All language subtitles for Nightsleeper.S01E04.1080p.WEB.H264-NeatDragonOfSublimeAmplitude.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,426 --> 00:00:22,426 2 Joe? 2 00:00:23,666 --> 00:00:25,666 Did you get him down? 3 00:00:26,706 --> 00:00:28,706 Joe? 4 00:00:33,506 --> 00:00:35,506 He... 5 00:00:36,706 --> 00:00:38,706 He fell, Abby. 6 00:00:39,546 --> 00:00:41,546 He went under the train. 7 00:00:44,746 --> 00:00:46,326 Are you sure? 8 00:00:46,426 --> 00:00:48,446 Yeah, I'm sure. 9 00:00:48,546 --> 00:00:50,547 I'm sorry. 10 00:00:52,187 --> 00:00:54,047 - I should've... - Hey. 11 00:00:54,147 --> 00:00:56,807 You haven't anything to be sorry about. 12 00:00:56,907 --> 00:00:59,147 - I'm sorry. - Okay, listen... 13 00:00:59,787 --> 00:01:01,687 Okay? 14 00:01:01,787 --> 00:01:05,207 This is on whoever's behind this. 15 00:01:05,307 --> 00:01:07,527 Yeah. 16 00:01:07,627 --> 00:01:09,627 I might be able to help with that. 17 00:01:09,987 --> 00:01:11,087 What? 18 00:01:11,187 --> 00:01:14,887 I've got something. A USB. 19 00:01:14,987 --> 00:01:16,807 It's from the woman with the baby. 20 00:01:16,907 --> 00:01:19,047 Or not. I dunno. 21 00:01:19,147 --> 00:01:21,367 She gave it to the reporter in the hotel. 22 00:01:21,467 --> 00:01:22,967 And what did the reporter say? 23 00:01:23,067 --> 00:01:25,247 She said she was just brought on here for publicity. 24 00:01:25,347 --> 00:01:28,487 I think she's been tweeting some stuff out about us. 25 00:01:28,587 --> 00:01:30,587 She's not involved. 26 00:01:31,107 --> 00:01:36,527 Okay, can you go to the office and connect the phone back up? 27 00:01:36,627 --> 00:01:39,048 - Yeah. - And then the USB to the phone, 28 00:01:39,148 --> 00:01:41,048 and we should be able to read it. 29 00:01:41,148 --> 00:01:43,148 Yeah, I'll try. 30 00:01:45,988 --> 00:01:48,588 Look. It's alive. 31 00:01:50,788 --> 00:01:52,788 Signals, points. 32 00:01:53,388 --> 00:01:54,888 Look. 33 00:01:54,988 --> 00:01:57,608 They've taken complete control of the network now. 34 00:01:57,708 --> 00:01:59,728 None of that is us anymore? 35 00:01:59,828 --> 00:02:01,608 All of it is them? 36 00:02:01,708 --> 00:02:04,048 We might not have been driving the train before, 37 00:02:04,148 --> 00:02:06,908 but at least we used to be in charge of where it went. 38 00:02:09,428 --> 00:02:10,488 We've got it. 39 00:02:10,588 --> 00:02:12,768 - It's downloading? - Er, no. 40 00:02:12,868 --> 00:02:14,262 Looks like we've got the whole thing. 41 00:02:14,268 --> 00:02:16,408 It's just on one file. 42 00:02:16,508 --> 00:02:18,508 17kb. 43 00:02:18,908 --> 00:02:21,068 Scanning for malware... 44 00:02:22,548 --> 00:02:23,968 Clear. 45 00:02:24,068 --> 00:02:27,509 The entire UK rail network 46 00:02:28,189 --> 00:02:33,829 is now just a model railway in someone's attic. 47 00:02:34,349 --> 00:02:36,349 And now we know whose. 48 00:03:47,150 --> 00:03:48,970 Abby. 49 00:03:49,070 --> 00:03:51,630 No, sorry, this is UCH maternity. 50 00:03:53,590 --> 00:03:55,630 Erm, is that Mr Geoghan? 51 00:03:56,510 --> 00:03:56,927 Er... 52 00:03:56,930 --> 00:03:59,510 Sky has asked if I would give you a call. 53 00:04:00,870 --> 00:04:03,451 She's sorry she can't speak to you herself right now, 54 00:04:03,551 --> 00:04:05,911 but she's had a hard old time, you know? 55 00:04:07,951 --> 00:04:09,371 Yeah, yeah. 56 00:04:09,471 --> 00:04:11,471 She just wants you to know, though, 57 00:04:12,031 --> 00:04:15,651 she wanted me to tell you there's nothing to worry about now. 58 00:04:15,751 --> 00:04:17,731 She's okay. 59 00:04:17,831 --> 00:04:19,831 And she's not the only one. 60 00:04:20,911 --> 00:04:23,011 Are yous alright? 61 00:04:23,111 --> 00:04:25,291 I'm delighted to tell you that 62 00:04:25,391 --> 00:04:29,831 your daughter was born at 25 minutes past midnight this morning. 63 00:04:30,791 --> 00:04:33,071 And she's a fighter, just like her mum. 64 00:04:33,871 --> 00:04:36,071 So I'm told, like her dad too. 65 00:04:53,392 --> 00:04:55,592 By the time we got to the door, he'd... 66 00:04:57,592 --> 00:04:59,592 gone under. 67 00:05:01,872 --> 00:05:04,152 We should've got off when the train stopped. 68 00:05:05,232 --> 00:05:06,732 As soon as it stopped. 69 00:05:06,832 --> 00:05:08,912 Right, and what have I been saying? 70 00:05:09,632 --> 00:05:11,732 Do you know what? I quit. 71 00:05:13,992 --> 00:05:15,852 Where are we? 72 00:05:15,952 --> 00:05:18,752 Bentham Line. North-west of Leeds. 73 00:05:19,512 --> 00:05:21,452 - Yas, come on. - No, Billy, no. 74 00:05:21,552 --> 00:05:26,032 Okay? I don't work on this anymore, right? I don't work here. 75 00:05:26,672 --> 00:05:30,292 Well, you've got zero chance of getting a tip from me anyway. 76 00:05:30,392 --> 00:05:31,612 Okay, look... 77 00:05:31,712 --> 00:05:33,092 Just... Don't touch me. 78 00:05:33,192 --> 00:05:35,192 Okay. Okay. 79 00:05:36,712 --> 00:05:38,713 See, if you start filming again, 80 00:05:39,713 --> 00:05:42,013 if you do anything remotely approaching filming again... 81 00:05:42,113 --> 00:05:43,933 This has to be documented. 82 00:05:44,033 --> 00:05:46,267 - After what you've done? - I told you, I haven't done anything. 83 00:05:46,273 --> 00:05:47,613 Alright then, keep going. 84 00:05:47,713 --> 00:05:50,653 Keep going and see what happens. Come on! Keep going! 