All language subtitles for P 2024 S01E06 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:06,215 -[ethereal music playing] -[birds chirping] 2 00:00:13,722 --> 00:00:19,937 [ethereal vocalization] 3 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 [music fades] 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,135 [guitar playing soft tune in distance] 5 00:01:06,692 --> 00:01:09,570 [guitar playing continues] 6 00:01:13,365 --> 00:01:16,535 [indistinct chatter] 7 00:01:27,963 --> 00:01:31,049 -[guitar playing upbeat tune] -[indistinct chatter] 8 00:01:31,300 --> 00:01:38,181 ♪ Shall we gather at the river Where bright angel feet have trod? ♪ 9 00:01:38,265 --> 00:01:45,022 ♪ With its crystal tide forever Flowing by the throne of God? ♪ 10 00:01:45,188 --> 00:01:52,154 ♪ Yes, we'll gather at the river The beautiful, the beautiful river ♪ 11 00:01:52,362 --> 00:01:55,198 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 12 00:01:55,616 --> 00:02:00,662 ♪ That flows by the throne of God… ♪ 13 00:02:00,829 --> 00:02:03,790 -[Barry vocalizing] -[laughs] 14 00:02:03,915 --> 00:02:05,334 -You're getting good, man. -[James] Thank you. 15 00:02:05,459 --> 00:02:07,210 -[Barry] What about me? -Well… [laughs] 16 00:02:07,377 --> 00:02:10,047 Work in progress. We're on our way. It's good. No, we're both… 17 00:02:10,172 --> 00:02:11,173 [Barry] Okay. 18 00:02:11,298 --> 00:02:14,926 Oh, um, hi. No, no, hold on, hold on, don't-- 19 00:02:15,177 --> 00:02:18,305 Wait, sorry, don't, uh… I didn't mean to startle you. 20 00:02:18,430 --> 00:02:21,516 Um, are you-- Hi. 21 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 Are you… are you okay? Do you need anything? 22 00:02:23,935 --> 00:02:26,647 Are you, uh, are you lost? 23 00:02:30,067 --> 00:02:31,109 I'm not lost. 24 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 Are you? 25 00:02:37,240 --> 00:02:38,492 -Yeah, a little bit. -A tiny little bit. 26 00:02:38,575 --> 00:02:40,369 -I-- I mean… -I'd say a little, uh… [chuckles] 27 00:02:42,245 --> 00:02:44,373 We're not headed anywhere in particular. 28 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 We just actually kind of wanted to get lost. 29 00:02:50,629 --> 00:02:53,090 Not like physically lost. 30 00:02:53,215 --> 00:02:56,885 More like spiritually or whatever, you know? 31 00:03:00,013 --> 00:03:01,890 We don't have a plan is really all that we're saying. 32 00:03:02,224 --> 00:03:05,018 Just kind of drifting for a little bit. 33 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 [sighs] 34 00:03:23,036 --> 00:03:24,287 Do you eat those? 35 00:03:26,998 --> 00:03:27,874 Want any help? 36 00:03:28,792 --> 00:03:31,253 Um, actually… 37 00:03:32,379 --> 00:03:36,466 yeah, can you come and grab a handful of ferns over here? 38 00:03:36,591 --> 00:03:37,509 Yeah, yeah. 39 00:03:42,431 --> 00:03:43,473 Uh, here. 40 00:03:43,849 --> 00:03:46,226 Just rip them at the base so you don't hurt the plant. 41 00:03:46,810 --> 00:03:48,895 -Okay. -Here. You just… 42 00:03:51,565 --> 00:03:52,941 -[Peter] Got it. -[Penelope] There you go. Yeah. 43 00:03:53,024 --> 00:03:54,109 Okay. All right. 