> 00:17:12,995
You are VIP guests.
393
00:17:13,130 --> 00:17:14,492
When Paddy heard
you were coming,
394
00:17:14,628 --> 00:17:16,934
he butchered Libby,
our prize goose,
395
00:17:17,070 --> 00:17:18,477
and has been hanging her
in the outhouse.
396
00:17:18,501 --> 00:17:21,004
PADDY: She was some bird,
Libby. Regal girl.
397
00:17:21,140 --> 00:17:22,279
Real queen of the farmyard,
you know?
398
00:17:22,303 --> 00:17:23,635
I mean, what was she like?
399
00:17:23,771 --> 00:17:25,249
- She had personality.
- She had personality.
400
00:17:25,273 --> 00:17:26,273
(Paddy and Ciara laugh)
401
00:17:26,407 --> 00:17:28,509
PADDY (singsongy):
Ta-da!
402
00:17:28,644 --> 00:17:30,404
- Libby à l'orange.
- (Ciara and Paddy laugh)
403
00:17:30,448 --> 00:17:33,711
PADDY: All right.
The old man's carving forks.
404
00:17:34,413 --> 00:17:36,349
Sous chef, if you please.
405
00:17:36,484 --> 00:17:39,215
- Just to...
- Raised with love.
406
00:17:39,350 --> 00:17:40,656
Free-range.
407
00:17:40,791 --> 00:17:42,252
Our wheat,
408
00:17:42,388 --> 00:17:45,558
our grass, our orchards.
409
00:17:46,260 --> 00:17:50,567
And now, Louise, my love.
410
00:17:50,702 --> 00:17:53,003
Our gift to you.
411
00:17:53,139 --> 00:17:54,905
(chuckles):
Oh, God, that is so...
412
00:17:55,040 --> 00:17:56,270
It-It's just a tiny morsel.
413
00:17:56,406 --> 00:17:57,612
- Um, I'll try it.
- (Paddy stammers)
414
00:17:57,636 --> 00:17:59,844
Well, we thought, for the lady.
415
00:17:59,979 --> 00:18:01,377
It's the best part of the roast.
416
00:18:01,512 --> 00:18:04,013
Really crispy and yet
somehow manages to be soft
417
00:18:04,148 --> 00:18:06,480
- all at the same time.
- Mm.
418
00:18:08,049 --> 00:18:09,351
(chuckles)
419
00:18:11,051 --> 00:18:13,618
Mmm. Mmm.
420
00:18:13,754 --> 00:18:15,403
- PADDY: It's good, right?
- LOUISE: Mm-hmm.
421
00:18:15,427 --> 00:18:17,387
- It's okay?
- Mmm. Very good. - (laughing)
422
00:18:17,523 --> 00:18:18,921
(Paddy and Ciara laughing)
423
00:18:19,057 --> 00:18:20,826
BEN: Can I, uh, can I help out
with anything?
424
00:18:20,962 --> 00:18:23,463
PADDY: Oh, what a gent.
Uh, yeah, that would be great.
425
00:18:23,598 --> 00:18:26,731
Uh, serving platters,
second shelf.
426
00:18:29,140 --> 00:18:30,633
Oh, they're just round there.
427
00:18:30,768 --> 00:18:32,836
- Ah.
- Thank you. (chuckles)
428
00:18:42,249 --> 00:18:44,881
(Ant babbling)
429
00:18:46,859 --> 00:18:49,120
(Ant coughing softly)
430
00:18:49,255 --> 00:18:50,788
(babbling)
431
00:18:50,923 --> 00:18:53,092
- (hands clapping)
- PADDY: Ant, come on, mate.
432
00:18:53,228 --> 00:18:55,794
Bedtime. Chop-chop.
433
00:18:56,397 --> 00:18:59,100
That's my boy. (chuckles)
434
00:18:59,235 --> 00:19:01,502
- Kids, right?
- Yeah.
435
00:19:06,242 --> 00:19:08,142
- (Paddy sighs)
- Geez.
436
00:19:08,277 --> 00:19:09,576
Are those original to the house?
437
00:19:09,711 --> 00:19:12,950
Yeah. Keeps the heat in,
keeps the highwaymen out.
438
00:19:13,085 --> 00:19:14,911
Geez, it's so quiet around here.
439
00:19:15,046 --> 00:19:17,252
I mean, do you guys
even have any neighbors?
440
00:19:17,388 --> 00:19:18,695
Yeah, all the way
across the valley,
441
00:19:18,719 --> 00:19:20,452
but, you know,
we look after each other.
442
00:19:20,587 --> 00:19:22,152
BEN:
Ours are across the hall,
443
00:19:22,287 --> 00:19:24,587
(chuckles): and I don't think
we've ever spoken.
444
00:19:24,722 --> 00:19:26,430
Louise, you have a bad neck?
445
00:19:26,566 --> 00:19:29,430
No, uh, it's just something
that flares up sometimes.
446
00:19:29,565 --> 00:19:30,738
PADDY:
Medicinal? It's homegrown.
447
00:19:30,762 --> 00:19:32,395
No, thank you. I took a pill.
448
00:19:32,531 --> 00:19:35,606
Oh, modern medicine.
449
00:19:35,742 --> 00:19:37,339
It is amazing.
450
00:19:37,474 --> 00:19:39,502
But too often
we treat the symptom.
451
00:19:39,638 --> 00:19:41,037
We don't treat the cause.
452
00:19:41,172 --> 00:19:45,508
You know, technology's
advanced incredibly,
453
00:19:45,643 --> 00:19:47,251
but emotionally speaking,
454
00:19:47,386 --> 00:19:49,114
we're all still just...
(inhales sharply)
455
00:19:49,250 --> 00:19:50,885
cave dwellers.
456
00:19:51,020 --> 00:19:56,159
It's all this perfect life,
Instagram, Facebook bullshit.
457
00:19:56,295 --> 00:19:59,829
Everybody talking
but nobody being honest.
458
00:19:59,965 --> 00:20:01,925
It's left us...
459
00:20:02,060 --> 00:20:05,501
I don't know...
impatient and stressy.
460
00:20:05,637 --> 00:20:07,733
CIARA: The Internet's been down
a half a day,
461
00:20:07,868 --> 00:20:09,701
and I've nearly
bloody killed him, so...
462
00:20:09,836 --> 00:20:11,152
- (laughter)
- (Ant wailing upstairs)
463
00:20:11,176 --> 00:20:12,438
BEN:
I love it out here.
464
00:20:12,573 --> 00:20:14,707
It's like a digital detox.
465
00:20:14,842 --> 00:20:16,674
You know, get away from London
for a while.
466
00:20:16,810 --> 00:20:18,158
- (Ant continues wailing)
- PADDY: Yeah.
467
00:20:18,182 --> 00:20:19,444
Is he, is he all right?
468
00:20:19,579 --> 00:20:20,845
Oh, no, no, he's fine.
469
00:20:20,980 --> 00:20:22,919
- Yeah.
- Um, he'll crash in a minute.
470
00:20:23,055 --> 00:20:24,087
He does this sometimes.
471
00:20:24,222 --> 00:20:25,394
It's just part of his condition.
472
00:20:25,418 --> 00:20:26,617
He's not in pain?
473
00:20:26,752 --> 00:20:28,022
- No.
- PADDY: Uh, no. - Okay.
474
00:20:28,158 --> 00:20:30,561
No, no, no. No pain.
475
00:20:30,696 --> 00:20:32,668
- You know, I'm gonna just check on Agnes.
- Yeah. Yeah.
476
00:20:32,692 --> 00:20:34,392
Wait. No, no, no, no, no.
(grunts)
477
00:20:34,528 --> 00:20:37,301
(Ant continues wailing)
478
00:20:37,969 --> 00:20:39,598
(wailing stops)
479
00:20:39,734 --> 00:20:41,971
- (fingers snap)
- He's conked.
480
00:20:42,106 --> 00:20:43,934
Wow. (chuckles softly)
481
00:20:54,018 --> 00:20:55,486
(shuddering groan)
482
00:20:55,621 --> 00:20:56,859
BEN: You should've
said something to him.
483
00:20:56,883 --> 00:20:59,155
They killed Libby,
the golden goose.
484
00:20:59,290 --> 00:21:00,530
I was trying to make an effort.
485
00:21:00,618 --> 00:21:02,284
I know. I know.
486
00:21:02,420 --> 00:21:04,157
Oh.
487
00:21:04,292 --> 00:21:05,793
- Ew.
- What?
488
00:21:05,929 --> 00:21:07,231
Ben.
489
00:21:07,366 --> 00:21:10,200
Do you think
these have been washed?
490
00:21:10,336 --> 00:21:12,035
Oh, I think
we should say something.
491
00:21:12,170 --> 00:21:14,866
No, honey, that is an old stain.
492
00:21:15,001 --> 00:21:16,869
Look, we're in the country,
all right?
493
00:21:17,004 --> 00:21:18,885
- Our normal isn't their normal.
- (sighs heavily)
494
00:21:18,909 --> 00:21:22,171
They're just a bit more...
I don't know... unvarnished.
495
00:21:22,306 --> 00:21:24,641
You don't think
it's weird for a doctor
496
00:21:24,777 --> 00:21:26,547
to live in a house like this?
497
00:21:26,682 --> 00:21:29,051
Look, this isn't America,
all right?
498
00:21:29,187 --> 00:21:30,783
He does nonprofit work.
499
00:21:30,918 --> 00:21:32,683
And they probably choose
to spend their money
500
00:21:32,818 --> 00:21:35,022
on less material things,
you know?
501
00:21:35,158 --> 00:21:36,760
Like vacation.
502
00:21:36,896 --> 00:21:38,121
(sighs) Mm-mm.
503
00:21:38,257 --> 00:21:40,589
Do you have any idea what
the inside of Downton Abbey
504
00:21:40,725 --> 00:21:42,965
actually looks like?
505
00:21:43,100 --> 00:21:44,867
It's a shithole.
506
00:21:45,003 --> 00:21:46,636
(laughing softly)
507
00:21:46,772 --> 00:21:48,335
Hey.
508
00:21:48,470 --> 00:21:50,534
Thank you for making the effort.
509
00:21:50,669 --> 00:21:51,934
(Louise sighs softly)
510
00:21:52,070 --> 00:21:54,611
- You're welcome.
- (door opens)
511
00:21:54,913 --> 00:21:56,078
Hello? Oh.
512
00:21:56,214 --> 00:21:57,376
(chuckles):
Hi, baby.
513
00:21:57,512 --> 00:21:59,111
I can't fall back asleep.
514
00:21:59,247 --> 00:22:00,892
- Oh, honey. That's all right.
- That's okay. Come on.
515
00:22:00,916 --> 00:22:02,652
Let me get your breathing app
going for you.
516
00:22:02,788 --> 00:22:05,021
No, no, no, I have it here.
Come on. Come in bed, baby.
517
00:22:05,157 --> 00:22:07,083
Come on, come with Mom.
518
00:22:13,928 --> 00:22:15,658
- AGNES: Can we keep the light on?
- No.
519
00:22:15,794 --> 00:22:17,163
LOUISE:
No, honey.
520
00:22:17,298 --> 00:22:19,136
Here we go.
521
00:22:19,272 --> 00:22:20,633
- Okay.
- (Agnes breathing deeply)
522
00:22:20,768 --> 00:22:24,775
BEN:
We just need to calm down.
523
00:22:24,910 --> 00:22:26,236
Settle in.
524
00:22:26,372 --> 00:22:29,474
I promise you guys,
it's gonna be a great weekend.
525
00:22:29,610 --> 00:22:31,544
(deep breathing continues)
526
00:22:31,679 --> 00:22:33,945
PADDY:
♪ Awake, awake ♪
527
00:22:34,080 --> 00:22:36,179
- ♪ Sweet England ♪
- (Ciara chuckles)
528
00:22:36,314 --> 00:22:41,191
PADDY and CIARA:
♪ Sweet England now awake ♪
529
00:22:41,327 --> 00:22:46,361
♪ And to the land obediently ♪
530
00:22:46,496 --> 00:22:49,829
♪ And let us all partake ♪
531
00:22:49,964 --> 00:22:51,468
Have a look in there.
What's that?
532
00:22:51,603 --> 00:22:52,741
♪ For our future now
is calling... ♪
533
00:22:52,765 --> 00:22:54,197
That's called "gills."
534
00:22:54,333 --> 00:22:55,944
("Awake, Awake Sweet England"
by Sam Lee playing)
535
00:22:55,968 --> 00:23:00,405
♪ All in the skies so clear ♪
536
00:23:00,541 --> 00:23:02,138
♪ So resound... ♪
537
00:23:02,273 --> 00:23:04,741
Oh, be careful.
That's really sharp.
538
00:23:04,876 --> 00:23:06,242
- It's firethorn.
- Oh.
539
00:23:06,377 --> 00:23:08,985
Don't want you getting hurt,
do we? (chuckles)
540
00:23:09,588 --> 00:23:11,955
PADDY: So you just
got to start slowly.
541
00:23:12,090 --> 00:23:13,988
It has to warm up.
542
00:23:14,123 --> 00:23:15,123
(blowing)
543
00:23:15,124 --> 00:23:16,528
Hard.
544
00:23:16,662 --> 00:23:20,490
♪ And to this living story,
let us sing. ♪
545
00:23:20,625 --> 00:23:22,899
(cheering)
546
00:23:23,034 --> 00:23:24,762
(song ends)
547
00:23:24,898 --> 00:23:27,137
PADDY:
Wait, wait, see? You see?
548
00:23:27,273 --> 00:23:28,433
- LOUISE: Mm.
- BEN: Ooh.
549
00:23:28,568 --> 00:23:30,001
Cheeky bastard.
550
00:23:30,137 --> 00:23:32,170
- You should have brought your rifle, hmm?
- Yeah.
551
00:23:32,306 --> 00:23:34,807
- (laughs): I'm glad you didn't.
- (Paddy chuckles)
552
00:23:34,943 --> 00:23:37,446
An American
who doesn't like guns?
553
00:23:37,582 --> 00:23:39,646
Oh, well,
I saw my share growing up.
554
00:23:40,216 --> 00:23:44,654
If unchecked, foxes, they kill
all the ground-nesting birds.
555
00:23:44,790 --> 00:23:46,832
Predator control is essential
to a balanced ecosystem.
556
00:23:46,856 --> 00:23:49,120
- Balanced ecosystem.
- It is. - LOUISE: Mm.
557
00:23:49,255 --> 00:23:51,895
(chuckles) Yes, I'm sure
a factory-made firearm is
558
00:23:52,030 --> 00:23:55,028
nature's way of keeping that
delicate balance. (chuckles)
559
00:23:55,164 --> 00:23:56,233
Mm.
560
00:23:56,369 --> 00:23:59,437
- AGNES: Mom?
- Ah. Excuse me.
561
00:24:02,374 --> 00:24:04,904
(inhales deeply) Look at this.
562
00:24:05,703 --> 00:24:07,740
You... Ant?
563
00:24:07,876 --> 00:24:09,312
Do you think
you could move, honey,
564
00:24:09,447 --> 00:24:11,878
so that Agnes can have a swing?
565
00:24:13,019 --> 00:24:14,144
Uh, oh, hello.
566
00:24:14,280 --> 00:24:16,313
Um, do you mind asking Ant
if he'll move?
567
00:24:16,449 --> 00:24:18,769
- Just so that... Agnes wants to have a go.
- Come on, pal.
568
00:24:18,822 --> 00:24:20,261
- Just for a second.
- (snorting playfully)
569
00:24:20,285 --> 00:24:23,527
Give you a piggyback, yeah?
Come on. (snorts)
570
00:24:24,556 --> 00:24:25,992
Go on.
571
00:24:26,128 --> 00:24:28,097
I'd have felt the back
of my dad's hand by now.
572
00:24:28,232 --> 00:24:30,432
Paddy, Paddy. I-It's okay.
You don't, you don't have to.
573
00:24:30,565 --> 00:24:33,169
It's all right, it's all right.
You want to, don't you, mate?
574
00:24:33,304 --> 00:24:35,498
Go on. Give Agnes a push.
575
00:24:35,633 --> 00:24:37,574
Good boy.
576
00:24:38,670 --> 00:24:39,972
(spits)
577
00:24:40,107 --> 00:24:43,278
(laughs): Oh, come on,
that is not a push.
578
00:24:43,414 --> 00:24:46,143
There. That's my boy.
579
00:24:48,654 --> 00:24:51,087
- You flaring up?
- Yeah, it's just a...
580
00:24:51,223 --> 00:24:53,486
- May I?
- Oh.
581
00:24:53,621 --> 00:24:55,955
Go on, loosen your knees.
582
00:24:57,490 --> 00:24:59,830
Oh, wow.
583
00:24:59,965 --> 00:25:01,531
Yeah.
584
00:25:01,667 --> 00:25:04,034
Your levator scapulae
is like a rope.
585
00:25:04,169 --> 00:25:05,701
(Louise groans)
586
00:25:06,738 --> 00:25:09,034
- Can we just...
- (neck cracks softly)
587
00:25:09,669 --> 00:25:11,472
Yeah. (sighs)
588
00:25:11,607 --> 00:25:13,577
(Louise chuckles nervously)
589
00:25:14,378 --> 00:25:16,574
I know what you need.
590
00:25:16,710 --> 00:25:18,143
Cold water therapy.
591
00:25:18,279 --> 00:25:21,810
Clinically proven to reduce
inflammation and? Anyone?
592
00:25:21,946 --> 00:25:22,946
Boost the immune system.
593
00:25:23,047 --> 00:25:24,555
- LOUISE: Oh.
- Yeah.
594
00:25:24,690 --> 00:25:26,218
W-Well, we didn't bring
our swimsuits.
595
00:25:26,354 --> 00:25:27,828
Oh, that's all right.
You can keep you knickers on.
596
00:25:27,852 --> 00:25:29,621
Oh, what happened?
597
00:25:29,757 --> 00:25:31,390
(chuckles):
Oh, um...
598
00:25:31,525 --> 00:25:33,907
Oh, uh, it got a little bit out
of hand last night. (chuckles)
599
00:25:33,931 --> 00:25:36,662
(chuckles): I fell off
a ladder, picking apples.
600
00:25:36,797 --> 00:25:38,661
PADDY:
Come on, you lot.
601
00:25:38,797 --> 00:25:40,465
Get your kit off.
602
00:25:40,600 --> 00:25:43,165
I promise we'll whack up the
heating in the car afterwards
603
00:25:43,301 --> 00:25:46,973
and we will be warm again
in no time.
604
00:25:49,474 --> 00:25:52,048
You shouldn't be shy, Louise.
Got a great body.
