All language subtitles for Nighthawks.1981.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,027 --> 00:02:33,279 [ Glass bottle rolls ] 2 00:03:03,642 --> 00:03:04,814 [ Opens switchblade ] 3 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 You talk, we cut your face, hear? 4 00:03:08,021 --> 00:03:10,740 Your purse. Put it in my hand, bitch. 5 00:03:10,941 --> 00:03:12,443 I said, put it in my hand! 6 00:03:12,651 --> 00:03:13,777 [Groans] 7 00:03:14,319 --> 00:03:15,319 [ Whistles ] 8 00:03:16,154 --> 00:03:17,406 [Groans] 9 00:03:18,532 --> 00:03:19,532 [Whimpering] 10 00:03:20,617 --> 00:03:22,961 You busted my mouth! 11 00:03:23,620 --> 00:03:25,918 - Come on, he-man. - I'll cut you, man. 12 00:03:26,123 --> 00:03:27,545 I got the hots for ya. 13 00:03:30,377 --> 00:03:32,425 Drop it! Drop it! 14 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Drop it! 15 00:03:41,638 --> 00:03:42,685 [Groans] 16 00:04:12,169 --> 00:04:15,343 You got one more shot to drop it, man. Come on. 17 00:04:15,547 --> 00:04:17,641 - I'll cut you, man. - Come on, badass. 18 00:04:17,841 --> 00:04:21,015 Come on. Cut me, badass. Come on. Come for me. 19 00:04:24,681 --> 00:04:25,681 Come on. 20 00:04:26,683 --> 00:04:29,653 Come on! Come on, badass. Come on. 21 00:04:30,103 --> 00:04:32,652 [ Train moving ] 22 00:04:45,744 --> 00:04:47,462 You have the right to a legal counsel. 23 00:04:47,913 --> 00:04:49,460 You have the right to remain silent. 24 00:04:50,999 --> 00:04:55,721 And anything you say can be used in a court of law against you. 25 00:04:56,046 --> 00:04:57,046 Amen. 26 00:05:21,571 --> 00:05:22,697 Excuse me. 27 00:06:07,284 --> 00:06:10,208 - Oh, it's warm in here. - Isn't it, though? 28 00:06:10,412 --> 00:06:14,713 - May I help you with anything? - Yes, yes. Something special. 29 00:06:15,667 --> 00:06:18,420 Oh, yes. I think you might be interested in something like this. 30 00:06:18,628 --> 00:06:21,222 Mmm... That's good. What is it? 31 00:06:21,423 --> 00:06:23,926 I think you'd be interested in this more, sir. 32 00:06:24,134 --> 00:06:25,306 Would you like to smell it? 33 00:06:28,555 --> 00:06:30,808 - What do you think? - Would you wrap it up for me? 34 00:06:31,016 --> 00:06:31,642 Certainly. 35 00:06:31,850 --> 00:06:34,603 - I'll be back in a couple of minutes. - All right. 36 00:06:35,562 --> 00:06:37,610 You really are very pretty. 37 00:06:38,982 --> 00:06:39,983 Well, thank you. 38 00:06:58,960 --> 00:07:01,179 [ Explosion ] 39 00:07:04,132 --> 00:07:05,179 [Screaming ] 40 00:07:09,763 --> 00:07:11,561 United Press. 41 00:07:12,974 --> 00:07:16,399 I have an announcement to make for your international wire. 42 00:07:17,604 --> 00:07:22,405 The Wulfgar Command has just struck a blow against British colonialism. 43 00:07:22,609 --> 00:07:25,237 Be warned that I have a long arm... 44 00:07:25,904 --> 00:07:29,329 and I'm prepared to fight my enemies wherever they may be. 45 00:07:30,367 --> 00:07:31,539 Don't forget... 46 00:07:32,535 --> 00:07:34,253 There's no security. 47 00:07:34,537 --> 00:07:37,256 [Sirens wailing] 48 00:09:20,060 --> 00:09:22,563 [Child crying] 49 00:09:27,358 --> 00:09:29,531 [Child continues to cry] 50 00:09:40,789 --> 00:09:42,791 Police! 51 00:09:43,208 --> 00:09:46,212 - Put your hands up! Against the wall! - Move! Move! 52 00:09:46,544 --> 00:09:48,171 Move! Move! 53 00:09:48,379 --> 00:09:49,607 What the fuck is this motherfuckin' shit? 54 00:09:49,631 --> 00:09:51,008 How much shit you want, man? 55 00:09:51,216 --> 00:09:53,216 How much you want for this motherfuckin' shit, pig? 56 00:09:53,259 --> 00:09:53,851 Who you talkin' to? 57 00:09:54,052 --> 00:09:55,571 You, pig! How much you want for this here? 58 00:09:55,595 --> 00:09:56,141 What the fuck you talkin'...? 59 00:09:56,346 --> 00:09:58,826 I'm talking to you, pig! How much motherfuckin' money you want? 60 00:09:59,015 --> 00:10:00,076 I paid the other motherfuckers! 61 00:10:00,100 --> 00:10:00,851 Shut up, man. 62 00:10:01,059 --> 00:10:02,578 Shut up, my ass! Just tell me how much money...! 63 00:10:02,602 --> 00:10:04,354 [ Gasps ] 64 00:10:06,898 --> 00:10:10,698 I want you to pay for every life you've wasted on this shit, motherfucker! 65 00:10:10,902 --> 00:10:12,950 - Motherfucker! - Let him go, Matt. 66 00:10:13,571 --> 00:10:14,697 [Cocks gun] 67 00:10:15,490 --> 00:10:16,490 That ain't worth it, man. 68 00:10:18,368 --> 00:10:19,870 I said he ain't worth it. 69 00:10:21,371 --> 00:10:23,373 Let him go, Matt. 70 00:10:24,624 --> 00:10:26,217 Matt, let him go. 71 00:10:31,631 --> 00:10:33,679 If I see you again, I'm gonna kill you. 72 00:10:34,008 --> 00:10:36,010 You hear me? I'm gonna kill you. 73 00:10:37,512 --> 00:10:39,480 Now, move! Move! 74 00:10:40,014 --> 00:10:41,106 [Cocks gun] 75 00:10:42,851 --> 00:10:44,103 Move! 76 00:10:48,439 --> 00:10:50,191 All right, keep your hands up. Let's go. 77 00:10:50,400 --> 00:10:52,448 We're all gain' downtown. Come on. 78 00:10:55,738 --> 00:10:57,160 Come on, kid. 79 00:11:06,374 --> 00:11:08,644 Once we finish here, I could use some coffee. I don't know about you. 80 00:11:08,668 --> 00:11:09,385 Yeah, sure. 81 00:11:09,586 --> 00:11:13,386 I went to a party last night. I'm not used to this nightlife. 82 00:11:13,923 --> 00:11:16,472 - How does that feel? - That's good. Both sides look okay. 83 00:11:20,471 --> 00:11:23,350 - Let the lady out. - Be cool. 84 00:11:25,351 --> 00:11:27,900 - Excuse me. - Shit. 85 00:11:28,229 --> 00:11:28,980 Wait a minute. 86 00:11:29,189 --> 00:11:31,237 We got things to do now. So don't be so... 87 00:11:31,441 --> 00:11:33,085 Why do you have to see her now? Why can't you...? 88 00:11:33,109 --> 00:11:35,658 Just cover for ten minutes. Can you do that? 89 00:11:35,862 --> 00:11:37,535 I want to see her now, that's all. 90 00:11:37,739 --> 00:11:39,207 Excuse me, ma'am. 91 00:11:39,407 --> 00:11:40,875 I'll call on her. Don't worry. 92 00:11:41,451 --> 00:11:43,579 Don't hang around too long, okay? 93 00:11:43,786 --> 00:11:45,666 - I'll be down in ten minutes. - Well, hurry up. 94 00:11:45,830 --> 00:11:48,299 Take your hat off, at least. Jesus Christ. 95 00:11:49,334 --> 00:11:51,302 Please, let me help you out. 96 00:12:08,144 --> 00:12:10,613 Irene, I think the pleat you added to my summer-skirt design 97 00:12:10,813 --> 00:12:11,813 is fantastic. 98 00:12:12,315 --> 00:12:16,411 Oh, incidentally, there's an important buyer coming by in a few days. 99 00:12:17,070 --> 00:12:19,869 I think it might be a good career move for you if you'd... 100 00:12:20,073 --> 00:12:21,825 escort him to dinner and such, hm? 101 00:12:23,243 --> 00:12:25,462 [Sewing machines going ] 102 00:12:27,288 --> 00:12:28,288 Think it over. 103 00:12:39,884 --> 00:12:41,807 Deke, what are you doing back here? 104 00:12:42,345 --> 00:12:45,690 I came up the back way 'cause I didn't want to embarrass you in this get-up. 105 00:12:45,890 --> 00:12:48,018 Very chic! Why are you dressed like that? 106 00:12:48,226 --> 00:12:50,228 Me and Fox, we just got back from the Bronx. 107 00:12:50,436 --> 00:12:52,734 - Were you cruising? - Nah, dope bust. 108 00:12:54,065 --> 00:12:56,534 - You all right? - Oh, yeah, fine. 109 00:12:57,360 --> 00:12:59,408 - So how are you doin'? - Great. 110 00:12:59,612 --> 00:13:01,080 - Yeah? - Yeah. 111 00:13:01,281 --> 00:13:03,241 - Being promoted next week, even. - Ls that right? 