Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,524 --> 00:01:51,820
NE DIS RIEN
4
00:01:54,072 --> 00:01:56,200
Maman, tu as dit dix minutes.
5
00:01:56,283 --> 00:01:58,202
Non. J'ai dit : "Quand j'aurai chaud."
6
00:01:58,285 --> 00:02:00,787
- Maman!
- Agnes, baisse le ton.
7
00:02:00,871 --> 00:02:02,206
On est dehors.
8
00:02:02,289 --> 00:02:04,124
Il y a d'autres gens ici.
9
00:02:10,631 --> 00:02:11,840
Salut.
10
00:02:13,717 --> 00:02:15,177
Cette chaise est libre?
11
00:02:18,138 --> 00:02:19,556
Oui. Bien sûr.
12
00:02:20,390 --> 00:02:21,934
Super.
13
00:02:35,072 --> 00:02:37,157
- Monsieur.
- Merci.
14
00:02:38,325 --> 00:02:40,077
C'est pour toi. Bois tout.
15
00:02:40,160 --> 00:02:42,120
- Merci.
- Santé. À nous.
16
00:02:45,499 --> 00:02:46,917
On est en vacances.
17
00:02:48,085 --> 00:02:49,086
Tu veux une bière?
18
00:02:51,588 --> 00:02:53,966
Il est un peu tôt.
Mais si tu en veux une…
19
00:02:54,049 --> 00:02:55,467
Non.
20
00:02:55,926 --> 00:02:59,096
Allez. On y va.
21
00:03:03,559 --> 00:03:05,936
Pas de jus de pomme
avant le dodo.
22
00:03:06,019 --> 00:03:07,938
- Oui, madame.
- Tu as Hoppy?
23
00:03:09,231 --> 00:03:10,691
- Tu as mon numéro?
- Oui.
24
00:03:10,774 --> 00:03:12,818
D'accord. Je t'aime, ma belle.
25
00:03:12,901 --> 00:03:14,653
- Je t'aime.
- Au revoir.
26
00:03:14,736 --> 00:03:15,821
- Au revoir.
- Au revoir.
27
00:03:17,906 --> 00:03:20,993
Il faudrait faire une intervention
pour ce lapin.
28
00:03:21,451 --> 00:03:23,412
Et déclencher une guerre?
29
00:03:23,495 --> 00:03:25,372
Elle est à l'étranger,
30
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
- ça la rassure.
- Elle a 11 ans.
31
00:03:32,004 --> 00:03:33,297
Ben!
32
00:03:34,590 --> 00:03:37,509
Ne nous asseyons pas
près du couple danois ce soir.
33
00:03:37,593 --> 00:03:40,470
Je ne veux pas entendre
un autre "cours de cuisine".
34
00:03:40,554 --> 00:03:43,056
Aujourd'hui,
c'était les pâtes aux champignons.
35
00:03:43,140 --> 00:03:44,683
Venez au cours demain,
36
00:03:44,766 --> 00:03:47,311
on va faire des gnocchis.
37
00:03:47,811 --> 00:03:51,023
Ce sera génial.
Et Giorgio, l'enseignant, est super.
38
00:03:51,106 --> 00:03:53,567
Il sait tout de la nourriture italienne
39
00:03:53,650 --> 00:03:57,112
et il a même inventé quelques variantes
de ces plats.
40
00:03:57,196 --> 00:03:58,780
Il y a vingt…
41
00:03:59,781 --> 00:04:02,242
Bon sang! Quarante-six euros
pour du risotto?
42
00:04:02,326 --> 00:04:03,327
- Papa?
- Quoi?
43
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
Agnes, baisse le ton.
44
00:04:04,953 --> 00:04:06,455
Je ne trouve plus Hoppy.
45
00:04:06,538 --> 00:04:08,457
Bon, on se calme.
46
00:04:08,540 --> 00:04:10,125
Tu l'as laissé dans la voiture?
47
00:04:10,209 --> 00:04:12,252
Non, je l'avais à l'église.
48
00:04:12,336 --> 00:04:14,505
Bon. Ne t'en fais pas, on va le trouver.
49
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
- D'accord?
- Ça va aller.
50
00:04:16,089 --> 00:04:17,548
Papa va le trouver. Viens.
51
00:04:17,632 --> 00:04:20,010
- Non, je ne…
- Pas une autre crise.
52
00:04:20,093 --> 00:04:21,136
Louise, je…
53
00:04:23,096 --> 00:04:24,765
Allons nous asseoir.
On va respirer.
54
00:04:24,848 --> 00:04:26,099
Maudit lapin!
55
00:04:26,183 --> 00:04:27,392
Bon. Inspire.
56
00:04:27,476 --> 00:04:30,562
Un, deux, trois, retiens.
57
00:04:41,281 --> 00:04:42,282
- Non?
- Non.
58
00:04:44,117 --> 00:04:45,577
Merci. Merci.
59
00:04:50,874 --> 00:04:52,209
Désolé! Wô!
60
00:04:54,878 --> 00:04:57,047
C'est cahoteux. Attention.
61
00:05:11,603 --> 00:05:13,063
Papa! Ils ont trouvé Hoppy.
62
00:05:13,146 --> 00:05:14,022
- Oui. Ant.
- Super.
63
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Il l'a reconnu à l'hôtel.
64
00:05:15,482 --> 00:05:16,900
Voici mon mari, Ben.
65
00:05:16,984 --> 00:05:19,361
Oui, j'ai volé votre chaise.
66
00:05:19,444 --> 00:05:20,487
Oh, oui.
67
00:05:20,571 --> 00:05:23,240
Patrick Field.
Voici ma femme, Ciara.
68
00:05:23,323 --> 00:05:26,034
- Bonjour.
- Tu dois être Ant.
69
00:05:26,118 --> 00:05:29,663
Ant a du mal à communiquer.
Il est un peu gêné.
70
00:05:29,746 --> 00:05:30,998
- Salut, Ant.
- Ça va.
71
00:05:31,081 --> 00:05:33,166
- Voici Agnes.
- Et voici Hoppy.
72
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
Mon lapin de soutien.
Il sent bon.
73
00:05:36,420 --> 00:05:38,172
- Jolie Vespa.
- Je sais.
74
00:05:38,255 --> 00:05:40,465
Paulo de la réception nous l'a prêtée.
75
00:05:40,549 --> 00:05:42,342
C'est génial. Vous devriez essayer.
76
00:05:42,426 --> 00:05:43,844
- Oh, non.
- On peut, papa?
77
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
- Chérie.
- Tu ne conduis pas?
78
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
- Je peux t'emmener.
- Oui.
79
00:05:47,890 --> 00:05:49,016
Vous avez des casques?
80
00:05:49,099 --> 00:05:51,685
Je promets d'être très prudent.
81
00:05:51,768 --> 00:05:54,354
- Légalement…
- Évitons la police.
82
00:05:54,438 --> 00:05:55,939
Allons. S'il vous plaît?
83
00:05:56,648 --> 00:05:58,233
C'est dur de dire non.
84
00:05:59,443 --> 00:06:01,403
- Bon. Donne-moi…
- Oui.
85
00:06:02,571 --> 00:06:04,656
- Accroche-toi.
- Oui.
86
00:06:04,740 --> 00:06:05,949
- Tu te tiens?
- Oui.
87
00:06:06,033 --> 00:06:08,035
- Bon. On y va lentement.
- Oui.
88
00:06:08,118 --> 00:06:08,952
On se voit tantôt.
89
00:06:09,036 --> 00:06:09,953
- Tiens-toi!
- Salut!
90
00:06:10,037 --> 00:06:11,997
- C'est parti.
- Au revoir!
91
00:06:12,080 --> 00:06:13,207
Ça va aller.
92
00:06:13,957 --> 00:06:15,501
Elle a ça dans le sang!
93
00:06:19,338 --> 00:06:20,464
Non. Tout ira bien.
94
00:06:32,601 --> 00:06:35,187
Wô! C'était dément.
95
00:06:36,897 --> 00:06:38,315
- C'est réussi!
- Oui.
96
00:06:39,107 --> 00:06:40,526
- C'était génial!
- Super.
97
00:06:40,609 --> 00:06:41,818
- Remercie M. Field.
- Merci!
98
00:06:41,902 --> 00:06:43,195
Appelez-moi Paddy.
99
00:06:43,278 --> 00:06:45,405
- Merci, Paddy.
- Quand tu veux.
100
00:06:45,489 --> 00:06:47,491
- Vous avez dîné?
- C'était super.
101
00:06:47,574 --> 00:06:48,408
Non, on est…
102
00:06:48,492 --> 00:06:52,079
Non? On pensait aller voir
le couple danois intéressant.
103
00:06:52,162 --> 00:06:53,789
- Vous les connaissez?
- Oui?
104
00:06:53,872 --> 00:06:55,249
C'est des blagues.
105
00:06:56,917 --> 00:07:00,045
Mais il y a un joli resto
pas loin d'ici.
106
00:07:00,128 --> 00:07:03,173
On a décidé de déménager à Londres.
107
00:07:03,257 --> 00:07:04,925
On trouve un appartement,
108
00:07:05,008 --> 00:07:07,177
j'embauche des gens, puis…
109
00:07:08,220 --> 00:07:09,847
L'économie s'effondre.
110
00:07:09,930 --> 00:07:11,557
Je reçois un appel de Chicago.
111
00:07:12,140 --> 00:07:14,726
"Ben, concernant le bureau
au Royaume-Uni…"
112
00:07:14,810 --> 00:07:17,062
Ça doit être un coup dur.
113
00:07:17,145 --> 00:07:18,856
Oui. J'ai eu un bon chèque de départ.
114
00:07:18,939 --> 00:07:20,524
Ah oui? C'est un licenciement économique.
115
00:07:21,316 --> 00:07:22,860
Louise, tu travailles?
116
00:07:23,485 --> 00:07:24,653
Oui.
117
00:07:24,736 --> 00:07:26,905
Je suis en relations publiques.
118
00:07:26,989 --> 00:07:30,409
Je l'étais. Je le suis.
119
00:07:31,326 --> 00:07:33,745
Je n'ai pas le même réseau à Londres.
120
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
On cherche encore notre place.
121
00:07:37,541 --> 00:07:40,544
Mais on a décidé de rester à Londres,
car on adore ça.
122
00:07:40,627 --> 00:07:43,046
On est à deux heures d'ici,
de Paris, de Rome.
123
00:07:43,130 --> 00:07:44,256
Le Sud-Ouest!
124
00:07:44,798 --> 00:07:47,342
On n'est pas encore allés là.
125
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
Quoi? Mon Dieu!
126
00:07:49,344 --> 00:07:51,555
Bon, vous devez nous rendre visite.
127
00:07:51,638 --> 00:07:52,890
C'est vraiment magnifique.
128
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
- Ce serait super.
- Oui?
129
00:07:57,144 --> 00:07:58,562
- Oui!
- C'est réglé.
130
00:07:59,146 --> 00:08:00,939
Très bien.
131
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
Alors, tu cherches un autre emploi?
132
00:08:03,734 --> 00:08:04,902
Je prends mon temps.
133
00:08:04,985 --> 00:08:07,654
Avant de quitter ma pratique…
134
00:08:07,738 --> 00:08:09,323
- J'étais comment?
- Malheureux.
135
00:08:09,406 --> 00:08:11,116
- Oui.
- Tu es avocat?
136
00:08:11,200 --> 00:08:12,367
Non. Médecin.
137
00:08:12,701 --> 00:08:15,704
Je travaille un peu
avec Médecins sans frontières.
138
00:08:15,787 --> 00:08:17,623
- Il est bien plus heureux.
- Ouah!
139
00:08:17,706 --> 00:08:18,665
Tellement plus heureux.
140
00:08:18,749 --> 00:08:22,336
Ce tagliata est délicieux.
141
00:08:22,419 --> 00:08:25,005
- Et ta polenta? Ça semble sec.
- Non, ça va.
142
00:08:25,088 --> 00:08:26,548
Tu es végétarienne?
143
00:08:26,632 --> 00:08:29,718
Pour le bien-être animal ou la santé?
144
00:08:29,801 --> 00:08:31,845
Pour la santé et le bien-être animal,
145
00:08:31,929 --> 00:08:33,847
- et l'environnement.
- Je t'arrête.
146
00:08:33,931 --> 00:08:35,265
C'est l'avenir.
147
00:08:35,349 --> 00:08:37,100
Maman! On peut aller se balancer?
148
00:08:37,183 --> 00:08:38,559
- Oui.
- Pas de dessert?
149
00:08:38,644 --> 00:08:40,770
Non. Elle a déjà mangé
de la crème glacée.
150
00:08:40,854 --> 00:08:42,063
Ouah! Vous êtes sévères.
151
00:08:42,481 --> 00:08:44,858
Ant, reste là où on peut te voir.
152
00:08:44,942 --> 00:08:46,151
Et ne dérange personne.
153
00:08:46,235 --> 00:08:48,403
Ça va. Les Italiens adorent les enfants.
154
00:08:48,487 --> 00:08:49,738
Pas comme les Français.
155
00:08:50,906 --> 00:08:53,158
C'est super qu'Ant ait une amie.
156
00:08:53,242 --> 00:08:56,578
À l'hôtel, toutes les familles
semblent se connaître.
157
00:08:56,662 --> 00:08:58,539
Ant trouve ça difficile.
158
00:08:59,081 --> 00:08:59,915
Puis-je?
159
00:08:59,998 --> 00:09:02,626
Il a une déformation.
160
00:09:02,709 --> 00:09:04,127
Une aglossie congénitale.
161
00:09:05,337 --> 00:09:08,632
Sa langue est plus petite que la nôtre.
162
00:09:08,715 --> 00:09:10,425
C'est dur pour lui de communiquer.
163
00:09:11,301 --> 00:09:13,679
Mais ces deux-là s'entendent bien.
164
00:09:14,096 --> 00:09:15,973
Dommage qu'ils ne restent pas petits.
165
00:09:17,057 --> 00:09:19,977
- Merde. Les Danois.
- Oh, non!
166
00:09:20,060 --> 00:09:20,894
Salut!
167
00:09:20,978 --> 00:09:23,272
Il nous a vus.
168
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Bon, suivez-moi.
169
00:09:25,107 --> 00:09:25,941
Torsten.
170
00:09:26,483 --> 00:09:27,317
- Oui?
- Salut!
171
00:09:27,401 --> 00:09:28,861
- Salut!
- Vous avez mangé?
172
00:09:28,944 --> 00:09:29,820
Non, pas encore.
173
00:09:29,903 --> 00:09:31,029
Joignez-vous à nous.
174
00:09:31,113 --> 00:09:34,032
On a besoin de votre aide pour un débat.
175
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
Ah oui?
176
00:09:35,284 --> 00:09:36,952
Pardon, la nourriture est riche.
177
00:09:37,035 --> 00:09:38,912
On parle de papier hygiénique.
178
00:09:38,996 --> 00:09:41,415
Alors, en boule ou plié?
179
00:09:41,498 --> 00:09:42,708
Vous faites quoi?
180
00:09:47,588 --> 00:09:48,547
Je ne sais pas.
181
00:09:49,047 --> 00:09:52,009
Bon. Louise le plie.
Ciara le met en boule.
182
00:09:52,092 --> 00:09:54,178
Ben et moi,
on pense que si on le plie,
183
00:09:54,261 --> 00:09:56,388
on aura de la merde sur les doigts.
184
00:09:56,471 --> 00:09:58,891
Alors, vous vous asseyez?
185
00:09:59,766 --> 00:10:03,854
Non. On venait faire
une réservation pour plus tard.
186
00:10:03,937 --> 00:10:05,689
D'accord.
187
00:10:05,772 --> 00:10:07,649
On se revoit au ranch.
188
00:10:08,233 --> 00:10:09,109
Oui.
189
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
- Au revoir.
- Salut.