44 00:03:54,276 --> 00:03:56,361 [groans softly] 45 00:03:57,154 --> 00:03:59,156 Oh, shit. 46 00:03:59,823 --> 00:04:01,324 -[Barry groans softly] -Here. 47 00:04:01,575 --> 00:04:02,534 Oh. 48 00:04:03,285 --> 00:04:05,579 -[groans softly] -Okay. 49 00:04:07,247 --> 00:04:09,082 [Penelope] Never return to camp empty-handed. 50 00:04:27,601 --> 00:04:30,395 No way. [chuckles] 51 00:04:31,521 --> 00:04:35,192 -Whoa. Holy… -[Penelope] Uh, you can add them up here. 52 00:04:35,859 --> 00:04:37,027 They help insulate. 53 00:04:40,739 --> 00:04:42,824 Try to keep them in, like, the same direction. 54 00:04:44,201 --> 00:04:46,953 All right. Is that fine? 55 00:04:47,662 --> 00:04:49,331 -[Penelope] Mm-hmm. -Kinda like that. 56 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 -[Peter chuckles softly] Wow. -Holy farfegnugen, Batman. 57 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 -Did you do all this? -Uh… [chuckles] …yeah. 58 00:05:07,432 --> 00:05:09,392 -This is insane. -[laughs] 59 00:05:09,935 --> 00:05:12,270 How did you learn how to do all this? 60 00:05:14,147 --> 00:05:16,691 Sorry, that might have came out sexist. I didn't mean it that way. 61 00:05:16,817 --> 00:05:21,488 I just meant, um, I don't know anyone our age who could pull this off. 62 00:05:22,447 --> 00:05:24,658 Sorry, again, I'm just assuming your age. 63 00:05:24,741 --> 00:05:28,495 I think what Peter means is this is really, really amazing. 64 00:05:28,578 --> 00:05:29,871 -[chuckles] -[Peter] Really. 65 00:05:30,872 --> 00:05:32,874 Thank you for sharing this with us. 66 00:05:39,172 --> 00:05:42,259 [rain pattering] 67 00:05:48,265 --> 00:05:51,184 Um, I was only able to get one fish. 68 00:05:51,434 --> 00:05:55,689 I think because it's getting colder now, um, they're starting to hibernate a bit, 69 00:05:55,772 --> 00:05:57,732 -so that's all I could get. -[Peter] Oh. 70 00:05:58,149 --> 00:05:59,609 -Sorry. -[Peter] No, don't worry about it. 71 00:05:59,693 --> 00:06:02,112 We brought way too much food. You don't have to share with us. 72 00:06:02,988 --> 00:06:03,989 I want to. 73 00:06:05,991 --> 00:06:11,872 Well, uh, we can at least contribute? Uh, we have, uh… 74 00:06:13,498 --> 00:06:16,167 -noodles and meat sauce. Freeze-dried. -[laughs] 75 00:06:16,251 --> 00:06:17,335 [Peter] Tastes worse than it sounds. 76 00:06:17,419 --> 00:06:20,755 We got other stuff, too, like, uh, veggie proteins, oats. 77 00:06:20,922 --> 00:06:23,466 Oh. Do you guys know how to fillet fish? 78 00:06:26,094 --> 00:06:29,097 Do you want to learn how to fillet a fish? [laughs] 79 00:06:29,264 --> 00:06:32,100 Um, we can fillet it, and then we can put it in a stew, 80 00:06:32,183 --> 00:06:34,811 and we could probably add some of the oats to thicken it, 81 00:06:34,936 --> 00:06:36,146 and then we could all share it. 82 00:06:37,856 --> 00:06:38,899 Sounds great. 83 00:06:40,317 --> 00:06:41,234 Cool. 84 00:06:42,277 --> 00:06:43,236 Okay. 85 00:06:44,487 --> 00:06:45,447 Take those off. 86 00:06:45,530 --> 00:06:48,325 [instrumental folk music playing] 87 00:06:49,576 --> 00:06:52,579 Hmm. Soup, we can get all of it. 88 00:06:52,871 --> 00:06:55,790 -Then yummy, yummy noodles. -[Penelope] And… [laughs] Yeah. 89 00:06:55,957 --> 00:06:57,709 [James] That is a very good texture for this. 90 00:06:57,876 --> 00:06:59,127 -Cool. Almonds, do it. -Almonds? 