85 00:05:50,753 --> 00:05:52,813 Don't you dare speak to her like that! 86 00:05:52,913 --> 00:05:54,453 Don't you tell me what I can say 87 00:05:54,553 --> 00:05:56,467 - and what I can do... - Just shut the fuck up! 88 00:05:56,473 --> 00:05:58,013 I can say whatever I want to say 89 00:05:58,113 --> 00:05:59,907 and whatever I want to do... 90 00:05:59,913 --> 00:06:01,913 Stop! 91 00:06:04,273 --> 00:06:07,333 There is nothing, almost nothing, 92 00:06:07,433 --> 00:06:10,973 to suggest that anyone here had anything to do with this. 93 00:06:11,073 --> 00:06:13,193 Whatever he says, or they say. 94 00:06:15,273 --> 00:06:20,293 A phone, another phone that works, that's it. 95 00:06:20,393 --> 00:06:24,173 Someone keeping that to themselves for whatever reason 96 00:06:24,273 --> 00:06:27,654 does not mean that they were the ones on their hands and knees 97 00:06:27,754 --> 00:06:30,874 installing some little device through there, does it? 98 00:06:31,514 --> 00:06:33,734 That they've got a whole toolkit. 99 00:06:33,834 --> 00:06:35,834 They're two separate things. 100 00:06:36,954 --> 00:06:38,694 Okay, then. 101 00:06:38,794 --> 00:06:40,794 If it's you, 102 00:06:41,154 --> 00:06:43,774 if you're the one with a phone that's still working, 103 00:06:43,874 --> 00:06:47,094 a satellite one, huh? 104 00:06:47,194 --> 00:06:49,194 Trying to... 105 00:06:50,074 --> 00:06:54,154 Can you speak up now, please? Mm? 106 00:06:54,994 --> 00:06:56,654 Huh? 107 00:06:56,754 --> 00:06:58,334 Well, speak. 108 00:06:58,434 --> 00:07:00,614 Come on. 109 00:07:00,714 --> 00:07:02,714 Speak. 110 00:07:03,794 --> 00:07:05,794 Speak now. 111 00:07:10,034 --> 00:07:11,214 Hey, hey! 112 00:07:11,314 --> 00:07:13,694 Hey! That's my medication! 113 00:07:16,915 --> 00:07:19,335 Get your hands off my bag! What are you doing? 114 00:07:23,635 --> 00:07:25,375 - They were right. - Who? 115 00:07:25,475 --> 00:07:28,815 The Americans. It's the Blue Blockade Group, the BBG. 116 00:07:28,915 --> 00:07:31,535 - Who are they? - This is their manifesto. 117 00:07:31,635 --> 00:07:32,855 Claiming responsibility? 118 00:07:32,955 --> 00:07:34,095 Yeah. 119 00:07:34,195 --> 00:07:37,615 'Every action creates a reaction. 120 00:07:37,715 --> 00:07:40,575 We reject and condemn the UK government's 121 00:07:40,675 --> 00:07:43,135 continuing attempts to intervene in the affairs 122 00:07:43,235 --> 00:07:45,175 of the sovereign nations of the Middle East'. 123 00:07:45,275 --> 00:07:47,855 Saying it's a 'demonstration of their commitment 124 00:07:47,955 --> 00:07:50,575 to confronting Western interference'. 125 00:07:50,675 --> 00:07:52,575 They're a group based to of Tehran. 126 00:07:52,675 --> 00:07:55,175 It's a nice sanction-busting ransom demand. 127 00:07:55,275 --> 00:07:58,695 Who's gonna be the one to tell them that nobody's actually gonna pay it though? 128 00:07:58,795 --> 00:08:01,035 Well, this isn't just a hack anymore. 129 00:08:02,035 --> 00:08:04,036 It's an act of war. 130 00:08:04,716 --> 00:08:06,836 Ma'am, could I, erm... 131 00:08:10,996 --> 00:08:12,896 You don't think that this is connected to... 132 00:08:12,996 --> 00:08:14,936 What? 133 00:08:15,036 --> 00:08:16,776 To Mashhad, ma'am. 134 00:08:16,876 --> 00:08:18,876 I don't know what to think. 135 00:08:19,276 --> 00:08:21,536 But I do know there are people I have to speak to. 136 00:08:21,636 --> 00:08:23,256 A lot of them. 137 00:08:23,356 --> 00:08:25,476 - What's the next station? - Leeds. 138 00:08:25,956 --> 00:08:28,176 Okay, we need more intel on them. 139 00:08:28,276 --> 00:08:31,456 Zed, Leon, where's the police helicopter? 140 00:08:31,556 --> 00:08:33,816 - Yeah, on it. - Where we at? 141 00:08:33,916 --> 00:08:35,597 Attribution's closing in on a location 142 00:08:35,600 --> 00:08:37,416 hit from the command-and-control traffic. 143 00:08:37,516 --> 00:08:39,576 We should be able to confirm the source soon. 144 00:08:39,676 --> 00:08:41,576 Okay, so we're now thinking Tehran. 145 00:08:41,676 --> 00:08:43,056 We're now knowing Tehran. 146 00:08:43,156 --> 00:08:45,136 - Can we confirm? - Mm-hmm. 147 00:08:45,236 --> 00:08:47,356 - Pev? Tobi. - Yeah. 148 00:08:47,876 --> 00:08:49,201 I think we almost have enough of the attack 149 00:08:49,204 --> 00:08:50,470 code parsed to run it through the system. 150 00:08:50,476 --> 00:08:53,657 Great. I know these guys. They always recycle their code. 151 00:08:53,757 --> 00:08:55,452 We get a match for a section, there's a good 152 00:08:55,455 --> 00:08:57,231 chance we'll be able to find out who wrote it, 153 00:08:57,237 --> 00:08:58,901 close in on someone with form in Tehran, 154 00:08:58,904 --> 00:09:00,612 and then fill in the blanks for the rest. 155 00:09:00,957 --> 00:09:02,577 Yeah? Abby? 156 00:09:02,677 --> 00:09:04,457 Yeah. 157 00:09:04,557 --> 00:09:05,697 Do it. 158 00:09:08,077 --> 00:09:09,697 Joe? 159 00:09:09,797 --> 00:09:11,177 Joe. 160 00:09:11,277 --> 00:09:14,437 She's alright, the oil rigger's wife. 161 00:09:15,597 --> 00:09:17,597 So is the baby. 162 00:09:18,637 --> 00:09:20,817 What was his name? 163 00:09:20,917 --> 00:09:22,917 His first name. 164 00:09:23,397 --> 00:09:25,717 Sam, Dan, David? 165 00:09:26,797 --> 00:09:28,797 Joe? 166 00:09:30,077 --> 00:09:32,157 I didn't say anything to him. 167 00:09:33,557 --> 00:09:35,557 Not at first. 