190
00:10:13,071 --> 00:10:14,948
- Quoi?
- Paddy, tu es fou.
191
00:10:15,032 --> 00:10:16,867
- Fou!
- Vous n'avez encore rien vu.
192
00:10:22,039 --> 00:10:23,916
À cent pour cent.
193
00:10:23,999 --> 00:10:26,084
C'était l'an dernier ou l'année d'avant?
194
00:10:26,919 --> 00:10:27,878
Oh, oui.
195
00:10:28,712 --> 00:10:31,465
Torsten! Tu n'as pas répondu.
Plié ou en boule?
196
00:10:32,049 --> 00:10:33,926
Je sais. Je suis désolé.
197
00:10:34,009 --> 00:10:35,928
Désolé. C'est parti.
198
00:10:36,011 --> 00:10:36,845
Trois,
199
00:10:37,387 --> 00:10:38,847
deux,
200
00:10:38,931 --> 00:10:40,933
un.
201
00:10:47,481 --> 00:10:49,816
- Aux nouveaux amis!
- Aux nouveaux amis!
202
00:10:57,533 --> 00:10:59,660
Seigneur! Pourquoi on vit à Londres?
203
00:10:59,743 --> 00:11:01,870
Allez! On rentre. Vite!
204
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
Bonne nuit, chérie.
205
00:11:21,139 --> 00:11:22,224
Et Hoppy.
206
00:11:25,602 --> 00:11:28,188
Tu as oublié notre entente?
207
00:11:28,772 --> 00:11:30,649
Hoppy aura sa chambre avant Noël.
208
00:11:33,068 --> 00:11:35,195
Tu as presque 12 ans.
209
00:11:37,322 --> 00:11:38,365
Je t'aime.
210
00:11:39,324 --> 00:11:40,576
Moi aussi.
211
00:11:47,666 --> 00:11:50,919
Hoppy n'aura pas sa chambre avant Noël.
212
00:11:52,337 --> 00:11:55,007
Louise, devrait-on s'inquiéter…
213
00:11:55,090 --> 00:11:57,718
Ben, elle va t'entendre.
214
00:11:58,927 --> 00:12:01,013
C'est peut-être mieux ainsi.
215
00:12:05,184 --> 00:12:06,602
Tu vas bien?
216
00:12:08,687 --> 00:12:10,898
Le chasseur de tête m'a appelé.
217
00:12:11,690 --> 00:12:13,025
Je n'ai pas eu le poste.
218
00:12:15,903 --> 00:12:17,446
Je suis désolée.
219
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
C'est Penny. La prof de math d'Agnes.
Tu veux le lire?
220
00:12:27,539 --> 00:12:28,373
Non.
221
00:12:29,208 --> 00:12:30,083
Bien.
222
00:12:34,546 --> 00:12:37,090
Regarde qui nous a écrit. Ton ami.
223
00:12:43,680 --> 00:12:45,057
"Salut, Ben et Louise.
224
00:12:45,807 --> 00:12:48,268
"Notre semaine en Italie nous manque.
225
00:12:48,352 --> 00:12:51,522
"Venez nous voir à la ferme.
D'accord?
226
00:12:51,605 --> 00:12:54,650
"Air frais, bonne bouffe et promenades.
227
00:12:55,025 --> 00:12:58,195
"Ant fait dire bonjour à Agnes.
Elle lui manque."
228
00:12:58,278 --> 00:12:59,571
C'est gentil.
229
00:13:01,949 --> 00:13:03,742
Ce serait bien pour elle.
230
00:13:05,035 --> 00:13:07,579
Pour nous. Pour changer d'air.
231
00:13:09,039 --> 00:13:10,582
Oui.
232
00:13:10,666 --> 00:13:14,002
Mais aller chez des gens
qu'on connaît à peine?
233
00:13:15,212 --> 00:13:17,923
Oui. Tu as raison.
234
00:13:20,676 --> 00:13:22,135
Bon.
235
00:13:24,388 --> 00:13:26,723
Tu sais quoi? On devrait y aller.
236
00:13:28,225 --> 00:13:30,519
- Oui?
- Ce sera amusant.
237
00:13:31,186 --> 00:13:32,187
Oui?
238
00:13:44,408 --> 00:13:45,868
Seigneur!
239
00:13:50,122 --> 00:13:51,456
Regardez ça!
240
00:13:52,541 --> 00:13:54,793
Oui! Regardez.
241
00:14:06,597 --> 00:14:08,056
On n'a pas manqué la sortie?
242
00:14:08,140 --> 00:14:11,143
Je ne sais pas.
Je n'ai pas vu le monument.
243
00:14:13,228 --> 00:14:15,355
Ben, ne te fâche pas.
244
00:14:16,190 --> 00:14:17,608
Je ne suis pas fâché.
245
00:14:19,610 --> 00:14:20,485
Tu peux les appeler?
246
00:14:20,569 --> 00:14:23,822
- Ou demander…
- Il n'y a pas…
247
00:14:28,035 --> 00:14:30,287
Le monument! À gauche, à gauche!
248
00:14:40,839 --> 00:14:41,882
Bébé…
249
00:14:43,258 --> 00:14:44,259
On y est.
250
00:14:58,482 --> 00:15:00,484
Je dois sortir de cette voiture.
251
00:15:04,780 --> 00:15:06,114
- Vous êtes là!
- Salut!
252
00:15:06,198 --> 00:15:08,617
- On vous croyait perdus.
- Nous aussi.
253
00:15:08,700 --> 00:15:09,660
Mais non.
254
00:15:10,327 --> 00:15:12,246
- Ciara, salut.
- Salut.
255
00:15:12,329 --> 00:15:13,622
Allez, entrez.
256
00:15:15,749 --> 00:15:16,875
Ouah!
257
00:15:16,959 --> 00:15:19,586
- Pardon. Les chaussures.
- Non, gardez-les.
258
00:15:20,128 --> 00:15:21,964
- Ne regardez pas le désordre.
- Non.
259
00:15:22,047 --> 00:15:24,007
- On met ça dans votre chambre?
- Oui.
260
00:15:24,091 --> 00:15:25,676
- Ouah!
- Ça vous plaît?
261
00:15:26,301 --> 00:15:27,594
Quel endroit!
262
00:15:28,053 --> 00:15:29,388
Je te sers un verre.
263
00:15:31,223 --> 00:15:33,267
- C'est escarpé.
- Voilà.
264
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
Ouah!
265
00:15:36,520 --> 00:15:37,938
C'est charmant.
266
00:15:38,021 --> 00:15:41,441
Du cidre fait avec nos pommes.
267
00:15:41,525 --> 00:15:42,943
- Non.
- Oui.
268
00:15:48,448 --> 00:15:50,576
- C'est bon, hein?
- C'est fort.
269
00:15:51,535 --> 00:15:55,163
Attends de goûter au Calvados.
C'est 75 % d'alcool.
270
00:15:56,957 --> 00:15:57,958
Ant?
271
00:15:58,834 --> 00:16:00,002
C'est Agnes.
272
00:16:03,172 --> 00:16:05,299
- Dis bonjour.
- Salut, Ant.
273
00:16:07,301 --> 00:16:09,011
Il est un peu timide.
274
00:16:09,094 --> 00:16:10,721
Agnes, on t'a préparé un lit.
275
00:16:11,763 --> 00:16:12,639
Tu aimes ça?
276
00:16:13,473 --> 00:16:15,225
Oui. C'est super.
277
00:16:15,976 --> 00:16:17,644
Ant, c'est l'heure de manger.
278
00:16:18,103 --> 00:16:19,855
- Venez nous rejoindre.
- Oui.
279
00:16:25,485 --> 00:16:27,154
Et on a ceci.
280
00:16:27,237 --> 00:16:28,405
Une bougie. C'est gentil.
281
00:16:28,488 --> 00:16:32,159
C'est un feu de bois.
Une odeur de foyer.
282
00:16:32,242 --> 00:16:34,244
Super, on mettra ça près du foyer.
283
00:16:35,621 --> 00:16:38,373
Et pour l'amateur de football… Hut, hut!
284
00:16:38,457 --> 00:16:39,917
Ben. Tu n'aurais pas dû.
285
00:16:40,000 --> 00:16:41,126
- Allons.
- Ant.
286
00:16:41,210 --> 00:16:43,003
Qu'est-ce qu'on dit?
287
00:16:43,754 --> 00:16:46,256
C'est ça. Je vais t'attraper.
288
00:16:46,340 --> 00:16:48,675
J'aimerais qu'il fasse plus
de sports de contact.
289
00:16:48,759 --> 00:16:51,136
C'est bien.
290
00:16:51,762 --> 00:16:53,972
Ça leur permet de se défouler.
291
00:16:54,056 --> 00:16:57,434
J'adorais les sports de contact.
Et toi, tu joues?
292
00:16:57,518 --> 00:16:58,519
Oui, un peu.
293
00:16:58,602 --> 00:17:00,771
- Oui?
- Wô!
294
00:17:01,146 --> 00:17:03,106
Mes réactions ne sont plus les mêmes.
295
00:17:03,190 --> 00:17:06,193
Rosse arance di Sicilia.
296
00:17:06,276 --> 00:17:09,613
Des oranges italiennes,
regardez cette couleur.
297
00:17:09,695 --> 00:17:10,696
Ouah!
298
00:17:10,781 --> 00:17:12,991
Vous êtes nos invités d'honneur.
299
00:17:13,617 --> 00:17:16,912
Quand Paddy a su que vous veniez,
il a tué Libby, notre oie.
300
00:17:16,994 --> 00:17:18,288
Elle est dans la remise.
301
00:17:18,372 --> 00:17:20,915
Toute une volaille, Libby.
302
00:17:20,999 --> 00:17:23,460
La reine de la ferme.
303
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
Elle avait…
304
00:17:24,627 --> 00:17:26,463
- De la personnalité.
- Oui.
305
00:17:27,798 --> 00:17:30,217
- Tadam!
- Libby à l'orange.
306
00:17:31,844 --> 00:17:34,221
Bon, le couteau du chef.
307
00:17:34,847 --> 00:17:36,849
Sous-chef, disons.
308
00:17:36,932 --> 00:17:39,893
- Juste…
- Élevée avec amour.
309
00:17:39,977 --> 00:17:40,978
En liberté.
310
00:17:41,061 --> 00:17:43,897
Notre blé. Notre herbe.
311
00:17:44,273 --> 00:17:45,232
Nos vergers.
312
00:17:46,775 --> 00:17:49,444
Et maintenant, Louise.
313
00:17:49,945 --> 00:17:53,115
Ma chère. Notre cadeau pour toi.
314
00:17:53,782 --> 00:17:55,659
Seigneur. C'est vraiment…
315
00:17:55,742 --> 00:17:57,744
- Un petit morceau.
- Je vais goûter.
316
00:17:57,828 --> 00:18:00,205
Pour la dame,
317
00:18:00,497 --> 00:18:02,165
c'est la meilleure partie.
318
00:18:02,249 --> 00:18:06,044
Croustillant et tendre à la fois.
319
00:18:14,595 --> 00:18:15,721
C'est bon.
320
00:18:15,804 --> 00:18:17,556
- Ça va?
- Excellent.
321
00:18:20,267 --> 00:18:22,060
Je peux vous aider?
322
00:18:22,477 --> 00:18:24,897
C'est gentil. Oui, merci.
323
00:18:24,980 --> 00:18:26,398
Les assiettes.
324
00:18:30,402 --> 00:18:31,320
Par là.
325
00:18:31,403 --> 00:18:32,946
- Merci.
- Merci.
326
00:18:52,716 --> 00:18:55,093
Ant, allez.
C'est l'heure de se coucher. Vite.
327
00:18:57,054 --> 00:18:58,764
Gentil garçon.
328
00:18:59,806 --> 00:19:01,391
- Les enfants.
- Oui.
329
00:19:08,065 --> 00:19:10,400
C'est d'origine, ça?
330
00:19:10,484 --> 00:19:13,320
Oui. Ça garde la chaleur
et protège contre les voleurs.
331
00:19:13,779 --> 00:19:15,948
C'est tranquille par ici.
332
00:19:16,031 --> 00:19:17,658
Avez-vous des voisins?
333
00:19:17,741 --> 00:19:21,161
Oui, au bout de la vallée.
On s'entraide.
334
00:19:21,245 --> 00:19:24,665
Les nôtres sont au bout du couloir
et on ne leur a jamais parlé.
335
00:19:25,165 --> 00:19:26,792
Louise, tu as mal au cou?
336
00:19:26,875 --> 00:19:29,586
Non, ça arrive parfois.
337
00:19:29,670 --> 00:19:31,338
C'est médicinal. Cultivé ici.
338
00:19:31,421 --> 00:19:32,840
Non, j'ai pris un comprimé.
339
00:19:32,923 --> 00:19:35,509
La médecine moderne.
340
00:19:36,218 --> 00:19:38,011
C'est incroyable,
341
00:19:38,095 --> 00:19:41,515
mais souvent, on traître le symptôme
au lieu de la cause.
342
00:19:42,266 --> 00:19:45,561
La technologie a vraiment évolué.
343
00:19:46,353 --> 00:19:51,191
Mais sur le plan émotionnel,
on est encore primitifs.
344
00:19:51,692 --> 00:19:56,989
La vie parfaite, Instagram, Facebook,
toute cette merde…
345
00:19:57,072 --> 00:20:01,743
Tout le monde parle,
mais personne n'est honnête.
346
00:20:02,786 --> 00:20:05,998
Ça nous rend impatients et stressés.
347
00:20:06,790 --> 00:20:10,252
On n'a plus d'Internet depuis hier,
et j'ai failli le tuer.
348
00:20:11,503 --> 00:20:13,172
J'adore ça, ici.
349
00:20:13,255 --> 00:20:15,257
C'est une détox numérique.
350
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Pour s'éloigner de Londres un peu.
351
00:20:17,676 --> 00:20:19,928
- Oui.
- Il va bien?
352
00:20:20,012 --> 00:20:22,264
- Oui, ça va.
- Oui.
353
00:20:22,347 --> 00:20:23,557
Il va s'endormir bientôt.
354
00:20:23,640 --> 00:20:25,767
Il fait ça, parfois.
À cause de sa maladie.
355
00:20:26,393 --> 00:20:27,853
- Il ne souffre pas?
- Non.
356
00:20:27,936 --> 00:20:29,938
- Non. Aucune douleur.
- D'accord.
357
00:20:31,565 --> 00:20:33,066
- Je vais voir Agnes.
- Oui.
358
00:20:33,150 --> 00:20:35,152
Attends, non, non.
359
00:20:41,158 --> 00:20:43,577
- Il s'est endormi.
- Ouah!
360
00:20:55,881 --> 00:20:57,424
Tu aurais dû refuser.
361
00:20:57,508 --> 00:20:59,718
Ils ont tué Libby, leur oie.
362
00:20:59,801 --> 00:21:01,178
Je voulais faire un effort.
363
00:21:01,261 --> 00:21:02,846
Je sais.
364
00:21:04,723 --> 00:21:06,266
- Beurk.
- Quoi?
365
00:21:06,350 --> 00:21:09,770
Ben, tu crois qu'ils les ont lavés?
366
00:21:11,021 --> 00:21:12,648
On devrait leur en parler.
367
00:21:12,731 --> 00:21:15,692
Non, chérie. C'est une vieille tache.
368
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
On est à la campagne.
369
00:21:17,694 --> 00:21:19,279
Ce n'est pas comme chez nous.
370
00:21:19,363 --> 00:21:22,449
Ils sont juste un peu moins raffinés.
371
00:21:23,242 --> 00:21:26,995
C'est étrange qu'un médecin vive ici.
372
00:21:27,371 --> 00:21:29,498
On n'est pas aux États-Unis.
373
00:21:29,581 --> 00:21:31,542
- Je le sais.
- Il travaille pour aider.
