Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
โช
2
00:00:33,540 --> 00:00:36,834
Philippe Bardin, Rowan
Alexander, and Pascal Moulin
3
00:00:37,001 --> 00:00:39,712
betrayed me and my men
to the Taliban.
4
00:00:44,468 --> 00:00:48,138
While Pearce was in Pakistan, someone
planted an explosive under his car.
5
00:00:48,263 --> 00:00:50,383
What about the CIA? Do they know
who was responsible?
6
00:00:50,389 --> 00:00:52,761
- That's all they've got.
- Think it could be Philippe Bardin?
7
00:00:52,767 --> 00:00:54,852
Maybe. I talked with
the Security Services.
8
00:00:55,019 --> 00:00:56,974
They're claiming they
don't know anything about it.
9
00:00:56,980 --> 00:00:59,727
The Security Services won't admit
they're responsible unless they must.
10
00:00:59,733 --> 00:01:01,610
Pearce wasn't
using his car that day.
11
00:01:01,735 --> 00:01:04,654
Amina Sayyid and her two
children were killed in the explosion.
12
00:01:04,779 --> 00:01:07,865
The IT guys hacked
the sniper's burner phone.
13
00:01:07,990 --> 00:01:10,201
Pearce was messaging
instructions.
14
00:01:10,326 --> 00:01:13,287
One of the messages refers
to a guy called Cedric Duval.
15
00:01:13,412 --> 00:01:17,458
- Who is he?
- Don't know. Trying to identify him.
16
00:01:41,984 --> 00:01:44,068
Clear!
17
00:01:49,365 --> 00:01:51,618
There's blood
in the kitchen.
18
00:02:00,960 --> 00:02:03,588
Hey, the Security Services
have just admitted
19
00:02:03,713 --> 00:02:06,383
that Cedric Duval
was one of their operatives.
20
00:02:06,508 --> 00:02:10,094
- He resigned 18 months ago.
- What's his connection to Pearce?
21
00:02:10,761 --> 00:02:14,348
It was Cedric who planted the
explosive under Pearce's car.
22
00:02:14,473 --> 00:02:17,936
If Pearce has him,
he's probably already dead.
23
00:02:44,337 --> 00:02:46,422
Do you know why you're here?
24
00:02:49,176 --> 00:02:51,218
DGSE lied to me.
25
00:02:55,848 --> 00:03:00,312
They told me you were supplying
weapons to Al Qaeda.
26
00:03:00,437 --> 00:03:02,812
We need to know the name
of your handler
27
00:03:02,813 --> 00:03:04,940
and the person
who authorised that mission.
28
00:03:05,359 --> 00:03:09,320
I only knew
my handler's code name.
29
00:03:12,616 --> 00:03:14,658
I swear.
30
00:03:21,499 --> 00:03:23,543
I want you to know...
31
00:03:24,544 --> 00:03:26,962
that I've been exactly
where you are now.
32
00:03:27,922 --> 00:03:30,008
So I know how you feel.
33
00:03:45,398 --> 00:03:47,484
Please.
34
00:03:51,070 --> 00:03:53,115
Please.
35
00:03:53,824 --> 00:03:56,909
I don't know. I don't know!
36
00:04:01,122 --> 00:04:03,624
Please.
37
00:04:07,753 --> 00:04:09,630
It's okay.
38
00:06:07,832 --> 00:06:10,001
Well,
we should assume he talked.
39
00:06:11,878 --> 00:06:14,046
It must feel strange.
40
00:06:14,214 --> 00:06:18,342
I mean, to torture someone
when you've been tortured yourself.
41
00:06:19,385 --> 00:06:22,013
Maybe Pearce got off on it?
42
00:06:22,847 --> 00:06:24,724
I don't think so.
43
00:06:31,981 --> 00:06:34,900
Jesus.
44
00:06:35,902 --> 00:06:38,738
The Security Services
are finally cooperating.
45
00:06:38,904 --> 00:06:41,950
I guess they have to
now their people are dying.