168 00:09:35,877 --> 00:09:37,877 Do you know why? 169 00:09:39,558 --> 00:09:40,898 No. 170 00:09:40,998 --> 00:09:42,998 It's cos I'm a fucking man. 171 00:09:43,558 --> 00:09:45,536 I was hoping it would sort itself without 172 00:09:45,539 --> 00:09:47,278 the need for an actual conversation. 173 00:09:48,118 --> 00:09:50,798 We just... we do what we do, don't we? 174 00:09:51,398 --> 00:09:53,398 Is that supposed to make me feel better? 175 00:09:55,798 --> 00:09:57,798 Well, that's why I'm talking to you. 176 00:09:59,038 --> 00:10:02,638 Because you're doing... 177 00:10:04,118 --> 00:10:06,118 what you were always gonna do. 178 00:10:06,558 --> 00:10:08,598 Same as when you saw that bag get snatched. 179 00:10:11,438 --> 00:10:15,918 Look, there are three types of people in the world right now. 180 00:10:17,118 --> 00:10:18,738 People who intervene, 181 00:10:18,838 --> 00:10:20,178 people who don't, 182 00:10:20,278 --> 00:10:22,218 and... 183 00:10:22,318 --> 00:10:24,398 people who just film and share it. 184 00:10:27,198 --> 00:10:29,199 I wish I was one of the last two. 185 00:10:31,399 --> 00:10:33,399 I'm glad you're not. 186 00:10:41,919 --> 00:10:43,899 It's not looking great through there. 187 00:10:43,999 --> 00:10:46,899 I think the accountant's doing what he was always gonna do. 188 00:10:46,999 --> 00:10:48,419 What do you mean? 189 00:10:48,519 --> 00:10:50,519 He's trying to search through everyone's bags. 190 00:10:51,439 --> 00:10:54,259 Look, he's... he's scared. 191 00:10:54,359 --> 00:10:55,939 They're all scared. 192 00:10:56,039 --> 00:10:58,039 Wouldn't hold it against them. 193 00:10:58,559 --> 00:11:02,019 They need a leader. Eleven of them do. 194 00:11:02,119 --> 00:11:04,119 Ten. 195 00:11:05,319 --> 00:11:07,319 Sorry. 196 00:11:11,479 --> 00:11:13,479 Who are you, Abby? 197 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 What do you mean? 198 00:11:20,840 --> 00:11:22,840 How did you come to... 199 00:11:23,640 --> 00:11:26,120 be there doing that job? 200 00:11:27,400 --> 00:11:30,020 What got you into all this? 201 00:11:30,120 --> 00:11:33,300 Joe, we could spend all night talking. 202 00:11:33,400 --> 00:11:35,400 All year, and... 203 00:11:36,040 --> 00:11:38,457 you're still not gonna get that stuff out of me, because... 204 00:11:39,760 --> 00:11:41,700 it doesn't matter, does it? 205 00:11:41,800 --> 00:11:43,540 What we're like outside of all this. 206 00:11:43,640 --> 00:11:46,800 What matters is that we help each other. 207 00:11:48,440 --> 00:11:50,620 You say that, but... 208 00:11:50,720 --> 00:11:52,845 I do know that you like Kate Nash. 209 00:11:53,880 --> 00:11:56,040 About 15 years ago. 210 00:11:56,880 --> 00:12:00,340 So, you're probably the same age as me. 211 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 I know that. 212 00:12:04,761 --> 00:12:06,761 Are you gonna go back out there or... 213 00:12:10,641 --> 00:12:12,641 As it's you. 214 00:12:21,681 --> 00:12:23,681 Right, here come the cavalry. 215 00:12:24,321 --> 00:12:25,341 Finally! 216 00:12:25,441 --> 00:12:26,661 - Abby. - Yeah. 217 00:12:26,761 --> 00:12:28,801 We have got a location hit. 218 00:12:31,761 --> 00:12:32,861 Tehran? 219 00:12:32,961 --> 00:12:34,781 Johannesburg. 220 00:12:34,881 --> 00:12:37,681 Well, it is a hack-for-hire shop these days, isn't it? 221 00:12:38,721 --> 00:12:41,441 Looks like our Iranian group are outsourcing. 222 00:12:48,961 --> 00:12:51,461 - That's not your property. - We need to know what's in here. 223 00:12:51,561 --> 00:12:53,622 - Let it go. - I can vouch for her. 224 00:12:53,722 --> 00:12:55,742 - Can you? - We can vouch for each other. 225 00:12:55,842 --> 00:12:57,622 There's more than one Sophie, eh. 226 00:12:57,722 --> 00:12:59,182 What's that supposed to mean? 227 00:12:59,282 --> 00:13:01,502 It means she's got a problem with the drink. 228 00:13:01,602 --> 00:13:04,242 It means I am an alcoholic. 229 00:13:05,602 --> 00:13:07,622 Alright? 230 00:13:07,722 --> 00:13:09,722 And I'm three years sober. 231 00:13:13,482 --> 00:13:15,942 Is that you? Happy now? 232 00:13:16,042 --> 00:13:18,662 Oh, is it all ancient history? 233 00:13:18,762 --> 00:13:20,762 Saint Sophie now, eh? 234 00:13:22,122 --> 00:13:23,462 Yeah, I'm trying. 235 00:13:23,562 --> 00:13:25,382 You nearly bankrupted my son. 236 00:13:25,482 --> 00:13:28,742 Fraser, I'm so sorry. 237 00:13:28,842 --> 00:13:33,062 I'm so sorry that your wee golden child has such poor taste in life partners 238 00:13:33,162 --> 00:13:36,407 but hey, we can't all be as silently long 239 00:13:36,410 --> 00:13:39,342 suffering as your Jessie now, can we? 240 00:13:39,442 --> 00:13:40,983 Don't you bring my wife into this. 241 00:13:41,083 --> 00:13:43,143 - Give us that bag... - Hey! 242 00:13:43,243 --> 00:13:47,983 Come on! Oh, here he is! Here he is, everything's gonna be alright now! 243 00:13:48,083 --> 00:13:50,500 Mate, will you stop being a prick for five minutes, please? 244 00:13:50,563 --> 00:13:52,063 I'm not your mate. 245 00:13:52,163 --> 00:13:54,077 Yeah, no chance having your friend request accepted. 246 00:13:54,083 --> 00:13:55,663 Alright, that'll do. 247 00:13:55,763 --> 00:13:58,303 Joe, is everything alright in there? 248 00:13:58,403 --> 00:14:00,183 No, it isn't! 249 00:14:00,283 --> 00:14:01,863 Can I please just have that phone? 250 00:14:01,963 --> 00:14:05,963 Guys, guys, look what just happened to the oil rigger, yeah? 251 00:14:06,843 --> 00:14:09,103 We're stuck on here, right, together, 252 00:14:09,203 --> 00:14:11,203 whether we like it or not. 253 00:14:11,563 --> 00:14:14,843 So, for the good of all of us, let's just take a breath. 