374
00:21:31,625 --> 00:21:33,460
Ils choisissent de dépenser
375
00:21:33,544 --> 00:21:37,005
pour des choses moins matérielles,
comme des vacances.
376
00:21:39,216 --> 00:21:42,594
Tu sais c'est comment,
à l'intérieur de Downton Abbey?
377
00:21:43,512 --> 00:21:44,763
C'est merdique.
378
00:21:47,057 --> 00:21:48,183
Hé!
379
00:21:49,101 --> 00:21:51,270
Merci d'avoir fait un effort.
380
00:21:53,021 --> 00:21:54,189
De rien.
381
00:21:55,399 --> 00:21:56,775
Salut.
382
00:21:56,859 --> 00:21:57,985
Salut, bébé.
383
00:21:58,068 --> 00:21:59,695
Je ne me rendors pas.
384
00:21:59,778 --> 00:22:01,405
- Ma chérie.
- Ça va. Viens.
385
00:22:01,488 --> 00:22:03,574
- Ton application.
- Je l'ai.
386
00:22:03,657 --> 00:22:05,492
Viens ici, bébé.
387
00:22:05,576 --> 00:22:06,910
Viens avec maman.
388
00:22:14,710 --> 00:22:15,961
Laisse la lumière.
389
00:22:16,044 --> 00:22:17,546
- Non.
- Non, chérie.
390
00:22:18,797 --> 00:22:20,382
Voilà. D'accord.
391
00:22:20,465 --> 00:22:21,550
INSPIRE
392
00:22:21,633 --> 00:22:23,969
On doit se calmer.
393
00:22:24,052 --> 00:22:25,095
EXPIRE
394
00:22:25,387 --> 00:22:26,680
Détends-toi.
395
00:22:26,763 --> 00:22:30,142
Ce sera une belle fin de semaine.
396
00:22:50,829 --> 00:22:52,414
Regarde. C'est quoi, ça?
397
00:22:53,123 --> 00:22:54,625
C'est des branchies.
398
00:23:03,800 --> 00:23:06,762
Attention. C'est pointu.
Des buissons ardents.
399
00:23:07,221 --> 00:23:09,014
On ne veut pas se blesser.
400
00:23:10,599 --> 00:23:12,226
Il faut commencer lentement.
401
00:23:12,643 --> 00:23:13,894
Ça doit se réchauffer.
402
00:23:15,896 --> 00:23:16,730
D'accord.
403
00:23:25,906 --> 00:23:28,116
Vous voyez?
404
00:23:28,909 --> 00:23:30,244
Maudit insolent.
405
00:23:31,119 --> 00:23:32,788
- Tu as oublié ton fusil.
- Oui.
406
00:23:33,247 --> 00:23:34,665
Tant mieux.
407
00:23:35,374 --> 00:23:37,292
Une Américaine qui n'aime pas les armes?
408
00:23:37,584 --> 00:23:40,003
J'en ai vu assez en grandissant.
409
00:23:41,171 --> 00:23:45,133
Les renards tuent tous les oiseaux
si on ne fait rien.
410
00:23:45,467 --> 00:23:47,469
Le contrôle des prédateurs est essentiel
411
00:23:47,553 --> 00:23:48,846
pour l'équilibre de l'écosystème.
412
00:23:48,929 --> 00:23:49,763
C'est vrai.
413
00:23:50,722 --> 00:23:53,308
Oui, une arme fabriquée en usine,
c'est comme ça
414
00:23:53,392 --> 00:23:55,394
que le nature conserve cet équilibre.
415
00:23:56,603 --> 00:23:57,688
Maman?
416
00:23:58,647 --> 00:23:59,690
Excusez-moi.
417
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Regarde.
418
00:24:06,154 --> 00:24:08,073
Vous… Ant?
419
00:24:08,949 --> 00:24:11,577
Tu peux te déplacer
pour qu'Agnes essaie?
420
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
Salut.
421
00:24:16,081 --> 00:24:18,959
Est-ce qu'Ant peut se déplacer?
Agnes veut essayer.
422
00:24:19,042 --> 00:24:21,044
- Viens.
- Une seconde.
423
00:24:21,128 --> 00:24:22,880
Monte sur mon dos. Allez.
424
00:24:25,132 --> 00:24:26,258
Allez.
425
00:24:27,217 --> 00:24:28,760
Mon père m'aurait frappé.
426
00:24:28,844 --> 00:24:31,597
Paddy. Ça va, pas besoin de faire ça.
427
00:24:31,680 --> 00:24:33,724
Ça va. Tu veux ça, n'est-ce pas?
428
00:24:33,807 --> 00:24:36,935
Allez. Va pousser Agnes. Tu es gentil.
429
00:24:41,064 --> 00:24:43,066
Ce n'est pas une poussée.
430
00:24:43,901 --> 00:24:46,195
C'est ça, mon gars.
431
00:24:49,323 --> 00:24:50,699
Tu as mal?
432
00:24:50,782 --> 00:24:52,409
- Oui, c'est juste…
- Puis-je?
433
00:24:54,411 --> 00:24:56,038
Allez, bouge les genoux.
434
00:24:58,040 --> 00:24:59,082
Ouah!
435
00:25:00,459 --> 00:25:01,418
Oui.
436
00:25:02,336 --> 00:25:04,588
Ton élévateur de la scapula est tendu.
437
00:25:07,508 --> 00:25:08,800
Peut-on…
438
00:25:10,260 --> 00:25:11,261
Oui.
439
00:25:14,932 --> 00:25:16,475
Je sais ce qu'il te faut.
440
00:25:17,100 --> 00:25:18,685
Thérapie par l'eau froide.
441
00:25:18,769 --> 00:25:22,356
Il a été prouvé
que ça réduit l'inflammation. Alors?
442
00:25:22,731 --> 00:25:24,733
Ça améliore le système immunitaire.
443
00:25:25,108 --> 00:25:26,735
On n'a pas nos maillots.
444
00:25:26,818 --> 00:25:28,529
Ça va. Gardez vos sous-vêtements.
445
00:25:29,238 --> 00:25:30,072
C'est quoi?
446
00:25:32,366 --> 00:25:34,910
On a été un peu intenses hier soir.
447
00:25:34,993 --> 00:25:37,120
Je suis tombée d'une échelle.
448
00:25:38,121 --> 00:25:40,666
Allez. Enlevez vos vêtements.
449
00:25:40,749 --> 00:25:43,877
On montera le chauffage
dans la voiture après.
450
00:25:43,961 --> 00:25:46,296
On se réchauffera très vite.
451
00:25:50,050 --> 00:25:52,386
Ne sois pas timide, Louise.
Tu as un beau corps.
452
00:25:53,136 --> 00:25:54,638
- Merci.
- Oui.
453
00:25:55,639 --> 00:25:58,308
Quand vous sautez, évitez les rochers.
454
00:25:58,392 --> 00:26:00,352
D'accord. Ant, Agnes, avec votre papa.
455
00:26:00,435 --> 00:26:02,855
- Prêts? Trois, deux…
- Une seconde.
456
00:26:02,938 --> 00:26:04,106
Désolée.
457
00:26:05,190 --> 00:26:06,275
Est-ce sécuritaire?
458
00:26:06,358 --> 00:26:08,819
J'ai fait ça plein de fois.
Depuis son âge.
459
00:26:08,902 --> 00:26:10,320
On évite juste les rochers.
460
00:26:10,612 --> 00:26:13,740
Bon, dans trois, deux, un. Allez!
461
00:26:21,081 --> 00:26:23,500
- Allez, mon gars!
- Paddy, sait-il nager?
462
00:26:23,584 --> 00:26:26,211
Oui. Il a appris comme moi.
Nager ou couler.
463
00:26:26,295 --> 00:26:27,421
Ça va aller.
464
00:26:27,504 --> 00:26:28,422
Allez, Ant.
465
00:26:28,755 --> 00:26:30,924
Ant sait-il nager?
466
00:26:31,008 --> 00:26:33,510
Ça va. Paddy est là. On y va?
467
00:26:34,928 --> 00:26:35,929
Vas-y, toi.
468
00:26:36,763 --> 00:26:37,848
D'accord.
469
00:26:42,978 --> 00:26:44,354
- Allez, Louise.
- Vas-y!
470
00:26:45,355 --> 00:26:47,482
- Allez, saute.
- Saute!
471
00:26:47,566 --> 00:26:48,859
Saute! Saute!
472
00:26:48,942 --> 00:26:52,070
Saute! Saute! Saute!
473
00:26:56,825 --> 00:26:57,910
Seigneur!
474
00:26:57,993 --> 00:26:59,119
Bon sang!
475
00:26:59,578 --> 00:27:01,747
C'est dangereux, ça.
476
00:27:03,498 --> 00:27:05,000
Écoute, Louise.
477
00:27:06,084 --> 00:27:07,461
Tu veux faire une sieste?
478
00:27:08,420 --> 00:27:09,922
Dans leur lit sale?
479
00:27:10,672 --> 00:27:12,883
Bon, calmons-nous.
480
00:27:14,843 --> 00:27:16,178
Je suis désolée.
481
00:27:16,261 --> 00:27:19,765
J'essaie. Vraiment. Mais…
482
00:27:20,933 --> 00:27:23,352
Je ne les trouve pas agréables.
483
00:27:23,435 --> 00:27:24,520
D'accord.
484
00:27:25,854 --> 00:27:28,607
On peut utiliser mon cou comme excuse.
485
00:27:29,483 --> 00:27:30,567
Pour partir?
486
00:27:31,944 --> 00:27:33,028
- Salut.
- Salut.
487
00:27:33,111 --> 00:27:35,739
- Je vous interromps?
- Non.
488
00:27:36,281 --> 00:27:39,117
Paddy et moi, on veut
vous inviter à souper ce soir.
489
00:27:40,202 --> 00:27:42,579
Il y a un gars, Mike,
une légende locale.
490
00:27:43,288 --> 00:27:46,041
C'est un braconnier,
mais aussi un chef incroyable.
491
00:27:46,250 --> 00:27:48,585
Il a un petit restaurant près de la mer.
492
00:27:48,669 --> 00:27:50,796
Salle privée, comme une table de chef.
493
00:27:51,296 --> 00:27:54,967
C'est authentique,
tout est frais et local.
494
00:27:57,052 --> 00:27:58,262
- Génial.
- Génial.
495
00:27:58,345 --> 00:28:00,138
- Avec plaisir.
- Super.
496
00:28:04,560 --> 00:28:07,020
Tu la trouves désagréable?
497
00:28:09,398 --> 00:28:10,983
Écoute, je…
498
00:28:13,485 --> 00:28:17,155
Bon, recommençons du début.
499
00:28:17,239 --> 00:28:18,574
Que disait Nadine?
500
00:28:19,032 --> 00:28:22,119
Ne faisons pas de la perfection
l'ennemie du bon.
501
00:28:27,165 --> 00:28:28,625
J'espère qu'ils ont des frites.
502
00:28:28,709 --> 00:28:32,045
Ils doivent avoir des chips,
car ils appellent ça comme ça ici.
503
00:28:32,963 --> 00:28:34,548
Ouah!
504
00:28:34,756 --> 00:28:36,466
Tu es magnifique.
505
00:28:36,550 --> 00:28:38,302
Merci. Tu es jolie.
506
00:28:38,385 --> 00:28:40,012
Vous savez ce qu'on dit.
507
00:28:40,095 --> 00:28:42,014
Femme heureuse, vie heureuse.
508
00:28:42,389 --> 00:28:45,976
On ne magasine pas souvent.
Notre philosophie…
509
00:28:46,059 --> 00:28:48,061
Dépenser sur des choses qui durent.
510
00:28:48,145 --> 00:28:51,899
Oui, comme une montre,
une bague ou un souvenir.
511
00:28:52,232 --> 00:28:53,442
Comme l'Italie.
512
00:28:53,525 --> 00:28:56,403
Oui, tout est jetable maintenant,
c'est la "mode rapide".
513
00:28:56,486 --> 00:28:57,487
Ant ne vient pas?
514
00:28:58,822 --> 00:29:01,575
Hé, Muhj! Salut.
515
00:29:02,701 --> 00:29:06,163
Muhjid ne parle pas bien notre langue,
mais c'est un super gardien.
516
00:29:06,246 --> 00:29:07,247
Salut.
517
00:29:07,331 --> 00:29:10,417
Les enfants ne viennent pas?
518
00:29:10,501 --> 00:29:12,753
Non, c'est une soirée sans enfants.
519
00:29:12,836 --> 00:29:15,047
Muhj a fui la guerre en Syrie.
520
00:29:15,130 --> 00:29:17,925
Sa ville natale, Homs, a été détruite.
521
00:29:18,008 --> 00:29:19,551
Je suis désolé.
522
00:29:20,219 --> 00:29:21,136
Merci.
523
00:29:21,220 --> 00:29:23,096
Il est coincé
dans une demande d'asile.
524
00:29:23,180 --> 00:29:24,515
Il ne peut pas travailler.
525
00:29:24,598 --> 00:29:26,892
Mais il est très fiable.
526
00:29:26,975 --> 00:29:28,268
Il était enseignant.
527
00:29:28,352 --> 00:29:29,895
Il est bon avec les enfants.
528
00:29:29,978 --> 00:29:31,355
Tout le quartier le pense.
529
00:29:31,813 --> 00:29:33,482
Et il ne coûte pas cher.
530
00:29:33,565 --> 00:29:36,527
Oui, et s'il arrive un truc,
on va le déporter.
531
00:29:37,694 --> 00:29:39,279
Passez une belle soirée.
532
00:29:39,363 --> 00:29:40,989
Allez. Viens avec moi.
533
00:29:41,073 --> 00:29:42,824
Viens voir.
534
00:29:45,452 --> 00:29:47,746
Tu crois qu'on devrait la laisser?
535
00:29:47,829 --> 00:29:50,958
On a déjà eu des nounous.
Il était enseignant.
536
00:29:51,041 --> 00:29:52,668
Louise, allons nous amuser.
537
00:29:52,751 --> 00:29:54,962
- D'accord. Au revoir, bébé.
- Vous venez?
538
00:29:55,963 --> 00:29:57,881
Viens.
539
00:30:07,391 --> 00:30:09,768
Paddy, est-ce qu'on arrive?
540
00:30:09,852 --> 00:30:10,769
Très bientôt.
541
00:30:27,119 --> 00:30:29,830
Ouah! Quel endroit.
542
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Mon Dieu.
543
00:30:31,874 --> 00:30:34,418
Les États-Unis sont par là,
le repas est par là.
544
00:30:34,501 --> 00:30:37,880
Et on est les seuls clients ce soir.
545
00:30:38,797 --> 00:30:40,549
- C'est mignon.
- Oui.
546
00:30:41,216 --> 00:30:42,801
On ne trouve pas ça sur Yelp.
547
00:30:44,178 --> 00:30:46,805
Mike chasse
et trouve la nourriture lui-même.
548
00:30:46,889 --> 00:30:48,182
Un chef incroyable.
549
00:30:49,057 --> 00:30:51,560
Vous devriez goûter
à son pâté à la viande.
550
00:30:51,643 --> 00:30:52,769
Incroyable.
551
00:30:52,853 --> 00:30:55,606
Au fait, je suis végétarienne.
552
00:30:55,689 --> 00:30:57,065
Et hier?
553
00:30:57,149 --> 00:30:58,483
Je sais, je…
554
00:30:58,817 --> 00:31:00,903
J'aurais dû dire quelque chose.
555
00:31:01,278 --> 00:31:02,696
Vous aviez travaillé si fort.
556
00:31:03,155 --> 00:31:04,656
Bon sang. Je me sens idiot.
557
00:31:04,740 --> 00:31:07,242
- Je suis désolé.
- Ça va.
558
00:31:07,743 --> 00:31:08,952
- Oui, ça va.
- D'accord?
559
00:31:09,036 --> 00:31:11,663
- Ne t'en fais pas.
- Mais tu manges du poisson?