112 00:13:03,825 --> 00:13:05,122 That's good. 113 00:13:06,077 --> 00:13:08,180 Want to tell me why you came by? I've gotta get back to work. 114 00:13:08,204 --> 00:13:10,002 I've got a million things to do. 115 00:13:11,582 --> 00:13:15,632 Well, I was wonderin' if maybe later tonight... 116 00:13:15,837 --> 00:13:17,305 we could spend some time together. 117 00:13:18,423 --> 00:13:21,973 [ Construction noise ] 118 00:13:28,558 --> 00:13:30,151 What do you want from me, Deke? 119 00:13:31,769 --> 00:13:34,773 - What do you want from me? - What? 120 00:13:35,315 --> 00:13:38,364 Look, maybe I made a few mistakes. I admit that, all right? 121 00:13:38,568 --> 00:13:40,662 Look, you wouldn't like living with me again. 122 00:13:40,862 --> 00:13:42,409 You really wouldn't. I'm telling you. 123 00:13:42,613 --> 00:13:44,411 Irene, I know what I like. 124 00:13:44,615 --> 00:13:46,663 Well, it isn't the right time now, anyway. 125 00:13:47,327 --> 00:13:48,544 It's just not the right time. 126 00:13:49,704 --> 00:13:50,830 People grow, Deke. 127 00:13:51,039 --> 00:13:53,642 And I don't understand why you can't get transferred off the streets. 128 00:13:53,666 --> 00:13:57,261 I don't understand why you have to do these insane kind of things. 129 00:13:57,462 --> 00:13:59,009 Why the hell can't you change? 130 00:14:00,715 --> 00:14:02,513 I did. 131 00:14:11,100 --> 00:14:12,647 Can I come by tonight? 132 00:14:16,314 --> 00:14:17,486 Can I? 133 00:14:19,317 --> 00:14:22,196 Why didn't you ever pay this much attention when I was with you? 134 00:14:25,073 --> 00:14:27,747 'Cause I didn't know what it'd be like without you. 135 00:14:34,374 --> 00:14:36,297 I've gotta... I have to get back to work. 136 00:14:37,543 --> 00:14:38,965 I have to go. 137 00:14:41,005 --> 00:14:44,475 I've really got a million things to do. I'll... 138 00:14:44,842 --> 00:14:46,719 We'll talk later, all right? 139 00:15:11,994 --> 00:15:14,042 I've always seen you hanging about the college, 140 00:15:14,247 --> 00:15:16,625 but, I mean, no one knows exactly what you do. 141 00:15:16,833 --> 00:15:19,086 Does it matter? I'm in business. 142 00:15:32,181 --> 00:15:33,979 Don't run away now. 143 00:15:34,684 --> 00:15:37,153 I really am a remarkable fellow. 144 00:15:51,159 --> 00:15:55,915 Kenna, you look a bit nervous. Mercer sent my money? 145 00:15:56,372 --> 00:15:59,842 Not this trip. They want to talk to you about that bomb. 146 00:16:00,042 --> 00:16:02,261 Mercer says it was overdone. 147 00:16:02,462 --> 00:16:05,090 Several children were killed. It hurt the movement. 148 00:16:05,298 --> 00:16:09,144 Don't your people realize what it costs to run an operation like this? 149 00:16:09,343 --> 00:16:10,970 I work miracles for them. 150 00:16:12,680 --> 00:16:16,435 Kenna... where were you since Friday? 151 00:16:17,935 --> 00:16:21,985 They picked me up at the airport, and they held me over the weekend. 152 00:16:22,690 --> 00:16:25,034 - The police? - No worry at all. 153 00:16:27,612 --> 00:16:29,330 But you still came here. 154 00:16:29,530 --> 00:16:32,204 You know I would never tell them anything. 155 00:16:32,408 --> 00:16:36,288 [ "Road Fever" by Foghat plays ] 156 00:16:47,715 --> 00:16:49,888 You already have. 157 00:16:56,224 --> 00:16:57,476 [ Laughing ] 158 00:16:59,977 --> 00:17:00,694 Move. 159 00:17:00,895 --> 00:17:02,772 [Gunfire] 160 00:17:13,491 --> 00:17:15,539 You go to a better life. 161 00:17:16,410 --> 00:17:17,457 [ Gunshots ] 162 00:17:28,047 --> 00:17:31,392 [Screaming ] 163 00:17:32,843 --> 00:17:36,723 [Crowd murmuring] 164 00:17:38,057 --> 00:17:40,936 - Excuse me, Inspector. - Where's that bastard Hartman? 165 00:17:41,143 --> 00:17:42,736 He's over at the back of the crowd, sir. 166 00:17:46,107 --> 00:17:46,903 What's going on here? 167 00:17:47,108 --> 00:17:48,576 REPORTER: Can you tell us anything? 168 00:17:49,318 --> 00:17:50,754 I don't want to hear a word from you, Hartman. 169 00:17:50,778 --> 00:17:52,496 I don't want to hear that you warned us. 170 00:17:52,697 --> 00:17:54,244 Not one word, understand? 171 00:17:55,950 --> 00:17:57,577 [Crowd murmuring] 172 00:18:01,372 --> 00:18:03,249 One of these days it would be nice 173 00:18:03,457 --> 00:18:06,961 if someone listened before it was too late. 174 00:18:07,712 --> 00:18:11,342 First the bombing, then three men come to get him, and he gets them. 175 00:18:12,300 --> 00:18:13,927 He's becoming quite a legend here, sir. 176 00:18:15,011 --> 00:18:18,481 Maybe. But even a legend can go too far. 177 00:18:18,973 --> 00:18:20,566 He's now killed one of his own. 178 00:18:21,309 --> 00:18:22,686 A man in his position 179 00:18:22,893 --> 00:18:26,693 has to worry as much about his friends as his enemies. 180 00:18:27,565 --> 00:18:28,737 [Train whistle ] 181 00:18:28,941 --> 00:18:32,662 [Announcements in French ] 182 00:18:54,550 --> 00:18:56,518 [Car horn honking ] 183 00:19:28,459 --> 00:19:30,928 [Bells ringing] 184 00:20:41,532 --> 00:20:43,830 Bless me, Father, for I have sinned. 185 00:22:40,025 --> 00:22:41,197 It's going down. 186 00:22:50,369 --> 00:22:52,042 [Car horn honking ] 187 00:22:54,081 --> 00:22:54,752 Damn it! 188 00:22:54,957 --> 00:22:56,675 DaSilva, they want you and Fox downtown! 189 00:22:56,876 --> 00:22:58,048 What?! You blew his cover! 190 00:22:58,252 --> 00:23:00,755 - Hey, it ain't my problem, pal. - Ain't your problem?! 191 00:23:01,130 --> 00:23:02,848 What the fuck do you want here? 192 00:23:03,382 --> 00:23:05,555 Who do you think you're mouthin' off to, huh? 193 00:23:05,759 --> 00:23:06,555 I'm talkin' to you! 194 00:23:06,760 --> 00:23:08,446 Don't ever come around on detail again, understand? 195 00:23:08,470 --> 00:23:09,750 I don't give a damn who told you! 196 00:23:09,930 --> 00:23:12,530 - Don't go shittin' me, Fox. - You wanna say somethin' to me, huh? 197 00:23:12,683 --> 00:23:15,311 - Do ya? Do ya? - I'll break your fuckin' face! 198 00:23:15,519 --> 00:23:18,398 Fuckin' glory boys. Huh? Nobody likes your crap. 199 00:23:18,606 --> 00:23:20,608 None of ya. Neither one of ya. 200 00:23:21,859 --> 00:23:23,611 They make anybody a sergeant these days. 201 00:23:23,819 --> 00:23:27,164 - Here! Kiss my ass, Fox! - I'm gonna kick your ass! 202 00:23:29,909 --> 00:23:31,126 Wise-ass! 203 00:23:32,077 --> 00:23:33,454 What do you got? 204 00:23:34,580 --> 00:23:36,878 You know we can't come back here again, you know that? 205 00:23:38,292 --> 00:23:40,215 Just like old times... 206 00:23:40,419 --> 00:23:43,263 What is this? Let's get back to headquarters. 207 00:23:44,548 --> 00:23:46,016 Don't litter. 208 00:23:47,134 --> 00:23:49,057 - You littered! - So arrest me! 209 00:23:49,261 --> 00:23:50,979 [Car horn honkin ] 210 00:25:15,723 --> 00:25:16,723 [ Gasps ] 211 00:25:22,396 --> 00:25:23,693 [Phone ringing] 212 00:25:26,734 --> 00:25:27,405 MAN: Okay, sir. 213 00:25:27,609 --> 00:25:29,953 - Lieutenant? - Very good, thank you. Right here. 214 00:25:30,154 --> 00:25:32,714 Look, I just got these latest transfer orders from the captain... 215 00:25:32,740 --> 00:25:34,180 Yeah, don't sing me no operas today. 216 00:25:34,366 --> 00:25:36,261 I don't feel good, and I'm a little rushed right now. 217 00:25:36,285 --> 00:25:39,129 I'm not singin' any operas. I'm talkin' about these transfer orders. 218 00:25:41,498 --> 00:25:43,341 Fuck, come on, Munafo. 219 00:25:43,542 --> 00:25:45,465 For nine years, I've been workin' decoy, right? 