254 00:14:18,083 --> 00:14:20,083 Get down! 255 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 Get down! 256 00:14:25,923 --> 00:14:28,123 - Get down! Get down! - Joe? Joe! 257 00:14:44,564 --> 00:14:46,264 What is happening? 258 00:14:46,364 --> 00:14:49,184 Did someone just shoot at the train? 259 00:14:49,284 --> 00:14:51,284 - No. - I'm gonna say yes. 260 00:14:51,964 --> 00:14:53,344 I'm glad you moved this time. 261 00:14:53,444 --> 00:14:54,504 Joe. 262 00:14:54,604 --> 00:14:56,784 Who's shooting at us, Abby? 263 00:14:56,884 --> 00:14:59,024 - I have no idea. - Oh, God. 264 00:14:59,124 --> 00:15:02,144 Right, are you all okay, yeah? Everyone? 265 00:15:02,244 --> 00:15:04,064 Everyone? Good? 266 00:15:12,644 --> 00:15:14,844 Ma'am, shots have been fired at the train! 267 00:15:17,805 --> 00:15:19,925 Ma'am, shots have been fired at the train! 268 00:15:21,125 --> 00:15:23,125 Indeed. 269 00:15:23,805 --> 00:15:27,345 You... you know? 270 00:15:27,445 --> 00:15:30,905 We... We have armed hostiles on the ground. 271 00:15:31,005 --> 00:15:32,665 We need our own people there. 272 00:15:32,765 --> 00:15:34,719 This isn't just a cyber-attack anymore, this is... 273 00:15:34,725 --> 00:15:36,725 Abby. 274 00:15:45,885 --> 00:15:47,865 That wasn't a hostile group. 275 00:15:47,965 --> 00:15:49,705 That was us. 276 00:15:49,805 --> 00:15:51,145 What? 277 00:15:56,725 --> 00:15:58,725 Do you smell smoke? 278 00:16:06,326 --> 00:16:07,466 Shit. 279 00:16:07,566 --> 00:16:08,775 They've struck the electrics. 280 00:16:08,806 --> 00:16:10,346 We can't let it get to the engine. 281 00:16:10,446 --> 00:16:13,206 Remember what they did to the goods train at Gretna. 282 00:16:18,206 --> 00:16:20,466 The fire door should hold it for a while. 283 00:16:20,566 --> 00:16:22,226 Stay back. 284 00:16:22,326 --> 00:16:24,326 Stay back, stay in the lounge. 285 00:16:26,606 --> 00:16:29,186 Our objective was to shoot out the fuel tank 286 00:16:29,286 --> 00:16:32,066 and drain the diesel before the train gets to Leeds 287 00:16:32,166 --> 00:16:33,826 and goes off to God knows where. 288 00:16:33,926 --> 00:16:35,866 What, without telling anyone on board? 289 00:16:35,966 --> 00:16:38,186 If someone on board is involved, 290 00:16:38,286 --> 00:16:40,706 how could we be sure that they wouldn't respond? 291 00:16:40,806 --> 00:16:42,186 That the train wouldn't? 292 00:16:42,286 --> 00:16:44,106 But without even telling me? 293 00:16:44,206 --> 00:16:47,886 Abby, there are so many things about tonight I can't tell you. 294 00:16:49,966 --> 00:16:54,067 Excuse me? No, sorry, sorry, what does that even mean? 295 00:16:54,167 --> 00:16:56,027 The moment it came off your loop 296 00:16:56,127 --> 00:16:58,521 you couldn't possibly think that every other agency involved 297 00:16:58,527 --> 00:17:01,427 - were just going to sit back. - We could have killed them. 298 00:17:01,527 --> 00:17:04,827 They're on a train being driven by a group with a grudge 299 00:17:04,927 --> 00:17:08,227 alongside a passenger who appears to be armed and involved 300 00:17:08,327 --> 00:17:11,667 on a network that they now control, not us, 301 00:17:11,767 --> 00:17:14,967 going so fast that the threat of derailment is constant. 302 00:17:15,767 --> 00:17:18,507 We do not pose the threat. 303 00:17:18,607 --> 00:17:20,607 Whose idea was this? 304 00:17:25,567 --> 00:17:28,507 Well, they all come running back in the end. 305 00:17:28,607 --> 00:17:31,667 Do you have something showing the speed of the train in there, Nicola? 306 00:17:31,767 --> 00:17:33,767 - We do. - Is it slowing down? 307 00:17:35,687 --> 00:17:37,687 Doesn't appear to be. 308 00:17:38,447 --> 00:17:41,068 - Did you get the tank? - Uncertain. 309 00:17:41,168 --> 00:17:46,308 Erm, it was a fairly hastily assembled team, unsurprisingly 310 00:17:46,408 --> 00:17:48,654 and there was a change of speed suddenly, 311 00:17:48,657 --> 00:17:50,468 which made things very difficult. 312 00:17:50,568 --> 00:17:52,468 Yeah, it would've been nice to know. 313 00:17:52,568 --> 00:17:54,188 - Yeah. - Yeah. 314 00:17:54,288 --> 00:17:56,648 Well, maybe I'm not the guy you wanna switch off. 315 00:18:18,808 --> 00:18:19,808 So? 316 00:18:19,888 --> 00:18:21,628 What are we dealing with? 317 00:18:21,728 --> 00:18:23,868 Have the Iranians taken this IRL? 318 00:18:23,968 --> 00:18:25,588 No. 319 00:18:25,688 --> 00:18:27,708 No, it was friendly fire. 320 00:18:27,808 --> 00:18:29,709 Our guys. 321 00:18:29,809 --> 00:18:32,709 Above our pay grades, apparently. 322 00:18:32,809 --> 00:18:35,069 Pev, can you and Zed dig into 323 00:18:35,169 --> 00:18:37,589 the known proxies used by that hack-for-hire outfit? 324 00:18:37,689 --> 00:18:39,389 - Yeah. - And, Tobi, 325 00:18:39,489 --> 00:18:40,749 dig into the new system hacks, 326 00:18:40,849 --> 00:18:42,849 see if you can replicate the IP match. 327 00:18:47,329 --> 00:18:48,869 Erm... 328 00:18:48,969 --> 00:18:50,969 What are you doing? 329 00:18:51,609 --> 00:18:53,069 Didn't you just hear? 330 00:18:53,169 --> 00:18:55,349 Yeah, but we know who we're dealing with now 331 00:18:55,449 --> 00:18:57,304 and I've currently got multiple code libraries 332 00:18:57,307 --> 00:18:59,003 up and running trying to follow the trail. 