560
00:31:11,747 --> 00:31:12,789
- Oui.
- Génial.
561
00:31:12,873 --> 00:31:14,708
Le poisson n'est pas de la viande?
562
00:31:15,834 --> 00:31:18,962
Oui. Mais c'est mieux
pour l'environnement.
563
00:31:19,046 --> 00:31:21,840
Mais la pêche industrielle
détruit les océans.
564
00:31:21,924 --> 00:31:25,010
C'est pourquoi
j'encourage la pêche durable
565
00:31:25,093 --> 00:31:27,095
et l'étiquetage écologique.
566
00:31:27,179 --> 00:31:29,348
Ce pesco-végétarisme est un privilège.
567
00:31:30,224 --> 00:31:32,559
Oui, mais on peut le faire quand même.
568
00:31:32,643 --> 00:31:34,186
Et si on n'en a pas les moyens?
569
00:31:34,269 --> 00:31:37,397
Tu ne suggères pas
qu'on mange tous de la viande d'usine.
570
00:31:37,648 --> 00:31:39,775
Plutôt que Libby.
571
00:31:42,861 --> 00:31:46,615
C'est compliqué. On est d'accord, non?
572
00:31:48,325 --> 00:31:50,661
Oui, c'est compliqué. Vraiment.
573
00:31:50,744 --> 00:31:51,912
Ce qui est bien.
574
00:31:51,995 --> 00:31:55,290
Les gens ont peur des débats.
575
00:31:55,374 --> 00:31:56,834
On est trop polis.
576
00:31:57,501 --> 00:31:59,294
- Regardez.
- Voilà.
577
00:31:59,378 --> 00:32:01,964
C'est des fruits de mer
de la pêche durable, Mike?
578
00:32:02,047 --> 00:32:04,925
Oui, avec du beurre, du fenouil marin,
579
00:32:05,008 --> 00:32:09,012
des champignons sauvages,
et de la crème durable de Devon.
580
00:32:09,096 --> 00:32:11,682
Fantastique.
Pas des champignons vénéneux?
581
00:32:11,765 --> 00:32:13,934
- On te fait confiance.
- Secret de chef.
582
00:32:16,061 --> 00:32:17,354
Bon. Mangez.
583
00:32:20,899 --> 00:32:24,653
Vingt-quatre, vingt-cinq,
584
00:32:26,238 --> 00:32:27,698
vingt-six…
585
00:32:28,740 --> 00:32:29,616
Sous le lit.
586
00:32:29,700 --> 00:32:31,076
Vingt-sept,
587
00:32:32,369 --> 00:32:33,579
vingt-huit.
588
00:32:36,206 --> 00:32:38,500
Wô! Ça fait beaucoup de montres.
589
00:32:38,584 --> 00:32:39,918
Trente!
590
00:32:43,380 --> 00:32:46,592
Prêts, pas prêts, j'y vais.
591
00:32:46,675 --> 00:32:48,177
Je ne comprends pas.
592
00:32:51,889 --> 00:32:53,348
Hé oh!
593
00:33:01,398 --> 00:33:03,901
Vous êtes où, petites créatures?
594
00:33:16,496 --> 00:33:18,332
Soit on devient nos parents,
595
00:33:18,415 --> 00:33:20,501
soit on devient le contraire.
596
00:33:21,210 --> 00:33:22,544
Je n'ai pas connu les miens.
597
00:33:23,212 --> 00:33:24,963
Tant pis pour eux.
598
00:33:25,297 --> 00:33:26,381
Tant pis.
599
00:33:27,424 --> 00:33:30,928
Les miens étaient des enculés,
pardonnez-moi.
600
00:33:32,012 --> 00:33:34,389
Tu es devenu le contraire ou…
601
00:33:39,895 --> 00:33:42,189
Ils nous détruisent, nos parents.
602
00:33:44,066 --> 00:33:46,443
Ils ne le veulent pas, mais ils le font.
603
00:33:47,986 --> 00:33:50,364
Ils nous transmettent leurs défauts,
604
00:33:51,156 --> 00:33:53,659
puis ils en ajoutent d'autres.
605
00:33:54,660 --> 00:33:57,329
Mais eux aussi ont été détruits
606
00:33:57,412 --> 00:34:01,166
par leurs parents au style ancien,
607
00:34:01,250 --> 00:34:06,213
qui étaient très sévères
ou se disputaient tout le temps.
608
00:34:08,757 --> 00:34:10,884
L'homme transmet la misère.
609
00:34:12,302 --> 00:34:15,138
Ça s'approfondit comme un océan.
610
00:34:16,514 --> 00:34:19,309
Il faut fuir le plus vite possible
611
00:34:20,518 --> 00:34:22,728
et ne jamais avoir d'enfants.
612
00:34:24,438 --> 00:34:25,440
Hé!
613
00:34:26,525 --> 00:34:27,525
Bébé…
614
00:34:30,529 --> 00:34:31,780
Elle…
615
00:34:33,782 --> 00:34:35,742
Elle m'a sauvé.
616
00:34:38,036 --> 00:34:40,831
Elle m'a sauvé de l'enfer.
M'a remis sur le droit chemin.
617
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
Ça fait combien de temps?
618
00:34:42,623 --> 00:34:43,625
Dix-sept ans.
619
00:34:43,708 --> 00:34:46,295
- Dix-sept!
- Ouah!
620
00:34:46,378 --> 00:34:47,795
Plus qu'une peine de prison.
621
00:34:50,382 --> 00:34:51,675
Et encore aujourd'hui…
622
00:34:52,384 --> 00:34:53,844
Tous les jours.
623
00:34:53,927 --> 00:34:55,179
Tous les jours?
624
00:34:56,597 --> 00:34:58,891
Ben a de la chance
si c'est une fois par mois.
625
00:34:58,974 --> 00:35:00,267
Quoi?
626
00:35:00,350 --> 00:35:02,561
Vous devez travailler ça.
627
00:35:02,644 --> 00:35:04,229
Je sais.
628
00:35:04,313 --> 00:35:06,732
Parfois, on fait des jeux de rôle.
629
00:35:07,107 --> 00:35:08,275
- Oui.
- Non.
630
00:35:08,358 --> 00:35:09,401
- Sérieusement.
- Oui.
631
00:35:10,485 --> 00:35:12,279
Enseignant et étudiante.
632
00:35:13,655 --> 00:35:15,157
Vedette rock et admiratrice.
633
00:35:15,240 --> 00:35:16,742
Étrangers dans un bar.
634
00:35:17,534 --> 00:35:20,329
Serveuse sexy et client excité.
635
00:35:20,412 --> 00:35:21,455
Mon Dieu.
636
00:35:22,164 --> 00:35:23,415
Monsieur.
637
00:35:23,498 --> 00:35:24,666
Vous aimez votre repas?
638
00:35:24,750 --> 00:35:27,002
C'était goûteux, mais pas assez épicé.
639
00:35:27,419 --> 00:35:28,337
- Vraiment?
- Oui.
640
00:35:28,420 --> 00:35:29,379
Arrêtez.
641
00:35:29,463 --> 00:35:32,925
Pour le dessert,
j'ai une surprise pour vous.
642
00:35:33,008 --> 00:35:34,176
Oui, je vous en prie.
643
00:35:34,885 --> 00:35:35,928
Oh, non!
644
00:35:36,011 --> 00:35:37,846
Monsieur, votre serviette est tombée.
645
00:35:37,930 --> 00:35:38,847
Merde!
646
00:35:38,931 --> 00:35:40,641
Je vais me glisser sous la table.
647
00:35:41,642 --> 00:35:43,143
Je la ramasse pour vous.
648
00:35:56,323 --> 00:35:57,407
Merde.
649
00:36:12,339 --> 00:36:14,132
On fait semblant.
650
00:36:16,802 --> 00:36:17,886
J'adore cette femme.
651
00:36:18,637 --> 00:36:19,638
Je l'adore!
652
00:36:19,721 --> 00:36:22,850
Quel est le plus gros organe sexuel
du corps?
653
00:36:25,435 --> 00:36:26,645
Le cerveau.
654
00:36:26,728 --> 00:36:30,816
Ce qu'on peut imaginer est bien plus sexy
que ce qu'on peut faire.
655
00:36:30,899 --> 00:36:32,734
Ça garde la nouveauté.
656
00:36:33,110 --> 00:36:35,571
C'est pourquoi on aime tous les deux
657
00:36:35,654 --> 00:36:37,614
manger un peu de tout.
658
00:36:38,490 --> 00:36:39,575
Oui.
659
00:36:40,826 --> 00:36:41,910
Oui.
660
00:36:43,370 --> 00:36:44,663
C'est sain, selon nous.
661
00:36:48,041 --> 00:36:49,251
Sain.
662
00:36:52,004 --> 00:36:53,672
Mon Dieu! J'adore cette chanson.
663
00:36:53,755 --> 00:36:55,465
Mike, monte le son.
664
00:36:56,592 --> 00:36:57,593
Chérie?
665
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
Elle avait quel âge à leur rencontre?
666
00:37:08,145 --> 00:37:09,730
Louise, arrête.
667
00:37:16,695 --> 00:37:17,988
- C'est cher.
- Paddy.
668
00:37:18,071 --> 00:37:19,990
- Ça en valait le coup.
- On va payer.
669
00:37:20,073 --> 00:37:22,075
C'est gentil.
On va chercher la voiture.
670
00:37:23,827 --> 00:37:25,537
Merci, monsieur.
671
00:37:39,760 --> 00:37:41,136
Ant, que fais-tu?
672
00:37:54,983 --> 00:37:57,694
Seigneur! Ant, qu'as-tu fait?
673
00:37:57,778 --> 00:37:59,029
Comment as-tu eu ça?
674
00:38:08,580 --> 00:38:10,123
C'est un ange.
675
00:38:38,026 --> 00:38:40,445
CHRIS COOK
LIBÉREZ VOTRE COW-BOY INTÉRIEUR
676
00:38:45,826 --> 00:38:47,077
Un nouveau livre?
677
00:38:47,160 --> 00:38:50,122
Oui. Paddy l'a recommandé.
678
00:38:51,957 --> 00:38:54,334
Ouah! Vous devriez vous enfuir ensemble.
679
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
Quoi?
680
00:38:55,878 --> 00:38:57,629
Je peux changer de chambre.
681
00:38:58,338 --> 00:39:00,674
Louise, qu'est-ce qui te prend?
682
00:39:00,757 --> 00:39:02,009
Quoi?
683
00:39:02,092 --> 00:39:04,636
Pourquoi dis-tu ça
après tout ce qu'on a vécu?
684
00:39:04,720 --> 00:39:05,846
Je rigolais.
685
00:39:05,929 --> 00:39:07,890
Oui. Mais tu fais ça tout le temps.
686
00:39:07,973 --> 00:39:09,516
Tu me rabaisses.
687
00:39:09,600 --> 00:39:11,351
J'ai de la chance de baiser?
688
00:39:11,435 --> 00:39:12,644
Ben, c'était une blague.
689
00:39:12,728 --> 00:39:14,813
Mais ce n'est pas drôle!
690
00:39:14,897 --> 00:39:18,525
Pas quand tu dragues par texto
un père à l'école de ta fille!
691
00:39:18,609 --> 00:39:20,819
- Ben, allons.
- Penses-y.
692
00:39:20,903 --> 00:39:22,905
Comment je me sens quand tu dis ça?
693
00:39:22,988 --> 00:39:26,366
Je sais. Je me suis excusée
un millier de fois.
694
00:39:26,450 --> 00:39:30,078
Je ne sais plus quoi faire.
Ça fait six mois.
695
00:39:30,162 --> 00:39:32,289
On en a parlé avec Nadine
un millier de fois.
696
00:39:32,372 --> 00:39:33,582
Oui, c'est ma faute.
697
00:39:33,665 --> 00:39:36,627
Non. J'assume la responsabilité
de mes actions.
698
00:39:36,710 --> 00:39:39,755
- Mais tu es tellement en colère.
- Oui!
699
00:39:39,838 --> 00:39:42,883
J'ai vu la queue d'un autre homme
sur le téléphone de ma femme.
700
00:39:42,966 --> 00:39:45,886
Écoute. Je n'excuse pas ça.
701
00:39:45,969 --> 00:39:48,180
Mais tu étais en colère
bien avant ça.
702
00:39:48,263 --> 00:39:50,098
Tu es amer envers le monde,
703
00:39:50,182 --> 00:39:52,476
car tu n'as pas eu
ce que tu crois mériter,
704
00:39:52,559 --> 00:39:55,020
mais tu rates ce qui est devant toi.
705
00:39:55,103 --> 00:39:56,897
Tu ne peux pas me blâmer pour tout.
706
00:39:56,980 --> 00:39:58,649
Je suis venue à Londres pour toi.
707
00:39:58,732 --> 00:40:02,736
J'ai chamboulé ma vie.
J'ai perdu mon emploi, ma maison,
708
00:40:02,819 --> 00:40:05,781
j'ai perdu tout ce que j'étais, pour toi.
709
00:40:05,864 --> 00:40:08,784
Quand tu as perdu ton emploi,
j'ai accepté de rester
710
00:40:08,867 --> 00:40:11,537
pour te soutenir et t'aider à continuer,
711
00:40:11,620 --> 00:40:13,997
afin que tu aies accès à tout l'Europe.
712
00:40:14,081 --> 00:40:16,959
Mais comment puis-je avoir accès
à mon mari?
713
00:40:17,042 --> 00:40:19,878
J'ignore si tu es avec moi
parce que tu m'aimes
714
00:40:19,962 --> 00:40:22,047
ou parce que
tu ne supportes pas l'échec.
715
00:40:28,387 --> 00:40:29,847
Louise, je…
716
00:40:33,183 --> 00:40:34,768
Ça me tient à cœur.
717
00:40:37,312 --> 00:40:38,856
J'essaie très fort.
718
00:40:45,737 --> 00:40:48,657
Oui. On essaie tous les deux.
719
00:40:52,452 --> 00:40:53,787
Soyons,
720
00:40:54,496 --> 00:40:55,831
s'il te plaît,
721
00:40:57,291 --> 00:40:59,084
des amis.
722
00:41:12,723 --> 00:41:14,725
Je te demande pardon.
723
00:41:17,603 --> 00:41:18,979
Pardon.
724
00:42:22,125 --> 00:42:24,002
Agnes, bébé…
725
00:42:34,471 --> 00:42:35,514
Ben.
726
00:42:36,390 --> 00:42:37,391
Ben!
727
00:42:38,308 --> 00:42:39,268
Quoi?
728
00:42:39,852 --> 00:42:41,520
- On s'en va.
- Quoi?
729
00:43:17,014 --> 00:43:19,099
Maman? Où est Hoppy?
730
00:43:22,728 --> 00:43:25,480
Je ne sais pas.
Tu l'avais quand on est partis?
731
00:43:25,564 --> 00:43:27,065
Je ne pense pas.
732
00:43:46,126 --> 00:43:48,170
Il n'est pas là.
733
00:43:48,253 --> 00:43:49,546
Je veux Hoppy.
734
00:43:49,630 --> 00:43:53,008
Agnes, tu dois vieillir.
Tu as presque 12 ans.
735
00:43:53,091 --> 00:43:55,719
Ben, tu n'aides pas.
736
00:43:55,802 --> 00:43:58,680
Je leur demanderai
de nous l'envoyer par la poste.
737
00:43:58,764 --> 00:44:00,516
Il sera blessé comme Ant.
738
00:44:00,599 --> 00:44:02,601
Ant n'est pas blessé.
Il est né comme ça.
739
00:44:02,684 --> 00:44:04,186
On achètera un autre Hoppy.
740
00:44:04,269 --> 00:44:05,437
Non, je veux mon Hoppy!
741
00:44:05,521 --> 00:44:07,481
Agnes, calme-toi.
742
00:44:07,564 --> 00:44:09,608
- Ils vont blesser Hoppy!