220 00:25:45,669 --> 00:25:47,637 Now I'm pulled, and I'd like to know what for. 221 00:25:47,838 --> 00:25:50,591 Look, you don't know me well enough to call me Munafo, 222 00:25:50,799 --> 00:25:52,096 but I know you, DaSilva. 223 00:25:52,301 --> 00:25:55,225 The gung-ho, Lone Ranger of the street-crime unit, huh? 224 00:25:55,429 --> 00:25:57,056 You can forget about that. 225 00:25:57,264 --> 00:25:58,704 Because we've been asked to cooperate 226 00:25:58,891 --> 00:26:00,939 with the Special Federal State Unit, and we will. 227 00:26:01,143 --> 00:26:03,183 Now you and Fox have been assigned to an ATAC group. 228 00:26:03,353 --> 00:26:05,321 Come on! Terrorism is hijackers or hostages... 229 00:26:05,522 --> 00:26:07,695 That's FBI stuff. What the hell do they want with us? 230 00:26:07,900 --> 00:26:10,369 Your military records had something to do with it. 231 00:26:10,569 --> 00:26:13,197 How many times have you been hospitalized this year? Five? 232 00:26:13,405 --> 00:26:16,579 Well, consider this squad a vacation from decoy. 233 00:26:16,784 --> 00:26:20,038 - I don't need a vacation from decoy. - Oh, yes, you do. 234 00:26:20,245 --> 00:26:22,974 Look, they need someone who knows the local rat holes. You're nominated. 235 00:26:22,998 --> 00:26:24,671 Anything goes down, you're the man. 236 00:26:24,875 --> 00:26:26,269 Could you tell me where this came from? 237 00:26:26,293 --> 00:26:27,293 From the commissioner. 238 00:26:27,419 --> 00:26:28,438 And he got it from Washington. 239 00:26:28,462 --> 00:26:29,981 They're sending specialists in from Europe... 240 00:26:30,005 --> 00:26:31,645 Interpol, to help organize the whole thing 241 00:26:31,840 --> 00:26:33,638 in conjunction with federal funding. 242 00:26:33,842 --> 00:26:36,971 And this department will extend every courtesy, do you understand? 243 00:26:37,179 --> 00:26:39,219 - No, I don't understand... - Get your hands off me! 244 00:26:39,348 --> 00:26:43,148 Understand this, sucker! You're a cop, and you'll go where you're assigned! 245 00:26:43,352 --> 00:26:47,448 Now, you and Tonto be here tomorrow at eight o'clock sharp! End of story! 246 00:26:47,815 --> 00:26:51,115 [Police radio] 247 00:26:51,443 --> 00:26:53,445 [ Phone rings] 248 00:26:55,531 --> 00:26:57,499 [ Phone rings again ] 249 00:27:01,829 --> 00:27:03,331 Damn! 250 00:27:04,706 --> 00:27:09,007 HARTMAN: High-gain antennae, four mobile units, two on wheels... 251 00:27:09,211 --> 00:27:12,761 plus one helicopter and another moored at the battery. 252 00:27:12,965 --> 00:27:17,562 Direct telex... to Interpol Paris and all of Western Europe. 253 00:27:18,220 --> 00:27:21,941 Computer banks which give total information. 254 00:27:22,141 --> 00:27:26,021 Retrieval on every known terrorist in the world. 255 00:27:28,981 --> 00:27:29,981 Some of you, gentlemen, 256 00:27:30,065 --> 00:27:31,785 may be wondering why you have been selected. 257 00:27:31,817 --> 00:27:35,037 Simply because of your unique qualities, 258 00:27:35,237 --> 00:27:37,786 field record, courage, etc, etc. 259 00:27:39,074 --> 00:27:42,749 You are to be indoctrinated in counter terrorist techniques... 260 00:27:42,953 --> 00:27:48,335 which will enable you to meet your terrorist adversary on equal terms. 261 00:27:48,542 --> 00:27:50,795 FEMALE PA: Air France passenger Andrew Donovan... 262 00:27:51,003 --> 00:27:53,222 please pick up the white courtesy phone... 263 00:27:53,422 --> 00:27:54,924 Passenger Andrew Donovan... 264 00:27:55,132 --> 00:27:57,134 please pick up the white courtesy phone... 265 00:27:57,801 --> 00:28:00,054 Is this trip business or pleasure? 266 00:28:00,429 --> 00:28:02,352 Pleasure, I hope. 267 00:28:02,639 --> 00:28:03,936 Welcome to the United States. 268 00:28:06,143 --> 00:28:09,613 The ATAC squad... that's the Anti-terrorist Action Command ... 269 00:28:09,813 --> 00:28:12,111 Has been formed because of a serious lack of ruthlessness 270 00:28:12,316 --> 00:28:13,356 on the part of the police. 271 00:28:13,525 --> 00:28:14,151 What are we doin' here? 272 00:28:14,359 --> 00:28:15,999 They've become bland, as a matter of fact. 273 00:28:17,196 --> 00:28:20,325 First lesson: Threat equals firepower. 274 00:28:20,991 --> 00:28:24,962 Terrorists, though relatively few in number, rely on massive firepower. 275 00:28:25,162 --> 00:28:28,541 Fragmentation grenades, other improvised explosive devices. 276 00:28:28,749 --> 00:28:32,253 Law-enforcement officials, on the other hand, are poorly armed... 277 00:28:32,461 --> 00:28:35,761 indoctrinated in the use of non-deadly force... 278 00:28:35,964 --> 00:28:37,682 and, to a great extent, 279 00:28:37,883 --> 00:28:41,387 are not proficient in what weapons they do have. 280 00:28:44,932 --> 00:28:47,902 [ Train moving ] 281 00:28:50,896 --> 00:28:54,526 Department policy, reluctance to fire, police-public relations... 282 00:28:54,733 --> 00:28:57,031 human rights, civil rights... 283 00:28:57,236 --> 00:29:00,786 safety orientation, which is necessary when dealing with civilians... 284 00:29:00,989 --> 00:29:03,367 but is catastrophic when dealing with terrorists. 285 00:29:03,575 --> 00:29:07,455 - Pay attention, huh? - The most important rule is... 286 00:29:08,622 --> 00:29:10,716 hesitation kills. 287 00:29:10,916 --> 00:29:13,294 Hesitation must be removed from the policeman. 288 00:29:25,389 --> 00:29:27,858 Are you sure that this guy's even in the city? 289 00:29:28,058 --> 00:29:32,313 The latest information, as gathered and collated by the Interpol computer bank, 290 00:29:32,521 --> 00:29:34,114 would support this. 291 00:29:34,314 --> 00:29:37,568 He's uncomfortable in Europe. No one will hire him. 292 00:29:37,776 --> 00:29:41,155 Africa, Asia, the Middle East, South America... 293 00:29:41,363 --> 00:29:43,286 They've got enough revolutionaries. 294 00:29:43,490 --> 00:29:48,337 But if you wanted worldwide press coverage... New York. Where else? 295 00:29:49,121 --> 00:29:53,592 What about the possibility that he could have retired or gone into hiding? 296 00:29:54,042 --> 00:29:55,760 Sergeant Fox, isn't it? 297 00:29:56,461 --> 00:30:00,432 The answer to the possibility of Wulfgar's retirement, sir, is... 298 00:30:01,758 --> 00:30:03,180 he's only beginning. 299 00:30:21,611 --> 00:30:22,737 Go ahead. 300 00:30:25,032 --> 00:30:26,375 In 72 hours, 301 00:30:26,575 --> 00:30:29,704 I want each of you to know every detail of his past operations. 302 00:30:30,162 --> 00:30:33,792 We must make use of every bit of time we have. 303 00:30:33,957 --> 00:30:36,756 I assure you Wulfgar isn't wasting his. 304 00:31:02,569 --> 00:31:07,200 International terrorism, gentlemen, is a worldwide organization... 305 00:31:07,407 --> 00:31:09,250 and the man who runs like a thread 306 00:31:09,451 --> 00:31:11,954 through the majority of all of it is one... 307 00:31:12,162 --> 00:31:14,540 alias Wulfgar. 308 00:31:15,332 --> 00:31:18,131 There was a plastic surgeon murdered in Paris recently. 309 00:31:18,335 --> 00:31:20,258 The method and caliber of the bullet used 310 00:31:20,462 --> 00:31:23,466 was the same as Wulfgar has used in similar assassinations. 311 00:31:23,673 --> 00:31:26,802 So, gentlemen, he may now look entirely different. 312 00:31:27,010 --> 00:31:28,010 [ Fakes snoring ] 313 00:31:28,136 --> 00:31:29,934 The man truly enjoys killing. 314 00:31:30,138 --> 00:31:33,642 Don't start trouble, okay? Why are you always such a troublemaker? 315 00:31:33,850 --> 00:31:36,478 His pattern is that he immediately makes female contacts... 316 00:31:36,686 --> 00:31:39,314 to establish safe housing for his armory. 