333 00:18:59,009 --> 00:19:00,949 I mean, do we? 334 00:19:01,049 --> 00:19:02,269 What? 335 00:19:02,369 --> 00:19:04,429 Like, really know? 336 00:19:04,529 --> 00:19:06,149 Well, yeah. They said it's them. 337 00:19:06,249 --> 00:19:08,929 Yeah, on a USB given to a reporter 338 00:19:09,529 --> 00:19:12,869 filled with stuff that could've been copied and pasted from anywhere. 339 00:19:12,969 --> 00:19:14,509 Okay, well, why would anyone... 340 00:19:14,609 --> 00:19:18,510 I dunno. Maybe someone out there wants us to think it's them. 341 00:19:18,610 --> 00:19:21,590 Come on, why would an elite Iranian hacking group 342 00:19:21,690 --> 00:19:24,550 be outsourcing cyber warfare? 343 00:19:24,650 --> 00:19:26,650 Because they're camouflaging? 344 00:19:27,730 --> 00:19:31,230 They're bouncing traffic off a blacklist IP to cover their trail, Abby. 345 00:19:31,330 --> 00:19:32,790 What's the point in camouflaging 346 00:19:32,890 --> 00:19:34,484 when they're waving their arms in the air shouting, 347 00:19:34,490 --> 00:19:36,270 'Hey, guys, it's us, over here!' 348 00:19:36,370 --> 00:19:38,790 We should be putting the attribution team 349 00:19:38,890 --> 00:19:41,244 onto the code analysis that I've been doing. I need the help. 350 00:19:41,250 --> 00:19:43,710 Look, I'm not saying that it isn't them. 351 00:19:43,810 --> 00:19:46,570 I'm just saying that we still don't know that it is. 352 00:19:47,410 --> 00:19:50,350 And until we get this verified independently, 353 00:19:50,450 --> 00:19:52,671 I don't want us running down paths that could 354 00:19:52,674 --> 00:19:54,650 take us in entirely the wrong direction. 355 00:20:10,811 --> 00:20:12,951 Hello! 356 00:20:13,051 --> 00:20:14,951 Is someone in there? 357 00:20:15,051 --> 00:20:17,051 Joe! 358 00:20:53,892 --> 00:20:55,892 Fuck. 359 00:20:56,372 --> 00:20:58,372 You got something? 360 00:20:58,972 --> 00:21:00,912 Er... 361 00:21:01,012 --> 00:21:03,012 No, no, it's nothing. 362 00:21:06,052 --> 00:21:07,912 - Mouse! - Joe! 363 00:21:08,012 --> 00:21:10,012 I'm coming! Stay right back! 364 00:21:12,852 --> 00:21:14,152 Put this over your mouth. 365 00:21:14,252 --> 00:21:16,432 There you go. Yeah? Come here. 366 00:21:16,532 --> 00:21:18,532 Stay close to me, alright? 367 00:21:26,852 --> 00:21:28,432 Come on. 368 00:21:28,532 --> 00:21:29,832 Come on! 369 00:21:29,932 --> 00:21:31,932 Help! 370 00:21:32,772 --> 00:21:34,772 Shit! 371 00:21:45,213 --> 00:21:46,393 Help! 372 00:21:46,493 --> 00:21:48,493 Help! 373 00:21:51,133 --> 00:21:53,133 Help! 374 00:21:55,333 --> 00:21:57,333 Mouse. 375 00:21:59,813 --> 00:22:01,813 Help! 376 00:22:03,293 --> 00:22:06,353 The Johannesburg connection to the network attack checks out, Abs. 377 00:22:06,453 --> 00:22:07,873 Traffic's all going one way. 378 00:22:07,973 --> 00:22:10,113 Whether the Iranian group's behind this or not, 379 00:22:10,213 --> 00:22:12,967 no one's making it look like all the activity's coming out of South Africa. 380 00:22:12,973 --> 00:22:16,073 It is actually coming out of South Africa. 381 00:22:16,173 --> 00:22:18,813 Okay. I need to take this to Miller. 382 00:22:23,453 --> 00:22:25,453 Er, Abigail. 383 00:22:26,173 --> 00:22:28,173 Yeah? 384 00:22:29,213 --> 00:22:30,954 I think the train is on fire. 385 00:22:32,614 --> 00:22:34,614 What? 386 00:22:38,894 --> 00:22:40,894 What? 387 00:23:08,814 --> 00:23:10,874 Those morons must have hit the electrics. 388 00:23:10,974 --> 00:23:14,514 There's nothing moronic about trying to actively save lives 389 00:23:14,614 --> 00:23:17,034 rather than just sitting there pressing return. 390 00:23:17,134 --> 00:23:18,515 What's this twat's name again? 391 00:23:18,615 --> 00:23:20,995 Have we contacted emergency services? 392 00:23:21,095 --> 00:23:22,592 Nearest airborne response team is at 393 00:23:22,595 --> 00:23:24,512 Leeds-Bradford. They're still ten minutes out. 394 00:23:24,575 --> 00:23:26,449 It'll have been worth it if it stops that train. 395 00:23:26,455 --> 00:23:28,115 It hasn't made a bit of difference. 396 00:23:28,215 --> 00:23:33,315 You haven't hit the tank, you've hit everything else. 397 00:23:33,415 --> 00:23:36,855 If the fire gets to the engine, it's over. 398 00:23:57,375 --> 00:23:59,375 Joe! 399 00:24:04,575 --> 00:24:06,516 Joe! 400 00:24:06,616 --> 00:24:08,316 - Hey! - Joe, Joe. 401 00:24:09,896 --> 00:24:11,996 Mouse! 402 00:24:12,096 --> 00:24:15,956 Joe! I've got you! Joe, are you okay? I've got you! 403 00:24:16,056 --> 00:24:18,156 Come on! 404 00:24:18,256 --> 00:24:19,436 We've got you! 405 00:24:19,536 --> 00:24:21,536 Mouse! Come on! 406 00:24:26,936 --> 00:24:29,856 It's okay. It's alright. 407 00:24:39,016 --> 00:24:42,196 Alpha-Lima Seven, this is November-Charlie One. 408 00:24:42,296 --> 00:24:45,396 Are you still in contact with your team? Over. 409 00:24:45,496 --> 00:24:48,956 November-Charlie One, this is Alpha-Lima Seven. 410 00:24:49,056 --> 00:24:53,056 We are, and they believe that the fire is now under control. Over. 411 00:24:55,377 --> 00:24:58,157 Thank you, Alpha-Lima. Out. 412 00:24:58,257 --> 00:25:00,037 Where is the contact with the train? 413 00:25:00,137 --> 00:25:04,097 Nothing from just after the shots were fired, ma'am. 414 00:25:04,577 --> 00:25:06,757 So, your man's gone AWOL? 415 00:25:06,857 --> 00:25:10,437 I'm gonna take a wild guess and say he's a bit busy putting out fires. 