- Respire. Agnes!
743
00:44:09,691 --> 00:44:10,859
Ça suffit!
744
00:44:14,738 --> 00:44:15,864
Mon Dieu!
745
00:44:17,032 --> 00:44:18,116
Seigneur!
746
00:44:19,076 --> 00:44:20,994
Ça va?
747
00:44:24,665 --> 00:44:26,834
On ne peut pas le laisser là.
748
00:44:26,917 --> 00:44:29,002
Ils vont faire du mal à Hoppy.
749
00:44:29,086 --> 00:44:31,129
Je n'arrive pas à respirer!
750
00:45:07,082 --> 00:45:09,376
D'accord. Je reviens.
751
00:45:09,459 --> 00:45:10,544
Et s'ils sont debout?
752
00:45:11,295 --> 00:45:14,173
Louise, donne-moi deux minutes.
753
00:45:45,746 --> 00:45:46,747
D'accord.
754
00:45:47,623 --> 00:45:49,917
Je reviens tout de suite.
755
00:46:16,985 --> 00:46:19,696
Louise, retourne à la voiture.
756
00:46:19,780 --> 00:46:21,240
J'arrive dans deux minutes.
757
00:46:21,323 --> 00:46:23,951
On ne voulait pas vous réveiller.
758
00:46:24,034 --> 00:46:25,244
Qu'est-ce qui se passe?
759
00:46:25,327 --> 00:46:26,954
On a un problème.
760
00:46:27,037 --> 00:46:29,122
Quelqu'un s'en allait
sans dire au revoir.
761
00:46:29,206 --> 00:46:31,667
Non, je disais à Paddy
762
00:46:32,459 --> 00:46:33,794
qu'on s'était bien amusés.
763
00:46:33,877 --> 00:46:36,255
Alors, pourquoi êtes-vous partis?
764
00:46:36,338 --> 00:46:37,756
Honnêtement.
765
00:46:38,924 --> 00:46:40,968
Certaines choses sont arrivées.
766
00:46:41,051 --> 00:46:44,221
On s'est dit
qu'on ferait mieux de rentrer.
767
00:46:44,596 --> 00:46:47,099
Comme quoi? On a le droit de savoir.
768
00:46:49,935 --> 00:46:52,521
Agnes n'aime pas dormir par terre,
769
00:46:52,604 --> 00:46:54,940
alors elle vient nous rejoindre le soir,
770
00:46:55,023 --> 00:46:57,359
et le lit est très petit.
771
00:46:57,442 --> 00:46:59,528
Désolée que notre maison soit petite
772
00:46:59,611 --> 00:47:01,989
et qu'Agnes n'aime pas la chambre d'Ant…
773
00:47:02,072 --> 00:47:04,116
Non! Elle était dans votre lit!
774
00:47:04,199 --> 00:47:05,200
- Quoi?
- Oui!
775
00:47:05,284 --> 00:47:06,743
- Qui?
- Notre fille.
776
00:47:06,827 --> 00:47:08,537
- Oui, désolée.
- Ciara?
777
00:47:08,620 --> 00:47:10,956
Paddy était endormi. C'est ma faute.
778
00:47:11,039 --> 00:47:14,126
Tu es allée trop loin!
779
00:47:14,209 --> 00:47:15,127
Ce n'est pas bien.
780
00:47:15,210 --> 00:47:17,379
C'est ma faute. Désolée.
781
00:47:18,172 --> 00:47:20,841
Je suis une mère surprotectrice.
782
00:47:20,924 --> 00:47:22,384
Quel est le rapport?
783
00:47:25,179 --> 00:47:26,930
- On avait une fille.
- Non!
784
00:47:28,390 --> 00:47:29,558
Mary.
785
00:47:31,059 --> 00:47:35,689
Elle est décédée à 12 semaines
dans son sommeil.
786
00:47:36,982 --> 00:47:39,067
On aurait été la famille parfaite.
787
00:47:40,152 --> 00:47:42,446
Entendre Agnes pleurer…
788
00:47:44,573 --> 00:47:46,658
Elle était…
789
00:47:46,742 --> 00:47:48,911
Elle t'appelait, mais tu ne venais pas,
790
00:47:48,994 --> 00:47:51,455
et elle était en panique,
elle se grattait.
791
00:47:51,538 --> 00:47:52,706
Tu n'étais pas là.
792
00:47:53,707 --> 00:47:58,670
C'est difficile de savoir quand intervenir
et quand les laisser tranquilles.
793
00:47:58,754 --> 00:48:01,840
J'ai fait une erreur. Je suis désolée.
794
00:48:02,883 --> 00:48:05,135
- Ciara. Je ne savais pas.
- On est…
795
00:48:05,219 --> 00:48:07,262
Maman! Ant l'a trouvé!
796
00:48:07,346 --> 00:48:08,430
Bien.
797
00:48:09,223 --> 00:48:10,724
Tu es gentil.
798
00:48:13,560 --> 00:48:14,436
Que dit-il?
799
00:48:14,520 --> 00:48:16,897
Il est triste que vous partiez,
800
00:48:17,397 --> 00:48:19,316
car il voulait vous montrer les poules.
801
00:48:21,026 --> 00:48:22,110
On peut?
802
00:48:22,945 --> 00:48:23,987
Vous vous rappelez
803
00:48:24,446 --> 00:48:26,448
quand vous êtes venus
et que vous avez fui
804
00:48:26,532 --> 00:48:28,909
pendant la nuit sans dire au revoir?
805
00:48:36,458 --> 00:48:38,210
Ils sont mignons ensemble.
806
00:48:41,338 --> 00:48:42,840
On en voulait un autre.
807
00:48:44,967 --> 00:48:46,343
Mais…
808
00:48:47,469 --> 00:48:49,596
Après deux fausses couches…
809
00:48:51,431 --> 00:48:54,768
La vie est tellement injuste. Désolée.
810
00:48:58,105 --> 00:48:59,523
Je ne comprends pas.
811
00:49:00,941 --> 00:49:02,276
Ant, je ne peux pas lire ça.
812
00:49:10,659 --> 00:49:12,244
Et puis, les œufs?
813
00:49:12,911 --> 00:49:13,871
Ça va.
814
00:49:14,788 --> 00:49:15,789
Voyons voir.
815
00:49:20,043 --> 00:49:21,295
C'est super.
816
00:49:21,378 --> 00:49:24,214
Agnes, le tien est le plus joli.
817
00:50:00,375 --> 00:50:02,336
Mais ça n'avait aucun sens.
818
00:50:02,836 --> 00:50:04,755
C'était du charabia.
819
00:50:05,297 --> 00:50:07,591
- Je peux voir?
- Il l'a mangé.
820
00:50:10,969 --> 00:50:12,763
Il va des choses difficiles,
821
00:50:13,305 --> 00:50:14,973
et on doit être gentils avec lui.
822
00:50:15,057 --> 00:50:17,476
Non, quelque chose cloche chez lui.
823
00:50:17,559 --> 00:50:21,188
Agnes, parfois, on pense quelque chose,
mais on ne le dit pas.
824
00:50:21,271 --> 00:50:22,731
Maman! Ce n'est pas normal!
825
00:50:22,814 --> 00:50:25,609
Agnes, tu m'aides à éplucher ça?
826
00:50:32,783 --> 00:50:33,951
J'ai de belles carottes.
827
00:50:49,842 --> 00:50:51,134
Désolé.
828
00:50:53,262 --> 00:50:54,346
Donne-moi ça.
829
00:50:54,429 --> 00:50:55,722
C'est parti.
830
00:51:00,602 --> 00:51:02,521
Le fait de tuer n'est pas important.
831
00:51:03,146 --> 00:51:04,773
C'est la chasse qui compte.
832
00:51:05,524 --> 00:51:07,234
Les prendre au piège,
833
00:51:07,317 --> 00:51:10,696
attirer le poisson sur l'hameçon,
voilà le jeu.
834
00:51:11,655 --> 00:51:13,240
Je vis pour ça.
835
00:51:18,579 --> 00:51:20,956
Je ne devrais peut-être pas
dire ça, mais…
836
00:51:21,456 --> 00:51:23,876
Hier soir, on vous a entendus crier.
837
00:51:24,543 --> 00:51:25,752
Je suis désolé.
838
00:51:25,836 --> 00:51:28,213
L'infidélité, ce n'est pas facile.
839
00:51:31,425 --> 00:51:33,760
Louise n'a rien fait. C'était…
840
00:51:33,844 --> 00:51:35,137
C'était juste des textos.
841
00:51:37,931 --> 00:51:41,852
Peu importe, un crime de pensée
ou autre chose… On s'en fiche.
842
00:51:43,687 --> 00:51:46,523
Tout ça…
843
00:51:47,232 --> 00:51:48,567
Là-dedans.
844
00:51:50,527 --> 00:51:52,154
Ça va te démolir.
845
00:51:54,573 --> 00:51:56,074
Tu dois te défouler.
846
00:51:58,785 --> 00:52:00,621
Je peux te montrer quelque chose?
847
00:52:58,679 --> 00:53:00,222
Je meurs de faim!
848
00:53:01,515 --> 00:53:03,058
Je mangerais un cheval!
849
00:53:03,517 --> 00:53:04,935
Je mangerais une Ciara.
850
00:53:07,312 --> 00:53:10,440
Allons. Doucement, les enfants.
851
00:53:10,524 --> 00:53:14,695
Si tu brises une sculpture de ta mère,
tu vas le regretter.
852
00:53:14,945 --> 00:53:16,321
- Tu leur as montré?
- Non.
853
00:53:16,405 --> 00:53:19,157
Vous avez vu? C'est à Ciara.
Elle en a plein.
854
00:53:19,908 --> 00:53:21,660
Ça s'appelle "Amour maternel".
855
00:53:22,703 --> 00:53:23,537
Ouah!
856
00:53:23,996 --> 00:53:25,038
- Oui?
- Seigneur.
857
00:53:25,122 --> 00:53:26,999
- Oui.
- Ciara, c'est superbe.
858
00:53:27,082 --> 00:53:28,625
- Ouah!
- C'est un passe-temps.
859
00:53:28,709 --> 00:53:30,544
Ne te dénigre pas.
C'est mon travail.
860
00:53:30,627 --> 00:53:32,087
Louise, merci pour ton aide.
861
00:53:32,171 --> 00:53:33,172
- De rien.
- Paddy.
862
00:53:33,255 --> 00:53:36,300
Maman. On peut te montrer notre danse?
863
00:53:36,842 --> 00:53:38,302
Après le dîner, ma belle.
864
00:53:38,385 --> 00:53:40,679
En fait, Agnes, tu peux mettre la table?
865
00:53:40,762 --> 00:53:41,722
Oui. Allez, Agnes.
866
00:53:41,805 --> 00:53:44,725
Montre à Ciara combien tu es douée.
867
00:53:46,685 --> 00:53:48,896
- Fais couler de l'eau dessus.
- Qu'y a-t-il?
868
00:53:48,979 --> 00:53:50,105
- Ça va?
- Ça va?
869
00:53:51,315 --> 00:53:53,901
Paddy, viens voir ça.
870
00:53:54,234 --> 00:53:55,444
Bien sûr.
871
00:53:55,527 --> 00:53:57,279
Dieu merci, il y a un médecin ici.
872
00:53:57,362 --> 00:53:58,822
Je ne suis pas médecin.
873
00:53:58,906 --> 00:53:59,823
Quoi?
874
00:54:01,366 --> 00:54:02,701
Tu as dit être médecin.
875
00:54:03,118 --> 00:54:04,119
Vraiment?
876
00:54:05,037 --> 00:54:06,705
En Italie, tu…
877
00:54:09,875 --> 00:54:12,920
Quand je rencontre des gens,
878
00:54:13,837 --> 00:54:15,547
je ressens un peu de honte.
879
00:54:15,631 --> 00:54:17,633
Il veut faire bonne impression.
880
00:54:17,716 --> 00:54:18,800
Oui.
881
00:54:18,884 --> 00:54:20,177
Tu fais quoi, alors?
882
00:54:20,260 --> 00:54:22,054
Rien du tout.
883
00:54:22,137 --> 00:54:23,847
Rien?
884
00:54:23,931 --> 00:54:26,892
Je ne travaille pas.
Je ne crois pas à ça.
885
00:54:27,351 --> 00:54:28,852
- On se débrouille.
- Oui.
886
00:54:28,936 --> 00:54:32,189
On vend de la marijuana
et du cidre aux gens du coin.
887
00:54:32,272 --> 00:54:34,358
Arrangeons ça.
Où sont les pansements?
888
00:54:42,574 --> 00:54:44,284
Mon Dieu.
889
00:54:44,785 --> 00:54:46,453
Regarde-les.
890
00:54:46,537 --> 00:54:48,247
Tu aurais dû prendre une photo.
891
00:54:48,997 --> 00:54:50,666
Bien sûr que je suis médecin.
892
00:54:51,917 --> 00:54:53,418
On les a dupés.
893
00:54:53,502 --> 00:54:54,628
- Vraiment.
- Oui…
894
00:54:55,504 --> 00:54:57,214
Maudit con.
895
00:54:57,297 --> 00:54:58,841
On ne pourrait pas se payer ça.
896
00:54:59,132 --> 00:55:00,175
Approche.
897
00:55:02,678 --> 00:55:04,221
- Essaie ça.
- C'est quoi?
898
00:55:04,304 --> 00:55:07,558
On dit que ça sent le vestiaire de rugby.
899
00:55:08,267 --> 00:55:09,351
Pas vrai?
900
00:55:09,434 --> 00:55:12,145
Agnes, tu dois manger tes légumes.
901
00:55:14,439 --> 00:55:15,732
Mange-les, ma belle.
902
00:55:16,483 --> 00:55:19,111
Agnes? Ne mâche pas la bouche ouverte.
903
00:55:19,194 --> 00:55:22,990
Gorgonzola, camembert, emmental,
rien de tout ça.
904
00:55:23,073 --> 00:55:24,825
Le Bishop, c'est le meilleur.
905
00:55:24,908 --> 00:55:26,118
- Jamais goûté.
- Vas-y.
906
00:55:26,201 --> 00:55:27,160
Agnes?
907
00:55:27,536 --> 00:55:30,789
Arrête de dire à ma fille quoi faire.
908
00:55:30,873 --> 00:55:31,790
Il le faut bien.
909
00:55:31,874 --> 00:55:33,917
Tu n'es pas sa mère. C'est moi.
910
00:55:34,001 --> 00:55:38,463
Mais tu es d'accord? C'est dégoûtant
de manger la bouche ouverte.
911
00:55:38,547 --> 00:55:41,216
Oui. Mais c'est à ses parents de lui dire.
912
00:55:41,300 --> 00:55:43,135
- C'est la règle?
- Oui.
913
00:55:43,677 --> 00:55:46,054
Ciara a grandi
dans des familles d'accueil.
914
00:55:46,346 --> 00:55:49,725
Les enfants se débrouillaient
et obéissaient.
915
00:55:49,808 --> 00:55:52,060
Elle ne connaît pas les règles. Désolé.
916
00:55:52,144 --> 00:55:54,229
Je m'excuse, Louise.
917
00:55:54,313 --> 00:55:56,648
Mais c'est vrai
que tu es allée trop loin.
918
00:55:56,732 --> 00:55:58,066
Ne critique pas les enfants.
919
00:55:58,150 --> 00:55:59,651
Tu devrais t'excuser.
920
00:55:59,735 --> 00:56:00,652
Ça va.
921
00:56:00,736 --> 00:56:01,987
Je suis désolée, Louise.
922
00:56:02,070 --> 00:56:03,071
Et à Agnes.
923
00:56:04,364 --> 00:56:05,490
Désolée, Agnes.
924
00:56:06,116 --> 00:56:07,075
Ça va.
925
00:56:08,202 --> 00:56:09,286
Louise?