605
00:25:52,184 --> 00:25:53,246
Oh, thank you.
606
00:25:53,381 --> 00:25:55,247
Yeah.
607
00:25:55,382 --> 00:25:57,392
Right. Make sure when
you jump out, clear the rocks.
608
00:25:57,416 --> 00:25:59,656
All right. Ant, Agnes,
jump with the dads, yeah?
609
00:25:59,791 --> 00:26:01,331
- Ready? In three, two...
- LOUISE: Oh, hold on.
610
00:26:01,355 --> 00:26:04,221
One-one second. Sorry, sorry.
Uh, uh... (stammers)
611
00:26:04,356 --> 00:26:06,093
- Is it safe? Is it deep enough?
- Uh, yeah.
612
00:26:06,229 --> 00:26:08,137
I've done it hundreds of times,
since I was her age.
613
00:26:08,161 --> 00:26:09,829
Yeah, just mind
you clear the rocks.
614
00:26:09,965 --> 00:26:12,937
All right,
in three, two, one, go!
615
00:26:13,072 --> 00:26:15,232
(all yell)
616
00:26:16,637 --> 00:26:18,475
(Louise laughs)
617
00:26:18,610 --> 00:26:20,439
- Oh! Whoo!
- (Ant coughing, gasping)
618
00:26:20,574 --> 00:26:21,809
Go on, boy!
619
00:26:21,945 --> 00:26:23,645
- Paddy, can he swim?
- Yeah, yeah, yeah.
620
00:26:23,781 --> 00:26:25,514
Same way I learned:
sink or swim.
621
00:26:25,649 --> 00:26:27,946
He'll be fine. Go on, Ant.
622
00:26:28,082 --> 00:26:29,783
Oh, my God,
can Ant... can Ant swim?
623
00:26:29,919 --> 00:26:32,054
Oh, don't worry.
Paddy's got him.
624
00:26:32,189 --> 00:26:33,085
Shall we?
625
00:26:33,086 --> 00:26:35,486
Oh, um... uh, y-you go ahead.
626
00:26:35,621 --> 00:26:37,388
Okay.
627
00:26:37,524 --> 00:26:39,861
(whoops)
628
00:26:42,064 --> 00:26:43,864
- CIARA: Come on, Louise!
- PADDY: Go, Louise!
629
00:26:43,963 --> 00:26:45,295
- Come on!
- (whooping)
630
00:26:45,431 --> 00:26:47,145
- Come on, jump, jump, jump!
- Come on, jump!
631
00:26:47,169 --> 00:26:50,766
(chanting): Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
632
00:26:50,902 --> 00:26:52,370
Jump! Jump! Jump!
633
00:26:52,505 --> 00:26:54,743
- (Ciara whoops, laughs)
- (Paddy grunting playfully)
634
00:26:54,878 --> 00:26:56,149
- (hair dryer whirs, pops)
- (Louise shrieks)
635
00:26:56,173 --> 00:26:58,778
- (gasps) Oh, God.
- Geez!
636
00:26:58,913 --> 00:27:01,051
That's a fucking fire hazard.
637
00:27:01,186 --> 00:27:02,620
(Louise panting)
638
00:27:02,755 --> 00:27:06,687
Look, Louise,
do you want to take a nap?
639
00:27:06,822 --> 00:27:09,855
(laughs)
Yeah, in their dirty bed?
640
00:27:09,990 --> 00:27:13,092
Okay, let's everybody just...
641
00:27:14,365 --> 00:27:15,532
I'm sorry.
642
00:27:15,668 --> 00:27:18,331
I am trying.
I really, really am.
643
00:27:18,466 --> 00:27:20,034
I just...
644
00:27:20,169 --> 00:27:22,634
I don't find them
that pleasant to be around.
645
00:27:22,769 --> 00:27:24,334
BEN:
Okay.
646
00:27:24,469 --> 00:27:28,675
Maybe we could use my neck
as an excuse.
647
00:27:28,811 --> 00:27:30,775
- To leave?
- (knock on door)
648
00:27:30,911 --> 00:27:32,380
- Hey.
- LOUISE: Hi.
649
00:27:32,515 --> 00:27:33,544
Am I interrupting?
650
00:27:33,679 --> 00:27:35,316
N-No.
651
00:27:35,451 --> 00:27:38,249
Well, Paddy and I would like to
invite you for dinner tonight.
652
00:27:38,384 --> 00:27:40,490
- Ooh.
- Yeah, there's this guy Mike.
653
00:27:40,625 --> 00:27:42,052
He's a bit of a local legend.
654
00:27:42,187 --> 00:27:43,594
I mean, rumor is he's a poacher,
655
00:27:43,729 --> 00:27:45,158
but he's an amazing cook.
(chuckles)
656
00:27:45,293 --> 00:27:47,589
And, um, he has
this little place by the sea.
657
00:27:47,725 --> 00:27:50,431
Private room,
like a chef's table type thing.
658
00:27:50,567 --> 00:27:51,633
- Oh, wow.
- Mmm.
659
00:27:51,769 --> 00:27:52,977
Yeah, and it's super authentic,
660
00:27:53,001 --> 00:27:55,031
everything fresh, local.
(chuckles)
661
00:27:55,167 --> 00:27:57,805
- Um... great.
- Great.
662
00:27:57,941 --> 00:28:00,238
- BEN: We-We'd love to.
- Great.
663
00:28:03,878 --> 00:28:07,113
She seems really unpleasant.
664
00:28:08,716 --> 00:28:10,248
Okay, I was j...
665
00:28:12,584 --> 00:28:15,956
Hey, let's...
let's try and reboot.
666
00:28:16,091 --> 00:28:18,060
All right?
Remember what Nadine said?
667
00:28:18,195 --> 00:28:21,694
Let's not make the perfect
the enemy of the good.
668
00:28:21,829 --> 00:28:23,426
(Louise groans softly)
669
00:28:24,631 --> 00:28:26,263
(kisses)
670
00:28:26,399 --> 00:28:27,999
AGNES: Oh, I hope
they have French fries.
671
00:28:28,038 --> 00:28:29,438
Well, I'm sure
they will have chips,
672
00:28:29,535 --> 00:28:31,135
because that's
what they're called here.
673
00:28:31,271 --> 00:28:33,971
- (Ciara laughs)
- Oh, wow! (laughs)
674
00:28:34,107 --> 00:28:35,911
You look like a million bucks.
675
00:28:36,046 --> 00:28:37,726
- Thank you. You look lovely.
- (Louise laughs)
676
00:28:37,750 --> 00:28:39,448
PADDY:
You know what they say, man.
677
00:28:39,584 --> 00:28:41,378
Happy wife, happy life.
678
00:28:41,513 --> 00:28:43,584
We don't actually shop
that often.
679
00:28:43,719 --> 00:28:44,984
I mean, our philosophy...
680
00:28:45,120 --> 00:28:47,089
Spend wisely
on the things that last.
681
00:28:47,225 --> 00:28:50,690
Yeah, that last, like, uh,
a watch or a ring or a memory.
682
00:28:50,826 --> 00:28:52,292
- (laughs)
- Like Italy.
683
00:28:52,427 --> 00:28:54,429
CIARA: Yeah, and everything's
so disposable now,
684
00:28:54,564 --> 00:28:55,727
so "fast fashion."
685
00:28:55,862 --> 00:28:57,760
Isn't Ant coming?
686
00:28:58,163 --> 00:29:01,437
Hey, Muhj! There he is.
687
00:29:02,006 --> 00:29:03,972
So, Muhjid doesn't speak
the best English,
688
00:29:04,107 --> 00:29:06,037
- but he's a great babysitter.
- Hello.
689
00:29:06,172 --> 00:29:07,877
LOUISE:
You're... Oh.
690
00:29:08,012 --> 00:29:09,485
Oh, the... are the kids
not coming with us?
691
00:29:09,509 --> 00:29:10,987
CIARA: Oh, no,
tonight's without the kids.
692
00:29:11,011 --> 00:29:12,243
Didn't I tell you that?
693
00:29:12,379 --> 00:29:14,684
PADDY: Muhj had to flee
the war in Syria.
694
00:29:14,820 --> 00:29:16,451
His hometown, Homs,
just obliterated.
695
00:29:16,587 --> 00:29:17,587
LOUISE:
Oh.
696
00:29:17,688 --> 00:29:18,816
God, I'm so sorry.
697
00:29:18,952 --> 00:29:20,519
Oh, thank you, sir.
698
00:29:20,654 --> 00:29:22,504
PADDY: Poor bugger, he's stuck
in the asylum system.
699
00:29:22,528 --> 00:29:24,094
Can't officially work.
700
00:29:24,229 --> 00:29:26,124
CIARA: Don't worry.
He's thoroughly trustworthy.
701
00:29:26,260 --> 00:29:28,093
- Back home, he was a teacher.
- Oh.
702
00:29:28,229 --> 00:29:29,458
CIARA:
He's great with kids.
703
00:29:29,594 --> 00:29:31,131
The whole neighborhood
feels the same.
704
00:29:31,267 --> 00:29:32,472
And not just 'cause he's cheap.
(laughs)
705
00:29:32,496 --> 00:29:34,369
(laughs)
Yeah, and the best part is
706
00:29:34,504 --> 00:29:36,111
if there's any monkey business,
we'll get him deported.
707
00:29:36,135 --> 00:29:37,741
(Paddy and Ciara laugh)
708
00:29:37,876 --> 00:29:39,435
- Brother, have a great night.
- Come.
709
00:29:39,570 --> 00:29:43,011
Come with me.
Let me show you. Come.
710
00:29:44,315 --> 00:29:46,610
LOUISE: So do you think
we should leave her with him?
711
00:29:46,746 --> 00:29:50,414
BEN: We've had nannies before,
and he was a teacher.
712
00:29:50,549 --> 00:29:52,253
Come on, Louise.
Let's go have a good time.
713
00:29:52,389 --> 00:29:54,629
- (chuckles) Okay. Bye, baby.
- PADDY: Hey, guys! Coming?
714
00:29:54,723 --> 00:29:57,458
Come. Come, come.
715
00:29:58,294 --> 00:30:00,522
("Animal" by Def Leppard
playing loudly over stereo)
716
00:30:00,658 --> 00:30:02,629
- ♪ And I need ♪
- (tires squeal)
717
00:30:02,765 --> 00:30:04,532
♪ And I lust ♪
718
00:30:04,668 --> 00:30:05,864
♪ Animal... ♪
719
00:30:05,999 --> 00:30:08,166
(stammers) Hey, Paddy.
720
00:30:08,302 --> 00:30:10,405
- Are we almost there?
- Very soon.
721
00:30:10,541 --> 00:30:11,541
(tires squeal)
722
00:30:11,643 --> 00:30:13,705
(Louise chuckles nervously)
723
00:30:13,840 --> 00:30:16,143
(song ends)
724
00:30:26,352 --> 00:30:29,490
BEN:
Wow. Wow, this place.
725
00:30:29,625 --> 00:30:31,060
Oh, my God.
726
00:30:31,196 --> 00:30:33,425
Yep, America's that way.
Dinner's that way.
727
00:30:33,561 --> 00:30:37,697
The good news is,
we're the only diners tonight.
728
00:30:37,832 --> 00:30:39,164
Oh, it's so cute.
729
00:30:39,300 --> 00:30:42,636
Yep.
Not gonna find this on Yelp.
730
00:30:43,439 --> 00:30:46,071
Mike goes out at night on
his own, sources all the food.
731
00:30:46,207 --> 00:30:48,237
Incredible chef. He's...
(laughs)
732
00:30:48,373 --> 00:30:49,847
You should taste his game pie.
733
00:30:49,982 --> 00:30:51,184
- It's like... (gobbling)
- (Ciara laughs)
734
00:30:51,208 --> 00:30:52,476
PADDY:
Amazing.
735
00:30:52,611 --> 00:30:55,111
Um, but just to remember,
I'm a vegetarian.
736
00:30:55,247 --> 00:30:57,219
- Wait, yesterday.
- I know.
737
00:30:57,355 --> 00:30:59,161
I'm... (laughs nervously)
I should have said something.
738
00:30:59,185 --> 00:31:00,384
I just... I... (stammers)
739
00:31:00,519 --> 00:31:02,188
You guys had gone
to so much trouble...
740
00:31:02,323 --> 00:31:03,764
- CIARA: Oh, it's...
- Oh, mate, mate.
741
00:31:03,788 --> 00:31:05,168
I feel like such an idiot.
I'm so sorry.
742
00:31:05,192 --> 00:31:06,622
BEN:
It was okay. Uh...
743
00:31:06,758 --> 00:31:08,105
- Yeah, it was okay. (chuckles)
- PADDY: Okay?
744
00:31:08,129 --> 00:31:09,394
Really, don't worry about it.
745
00:31:09,529 --> 00:31:11,198
Great. But you do still
eat fish, yeah?
746
00:31:11,333 --> 00:31:14,570
- Yes.
- Great. But... Fish is not a meat?
747
00:31:14,705 --> 00:31:16,138
(chuckles) Of course.
748
00:31:16,274 --> 00:31:18,875
But, you know, it's better
for the environment.
749
00:31:19,011 --> 00:31:20,081
Yeah, but the way
that industrial fishing
750
00:31:20,105 --> 00:31:21,506
treats the oceans.
751
00:31:21,641 --> 00:31:24,441
That is why I fundraise
for sustainable fishing
752
00:31:24,576 --> 00:31:26,180
and for ecolabeling
on packaging...
753
00:31:26,316 --> 00:31:28,681
That kind of pescatarianism
is a privilege.
754
00:31:28,816 --> 00:31:31,582
LOUISE: Absolutely, but that's
not a reason not to do it.
755
00:31:31,717 --> 00:31:33,398
PADDY: What if you can't afford
line-caught?
756
00:31:33,422 --> 00:31:34,932
LOUISE: Well, surely
you're not advocating
757
00:31:34,956 --> 00:31:36,553
we all eat factory meat.
758
00:31:36,688 --> 00:31:40,194
Rather than, you know, Libby.
(chuckles)
759
00:31:41,997 --> 00:31:44,796
It's... complicated.
760
00:31:44,932 --> 00:31:46,932
Can we agree?
761
00:31:47,568 --> 00:31:50,000
It is. It's complicated.
It is really complicated.
762
00:31:50,136 --> 00:31:51,867
And complicated is good.
763
00:31:52,003 --> 00:31:53,881
Too many people these days
are afraid of honest debate.
764
00:31:53,905 --> 00:31:55,672
Aren't they?
We're all too fucking polite.
765
00:31:55,807 --> 00:31:58,911
- Hey. Look at this sucker.
- There you go, eh? - Whoa.
766
00:31:59,047 --> 00:32:00,212
Now, we trust that this is
767
00:32:00,348 --> 00:32:02,044
sustainably sourced seafood,
Mike.
768
00:32:02,180 --> 00:32:03,757
MIKE: Yeah, well, it's, uh,
it's done with Devon butter,
769
00:32:03,781 --> 00:32:05,989
uh, wild samphire,
forest-foraged mushrooms,
770
00:32:06,124 --> 00:32:08,151
cooked in, uh,
sustainable Devon cream, eh?
771
00:32:08,287 --> 00:32:09,853
- Fantastic.
- Yeah.
772
00:32:09,988 --> 00:32:11,734
Uh, not the poisonous ones,
right? We can trust you, Mike?
773
00:32:11,758 --> 00:32:13,135
Oh, well, that would be
telling, wouldn't it?
774
00:32:13,159 --> 00:32:15,192
(Paddy and Mike laughing)
775
00:32:15,327 --> 00:32:17,193
Right. Pot time. (chuckles)
776
00:32:17,329 --> 00:32:19,435
(Paddy and Ciara laughing)
777
00:32:20,104 --> 00:32:23,802
MUHJID (in distance):
...24, 25...
778
00:32:23,937 --> 00:32:25,607
(Ant sighs)
779
00:32:25,743 --> 00:32:27,975
MUHJID:
...26...
780
00:32:28,111 --> 00:32:29,191
(whispering):
Under the bed.
781
00:32:29,242 --> 00:32:33,676
MUHJID:
...27, 28...
782
00:32:35,283 --> 00:32:37,383
- MUHJID:...29...
- AGNES: Whoa.
783
00:32:37,518 --> 00:32:41,090
- That's a lot of watches.
- MUHJID:...30.
784
00:32:42,391 --> 00:32:45,892
(singsongy):
Ready or not, here I come.
785
00:32:46,028 --> 00:32:48,262
I don't understand.
786
00:32:51,902 --> 00:32:53,663
(singsongy):
Hello.
787
00:33:00,812 --> 00:33:04,311
Where are you, little creatures?
788
00:33:11,757 --> 00:33:14,216
(Ant's breath trembling)
789
00:33:15,052 --> 00:33:17,723
LOUISE: You know,
they say, you either become
790
00:33:17,858 --> 00:33:20,290
- like your parents or you go the opposite way, right?
- Mm.
791
00:33:20,425 --> 00:33:22,098
I never met mine. (chuckles)
792
00:33:22,233 --> 00:33:24,427
PADDY:
Hey, that's their loss, baby.
793
00:33:24,562 --> 00:33:26,436
- Their loss.
- (chuckles)
794
00:33:26,571 --> 00:33:30,670
Mine were, if you'll excuse
the French, a couple of cunts.
795
00:33:31,340 --> 00:33:33,940
So, you went
the other way or...?
796
00:33:34,076 --> 00:33:36,772
(Ciara and Paddy laughing)
797
00:33:39,117 --> 00:33:42,316
"They fuck you up,
your mum and dad.
798
00:33:43,418 --> 00:33:46,582
"They may not mean to,
but they do.
799
00:33:46,718 --> 00:33:50,322
"They fill you
with the faults they had
800
00:33:50,458 --> 00:33:53,193
"Then add some extra
just for you.
801
00:33:53,329 --> 00:33:56,592
"But they were fucked up
in their turn
802
00:33:56,728 --> 00:34:00,629
"By fools
in old-style hats and coats,
803
00:34:00,765 --> 00:34:03,137
"That half the time
were soppy-stern
804
00:34:03,273 --> 00:34:06,406
"And half
at one another's throats.
805
00:34:08,209 --> 00:34:11,012
"Man hands on misery to man.
806
00:34:11,147 --> 00:34:15,184
"It deepens like
a coastal shelf.
807
00:34:16,152 --> 00:34:19,583
"Get out as early as you can,
808
00:34:19,719 --> 00:34:22,888
And don't have
any kids yourself."
809
00:34:23,691 --> 00:34:25,791
- CIARA (whispers): Hey.
- (Paddy chuckles softly)
810
00:34:25,926 --> 00:34:27,592
Baby.