416 00:25:10,537 --> 00:25:12,537 Aren't we all? 417 00:25:15,417 --> 00:25:18,457 Get that down, you. 418 00:25:22,537 --> 00:25:24,237 It's done. 419 00:25:24,337 --> 00:25:25,917 Thanks. 420 00:25:26,017 --> 00:25:27,357 It's a bit of a mess in there. 421 00:25:27,457 --> 00:25:30,297 It's okay. The ransom will be paid soon. 422 00:25:31,177 --> 00:25:34,137 Someone will pay it, and it'll be okay. 423 00:25:37,657 --> 00:25:39,857 Thanks, guys. Really. 424 00:25:40,617 --> 00:25:42,617 That's alright. 425 00:25:46,498 --> 00:25:48,498 Abby. 426 00:25:49,978 --> 00:25:52,018 Hey. I recognise that voice. 427 00:25:52,738 --> 00:25:55,738 I don't know how. I feel like I've aged. 428 00:25:56,418 --> 00:25:58,838 Yeah, you're telling me. 429 00:25:58,938 --> 00:26:00,718 Hey, erm... 430 00:26:00,818 --> 00:26:06,278 look, the shots that were fired were from our side. 431 00:26:06,378 --> 00:26:09,818 The police. They were attempting to drain the diesel. 432 00:26:10,538 --> 00:26:13,438 They don't appear to have been successful. 433 00:26:15,738 --> 00:26:17,738 What? 434 00:26:20,458 --> 00:26:22,698 It was the police shooting at the diesel tank. 435 00:26:24,378 --> 00:26:26,378 Fucking clowns. 436 00:26:28,978 --> 00:26:30,198 Did they succeed? 437 00:26:30,298 --> 00:26:33,259 In stopping us? No. 438 00:26:34,099 --> 00:26:38,079 In making me and him require years of therapy, probably. 439 00:26:38,179 --> 00:26:40,359 Did you put it out? 440 00:26:40,459 --> 00:26:42,319 Sorry? 441 00:26:42,419 --> 00:26:44,979 Was it you... who put it out? 442 00:26:47,139 --> 00:26:49,079 No. 443 00:26:49,179 --> 00:26:51,179 No, it was these guys. 444 00:26:54,579 --> 00:26:56,599 Got Leeds coming up. 445 00:26:56,699 --> 00:27:01,299 Cross country. Midland, East Coast, Mainline, they all cross over here. 446 00:27:10,619 --> 00:27:11,208 Sorry, babe. 447 00:27:11,211 --> 00:27:13,239 Heart of Britain overnight service 448 00:27:13,339 --> 00:27:15,479 to London Euston 449 00:27:15,579 --> 00:27:19,620 is back on track. Back on track. 450 00:27:26,100 --> 00:27:28,240 They're heading south. 451 00:27:28,340 --> 00:27:30,280 Speeding up again. 452 00:27:37,780 --> 00:27:40,100 So it's still going to Euston? 453 00:27:41,540 --> 00:27:43,240 Maybe. 454 00:27:43,340 --> 00:27:44,960 But how do you stop something 455 00:27:45,060 --> 00:27:47,820 when you've no idea which route it's gonna take? 456 00:28:20,101 --> 00:28:22,101 You alright, pal? 457 00:28:25,301 --> 00:28:28,481 Get some rest, eh? 458 00:28:28,581 --> 00:28:32,941 Look, I don't know what's going on here, any more than anyone else. 459 00:28:33,621 --> 00:28:37,001 But I don't think shouting and screaming at each other is gonna help, is it? 460 00:28:37,101 --> 00:28:39,101 Agreed. 461 00:28:39,621 --> 00:28:42,541 When we get off, and we will, 462 00:28:43,421 --> 00:28:47,821 we're gonna be the only people who understand what this was like. 463 00:28:49,021 --> 00:28:50,361 Alright? 464 00:28:50,461 --> 00:28:53,261 And I for one don't know most of your names. 465 00:28:54,061 --> 00:28:56,062 Don't even know what you're doing on here. 466 00:29:00,982 --> 00:29:03,022 Do any of you know the oil rigger's name? 467 00:29:07,862 --> 00:29:09,862 Alright, I guess I'll start then. 468 00:29:12,502 --> 00:29:15,202 Hello. My name is Joe. 469 00:29:15,302 --> 00:29:16,642 Oof. 470 00:29:16,742 --> 00:29:18,742 I've been in this meeting before. 471 00:29:20,862 --> 00:29:25,502 I'm going home to visit my boy. 472 00:29:27,462 --> 00:29:31,542 He's the only one I'm still in touch with since I've been away. 473 00:29:33,822 --> 00:29:36,502 He sent me a message that worried me. 474 00:29:38,102 --> 00:29:40,102 Worried me a lot. 475 00:29:42,942 --> 00:29:46,543 Sometimes a call or a screen just isn't enough, is it? 476 00:29:51,383 --> 00:29:53,383 That's... That's why I'm on here. 477 00:29:56,663 --> 00:29:59,343 Alright, who's next? 478 00:30:02,223 --> 00:30:03,923 Spin the bottle? 479 00:30:04,023 --> 00:30:05,043 Whoa, whoa, whoa! 480 00:30:05,143 --> 00:30:07,143 There's still some in that. 481 00:30:16,743 --> 00:30:18,743 Well, is this off the record? 482 00:30:19,383 --> 00:30:21,383 I'm assuming that's addressed to me? 483 00:30:22,103 --> 00:30:24,603 - You assume right. - Oh, don't worry about her. 484 00:30:24,703 --> 00:30:26,683 You can trust her. She would never, ever lie. 485 00:30:26,783 --> 00:30:28,783 Okay. 486 00:30:33,264 --> 00:30:35,724 Okay. Well, look, I wasn't supposed to be on here. 487 00:30:35,824 --> 00:30:39,844 I'm not here by choice. 488 00:30:39,944 --> 00:30:43,284 I'm on here because my special adviser persuaded me... 489 00:30:43,384 --> 00:30:46,684 and believe me, she is never gonna hear the end of that. 490 00:30:46,784 --> 00:30:51,204 She persuaded me that, erm... 491 00:30:51,304 --> 00:30:54,324 a night without much sleep would be worth it 492 00:30:54,424 --> 00:30:57,064 for the tweetable image at the end. 493 00:30:58,544 --> 00:31:00,544 You know, and I have to say I disagree. 494 00:31:02,624 --> 00:31:04,624 Okay, that's it. 495 00:31:15,144 --> 00:31:16,484 Just get in. 496 00:31:16,584 --> 00:31:18,044 You know I like a secret pow-wow 497 00:31:18,144 --> 00:31:20,145 but this isn't the best time to... 498 00:31:22,225 --> 00:31:24,125 Right. 499 00:31:24,225 --> 00:31:26,765 Do things seem right to you? 500 00:31:26,865 --> 00:31:28,485 - What do you mean? - Miller? 