317 00:31:39,523 --> 00:31:43,573 He also has a liking for fancy foods, expensive clothes and the nightlife. 318 00:31:43,777 --> 00:31:47,372 [ Disco music plays ] 319 00:33:06,401 --> 00:33:08,403 Let's not be strangers. I'm Eric. 320 00:33:08,612 --> 00:33:10,706 The real name is Heymar Reinhardt. 321 00:33:10,906 --> 00:33:13,204 Born Frankfurt, Germany, 1946... 322 00:33:13,408 --> 00:33:16,958 educated Paris and Patrice Lumumba University, Moscow. 323 00:33:17,454 --> 00:33:19,877 Currently financed by... no one. 324 00:33:20,749 --> 00:33:22,126 Since the London incidents, 325 00:33:22,334 --> 00:33:25,804 he has become persona non grata with revolutionary communities. 326 00:33:26,004 --> 00:33:29,008 What makes him dangerous is that he wants to prove himself 327 00:33:29,216 --> 00:33:31,310 as invincible as he ever was. 328 00:33:31,676 --> 00:33:35,556 Well, not to us, of course, but to international terrorist networks. 329 00:33:35,764 --> 00:33:39,189 So he may strike anywhere, without warning. 330 00:33:39,392 --> 00:33:41,815 What he wants most is press coverage. 331 00:33:42,020 --> 00:33:43,818 The media is their voice. 332 00:33:45,148 --> 00:33:48,527 WULFGAR: ABC... Television, right? 333 00:33:48,735 --> 00:33:51,454 Right. And CBS is down there. 334 00:33:51,655 --> 00:33:54,249 Radio City is way on down there. 335 00:33:54,449 --> 00:33:56,668 - The news is here. - Mm-hmm. 336 00:33:58,328 --> 00:34:01,798 You know... I never asked you what you do. 337 00:34:02,707 --> 00:34:06,883 Well, besides dancing a lot, I fly for National. 338 00:34:07,629 --> 00:34:09,631 "I'm Pam. Fly me." 339 00:34:10,924 --> 00:34:13,552 That's an airline joke, sort of. 340 00:34:13,927 --> 00:34:17,932 Don't get me wrong. I don't actually fly the plane. I'm just a stewardess. 341 00:34:18,139 --> 00:34:20,187 A flying waitress, as some people call us, 342 00:34:20,392 --> 00:34:23,145 but I'd really rather dance than do any of that. 343 00:34:23,353 --> 00:34:25,401 - How 'bout you? - Me? 344 00:34:25,605 --> 00:34:27,073 I'm an international terrorist, 345 00:34:27,274 --> 00:34:29,697 wanted by the police in half the countries of Europe. 346 00:34:30,277 --> 00:34:32,371 - And I am a lady-killer. - Sure! 347 00:34:32,571 --> 00:34:33,571 Sure. 348 00:34:34,656 --> 00:34:37,705 If you allow him to dictate the circumstances, 349 00:34:37,909 --> 00:34:40,583 the hostages will ultimately die. 350 00:34:40,787 --> 00:34:42,209 You can count on that. 351 00:34:43,206 --> 00:34:47,382 So, try to stay with me, everybody. Time is short. 352 00:34:48,587 --> 00:34:49,964 Very short. 353 00:34:50,714 --> 00:34:52,057 Something to add, DaSilva? 354 00:34:52,257 --> 00:34:55,010 That means we can't catch him if we're siting in here. 355 00:34:55,218 --> 00:34:57,061 It's a logical procedure. 356 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 When you have been exposed 357 00:34:58,597 --> 00:35:00,691 to extensive counter terrorist techniques, 358 00:35:00,890 --> 00:35:03,109 then you will be ready for the streets. 359 00:35:04,311 --> 00:35:06,439 A more logical procedure. 360 00:35:19,451 --> 00:35:20,451 [ Drops Keys ] 361 00:36:03,078 --> 00:36:06,002 He has no network, no real organization. 362 00:36:06,581 --> 00:36:11,257 He improvises. But he manages to succeed where others have failed. 363 00:36:11,461 --> 00:36:15,967 But if he has changed his face, he will be more dangerous than ever. 364 00:36:46,996 --> 00:36:47,996 IN GERMAN: Now! 365 00:36:48,081 --> 00:36:52,302 [ Explosions ] 366 00:37:02,387 --> 00:37:07,769 [ More explosions ] 367 00:37:21,573 --> 00:37:23,792 And the destruction of several buildings 368 00:37:23,992 --> 00:37:26,745 in your so-called financial center 369 00:37:26,953 --> 00:37:28,330 is only a warning. 370 00:37:29,456 --> 00:37:33,302 Wulfgar will strike next in the international community. 371 00:37:34,586 --> 00:37:37,009 You people are never prepared. 372 00:37:37,505 --> 00:37:40,099 And there's no security. 373 00:37:41,885 --> 00:37:43,387 You may print that. 374 00:37:45,221 --> 00:37:46,221 [ Hangs up phone] 375 00:37:46,389 --> 00:37:50,019 [Sirens wailing] 376 00:37:56,024 --> 00:37:58,493 - You ever see anything like this? - No. 377 00:37:59,319 --> 00:38:03,916 This detonator tells me that our suspect is not retired, Sergeant Fox. 378 00:38:05,617 --> 00:38:09,292 Why now? Why not during the day, when the place is wall-to-wall people? 379 00:38:09,496 --> 00:38:12,249 - It's his method. - What method? 380 00:38:12,457 --> 00:38:13,925 The instilling of fear. 381 00:38:14,125 --> 00:38:17,095 By tomorrow, the UN delegates will be screaming for protection. 382 00:38:17,879 --> 00:38:20,257 It's all part of the acts of terror, gentlemen. 383 00:38:25,595 --> 00:38:27,188 Shakka Holland. 384 00:38:27,639 --> 00:38:30,017 OPEC raid, Vienna. 385 00:38:30,767 --> 00:38:32,019 And? 386 00:38:33,394 --> 00:38:36,614 - And what? - What did she do in the OPEC raid? 387 00:38:40,109 --> 00:38:42,328 Okay, once again. 388 00:38:42,987 --> 00:38:45,866 She shot a policeman in the neck at point-blank range. 389 00:38:46,074 --> 00:38:49,795 She kills without provocation. She's a known associate of Wulfgar's. 390 00:38:50,495 --> 00:38:52,168 DaSilva... 391 00:38:52,372 --> 00:38:56,718 name the three successful anti-terrorist raids recorded worldwide. 392 00:38:56,918 --> 00:38:58,841 Look, we've gone over and over this for days now. 393 00:38:59,045 --> 00:39:02,595 And we'll go over it until it's second nature. 394 00:39:03,466 --> 00:39:05,093 You have to learn to think like him, 395 00:39:05,301 --> 00:39:07,850 to act with the same ruthlessness he does. 396 00:39:08,805 --> 00:39:10,227 Isn't this overkill? 397 00:39:12,308 --> 00:39:13,776 - Overkill? - That's right. 398 00:39:13,977 --> 00:39:17,902 His cover's always some woman who's clean. He loses one, he finds another. 399 00:39:18,106 --> 00:39:19,949 We know his MO, but what we don't know, 400 00:39:20,149 --> 00:39:21,901 and what we'll never know, sitting here... 401 00:39:22,110 --> 00:39:23,908 is his motive, method and opportunity. 402 00:39:24,112 --> 00:39:28,083 Oh, once and for all, forget this police-academy nonsense! 403 00:39:28,616 --> 00:39:31,495 This is a terrorist. 404 00:39:32,412 --> 00:39:35,541 He doesn't think like a criminal. He wants to be a hero. 405 00:39:35,748 --> 00:39:38,092 And you want to treat him like some mugger on the streets? 406 00:39:38,293 --> 00:39:42,764 - Get inside the man's head, dammit! - Look, I understand that. 407 00:39:42,964 --> 00:39:44,466 But how do you expect me to understand 408 00:39:44,674 --> 00:39:46,527 that you're training us to be nothing but assassins? 409 00:39:46,551 --> 00:39:49,725 And the only difference between him and us will be the badge. 410 00:39:49,929 --> 00:39:51,101 I don't know about you, 411 00:39:51,306 --> 00:39:53,104 and I don't know about the rest of these men, 412 00:39:53,308 --> 00:39:55,481 but I didn't join the force to kill people. 413 00:39:55,685 --> 00:39:58,188 Oh, for Christ's sake, man! 414 00:39:58,396 --> 00:40:01,570 To combat violence you need greater violence. 415 00:40:01,774 --> 00:40:02,991 To defeat a violent people, 416 00:40:03,192 --> 00:40:05,240 you have to be trained to react in a given situation 417 00:40:05,445 --> 00:40:07,698 with ruthless, cold-blooded violence as well. 418 00:40:07,906 --> 00:40:12,332 And if any of you think that you don't have the killer instinct, you're wrong. 