46
00:06:42,075 --> 00:06:44,618
They've given us the name
of Cedric's handler.
47
00:06:44,743 --> 00:06:47,246
Well, we need to get
to them before Pearce does.
48
00:08:29,349 --> 00:08:31,351
Beatrice Paquin?
49
00:08:41,194 --> 00:08:43,278
- Bonjour.
- Bonjour.
50
00:09:03,883 --> 00:09:06,219
No.
51
00:09:06,386 --> 00:09:09,013
Not at the moment.
52
00:09:11,932 --> 00:09:14,017
I understand.
53
00:09:38,960 --> 00:09:41,628
Well, as soon as it happens,
I will let you know.
54
00:09:43,214 --> 00:09:45,215
Okay.
55
00:09:51,931 --> 00:09:54,517
Talking to your employers
about me again?
56
00:09:55,517 --> 00:09:57,854
They like to know
everything is on track.
57
00:10:00,815 --> 00:10:03,066
Can I ask why you work
for those people?
58
00:10:03,859 --> 00:10:06,112
They pay very well.
59
00:10:07,864 --> 00:10:10,365
A few more jobs, then I'm done.
60
00:10:11,618 --> 00:10:16,330
So, you get paid very well
for killing people.
61
00:10:17,916 --> 00:10:19,917
And then what?
62
00:10:21,460 --> 00:10:23,546
And then, I retire.
63
00:10:25,172 --> 00:10:27,258
Are we doing this?
64
00:10:34,974 --> 00:10:38,728
Two years ago, operators from
the French external security agency,
65
00:10:38,853 --> 00:10:42,107
the DGSE,
planted a bomb under my car.
66
00:10:50,697 --> 00:10:53,910
She's worked for the
Security Services for almost 30 years.
67
00:10:56,995 --> 00:11:00,708
She's seen it all,
Iraq, Afghanistan, Mali.
68
00:11:01,459 --> 00:11:04,128
Most of her operations are
redacted.
69
00:11:04,295 --> 00:11:07,632
Before she retired, she was
running black ops in Central Asia.
70
00:11:07,798 --> 00:11:10,468
She's still got friends at the
DGSE.
71
00:11:10,634 --> 00:11:12,845
Someone told her we were coming.
72
00:11:13,638 --> 00:11:16,056
Did she say anything about
the operation to kill Pearce?
73
00:11:16,181 --> 00:11:19,142
She wouldn't even admit
that was an operation.
74
00:11:20,979 --> 00:11:23,104
Pearce has just released
another video.
75
00:11:23,105 --> 00:11:25,274
He sent it to everyone
in the Security Services.
76
00:11:25,399 --> 00:11:28,444
- I'll send you the link.
- Thank you.
77
00:11:45,460 --> 00:11:48,464
Two years ago, operatives from
the French external security agency,
78
00:11:48,590 --> 00:11:51,341
the DGSE, planted a bomb
under my car.
79
00:11:51,926 --> 00:11:54,052
That bomb was meant for me.
80
00:11:55,013 --> 00:11:56,889
Instead, it killed people I
loved.
81
00:11:57,389 --> 00:12:01,853
I hold the French external security
agency responsible for their murder.
82
00:12:02,019 --> 00:12:04,397
I'm offering a reward
of five million euros
83
00:12:04,564 --> 00:12:07,149
to anyone in the security services
who can give me the names
84
00:12:07,274 --> 00:12:10,235
of any of the people
involved in that operation.
85
00:12:10,402 --> 00:12:14,032
If you can do this,
click the link below.
86
00:12:20,872 --> 00:12:23,874
Take her to the safe house.
Try and get her to talk.
87
00:12:24,041 --> 00:12:26,335
We need the names
of everyone else involved
88
00:12:26,460 --> 00:12:28,671
before someone gives them to
Pearce.
89
00:12:34,594 --> 00:12:37,220
If Pearce is offering a reward,
90
00:12:37,388 --> 00:12:40,182
Cedric can't have given him
any names.