811
00:34:29,594 --> 00:34:32,234
(sobs):
She fucking...
812
00:34:33,233 --> 00:34:35,567
She rescued me, this one.
813
00:34:37,336 --> 00:34:38,536
Saved me from the pit.
814
00:34:38,671 --> 00:34:40,370
- Straightened me out.
- (Ciara chuckles)
815
00:34:40,505 --> 00:34:42,038
And it's been what now?
816
00:34:42,173 --> 00:34:43,443
17 years.
817
00:34:43,578 --> 00:34:45,945
- PADDY: 17 years.
- Wow. - (Ciara laughs)
818
00:34:46,081 --> 00:34:47,110
You get less for murder.
819
00:34:47,245 --> 00:34:49,483
(laughing)
820
00:34:49,618 --> 00:34:53,353
And, you know, we still...
you know, every day.
821
00:34:53,489 --> 00:34:55,325
- Every day? Oh, my God.
- (Ciara chuckles)
822
00:34:55,461 --> 00:34:58,224
LOUISE: Fuck. Ben's lucky
if he gets it once a month.
823
00:34:58,359 --> 00:34:59,689
- PADDY: What?
- CIARA: Oh.
824
00:34:59,825 --> 00:35:02,157
Well, you've got to work
at it. (chuckles)
825
00:35:02,293 --> 00:35:03,528
I know.
826
00:35:03,664 --> 00:35:06,233
CIARA:
I mean, sometimes we role-play.
827
00:35:06,368 --> 00:35:07,803
- (chuckles) - Yeah.
- LOUISE: No.
828
00:35:07,939 --> 00:35:09,903
- Seriously.
- Yeah.
829
00:35:10,039 --> 00:35:12,136
Teacher and student.
830
00:35:12,272 --> 00:35:13,272
LOUISE:
Mm.
831
00:35:13,374 --> 00:35:14,743
Rock star and fan. (chuckles)
832
00:35:14,879 --> 00:35:16,879
Strangers at a bar.
833
00:35:17,014 --> 00:35:19,813
Horny waitress and hot customer.
834
00:35:19,948 --> 00:35:21,577
Oh, my God.
835
00:35:21,713 --> 00:35:22,919
- CIARA: Sir?
- PADDY: Mm-hmm?
836
00:35:23,054 --> 00:35:24,352
CIARA:
How was your food?
837
00:35:24,487 --> 00:35:26,418
PADDY: It was tasty,
but I do like more spice.
838
00:35:26,553 --> 00:35:27,855
- CIARA: Do you?
- PADDY: Yeah.
839
00:35:27,990 --> 00:35:29,558
(laughs):
Stop it.
840
00:35:29,693 --> 00:35:32,628
Well, maybe for dessert, we can
go for something off menu.
841
00:35:32,763 --> 00:35:34,222
Yes, please.
842
00:35:34,358 --> 00:35:35,693
Oh, no.
843
00:35:35,829 --> 00:35:37,549
Oh, sir, I think
you've dropped your napkin.
844
00:35:37,601 --> 00:35:40,165
- I did. Fuck.
- I'll just slip under the table
845
00:35:40,301 --> 00:35:42,799
and sort that out for you.
846
00:35:45,942 --> 00:35:48,442
(Louise laughs)
847
00:35:49,145 --> 00:35:50,741
(chuckles):
Okay.
848
00:35:58,685 --> 00:36:01,021
- (Paddy grunts)
- (Louise chuckles)
849
00:36:01,156 --> 00:36:04,392
(Paddy grunts, moans)
850
00:36:05,691 --> 00:36:07,791
- (Paddy grunts)
- (thumping)
851
00:36:10,197 --> 00:36:11,331
(Ciara laughs)
852
00:36:11,467 --> 00:36:13,803
(laughing):
We were not really.
853
00:36:13,939 --> 00:36:15,365
(Ciara and Paddy laughing)
854
00:36:15,500 --> 00:36:17,573
Oh, I love this woman.
855
00:36:17,708 --> 00:36:18,868
Love her.
856
00:36:19,003 --> 00:36:22,544
What is the biggest
sexual organ in the body?
857
00:36:22,680 --> 00:36:24,614
Mm?
858
00:36:24,749 --> 00:36:25,842
The brain.
859
00:36:25,977 --> 00:36:28,413
What we can imagine is
infinitely more sexy
860
00:36:28,548 --> 00:36:30,116
- than what we can do.
- Mm-hmm.
861
00:36:30,251 --> 00:36:32,255
Just-just keeps it fresh.
862
00:36:32,391 --> 00:36:35,922
Which is why we both like
to dine out sometimes.
863
00:36:36,057 --> 00:36:39,160
Yeah. Yeah.
864
00:36:39,296 --> 00:36:41,761
- (Ciara chuckles)
- PADDY: Yeah.
865
00:36:41,897 --> 00:36:42,965
Oh.
866
00:36:43,101 --> 00:36:45,066
We think it's healthy. Mm.
867
00:36:45,702 --> 00:36:49,903
- ("Black Velvet" by Alannah Myles playing)
- Mm. Okay.
868
00:36:50,705 --> 00:36:53,272
- (chuckles)
- Oh, my God. I love this tune.
869
00:36:53,407 --> 00:36:55,076
Mike, bang it up, will you?
870
00:36:55,212 --> 00:36:56,912
- (Ciara laughs)
- My dear?
871
00:36:57,048 --> 00:36:59,249
(song continues louder)
872
00:37:04,355 --> 00:37:06,948
So, she was how old
when they met?
873
00:37:07,084 --> 00:37:09,624
- Louise, don't go there.
- (chuckles)
874
00:37:09,759 --> 00:37:13,795
♪ Mississippi in the middle
of a dry spell... ♪
875
00:37:14,597 --> 00:37:16,960
- (laughs) That is punchy.
- Um, Paddy... - (shushes)
876
00:37:17,096 --> 00:37:19,096
- Worth every penny, Mike.
- Paddy. We'll pitch in.
877
00:37:19,167 --> 00:37:22,504
Oh, that's very kind of you,
man. We'll get the car, okay?
878
00:37:23,474 --> 00:37:25,836
CIARA:
Thank you, kind sir. (chuckles)
879
00:37:26,537 --> 00:37:28,278
(door closes)
880
00:37:35,051 --> 00:37:36,051
(muffled grunt)
881
00:37:36,118 --> 00:37:38,413
(breath trembling)
882
00:37:38,682 --> 00:37:41,555
Ant, what are you doing?
883
00:37:54,336 --> 00:37:57,104
God. Ant, what did you do?
884
00:37:57,239 --> 00:37:58,534
How did you get those?
885
00:37:58,669 --> 00:38:00,376
(footsteps in hallway)
886
00:38:02,077 --> 00:38:03,940
(door opens)
887
00:38:08,112 --> 00:38:11,013
CIARA (hushed):
Oh, she's an angel.
888
00:38:14,420 --> 00:38:16,722
(door closes)
889
00:38:19,425 --> 00:38:22,794
(whistling a tune)
890
00:38:26,300 --> 00:38:28,030
(whistling stops)
891
00:38:37,607 --> 00:38:39,074
(door opens)
892
00:38:41,579 --> 00:38:44,519
(door closes)
893
00:38:45,449 --> 00:38:46,485
New book?
894
00:38:46,620 --> 00:38:50,052
Yeah. Um, Paddy recommended it.
895
00:38:51,429 --> 00:38:54,026
Wow, you guys should
go off together.
896
00:38:54,161 --> 00:38:55,431
What?
897
00:38:55,566 --> 00:38:57,565
Or I could just switch rooms
if you like.
898
00:38:57,700 --> 00:39:00,302
Louise, what the fuck
is wrong with you?
899
00:39:00,437 --> 00:39:02,371
- What?
- Why would you say that
900
00:39:02,506 --> 00:39:04,170
after everything
that we've been through?
901
00:39:04,305 --> 00:39:05,539
Hey, I was joking.
902
00:39:05,675 --> 00:39:07,207
Yeah, no, but you do it
all the time.
903
00:39:07,343 --> 00:39:08,940
You know, b-belittling me.
904
00:39:09,075 --> 00:39:10,715
I mean, saying that
I'm lucky to get laid?
905
00:39:10,774 --> 00:39:12,007
Ben, that was a joke.
906
00:39:12,143 --> 00:39:13,947
Yeah, but it's not
fucking funny.
907
00:39:14,083 --> 00:39:16,089
Not when you're sexting a dad
at your daughter's school
908
00:39:16,113 --> 00:39:17,873
- like a fucking teenager.
- Okay. Okay. Ben.
909
00:39:17,917 --> 00:39:19,952
- Ben, please.
- Well, think about it.
910
00:39:20,088 --> 00:39:22,099
- How does that make me feel when you say that?
- I know.
911
00:39:22,123 --> 00:39:25,857
I know, and I have said that
I am sorry a thousand times.
912
00:39:25,992 --> 00:39:27,724
But I-I don't know
what to do anymore.
913
00:39:27,859 --> 00:39:29,491
I mean, it's been six months.
914
00:39:29,626 --> 00:39:31,706
- We've been over this with Nadine a thousand times.
- Yeah.
915
00:39:31,730 --> 00:39:33,235
Yeah, that it's my fault.
916
00:39:33,370 --> 00:39:34,610
- No, no, no, no.
- And Aggie...
917
00:39:34,737 --> 00:39:36,043
I take responsibility
for my actions.
918
00:39:36,067 --> 00:39:38,567
- But you... you are so angry.
- Yes!
919
00:39:38,702 --> 00:39:42,208
- For seeing another man's dick on my wife's phone?
- (shushes)
920
00:39:42,343 --> 00:39:44,013
Please. Listen.
921
00:39:44,149 --> 00:39:45,448
I am not excusing that,
922
00:39:45,583 --> 00:39:48,045
but you were angry
long before that, okay?
923
00:39:48,180 --> 00:39:50,146
You are so bitter at the world
for not giving you
924
00:39:50,282 --> 00:39:52,115
what you think you deserve
that-that you don't
925
00:39:52,250 --> 00:39:54,322
- see all the things in front of you.
- (stammers)
926
00:39:54,457 --> 00:39:56,289
You can't turn this all on me.
927
00:39:56,425 --> 00:39:58,257
I moved to London for you.
928
00:39:58,392 --> 00:39:59,624
I upended my life.
929
00:39:59,759 --> 00:40:01,761
I lost my job. I lost my house.
930
00:40:01,896 --> 00:40:05,028
I lost everything
that makes me me, for you.
931
00:40:05,163 --> 00:40:07,433
And when you lost your job,
I agreed to stay
932
00:40:07,568 --> 00:40:09,404
and help you and support you
933
00:40:09,539 --> 00:40:10,899
and keep your life
running smoothly
934
00:40:11,005 --> 00:40:13,135
so that you could have access
to all of Europe.
935
00:40:13,270 --> 00:40:16,138
But where the fuck is
my access to my husband?
936
00:40:16,273 --> 00:40:18,144
You know, I-I don't know
if you're with me
937
00:40:18,279 --> 00:40:22,551
because you love me or because
you just can't stand to fail.
938
00:40:25,321 --> 00:40:26,885
(softly):
Look.
939
00:40:27,784 --> 00:40:29,987
Louise, I'm...
940
00:40:32,656 --> 00:40:34,325
I do care.
941
00:40:34,460 --> 00:40:36,092
I'm...
942
00:40:36,728 --> 00:40:38,963
I'm really trying.
943
00:40:41,732 --> 00:40:44,001
(sighs heavily)
944
00:40:44,835 --> 00:40:47,008
(clicks tongue) Yes.
945
00:40:47,143 --> 00:40:48,272
We both are.
946
00:40:48,408 --> 00:40:50,513
(sighs)
947
00:40:52,181 --> 00:40:54,113
Let's...
948
00:40:54,248 --> 00:40:56,853
please...
949
00:40:56,988 --> 00:40:59,588
be friends.
950
00:41:03,324 --> 00:41:05,891
(Ben sighs)
951
00:41:12,334 --> 00:41:14,196
Look, I'm sorry.
952
00:41:17,240 --> 00:41:19,168
I'm sorry.
953
00:41:32,255 --> 00:41:34,491
(door creaking)
954
00:41:37,527 --> 00:41:39,958
(floorboards creaking softly)
955
00:42:08,390 --> 00:42:10,758
(door creaking)
956
00:42:21,406 --> 00:42:23,837
(whispers):
Agnes, baby.
957
00:42:34,084 --> 00:42:35,211
Ben.
958
00:42:36,086 --> 00:42:37,920
Ben.
959
00:42:38,055 --> 00:42:39,049
What?
960
00:42:39,051 --> 00:42:41,723
- We're leaving.
- What?
961
00:43:01,542 --> 00:43:03,910
(car doors close)
962
00:43:14,754 --> 00:43:16,390
(Agnes breathing heavily)
963
00:43:16,526 --> 00:43:19,596
Mom? Where's Hoppy?
964
00:43:21,564 --> 00:43:22,991
Uh, I-I don't know.
965
00:43:23,127 --> 00:43:25,167
Did you have him when we left?
966
00:43:25,302 --> 00:43:27,131
I don't think so.
967
00:43:29,173 --> 00:43:30,640
(bag unzips)
968
00:43:39,381 --> 00:43:40,914
(Ben grunts)
969
00:43:45,184 --> 00:43:47,588
LOUISE:
Sweetie, he's not there.
970
00:43:47,723 --> 00:43:49,052
AGNES:
I want Hoppy.
971
00:43:49,188 --> 00:43:50,723
Agnes, you got to grow
out of this.
972
00:43:50,858 --> 00:43:52,395
You're almost 12 years old.
973
00:43:52,530 --> 00:43:54,558
Ben, it's not helpful. Please.
974
00:43:54,693 --> 00:43:58,025
Listen, when we get home, we'll
ask them to mail him, okay?
975
00:43:58,161 --> 00:43:59,802
He'll get hurt like Ant.
976
00:43:59,938 --> 00:44:02,068
Honey, Ant's not hurt.
He was born like that.
977
00:44:02,203 --> 00:44:04,736
- We'll buy another Hoppy.
- No, I need my Hoppy!
978
00:44:04,872 --> 00:44:06,434
Agnes, please calm down, okay?
979
00:44:06,570 --> 00:44:08,675
- They're gonna do that to Hoppy!
- Breathe. Agnes!
980
00:44:08,811 --> 00:44:10,105
- (grunts angrily)
- Hey! Enough!
981
00:44:10,241 --> 00:44:12,280
- Hey!
- (truck horn blaring)
982
00:44:12,416 --> 00:44:14,711
(yelps) Oh, my God!
983
00:44:14,847 --> 00:44:17,518
(panting) Oh, Jesus.
984
00:44:17,653 --> 00:44:21,251
Oh. You okay? Are you okay?
985
00:44:24,028 --> 00:44:26,495
We can't leave him there.
We can't leave him there.
986
00:44:26,631 --> 00:44:28,597
They're gonna do that to Hoppy.
987
00:44:28,733 --> 00:44:30,761
I can't breathe.
I can't breathe.
988
00:44:30,896 --> 00:44:32,966
(Agnes breathing heavily)
989
00:45:02,596 --> 00:45:04,899
(birds chirping)
990
00:45:06,330 --> 00:45:08,833
All right. I'll be right back.
991
00:45:08,968 --> 00:45:10,200
What if they're awake?
992
00:45:10,336 --> 00:45:14,106
Louise, just give me
two minutes, okay?
993
00:45:16,280 --> 00:45:17,846
(sighs)
994
00:45:42,703 --> 00:45:44,400
(Louise sighs)
995
00:45:45,473 --> 00:45:46,876
Okay.
996
00:45:47,011 --> 00:45:49,878
- Be right back, okay? Okay?
- (seat belt clicks)
997
00:46:02,756 --> 00:46:04,794
(gate creaks)
998
00:46:15,334 --> 00:46:17,604
- PADDY: (grunts) No. No.
- Louise, um,
999
00:46:17,740 --> 00:46:19,006
j-just go back to the car.
1000
00:46:19,141 --> 00:46:20,741
- I'll be there in two minutes.
- (sighs)
1001
00:46:20,872 --> 00:46:23,032
Look, like I said, we didn't
want to, like, wake you...
1002
00:46:23,076 --> 00:46:24,341
- What?
- What's going on?
1003
00:46:24,476 --> 00:46:26,277
Uh, we've got
a bit of a situation.
1004
00:46:26,413 --> 00:46:28,414
Someone was leaving
without saying goodbye.
1005
00:46:28,550 --> 00:46:32,683
No, look, I was just saying to
Paddy we had such a good time.
1006
00:46:32,818 --> 00:46:35,855
Well, then I've got to ask
again, wait, why did you leave?
1007
00:46:35,991 --> 00:46:38,056
- Be honest.
- (Ben stammers)
1008
00:46:38,192 --> 00:46:40,294
Look, look,
some-some things happened
1009
00:46:40,429 --> 00:46:43,558
that made us feel like it was
best that we head back home.
1010
00:46:43,694 --> 00:46:46,435
What things?
Uh, I think we deserve to know.
1011
00:46:46,570 --> 00:46:47,863
CIARA:
Mm-hmm.
1012
00:46:48,666 --> 00:46:51,841
A-Agnes doesn't like
sleeping on the floor,
1013
00:46:51,976 --> 00:46:54,239
and so she-she comes
into the room at night
1014
00:46:54,374 --> 00:46:56,443
and the-the bed's
really small, so we...
1015
00:46:56,578 --> 00:46:59,378
- I'm sorry that our house isn't huge...
- No, it's not...
1016
00:46:59,513 --> 00:47:00,992
CIARA:...and that
Agnes doesn't feel comfortable
1017
00:47:01,016 --> 00:47:02,450
- in Ant's room, but...
- No!
1018
00:47:02,586 --> 00:47:03,586
She was in your bed.
1019
00:47:03,654 --> 00:47:04,953
- PADDY: What?
- Yeah.
1020
00:47:05,088 --> 00:47:06,361
- Who? What?
- Our daughter was in your bed.
1021
00:47:06,385 --> 00:47:07,723
- Yes, I'm sorry. Okay?
- Ciara?
1022
00:47:07,859 --> 00:47:09,163
Paddy was asleep
for the whole thing.
1023
00:47:09,187 --> 00:47:10,719
That's my fault, okay?
1024
00:47:10,855 --> 00:47:12,955
Well, I'm-I'm sorry,
but-but that is crossing a line.
1025
00:47:13,090 --> 00:47:15,530
- I mean, th-that is not okay.
- Uh, it's my fault. I'm sorry.
1026
00:47:15,632 --> 00:47:17,132
I'm-I'm sorry.