419 00:40:13,703 --> 00:40:18,004 We all have it. It's just a question of pushing the right button. 420 00:40:19,000 --> 00:40:20,297 And if we're very lucky, 421 00:40:20,501 --> 00:40:24,927 there will be one moment when he will be vulnerable. 422 00:40:25,423 --> 00:40:28,643 One brief, critical moment. 423 00:40:30,053 --> 00:40:32,397 - That is when you must do it. - Do what? 424 00:40:33,097 --> 00:40:35,145 - Take him. - You mean open fire? 425 00:40:36,392 --> 00:40:38,019 There's no other way. 426 00:40:40,855 --> 00:40:43,153 And if we miss, that's dead hostages. 427 00:40:43,608 --> 00:40:46,157 - Hopefully not. - That's an unacceptable risk. 428 00:40:50,490 --> 00:40:51,787 There's a UN benefit 429 00:40:51,991 --> 00:40:54,164 at the Metropolitan Museum next week. 430 00:40:54,577 --> 00:40:56,579 Those people are already hostages. 431 00:40:56,788 --> 00:40:59,883 It's our responsibility to try and stop him. 432 00:41:00,083 --> 00:41:02,962 Well, it's not my responsibility to be part of an accidental homicide. 433 00:41:03,169 --> 00:41:05,763 Oh, for Christ's sake, DaSilva! 434 00:41:05,964 --> 00:41:08,934 Will you get out of this cop-on-the-beat mentality! 435 00:41:09,133 --> 00:41:12,262 Your wife left you for it! Wasn't that enough? 436 00:41:30,905 --> 00:41:32,999 And how did I know that, DaSilva? 437 00:41:33,199 --> 00:41:36,373 Because I make it my business to know the backgrounds of all of you people... 438 00:41:36,828 --> 00:41:39,081 because they're weapons against yourselves. 439 00:41:39,288 --> 00:41:41,791 Because I knew that would get through to you, DaSilva. 440 00:41:44,377 --> 00:41:48,007 And if there's any way, Wulfgar will know it, too. 441 00:41:48,214 --> 00:41:51,343 He will know the backgrounds of each of you people. 442 00:41:51,551 --> 00:41:55,146 What's valuable to you. Make you live in fear. 443 00:41:56,305 --> 00:41:58,148 You people have no idea 444 00:41:58,349 --> 00:42:01,193 of the extent of the underground in your own city, do you? 445 00:42:01,394 --> 00:42:03,988 That's the technique of terror. 446 00:42:04,397 --> 00:42:06,399 How do you like it? 447 00:42:08,985 --> 00:42:10,328 I'm out. 448 00:42:12,697 --> 00:42:14,244 [Chair scooting] 449 00:42:15,700 --> 00:42:17,828 Thank you, everyone. That'll be all. 450 00:42:18,244 --> 00:42:20,180 - Just listen to me... - Look, I didn't join to kill people. 451 00:42:20,204 --> 00:42:23,350 - I don't want any part of it anymore. - I know that, I understand. Now, listen... 452 00:42:23,374 --> 00:42:25,019 He didn't have to say a thing about my wife... 453 00:42:25,043 --> 00:42:26,683 Listen, listen, listen. Just listen to me. 454 00:42:26,836 --> 00:42:30,466 Look, he's asking us to commit ourselves to stopping a terrorist 455 00:42:30,673 --> 00:42:34,177 who's capable of wiping out hundreds of people in one shot, just like that. 456 00:42:34,385 --> 00:42:35,386 All right. 457 00:42:35,887 --> 00:42:39,892 You're one of the best. He's looking at you as one of the best. 458 00:42:40,099 --> 00:42:44,650 And you can't back off now. You gotta stay with it. 459 00:42:46,314 --> 00:42:49,318 Think about it, okay? It's up to you. 460 00:42:49,567 --> 00:42:51,069 Thanks. 461 00:42:57,700 --> 00:43:04,083 [ "Opportunity" by The Rossington Collins Band plays ] 462 00:43:34,821 --> 00:43:36,494 What is this? 463 00:43:42,870 --> 00:43:44,122 [Grunts] 464 00:43:44,872 --> 00:43:46,215 Shit. 465 00:43:49,836 --> 00:43:51,634 Jesus. 466 00:44:18,030 --> 00:44:19,030 [ Screams ] 467 00:44:19,574 --> 00:44:20,574 [ Gasps ] 468 00:44:21,450 --> 00:44:23,919 Let me help you. 469 00:44:24,120 --> 00:44:25,292 I didn't mean it. 470 00:44:26,164 --> 00:44:28,633 I couldn't help wondering... what was in there. 471 00:44:28,833 --> 00:44:30,005 I know. 472 00:44:33,462 --> 00:44:36,056 - It doesn't matter. - No... 473 00:44:36,257 --> 00:44:38,976 Please, I won't tell anyone. You don't have to worry about me. 474 00:44:39,177 --> 00:44:40,303 Okay. 475 00:44:42,847 --> 00:44:44,394 You mustn't be worried. 476 00:44:48,603 --> 00:44:50,901 You go to a better life. 477 00:44:59,697 --> 00:45:01,040 [ Door opening ] 478 00:45:05,578 --> 00:45:07,296 I don't want that transfer. 479 00:45:08,039 --> 00:45:10,667 - No? - But I'll be honest with you. 480 00:45:11,375 --> 00:45:14,299 I don't know if I could take that shot with innocent people around. 481 00:45:24,722 --> 00:45:28,852 "Deke DaSilva, drafted into the army, August 4, 1969." 482 00:45:29,060 --> 00:45:31,279 "Volunteered for Airborne School." 483 00:45:31,479 --> 00:45:34,198 "Applied for, accepted by, Officer's Candidate School." 484 00:45:34,398 --> 00:45:37,902 "Reassigned, first lieutenant, First Cavalry Division, Vietnam." 485 00:45:38,110 --> 00:45:39,532 And much more. 486 00:45:40,196 --> 00:45:48,196 The most interesting statistic is... 52 registered kills in combat service. 487 00:45:52,166 --> 00:45:53,166 One would have said 488 00:45:53,251 --> 00:45:57,882 that you were quite adept at pulling the trigger, wouldn't one? 489 00:46:00,466 --> 00:46:01,843 That was war. 490 00:46:04,136 --> 00:46:06,013 Let me just say that I have a feeling 491 00:46:06,764 --> 00:46:10,359 you'll do the right thing at the right time. 492 00:46:16,148 --> 00:46:18,276 Good evening, DaSilva. 493 00:46:43,217 --> 00:46:44,935 [Speaking Spanish ] 494 00:46:51,726 --> 00:46:54,104 I'll have the special Cuban melon. 495 00:46:54,312 --> 00:46:56,064 Don't sell melon here. 496 00:46:56,939 --> 00:46:59,442 Didn't I read your ad in the personal column? 497 00:46:59,650 --> 00:47:01,778 Carajo, yo no advertise. 498 00:47:04,989 --> 00:47:06,787 Maybe Wulfgar was wrong. 499 00:47:09,035 --> 00:47:10,412 Wulfgar. 500 00:47:13,873 --> 00:47:15,250 [Phone ringing] 501 00:47:15,916 --> 00:47:16,587 Yes? 502 00:47:16,792 --> 00:47:18,103 MUNAFO: They found a stewardess dead. 503 00:47:18,127 --> 00:47:19,127 What stewardess? 504 00:47:19,378 --> 00:47:22,058 Look, if you guys down at command center haven't heard of this girl, 505 00:47:22,089 --> 00:47:23,557 maybe it's time you did. 506 00:47:24,467 --> 00:47:28,643 We're not sure who her boyfriend was, but we've gone through her souvenirs. 507 00:47:28,846 --> 00:47:31,975 It's like a road map of every discotheque and singles' bar in town. 508 00:47:32,183 --> 00:47:34,732 - So what's that have to do with us? - No, nothin' unusual... 509 00:47:34,935 --> 00:47:36,903 except one thing that doesn't belong. 510 00:47:38,647 --> 00:47:40,445 A map of the Wall Street area. 511 00:47:40,649 --> 00:47:42,697 The street that was bombed was circled. 512 00:47:43,235 --> 00:47:46,284 I want you and Fox to hit all the places she might've hung out. 513 00:47:46,489 --> 00:47:49,333 - Somebody might have a bead on her. - All right, we're on it. 514 00:48:00,461 --> 00:48:02,259 - I never saw her. - Are you sure? 515 00:48:02,463 --> 00:48:04,181 - Positive. - Absolutely positive? 516 00:48:04,382 --> 00:48:05,382 I never saw her. 517 00:48:05,466 --> 00:48:07,343 If you hear of anything, give us a call, okay? 518 00:48:16,477 --> 00:48:18,696 - No? - Maybe, maybe. 519 00:48:19,897 --> 00:48:21,319 Look, if you think of anything... 520 00:48:23,359 --> 00:48:24,952 Nah, I don't think so. No. 521 00:48:26,404 --> 00:48:29,704 Look, if you remember anything, call me at that number, all right? 