91 00:06:59,294 --> 00:07:00,795 -Do it. -Little nutty fish or something? 92 00:07:00,921 --> 00:07:02,589 -Does that work? [laughs] -[Penelope] Nutty fish. 93 00:07:02,672 --> 00:07:04,132 Stir it around a little bit. 94 00:07:04,299 --> 00:07:06,259 And we're going to add some fish. 95 00:07:06,801 --> 00:07:10,180 -[James laughs] Oh, is that the head? -There. Okay, you ready? 96 00:07:11,431 --> 00:07:14,309 -No, no. Whoa, wait. [laughs] -[all laugh] 97 00:07:14,392 --> 00:07:15,769 [Penelope] And then, you put it in the pot. 98 00:07:15,852 --> 00:07:16,770 Put in the p-- Okay. 99 00:07:16,895 --> 00:07:18,396 -You're gonna put it in the pot? -Yes. 100 00:07:18,521 --> 00:07:19,689 Then, we make a stew. 101 00:07:20,607 --> 00:07:23,360 -[laughs] It looks kinda gross. -[Barry] It looks… Yeah. 102 00:07:23,443 --> 00:07:24,402 Okay. 103 00:07:25,737 --> 00:07:27,906 What, are you gonna balance it on the stick? What are you gonna do? 104 00:07:28,031 --> 00:07:29,741 [laughs] Like this. 105 00:07:29,824 --> 00:07:31,242 -[both] Oh… -That's something special. 106 00:07:31,326 --> 00:07:33,119 -[Penelope] Yeah. -Now, you see. [chuckles] 107 00:07:33,244 --> 00:07:34,955 -[laughs] -This is it, boys. [laughs] 108 00:07:35,372 --> 00:07:37,374 This is what the master teaches you. Wow. 109 00:07:38,041 --> 00:07:39,542 [Penelope laughing] Oh, for God's sake. 110 00:07:39,626 --> 00:07:41,294 -[overlapping chatter] -Yeah. 111 00:07:41,419 --> 00:07:44,047 -[overlapping chatter] -[laughs] 112 00:07:45,173 --> 00:07:48,093 -[music fades] -[guitar playing softly] 113 00:07:48,760 --> 00:07:55,684 ♪ Yeah, they used to say That's when he carried us ♪ 114 00:07:56,226 --> 00:08:03,191 ♪ Yeah, they used to say We'd fly on eagles' wings ♪ 115 00:08:03,733 --> 00:08:10,699 ♪ And now it's getting late And it's hard to keep the faith ♪ 116 00:08:11,116 --> 00:08:14,494 ♪ When there's no one here ♪ 117 00:08:14,661 --> 00:08:21,626 ♪ But me to walk me home ♪ 118 00:08:27,716 --> 00:08:29,926 [fire crackling] 119 00:08:30,635 --> 00:08:32,804 That's pretty, um… 120 00:08:34,055 --> 00:08:37,767 -Was that like a, uh… -Weird church song? 121 00:08:38,768 --> 00:08:40,603 -No, I didn't-- -Don't worry, it's… 122 00:08:40,729 --> 00:08:42,063 I know it's a little cheesy. 123 00:08:42,230 --> 00:08:47,777 I… I actually did write it for church, but I never… I never shared it. 124 00:08:47,861 --> 00:08:49,821 I… I didn't think they'd be open to it. 125 00:08:51,239 --> 00:08:52,157 Why not? 126 00:08:52,449 --> 00:08:54,701 [James] Because it expresses doubt about faith. 127 00:08:56,578 --> 00:09:00,206 Even though it's sort of about the journey back, 128 00:09:00,623 --> 00:09:03,168 but taking a different route. [laughs] 129 00:09:08,256 --> 00:09:09,424 -So, is like the-- -So, did you-- 130 00:09:09,549 --> 00:09:11,217 -[laughs] Sorry. No, no, you go. -[laughs] 131 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Oh, um, I was just curious what you guys are doing out here. 132 00:09:14,554 --> 00:09:19,809 Yeah. [laughs] Me too. And, uh, and so is my mom 133 00:09:19,893 --> 00:09:24,105 and my guidance counselor and just about everybody else. 134 00:09:25,774 --> 00:09:28,902 Um, no, Barry and I, we graduated this year. 135 00:09:29,027 --> 00:09:32,072 Um, I was supposed to go to Trinity in San Antonio, 136 00:09:32,197 --> 00:09:33,865 and he got into Loyola Marymount. 