1027
00:47:17,268 --> 00:47:19,735
I... Look, I know I can be
overprotective as a mother.
1028
00:47:19,871 --> 00:47:22,237
Wh-What does that
have to do with it?
1029
00:47:22,973 --> 00:47:25,603
(chuckles)
We had a baby daughter.
1030
00:47:25,739 --> 00:47:27,836
Uh, no.
1031
00:47:27,971 --> 00:47:30,011
Mary.
1032
00:47:30,146 --> 00:47:35,950
And, um, she died
at 12 weeks of a cot death.
1033
00:47:36,086 --> 00:47:38,681
We would've been
the perfect family.
1034
00:47:39,617 --> 00:47:42,619
So hearing Agnes crying,
it just... (sobs softly)
1035
00:47:43,422 --> 00:47:45,588
Um, so, she was just...
she-she was...
1036
00:47:45,723 --> 00:47:48,162
She kept calling for you,
and-and you didn't come,
1037
00:47:48,298 --> 00:47:50,899
and she was beside herself,
scratching herself and...
1038
00:47:51,035 --> 00:47:52,760
Well, and you weren't
there, so...
1039
00:47:52,896 --> 00:47:55,102
Look, you-you know how hard
it is trying to decide
1040
00:47:55,237 --> 00:47:57,270
when to intervene
and when to give them space,
1041
00:47:57,406 --> 00:47:59,842
and I'm... I'm so sorry
if I got it wrong.
1042
00:47:59,977 --> 00:48:02,142
I'm so sorry.
(breath trembling)
1043
00:48:02,277 --> 00:48:04,039
- Ciara. I didn't know.
- Like, we are...
1044
00:48:04,175 --> 00:48:06,846
Mom! Ant found him!
1045
00:48:06,982 --> 00:48:08,343
- Oh, good. (sighs)
- Oh.
1046
00:48:08,478 --> 00:48:10,183
PADDY:
Good boy. Good boy.
1047
00:48:10,319 --> 00:48:12,486
- (Ant clucking)
- (Ciara and Paddy chuckling)
1048
00:48:12,621 --> 00:48:14,824
- What's he saying?
- PADDY: I think he's trying to say
1049
00:48:14,959 --> 00:48:16,520
he's sad
you're leaving because...
1050
00:48:16,655 --> 00:48:18,855
'cause he wanted to show you
the chickens.
1051
00:48:18,990 --> 00:48:20,627
(Paddy chuckles)
1052
00:48:20,762 --> 00:48:22,363
- Can we?
- Uh...
1053
00:48:22,499 --> 00:48:24,859
Hey, you remember that time,
the first time you came to stay
1054
00:48:24,930 --> 00:48:26,641
and you tried to leave 'cause
you flipped out in the night
1055
00:48:26,665 --> 00:48:28,799
- and you didn't say goodbye?
- (chuckles)
1056
00:48:28,935 --> 00:48:31,303
Eh? (laughing)
1057
00:48:33,208 --> 00:48:35,977
- (birds chirping)
- (chickens clucking)
1058
00:48:36,113 --> 00:48:38,409
They look sweet together,
don't they?
1059
00:48:40,914 --> 00:48:43,117
We wanted another.
1060
00:48:43,816 --> 00:48:46,555
But...
1061
00:48:46,690 --> 00:48:49,854
after two miscarriages...
1062
00:48:50,523 --> 00:48:55,195
CIARA: Life can be
so fucking unfair. Sorry.
1063
00:48:58,098 --> 00:49:00,162
I don't understand.
1064
00:49:00,298 --> 00:49:02,635
Ant, I can't read it.
1065
00:49:02,770 --> 00:49:05,975
(stammering)
1066
00:49:10,114 --> 00:49:13,642
- How are your eggs coming along?
- Good.
1067
00:49:14,211 --> 00:49:17,052
Let's see.
1068
00:49:18,450 --> 00:49:20,788
LOUISE:
Oh, these are great.
1069
00:49:20,924 --> 00:49:22,517
CIARA:
I think, Agnes,
1070
00:49:22,653 --> 00:49:25,526
that yours is the best.
(chuckles)
1071
00:49:25,662 --> 00:49:27,661
(Louise chuckles)
1072
00:49:27,797 --> 00:49:29,594
LOUISE:
Oh.
1073
00:49:29,730 --> 00:49:31,850
("Eternal Flame" by The Bangles
playing over speakers)
1074
00:49:31,930 --> 00:49:34,264
(Paddy singing along quietly):
♪ Close your eyes ♪
1075
00:49:34,400 --> 00:49:38,138
♪ Give me your hand, darling ♪
1076
00:49:38,274 --> 00:49:41,974
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
1077
00:49:42,109 --> 00:49:44,273
♪ Do you understand? ♪
1078
00:49:44,408 --> 00:49:48,079
♪ Do you feel the same? ♪
1079
00:49:48,215 --> 00:49:52,786
♪ Am I only dreaming? ♪
1080
00:49:52,922 --> 00:49:55,757
♪ Is this burning ♪
1081
00:49:55,892 --> 00:49:59,188
♪ An eternal flame? ♪
1082
00:49:59,323 --> 00:50:02,058
But it made no sense.
1083
00:50:02,194 --> 00:50:04,466
It was gobbledygook.
1084
00:50:04,602 --> 00:50:05,929
Can I see it?
1085
00:50:06,064 --> 00:50:08,466
He ate it.
1086
00:50:10,306 --> 00:50:12,234
LOUISE: I think
he's going through a lot,
1087
00:50:12,370 --> 00:50:14,176
and we need to be kind.
1088
00:50:14,311 --> 00:50:16,273
- Okay?
- No, something's not right with him.
1089
00:50:16,408 --> 00:50:17,606
(chuckles):
Okay, Agnes,
1090
00:50:17,741 --> 00:50:19,210
sometimes it's okay
to think things,
1091
00:50:19,345 --> 00:50:20,814
but you can't actually say them.
1092
00:50:20,950 --> 00:50:22,244
Mom, it's not normal.
1093
00:50:22,380 --> 00:50:23,545
CIARA:
Agnes, love,
1094
00:50:23,681 --> 00:50:26,653
do you want to
come help me peel these?
1095
00:50:26,955 --> 00:50:29,091
(Louise chuckles softly)
1096
00:50:32,126 --> 00:50:34,393
Some nice carrots, hmm?
1097
00:50:49,008 --> 00:50:50,741
Sorry, man.
1098
00:50:50,877 --> 00:50:52,043
Oh.
1099
00:50:52,179 --> 00:50:53,945
No, here, give me that.
1100
00:50:54,081 --> 00:50:56,583
Here we go. (sniffs)
1101
00:50:56,719 --> 00:50:58,384
(sighs)
1102
00:50:59,816 --> 00:51:02,055
It's not even about
the kill for me.
1103
00:51:02,190 --> 00:51:04,620
It's always been about the hunt.
1104
00:51:04,756 --> 00:51:06,657
You know?
Getting them in the crosshairs.
1105
00:51:06,792 --> 00:51:10,194
Luring the fish onto the hook.
That's the game.
1106
00:51:10,329 --> 00:51:13,168
That's what I live for.
1107
00:51:17,469 --> 00:51:20,439
Look, maybe this isn't my place,
1108
00:51:20,574 --> 00:51:24,074
but last night,
we heard you two shouting.
1109
00:51:24,210 --> 00:51:25,510
I'm sorry, man.
1110
00:51:25,645 --> 00:51:28,144
You know, cheating is
really hard to get over.
1111
00:51:28,279 --> 00:51:30,918
(sighs heavily)
1112
00:51:31,053 --> 00:51:32,053
Louise didn't actually.
1113
00:51:32,186 --> 00:51:35,520
It was... it was just text.
1114
00:51:36,954 --> 00:51:39,891
Mm. Whatever she did,
thoughtcrime or whatever,
1115
00:51:40,027 --> 00:51:42,296
just... who cares?
1116
00:51:43,161 --> 00:51:44,831
All this...
1117
00:51:44,967 --> 00:51:48,236
all this in here...
1118
00:51:50,139 --> 00:51:52,537
That's gonna eat you alive.
1119
00:51:54,240 --> 00:51:56,508
You got to let it out.
1120
00:51:58,347 --> 00:52:00,776
Will you let me
show you something?
1121
00:52:12,292 --> 00:52:14,691
(Paddy panting heavily)
1122
00:52:15,798 --> 00:52:19,168
(yelling wildly)
1123
00:52:21,234 --> 00:52:24,437
(Paddy breathing heavily)
1124
00:52:28,272 --> 00:52:29,272
(yelling wildly)
1125
00:52:29,407 --> 00:52:32,544
(both yelling wildly)
1126
00:52:35,149 --> 00:52:37,450
(both gasping for breath)
1127
00:52:38,414 --> 00:52:40,783
(yelling wildly)
1128
00:52:42,418 --> 00:52:45,090
(yelling wildly)
1129
00:52:45,225 --> 00:52:47,526
(both yelling wildly)
1130
00:52:52,630 --> 00:52:55,930
(both breathing heavily,
laughing)
1131
00:52:58,067 --> 00:52:59,771
- PADDY: I'm starving!
- (Ciara laughs)
1132
00:52:59,906 --> 00:53:01,653
- And you do it four times.
- PADDY: Could eat a horse!
1133
00:53:01,677 --> 00:53:03,023
And then... Do you want me
to show you the first part?
1134
00:53:03,047 --> 00:53:04,408
Could eat a Ciara. (chuckles)
1135
00:53:04,543 --> 00:53:06,312
So it's like that. One, two...
1136
00:53:06,448 --> 00:53:09,582
Oy, oy, come on.
Careful, kids. All right?
1137
00:53:09,717 --> 00:53:12,046
You knock over one of
your mother's sculptures
1138
00:53:12,181 --> 00:53:14,221
- and there will be hell to pay.
- (Ciara chuckles)
1139
00:53:14,357 --> 00:53:15,677
- Have you shown them these?
- No.
1140
00:53:15,722 --> 00:53:17,758
Guys, have you seen this?
This is Ciara's.
1141
00:53:17,893 --> 00:53:19,490
One of many.
1142
00:53:19,626 --> 00:53:22,095
It's called Mother's Love.
1143
00:53:22,231 --> 00:53:23,460
- BEN: Wow.
- LOUISE: Oh.
1144
00:53:23,596 --> 00:53:24,871
- Yeah? Yeah, one of many.
- Oh, God.
1145
00:53:24,895 --> 00:53:27,229
- Ciara, those are stunning.
- Wow.
1146
00:53:27,365 --> 00:53:29,448
- I mean, it's just a hobby.
- Hey, don't put yourself down.
1147
00:53:29,472 --> 00:53:31,032
That's my job.
Louise, thank you so much
1148
00:53:31,069 --> 00:53:32,782
- for helping with the cooking.
- Yeah. Of course. - Paddy.
1149
00:53:32,806 --> 00:53:35,476
Mom. Mom. Can Ant and I
show you our dance?
1150
00:53:35,612 --> 00:53:37,216
- LOUISE: Ye...
- CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie.
1151
00:53:37,240 --> 00:53:39,914
Actually, Agnes, could you set
the table for me, please?
1152
00:53:40,050 --> 00:53:41,482
Oh, yeah. Go on, Agnes.
1153
00:53:41,618 --> 00:53:44,249
Show Ciara how good you are
at setting the table.
1154
00:53:44,385 --> 00:53:45,585
(pained yelp, inhales sharply)
1155
00:53:45,652 --> 00:53:47,081
- Ooh.
- Oh, God. - What happened?
1156
00:53:47,217 --> 00:53:48,764
- Honey, honey, run it under the tap.
- Mm, mm, mm.
1157
00:53:48,788 --> 00:53:50,537
- You okay?
- You all right? - Mm-hmm, mm-hmm.
1158
00:53:50,561 --> 00:53:52,641
Hey, um, uh, Paddy, can you
come take a look at this?
1159
00:53:52,758 --> 00:53:54,593
- (Louise shuddering)
- Uh, yeah, sure.
1160
00:53:54,729 --> 00:53:56,798
Thank God there's a doctor
in the house.
1161
00:53:56,933 --> 00:53:58,261
I'm not a doctor.
1162
00:53:58,397 --> 00:53:59,928
- What?
- Wait.
1163
00:54:00,064 --> 00:54:02,263
Well, didn't you say
you were a doctor?
1164
00:54:02,398 --> 00:54:04,369
Did I?
1165
00:54:04,504 --> 00:54:06,935
BEN:
In-in Italy, you...
1166
00:54:08,439 --> 00:54:09,740
(sighs) Look.
1167
00:54:09,875 --> 00:54:12,843
Uh, sometimes
when I meet new people, I...
1168
00:54:12,978 --> 00:54:14,818
I'll get a little bit
self-conscious, you know?
1169
00:54:14,848 --> 00:54:17,482
- He just wants to make a good impression.
- Yeah.
1170
00:54:17,618 --> 00:54:19,647
What do you,
what do you do, then?
1171
00:54:19,783 --> 00:54:21,484
Well, I don't do anything.
1172
00:54:21,619 --> 00:54:23,118
BEN:
Like, anything?
1173
00:54:23,254 --> 00:54:26,128
No. Well, I don't work.
I don't believe in it.
1174
00:54:26,264 --> 00:54:27,705
- LOUISE: Oh.
- Yeah, we get by, right?
1175
00:54:27,729 --> 00:54:29,692
- Mm. Mm.
- Yeah, we sell a bit of marijuana,
1176
00:54:29,828 --> 00:54:31,500
drop a bit of cider
to the locals.
1177
00:54:31,635 --> 00:54:33,315
Let's get that fixed.
Where's the plasters?
1178
00:54:33,398 --> 00:54:34,398
CIARA:
Oh.
1179
00:54:34,499 --> 00:54:35,964
(Paddy clears throat)
1180
00:54:38,602 --> 00:54:40,903
(both giggling, laughing)
1181
00:54:41,772 --> 00:54:43,944
(laughing):
Oh, my God.
1182
00:54:44,080 --> 00:54:45,512
Look at their faces.
1183
00:54:45,648 --> 00:54:47,709
CIARA: You should have
taken a picture. (laughs)
1184
00:54:47,844 --> 00:54:50,251
Of course I'm a bloody doctor.
1185
00:54:50,387 --> 00:54:52,454
- Oh!
- (laughter) - We totally had them.
1186
00:54:52,590 --> 00:54:54,334
- We totally had them, right?
- Well, yeah, I mean...
1187
00:54:54,358 --> 00:54:55,785
(laughing):
You fucking asshole.
1188
00:54:55,920 --> 00:54:58,386
Come on. How else
could we afford all this?
1189
00:54:58,521 --> 00:54:59,487
Come here.
1190
00:54:59,489 --> 00:55:00,895
(laughter)
1191
00:55:01,031 --> 00:55:02,364
(chickens clucking)
1192
00:55:02,500 --> 00:55:03,972
- PADDY: Here, try that.
- BEN: What is this?
1193
00:55:03,996 --> 00:55:05,738
They say it smells like
a rugby club locker room.
1194
00:55:05,762 --> 00:55:07,661
LOUISE and BEN:
Mmm!
1195
00:55:07,797 --> 00:55:09,063
PADDY:
Yeah, right?
1196
00:55:09,198 --> 00:55:10,912
Agnes, love, you have to eat
your vegetables.
1197
00:55:10,936 --> 00:55:12,340
PADDY:
...I'm increasingly finding
1198
00:55:12,475 --> 00:55:13,746
the simple things in life
bring you joy.
1199
00:55:13,770 --> 00:55:15,169
Eat your greens, sweetheart.
1200
00:55:15,304 --> 00:55:18,610
And, Agnes, we don't chew
with our mouths open.
1201
00:55:18,746 --> 00:55:21,482
PADDY: Gorgonzola,
Camembert, Emmental.
1202
00:55:21,617 --> 00:55:24,285
You can keep it.
Stinking Bishop is number one.
1203
00:55:24,421 --> 00:55:26,654
- BEN: Never had it.
- Get it. - Agnes?
1204
00:55:26,790 --> 00:55:29,154
Please, could you stop
telling my daughter what to do?
1205
00:55:29,289 --> 00:55:30,389
BEN:
Mmm!
1206
00:55:30,524 --> 00:55:32,055
But she needs to be told, so...
1207
00:55:32,191 --> 00:55:33,602
Yes, but you're not her mother.
I'm her mother.
1208
00:55:33,626 --> 00:55:35,057
Yeah. But you do agree, right?
1209
00:55:35,193 --> 00:55:36,669
That it's disgusting
eating with my mouth open.
1210
00:55:36,693 --> 00:55:38,193
(laughs):
Okay.
1211
00:55:38,329 --> 00:55:40,531
(laughs): Yeah. But it's for
her parents to tell her.
1212
00:55:40,666 --> 00:55:42,404
- Is that the rule?
- Yeah.
1213
00:55:42,539 --> 00:55:45,537
Mm. No, Ciara grew up
in the care system.
1214
00:55:45,673 --> 00:55:47,437
All the kids
parenting each other,
1215
00:55:47,573 --> 00:55:48,905
doing what they were told.
1216
00:55:49,041 --> 00:55:52,107
I mean, she doesn't know
"the rules." Sorry.
1217
00:55:52,242 --> 00:55:54,012
CIARA: I didn't mean anything
by it, Louise.
1218
00:55:54,147 --> 00:55:56,157
PADDY: To be fair, though, you
did cross a line for Louise.
1219
00:55:56,181 --> 00:55:57,624
You don't criticize
other people's children.
1220
00:55:57,648 --> 00:55:59,253
You should say sorry.
1221
00:55:59,389 --> 00:56:00,385
(chuckles):
It's okay.
1222
00:56:00,387 --> 00:56:01,387
I'm sorry, Louise.
1223
00:56:01,519 --> 00:56:03,892
And to Agnes.
1224
00:56:04,027 --> 00:56:05,124
I'm sorry, Agnes.
1225
00:56:05,259 --> 00:56:06,890
It's okay.
1226
00:56:07,590 --> 00:56:10,124
Louise?
1227
00:56:11,699 --> 00:56:14,403
There anything
you'd like to say?
1228
00:56:17,568 --> 00:56:18,568
(chuckles softly)
1229
00:56:18,569 --> 00:56:21,007
I-I maybe...
1230
00:56:21,142 --> 00:56:22,538
overreacted.
1231
00:56:22,674 --> 00:56:24,809
Off we go. It's all good.
1232
00:56:24,945 --> 00:56:26,481
It's all good.
A healthy disagreement.
1233
00:56:26,617 --> 00:56:30,085
Teach our kids we can be honest
with each other.