522 00:48:30,866 --> 00:48:36,714 [ "Slow Ride" by Foghat plays ] 523 00:48:41,752 --> 00:48:43,272 [ "Love to Ride" by Keith Sykes plays ] 524 00:48:43,337 --> 00:48:45,465 No, no. Never seen her before. 525 00:48:48,050 --> 00:48:49,347 Why don't you look again? 526 00:48:50,261 --> 00:48:52,355 Don't remember her. Do you? 527 00:48:52,555 --> 00:48:54,353 [ "Brown Sugar" by the Rolling Stones plays] 528 00:48:54,557 --> 00:48:56,059 Yeah, she's been here. 529 00:48:56,684 --> 00:48:57,684 When? 530 00:48:58,686 --> 00:49:01,860 - Maybe a couple of weeks ago. - Do you remember who she was with? 531 00:49:02,064 --> 00:49:04,943 Yeah, a guy with blond hair, dressed pretty good. 532 00:49:05,901 --> 00:49:08,780 - Has he been here tonight? - I ain't seen him, pal. 533 00:49:08,988 --> 00:49:11,457 All right, look, we just wanna look around a while, all right? 534 00:49:11,657 --> 00:49:14,911 Okay. Go with him, Mike. Don't hassle anyone, okay? 535 00:49:16,120 --> 00:49:17,292 Thank you. 536 00:49:59,163 --> 00:50:00,163 This way. 537 00:51:31,297 --> 00:51:34,517 - What do you think? - I don't think he's here. 538 00:51:35,301 --> 00:51:37,349 We're gonna stick around for a while. 539 00:51:38,470 --> 00:51:39,596 All right. 540 00:52:24,058 --> 00:52:27,153 Come on, Deke. Listen, why don't we check out another place? 541 00:52:27,353 --> 00:52:28,696 Wait. Wait. 542 00:52:31,690 --> 00:52:32,782 What? 543 00:52:33,275 --> 00:52:37,655 Let's say I did this... Cut this off, added this. 544 00:52:39,406 --> 00:52:41,659 He could look something like that, couldn't he? 545 00:52:42,368 --> 00:52:44,291 Yeah, I guess so. Why? 546 00:52:44,495 --> 00:52:48,375 Because that... is standing over there. 547 00:52:55,172 --> 00:52:58,676 - I got a feeling. - Well, you wanna go check him out? 548 00:53:01,095 --> 00:53:04,099 [ "I'm a Man" by Keith Emerson plays] 549 00:54:27,806 --> 00:54:29,228 Wulfgar! 550 00:54:30,476 --> 00:54:31,476 [Gunfire] 551 00:55:04,718 --> 00:55:07,562 Police! Move! Move! 552 00:55:15,187 --> 00:55:18,031 MAN: You dumb jerk! You wanna get killed?! 553 00:55:33,497 --> 00:55:35,499 I'll go this way! Get 'em! 554 00:55:49,263 --> 00:55:51,391 - WORKER: He went that way! - In here! 555 00:56:18,625 --> 00:56:21,925 [Jack hammering ] 556 00:56:57,247 --> 00:56:58,248 [Gunfire] 557 00:57:07,841 --> 00:57:11,266 - That's seven. He should be out. - I hope you're right! 558 00:57:14,222 --> 00:57:15,222 Now! 559 00:57:21,104 --> 00:57:22,276 Damn it! 560 00:57:34,451 --> 00:57:36,169 Police! Move! Get outta the way! 561 00:57:41,166 --> 00:57:42,213 [Screaming ] 562 00:57:42,834 --> 00:57:44,131 Get outta the way! Move! 563 00:57:44,753 --> 00:57:45,879 You got him? 564 00:57:46,421 --> 00:57:47,889 I don't see him! 565 00:57:55,806 --> 00:57:57,103 I got him! I got him! 566 00:57:57,307 --> 00:57:58,399 I lost him! 567 00:58:01,395 --> 00:58:02,772 I got him! I got him! 568 00:58:04,106 --> 00:58:04,823 Scream! 569 00:58:05,023 --> 00:58:06,366 [Screaming ] 570 00:58:09,277 --> 00:58:10,277 [ Doors opening ] 571 00:58:10,821 --> 00:58:12,539 Get out of the way! Move! 572 00:58:12,990 --> 00:58:15,664 - Get outta the way! - Shoot! 573 00:58:17,077 --> 00:58:18,499 Shoot! 574 00:58:21,123 --> 00:58:23,342 Idiot! Take the shot! 575 00:58:24,209 --> 00:58:25,335 He's not clear. 576 00:58:27,379 --> 00:58:28,756 Damn it! 577 00:58:28,964 --> 00:58:30,011 [ Doors closing ] 578 00:59:00,203 --> 00:59:01,420 Move! 579 00:59:10,422 --> 00:59:11,924 Jump, Deke, jump! 580 00:59:22,893 --> 00:59:24,895 Come on, I got you! 581 00:59:27,606 --> 00:59:30,951 - It's locked. - Get back. I'm gonna kick it open. 582 00:59:39,201 --> 00:59:40,999 Police! 583 00:59:47,417 --> 00:59:49,260 Police! Get back! 584 00:59:49,461 --> 00:59:52,340 Get outta the way! Stand back! 585 01:00:15,695 --> 01:00:18,323 Police! Let's go! Get outta the way! 586 01:00:33,463 --> 01:00:34,931 Move! 587 01:00:50,272 --> 01:00:51,364 Move! 588 01:00:59,531 --> 01:01:01,533 - I got him this way! - Watch out! 589 01:01:07,914 --> 01:01:08,914 [Groans] 590 01:01:15,922 --> 01:01:17,924 Fox! 591 01:01:18,592 --> 01:01:21,186 Deke! Deke! 592 01:01:21,386 --> 01:01:23,184 Don't move. Jesus Christ, don't move! 593 01:01:23,388 --> 01:01:26,062 - God, I'm hurt. - Get help fast, goddammit! 594 01:01:26,266 --> 01:01:28,439 Get some help! I'll kill that son of a bitch. 595 01:01:28,643 --> 01:01:30,645 - Get him! - Don't move. 596 01:01:30,854 --> 01:01:33,357 - Get him, Deke! - I'm gonna kill that son of a bitch. 597 01:01:33,565 --> 01:01:34,737 - Get him! - Don't move! 598 01:01:34,941 --> 01:01:35,941 You're fuckin' dead! 599 01:01:36,067 --> 01:01:39,492 I'll kill that motherfucker! You're fuckin' dead! 600 01:01:39,696 --> 01:01:41,539 You're fuckin' dead! 601 01:01:41,740 --> 01:01:46,997 I'm gonna kill that motherfucker! You're fuckin' dead, you motherfucker! 602 01:01:47,704 --> 01:01:49,923 You're fuckin' dead! 603 01:01:55,670 --> 01:02:00,016 [ Heart rate monitor beeping ] 604 01:02:07,432 --> 01:02:08,524 How you doin'? 605 01:02:11,019 --> 01:02:12,896 The doctor said you have great reflexes. 606 01:02:13,605 --> 01:02:18,657 You caught that blade on the jawbone, so it didn't touch anything vital. 607 01:02:19,527 --> 01:02:22,406 Before you know it, you'll be back at the command center. 608 01:02:22,614 --> 01:02:24,582 Okay? Good as new? 609 01:02:25,867 --> 01:02:27,869 - Deke... - What? 610 01:02:32,082 --> 01:02:34,380 You shoulda took that shot. 611 01:02:36,544 --> 01:02:38,888 You shoulda took the shot. 612 01:02:47,472 --> 01:02:48,644 [ Elevator door closes ] 613 01:02:58,817 --> 01:03:00,865 [ Hospital PA] 614 01:03:06,908 --> 01:03:09,377 [Gasping ] 615 01:03:12,872 --> 01:03:13,998 Close the shop. 616 01:03:31,266 --> 01:03:33,189 HOLLAND: Wulfgar. 617 01:03:33,935 --> 01:03:36,233 The police have a description of you, Wulfgar. 618 01:03:38,148 --> 01:03:40,992 And by now, every delegation at the UN has it, too. 619 01:03:42,944 --> 01:03:44,321 It doesn't matter. 620 01:03:46,197 --> 01:03:48,325 I was wondering when you would come here. 621 01:03:49,784 --> 01:03:51,502 Have you seen Hammad? 622 01:03:51,703 --> 01:03:55,503 Hammad is beginning to pay attention. He's not ready to take you back yet. 623 01:03:55,707 --> 01:03:56,924 Soon he'll beg. 624 01:04:02,547 --> 01:04:03,343 [Sighs] 625 01:04:03,548 --> 01:04:06,097 How did they trace me so soon? This I don't understand. 626 01:04:06,301 --> 01:04:08,053 - You must know... - What? 627 01:04:08,303 --> 01:04:09,600 Hartman. 628 01:04:13,099 --> 01:04:15,693 - Hartman? Here? - Yes. 629 01:04:17,771 --> 01:04:19,068 You're just in time. 630 01:04:21,191 --> 01:04:25,162 I need all the information you can get on the UN personnel. 631 01:04:26,029 --> 01:04:27,702 Hartman's people, too. 632 01:04:29,324 --> 01:04:32,624 Especially the name of the bastard who chased me tonight. 633 01:04:35,163 --> 01:04:36,380 Well, have you been all right? 634 01:04:36,581 --> 01:04:39,380 Well, yeah, fine. Why? 635 01:04:40,001 --> 01:04:42,641 I said I just want you to be a little bit more careful, that's all. 636 01:04:43,088 --> 01:04:44,305 You still haven't told me why. 637 01:04:44,506 --> 01:04:46,600 Irene, please, just do me a favor this one time. 638 01:04:46,800 --> 01:04:48,973 And don't meet any new people right now, that's all. 639 01:04:49,177 --> 01:04:50,224 I wanna know why. 640 01:04:50,428 --> 01:04:53,022 Why can't you just do what I say one time? 641 01:04:53,932 --> 01:04:55,572 Deke, you haven't talked like this before. 