137 00:09:34,115 --> 00:09:37,452 You know, we're, uh, on the path, you know? 138 00:09:37,577 --> 00:09:38,536 But, um… 139 00:09:40,330 --> 00:09:41,247 I don't know. 140 00:09:41,831 --> 00:09:45,877 Somehow, as it got closer, it just started to feel like, uh… 141 00:09:48,630 --> 00:09:50,090 I don't know, not right. 142 00:09:53,051 --> 00:09:55,553 Um, we were all raised Catholic, right? 143 00:09:55,637 --> 00:09:59,808 And I do think that we have a deep faith in us. 144 00:09:59,974 --> 00:10:04,854 But… lately, it's not really about spirituality. 145 00:10:05,688 --> 00:10:09,109 And in a lot of cases, it's been co-opted by the extreme right, 146 00:10:09,192 --> 00:10:11,653 and then… then it's been vilified by the left, so… 147 00:10:11,736 --> 00:10:13,113 [Barry] It's gotten totally fucked up. 148 00:10:13,613 --> 00:10:14,656 [James] Barry. 149 00:10:15,698 --> 00:10:20,161 -Sorry. Sorry. I'm trying on cussing. -[chuckles softly] 150 00:10:22,539 --> 00:10:23,832 Wasn't it always fucked up? 151 00:10:28,628 --> 00:10:31,714 -Sorry. [chuckles] -It's okay. I think that, um… 152 00:10:32,340 --> 00:10:33,383 [smacks lips] 153 00:10:33,925 --> 00:10:38,012 …I think we all sort of ultimately felt, like, that there's got to be a better way 154 00:10:38,138 --> 00:10:41,307 to celebrate God or even just spirituality. 155 00:10:41,474 --> 00:10:45,728 And we're just trying to figure it out like everybody else, you know? 156 00:10:46,062 --> 00:10:50,150 Like, just because we grew up Catholic doesn't mean we hate queers. 157 00:10:50,233 --> 00:10:51,234 [James] Barry… 158 00:10:51,901 --> 00:10:52,944 What? 159 00:10:53,444 --> 00:10:57,282 -I can say queer. I am queer. -I don't think you know who you are. 160 00:10:57,365 --> 00:11:00,326 Oh, trust me. I'm gay. I know it. 161 00:11:00,493 --> 00:11:02,287 And I think you just don't know who you are yet. 162 00:11:02,370 --> 00:11:04,956 [James] Well, it's… it's kind of hard to figure out who you are 163 00:11:05,039 --> 00:11:06,833 when you've been told your whole life 164 00:11:06,916 --> 00:11:09,460 that you… you're going to go to hell if you have premarital sex. 165 00:11:09,544 --> 00:11:11,880 I get it. And that's why I'm saying it's fucked up, you know? 166 00:11:11,963 --> 00:11:16,759 Anyway, I guess the point is, is that, uh, we all left the church 167 00:11:16,885 --> 00:11:20,722 and decided, uh, to bag on all the life plans. 168 00:11:26,102 --> 00:11:27,187 Wow. [chuckles] 169 00:11:29,063 --> 00:11:30,106 [chuckles softly] 170 00:11:35,069 --> 00:11:38,239 [crickets chirping] 171 00:11:43,119 --> 00:11:45,914 [Penelope] You know, I don't think your tent is, uh, 172 00:11:45,997 --> 00:11:48,082 rated for the temperatures we're going into. 173 00:11:48,499 --> 00:11:53,838 Yeah. Yeah, we realize that, but, uh, there's three of us, so… 174 00:11:54,631 --> 00:11:55,715 body heat. 175 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 [chuckles softly] 176 00:12:03,097 --> 00:12:07,268 You guys can always come stay with me in my cabin tonight if you want. 177 00:12:08,436 --> 00:12:12,649 I mean, all the ferns and the moss do a lot to help insulate. 