926
00:56:12,331 --> 00:56:13,874
Tu veux dire quelque chose?
927
00:56:18,837 --> 00:56:22,591
J'ai réagi trop fortement.
928
00:56:23,050 --> 00:56:25,344
Voilà. Tout va bien.
929
00:56:25,427 --> 00:56:27,179
Tout va bien. Un désaccord sain.
930
00:56:27,262 --> 00:56:30,432
Ça montre aux enfants
qu'on peut être honnêtes.
931
00:56:30,516 --> 00:56:31,725
Bon, on boit.
932
00:56:34,228 --> 00:56:38,815
Agnes, montrez-nous la danse
que vous avez inventée, Ant et toi.
933
00:56:38,899 --> 00:56:41,109
- Oui.
- Bien sûr.
934
00:56:42,236 --> 00:56:44,071
La musique est prête?
935
00:56:44,154 --> 00:56:45,405
- Oui.
- D'accord.
936
00:56:46,198 --> 00:56:47,449
Dis-moi quand.
937
00:56:48,784 --> 00:56:49,785
Prêts.
938
00:57:06,927 --> 00:57:09,221
Ant, qu'est-ce qu'il y a?
939
00:57:09,304 --> 00:57:11,014
Il n'est pas sur les temps.
940
00:57:11,098 --> 00:57:12,599
Non, non. Ça se passe bien.
941
00:57:12,683 --> 00:57:14,142
Recommencez.
942
00:57:14,226 --> 00:57:16,061
Oui, recommencez. Désolé.
943
00:57:16,144 --> 00:57:17,604
- Ça va.
- Prêts?
944
00:57:20,524 --> 00:57:21,650
Un, deux, trois…
945
00:57:27,990 --> 00:57:29,241
Saleté de merde.
946
00:57:30,951 --> 00:57:34,037
Ant? Qu'est-ce que tu fais?
947
00:57:34,413 --> 00:57:36,081
Allez, concentre-toi.
948
00:57:36,164 --> 00:57:37,624
Paddy, ils sont bons.
949
00:57:37,708 --> 00:57:40,252
Il n'a pas de rythme
et il gâche la chorégraphie.
950
00:57:40,335 --> 00:57:42,171
Paddy, c'est des enfants.
951
00:57:42,546 --> 00:57:46,008
Mon père disait
qu'il faut travailler fort dans la vie,
952
00:57:46,091 --> 00:57:48,760
sinon on n'arrivera à rien.
953
00:57:49,928 --> 00:57:52,389
Ant, allez. Ressens la musique.
954
00:57:52,472 --> 00:57:53,515
On y va encore.
955
00:58:03,901 --> 00:58:05,444
Mon Dieu. Mon Dieu!
956
00:58:05,527 --> 00:58:06,612
Ant!
957
00:58:06,987 --> 00:58:08,363
Qu'est-ce qui te prend?
958
00:58:08,447 --> 00:58:11,033
Ce n'est pas dur.
Tu dois ressentir le rythme.
959
00:58:11,116 --> 00:58:14,828
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.
960
00:58:14,912 --> 00:58:16,830
Ant, écoute ton père.
961
00:58:16,914 --> 00:58:18,040
Allez, regarde Agnes.
962
00:58:18,123 --> 00:58:19,917
Fais ce qu'elle fait. Elle réussit.
963
00:58:20,000 --> 00:58:21,168
Je ne veux plus danser.
964
00:58:21,251 --> 00:58:22,085
Ma chérie.
965
00:58:22,169 --> 00:58:23,003
Qu'est-ce…
966
00:58:23,086 --> 00:58:24,922
Non, elle doit le faire.
967
00:58:25,005 --> 00:58:26,465
Elle ne veut plus danser.
968
00:58:26,548 --> 00:58:28,509
Bon. Va chercher ton amie.
969
00:58:28,842 --> 00:58:29,760
Allez.
970
00:58:29,843 --> 00:58:30,886
Je…
971
00:58:31,220 --> 00:58:33,222
Mon gars. Mon gars.
972
00:58:35,265 --> 00:58:37,559
Ma chérie. Une autre fois.
973
00:58:37,643 --> 00:58:40,646
- Ben, elle ne veut pas.
- Je sais. Juste une autre fois.
974
00:58:42,022 --> 00:58:44,733
Hé! C'est parti.
975
00:58:45,025 --> 00:58:46,193
C'est la bonne.
976
00:58:47,611 --> 00:58:48,904
Je rembobine.
977
00:58:51,490 --> 00:58:53,116
Allez. Allez, allez.
978
00:58:53,200 --> 00:58:54,576
C'est long.
979
00:58:55,410 --> 00:58:56,495
Prêts?
980
00:59:04,044 --> 00:59:04,878
Seigneur.
981
00:59:11,426 --> 00:59:13,262
- Non! Merde.
- Paddy!
982
00:59:13,345 --> 00:59:14,179
Agnes, viens ici.
983
00:59:14,263 --> 00:59:15,639
Ça va, ça va.
984
00:59:15,722 --> 00:59:18,308
Ça va, mon gars.
Tu peux le faire seul.
985
00:59:18,392 --> 00:59:20,519
Cinq, six, sept, huit. Allez.
986
00:59:20,602 --> 00:59:22,062
- Éteins ça!
- Quoi?
987
00:59:22,145 --> 00:59:23,188
Il y a un problème?
988
00:59:23,272 --> 00:59:24,982
Bon sang, Paddy, c'est un enfant.
989
00:59:25,065 --> 00:59:27,401
Pourquoi tu lui parles comme ça?
990
00:59:28,110 --> 00:59:29,611
Vous parlez de notre enfant.
991
00:59:29,695 --> 00:59:31,196
On fait les choses autrement.
992
00:59:31,280 --> 00:59:32,114
Ouah!
993
00:59:32,197 --> 00:59:34,366
Là n'est pas la question.
994
00:59:34,449 --> 00:59:36,076
Il faut faire la bonne chose.
995
00:59:36,368 --> 00:59:39,246
Vous devriez réconforter votre fils
quand il pleure,
996
00:59:39,329 --> 00:59:41,415
- pas lui crier après.
- C'est un enfant.
997
00:59:41,498 --> 00:59:42,624
Laisse-le danser.
998
00:59:42,958 --> 00:59:44,751
Pas de la danse.
Ant, dans ta chambre.
999
00:59:44,835 --> 00:59:46,587
C'est insupportable.
1000
00:59:46,670 --> 00:59:47,754
Va dans ta chambre!
1001
00:59:47,838 --> 00:59:49,840
- Ça suffit!
- Paddy!
1002
00:59:49,923 --> 00:59:51,175
Écoute-moi.
1003
01:00:00,851 --> 01:00:01,685
Papa.
1004
01:00:04,396 --> 01:00:05,480
Désolé.
1005
01:00:05,856 --> 01:00:08,150
Laisse-moi parler à ta mère
une minute.
1006
01:00:10,527 --> 01:00:11,403
Seigneur.
1007
01:00:11,486 --> 01:00:13,488
Je veux partir immédiatement.
1008
01:00:14,072 --> 01:00:15,449
D'accord.
1009
01:00:16,450 --> 01:00:18,202
Écoute, Louise, on a un peu trop bu.
1010
01:00:18,285 --> 01:00:20,245
Je m'en fiche. Je veux partir.
1011
01:00:20,329 --> 01:00:22,581
D'accord, on va partir.
1012
01:00:24,124 --> 01:00:25,709
Laisse-moi juste prendre un café.
1013
01:00:25,792 --> 01:00:27,669
On n'aurait pas dû revenir.
1014
01:00:27,753 --> 01:00:28,587
D'accord.
1015
01:00:28,670 --> 01:00:32,257
Bon sang, Ben, tu me tiens tête,
mais tu ne dis rien à lui.
1016
01:00:44,061 --> 01:00:45,979
Ne partez pas avant qu'il se réveille.
1017
01:00:46,063 --> 01:00:49,816
Il serait en colère.
Ce serait mieux pour Ant et moi.
1018
01:00:50,901 --> 01:00:52,236
Ça va si mal?
1019
01:00:52,319 --> 01:00:53,820
Il ne veut pas être humilié.
1020
01:00:54,321 --> 01:00:58,325
Invente un rendez-vous
que tu ne peux pas manquer.
1021
01:01:48,584 --> 01:01:50,544
Il est nul, non?
1022
01:02:09,563 --> 01:02:10,606
Ant, qu'y a-t-il?
1023
01:03:56,420 --> 01:03:57,379
C'est ta…
1024
01:04:36,251 --> 01:04:37,085
Mon Dieu.
1025
01:04:38,295 --> 01:04:39,213
Mon Dieu!
1026
01:04:56,730 --> 01:04:59,399
Je dois parler à mes parents.
Ils sauront quoi faire.
1027
01:05:16,500 --> 01:05:18,502
Papa. On joue à la balle?
1028
01:05:19,753 --> 01:05:20,754
Après mon café.
1029
01:05:30,848 --> 01:05:31,765
Merde.
1030
01:05:33,016 --> 01:05:34,351
D'accord, idiot.
1031
01:05:36,603 --> 01:05:38,772
Qu'y a-t-il?
Le chat t'a mangé la langue?
1032
01:05:43,861 --> 01:05:44,862
Bordel.
1033
01:05:48,907 --> 01:05:50,075
Du café.
1034
01:05:50,993 --> 01:05:52,244
Tu es gentil.
1035
01:05:59,543 --> 01:06:00,586
Montre-moi.
1036
01:06:05,966 --> 01:06:08,177
Montre-moi ton amour.
1037
01:06:26,528 --> 01:06:28,238
Tu sens mauvais.
1038
01:06:33,619 --> 01:06:34,828
Oh, merde.
1039
01:06:39,791 --> 01:06:41,919
Tu veux que je te transporte.
1040
01:06:42,211 --> 01:06:43,712
Tu es effronté.
1041
01:06:45,047 --> 01:06:46,840
Ça leur montrera qu'on s'aime encore.
1042
01:06:46,924 --> 01:06:48,842
Allez. Viens.
1043
01:06:49,676 --> 01:06:50,719
Monte.
1044
01:06:52,429 --> 01:06:54,515
Seigneur, qu'est-ce que tu as mangé?
1045
01:06:55,766 --> 01:06:56,934
Allez.
1046
01:07:26,088 --> 01:07:27,005
Hé!
1047
01:07:28,590 --> 01:07:30,843
Je suis désolé.
1048
01:07:31,176 --> 01:07:32,135
J'ai juste…
1049
01:07:33,512 --> 01:07:37,099
J'ai trop bu. Je suis allé trop loin.
1050
01:07:41,019 --> 01:07:43,063
On a tous trop bu.
1051
01:07:45,065 --> 01:07:46,525
Où est Agnes?
1052
01:07:47,067 --> 01:07:48,193
La voilà.
1053
01:07:48,694 --> 01:07:49,862
Hé, ma belle.
1054
01:07:50,320 --> 01:07:51,405
Ça va?
1055
01:07:52,114 --> 01:07:53,448
Aggie, qu'y a-t-il?
1056
01:07:55,868 --> 01:07:57,494
Tu t'es coupée?
1057
01:07:59,329 --> 01:08:00,163
Non.
1058
01:08:00,664 --> 01:08:02,457
Bon, ça va. Allez.
1059
01:08:02,749 --> 01:08:03,917
- Qu'y a-t-il?
- Viens.
1060
01:08:04,001 --> 01:08:05,294
Elle a ses règles.
1061
01:08:09,089 --> 01:08:10,716
C'est tout à fait normal.
1062
01:08:10,799 --> 01:08:12,176
Non, maman.
1063
01:08:16,513 --> 01:08:18,307
Il me faut une bière. Tu en veux une?
1064
01:08:18,390 --> 01:08:19,390
Non, ça va.
1065
01:08:20,893 --> 01:08:23,187
D'accord.
1066
01:08:23,270 --> 01:08:25,814
D'où vient ce nouvel enthousiasme?
1067
01:08:25,898 --> 01:08:27,274
Encore cinq minutes.
1068
01:08:29,026 --> 01:08:31,319
Allez, Ben. Mets-y du cœur.
1069
01:08:33,654 --> 01:08:35,240
Merde. Ouah!
1070
01:08:52,090 --> 01:08:53,591
On va s'en aller?
1071
01:08:55,886 --> 01:08:57,220
On va s'en aller.
1072
01:08:57,720 --> 01:09:00,349
On doit garder notre calme.
1073
01:09:00,432 --> 01:09:01,975
Comment est-ce possible?
1074
01:09:02,059 --> 01:09:03,602
Et Ant? Il faut l'emmener.
1075
01:09:03,685 --> 01:09:06,313
Aggie, il faut que tu sois brave.
1076
01:09:06,395 --> 01:09:07,814
Peux-tu faire ça?
1077
01:09:07,898 --> 01:09:11,026
Bon, reste ici et ne bouge pas.
1078
01:09:11,109 --> 01:09:13,737
Tu vas verrouiller la porte.
1079
01:09:15,404 --> 01:09:17,491
- Maman…
- Aggie, verrouille la porte.
1080
01:09:18,283 --> 01:09:19,535
D'accord?
1081
01:09:37,010 --> 01:09:39,638
- Tout va bien?
- Oui, ça va aller.
1082
01:09:39,720 --> 01:09:40,973
Elle est juste…
1083
01:09:42,558 --> 01:09:45,143
Elle est un peu agitée.
1084
01:09:45,769 --> 01:09:47,062
Ben, elle veut te voir.
1085
01:09:47,770 --> 01:09:49,982
Il est meilleur avec elle
dans ces moments-là.
1086
01:09:51,399 --> 01:09:52,568
Désolée.
1087
01:09:52,651 --> 01:09:54,194
Non, non. Ça va.
1088
01:09:54,903 --> 01:09:55,988
Hé!
1089
01:09:57,114 --> 01:09:58,198
On peut vous aider?
1090
01:09:58,782 --> 01:10:01,618
Non, ça va aller. Pas de soucis.
1091
01:10:15,966 --> 01:10:16,800
D'accord.
1092
01:10:19,469 --> 01:10:21,388
Louise, que fais-tu?
1093
01:10:21,471 --> 01:10:22,890
Tout va bien?
1094
01:10:22,973 --> 01:10:24,558
Oui, ça va.
1095
01:10:24,641 --> 01:10:26,268
Il vous faut quelque chose?
1096
01:10:26,351 --> 01:10:28,270
Non, on arrive dans une minute.
1097
01:10:30,647 --> 01:10:33,400
On doit demeurer calmes.
1098
01:10:33,483 --> 01:10:35,903
On ne peut pas avoir l'air apeurés.
1099
01:10:35,986 --> 01:10:38,989
On doit sortir et agir normalement.
1100
01:10:39,072 --> 01:10:40,699
On fait ça depuis notre arrivée.
1101
01:10:40,782 --> 01:10:42,242
Rien de tout ça n'est normal.
1102
01:10:44,203 --> 01:10:46,622
Je ne peux pas le faire.
Je ne peux pas sortir.
1103
01:10:48,832 --> 01:10:51,543
D'accord. Tu as raison.
1104
01:10:51,627 --> 01:10:54,379
Ce n'est pas normal.
Pas besoin de faire semblant.
1105
01:10:55,464 --> 01:11:00,552
On leur a dit que tu avais eu
tes premières règles.
1106
01:11:00,636 --> 01:11:04,389
On va dire que tu paniques
et que papa ne t'a pas calmée.
1107
01:11:04,473 --> 01:11:06,892
On doit te ramener à la maison.
1108
01:11:08,352 --> 01:11:11,563
Non, bébé, tu peux pleurer.
1109
01:11:11,647 --> 01:11:14,858
Tu peux montrer que tu es anxieuse.
1110
01:11:14,942 --> 01:11:15,901
D'accord.
1111
01:11:16,276 --> 01:11:17,402
D'accord.