1234
00:56:30,221 --> 00:56:32,649
Right, top up. (clears throat)
1235
00:56:33,252 --> 00:56:36,151
Agnes, um, why don't
you and Ant show us your, um,
1236
00:56:36,287 --> 00:56:38,423
your dance routine
y'all have been working on?
1237
00:56:38,558 --> 00:56:40,756
- (chuckles): Yes.
- Sure.
1238
00:56:41,359 --> 00:56:44,030
- Is it all set up, ready to go in the tape deck?
- Yep.
1239
00:56:44,165 --> 00:56:45,530
All right.
1240
00:56:45,666 --> 00:56:48,231
You tell me when you're ready.
1241
00:56:48,366 --> 00:56:49,802
Ready.
1242
00:56:49,938 --> 00:56:51,898
("Cotton Eye Joe" by Rednex
playing over speakers)
1243
00:56:51,942 --> 00:56:53,753
- (Paddy chuckles)
- ♪ I'd been married long time ago ♪
1244
00:56:53,777 --> 00:56:55,281
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1245
00:56:55,305 --> 00:56:57,040
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1246
00:56:57,176 --> 00:56:58,975
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1247
00:56:59,111 --> 00:57:00,747
♪ I'd been married
long time ago ♪
1248
00:57:00,882 --> 00:57:01,920
- (Louise whoops)
- ♪ Where did you come from? ♪
1249
00:57:01,944 --> 00:57:03,519
♪ Where did you go? ♪
1250
00:57:03,654 --> 00:57:05,749
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1251
00:57:05,885 --> 00:57:07,125
- (music stops)
- Ant, what's...
1252
00:57:07,216 --> 00:57:08,954
What's the matter, mate?
You're...
1253
00:57:09,090 --> 00:57:10,769
I mean, he's completely
out of time with the music.
1254
00:57:10,793 --> 00:57:12,338
LOUISE: No, no, no.
You guys were doing great.
1255
00:57:12,362 --> 00:57:13,760
Just-just-just start it again.
1256
00:57:13,895 --> 00:57:15,506
Yeah, no, I'll start it again.
Sorry about that.
1257
00:57:15,530 --> 00:57:16,993
- It's okay.
- Ready?
1258
00:57:17,128 --> 00:57:19,127
- (music resumes)
- ♪ Cotton Eye Joe? ♪
1259
00:57:20,201 --> 00:57:21,998
One, two, three.
1260
00:57:22,666 --> 00:57:24,137
(Louise chuckles)
1261
00:57:24,940 --> 00:57:27,208
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1262
00:57:27,343 --> 00:57:28,742
PADDY:
Fucking hell.
1263
00:57:28,877 --> 00:57:29,982
♪ Where did you come from,
where did... ♪
1264
00:57:30,006 --> 00:57:31,709
- (music stops)
- Ant? Ant.
1265
00:57:31,845 --> 00:57:33,580
Wha... (laughs)
What are you doing?
1266
00:57:33,715 --> 00:57:36,317
Come on, man. Concentrate.
All right?
1267
00:57:36,452 --> 00:57:38,050
Hey, Paddy, they're doing great.
1268
00:57:38,186 --> 00:57:39,864
Yeah, but he's got no rhythm
at all, and he's spoiling
1269
00:57:39,888 --> 00:57:41,687
- the routine.
- Paddy, they're just kids.
1270
00:57:41,822 --> 00:57:43,655
PADDY: Listen,
my dad always used to say
1271
00:57:43,791 --> 00:57:45,427
you have to work
really hard at life,
1272
00:57:45,562 --> 00:57:49,128
otherwise you will
amount to nothing.
1273
00:57:49,397 --> 00:57:50,696
Ant, come on, mate.
1274
00:57:50,832 --> 00:57:52,930
Feel the music.
This is the one, yeah?
1275
00:57:53,065 --> 00:57:54,665
- (music resumes)
- ♪ Where did you go? ♪
1276
00:57:54,771 --> 00:57:56,310
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1277
00:57:56,334 --> 00:57:58,003
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1278
00:57:58,138 --> 00:57:59,484
- Whoo!
- ♪ I'd been married long time ago ♪
1279
00:57:59,508 --> 00:58:01,006
♪ Where did you come from? ♪
1280
00:58:01,142 --> 00:58:02,688
♪ Where did you go?
Where did you come from... ♪
1281
00:58:02,712 --> 00:58:04,905
PADDY: Oh, my G...
Oh, my God. Oh, my God.
1282
00:58:05,040 --> 00:58:08,082
Ant. What is wrong with you?
1283
00:58:08,218 --> 00:58:09,384
How hard can it be?
1284
00:58:09,520 --> 00:58:10,916
Just feel the rhythm
in your feet.
1285
00:58:11,051 --> 00:58:14,453
Like one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1286
00:58:14,588 --> 00:58:16,251
Ant, listen to your dad, please.
1287
00:58:16,386 --> 00:58:18,089
Come on, look at Agnes.
Do what she's do...
1288
00:58:18,225 --> 00:58:20,726
- She's doing it.
- I don't want to dance anymore.
1289
00:58:20,862 --> 00:58:22,422
- PADDY: Whoa. What... (scoffs)
- Honey.
1290
00:58:22,526 --> 00:58:24,366
No, she's got to do it.
She's got to come back.
1291
00:58:24,429 --> 00:58:26,730
- No, she doesn't want to dance anymore.
- Go, go. Go.
1292
00:58:26,865 --> 00:58:28,629
Go get your friend, boy.
Come on.
1293
00:58:28,765 --> 00:58:30,433
I... (groans)
1294
00:58:30,568 --> 00:58:32,202
Mate. Mate.
1295
00:58:32,337 --> 00:58:34,505
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1296
00:58:34,640 --> 00:58:36,744
Honey. One more time.
1297
00:58:36,880 --> 00:58:39,146
- Ben. She doesn't want to.
- I hear you. I hear you.
1298
00:58:39,281 --> 00:58:41,310
One more time. Mm.
1299
00:58:41,446 --> 00:58:42,713
Hey.
1300
00:58:42,848 --> 00:58:44,317
(chuckles):
Hey. Here we go.
1301
00:58:44,452 --> 00:58:45,652
This is the one, boy.
1302
00:58:45,787 --> 00:58:47,100
- (Paddy clears throat)
- (music stops)
1303
00:58:47,124 --> 00:58:48,451
Let me rewind it.
1304
00:58:48,586 --> 00:58:50,920
(tape rewinding)
1305
00:58:51,055 --> 00:58:52,554
Come on.
Come on, come on, come on.
1306
00:58:52,689 --> 00:58:54,229
Takes ages.
1307
00:58:54,364 --> 00:58:55,796
- Ready?
- (music resumes)
1308
00:58:55,932 --> 00:58:57,599
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1309
00:58:57,735 --> 00:58:59,196
♪ I'd been married
long time ago ♪
1310
00:58:59,331 --> 00:59:01,044
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1311
00:59:01,068 --> 00:59:03,302
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1312
00:59:03,437 --> 00:59:04,871
(sighs sharply)
1313
00:59:05,007 --> 00:59:06,445
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1314
00:59:06,469 --> 00:59:08,139
♪ I'd been married
long time ago ♪
1315
00:59:08,274 --> 00:59:09,954
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1316
00:59:09,978 --> 00:59:10,906
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1317
00:59:10,907 --> 00:59:12,413
- No!
- Paddy!
1318
00:59:12,548 --> 00:59:14,246
- Fuck.
- Agnes, come here.
1319
00:59:14,382 --> 00:59:16,059
PADDY: It's all right.
It's all right. It's all right.
1320
00:59:16,083 --> 00:59:17,330
It's all right, boy.
It's all right.
1321
00:59:17,354 --> 00:59:18,464
You can still do it on your own.
1322
00:59:18,488 --> 00:59:19,986
Five, six, seven, eight.
Come on.
1323
00:59:20,122 --> 00:59:21,935
- Hey, turn it off. Turn it off!
- What? - (music stops)
1324
00:59:21,959 --> 00:59:24,258
- Is there a problem?
- Christ, Paddy, he's a child.
1325
00:59:24,394 --> 00:59:25,559
What is wrong with you?
1326
00:59:25,695 --> 00:59:26,969
Why are you talking
to him like that?
1327
00:59:26,993 --> 00:59:28,826
Ah. Now you're parenting
our child.
1328
00:59:28,962 --> 00:59:30,528
Because we do things
differently.
1329
00:59:30,664 --> 00:59:31,995
- Wow.
- LOUISE: Oh.
1330
00:59:32,130 --> 00:59:33,713
This is not about
doing things differently.
1331
00:59:33,737 --> 00:59:35,636
This is about doing
what is right, okay?
1332
00:59:35,772 --> 00:59:37,372
I mean, y-you should be
offering your son
1333
00:59:37,403 --> 00:59:39,312
some love while he's crying,
not shouting at him.
1334
00:59:39,336 --> 00:59:40,880
I mean, come on, Paddy.
He's just a kid.
1335
00:59:40,904 --> 00:59:42,237
Just let him dance.
1336
00:59:42,373 --> 00:59:44,507
That was not dancing.
Ant, go to your room.
1337
00:59:44,642 --> 00:59:46,419
- God, I can't listen to the way you talk to him.
- Paddy...
1338
00:59:46,443 --> 00:59:49,482
- Go to your room!
- Paddy! - Stop! Enough! Stop it!
1339
00:59:49,617 --> 00:59:51,620
- Listen to me.
- (grunts)
1340
00:59:59,792 --> 01:00:01,927
- (Louise sobs)
- Dad.
1341
01:00:04,034 --> 01:00:05,161
Sorry.
1342
01:00:05,297 --> 01:00:08,230
Let me talk to your mom
for just a second, okay?
1343
01:00:09,701 --> 01:00:11,069
Jesus Christ.
1344
01:00:11,204 --> 01:00:13,204
I want to pack up the car,
and I want to leave now.
1345
01:00:13,307 --> 01:00:14,374
Okay.
1346
01:00:14,509 --> 01:00:15,976
Just... Look, Louise.
1347
01:00:16,111 --> 01:00:17,887
We've had a little bit
too much to drink to...
1348
01:00:17,911 --> 01:00:19,644
No, I don't care. I want to go.
1349
01:00:19,779 --> 01:00:21,477
Okay, Louise, we'll go.
1350
01:00:21,613 --> 01:00:24,313
- Just... just let me get some coffee in me first.
- (sobbing)
1351
01:00:24,448 --> 01:00:26,419
- All right?
- We shouldn't have come back here.
1352
01:00:26,554 --> 01:00:28,086
- You...
- Okay.
1353
01:00:28,222 --> 01:00:30,129
Jesus, Ben, you have no problem
standing up to me,
1354
01:00:30,153 --> 01:00:32,760
but you won't say shit to him.
1355
01:00:34,759 --> 01:00:37,061
(bubbling softly)
1356
01:00:40,764 --> 01:00:41,895
(sighs)
1357
01:00:42,031 --> 01:00:43,631
(breathing heavily)
1358
01:00:43,767 --> 01:00:45,667
CIARA: Please
don't leave before Paddy's up.
1359
01:00:45,803 --> 01:00:50,177
He'll be so angry, and it would
be better for me and for Ant.
1360
01:00:50,446 --> 01:00:51,579
Wait, is it that bad?
1361
01:00:51,715 --> 01:00:53,414
If you could just
let him save face.
1362
01:00:53,550 --> 01:00:55,011
Like a reminder on your phone
1363
01:00:55,147 --> 01:00:58,819
of an appointment
you can't miss.
1364
01:01:17,572 --> 01:01:19,708
(Paddy groans softly)
1365
01:01:47,429 --> 01:01:50,299
God, he's rubbish, isn't he?
1366
01:01:56,842 --> 01:01:58,978
(chickens clucking)
1367
01:02:09,259 --> 01:02:11,221
Ant, what is it?
1368
01:02:16,125 --> 01:02:18,327
(door creaking softly)
1369
01:02:45,493 --> 01:02:47,796
♪ ♪
1370
01:02:51,701 --> 01:02:55,001
(drawers opening and closing)
1371
01:03:06,175 --> 01:03:08,784
(Ant panting shakily)
1372
01:03:31,374 --> 01:03:33,567
♪ ♪
1373
01:03:45,049 --> 01:03:47,284
(Ant panting sharply)
1374
01:03:55,664 --> 01:03:57,899
That's your...
1375
01:03:58,799 --> 01:04:00,330
(Agnes crying softly)
1376
01:04:04,605 --> 01:04:06,974
(sighs)
1377
01:04:11,480 --> 01:04:13,574
♪ ♪
1378
01:04:35,705 --> 01:04:37,470
AGNES:
Oh, my God.
1379
01:04:37,805 --> 01:04:40,304
Oh, my God. (panting)
1380
01:04:46,648 --> 01:04:50,611
(camera clicking)
1381
01:04:55,820 --> 01:04:59,895
I need to get my parents alone.
They'll know what to do.
1382
01:05:02,598 --> 01:05:05,230
(lock clicks)
1383
01:05:15,544 --> 01:05:18,045
Dad. Play catch?
1384
01:05:18,912 --> 01:05:21,213
When I finish my coffee.
1385
01:05:22,882 --> 01:05:24,183
(Agnes sighs)
1386
01:05:28,887 --> 01:05:30,185
(gasps)
1387
01:05:30,320 --> 01:05:32,460
Oh, fuck. (inhales sharply)
1388
01:05:32,596 --> 01:05:34,459
All right, shithead.
1389
01:05:34,595 --> 01:05:35,722
(sniffs)
1390
01:05:35,858 --> 01:05:39,198
What's the matter?
Cat got your tongue?
1391
01:05:42,805 --> 01:05:44,973
(sighs):
What the fuck?
1392
01:05:48,137 --> 01:05:50,105
Oh, coffee.
1393
01:05:50,241 --> 01:05:52,310
That's a good lad.
1394
01:05:59,015 --> 01:06:01,088
Show me.
1395
01:06:05,562 --> 01:06:08,557
Show me love.
1396
01:06:17,705 --> 01:06:20,241
(sighs)
1397
01:06:20,743 --> 01:06:22,978
(Paddy breathing heavily)
1398
01:06:25,574 --> 01:06:28,577
You're smelling stale, boy.
1399
01:06:32,950 --> 01:06:34,486
Oh, fuck.
1400
01:06:34,622 --> 01:06:36,183
(snorts)
1401
01:06:36,319 --> 01:06:37,684
- (laughs)
- (snorts)
1402
01:06:37,819 --> 01:06:41,595
(laughs):
Oh, now you want a piggyback.
1403
01:06:41,730 --> 01:06:43,391
You cheeky sod.
1404
01:06:44,260 --> 01:06:47,567
Actually, it'll show everyone
we're still friends. Come on.
1405
01:06:47,702 --> 01:06:50,396
Come on. Hop on.
1406
01:06:50,532 --> 01:06:52,266
(grunts) Oh, fucking hell.
1407
01:06:52,402 --> 01:06:55,069
What have you been eating?
1408
01:06:55,205 --> 01:06:57,544
Come on. (grunts)
1409
01:06:57,679 --> 01:07:00,510
♪ ♪
1410
01:07:09,923 --> 01:07:12,027
(pants softly)
1411
01:07:19,469 --> 01:07:21,564
(panting)
1412
01:07:25,838 --> 01:07:27,471
Hey.
1413
01:07:28,172 --> 01:07:30,478
I am so sorry.
1414
01:07:30,613 --> 01:07:31,905
I-I just...
1415
01:07:32,040 --> 01:07:37,812
I drank way too much,
and I was way out of line.
1416
01:07:38,315 --> 01:07:40,150
(Louise chuckles softly)
1417
01:07:40,286 --> 01:07:43,454
I think we all drank too much.
1418
01:07:44,793 --> 01:07:46,056
Where's Agnes?
1419
01:07:46,192 --> 01:07:48,023
BEN:
Here she is.
1420
01:07:48,158 --> 01:07:49,763
Hey, honey.
1421
01:07:49,898 --> 01:07:51,325
LOUISE:
You okay?
1422
01:07:51,461 --> 01:07:54,069
Aggie, what's the matter?
1423
01:07:55,369 --> 01:07:57,031
- BEN: Did you cut yourself?
- Oh.
1424
01:07:57,167 --> 01:07:59,335
Oh. No.
1425
01:07:59,471 --> 01:08:01,838
Uh, okay, that's fine. Come on.
1426
01:08:01,974 --> 01:08:03,419
- What's going on?
- I'm gonna take you to the bathroom.
1427
01:08:03,443 --> 01:08:06,378
- CIARA: She got her period.
- Oh.
1428
01:08:07,746 --> 01:08:10,080
- (Agnes crying)
- Oh. Oh, this is all totally normal.
1429
01:08:10,215 --> 01:08:12,549
Mom, no, it's not.
1430
01:08:14,818 --> 01:08:17,317
Ah! Listen, I need a beer.
Do you want one?
1431
01:08:17,452 --> 01:08:19,287
No, I'm good.
1432
01:08:19,422 --> 01:08:21,154
Whoa! (laughs) All right.
1433
01:08:21,289 --> 01:08:24,524
All right. Where's this
newfound enthusiasm come from?
1434
01:08:24,660 --> 01:08:27,468
Five more minutes, all right?
1435
01:08:27,604 --> 01:08:28,630
(sighs)
1436
01:08:28,766 --> 01:08:31,370
Go on, Ben.
Put some heat in that arm.
1437
01:08:32,338 --> 01:08:35,638
(chuckles):
Whoop! Fuck. Wow.
1438
01:08:39,978 --> 01:08:42,282
(panting)
1439
01:08:50,793 --> 01:08:51,651
(Agnes panting)
1440
01:08:51,653 --> 01:08:53,921
We're gonna leave, right?
1441
01:08:54,557 --> 01:08:56,962
Aggie, we're gonna leave.
1442
01:08:57,098 --> 01:08:59,967
We just need to stay calm.
1443
01:09:00,103 --> 01:09:01,300
- How can I stay calm?
- Okay.
1444
01:09:01,435 --> 01:09:03,164
What about Ant?
We need to take Ant.
1445
01:09:03,300 --> 01:09:04,634
Aggie? Listen.
1446
01:09:04,770 --> 01:09:06,412
I need you to be brave, okay?
Can you be brave?
1447
01:09:06,436 --> 01:09:08,036
- Yeah.
- Okay.
1448
01:09:08,172 --> 01:09:10,307
You're gonna stay here,
and you're gonna sit tight,
1449
01:09:10,443 --> 01:09:12,172
and you're gonna lock the door.
1450
01:09:12,307 --> 01:09:14,007
Yeah?
1451
01:09:14,610 --> 01:09:16,045
- Mom...
- Aggie.