178 00:12:12,774 --> 00:12:16,819 It might be a little crowded, but… [laughs] …if you guys want. 179 00:12:18,613 --> 00:12:19,614 [James] Really? 180 00:12:20,823 --> 00:12:22,492 Why are you being so nice to us? 181 00:12:25,703 --> 00:12:26,788 I don't know. [chuckles] 182 00:12:28,456 --> 00:12:30,500 -[Barry] Sure, yeah. -[James laughs] Thank you. 183 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 [owl hooting] 184 00:12:41,886 --> 00:12:44,013 [Penelope] Sorry. Uh, the smoke will die down. 185 00:12:44,138 --> 00:12:45,556 -It just takes a minute. -Oh, that's okay. 186 00:12:45,640 --> 00:12:47,934 -It's totally fine. -The smokiness helps cover the smell. 187 00:12:50,979 --> 00:12:53,356 -[all laugh] -Oh, God. 188 00:12:53,439 --> 00:12:56,943 I did not want to be the first one to say it, but uh… 189 00:12:57,068 --> 00:12:59,070 -It wasn't me. -It wasn't me. 190 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 -"I didn’t fart!” [laughs] -It wasn't me. 191 00:13:02,240 --> 00:13:05,076 -Sorry. [laughs] -Dude! 192 00:13:05,159 --> 00:13:07,078 -Oh… -[laughs] 193 00:13:07,495 --> 00:13:10,623 Seriously? Meat sauce? I mean, camping food. 194 00:13:10,707 --> 00:13:11,666 -I mean, is it… -[farting] 195 00:13:11,749 --> 00:13:14,085 -[laughs] -James, come on. 196 00:13:14,168 --> 00:13:15,461 -[Barry] Again? -That… that wasn't me. 197 00:13:15,586 --> 00:13:17,255 -[Peter] Oh, don't deny it. -That… No, no, no, 198 00:13:17,338 --> 00:13:18,339 no, no, no. It wasn't me. 199 00:13:18,506 --> 00:13:21,092 Jesus said he will deny me three times before the night is over. 200 00:13:21,175 --> 00:13:22,719 -[James] It wasn't me. I swear. -[Barry] Liar. 201 00:13:22,844 --> 00:13:26,180 -Liar. -Guys, guys. Leave him alone. 202 00:13:28,224 --> 00:13:29,475 [laughs] It wasn't him. 203 00:13:30,727 --> 00:13:33,146 -You? [laughs] -[laughs] 204 00:13:33,313 --> 00:13:37,358 Guys, meat sauce, seriously. Don't ever bring that on a camping trip. 205 00:13:38,026 --> 00:13:41,279 -[laughs] -Oh, man. 206 00:13:41,529 --> 00:13:43,865 -[laughs] -[chuckles] 207 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 [James] Oh… 208 00:13:46,701 --> 00:13:47,660 [Peter] All right, all right. 209 00:13:47,785 --> 00:13:49,787 Who's, uh, who's in for a quick prayer before bed? 210 00:13:49,954 --> 00:13:51,164 -[James] Oh, yeah. -[Peter] All right. 211 00:13:51,331 --> 00:13:52,290 [James] Yeah. 212 00:13:54,375 --> 00:13:57,503 Um, I'm not religious. I don't want to be disrespectful. 213 00:13:57,670 --> 00:13:59,922 [Peter] No, it's okay. Don't worry. It's not that serious. 214 00:14:00,590 --> 00:14:01,549 Trust me. 215 00:14:02,592 --> 00:14:03,509 Come on. 216 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 All right. [exhales] 217 00:14:10,183 --> 00:14:14,354 [exhales] Dear God, I want to thank you for this day. 218 00:14:14,645 --> 00:14:16,939 Thank you for our health and… 219 00:14:17,982 --> 00:14:20,943 the opportunity to be here in this beautiful place. 