91
00:12:40,307 --> 00:12:42,267
Cedric didn't know anything.
92
00:12:43,101 --> 00:12:46,564
If he had, he would have given
me and everyone else up to Pearce.
93
00:12:47,397 --> 00:12:51,902
- What makes you say that?
- Everyone breaks, eventually.
94
00:13:08,585 --> 00:13:10,671
What's with the bonsai?
95
00:13:14,133 --> 00:13:16,761
I got them
when I was based in Tokyo.
96
00:13:17,387 --> 00:13:19,888
I find caring for them very
relaxing.
97
00:13:21,724 --> 00:13:23,767
Thank you.
98
00:13:25,519 --> 00:13:27,980
Do you have a family?
99
00:13:28,147 --> 00:13:32,234
- And why would you want to know that?
- It's not a trick question.
100
00:13:34,362 --> 00:13:39,117
I had a husband. We have a son.
He has two children of his own now.
101
00:13:39,282 --> 00:13:41,618
Do you enjoy being a
grandmother?
102
00:13:43,120 --> 00:13:46,456
My job was my life.
I was bloody good at it.
103
00:13:46,623 --> 00:13:49,585
It made me
a terrible wife and mother.
104
00:13:49,710 --> 00:13:53,506
- You have to make sacrifices.
- Like Cedric did?
105
00:13:56,926 --> 00:13:58,719
Cedric made a mistake.
106
00:13:58,844 --> 00:14:03,474
Pearce wasn't using the car
that day. He couldn't live with it.
107
00:14:04,517 --> 00:14:06,643
He started drinking.
108
00:14:06,811 --> 00:14:09,354
He blamed everyone but himself.
109
00:14:09,522 --> 00:14:11,647
He'd shoot his mouth off
to anyone who would listen.
110
00:14:11,733 --> 00:14:14,152
Hmm, maybe that's how Pearce
identified him.
111
00:14:14,527 --> 00:14:16,320
Probably.
112
00:14:16,445 --> 00:14:19,657
We need to know who else
was involved in the operation.
113
00:14:27,873 --> 00:14:30,250
We can't protect people
if we don't know who they are.
114
00:14:30,375 --> 00:14:33,879
- And Pearce can't kill them.
- You don't trust us?
115
00:14:34,046 --> 00:14:38,843
- I'm not sure I fully trust anyone.
- You must get very lonely.
116
00:14:50,937 --> 00:14:53,483
Did you see this disciplinary
in Beatrice's file?
117
00:14:54,734 --> 00:14:57,110
Says she was interrogating
an insurgent in Iraq.
118
00:14:57,235 --> 00:14:59,399
She stood on a bullet wound
in his leg till he gave up
119
00:14:59,405 --> 00:15:02,617
- the location of an IED factory.
- Wow.
120
00:15:03,825 --> 00:15:07,245
- You ever done anything like that?
- I've never had to.
121
00:15:07,412 --> 00:15:10,833
- But you would.
- Are you judging me, Vincent?
122
00:15:10,958 --> 00:15:14,711
Always.
123
00:15:14,836 --> 00:15:16,713
- Oui?
- Hey, you're late.
124
00:15:16,714 --> 00:15:19,091
You were supposed to relieve
the day shift 30 minutes ago.
125
00:15:19,258 --> 00:15:22,887
Okay.
126
00:15:35,774 --> 00:15:37,902
- Madame President.
- Vincent.
127
00:15:47,912 --> 00:15:50,204
The President
wanted to attend a briefing.
128
00:15:50,205 --> 00:15:52,583
I am very grateful for your
help.
129
00:16:46,554 --> 00:16:50,307
Hey... That's a lot of pills.
130
00:16:50,432 --> 00:16:53,436
I have
ventricular bradycardia.
131
00:16:53,561 --> 00:16:55,937
A highly irregular heartbeat.
132
00:16:57,607 --> 00:17:01,444
My doctors say it will probably
kill me in the next few years.
133
00:17:05,865 --> 00:17:09,618
Sorry. Is that why you retired?