1452
01:09:16,181 --> 01:09:17,881
Lock the door.
1453
01:09:18,016 --> 01:09:19,550
Okay?
1454
01:09:21,921 --> 01:09:24,258
(gasping)
1455
01:09:36,070 --> 01:09:37,503
Everything all right?
1456
01:09:37,639 --> 01:09:39,312
LOUISE: (clicks tongue)
Yeah, it'll be fine.
1457
01:09:39,336 --> 01:09:41,635
She just, uh...
1458
01:09:41,770 --> 01:09:44,779
got herself into
a bit of a state.
1459
01:09:44,915 --> 01:09:46,514
Ben, she asked for you.
1460
01:09:46,649 --> 01:09:49,043
He's always better with her
when she's like this.
1461
01:09:49,179 --> 01:09:50,515
Hmm.
1462
01:09:50,651 --> 01:09:52,719
- Sorry about this, guys.
- PADDY: No, no, no, no.
1463
01:09:52,854 --> 01:09:53,854
No worries.
1464
01:09:53,953 --> 01:09:55,487
Hey.
1465
01:09:56,222 --> 01:09:57,858
Can we do anything?
1466
01:09:57,994 --> 01:10:00,090
No. It'll be fine.
1467
01:10:00,225 --> 01:10:01,955
Don't worry.
1468
01:10:06,935 --> 01:10:08,896
(exhales sharply)
1469
01:10:14,803 --> 01:10:16,544
LOUISE:
(panting) Okay.
1470
01:10:16,679 --> 01:10:18,009
Okay.
1471
01:10:18,611 --> 01:10:21,015
Louise.
Louise, what are you doing?
1472
01:10:21,151 --> 01:10:22,357
CIARA:
Everything okay in there?
1473
01:10:22,381 --> 01:10:24,015
Yeah, we're all good.
1474
01:10:24,151 --> 01:10:25,418
Anything we can get you?
1475
01:10:25,553 --> 01:10:28,388
No, no, no.
We'll just be a minute.
1476
01:10:29,752 --> 01:10:31,955
(hushed):
We can't let on.
1477
01:10:32,090 --> 01:10:33,326
Yeah?
1478
01:10:33,462 --> 01:10:35,057
We can't look stressed
or scared.
1479
01:10:35,193 --> 01:10:37,665
We just have to go out there
and be completely normal, okay?
1480
01:10:37,800 --> 01:10:40,134
We've been pretending
it's normal since we got here.
1481
01:10:40,270 --> 01:10:43,337
This is so not normal.
(whimpers)
1482
01:10:43,472 --> 01:10:46,268
I can't do this.
I can't go out there.
1483
01:10:46,403 --> 01:10:48,139
(crying softly)
1484
01:10:48,275 --> 01:10:49,739
Okay. You're right.
1485
01:10:49,874 --> 01:10:51,545
You're right, baby.
It's not normal.
1486
01:10:51,680 --> 01:10:55,047
And you don't have to pretend
it's normal.
1487
01:10:55,182 --> 01:10:57,283
I think that we tell them
1488
01:10:57,419 --> 01:10:59,715
that you had
your first period, yeah?
1489
01:10:59,850 --> 01:11:01,785
And-and-and that
you're super freaked out
1490
01:11:01,920 --> 01:11:03,794
and that even your daddy
couldn't calm you down,
1491
01:11:03,818 --> 01:11:05,692
so we just need to get you home.
1492
01:11:05,827 --> 01:11:07,323
Okay?
1493
01:11:07,459 --> 01:11:09,589
Oh, no, no, baby, baby.
1494
01:11:09,724 --> 01:11:11,091
All those tears are good.
1495
01:11:11,226 --> 01:11:13,801
All those anxious thoughts,
you can show them.
1496
01:11:13,937 --> 01:11:15,229
- Okay?
- Okay.
1497
01:11:15,364 --> 01:11:16,364
Okay.
1498
01:11:16,400 --> 01:11:18,900
(breathes deeply)
1499
01:11:19,942 --> 01:11:22,739
(sighs):
Okay.
1500
01:11:32,482 --> 01:11:33,581
(clears throat)
1501
01:11:33,717 --> 01:11:36,357
Yeah, all right. See you soon.
1502
01:11:37,156 --> 01:11:38,456
(sighs)
1503
01:11:38,591 --> 01:11:40,761
- Hey, how is she?
- Hi. (chuckles)
1504
01:11:40,897 --> 01:11:44,193
Oh, she's, uh, well, she's
pretty freaked out. (chuckles)
1505
01:11:44,329 --> 01:11:45,496
Oh, bless her.
1506
01:11:45,632 --> 01:11:47,166
- Yeah.
- It's a big day. - Yeah.
1507
01:11:47,301 --> 01:11:48,700
LOUISE:
Yeah, yeah.
1508
01:11:48,835 --> 01:11:52,703
She's just totally overwhelmed
and-and, uh...
1509
01:11:52,838 --> 01:11:55,910
I think it might be best
if we got her home.
1510
01:11:56,046 --> 01:11:58,312
- Yeah.
- Oh. Okay.
1511
01:11:58,448 --> 01:12:01,014
Well, does she want
to lie down or...?
1512
01:12:01,149 --> 01:12:02,680
No. I-I-I think she just,
1513
01:12:02,816 --> 01:12:05,050
she just wants her own bed,
right, sweetie?
1514
01:12:05,186 --> 01:12:06,653
Yeah, I mean, I-I...
1515
01:12:06,788 --> 01:12:08,265
She'll probably just sleep
in the car, to be honest.
1516
01:12:08,289 --> 01:12:09,515
Aw. It's okay, love.
1517
01:12:09,651 --> 01:12:11,092
(gasps softly)
1518
01:12:11,227 --> 01:12:12,525
- (chuckles): Oh.
- LOUISE: Oh.
1519
01:12:12,660 --> 01:12:14,796
She's just feeling
a little self-conscious.
1520
01:12:14,931 --> 01:12:15,931
There's no need.
1521
01:12:16,058 --> 01:12:18,964
- Perfectly natural.
- PADDY: Yeah.
1522
01:12:19,433 --> 01:12:21,694
Yeah, you're not a girl anymore.
1523
01:12:21,830 --> 01:12:23,296
You're a woman now.
1524
01:12:24,165 --> 01:12:27,709
Must have been
a bit of a shock for you.
1525
01:12:27,844 --> 01:12:29,938
Out there.
1526
01:12:31,811 --> 01:12:34,281
- Would you like a drop of brandy?
- BEN: No.
1527
01:12:34,417 --> 01:12:36,882
I think
we're gonna hit the road.
1528
01:12:37,251 --> 01:12:39,519
Yeah. Yeah, of course.
1529
01:12:39,654 --> 01:12:41,251
You know, we-we had
a really great time.
1530
01:12:41,387 --> 01:12:44,056
Well... well, I hope so.
1531
01:12:44,192 --> 01:12:45,656
I know we can both be...
1532
01:12:45,792 --> 01:12:47,270
- A bit much.
- (Paddy and Ciara chuckle)
1533
01:12:47,294 --> 01:12:48,494
Oh, God. No, no. Really.
1534
01:12:48,629 --> 01:12:50,229
- I mean, you-you guys have been...
- Aw.
1535
01:12:50,298 --> 01:12:52,866
Just a breath of fresh air.
1536
01:12:53,001 --> 01:12:54,001
(chuckles)
1537
01:12:54,129 --> 01:12:58,373
Oh, well, that is
very sweet of you to say.
1538
01:13:10,683 --> 01:13:11,813
You're sure I can't quickly
1539
01:13:11,949 --> 01:13:13,717
make you some sandwiches
for the journey?
1540
01:13:13,852 --> 01:13:15,315
BEN:
Oh, that's so kind of you,
1541
01:13:15,450 --> 01:13:18,525
but we'll, uh,
we'll just stop on the way.
1542
01:13:21,958 --> 01:13:24,993
(quietly):
Oh, shit. The tire.
1543
01:13:25,128 --> 01:13:26,708
LOUISE (quietly):
We'll just drive on it.
1544
01:13:26,732 --> 01:13:28,199
BEN:
No, they're gonna see it.
1545
01:13:28,335 --> 01:13:29,335
We'll be gone.
1546
01:13:29,470 --> 01:13:32,034
But they have to open the gate.
1547
01:13:33,104 --> 01:13:36,871
All right, well, uh, again,
thanks so much.
1548
01:13:37,007 --> 01:13:38,476
- You're all set?
- LOUISE: Yep.
1549
01:13:38,612 --> 01:13:40,512
- Yeah. Great.
- LOUISE: Yeah.
1550
01:13:40,647 --> 01:13:42,376
PADDY:
Oh, you're kidding.
1551
01:13:42,512 --> 01:13:44,146
Oh, no.
1552
01:13:44,282 --> 01:13:45,548
Ugh.
1553
01:13:45,683 --> 01:13:48,489
That is bad luck. Come see.
1554
01:13:51,227 --> 01:13:53,391
Yeah. Yeah, you got a nail.
1555
01:13:53,526 --> 01:13:57,092
That is really, really bad luck.
1556
01:13:57,227 --> 01:14:01,268
Well, um, you have a phone?
I can call the AA.
1557
01:14:01,403 --> 01:14:03,403
Behave. You don't need the AA.
1558
01:14:03,539 --> 01:14:07,170
I can plug this in a jiffy.
Come on.
1559
01:14:07,506 --> 01:14:09,242
No, it's fine.
1560
01:14:09,378 --> 01:14:10,772
W-We got an annual membership.
1561
01:14:10,908 --> 01:14:12,205
It's the least I could do, man.
1562
01:14:12,340 --> 01:14:14,245
Come on. Come give me a hand
with the kit.
1563
01:14:14,380 --> 01:14:16,110
Won't be a tick.
1564
01:14:24,687 --> 01:14:26,890
Just around here.
1565
01:14:31,760 --> 01:14:33,831
(keys jingle)
1566
01:14:49,383 --> 01:14:50,511
(light switch clicks)
1567
01:14:50,647 --> 01:14:53,488
(Paddy sighs)
1568
01:15:03,595 --> 01:15:06,129
(impact wrench whirring)
1569
01:15:06,432 --> 01:15:08,068
Do me a favor.
1570
01:15:08,203 --> 01:15:09,497
Grab that jack.
1571
01:15:09,633 --> 01:15:11,638
(Paddy sighs)
1572
01:15:14,573 --> 01:15:16,511
(impact wrench whirs)
1573
01:15:25,386 --> 01:15:27,582
(impact wrench whirs)
1574
01:15:27,718 --> 01:15:29,689
PADDY:
Right.
1575
01:15:30,559 --> 01:15:32,556
Well, why don't we call it, uh,
1576
01:15:32,691 --> 01:15:34,855
90 for labor, 70 for parts.
1577
01:15:34,990 --> 01:15:36,262
CIARA (chuckles):
Paddy.
1578
01:15:36,398 --> 01:15:37,398
(Paddy and Ciara laugh)
1579
01:15:37,429 --> 01:15:38,630
All right, gang.
1580
01:15:38,766 --> 01:15:40,864
- Let's hit the road.
- Yeah.
1581
01:15:40,999 --> 01:15:44,731
Agnes, you, uh,
got everything you need?
1582
01:15:44,866 --> 01:15:46,671
BEN:
Yep.
1583
01:15:46,807 --> 01:15:48,936
- (knuckles cracking)
- LOUISE: Yeah.
1584
01:15:49,071 --> 01:15:50,837
PADDY:
You absolutely sure?
1585
01:15:50,973 --> 01:15:53,845
- Mom.
- LOUISE: Mm-hmm?
1586
01:15:56,714 --> 01:15:58,413
LOUISE:
Um...
1587
01:15:58,549 --> 01:15:59,684
Oh, no.
1588
01:15:59,820 --> 01:16:01,483
How the hell
did he get up there?
1589
01:16:01,619 --> 01:16:03,757
Ant, you do that?
1590
01:16:04,393 --> 01:16:05,892
I just want to be at home.
1591
01:16:06,028 --> 01:16:08,728
Well, you can't leave
without Hoppy, right, mate?
1592
01:16:09,297 --> 01:16:11,531
No, we can't.
1593
01:16:11,667 --> 01:16:12,987
I was actually doing
the guttering
1594
01:16:13,095 --> 01:16:14,734
just before you guys arrived.
1595
01:16:14,870 --> 01:16:16,630
You know what, mate?
You're taller than I am.
1596
01:16:16,701 --> 01:16:18,234
Longer arms and all that.
1597
01:16:18,370 --> 01:16:22,302
I'll hold the bottom.
You get up there and grab it.
1598
01:16:35,156 --> 01:16:36,657
(sniffs)
1599
01:16:37,493 --> 01:16:40,126
- All good?
- BEN: Yeah.
1600
01:16:40,261 --> 01:16:42,355
♪ ♪
1601
01:16:50,837 --> 01:16:52,270
- (ladder rattles)
- (Ben grunts)
1602
01:16:52,406 --> 01:16:53,536
Whoop. (chuckles)
1603
01:16:53,672 --> 01:16:55,035
Sorry, mate. It slipped.
1604
01:16:55,171 --> 01:16:57,238
Don't worry, I've got you.
1605
01:17:01,678 --> 01:17:03,981
♪ ♪
1606
01:17:10,585 --> 01:17:13,755
PADDY: Whoa! Whoa! Whoa!
Careful, mate. Careful.
1607
01:17:13,891 --> 01:17:15,128
That's on you. (chuckles)
1608
01:17:15,264 --> 01:17:16,689
You all right?
1609
01:17:16,824 --> 01:17:18,292
Whoa.
1610
01:17:22,797 --> 01:17:24,598
(grunts)
1611
01:17:24,734 --> 01:17:26,138
(sighs)
1612
01:17:26,274 --> 01:17:27,807
Oh, no.
1613
01:17:28,906 --> 01:17:30,743
Oh, I'm so sorry, Agnes.
1614
01:17:30,878 --> 01:17:34,110
I think an animal
must have got to him.
1615
01:17:37,484 --> 01:17:39,051
You all right?
1616
01:17:39,187 --> 01:17:40,015
Mm.
1617
01:17:40,016 --> 01:17:41,756
(sighs) It's okay.
1618
01:17:41,891 --> 01:17:44,952
We'll get him home
and get him all fixed up.
1619
01:17:45,087 --> 01:17:46,319
Well, thank you for coming.
1620
01:17:46,455 --> 01:17:48,562
- Oh, say goodbye to Agnes.
- Bye, Ciara.
1621
01:17:48,698 --> 01:17:52,029
Come here, big man.
Hug it up. Yeah.
1622
01:17:52,999 --> 01:17:54,228
(quietly):
We won't leave you.
1623
01:17:54,364 --> 01:17:56,163
You be safe on those roads,
all right?
1624
01:17:56,299 --> 01:17:57,735
- Ant?
- Hey, you don't get away.
1625
01:17:57,870 --> 01:18:00,006
- Come here.
- (chuckles)
1626
01:18:00,309 --> 01:18:02,138
(Paddy grunts)
1627
01:18:02,939 --> 01:18:04,404
(softly):
Yeah.
1628
01:18:11,013 --> 01:18:12,280
BEN:
All right.
1629
01:18:12,415 --> 01:18:15,716
Well, next time
you guys are in London,
1630
01:18:15,852 --> 01:18:16,986
just give us a...
1631
01:18:17,122 --> 01:18:18,485
LOUISE:
Yeah, yeah, definitely.
1632
01:18:18,620 --> 01:18:20,332
Yeah, you guys let us know
when you get there.
1633
01:18:20,356 --> 01:18:23,764
You could send me a...
little text.
1634
01:18:28,699 --> 01:18:30,766
Absolutely.
1635
01:18:31,035 --> 01:18:32,867
Except you won't, will you?
1636
01:18:33,003 --> 01:18:35,069
(smacks lips) I'm sorry?
1637
01:18:35,672 --> 01:18:39,813
You're still not being
completely honest, are you?
1638
01:18:43,615 --> 01:18:45,148
(chuckles)
1639
01:18:46,147 --> 01:18:48,514
No, we're not.
1640
01:18:49,217 --> 01:18:50,783
We've been lying to you.
1641
01:18:50,918 --> 01:18:53,453
I mean, we're not gonna
invite you to London, are we?
1642
01:18:53,588 --> 01:18:55,624
We're never gonna
see you again because
1643
01:18:55,759 --> 01:18:57,698
Ben and I,
1644
01:18:57,833 --> 01:19:00,295
we won't be together.
(chuckles)
1645
01:19:01,702 --> 01:19:05,366
I betrayed Ben with someone else
1646
01:19:05,502 --> 01:19:10,605
because I was deeply unhappy
in my marriage.
1647
01:19:11,441 --> 01:19:13,439
(clicks tongue)
And, uh, I've apologized,
1648
01:19:13,574 --> 01:19:15,409
but it has become clear
this weekend
1649
01:19:15,545 --> 01:19:21,921
that maybe Ben and I
can't get past this.
1650
01:19:25,689 --> 01:19:27,355
Wow.
1651
01:19:28,494 --> 01:19:30,162
Honesty.
1652
01:19:30,298 --> 01:19:31,591
Finally.
1653
01:19:32,728 --> 01:19:36,403
We believe honesty is the
first step to fixing things,
1654
01:19:36,538 --> 01:19:37,964
and we think you can.
1655
01:19:38,100 --> 01:19:40,907
Ben told me he wants to.
1656
01:19:41,643 --> 01:19:43,837
Ben loves you very much, Louise.
1657
01:19:43,973 --> 01:19:45,441
(chuckles softly)
1658
01:19:45,576 --> 01:19:47,773
I'm sorry. I don't know
why I said all that.
1659
01:19:47,909 --> 01:19:49,312
No.
1660
01:19:49,447 --> 01:19:51,914
No, it's good to get it
all out. (chuckles)
1661
01:19:52,050 --> 01:19:53,448
(sighs) I think we should go.
1662
01:19:53,583 --> 01:19:55,714
Yeah, we'll send you
the bill for the therapy.
1663
01:19:55,850 --> 01:19:58,488
And we'll see you both
in London. (chuckles)
1664
01:19:58,623 --> 01:20:00,127
Yeah.
1665
01:20:00,763 --> 01:20:05,261
Ant, could you get
the gate for us?
1666
01:20:07,797 --> 01:20:09,529
Ant!
1667
01:20:14,073 --> 01:20:15,507
- (button clicks)
- No need, mate.
1668
01:20:15,642 --> 01:20:17,944
(gate creaking)
1669
01:20:22,010 --> 01:20:24,918
(Ant sighs)
1670
01:20:27,686 --> 01:20:29,549
All right.