220 00:14:21,319 --> 00:14:26,032 We ask that you keep us honest, and humble, and curious 221 00:14:26,157 --> 00:14:28,659 as we do our very best to bring light to ourselves 222 00:14:28,993 --> 00:14:30,119 and those around us. 223 00:14:31,329 --> 00:14:34,540 Lastly, we'd like to thank you for our new friend, Penelope, 224 00:14:34,707 --> 00:14:39,045 who has been nothing but a gift and a blessing to us 225 00:14:39,128 --> 00:14:41,172 in so many ways today. 226 00:14:41,964 --> 00:14:43,383 We ask that you look over her 227 00:14:43,674 --> 00:14:45,593 and help protect her on her journey out here. 228 00:14:46,469 --> 00:14:49,972 She's got a beautiful spirit. Please, please take care of her. 229 00:14:50,890 --> 00:14:53,226 Bring her joy and happiness 230 00:14:53,434 --> 00:14:57,188 and help guide her towards whatever it is she may be looking for. 231 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 Amen. 232 00:15:01,109 --> 00:15:04,237 [rain pattering] 233 00:15:40,356 --> 00:15:41,399 [whispers] Thank you. 234 00:15:47,238 --> 00:15:53,327 [serene music playing] 235 00:16:05,882 --> 00:16:07,884 [birds chirping] 236 00:16:20,104 --> 00:16:22,148 [music fades] 237 00:16:23,566 --> 00:16:24,692 Here. 238 00:16:25,485 --> 00:16:29,030 -Oh, no, I can't take that. -No, you need this more than us. 239 00:16:29,739 --> 00:16:31,407 -Please. -[chuckles softly] 240 00:16:39,624 --> 00:16:43,503 Well, thanks for keeping us warm last night, Penelope. [laughs] 241 00:16:43,628 --> 00:16:45,880 [laughs] I could say the same thing for you, James. 242 00:16:47,006 --> 00:16:48,049 [chuckling] 243 00:16:54,305 --> 00:16:57,850 -Well… -Well… [laughs] 244 00:17:03,272 --> 00:17:04,315 [sighs] 245 00:17:13,866 --> 00:17:15,076 Good luck with all that out there. 246 00:17:18,371 --> 00:17:19,330 You too. 247 00:17:30,883 --> 00:17:31,842 [Penelope] Wait! 248 00:17:33,678 --> 00:17:35,054 -I have an idea. [laughs] -Yeah? 249 00:17:37,306 --> 00:17:38,266 Oh. 250 00:17:39,892 --> 00:17:41,185 [Peter] That was a great idea. 251 00:17:41,310 --> 00:17:44,105 -That wasn’t the idea. [laughs] -Oh, I still liked it. 252 00:17:44,397 --> 00:17:47,275 Here's my idea. I like you a lot. 253 00:17:48,192 --> 00:17:50,194 Okay, good. I really like you, too. 254 00:17:50,778 --> 00:17:54,782 And my idea was, um, do you want to spend the day? 255 00:17:55,950 --> 00:17:59,537 I mean, I don't really have, uh, like, for, like, a long term-- 256 00:17:59,620 --> 00:18:02,248 -No, I get it. Me neither. Me neither. -But, like, a day, right? 257 00:18:02,331 --> 00:18:06,877 Like, we could be, like, I don't know, like, it'll be a day, but we're together, 258 00:18:07,878 --> 00:18:09,463 but for, like, only a day, and then… 259 00:18:09,755 --> 00:18:10,673 I love this idea. 260 00:18:10,756 --> 00:18:13,217 Good, because I was saying it in my head, and it didn't really seem-- 261 00:18:16,053 --> 00:18:18,556 -[James] We'll just, um… -Just, uh… Yeah. 262 00:18:18,889 --> 00:18:20,558 Uh, do you want to meet us tomorrow at the caves 263 00:18:20,641 --> 00:18:21,934 we were going to go to yesterday? 