501 00:31:28,585 --> 00:31:32,285 Yes. Yeah, I just feel like something's going on. 502 00:31:32,385 --> 00:31:34,365 Like everybody knows more than us. 503 00:31:34,465 --> 00:31:38,645 Me! Like Miller, definitely, she said so herself. 504 00:31:38,745 --> 00:31:40,165 But Saj now, too. 505 00:31:40,265 --> 00:31:42,165 Miller's always gonna know more, love. 506 00:31:42,265 --> 00:31:43,925 She can't tonight. 507 00:31:44,025 --> 00:31:45,445 How can she? 508 00:31:45,545 --> 00:31:47,565 How can we know that we're doing the right thing, 509 00:31:47,665 --> 00:31:51,045 everything we can, when we only see half the picture? 510 00:31:51,145 --> 00:31:54,005 It's a live-op, Abigail, wires get crossed. 511 00:31:54,105 --> 00:31:57,685 Look, you have always taught me that our job 512 00:31:57,785 --> 00:32:01,745 is to assume worst-case scenario and act accordingly. 513 00:32:02,985 --> 00:32:04,985 - Mm-mm. - So? 514 00:32:05,625 --> 00:32:07,625 What do you want to do? 515 00:32:08,426 --> 00:32:09,846 I think we should hack Miller. 516 00:32:21,146 --> 00:32:23,146 Erm... 517 00:32:23,706 --> 00:32:25,706 I'm obviously here because I work here. 518 00:32:27,426 --> 00:32:29,426 Hey, slow down. 519 00:32:30,266 --> 00:32:32,586 So, Billy? 520 00:32:34,226 --> 00:32:36,286 Billy McLeod. 521 00:32:36,386 --> 00:32:38,126 Just leave him. 522 00:32:38,226 --> 00:32:40,006 Billy's alright. 523 00:32:40,106 --> 00:32:41,646 It must be tough. 524 00:32:41,746 --> 00:32:44,446 All those late nights. 525 00:32:44,546 --> 00:32:47,626 We are just... babysitters. 526 00:32:48,586 --> 00:32:50,586 Sounds like it'd push anyone. 527 00:32:51,386 --> 00:32:53,626 Overworked, underpaid. 528 00:32:54,826 --> 00:32:56,327 I for one wouldn't blame you 529 00:32:56,427 --> 00:32:58,847 - for getting involved in... - No. 530 00:32:58,947 --> 00:33:02,447 She's got a point. You two were the only ones that had access. 531 00:33:02,547 --> 00:33:04,901 All I've done is try to make sure everyone is comfortable. 532 00:33:04,907 --> 00:33:07,532 What, you think I went in there and wired up some little device? 533 00:33:07,547 --> 00:33:10,021 They barely give us training on how to work the coffee machine. 534 00:33:10,027 --> 00:33:12,027 Well, you would say that, wouldn't you? 535 00:33:27,787 --> 00:33:29,787 Abby, this is not possible. 536 00:33:31,267 --> 00:33:35,047 Well, it may be possible, but it's definitely inadvisable. 537 00:33:35,147 --> 00:33:38,387 I built the guard dog to that particular house. 538 00:33:38,827 --> 00:33:41,867 Walk through the gate uninvited and it'll take your arm off. 539 00:33:52,108 --> 00:33:54,108 She's at the door. 540 00:33:57,308 --> 00:33:58,968 What are you actually doing? 541 00:33:59,068 --> 00:34:01,068 Going fishing. 542 00:34:04,868 --> 00:34:06,488 She... She's got it. 543 00:34:06,588 --> 00:34:07,888 Come on. 544 00:34:07,988 --> 00:34:09,988 Click the link. 545 00:34:13,988 --> 00:34:15,648 Click the link. 546 00:34:15,748 --> 00:34:19,308 Abby, she's the head of GCHQ, she won't click the link. 547 00:34:21,468 --> 00:34:23,408 I think she just clicked the link. 548 00:34:30,508 --> 00:34:32,649 Sack the guard dog. 549 00:34:32,749 --> 00:34:34,749 - Are you in? - Uh-huh. 550 00:34:39,269 --> 00:34:41,269 She's actually typing, right now. 551 00:34:42,069 --> 00:34:44,069 We are watching her type. 552 00:34:46,749 --> 00:34:48,729 - Abby. - Leon. 553 00:34:48,829 --> 00:34:50,489 Hey, can you just give us... 554 00:34:50,589 --> 00:34:52,249 I don't think I can. 555 00:34:52,349 --> 00:34:54,641 I don't think there's anything more important than this. 556 00:34:57,469 --> 00:34:59,469 Er... 557 00:35:00,789 --> 00:35:02,769 I've had a TA combing through all the CCTV 558 00:35:02,869 --> 00:35:05,089 we pulled from Motherwell for the last two hours 559 00:35:05,189 --> 00:35:07,329 to see if they could find anything at all. 560 00:35:07,429 --> 00:35:09,429 - And? - You need to come have a look. 561 00:35:11,029 --> 00:35:13,029 - Tobes, take over. - Yep. 562 00:35:13,749 --> 00:35:15,749 Just... 563 00:35:23,990 --> 00:35:27,710 Now, I checked it again and again to see if she was right. 564 00:35:29,590 --> 00:35:31,610 Okay. 565 00:35:31,710 --> 00:35:33,710 - What am I looking at? - The faces. 566 00:35:36,750 --> 00:35:38,750 - What about them? - Just... 567 00:35:39,430 --> 00:35:41,430 Just look. 568 00:36:11,671 --> 00:36:13,711 Who the fuck is that? 569 00:36:16,431 --> 00:36:18,431 There's someone else on the train. 570 00:36:20,951 --> 00:36:22,491 Joe. 571 00:36:22,591 --> 00:36:25,251 Abby, if you've been to the kebab house without me, 572 00:36:25,351 --> 00:36:26,971 I am gonna be devo. 573 00:36:27,071 --> 00:36:28,371 Listen. 574 00:36:28,471 --> 00:36:30,451 There's... one else... - Hello. 575 00:36:30,551 --> 00:36:31,563 ...on the train. 576 00:36:31,566 --> 00:36:34,271 Abby, you're breaking up. Hang on, one minute. 577 00:36:37,271 --> 00:36:38,411 Can you hear me? 578 00:36:38,511 --> 00:36:40,531 Yeah, yeah. Can you hear me? 579 00:36:40,631 --> 00:36:41,971 Yeah, I got you. 580 00:36:42,071 --> 00:36:43,331 What did you say? 581 00:36:43,431 --> 00:36:46,031 I said there's someone else on the train. 