1671
01:20:43,170 --> 01:20:45,599
All right, everybody,
just stay nice and calm.
1672
01:20:45,734 --> 01:20:48,035
- What about Ant?
- We're gonna come back for him.
1673
01:20:48,171 --> 01:20:49,703
We can't leave him.
1674
01:20:49,839 --> 01:20:51,973
Baby, if we don't get away,
we can't help him.
1675
01:20:52,109 --> 01:20:54,047
Okay? You understand that?
1676
01:20:54,783 --> 01:20:57,810
All right. Just smile and wave.
1677
01:20:57,946 --> 01:21:00,283
Bye.
1678
01:21:01,456 --> 01:21:04,221
♪ ♪
1679
01:21:10,191 --> 01:21:11,392
Dad! Dad, stop!
1680
01:21:11,527 --> 01:21:13,796
- What?
- He-he threw Ant in the lake!
1681
01:21:13,931 --> 01:21:16,101
BEN:
Shit!
1682
01:21:18,469 --> 01:21:21,068
Goddamn it!
All right, take the wheel.
1683
01:21:21,204 --> 01:21:23,636
- Just drive!
- Ben!
1684
01:21:27,481 --> 01:21:28,877
(gasping)
1685
01:21:29,012 --> 01:21:30,012
(button clicks)
1686
01:21:30,144 --> 01:21:31,177
(Louise gasping)
1687
01:21:31,313 --> 01:21:33,448
AGNES:
Mom, stop!
1688
01:21:34,082 --> 01:21:37,221
♪ ♪
1689
01:21:43,695 --> 01:21:45,361
Ant!
1690
01:21:48,229 --> 01:21:50,597
(both gasping)
1691
01:21:52,004 --> 01:21:54,304
(Ant gasping, coughing)
1692
01:21:58,479 --> 01:22:00,277
(gunshot)
1693
01:22:00,812 --> 01:22:02,609
(Louise gasping)
1694
01:22:09,952 --> 01:22:13,021
PADDY: What do we want here?
We want... pay and transfer?
1695
01:22:13,156 --> 01:22:15,589
200 grand. Fucking tasty.
1696
01:22:15,724 --> 01:22:19,428
Uh, make transfer,
pay new payee and done.
1697
01:22:19,563 --> 01:22:22,465
You're never gonna
get away with this.
1698
01:22:22,600 --> 01:22:25,271
Mike's already got a buyer
for your car.
1699
01:22:25,407 --> 01:22:28,709
Next week, you're gonna send
an email to your landlord
1700
01:22:28,844 --> 01:22:30,442
saying you're moving home.
1701
01:22:30,578 --> 01:22:32,588
You'll send another to the
school saying the same thing.
1702
01:22:32,612 --> 01:22:34,572
You don't know your neighbors,
got no fucking job.
1703
01:22:34,646 --> 01:22:37,681
Nobody's gonna miss you
in a place like London.
1704
01:22:38,317 --> 01:22:39,887
Look, you can have
whatever you want.
1705
01:22:40,022 --> 01:22:41,688
Just please don't hurt
my family.
1706
01:22:41,823 --> 01:22:43,103
Oh, your perfect fucking family?
1707
01:22:43,157 --> 01:22:44,853
You don't even love 'em, mate.
1708
01:22:44,989 --> 01:22:47,304
If you did, you'd have left him
in the pond with his parents.
1709
01:22:47,328 --> 01:22:49,090
Don't worry, mate,
you'll be with them soon.
1710
01:22:49,225 --> 01:22:53,297
Full amount. Transfer.
1711
01:22:54,933 --> 01:22:57,065
(device beeps)
1712
01:22:57,201 --> 01:22:59,699
Why are you doing this?
1713
01:23:01,842 --> 01:23:04,539
Because you let us.
1714
01:23:07,650 --> 01:23:10,615
You fucking people.
1715
01:23:10,884 --> 01:23:13,148
With your gas-free Teslas
1716
01:23:13,284 --> 01:23:16,216
and your... line-caught tuna.
1717
01:23:16,852 --> 01:23:20,289
Giving yourself a gold star
because you made friends
1718
01:23:20,425 --> 01:23:23,459
with a couple
with a disabled kid.
1719
01:23:26,097 --> 01:23:29,201
Makes me fucking sick.
1720
01:23:31,001 --> 01:23:32,702
Agnes, love.
1721
01:23:33,171 --> 01:23:35,067
Roll that sleeve up, yeah?
1722
01:23:36,037 --> 01:23:38,812
It's-it's all right.
It's all right.
1723
01:23:38,948 --> 01:23:40,580
It's just veterinary ketamine.
1724
01:23:40,716 --> 01:23:41,946
Not gonna kill her.
1725
01:23:42,081 --> 01:23:43,680
It's better to sedate.
1726
01:23:43,816 --> 01:23:46,982
Otherwise, they wriggle around
and make a right bloody mess.
1727
01:23:47,117 --> 01:23:48,485
Ant will tell you.
1728
01:23:48,620 --> 01:23:50,149
(chuckles)
It's just, except he can't.
1729
01:23:50,285 --> 01:23:52,551
Ciara, please.
1730
01:23:52,686 --> 01:23:54,725
No, you can't let him do this.
1731
01:23:54,861 --> 01:23:56,028
(Paddy laughs)
1732
01:23:56,164 --> 01:23:59,462
It was her
who first wanted a kid.
1733
01:23:59,598 --> 01:24:02,733
Just never seems to work out,
does it, love?
1734
01:24:02,868 --> 01:24:04,338
Maybe this time.
1735
01:24:04,473 --> 01:24:05,966
Yeah.
1736
01:24:06,101 --> 01:24:08,768
(gasping)
1737
01:24:10,108 --> 01:24:11,139
Look, Paddy, please.
1738
01:24:11,275 --> 01:24:13,377
Hands behind your back.
1739
01:24:17,311 --> 01:24:19,152
(grunting)
1740
01:24:20,755 --> 01:24:22,518
(Paddy yells)
1741
01:24:23,758 --> 01:24:25,521
(Ciara yelps)
1742
01:24:28,894 --> 01:24:30,290
(pained yelling)
1743
01:24:30,425 --> 01:24:31,825
CIARA:
Louise.
1744
01:24:31,960 --> 01:24:33,608
Louise, please don't leave me
here with him.
1745
01:24:33,632 --> 01:24:35,272
- BEN: Ant!
- You've seen how he hurts me.
1746
01:24:35,365 --> 01:24:36,564
I'm a victim here, too.
1747
01:24:36,699 --> 01:24:38,397
Please, please, please.
I was his first!
1748
01:24:38,532 --> 01:24:40,073
I was Agnes's age!
1749
01:24:40,208 --> 01:24:42,636
Please, you've got
to believe me!
1750
01:24:42,772 --> 01:24:44,172
Please don't leave me here
with him!
1751
01:24:44,238 --> 01:24:45,474
Fuck her.
1752
01:24:45,610 --> 01:24:47,614
- Come on. Come on.
- Please! Louise, please!
1753
01:24:47,750 --> 01:24:49,545
LOUISE:
Come on.
1754
01:24:51,279 --> 01:24:52,247
Get in.
1755
01:24:52,248 --> 01:24:54,616
(all panting)
1756
01:24:59,321 --> 01:25:00,858
(tires squealing)
1757
01:25:00,994 --> 01:25:01,994
LOUISE:
Oh!
1758
01:25:02,125 --> 01:25:03,625
Shit. Who is it?
1759
01:25:04,326 --> 01:25:05,965
(Louise screaming)
1760
01:25:06,100 --> 01:25:08,795
- Shit! Shit!
- Oh, my God!
1761
01:25:10,673 --> 01:25:12,231
(tires squealing)
1762
01:25:12,367 --> 01:25:13,368
In the house!
1763
01:25:13,503 --> 01:25:15,340
There's a landline in the house!
1764
01:25:18,613 --> 01:25:19,679
(panting)
1765
01:25:19,814 --> 01:25:21,709
Bolt the shutters!
1766
01:25:26,986 --> 01:25:28,218
(grunting angrily)
1767
01:25:28,354 --> 01:25:30,351
- The fuck! (groans)
- Paddy.
1768
01:25:30,486 --> 01:25:31,486
- Fuck off!
- (gasping)
1769
01:25:31,553 --> 01:25:33,288
This is your fucking fault.
1770
01:25:33,423 --> 01:25:35,461
You nearly fucking shot me!
1771
01:25:35,763 --> 01:25:36,763
(both grunt)
1772
01:25:36,865 --> 01:25:40,365
Baby, I need you with me.
1773
01:25:43,069 --> 01:25:45,370
(Paddy breathing heavily)
1774
01:25:46,169 --> 01:25:47,801
(Ciara whimpers)
1775
01:25:50,172 --> 01:25:52,271
(grunts)
1776
01:25:52,406 --> 01:25:54,275
Paddy, mate!
1777
01:25:54,544 --> 01:25:55,915
Mate, they're in your house.
1778
01:25:56,050 --> 01:25:57,448
They're going nowhere.
1779
01:25:57,583 --> 01:25:59,083
Mate, I don't mind
providing services
1780
01:25:59,218 --> 01:26:01,219
and taking my share, but this...
1781
01:26:01,355 --> 01:26:03,817
- They see your face, Mike?
- Yeah.
1782
01:26:03,952 --> 01:26:07,425
Then you are in this,
you like it or not.
1783
01:26:07,961 --> 01:26:09,559
Okay. (gasping)
1784
01:26:09,694 --> 01:26:12,731
Um, um, uh, telephone,
telephone! Come on.
1785
01:26:12,866 --> 01:26:14,567
Thank you.
1786
01:26:14,702 --> 01:26:16,701
Um...
1787
01:26:16,836 --> 01:26:18,030
Okay.
1788
01:26:18,165 --> 01:26:21,366
Oh, no, fuck!
It's, um, uh, nine-nine-nine.
1789
01:26:21,502 --> 01:26:24,376
(line ringing)
1790
01:26:26,208 --> 01:26:27,678
Anything?
1791
01:26:27,813 --> 01:26:30,316
- Uh-huh.
- WOMAN (over phone): Emergency. Which service?
1792
01:26:32,647 --> 01:26:34,148
BEN:
What? What?
1793
01:26:34,284 --> 01:26:35,284
(frustrated yell)
1794
01:26:35,418 --> 01:26:36,418
It's gone dead.
1795
01:26:36,551 --> 01:26:39,358
- Um...
- Fuck.
1796
01:26:42,127 --> 01:26:44,264
Okay. (panting)
1797
01:26:47,801 --> 01:26:49,536
Ben?
1798
01:26:49,671 --> 01:26:50,898
Look.
1799
01:26:51,034 --> 01:26:52,948
If we got out there
and then down into the woods,
1800
01:26:52,972 --> 01:26:55,317
- I mean, in the dark, they...
- No. L-Louise, they have guns.
1801
01:26:55,341 --> 01:26:56,970
Okay? They-they hunt at night.
1802
01:26:57,105 --> 01:27:00,308
Okay, if they get inside,
they are gonna kill us.
1803
01:27:00,577 --> 01:27:02,478
Louise, I don't know what to do.
1804
01:27:02,613 --> 01:27:04,043
(stammers):
I don't know.
1805
01:27:04,179 --> 01:27:05,951
I... I don't know.
I'm so sorry, Louise.
1806
01:27:06,086 --> 01:27:07,251
I-I should... I... Fuck.
1807
01:27:07,387 --> 01:27:08,851
I-I should've listened to you.
1808
01:27:08,986 --> 01:27:10,433
- It's okay.
- (stammers) No, it's not okay!
1809
01:27:10,457 --> 01:27:11,597
Like, I should have
not let us come.
1810
01:27:11,621 --> 01:27:12,797
I... We shouldn't have stayed.
1811
01:27:12,821 --> 01:27:15,422
- (stammering)
- Ben! Stop it!
1812
01:27:15,558 --> 01:27:17,424
Listen to me. (panting)
1813
01:27:17,559 --> 01:27:19,831
Look at your daughter.
1814
01:27:20,133 --> 01:27:22,632
Your family needs you.
1815
01:27:29,938 --> 01:27:31,543
AGNES:
Dad, I don't like it.
1816
01:27:31,678 --> 01:27:33,478
- LOUISE: Okay.
- BEN: Look, it's okay, honey.
1817
01:27:33,581 --> 01:27:36,277
They're just trying
to scare us. All right?
1818
01:27:36,412 --> 01:27:38,013
It's okay, guys.
1819
01:27:38,149 --> 01:27:40,954
("Eternal Flame" by The Bangles
playing faintly in distance)
1820
01:27:41,089 --> 01:27:44,183
♪ Or is this burning ♪
1821
01:27:44,319 --> 01:27:48,961
(playing over car speakers):
♪ An eternal flame? ♪
1822
01:27:49,097 --> 01:27:52,524
Never forget this, Ben!
1823
01:27:52,660 --> 01:27:54,260
(breathing heavily)
1824
01:27:54,396 --> 01:27:57,597
PADDY (singing along): ♪ Do you
feel my heart beating? ♪
1825
01:27:57,732 --> 01:27:59,735
♪ Do you understand? ♪
1826
01:27:59,870 --> 01:28:03,603
(shouting):
♪ Do you feel the same? ♪
1827
01:28:03,739 --> 01:28:08,574
♪ Am I only dreaming? ♪
1828
01:28:08,710 --> 01:28:11,380
♪ Is this burning ♪
1829
01:28:11,515 --> 01:28:15,586
♪ An eternal flame? ♪
1830
01:28:21,061 --> 01:28:23,429
Louise. Louise.
1831
01:28:23,564 --> 01:28:25,731
Look, the thatched roof
above the barn.
1832
01:28:25,866 --> 01:28:29,101
If we could light that on fire,
then someone might see it.
1833
01:28:29,236 --> 01:28:30,899
LOUISE:
Oh, my gosh.
1834
01:28:31,034 --> 01:28:33,603
- Is it gonna work?
- Oh, God, I don't know.
1835
01:28:33,739 --> 01:28:36,205
It's 150 proof, but...
(stammers)
1836
01:28:36,340 --> 01:28:37,773
I don't know.
1837
01:28:38,708 --> 01:28:40,407
- All right.
- Okay. Okay.
1838
01:28:40,542 --> 01:28:43,080
Oh, God. Fast. Go.
1839
01:28:43,215 --> 01:28:46,353
Ben, go! Jesus!
1840
01:28:50,684 --> 01:28:52,087
BEN:
Okay.
1841
01:28:52,222 --> 01:28:53,190
(gunshot)
1842
01:28:53,191 --> 01:28:54,691
(Louise screams)
1843
01:28:56,630 --> 01:28:58,035
- Jesus! Oh! Oh, my gosh!
- Oh, shit! Louise!
1844
01:28:58,059 --> 01:28:59,896
- Oh, no, Ben! Pick it up!
- Throw it! Oh!
1845
01:29:00,966 --> 01:29:02,713
BEN: All right, shoot the gun,
and I'll throw it.
1846
01:29:02,737 --> 01:29:04,276
- It's our last shot.
- Just shoot the gun, okay?
1847
01:29:04,300 --> 01:29:05,801
Okay!
1848
01:29:12,374 --> 01:29:14,073
Oh, fuck!
1849
01:29:15,346 --> 01:29:17,080
Okay, go. Go, go.
1850
01:29:17,215 --> 01:29:20,387
(Louise panting)
1851
01:29:21,385 --> 01:29:24,187
(both grunting)
1852
01:29:24,322 --> 01:29:26,592
Did you get it?
1853
01:29:27,395 --> 01:29:30,357
Yeah, honey. Help's on the way.
1854
01:29:30,993 --> 01:29:34,500
Okay. Come on.
Let's go. Come on.
1855
01:29:36,667 --> 01:29:38,330
- (Paddy growls)
- Fuck!
1856
01:29:38,466 --> 01:29:40,069
(laughs)
1857
01:29:40,205 --> 01:29:41,750
Mate, your fucking car's
on fire. Let's finish it, eh?
1858
01:29:41,774 --> 01:29:43,169
We've got them
on the hook, Mike.
1859
01:29:43,304 --> 01:29:44,885
I told you, you should
just top them first thing.
1860
01:29:44,909 --> 01:29:46,469
Why do you do this,
play with your food?
1861
01:29:46,545 --> 01:29:47,776
You're like my mum's cat.
1862
01:29:47,912 --> 01:29:52,386
You go and you get
on that roof, yeah?
1863
01:29:57,356 --> 01:29:59,289
(breathing heavily)
1864
01:29:59,424 --> 01:30:01,388
Okay, you guys sit tight.
1865
01:30:01,523 --> 01:30:03,025
You, too, Hoppy.
1866
01:30:03,161 --> 01:30:05,893
Now, you don't move
and you don't make a sound
1867
01:30:06,028 --> 01:30:08,735
until you hear
my voice again, okay?
1868
01:30:08,870 --> 01:30:10,701
Okay.
1869
01:30:32,159 --> 01:30:34,692
(drawer closes)
1870
01:30:49,242 --> 01:30:51,308
(breath trembling)
1871
01:30:51,444 --> 01:30:53,579
PADDY:
Ben, mate?
1872
01:30:56,579 --> 01:30:58,279
That you in there?
1873
01:30:59,015 --> 01:31:01,414
You gonna give me
a little dance, Ben?
1874
01:31:02,517 --> 01:31:05,150
You gonna step up or are you
gonna let us shit all over you
1875
01:31:05,286 --> 01:31:08,926
like that fellow
on your wife's phone?
1876
01:31:09,062 --> 01:31:10,121
Ben?
1877
01:31:10,257 --> 01:31:13,465
If it was just
you and him, right,
1878
01:31:13,600 --> 01:31:16,365
you've got a gun
against his head,
1879
01:31:16,500 --> 01:31:18,736
what would you do?
1880
01:31:21,440 --> 01:31:23,235
(dog barking in distance)
1881
01:31:24,738 --> 01:31:27,140
(laughing)
1882
01:31:27,276 --> 01:31:30,576
Oh, you've blown up my car,
you cheeky cunt.
1883
01:31:30,712 --> 01:31:31,946
What was that?
1884
01:31:32,082 --> 01:31:34,515
You're gonna have to pay
for that, Ben.
1885
01:31:34,650 --> 01:31:36,655
Coming in, Ben!
1886
01:31:37,355 --> 01:31:39,889
♪ ♪
1887
01:31:43,459 --> 01:31:45,631
(panting)
1888
01:31:54,505 --> 01:31:55,473
(clatter on roof)
1889
01:31:55,474 --> 01:31:57,874
(footsteps creaking)
1890
01:32:02,679 --> 01:32:04,683
It's the roof.
1891
01:32:07,054 --> 01:32:08,588
Ben.