264 00:18:25,229 --> 00:18:27,732 [Peter] Yes. That sounds good. Okay. 265 00:18:27,815 --> 00:18:28,691 -Cool. -Well… 266 00:18:28,774 --> 00:18:30,067 [Penelope] Bye! It was nice meeting you guys. 267 00:18:30,151 --> 00:18:31,652 -[Barry] Yeah, have fun. -[James] Nice to meet you. 268 00:18:31,736 --> 00:18:33,154 Thanks. [chuckles softly] 269 00:18:35,072 --> 00:18:36,866 [both chuckle] 270 00:18:38,701 --> 00:18:41,996 -[uplifting music playing] -[crickets chirping] 271 00:18:53,132 --> 00:18:54,508 [Peter] And what are these-- There are for? 272 00:18:54,592 --> 00:18:56,427 -[Penelope] Asthma. Colds. -[Peter] Okay. 273 00:18:56,510 --> 00:18:58,220 This looks-- Wow, okay. 274 00:18:58,304 --> 00:19:02,683 [both speaking indistinctly] 275 00:19:03,225 --> 00:19:07,146 -You can go if you wanna go. -[speaks indistinctly] 276 00:19:07,271 --> 00:19:08,356 [laughs] Yeah. 277 00:19:08,481 --> 00:19:09,774 It's not very tasty, but it's edible. 278 00:19:10,358 --> 00:19:12,860 Um, I think it's kind of like a dinosaur or something, you know? 279 00:19:12,985 --> 00:19:14,654 -A dinosaur or something? -Yeah, like, I think, 280 00:19:14,737 --> 00:19:18,407 that's like prehistoric part of the woods here. 281 00:19:18,491 --> 00:19:20,826 Kinda like the prehistoric ones, from like… 282 00:19:20,910 --> 00:19:22,328 -Yeah. -…that kinda thing. 283 00:19:22,411 --> 00:19:24,038 That's interesting. Did you know crocodiles 284 00:19:24,121 --> 00:19:27,249 are the last living ancestors of dinosaurs? 285 00:19:28,876 --> 00:19:31,587 -[laughs] That totally correlates. -So you didn't? 286 00:19:31,671 --> 00:19:32,755 I didn't know that. 287 00:19:32,838 --> 00:19:34,423 You think the iguanas have something to do with it? 288 00:19:34,507 --> 00:19:36,550 -And turtles. -Turtles also? 289 00:19:36,634 --> 00:19:39,387 -I think so. Or maybe like shrimp. -So then they're not… They're not like… 290 00:19:45,309 --> 00:19:47,186 -[fire crackling] -[crickets chirping] 291 00:19:48,312 --> 00:19:50,856 [music fades] 292 00:19:56,445 --> 00:19:58,781 I should probably leave this bag for you when I head out tomorrow. 293 00:19:59,990 --> 00:20:02,702 No, it'll be okay. I've got my own. 294 00:20:03,619 --> 00:20:05,204 You’ve got winter coming. It's going to be freezing. 295 00:20:05,329 --> 00:20:06,372 [chuckles softly] 296 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 Are you really just going to, like… 297 00:20:18,676 --> 00:20:19,593 stay out here 298 00:20:20,636 --> 00:20:22,304 by yourself through the winter? 299 00:20:25,808 --> 00:20:27,309 Uh, I don't know. 300 00:20:30,271 --> 00:20:31,439 I don't want to, like… 301 00:20:33,023 --> 00:20:34,650 I don't want to pry. I just… 302 00:20:36,193 --> 00:20:38,904 -I really like you. -I like you, too. 303 00:20:39,321 --> 00:20:42,658 And I just-- I worry about you being out here by yourself, 304 00:20:42,783 --> 00:20:47,079 and I think, like, is it… is it worth, like, you know, living out… 305 00:20:49,749 --> 00:20:51,208 What is it that you're doing out here? 306 00:20:52,251 --> 00:20:56,046 Well, I came out here with my friends to try and figure some things out. 307 00:20:57,840 --> 00:20:59,633 Okay, so how is that any different? 