1112
01:11:34,378 --> 01:11:36,046
D'accord. À tout de suite.
1113
01:11:39,341 --> 01:11:41,218
Comment va-t-elle?
1114
01:11:42,427 --> 01:11:44,763
Elle est effrayée.
1115
01:11:45,264 --> 01:11:47,015
- C'est un grand jour.
- Oui.
1116
01:11:47,099 --> 01:11:48,350
Oui…
1117
01:11:48,433 --> 01:11:52,521
Elle est vraiment bouleversée.
1118
01:11:53,313 --> 01:11:56,483
Je crois qu'on ferait mieux de rentrer.
1119
01:11:56,567 --> 01:11:58,777
- Oui.
- D'accord.
1120
01:11:59,069 --> 01:12:01,363
Veut-elle s'étendre?
1121
01:12:01,446 --> 01:12:04,533
Non. Elle veut son propre lit.
1122
01:12:04,616 --> 01:12:05,951
N'est-ce pas, ma belle?
1123
01:12:06,034 --> 01:12:08,871
Elle va sûrement dormir dans la voiture.
1124
01:12:09,371 --> 01:12:10,789
Ça va, ma belle.
1125
01:12:13,041 --> 01:12:15,085
Elle se sent un peu gênée.
1126
01:12:15,460 --> 01:12:17,963
Pas besoin. C'est naturel.
1127
01:12:18,046 --> 01:12:19,256
Oui.
1128
01:12:20,048 --> 01:12:21,925
Tu n'es plus une petite fille.
1129
01:12:22,551 --> 01:12:23,594
Tu es une femme.
1130
01:12:25,095 --> 01:12:27,306
Ça a dû être un choc pour toi.
1131
01:12:29,057 --> 01:12:30,642
Là-bas.
1132
01:12:32,811 --> 01:12:34,313
Vous voulez un peu de brandy?
1133
01:12:34,396 --> 01:12:36,523
Non, on va se mettre en route.
1134
01:12:37,816 --> 01:12:39,526
Oui, bien sûr.
1135
01:12:39,610 --> 01:12:41,653
On s'est vraiment amusés.
1136
01:12:41,737 --> 01:12:44,364
Oui, je l'espère.
1137
01:12:44,656 --> 01:12:46,158
Je sais qu'on est un peu…
1138
01:12:46,533 --> 01:12:47,743
Un peu intenses.
1139
01:12:47,993 --> 01:12:50,913
Seigneur! Non, vraiment.
Vous avez été…
1140
01:12:50,996 --> 01:12:53,165
Un vent de fraîcheur.
1141
01:12:55,209 --> 01:12:58,003
C'est gentil à vous de dire ça.
1142
01:13:11,683 --> 01:13:14,269
Vous voulez des sandwichs pour la route?
1143
01:13:14,770 --> 01:13:18,065
C'est gentil, mais on va manger en route.
1144
01:13:22,694 --> 01:13:25,572
Oh, merde! Le pneu.
1145
01:13:26,490 --> 01:13:28,534
- On roule comme ça.
- Non, ils le verront.
1146
01:13:28,617 --> 01:13:29,952
On sera partis.
1147
01:13:30,035 --> 01:13:32,037
Mais ils doivent ouvrir la grille.
1148
01:13:34,206 --> 01:13:37,543
D'accord. Encore une fois…
Merci beaucoup.
1149
01:13:37,626 --> 01:13:38,877
- Vous êtes prêts?
- Oui!
1150
01:13:38,961 --> 01:13:39,795
- Oui.
- Oui.
1151
01:13:39,878 --> 01:13:40,879
Génial.
1152
01:13:42,047 --> 01:13:44,216
Bon sang. Oh, non!
1153
01:13:46,051 --> 01:13:47,970
Quelle malchance!
1154
01:13:51,807 --> 01:13:53,851
Oui, c'est un clou.
1155
01:13:54,560 --> 01:13:57,646
Une vraie malchance.
1156
01:13:58,355 --> 01:14:01,650
Tu as un téléphone?
Je vais appeler une dépanneuse.
1157
01:14:01,733 --> 01:14:02,985
Sois gentil.
1158
01:14:03,068 --> 01:14:06,280
Pas besoin de dépanneuse.
Je vais vous arranger ça.
1159
01:14:07,906 --> 01:14:09,157
Non, ça va.
1160
01:14:10,033 --> 01:14:11,660
On a un abonnement.
1161
01:14:11,743 --> 01:14:12,786
Je vous dois bien ça.
1162
01:14:12,870 --> 01:14:15,205
Allez! Donne-moi un coup de main.
1163
01:14:15,289 --> 01:14:16,456
Ça ne sera pas long.
1164
01:14:25,716 --> 01:14:27,092
C'est par ici.
1165
01:15:06,924 --> 01:15:09,927
Prends ce cric, s'il te plaît.
1166
01:15:28,862 --> 01:15:30,030
D'accord.
1167
01:15:31,114 --> 01:15:35,702
Alors, disons 90 pour le travail,
70 pour les pièces?
1168
01:15:35,786 --> 01:15:36,620
Paddy.
1169
01:15:37,871 --> 01:15:40,332
D'accord. Allons-y.
1170
01:15:40,415 --> 01:15:41,625
Oui.
1171
01:15:41,708 --> 01:15:45,212
Agnes, tu as tout ce qu'il te faut?
1172
01:15:46,255 --> 01:15:47,130
Oui.
1173
01:15:49,007 --> 01:15:51,552
- Oui.
- Tu es sûre?
1174
01:15:51,635 --> 01:15:52,636
Maman.
1175
01:15:59,059 --> 01:16:02,062
Oh, non!
Comment s'est-il retrouvé là?
1176
01:16:02,145 --> 01:16:03,313
Ant, c'est toi?
1177
01:16:04,690 --> 01:16:05,816
Je veux juste rentrer.
1178
01:16:05,899 --> 01:16:08,318
Tu ne peux pas partir sans Hoppy.
N'est-ce pas?
1179
01:16:09,736 --> 01:16:11,989
Non, on ne peut pas.
1180
01:16:12,656 --> 01:16:15,200
J'ai nettoyé les gouttières
avant votre arrivée.
1181
01:16:15,492 --> 01:16:17,286
Tu es plus grand que moi.
1182
01:16:17,369 --> 01:16:18,871
Tu as de plus longs bras.
1183
01:16:19,454 --> 01:16:21,957
Je tiens l'échelle,
tu montes le chercher.
1184
01:16:37,973 --> 01:16:39,099
Ça va?
1185
01:16:39,391 --> 01:16:40,475
Oui.
1186
01:16:53,238 --> 01:16:54,114
Oups!
1187
01:16:54,198 --> 01:16:55,532
Désolé. Ça a glissé.
1188
01:16:55,616 --> 01:16:56,992
Ne t'en fais pas.
1189
01:17:12,132 --> 01:17:14,218
Wô! Doucement. Fais attention.
1190
01:17:14,510 --> 01:17:16,595
C'est ta faute. Ça va?
1191
01:17:17,221 --> 01:17:18,388
Wô!
1192
01:17:26,730 --> 01:17:27,856
Oh, non.
1193
01:17:29,733 --> 01:17:31,235
Je suis désolé, Agnes.
1194
01:17:31,652 --> 01:17:33,737
Un animal a dû le détruire.
1195
01:17:37,991 --> 01:17:39,117
Tu vas bien?
1196
01:17:41,328 --> 01:17:44,957
Ça va. On va le réparer à la maison.
1197
01:17:45,040 --> 01:17:47,501
Merci de votre visite.
1198
01:17:47,584 --> 01:17:48,961
- Au revoir.
- Dis au revoir.
1199
01:17:49,253 --> 01:17:51,588
Viens, mon grand, fais-moi un câlin.
1200
01:17:53,799 --> 01:17:54,758
On ne te laisse pas.
1201
01:17:55,050 --> 01:17:56,718
Soyez prudents sur la route.
1202
01:17:56,802 --> 01:17:59,596
- Ant!
- Toi aussi. Approche.
1203
01:18:11,900 --> 01:18:12,734
D'accord.
1204
01:18:13,193 --> 01:18:17,364
Si vous venez à Londres,
appelez-nous.
1205
01:18:17,447 --> 01:18:18,782
Oui, certainement.
1206
01:18:18,866 --> 01:18:20,576
Appelez-nous à votre arrivée.
1207
01:18:20,659 --> 01:18:23,245
Tu m'enverras un petit texto.
1208
01:18:29,209 --> 01:18:30,502
Bien sûr.
1209
01:18:31,545 --> 01:18:33,005
Mais tu ne le feras pas, hein?
1210
01:18:34,464 --> 01:18:35,465
Pardon?
1211
01:18:36,633 --> 01:18:39,720
Tu n'es toujours pas honnête, hein?
1212
01:18:46,727 --> 01:18:48,353
Non, en effet.
1213
01:18:49,771 --> 01:18:50,772
On vous a menti.
1214
01:18:51,690 --> 01:18:53,859
On ne va pas vous inviter à Londres.
1215
01:18:53,942 --> 01:18:56,069
On ne se reverra jamais, car…
1216
01:18:56,695 --> 01:18:59,907
Ben et moi, on ne sera plus ensemble.
1217
01:19:02,242 --> 01:19:06,288
J'ai trahi Ben avec une autre personne,
1218
01:19:06,371 --> 01:19:10,292
car mon mariage me rendait malheureuse.
1219
01:19:12,419 --> 01:19:16,256
Je me suis excusée,
mais il est devenu clair en fin de semaine
1220
01:19:16,340 --> 01:19:21,678
que Ben et moi ne pouvons pas
nous remettre de ça.
1221
01:19:26,266 --> 01:19:27,392
Ouah!
1222
01:19:28,936 --> 01:19:31,563
De l'honnêteté. Enfin.
1223
01:19:33,690 --> 01:19:36,902
L'honnêteté est la première étape
pour arranger les choses.
1224
01:19:36,985 --> 01:19:38,487
Vous pouvez y arriver.
1225
01:19:39,238 --> 01:19:40,822
Ben veut arranger ça.
1226
01:19:42,115 --> 01:19:44,284
Ben t'aime beaucoup, Louise.
1227
01:19:46,328 --> 01:19:48,163
Désolée, j'ignore
pourquoi j'ai dit ça.
1228
01:19:48,247 --> 01:19:51,333
- Non.
- C'est bien de s'exprimer.
1229
01:19:53,544 --> 01:19:54,670
On devrait y aller.
1230
01:19:54,753 --> 01:19:56,880
On vous enverra la facture
pour la thérapie.
1231
01:19:56,964 --> 01:19:58,799
Et on se reverra à Londres.
1232
01:19:58,882 --> 01:19:59,842
Oui.
1233
01:20:01,635 --> 01:20:04,847
Ant, tu nous ouvres la grille?
1234
01:20:08,684 --> 01:20:09,852
Ant!
1235
01:20:15,065 --> 01:20:15,899
Pas besoin.
1236
01:20:28,245 --> 01:20:29,580
D'accord.
1237
01:20:44,052 --> 01:20:46,471
Bon, restons calmes.
1238
01:20:46,555 --> 01:20:48,640
- Et Ant?
- On reviendra le chercher.
1239
01:20:48,724 --> 01:20:49,975
On ne peut pas le laisser.
1240
01:20:50,058 --> 01:20:52,644
Bébé, si on ne part pas,
on ne pourra pas l'aider.
1241
01:20:52,728 --> 01:20:54,229
Tu comprends?
1242
01:20:55,439 --> 01:20:58,150
D'accord. Souriez et envoyez la main.
1243
01:20:58,525 --> 01:20:59,902
Au revoir!
1244
01:21:10,913 --> 01:21:12,664
- Papa, arrête!
- Quoi?
1245
01:21:12,748 --> 01:21:14,208
Il a lancé Ant dans le lac!
1246
01:21:15,125 --> 01:21:16,293
Merde!
1247
01:21:19,171 --> 01:21:20,631
- Bordel!
- Papa.
1248
01:21:20,714 --> 01:21:22,424
Bon, prends le volant. Roule!
1249
01:21:22,508 --> 01:21:23,342
Ben!
1250
01:21:32,518 --> 01:21:33,852
Maman, arrête!
1251
01:21:44,196 --> 01:21:45,322
Ant!
1252
01:22:10,848 --> 01:22:13,475
Alors, quoi? Payer et faire un virement?
1253
01:22:13,559 --> 01:22:16,228
Deux mille dollars, génial.
1254
01:22:16,854 --> 01:22:20,315
Virement, nouveau destinataire, voilà.
1255
01:22:20,399 --> 01:22:22,192
Vous ne vous en sortirez pas.
1256
01:22:23,443 --> 01:22:25,529
Mike a déjà un acheteur
pour votre voiture.
1257
01:22:26,280 --> 01:22:27,489
La semaine prochaine,
1258
01:22:28,073 --> 01:22:30,617
tu informeras ton proprio
que vous déménagez.
1259
01:22:30,701 --> 01:22:32,995
Puis, tu informeras aussi l'école.
1260
01:22:33,078 --> 01:22:35,455
Voisins inconnus, pas d'emploi,
1261
01:22:35,539 --> 01:22:38,000
vous ne manquerez à personne à Londres.
1262
01:22:39,251 --> 01:22:42,004
Prenez ce que vous voulez.
Mais ne nous faites pas de mal.
1263
01:22:42,087 --> 01:22:43,922
À toi et à ta famille parfaite?
1264
01:22:44,006 --> 01:22:45,090
Tu ne les aimes pas.
1265
01:22:45,174 --> 01:22:47,926
Sinon, tu aurais laissé Ant
dans l'étang avec ses parents.
1266
01:22:48,010 --> 01:22:49,553
Tu vas bientôt les retrouver.
1267
01:22:50,512 --> 01:22:52,890
Montant complet. Virement.
1268
01:22:57,978 --> 01:22:59,396
Pourquoi vous faites ça?
1269
01:23:02,357 --> 01:23:03,775
Vous nous avez laissés faire.
1270
01:23:07,905 --> 01:23:10,240
Bande de cons.
1271
01:23:11,241 --> 01:23:14,536
Avec vos voitures électriques
1272
01:23:15,412 --> 01:23:16,580
et votre pêche durable.
1273
01:23:17,789 --> 01:23:20,167
Vous vous félicitez d'être devenus amis
1274
01:23:20,250 --> 01:23:22,711
avec un couple
qui a un enfant handicapé.
1275
01:23:26,423 --> 01:23:27,966
Ça me donne envie de vomir.
1276
01:23:31,845 --> 01:23:33,055
Agnes, ma belle…
1277
01:23:34,389 --> 01:23:35,432
Lève ta manche.
1278
01:23:37,392 --> 01:23:40,938
Ça va.
C'est juste de la kétamine vétérinaire.
1279
01:23:41,480 --> 01:23:42,397
Ça ne va pas la tuer.
1280
01:23:43,315 --> 01:23:44,441
C'est un sédatif.
1281
01:23:45,192 --> 01:23:47,486
Sinon, ils bougent
et ça fait du désordre.
1282
01:23:47,569 --> 01:23:48,695
Ant va vous le dire.
1283
01:23:49,071 --> 01:23:50,656
Mais il ne peut pas.
1284
01:23:51,448 --> 01:23:53,116
Ciara, pitié.
1285
01:23:53,784 --> 01:23:55,369
Ne le laisse pas faire.
1286
01:23:56,495 --> 01:23:59,540
C'est elle qui voulait un enfant.
1287
01:24:00,582 --> 01:24:02,709
Ça ne fonctionne jamais,
pas vrai?
1288
01:24:03,418 --> 01:24:04,586
Peut-être cette fois.
1289
01:24:05,212 --> 01:24:06,380
Oui.
1290
01:24:10,425 --> 01:24:11,593
Paddy, pitié.
1291
01:24:12,553 --> 01:24:13,804
Les mains derrière le dos!