134
00:17:09,743 --> 00:17:11,954
They didn't give me a choice.
135
00:17:14,624 --> 00:17:17,959
Stress is bad
for your heart, apparently.
136
00:17:18,919 --> 00:17:21,004
Do you like what you do?
137
00:17:22,340 --> 00:17:24,841
I can't imagine doing anything
else.
138
00:17:27,220 --> 00:17:29,429
God, I miss it.
139
00:17:31,389 --> 00:17:33,850
When it's gone,
you're left with nothing.
140
00:17:36,436 --> 00:17:40,023
Sometimes, I think I'd give
anything to be back in the field.
141
00:17:44,779 --> 00:17:47,365
Gonna order a takeaway,
are you hungry?
142
00:17:48,407 --> 00:17:51,660
I'll cook. It will give me
something to do.
143
00:17:51,785 --> 00:17:56,499
- Do you like Indonesian food?
- Uh, never had it.
144
00:17:59,459 --> 00:18:01,419
Merci.
145
00:18:01,587 --> 00:18:03,714
Smells good.
146
00:18:06,634 --> 00:18:10,471
- I hope you like it.
- Mmm. It's delicious.
147
00:18:11,263 --> 00:18:13,765
It should be served
with a nice cold beer,
148
00:18:13,933 --> 00:18:17,270
but I'm not allowed to drink and
you might need to shoot straight.
149
00:18:25,360 --> 00:18:28,906
Are you going to share it?
What you were thinking earlier.
150
00:18:29,072 --> 00:18:31,117
You already know what I was
thinking.
151
00:18:31,283 --> 00:18:33,368
Try me.
152
00:18:38,165 --> 00:18:40,417
The name of the person
who authorised killing Pearce?
153
00:18:40,583 --> 00:18:42,669
What if you offered it to him?
154
00:18:45,130 --> 00:18:48,926
- You want to use me as bait?
- If that's what you want to call it.
155
00:18:49,051 --> 00:18:51,803
What are you talking about?
Pearce will kill her.
156
00:18:51,971 --> 00:18:54,764
I told Zara
about my heart condition.
157
00:18:55,640 --> 00:18:58,101
She knows
I'm going to die soon anyway.
158
00:18:59,020 --> 00:19:01,647
She's hoping to tempt me
with one last operation.
159
00:19:01,813 --> 00:19:03,858
I read your file.
You were a brilliant operative.
160
00:19:04,774 --> 00:19:08,945
I expose myself, I risk everyone
who was involved in the operation.
161
00:19:09,070 --> 00:19:12,282
Pearce is gonna kill more people.
You have the chance to stop him.
162
00:19:12,449 --> 00:19:15,077
Can you live with yourself
if you don't?
163
00:19:16,411 --> 00:19:19,456
You're even more of a
manipulative bitch than I was.
164
00:19:20,332 --> 00:19:24,628
- I'm gonna take that as a compliment.
- I'm not sure I meant it as one.
165
00:19:34,472 --> 00:19:36,432
You want to share your plans
with me first?
166
00:19:36,557 --> 00:19:38,809
Sometimes, you just gotta
roll with it.
167
00:19:38,975 --> 00:19:41,771
Oh, yeah? How did that work for
you?
168
00:20:49,295 --> 00:20:52,800
I was like you,
fearless and determined.
169
00:20:54,717 --> 00:20:57,888
I made things happen
through sheer force of will.
170
00:20:58,888 --> 00:21:01,891
I never really got scared
during operations.
171
00:21:03,351 --> 00:21:07,272
But when I had a heart attack,
I was lying on the floor.
172
00:21:07,897 --> 00:21:10,234
I really thought I was going to
die.
173
00:21:12,110 --> 00:21:14,112
I was terrified.
174
00:21:18,743 --> 00:21:22,288
If we do this, Pearce is
going to suspect it's a trap.
175
00:21:22,455 --> 00:21:24,540
I'm sure he will.