308 00:21:00,468 --> 00:21:04,013 Well, there's three of us, you know, if something happens, and… 309 00:21:06,599 --> 00:21:07,558 [sighs] 310 00:21:09,769 --> 00:21:13,981 [sighs] This is really hard, and I suck at words. Um… 311 00:21:16,609 --> 00:21:19,195 I just think that maybe, right, maybe… 312 00:21:21,113 --> 00:21:25,201 what I was looking for when I came out here, maybe… 313 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 that was, like… 314 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 you. 315 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 [sighs] I'm sorry. 316 00:21:36,796 --> 00:21:38,798 -I didn't mean to ruin our little pretend. -[Penelope] It's okay. 317 00:21:38,881 --> 00:21:40,595 I just feel like I needed to be honest with you. 318 00:21:40,716 --> 00:21:42,259 Peter, it's okay. 319 00:21:46,388 --> 00:21:49,642 Can we just have tonight? Make it special? 320 00:21:52,353 --> 00:21:53,395 [softly] Yeah. 321 00:21:57,316 --> 00:21:59,276 We could always pretend tonight… 322 00:22:00,694 --> 00:22:01,612 is, like… 323 00:22:02,863 --> 00:22:03,948 our wedding night. 324 00:22:07,117 --> 00:22:09,995 Yeah, okay. When you say wedding night, 325 00:22:10,955 --> 00:22:11,914 you mean, like… 326 00:22:13,415 --> 00:22:15,376 what couples do on their wedding night? 327 00:22:15,876 --> 00:22:16,919 Yes. 328 00:22:18,921 --> 00:22:20,506 Right. Um… 329 00:22:22,591 --> 00:22:25,344 [chuckles softly] I, uh… 330 00:22:27,805 --> 00:22:32,017 I really want to, right? But… 331 00:22:33,686 --> 00:22:37,690 I mean, you know, my faith says I'm supposed to wait. 332 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 This is like… 333 00:22:48,075 --> 00:22:49,743 a really big deal for me. 334 00:22:51,745 --> 00:22:53,163 It's a big deal for me, too. 335 00:22:55,624 --> 00:22:58,711 [choral music playing] 336 00:23:03,966 --> 00:23:07,052 [birds chirping] 337 00:23:14,435 --> 00:23:16,228 [music fades] 338 00:23:22,109 --> 00:23:23,193 Peter? 339 00:23:29,867 --> 00:23:30,826 [sighs] 340 00:23:35,664 --> 00:23:38,500 [somber choral music playing] 341 00:23:54,391 --> 00:23:55,809 [sighs deeply] 342 00:24:07,529 --> 00:24:09,907 -[fire crackling] -[paper rustling] 343 00:24:11,450 --> 00:24:16,288 [Peter] Penelope, I couldn't sleep last night for a lot of reasons. 344 00:24:17,331 --> 00:24:18,832 I decided to head out early, 345 00:24:19,208 --> 00:24:21,919 mostly because I couldn't trust myself in this game. 346 00:24:22,002 --> 00:24:26,048 I knew I'd ask for more days, more time, and I know that you can't give me that, 347 00:24:26,173 --> 00:24:30,177 and I want to respect that, but I refuse to let you go completely. 348 00:24:31,512 --> 00:24:33,013 I don't know what I'm doing with my life, 349 00:24:33,138 --> 00:24:36,308 but my time with you, it felt very real and very good. 350 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 So, I'm leaving my email at the bottom of this note. 351 00:24:38,602 --> 00:24:42,272 I know we said we wouldn't, but I couldn't help myself. 352 00:24:43,107 --> 00:24:46,193 If something changes for you, come find me. 353 00:24:47,444 --> 00:24:48,320 Your husband… 354 00:24:49,321 --> 00:24:50,280 Peter. 355 00:24:58,497 --> 00:25:03,460 [somber choral music continues] 356 00:26:37,638 --> 00:26:39,807 [music fades] 27464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.