1292
01:24:31,446 --> 01:24:33,740
Louise! Ne me laisse pas ici avec lui.
1293
01:24:33,824 --> 01:24:35,909
- Ant!
- Il va me faire du mal.
1294
01:24:35,993 --> 01:24:36,994
Je suis une victime!
1295
01:24:37,077 --> 01:24:38,912
Pitié! J'étais sa première victime!
1296
01:24:39,538 --> 01:24:42,332
J'avais l'âge d'Agnes!
Tu dois me croire!
1297
01:24:42,791 --> 01:24:44,543
Ne me laisse pas ici avec lui!
1298
01:24:44,918 --> 01:24:48,046
- Qu'elle aille au diable. Allez!
- Louise, pitié!
1299
01:24:48,297 --> 01:24:49,131
Allez!
1300
01:24:51,633 --> 01:24:52,634
Montez!
1301
01:25:02,477 --> 01:25:03,729
Merde! Qui est-ce?
1302
01:25:07,649 --> 01:25:08,942
- Merde!
- Mon Dieu!
1303
01:25:13,030 --> 01:25:14,907
Dans la maison! Il y a un téléphone!
1304
01:25:20,454 --> 01:25:21,330
Ferme les volets!
1305
01:25:28,712 --> 01:25:29,546
Paddy.
1306
01:25:29,963 --> 01:25:30,797
Paddy.
1307
01:25:30,881 --> 01:25:33,425
Bordel! C'est ta faute.
1308
01:25:33,509 --> 01:25:35,010
Tu as failli me tuer!
1309
01:25:37,596 --> 01:25:40,390
J'ai besoin de toi, bébé.
1310
01:25:53,111 --> 01:25:54,071
Paddy!
1311
01:25:55,113 --> 01:25:56,323
Ils sont dans la maison.
1312
01:25:56,698 --> 01:25:57,908
Ils n'iront nulle part.
1313
01:25:57,991 --> 01:26:01,912
Je veux bien offrir mes services,
mais ça…
1314
01:26:01,995 --> 01:26:04,373
- Ils ont vu ton visage, Mike?
- Oui.
1315
01:26:04,456 --> 01:26:06,959
Alors, tu es impliqué.
Que ça te plaise ou non!
1316
01:26:08,460 --> 01:26:09,378
D'accord.
1317
01:26:11,547 --> 01:26:13,048
Téléphone! Allez!
1318
01:26:13,757 --> 01:26:14,842
Merci.
1319
01:26:17,261 --> 01:26:18,303
D'accord.
1320
01:26:18,387 --> 01:26:21,932
Oh, non! C'est 999.
1321
01:26:27,688 --> 01:26:28,564
Ça sonne?
1322
01:26:28,647 --> 01:26:29,857
Services d'urgence.
1323
01:26:33,402 --> 01:26:34,987
Quoi? Quoi?
1324
01:26:36,238 --> 01:26:37,072
Ça a coupé.
1325
01:26:38,073 --> 01:26:39,074
Merde!
1326
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
D'accord.
1327
01:26:48,166 --> 01:26:49,126
Ben.
1328
01:26:49,835 --> 01:26:50,669
Regarde.
1329
01:26:51,003 --> 01:26:53,547
On pourrait sortir et aller dans le bois.
1330
01:26:53,630 --> 01:26:56,091
- Dans le noir, ils…
- Ils sont armés.
1331
01:26:56,175 --> 01:26:57,551
Ils chassent de nuit.
1332
01:26:57,634 --> 01:27:00,053
S'ils rentrent, ils nous tuent.
1333
01:27:01,305 --> 01:27:04,349
Louise, je ne sais pas quoi faire.
Je ne sais pas!
1334
01:27:05,017 --> 01:27:06,560
Je ne sais pas. Je suis désolé.
1335
01:27:06,643 --> 01:27:09,062
Merde! J'aurais dû t'écouter.
1336
01:27:09,146 --> 01:27:10,564
- Ça va!
- Mais non!
1337
01:27:10,647 --> 01:27:12,983
On n'aurait pas dû venir!
Ni rester!
1338
01:27:13,066 --> 01:27:15,861
Ben! Arrête!
1339
01:27:16,195 --> 01:27:17,404
Écoute-moi!
1340
01:27:18,197 --> 01:27:19,489
Regarde ta fille.
1341
01:27:20,407 --> 01:27:22,201
Ta famille a besoin de toi.
1342
01:27:30,667 --> 01:27:32,252
Papa, je n'aime pas ça.
1343
01:27:32,336 --> 01:27:33,670
Ça va aller, chérie.
1344
01:27:34,296 --> 01:27:36,798
Ils veulent nous faire peur.
1345
01:27:37,090 --> 01:27:38,509
Ça va aller.
1346
01:27:50,187 --> 01:27:52,481
N'oublie jamais ça, Ben!
1347
01:28:15,754 --> 01:28:19,007
Calvados de Paddy
75 % TAV / 150 degrés
1348
01:28:21,468 --> 01:28:23,470
Louise. Louise!
1349
01:28:24,346 --> 01:28:26,306
Le toit de chaume de la grange.
1350
01:28:26,598 --> 01:28:29,101
Si on met le feu, quelqu'un le verra.
1351
01:28:30,519 --> 01:28:32,938
Bon sang! Ça va marcher?
1352
01:28:33,021 --> 01:28:34,356
Je ne sais pas.
1353
01:28:34,731 --> 01:28:37,860
C'est 75 % d'alcool, mais je ne sais pas.
1354
01:28:39,278 --> 01:28:41,029
- D'accord.
- Bon.
1355
01:28:41,113 --> 01:28:43,574
- Allez, vite.
- Plus vite.
1356
01:28:43,657 --> 01:28:45,826
Ben, allez! Seigneur!
1357
01:28:52,249 --> 01:28:53,500
D'accord.
1358
01:28:57,004 --> 01:28:57,963
- Seigneur!
- Merde!
1359
01:28:58,046 --> 01:29:00,090
- Louise! Prends-le!
- Non! Ramasse-le!
1360
01:29:01,425 --> 01:29:02,718
Bon. Tu tires, je lance.
1361
01:29:02,801 --> 01:29:04,720
- Dernière chance.
- Tire, d'accord?
1362
01:29:04,803 --> 01:29:05,888
D'accord!
1363
01:29:12,728 --> 01:29:13,770
Merde!
1364
01:29:15,355 --> 01:29:16,732
Allez! Allez!
1365
01:29:24,907 --> 01:29:26,116
Vous avez réussi?
1366
01:29:28,035 --> 01:29:30,120
Oui, ma belle. L'aide est en route.
1367
01:29:32,331 --> 01:29:34,750
D'accord. Allons-y. Allez!
1368
01:29:38,295 --> 01:29:39,379
Merde!
1369
01:29:39,922 --> 01:29:42,132
Ta voiture est en feu.
Finissons-en.
1370
01:29:42,216 --> 01:29:43,550
On les tient, Mike.
1371
01:29:43,634 --> 01:29:45,385
Tu devrais les tuer plus vite.
1372
01:29:45,469 --> 01:29:48,263
Ne joue pas avec ta nourriture.
Tu es comme un chat.
1373
01:29:48,847 --> 01:29:52,476
Monte sur ce toit.
1374
01:29:59,775 --> 01:30:01,818
Ne bougez pas.
1375
01:30:01,902 --> 01:30:03,153
Toi non plus, Hoppy.
1376
01:30:03,237 --> 01:30:06,782
Vous ne bougez pas
et ne faites pas un son
1377
01:30:06,865 --> 01:30:08,992
avant d'entendre ma voix, compris?
1378
01:30:09,785 --> 01:30:10,953
D'accord.
1379
01:30:26,927 --> 01:30:28,637
NETTOYANT DE DRAIN
1380
01:30:28,720 --> 01:30:30,430
ACIDE SULPHURIQUE 91 %
1381
01:30:51,910 --> 01:30:53,161
Ben, mon ami?
1382
01:30:57,124 --> 01:30:58,166
C'est toi?
1383
01:31:00,002 --> 01:31:01,795
Tu vas danser pour moi, Ben?
1384
01:31:03,088 --> 01:31:04,548
Tu vas m'affronter?
1385
01:31:04,631 --> 01:31:08,177
Ou tu vas nous laisser te démolir,
comme l'autre gars avec ta femme?
1386
01:31:11,638 --> 01:31:13,515
S'il n'y avait que lui et toi,
1387
01:31:14,099 --> 01:31:16,101
et que tu pointais une arme sur sa tête,
1388
01:31:17,728 --> 01:31:19,146
tu ferais quoi?
1389
01:31:28,488 --> 01:31:31,158
Tu as fait exploser ma voiture, enfoiré.
1390
01:31:31,241 --> 01:31:32,284
Était-ce…
1391
01:31:32,367 --> 01:31:34,119
Tu vas devoir payer pour ça, Ben.
1392
01:31:35,162 --> 01:31:36,538
J'arrive, Ben!
1393
01:32:03,232 --> 01:32:04,608
C'est le toit.
1394
01:32:07,694 --> 01:32:08,737
Ben.
1395
01:32:09,738 --> 01:32:10,781
Chérie.
1396
01:32:48,026 --> 01:32:50,988
Ant!
1397
01:32:52,239 --> 01:32:53,866
Où es-tu, mon garçon?
1398
01:32:54,241 --> 01:32:55,868
Je sais que tu m'entends!
1399
01:33:04,251 --> 01:33:06,044
Sale connard.
1400
01:33:55,594 --> 01:33:57,638
J'avoue que je suis fâché.
1401
01:34:18,450 --> 01:34:19,910
Merde!
1402
01:34:26,667 --> 01:34:28,085
Espèce de…
1403
01:35:00,242 --> 01:35:01,368
Paddy!
1404
01:35:05,873 --> 01:35:06,832
Où est-elle?
1405
01:35:07,958 --> 01:35:09,084
Par là.
1406
01:35:11,837 --> 01:35:13,672
- Dans l'armoire.
- D'accord.
1407
01:35:37,529 --> 01:35:38,864
Ant, mon chéri?
1408
01:35:39,740 --> 01:35:43,452
Si tu nous dis où tu es,
on sera moins sévères avec toi.
1409
01:35:43,744 --> 01:35:45,829
On peut vous garder tous les deux.
1410
01:35:46,330 --> 01:35:51,168
Sinon, je vais te jeter
dans le broyeur à bois!
1411
01:35:52,044 --> 01:35:53,295
Montons.
1412
01:36:45,097 --> 01:36:46,390
Espèce de…
1413
01:36:49,059 --> 01:36:50,185
Allez! Allez, allez!
1414
01:36:52,521 --> 01:36:53,939
Allez! Allez!
1415
01:36:54,022 --> 01:36:55,274
Oh, merde!
1416
01:36:55,357 --> 01:36:56,900
Allez. Par là!
1417
01:37:01,029 --> 01:37:02,114
De l'eau.
1418
01:37:02,197 --> 01:37:03,574
Oh, merde. De l'eau!
1419
01:37:03,657 --> 01:37:04,950
Allez, les enfants. Allez-y.
1420
01:37:06,660 --> 01:37:08,245
Allez. Par là!
1421
01:37:43,822 --> 01:37:45,032
Bordel.
1422
01:37:50,370 --> 01:37:52,748
- Prends ses clés!
- Quoi?
1423
01:37:52,831 --> 01:37:54,041
Ses clés de voiture.
1424
01:37:59,296 --> 01:38:01,423
Par le loft.
1425
01:38:07,596 --> 01:38:08,722
Tu vois?
1426
01:38:10,140 --> 01:38:12,059
Oui. Écoute.
1427
01:38:12,142 --> 01:38:14,061
Tu dois le faire.
1428
01:38:14,353 --> 01:38:15,646
Tu dois y aller.
1429
01:38:15,729 --> 01:38:17,147
Tu dois les poursuivre.
1430
01:38:17,231 --> 01:38:18,524
C'est ton erreur, ma belle.
1431
01:38:18,607 --> 01:38:20,359
Arrange ça, ou c'est fini.
1432
01:38:20,734 --> 01:38:21,735
Donne.
1433
01:38:25,072 --> 01:38:26,573
Ah, merde! Seigneur.
1434
01:38:27,324 --> 01:38:28,408
En haut.
1435
01:38:36,625 --> 01:38:38,168
D'accord. Dieu merci.
1436
01:38:39,878 --> 01:38:40,754
D'accord.
1437
01:38:41,505 --> 01:38:42,714
D'accord.
1438
01:38:46,468 --> 01:38:47,302
Papa!
1439
01:38:50,389 --> 01:38:51,557
- Ça va?
- Oui.
1440
01:38:51,640 --> 01:38:53,350
- D'accord.
- Oui.
1441
01:38:54,560 --> 01:38:56,687
Allez. C'est ça.
1442
01:39:11,368 --> 01:39:13,203
- Attention.
- Non.
1443
01:39:16,206 --> 01:39:17,457
Sur l'échelle.
1444
01:39:41,940 --> 01:39:42,900
Ciara?
1445
01:39:43,775 --> 01:39:45,319
Ciara!
1446
01:39:46,069 --> 01:39:47,237
- Aggie!
- Aide-moi!
1447
01:39:47,487 --> 01:39:48,822
- Papa!
- Je te tiens!
1448
01:40:01,418 --> 01:40:03,712
- Mon Dieu.
- Je te tiens.
1449
01:40:09,259 --> 01:40:11,303
Seigneur. Ça va?
1450
01:40:38,872 --> 01:40:40,165
Mon Dieu!
1451
01:41:08,151 --> 01:41:09,152
D'accord.
1452
01:41:09,570 --> 01:41:10,612
Derrière la voiture.
1453
01:41:11,613 --> 01:41:13,031
Par la cour.
1454
01:41:19,913 --> 01:41:20,831
Hé!
1455
01:41:33,719 --> 01:41:35,012
Allez.
1456
01:41:35,095 --> 01:41:37,598
Emmène Ant. Je vous rejoins.
1457
01:41:39,183 --> 01:41:40,142
On y va ensemble.
1458
01:42:02,247 --> 01:42:03,582
Seigneur.
1459
01:42:06,543 --> 01:42:07,920
Ciara?
1460
01:42:10,672 --> 01:42:12,132
Lâche cette arme, Ben.
1461
01:42:14,092 --> 01:42:15,260
Non.
1462
01:42:17,804 --> 01:42:19,431
Bébé.
1463
01:42:19,848 --> 01:42:21,183
Ciara, ma chérie?
1464
01:42:24,937 --> 01:42:27,189
Ciara… Ma chérie.
1465
01:42:27,272 --> 01:42:29,816
Pitié. Pitié.
1466
01:42:30,025 --> 01:42:33,403
Fais ce que tu veux de nous.
Mais je t'en prie…
1467
01:42:34,821 --> 01:42:36,114
Cette jolie fille?
1468
01:42:37,366 --> 01:42:39,076
Tu crois que je vais lui faire mal?
1469
01:42:41,328 --> 01:42:43,205
Tu m'as enlevé ma Ciara.
1470
01:42:45,082 --> 01:42:47,751
J'ai besoin d'elle
pour prendre soin de moi maintenant.
1471
01:42:51,171 --> 01:42:52,798
Mais je vous promets…
1472
01:42:54,716 --> 01:42:56,510
…qu'on prendra soin l'un de l'autre.
1473
01:42:56,593 --> 01:42:57,469
Non!
1474
01:42:57,970 --> 01:42:58,804
Merde!
1475
01:43:06,562 --> 01:43:07,604
Seigneur!
1476
01:43:21,743 --> 01:43:22,619
D'accord.
1477
01:43:39,219 --> 01:43:41,138
Ant, viens.
1478
01:43:43,223 --> 01:43:45,392
Ant. Viens.
1479
01:43:51,857 --> 01:43:53,734
Bon garçon.
1480
01:49:59,183 --> 01:50:01,185
TRADUCTION : MARIEVE GUERIN
91500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.