176
00:21:24,665 --> 00:21:27,417
But, you know, if he thinks
that there's even a chance
177
00:21:27,584 --> 00:21:30,128
of finding the person
who murdered the woman he loved,
178
00:21:30,295 --> 00:21:32,505
maybe he won't be able to
resist?
179
00:21:33,715 --> 00:21:36,551
Cafรฉ.
180
00:21:44,976 --> 00:21:47,103
She talked you into it.
181
00:21:47,897 --> 00:21:49,939
One last operation.
182
00:21:52,150 --> 00:21:54,278
How will you run the
surveillance?
183
00:21:56,738 --> 00:21:58,866
They're gonna first scan you
for trackers.
184
00:21:59,657 --> 00:22:02,160
A few years ago, we went after
an oil trader
185
00:22:02,328 --> 00:22:04,621
who was funnelling money
to Boko Haram.
186
00:22:05,664 --> 00:22:09,584
We tracked him through his
pacemaker. They have Wi-Fi.
187
00:22:10,711 --> 00:22:14,130
A drone put a missile
through the roof of his car.
188
00:22:16,341 --> 00:22:19,887
- You have a pacemaker?
- A built-in tracker.
189
00:22:20,929 --> 00:22:23,057
They can scan me all they want.
190
00:22:34,193 --> 00:22:36,945
- Pearce is going to kill her.
- It's a risk she wants to take.
191
00:22:37,070 --> 00:22:40,241
- That doesn't mean we let her.
- We have a chance to catch Pearce.
192
00:22:40,366 --> 00:22:43,535
- Are we really gonna turn that down?
- I need to talk to the Director.
193
00:22:43,702 --> 00:22:46,120
- They'll tell you it's too dangerous.
- Maybe it is.
194
00:22:46,246 --> 00:22:48,122
- It's her choice.
- Come on.
195
00:22:48,249 --> 00:22:50,542
There's no easy way
to catch him. This is it.
196
00:22:52,794 --> 00:22:55,047
Okay. What do you need?
197
00:23:15,275 --> 00:23:17,653
You like her, don't you?
198
00:23:17,778 --> 00:23:20,531
- Yes.
- Because she reminds you of you.
199
00:23:21,573 --> 00:23:23,701
You say that like it's a bad
thing.
200
00:23:25,202 --> 00:23:28,163
How are we going to feel if
Pearce puts a bullet in her head?
201
00:23:30,624 --> 00:23:33,418
Well, it's not your plan.
So, I guess it's on me.
202
00:23:53,230 --> 00:23:56,567
- Hello?
- I received your message.
203
00:23:56,734 --> 00:23:59,736
- Do you have the name that I want?
- Yes.
204
00:24:02,363 --> 00:24:04,282
How can I be sure?
205
00:24:04,907 --> 00:24:07,493
Because I was
Cedric Duval's handler.
206
00:24:09,455 --> 00:24:12,957
I can give you the name of the
person who authorised the operation.
207
00:24:13,666 --> 00:24:15,955
You could give me anyone's name.
I'd be the none the wiser.
208
00:24:15,961 --> 00:24:18,422
You would be
five million euros richer.
209
00:24:21,382 --> 00:24:23,718
I'll give you the name in
person.
210
00:24:26,138 --> 00:24:28,139
Why would you do that?
211
00:24:28,807 --> 00:24:31,268
You know I'm gonna kill you
if you do.
212
00:24:32,977 --> 00:24:36,941
I have a serious heart condition.
I'll be dead soon anyway.
213
00:24:38,442 --> 00:24:40,653
I want the money for my family.
214
00:24:42,655 --> 00:24:44,657
Do we have a deal?
215
00:24:49,578 --> 00:24:51,914
I'll text instructions
to this number.
216
00:25:22,444 --> 00:25:24,405
Allo?
217
00:27:18,976 --> 00:27:21,062
She's on the move.
218
00:27:22,313 --> 00:27:24,441
Turn left at the junction.
219
00:28:07,192 --> 00:28:09,153
She's stopped moving.
Pull over.