1892
01:32:09,320 --> 01:32:11,089
Honey.
1893
01:32:11,225 --> 01:32:13,923
(clatter on roof)
1894
01:32:19,731 --> 01:32:22,635
- (door creaking)
- (straining)
1895
01:32:26,304 --> 01:32:28,542
(grunts)
1896
01:32:44,390 --> 01:32:46,626
(grunts softly)
1897
01:32:48,095 --> 01:32:50,525
Ant!
1898
01:32:50,660 --> 01:32:51,660
(breath trembling)
1899
01:32:51,761 --> 01:32:53,463
Where are you, boy?
1900
01:32:53,599 --> 01:32:55,899
I know you can hear me!
1901
01:33:03,643 --> 01:33:06,580
LOUISE:
Oh, you fuck.
1902
01:33:20,194 --> 01:33:22,288
♪ ♪
1903
01:33:39,344 --> 01:33:41,747
(panting)
1904
01:33:48,849 --> 01:33:51,152
(panting softly)
1905
01:33:54,628 --> 01:33:57,624
Not gonna pretend I'm not angry.
1906
01:33:57,760 --> 01:33:59,028
(pained grunt)
1907
01:34:17,616 --> 01:34:20,284
Fuck! (pained grunt)
1908
01:34:20,420 --> 01:34:22,150
(grunts fiercely)
1909
01:34:22,916 --> 01:34:24,717
(grunting)
1910
01:34:24,852 --> 01:34:26,292
(straining)
1911
01:34:26,427 --> 01:34:28,225
Ah, ya fuck. (yelling)
1912
01:34:28,360 --> 01:34:30,796
(yelling)
1913
01:34:31,365 --> 01:34:34,429
(pained screaming)
1914
01:34:34,564 --> 01:34:36,098
(shrieks)
1915
01:34:38,206 --> 01:34:39,570
(groaning)
1916
01:34:39,706 --> 01:34:42,005
- (panting)
- (gun racks)
1917
01:34:42,707 --> 01:34:44,904
(Paddy grunts, yells)
1918
01:34:45,039 --> 01:34:48,209
(grunting forcefully)
1919
01:34:56,124 --> 01:34:57,222
(growls)
1920
01:34:57,358 --> 01:34:58,216
(pained yell)
1921
01:34:58,218 --> 01:35:00,358
- (knocking)
- Paddy!
1922
01:35:00,494 --> 01:35:02,795
(panting, groaning)
1923
01:35:05,465 --> 01:35:07,331
Where is she?
1924
01:35:07,467 --> 01:35:09,164
Through there.
1925
01:35:11,406 --> 01:35:12,535
Check the cupboard.
1926
01:35:12,671 --> 01:35:14,466
- Okay.
- (grunts)
1927
01:35:16,970 --> 01:35:19,273
(door opens)
1928
01:35:37,091 --> 01:35:38,898
Ant, love? (panting)
1929
01:35:39,033 --> 01:35:41,367
If you make some noise
and show us where you are,
1930
01:35:41,503 --> 01:35:42,966
we'll go easy on you.
1931
01:35:43,102 --> 01:35:45,701
No reason we can't
keep you both.
1932
01:35:45,836 --> 01:35:47,100
PADDY:
Don't...
1933
01:35:47,235 --> 01:35:48,641
and I'm gonna put you feet first
1934
01:35:48,777 --> 01:35:51,043
through the fucking
wood chipper!
1935
01:35:51,746 --> 01:35:53,439
(whispers):
Let's go up.
1936
01:35:56,484 --> 01:35:59,516
(Ant grunting softly)
1937
01:35:59,651 --> 01:36:02,019
(muffled coughing)
1938
01:36:20,474 --> 01:36:22,274
(quiet breathing)
1939
01:36:22,409 --> 01:36:24,778
♪ ♪
1940
01:36:37,522 --> 01:36:39,022
(panting)
1941
01:36:39,157 --> 01:36:42,356
(deep breathing
over phone speaker)
1942
01:36:44,062 --> 01:36:46,866
- (screaming)
- You fucking...
1943
01:36:47,835 --> 01:36:49,730
- (Paddy screaming)
- Go! Go, go, go!
1944
01:36:49,866 --> 01:36:51,765
(Louise yells)
1945
01:36:51,900 --> 01:36:53,502
Go! Go! Go!
1946
01:36:53,637 --> 01:36:54,575
Oh, shit!
1947
01:36:54,576 --> 01:36:56,810
Go, go. Right there.
1948
01:36:59,910 --> 01:37:01,240
PADDY:
Water.
1949
01:37:01,375 --> 01:37:03,075
- Oh, fuck. Water!
- (gasping)
1950
01:37:03,210 --> 01:37:04,884
Come on, kids. Go in.
1951
01:37:06,016 --> 01:37:08,118
Go in. That way, that way!
1952
01:37:11,119 --> 01:37:12,892
(Louise and Agnes scream)
1953
01:37:16,859 --> 01:37:18,524
(grunting)
1954
01:37:27,573 --> 01:37:30,005
(straining)
1955
01:37:30,141 --> 01:37:32,472
- (Mike hissing)
- (Ben yells)
1956
01:37:34,409 --> 01:37:36,509
- (Louise gasps)
- (Ben yelling)
1957
01:37:37,143 --> 01:37:38,852
(Louise screams)
1958
01:37:40,047 --> 01:37:41,855
(Louise gasping)
1959
01:37:43,424 --> 01:37:45,158
Holy shit.
1960
01:37:45,293 --> 01:37:46,955
(gasping)
1961
01:37:47,091 --> 01:37:48,960
(Paddy screaming in distance)
1962
01:37:49,095 --> 01:37:51,059
(breathlessly):
Just grab his keys.
1963
01:37:51,194 --> 01:37:53,493
- What? What?
- His car keys.
1964
01:37:58,398 --> 01:38:00,436
Through the loft. The loft.
1965
01:38:00,572 --> 01:38:02,106
Come on.
1966
01:38:04,006 --> 01:38:06,209
(pained screaming)
1967
01:38:07,045 --> 01:38:09,249
- Can you see?
- (coughing)
1968
01:38:09,384 --> 01:38:10,384
I can see.
1969
01:38:10,451 --> 01:38:11,650
Look, look.
1970
01:38:11,785 --> 01:38:13,650
You... you have to do this.
1971
01:38:13,786 --> 01:38:14,986
You have to go now.
1972
01:38:15,121 --> 01:38:16,684
You got to get after them,
all right?
1973
01:38:16,819 --> 01:38:19,886
This is your fuckup, love.
You go fix it or it's over.
1974
01:38:20,021 --> 01:38:21,394
Give me it.
1975
01:38:21,529 --> 01:38:23,622
(pained screaming)
1976
01:38:26,763 --> 01:38:28,660
Upstairs.
1977
01:38:31,900 --> 01:38:33,434
Oh.
1978
01:38:36,239 --> 01:38:38,076
BEN:
Okay. Oh, thank God.
1979
01:38:39,208 --> 01:38:41,640
- Okay. Okay.
- Oh.
1980
01:38:45,686 --> 01:38:47,151
- Dad!
- (grunts)
1981
01:38:49,417 --> 01:38:50,417
LOUISE:
Are you okay?
1982
01:38:50,550 --> 01:38:53,489
- Yeah. Yeah.
- Okay. Okay.
1983
01:38:53,625 --> 01:38:55,020
Come on.
1984
01:38:55,156 --> 01:38:56,757
There you go.
1985
01:38:56,892 --> 01:38:58,562
(panting)
1986
01:38:58,697 --> 01:39:01,429
♪ ♪
1987
01:39:10,438 --> 01:39:11,480
- All right. All right.
- No.
1988
01:39:11,504 --> 01:39:13,111
All right, just be careful.
1989
01:39:13,847 --> 01:39:15,778
- Okay.
- LOUISE: Okay.
1990
01:39:15,913 --> 01:39:17,984
Get on the ladder.
1991
01:39:24,019 --> 01:39:26,553
♪ ♪
1992
01:39:32,765 --> 01:39:34,627
- (gasps)
- (grunts)
1993
01:39:35,998 --> 01:39:38,202
(screaming)
1994
01:39:41,675 --> 01:39:43,309
Ciara? (pants)
1995
01:39:43,444 --> 01:39:44,876
Ciara!
1996
01:39:45,011 --> 01:39:46,878
- Dad! Help me!
- BEN: Aggie!
1997
01:39:47,013 --> 01:39:48,748
- Dad, please!
- I got you!
1998
01:39:48,883 --> 01:39:51,446
- (Ben straining)
- (Agnes gasping)
1999
01:39:52,620 --> 01:39:54,548
(panting sharply)
2000
01:40:01,190 --> 01:40:03,396
I got you. I got you.
2001
01:40:03,531 --> 01:40:04,594
(straining)
2002
01:40:04,729 --> 01:40:06,197
(panting)
2003
01:40:08,868 --> 01:40:11,697
Oh, God. Are you okay?
2004
01:40:27,620 --> 01:40:29,088
(panting)
2005
01:40:35,195 --> 01:40:37,430
- (pained grunt)
- (muffled gasping)
2006
01:40:37,565 --> 01:40:38,565
(groaning)
2007
01:40:38,665 --> 01:40:40,231
Oh, my God.
2008
01:40:43,231 --> 01:40:46,369
(pained grunting)
2009
01:40:58,850 --> 01:41:01,153
♪ ♪
2010
01:41:07,392 --> 01:41:10,294
All right.
Go hide behind the car.
2011
01:41:10,930 --> 01:41:13,066
Hey, go through the yard.
2012
01:41:19,606 --> 01:41:20,606
Hey.
2013
01:41:20,673 --> 01:41:22,768
(panting)
2014
01:41:32,851 --> 01:41:34,484
Go. Go.
2015
01:41:34,619 --> 01:41:37,786
Take Ant back to the car.
I'll be right behind you.
2016
01:41:38,355 --> 01:41:39,851
LOUISE:
We go together.
2017
01:41:42,697 --> 01:41:45,461
(pained grunting)
2018
01:41:50,703 --> 01:41:52,798
(panting)
2019
01:42:01,309 --> 01:42:03,446
- (sighs)
- Oh, God.
2020
01:42:06,015 --> 01:42:07,414
Ciara?
2021
01:42:07,549 --> 01:42:10,183
- Hey! Hey!
- (shrieks, gasps)
2022
01:42:10,319 --> 01:42:11,883
You throw that gun, Ben.
2023
01:42:13,388 --> 01:42:15,194
LOUISE:
No.
2024
01:42:17,191 --> 01:42:18,994
Oh, baby.
2025
01:42:19,129 --> 01:42:21,464
Ciara, my darling?
2026
01:42:24,369 --> 01:42:26,837
(crying):
Ciara. Oh, my darling.
2027
01:42:26,973 --> 01:42:29,237
Oh, please. Please.
2028
01:42:29,372 --> 01:42:31,502
Do whatever you want to us.
2029
01:42:31,638 --> 01:42:34,008
But please... (panting)
2030
01:42:34,143 --> 01:42:35,808
This peach?
2031
01:42:36,710 --> 01:42:38,784
You think I'm gonna hurt her?
2032
01:42:38,919 --> 01:42:40,546
(Agnes breathing shakily)
2033
01:42:40,681 --> 01:42:43,147
You took my Ciara away from me.
2034
01:42:44,184 --> 01:42:47,285
She's all I've got
to take care of me now.
2035
01:42:47,420 --> 01:42:48,821
(whimpers)
2036
01:42:50,524 --> 01:42:52,825
But I promise you both...
2037
01:42:54,597 --> 01:42:56,328
...we'll look after each other.
2038
01:42:56,463 --> 01:42:58,329
- No!
- Fuck!
2039
01:42:58,465 --> 01:43:00,635
(all gasping)
2040
01:43:01,808 --> 01:43:03,671
(Paddy groaning)
2041
01:43:06,207 --> 01:43:07,875
Oh, God!
2042
01:43:08,011 --> 01:43:09,748
(growls)
2043
01:43:09,883 --> 01:43:11,716
(pants sharply)
2044
01:43:11,851 --> 01:43:13,252
(groaning)
2045
01:43:16,218 --> 01:43:18,257
(Louise panting)
2046
01:43:21,156 --> 01:43:22,459
Okay.
2047
01:43:23,324 --> 01:43:25,961
(growling)
2048
01:43:26,096 --> 01:43:28,399
♪ ♪
2049
01:43:33,302 --> 01:43:34,702
(grunts softly)
2050
01:43:38,879 --> 01:43:40,906
Ant, come on.
2051
01:43:42,815 --> 01:43:43,944
Ant.
2052
01:43:44,080 --> 01:43:45,911
Come on.
2053
01:43:51,090 --> 01:43:53,556
That's my boy.
2054
01:43:55,158 --> 01:43:56,893
(grunting)
2055
01:43:57,028 --> 01:44:00,332
(yelling wildly)
2056
01:44:09,535 --> 01:44:11,270
(shrieking)
2057
01:44:11,405 --> 01:44:13,843
(yelling wildly)
2058
01:44:13,978 --> 01:44:16,447
(panting)
2059
01:44:23,384 --> 01:44:25,753
♪ ♪
2060
01:44:44,405 --> 01:44:46,708
♪ ♪
2061
01:45:10,167 --> 01:45:11,766
♪ ♪
2062
01:45:26,051 --> 01:45:28,321
♪ ♪
2063
01:45:45,164 --> 01:45:48,374
("Eternal Flame"
by The Bangles playing)
2064
01:45:52,245 --> 01:45:54,179
♪ Close your eyes ♪
2065
01:45:54,315 --> 01:45:57,877
♪ Give me your hand, darling ♪
2066
01:45:58,013 --> 01:46:01,779
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2067
01:46:01,914 --> 01:46:04,221
♪ Do you understand? ♪
2068
01:46:04,356 --> 01:46:08,060
♪ Do you feel the same? ♪
2069
01:46:08,196 --> 01:46:12,558
♪ Am I only dreaming? ♪
2070
01:46:12,694 --> 01:46:15,463
♪ Is this burning ♪
2071
01:46:15,598 --> 01:46:19,333
♪ An eternal flame? ♪
2072
01:46:19,469 --> 01:46:20,965
♪ I believe ♪
2073
01:46:21,101 --> 01:46:25,037
♪ It's meant to be, darling ♪
2074
01:46:25,172 --> 01:46:29,312
♪ I watch you
when you are sleeping ♪
2075
01:46:29,447 --> 01:46:31,380
♪ You belong with me ♪
2076
01:46:31,515 --> 01:46:35,417
♪ Do you feel the same? ♪
2077
01:46:35,553 --> 01:46:39,217
♪ Am I only dreaming? ♪
2078
01:46:39,353 --> 01:46:43,062
- ♪ Or is this burning ♪
- ♪ Burning ♪
2079
01:46:43,197 --> 01:46:46,592
♪ An eternal flame? ♪
2080
01:46:46,727 --> 01:46:48,762
♪ Say my name ♪
2081
01:46:48,897 --> 01:46:51,368
♪ Sun shines through the rain ♪
2082
01:46:51,503 --> 01:46:54,572
♪ A whole life so lonely ♪
2083
01:46:54,707 --> 01:46:57,675
♪ And then come
and ease the pain ♪
2084
01:46:58,811 --> 01:47:04,344
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2085
01:47:04,479 --> 01:47:09,316
♪ Oh ♪
2086
01:47:09,451 --> 01:47:11,754
♪ ♪
2087
01:47:23,368 --> 01:47:25,403
♪ Say my name ♪
2088
01:47:25,538 --> 01:47:27,701
♪ Sun shines through the rain ♪
2089
01:47:27,836 --> 01:47:31,103
♪ A whole life so lonely ♪
2090
01:47:31,238 --> 01:47:34,139
♪ And then come
and ease the pain ♪
2091
01:47:35,342 --> 01:47:41,018
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2092
01:47:41,153 --> 01:47:44,617
♪ Oh ♪
2093
01:47:44,753 --> 01:47:46,752
♪ Close your eyes ♪
2094
01:47:46,887 --> 01:47:49,660
♪ Give me your hand ♪
2095
01:47:50,763 --> 01:47:54,496
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2096
01:47:54,631 --> 01:47:56,663
♪ Do you understand? ♪
2097
01:47:56,798 --> 01:48:00,568
♪ Do you feel the same? ♪
2098
01:48:00,704 --> 01:48:04,704
♪ Am I only dreaming? ♪
2099
01:48:04,839 --> 01:48:08,213
♪ Or is this burning ♪
2100
01:48:08,348 --> 01:48:11,875
♪ An eternal flame? ♪
2101
01:48:12,011 --> 01:48:14,286
♪ Close your eyes ♪
2102
01:48:14,422 --> 01:48:17,951
♪ Give me your hand, darling ♪
2103
01:48:18,087 --> 01:48:21,787
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2104
01:48:21,922 --> 01:48:24,262
♪ Do you understand? ♪
2105
01:48:24,397 --> 01:48:27,826
♪ Do you feel the same? ♪
2106
01:48:27,962 --> 01:48:32,599
♪ Am I only dreaming? ♪
2107
01:48:32,735 --> 01:48:35,570
♪ Is this burning ♪
2108
01:48:35,705 --> 01:48:39,441
♪ An eternal flame? ♪
2109
01:48:39,577 --> 01:48:41,577
♪ Close your eyes ♪
2110
01:48:41,713 --> 01:48:45,517
♪ Give me your hand, darling ♪
2111
01:48:45,653 --> 01:48:49,254
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2112
01:48:49,389 --> 01:48:51,520
♪ Do you understand? ♪
2113
01:48:51,655 --> 01:48:55,359
♪ Do you feel the same? ♪
2114
01:48:55,495 --> 01:49:00,097
♪ Am I only dreaming? ♪
2115
01:49:00,232 --> 01:49:02,761
♪ Oh ♪
2116
01:49:02,897 --> 01:49:06,732
♪ An eternal flame ♪
2117
01:49:06,868 --> 01:49:08,934
♪ Close your eyes ♪
2118
01:49:09,070 --> 01:49:12,742
♪ Give me your hand, darling ♪
2119
01:49:12,878 --> 01:49:16,578
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2120
01:49:16,713 --> 01:49:18,877
♪ Do you understand? ♪
2121
01:49:19,012 --> 01:49:22,654
♪ Do you feel the same? ♪
2122
01:49:22,789 --> 01:49:26,757
- ♪ Am I only dreaming? ♪
- (song fades)
2123
01:49:31,527 --> 01:49:34,160
♪ ♪
2124
01:49:57,586 --> 01:49:59,922
(music ends)
2125
01:50:00,305 --> 01:51:00,934
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
148325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.