642 01:04:55,683 --> 01:04:57,026 What are you working on? 643 01:04:57,227 --> 01:04:59,787 If you'd like to talk about it, I'd be more than happy to listen. 644 01:05:00,814 --> 01:05:04,318 No, it'd take too long to explain. It's too complicated to go into now. 645 01:05:04,526 --> 01:05:08,076 - We'll talk later. - Well, all right. How about this? 646 01:05:08,738 --> 01:05:12,663 Why don't we have dinner together next weekend? 647 01:05:12,867 --> 01:05:15,245 We could go to your favorite little Italian restaurant. 648 01:05:15,453 --> 01:05:17,581 Did I say something that brought that on? 649 01:05:18,415 --> 01:05:19,462 Maybe. 650 01:05:20,208 --> 01:05:22,802 - Are you serious'? - Absolutely. 651 01:05:23,378 --> 01:05:25,801 Well, how about I make the reservations, then? 652 01:05:26,005 --> 01:05:27,274 - Yeah'? - I'll call you on Friday. 653 01:05:27,298 --> 01:05:29,300 - Okay. Bye. - Bye. 654 01:05:47,986 --> 01:05:49,112 [Sirens] 655 01:05:49,696 --> 01:05:52,370 [ Gunshots ] 656 01:06:20,768 --> 01:06:22,065 Is this all? 657 01:06:23,897 --> 01:06:25,069 Yes. 658 01:06:30,153 --> 01:06:31,655 Then, we're ready. 659 01:06:32,405 --> 01:06:38,333 [String music playing ] 660 01:07:21,162 --> 01:07:23,415 The French assistant ambassador's leaving. 661 01:07:26,709 --> 01:07:28,507 Okay, good. How you feelin'? 662 01:07:30,964 --> 01:07:33,342 I just love watching other people have a good time. 663 01:07:41,057 --> 01:07:44,732 Gentlemen, proceed with your checkpoints, please. 664 01:07:45,353 --> 01:07:48,823 And let the guests see you. Keeps them from getting nervous. 665 01:07:49,399 --> 01:07:52,152 Checkpoint one all clear. Checkpoint two? 666 01:07:52,735 --> 01:07:54,658 South wing is all clear. 667 01:07:54,946 --> 01:07:57,244 I've got the Swedish delegate in here. 668 01:08:00,451 --> 01:08:04,172 - TV, check in, please. - Pretty pictures here. 669 01:08:04,581 --> 01:08:07,960 - Elevator, check in, please. - British ambassador's on his way. 670 01:08:08,668 --> 01:08:10,045 North side, check in. 671 01:08:10,920 --> 01:08:13,298 - Everything 's okay here, Deke. - Roger. 672 01:08:13,506 --> 01:08:14,849 - DaSilva? - Yes. 673 01:08:15,049 --> 01:08:16,849 Everything seems to be under control up there. 674 01:08:16,968 --> 01:08:20,188 - Would you take Zone A? - Sure. Listen... 675 01:08:20,388 --> 01:08:22,766 - Are you hungry? - A bit. 676 01:08:22,974 --> 01:08:25,978 - Chinese food later? - Look forward to it. 677 01:08:29,522 --> 01:08:30,990 - How's everything? - Fine. 678 01:08:34,068 --> 01:08:36,742 Hartman, proceeding to the south escalator. 679 01:08:38,990 --> 01:08:42,369 MAN ON RADIO: Hello, balcony? German counsel's heading your way. 680 01:08:42,577 --> 01:08:44,545 MAN: Okay, I see him. 681 01:08:44,746 --> 01:08:46,669 HARTMAN: DaSilva, do you read me? 682 01:08:46,873 --> 01:08:47,920 Checkpoint one. 683 01:08:48,583 --> 01:08:51,632 DaSilva, by the way... Who's picking up the check? 684 01:08:53,087 --> 01:08:55,931 Well, I believe in age before beauty, don't you? 685 01:09:04,015 --> 01:09:05,392 Shakka! 686 01:09:05,600 --> 01:09:06,692 [Gunshot] 687 01:09:08,061 --> 01:09:11,565 [ String music continues ] 688 01:09:21,699 --> 01:09:24,077 Watch out! Move outta the way! Get back! 689 01:09:24,285 --> 01:09:25,878 Don't turn him over! 690 01:09:29,415 --> 01:09:30,883 Shit! 691 01:09:31,084 --> 01:09:33,883 - All right, we got all the exits covered. - Forget it. 692 01:09:34,087 --> 01:09:36,340 - What do you mean, "forget it"? - She's gone. Forget it. 693 01:09:36,547 --> 01:09:39,016 - It's not his big play, anyway. - How do you know? 694 01:09:41,511 --> 01:09:44,560 Because I'm beginning to know how this son of a bitch thinks. 695 01:09:48,434 --> 01:09:50,607 [Crowd murmuring] 696 01:10:17,547 --> 01:10:19,220 [Phones ringing] 697 01:10:21,592 --> 01:10:23,640 All right, punch these up real quick, all right? 698 01:10:32,103 --> 01:10:33,696 [ Baby crying ] 699 01:10:36,232 --> 01:10:38,075 [ Engine stopping ] 700 01:10:40,027 --> 01:10:41,700 Unexpected stop. 701 01:10:44,741 --> 01:10:46,334 [ Gasps ] 702 01:10:46,534 --> 01:10:47,534 This is Shakka. 703 01:10:48,202 --> 01:10:50,705 Do not underestimate her because she's a woman. 704 01:10:50,913 --> 01:10:53,086 She has no maternal instincts. 705 01:10:53,791 --> 01:10:56,715 Don't be so afraid. Back up, against the window! 706 01:10:56,919 --> 01:10:58,387 I like your hat. 707 01:11:00,590 --> 01:11:03,264 I'll be talking to you. How old is that child? 708 01:11:03,468 --> 01:11:05,721 - He's just eight months. - Okay. 709 01:11:05,928 --> 01:11:11,776 [Speaking in foreign languages] 710 01:11:18,316 --> 01:11:22,116 - This is Wulfgar calling. - Give me 911, please. 711 01:11:22,320 --> 01:11:26,450 There are certain representatives of the United Nations with me. 712 01:11:28,242 --> 01:11:31,462 I'll announce my terms for their release 713 01:11:31,662 --> 01:11:34,916 when the proper authorities are present to hear them. 714 01:11:35,792 --> 01:11:37,044 [Phone ringing] 715 01:11:37,251 --> 01:11:38,548 I got it. 716 01:11:39,545 --> 01:11:40,545 Right. 717 01:11:40,713 --> 01:11:42,841 DaSilva, Fox. Wulfgar's on the tram. 718 01:11:50,097 --> 01:11:54,398 Please. I'm aware of every trick. 719 01:11:54,602 --> 01:11:56,821 Do not force me to prove it. 720 01:11:58,147 --> 01:11:59,524 Thank you. 721 01:12:01,067 --> 01:12:03,911 Now... we'll get better acquainted. 722 01:12:04,111 --> 01:12:05,909 [Sirens wailing] 723 01:12:14,914 --> 01:12:16,291 Let's go! 724 01:12:25,508 --> 01:12:29,604 - You have three children, right? - How do you know that? 725 01:13:16,851 --> 01:13:18,194 All the lines are open. 726 01:13:18,394 --> 01:13:21,318 Detective Munafo, Sergeant Fox. Give me your binoculars. 727 01:13:25,985 --> 01:13:27,532 Take it over the bridge. 728 01:13:31,532 --> 01:13:33,705 [ Baby crying ] 729 01:13:42,251 --> 01:13:45,221 Face the windows, everybody! Quickly! 730 01:13:54,263 --> 01:13:56,686 - Can you see him? - Yes, I see him. 731 01:13:58,142 --> 01:14:01,271 Shakka's with him, and he has about 25 hostages. 732 01:14:03,022 --> 01:14:07,027 He's doing something at the back of the car. Wait a minute. 733 01:14:07,360 --> 01:14:10,614 Your husband is first assistant to the French ambassador, is he not? 734 01:14:11,322 --> 01:14:14,121 Please... leave us alone. We've done nothing. 735 01:14:14,325 --> 01:14:16,953 You must be very proud. You will come over... 736 01:14:17,161 --> 01:14:19,129 - No, you take me! - Shh. 737 01:14:19,330 --> 01:14:21,708 What is it? What is happening? 738 01:14:22,208 --> 01:14:24,381 Life, Mr. Marigny. 739 01:14:24,794 --> 01:14:27,673 No... it's not... 740 01:14:28,422 --> 01:14:30,859 He's just taken a woman and he's bringing her to the front of the tram car. 741 01:14:30,883 --> 01:14:32,180 He has her against the window. 742 01:14:32,385 --> 01:14:33,945 MAN ON RADIO: What the hell is he doing? 743 01:14:34,011 --> 01:14:35,809 He's making the rules, is what he's doing. 744 01:14:36,514 --> 01:14:38,858 Get a little closer. I just wanna see his face. 745 01:14:46,482 --> 01:14:48,325 This one's for you, DaSilva. 746 01:14:48,526 --> 01:14:49,994 Christ. Don't do it. 747 01:14:50,236 --> 01:14:51,783 [Gunfire and screaming ] 748 01:14:51,988 --> 01:14:56,368 - Goddammit, Matt, he killed her. - WULFGAR: I requested no police. 