220
00:29:05,250 --> 00:29:07,377
She's heading to
the other side of the park.
221
00:29:28,439 --> 00:29:30,773
- I
- don't see anyone following her.
222
00:29:50,670 --> 00:29:53,590
She's in a vehicle.
Heading towards Ballard.
223
00:30:10,648 --> 00:30:12,818
She's 100 metres
in front of us.
224
00:30:17,321 --> 00:30:19,407
The vehicle's turning right
225
00:30:21,368 --> 00:30:23,453
She's on the bus.
226
00:33:04,156 --> 00:33:06,282
Don't turn around.
227
00:33:08,326 --> 00:33:10,454
Just give her your bank details.
228
00:33:13,247 --> 00:33:16,126
Zero, five, three zeros,
229
00:33:16,292 --> 00:33:21,089
13, M, zero, 26.
230
00:33:26,511 --> 00:33:28,513
Tell me.
231
00:33:29,848 --> 00:33:33,475
Do you feel any guilt
for what you did?
232
00:33:36,605 --> 00:33:38,564
Yes.
233
00:33:39,523 --> 00:33:42,151
And you understand
why you deserve to die?
234
00:34:15,227 --> 00:34:17,687
Stay down!
235
00:34:20,524 --> 00:34:22,651
Stay down.
236
00:34:39,084 --> 00:34:41,169
We're going to have to
hurry this along.
237
00:34:41,294 --> 00:34:46,048
As soon as the money's in my
account, I'll give you the name.
238
00:34:47,425 --> 00:34:51,555
You see him?
239
00:34:59,104 --> 00:35:01,146
I'll try to distract him.
240
00:35:07,653 --> 00:35:09,738
It's done.
241
00:35:12,158 --> 00:35:14,243
I'll need that name.
242
00:35:15,120 --> 00:35:17,830
Now.
243
00:35:19,999 --> 00:35:22,711
It isn't the first time
someone's pointed a gun at me.
244
00:35:22,836 --> 00:35:24,879
No?
245
00:35:37,142 --> 00:35:39,144
The name.
246
00:38:13,881 --> 00:38:18,762
We nearly got him.
It was a good plan.
247
00:38:19,887 --> 00:38:23,432
- Was it?
- Yeah.
248
00:38:28,729 --> 00:38:30,856
I feel like she died for
nothing.
249
00:38:36,863 --> 00:38:39,198
Just before she died,
250
00:38:39,323 --> 00:38:41,950
Beatrice told me who authorised
the operation to kill Pearce.
251
00:38:45,662 --> 00:38:47,749
It was the President.
252
00:38:54,923 --> 00:38:58,968
I mean, the President's
the most protected person
253
00:38:59,093 --> 00:39:00,970
in the whole country.
254
00:39:01,095 --> 00:39:04,515
- He won't get anywhere near her.
- I don't know.
255
00:39:16,778 --> 00:39:19,405
We should warn
the President's security team.
256
00:39:20,198 --> 00:39:22,283
I'll handle it.
257
00:39:41,051 --> 00:39:44,805
Hey. The Wi-Fi
is not working. I'm on hold.
258
00:39:49,894 --> 00:39:53,106
- What's with the bonsai tree?
- Someone gave it to me.
259
00:39:53,231 --> 00:39:55,316
They had to leave.
260
00:39:56,651 --> 00:39:58,695
Are you okay?
261
00:40:01,405 --> 00:40:03,950
I'm gonna get changed and,
then, we're gonna go dancing.
262
00:40:04,075 --> 00:40:06,202
Cool.
263
00:40:28,557 --> 00:40:30,684
Thea,
did you borrow my red top?
264
00:40:30,809 --> 00:40:32,896
Why do you have a gun?
265
00:40:34,856 --> 00:40:36,858
- Just put it down.
- I just want to know
266
00:40:36,983 --> 00:40:39,109
why you carry a gun in your bag!
267
00:40:52,664 --> 00:40:54,834
Thea...
268
00:40:54,884 --> 00:40:59,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.