582 00:36:46,431 --> 00:36:46,896 What? 583 00:36:46,899 --> 00:36:50,171 Yeah. I can't tell you anything more than that. 584 00:36:50,271 --> 00:36:52,871 All I know is what I'm looking at. 585 00:36:53,471 --> 00:36:54,811 What are you looking at? 586 00:36:54,911 --> 00:36:57,372 CCTV from Motherwell 587 00:36:57,472 --> 00:36:59,532 of the train after it's left the station 588 00:36:59,632 --> 00:37:01,292 showing an unidentified male 589 00:37:01,392 --> 00:37:03,872 looking out of the window of carriage E. 590 00:37:05,312 --> 00:37:07,312 - E? - Yes, yeah. 591 00:37:08,112 --> 00:37:11,332 Where the firearm was. We searched that. 592 00:37:11,432 --> 00:37:13,912 Well, he must have still been on board there, somewhere. 593 00:37:15,632 --> 00:37:18,112 Look, how are you gonna deal with this? 594 00:37:19,192 --> 00:37:20,932 Same as everyone else. 595 00:37:21,032 --> 00:37:23,572 Not well, Abby. Not well. 596 00:37:23,672 --> 00:37:26,852 You don't know that the firearm that you found was the only one. 597 00:37:26,952 --> 00:37:29,072 They may be armed. 598 00:37:29,632 --> 00:37:31,643 Look, can you seal off the back of the 599 00:37:31,646 --> 00:37:33,872 train while we work on getting an ID here? 600 00:37:40,592 --> 00:37:42,592 Leon. 601 00:38:45,954 --> 00:38:47,954 - Any news? - Nah. 602 00:38:48,434 --> 00:38:49,934 Can I borrow your key card, please? 603 00:38:50,034 --> 00:38:51,534 Why? 604 00:38:51,634 --> 00:38:54,054 She wants me to check something at the other end. 605 00:38:54,154 --> 00:38:56,154 No, no. It's alright. You stay here. 606 00:38:56,914 --> 00:38:58,734 Everyone stay here, alright? 607 00:38:58,834 --> 00:39:00,214 What is it? 608 00:39:00,314 --> 00:39:02,814 Er... it's nothing. Leave it with me, alright? 609 00:39:02,914 --> 00:39:04,734 Be right back. 610 00:39:04,834 --> 00:39:08,294 I've been looking at common contacts, scanning for keywords. 611 00:39:08,394 --> 00:39:10,054 Such as? 612 00:39:10,154 --> 00:39:12,294 Iran. Railways. 613 00:39:12,394 --> 00:39:14,094 - And? - Two things leap out. 614 00:39:14,194 --> 00:39:17,734 There are a lot of references to something called 'Mashhad.' 615 00:39:17,834 --> 00:39:20,054 Mashhad, yeah, it's a city in Iran. 616 00:39:20,154 --> 00:39:22,175 It's a bit of a transportation hub. 617 00:39:22,275 --> 00:39:24,695 Central to China's new Silk Road initiative. 618 00:39:24,795 --> 00:39:27,295 Yeah, I'm familiar with Mashhad, thanks. 619 00:39:27,395 --> 00:39:29,175 Over the last few weeks, 620 00:39:29,275 --> 00:39:32,192 Miller has been in communication with one person more than anyone else. 621 00:39:32,235 --> 00:39:36,095 The one government minister who happens to be on board. 622 00:39:36,195 --> 00:39:38,195 What? 623 00:40:28,276 --> 00:40:31,936 'Miller, we must talk'. Draycott. 624 00:40:32,036 --> 00:40:34,796 'The decision has been made.' Miller. 625 00:40:35,596 --> 00:40:37,176 'Then it must be unmade.' Draycott. 626 00:40:37,276 --> 00:40:39,176 'You advise, we decide.' Miller. 627 00:40:39,276 --> 00:40:42,068 'You need to understand the consequences of what you're suggesting.' 628 00:40:42,156 --> 00:40:46,936 Yeah, we don't actually have any context for this. 629 00:40:47,036 --> 00:40:49,036 Then let's get it. 630 00:41:15,917 --> 00:41:17,337 Ma'am. 631 00:41:17,437 --> 00:41:20,057 I need to discuss something with you. Urgently. 632 00:41:20,157 --> 00:41:22,157 I think you just took my line. 633 00:41:41,037 --> 00:41:43,037 It, er... 634 00:41:43,757 --> 00:41:45,757 needs to be in private. 635 00:41:46,117 --> 00:41:48,378 November-Charlie One, this is Alpha-Lima Seven. Over. 636 00:41:48,478 --> 00:41:50,138 It does. 637 00:41:50,238 --> 00:41:51,618 So I'm going to ask if you... 638 00:41:51,718 --> 00:41:53,718 Abby? 639 00:42:13,878 --> 00:42:15,878 He said not to go. 640 00:42:17,118 --> 00:42:19,118 I've got a really bad feeling. 641 00:42:19,478 --> 00:42:21,178 You didn't have one before? 642 00:42:21,278 --> 00:42:23,278 Right, that's it. 643 00:42:30,758 --> 00:42:32,758 Don't. 644 00:42:51,159 --> 00:42:53,159 Holy shit. 645 00:42:55,199 --> 00:42:57,199 Joe? 646 00:42:59,679 --> 00:43:01,679 Joe? 647 00:43:02,359 --> 00:43:04,939 Abby. This is really not a good time. 648 00:43:05,039 --> 00:43:07,039 Don't leave the cabin. 649 00:43:07,839 --> 00:43:11,399 There's a man in the one next to you looking out into the corridor. 650 00:43:16,399 --> 00:43:18,399 Right. 651 00:43:33,600 --> 00:43:35,940 We really do need to speak, privately. 652 00:43:36,040 --> 00:43:37,620 Yes, but not now. 653 00:43:37,720 --> 00:43:39,740 Now. 654 00:43:39,840 --> 00:43:42,940 You can come with me willingly and we can do this quietly 655 00:43:43,040 --> 00:43:47,540 or we can make everyone out there aware of exactly what you've done. 656 00:43:47,640 --> 00:43:49,620 What is this? 657 00:43:49,720 --> 00:43:51,929 - What have you told them? - Only what I found. 658 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 And what is that? 659 00:44:06,440 --> 00:44:08,720 We're gonna have a sit-down, you and I, 660 00:44:09,280 --> 00:44:11,515 and you're gonna have to come up with a very good reason 661 00:44:11,521 --> 00:44:14,381 as to why the code used in this attack 662 00:44:14,481 --> 00:44:16,481 happens to have been written by you. 663 00:44:39,801 --> 00:44:42,941 Stop! Stop! Stop! Put your hands in the air! 664 00:44:43,041 --> 00:44:44,375 - Hey, hey, hey! - Don't. 665 00:44:46,721 --> 00:44:49,401 Shots fired, shots fired. We're pulling away. 44357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.