749 01:14:57,618 --> 01:14:59,120 Get rid of the body. 750 01:15:00,621 --> 01:15:03,465 [ Helicopter engine running ] 751 01:15:22,768 --> 01:15:25,317 This is Wulfgar calling. 752 01:15:26,022 --> 01:15:28,775 Yes, we hear you. This is Sergeant Fox. 753 01:15:28,983 --> 01:15:34,285 If the UN authorities are present, I'm ready to proceed. 754 01:15:34,655 --> 01:15:36,032 I've been instructed to ask first 755 01:15:36,240 --> 01:15:38,663 if you would release all non-political hostages. 756 01:15:38,868 --> 01:15:40,711 You are wasting your time. 757 01:15:40,911 --> 01:15:43,539 As you see, I am not to be taken lightly. 758 01:15:43,748 --> 01:15:45,546 FOX: We hear you. 759 01:15:46,208 --> 01:15:49,883 Before we go any further, there's an infant here. 760 01:15:50,087 --> 01:15:52,135 I want it taken off. 761 01:15:52,339 --> 01:15:56,344 I don't want the press to write that I'm a man without a conscience. 762 01:15:56,552 --> 01:16:01,058 - All right, what do you want? - In five minutes, I'll lower a cable. 763 01:16:01,932 --> 01:16:06,904 If you want the infant alive, you'd better hurry. 764 01:16:07,229 --> 01:16:09,823 - I'll be ready. - Not you, Fox! 765 01:16:10,024 --> 01:16:13,119 I want that bastard! 766 01:16:13,569 --> 01:16:14,946 MUNAFO: What bastard? 767 01:16:15,946 --> 01:16:16,946 Me. 768 01:16:27,958 --> 01:16:30,437 Wait a minute! You can't let him go up there. He's gonna waste him! 769 01:16:30,461 --> 01:16:34,091 Look, I'm in charge here, Fox! Now, DaSilva's the man. 770 01:17:20,511 --> 01:17:21,933 The barge is nearly in place. 771 01:18:25,743 --> 01:18:27,370 How do you feel? 772 01:18:29,038 --> 01:18:30,255 Helpless? 773 01:18:30,998 --> 01:18:34,969 I could have cut the cable. It's a long way down. 774 01:18:37,880 --> 01:18:40,554 - Why'd you kill the woman? - I wanted to. 775 01:18:40,758 --> 01:18:42,601 So why don't you kill me? 776 01:18:44,053 --> 01:18:45,555 In due time. 777 01:18:45,763 --> 01:18:47,606 [ Baby crying ] 778 01:18:48,349 --> 01:18:52,274 I want you to tell 'em I have brought the city to its knees. 779 01:18:52,478 --> 01:18:55,402 Police... are cowards. 780 01:18:55,856 --> 01:18:57,449 What? 781 01:18:57,650 --> 01:19:01,075 I said... tell 'em... 782 01:19:07,159 --> 01:19:09,378 He's brought the city to its knees. 783 01:19:12,373 --> 01:19:14,125 The police are cowards. 784 01:19:17,920 --> 01:19:20,594 We're not that different, Deke. 785 01:19:21,799 --> 01:19:27,147 I do not enjoy killing, but it's my job. Someone has to do it. 786 01:19:27,388 --> 01:19:32,144 I represent... oppressed victims who have nothing. 787 01:19:32,601 --> 01:19:37,732 I speak only for them. I'm their voice. I'm a liberator. 788 01:19:38,816 --> 01:19:40,818 You think you're a liberator? 789 01:19:41,026 --> 01:19:42,494 [Laughs] 790 01:19:42,695 --> 01:19:45,824 It's fascinating. Yes. 791 01:19:46,031 --> 01:19:47,408 [ Baby crying ] 792 01:19:47,700 --> 01:19:50,374 - The child! - No! No! 793 01:19:51,203 --> 01:19:53,376 Come on. Come on! 794 01:19:55,082 --> 01:19:58,427 - Give it to me! - Please be careful with him. 795 01:19:58,669 --> 01:20:01,047 [ Mother crying ] 796 01:20:08,470 --> 01:20:09,892 Sit down. 797 01:20:11,640 --> 01:20:13,563 This is for the press. 798 01:20:13,767 --> 01:20:16,190 - Now, you may drop the child... - Oh, no! 799 01:20:16,395 --> 01:20:19,524 - Don't drop this. - He'll be all right. 800 01:20:20,983 --> 01:20:22,735 What if you don't win this time? 801 01:20:23,819 --> 01:20:24,991 Try again. 802 01:20:25,696 --> 01:20:27,289 Shakka, lower him. 803 01:20:28,198 --> 01:20:30,496 Please be careful with him! 804 01:20:32,119 --> 01:20:33,996 [ Mother crying ] 805 01:20:35,789 --> 01:20:38,542 Deke, you must realize... 806 01:20:38,876 --> 01:20:41,720 we're not heroes, we're victims. 807 01:20:54,725 --> 01:20:56,693 This is Wulfgar. 808 01:20:58,479 --> 01:21:00,982 - Go ahead. - These are my demands. 809 01:21:01,190 --> 01:21:03,238 I gave DaSilva a declaration 810 01:21:03,442 --> 01:21:06,241 to be published in The Times and The Washington Post 811 01:21:06,445 --> 01:21:08,288 and read over all networks. 812 01:21:08,489 --> 01:21:11,709 - We don't control the press. - No excuses! 813 01:21:12,201 --> 01:21:16,172 I want a jet and a bus to the airport by ten o'clock tonight. 814 01:21:16,372 --> 01:21:17,965 And no police. 815 01:21:18,916 --> 01:21:22,762 The following comrades are to be released before ten o'clock. 816 01:21:23,754 --> 01:21:26,883 Mohammed Yafi, Rafael Saldana... 817 01:21:27,091 --> 01:21:30,812 Miroslav Jakovic, Liu Chan Tao. 818 01:21:33,138 --> 01:21:36,608 - May we have until morning? - Ten o'clock sharp. 819 01:21:37,851 --> 01:21:41,355 And DaSilva... will drive the bus. 820 01:21:52,116 --> 01:21:53,789 We may not make it this time. 821 01:21:57,329 --> 01:21:58,831 It does not matter. 822 01:22:07,172 --> 01:22:10,301 Let me have the cassette recording of Hartman's last lecture on Shakka... 823 01:22:10,509 --> 01:22:12,102 the smallest tape recorder you can find, 824 01:22:12,302 --> 01:22:14,948 and about ten feet of wire, and try to find me a small activator button, 825 01:22:14,972 --> 01:22:16,565 as fast as you can, all right? 826 01:22:55,179 --> 01:22:57,807 HARTMAN: Shakka Holland, alias Shakka Kapoor... 827 01:22:59,349 --> 01:23:03,070 REPORTER: The drama has really not seen a change for the better or worse. 828 01:23:03,270 --> 01:23:04,943 The hostages still remain 829 01:23:05,147 --> 01:23:08,401 over 250 feet above the East River in a cable car. 830 01:23:08,609 --> 01:23:10,202 Now, as you know, several hours ago 831 01:23:10,402 --> 01:23:12,154 an innocent woman was sent to her death... 832 01:23:12,362 --> 01:23:14,160 by that terrorist known only as Wulfgar 833 01:23:14,364 --> 01:23:16,366 and a single female companion. 834 01:23:16,575 --> 01:23:18,794 Now, moments after that savage killing 835 01:23:18,994 --> 01:23:22,168 that same terrorist demanded an infant be taken to safety. 836 01:23:22,372 --> 01:23:24,215 Now, for those of you who tuned in late... 837 01:23:25,042 --> 01:23:28,421 [Police murmuring] 838 01:23:30,631 --> 01:23:32,275 You sure you know what the hell you're doing? 839 01:23:32,299 --> 01:23:33,425 I think so. 840 01:23:33,634 --> 01:23:36,854 You know when that bus gets to the airport, he's gonna waste you. 841 01:23:37,054 --> 01:23:39,148 Why you always tryin' to cheer me up? 842 01:23:39,848 --> 01:23:41,691 You said before, it's my choice, didn't you? 843 01:23:41,892 --> 01:23:42,893 I did say that, didn't I? 844 01:23:43,101 --> 01:23:45,900 - I'll see you later. - I'll be watching. 845 01:24:01,870 --> 01:24:04,840 [Police sirens wailing] 846 01:24:17,970 --> 01:24:19,347 I'm coming in. 847 01:25:23,619 --> 01:25:24,871 No talking. 848 01:25:27,539 --> 01:25:29,587 Move! Come on! 849 01:25:34,504 --> 01:25:35,756 Move! 850 01:26:16,421 --> 01:26:17,593 Move! 851 01:27:05,095 --> 01:27:07,063 Soon it is your time. 852 01:27:08,265 --> 01:27:10,893 Come on! Hurry up! Come on! Quick! 853 01:27:17,232 --> 01:27:20,076 HARTMAN: Shakka Holland, alias Shakka Kapoor... 854 01:27:20,277 --> 01:27:24,874 born February 9, 1949, Tangiers, Morocco, of wealthy parents. 855 01:27:25,073 --> 01:27:27,622 A spoiled bitch who kills without provocation. 856 01:27:28,118 --> 01:27:29,335 You shit! 857 01:27:29,828 --> 01:27:30,829 [Gunfire] 858 01:27:31,955 --> 01:27:33,207 Get down! 859 01:27:33,415 --> 01:27:34,712 [ More gunfire] 860 01:28:18,585 --> 01:28:22,556 [ Helicopter approaching] 861 01:28:38,897 --> 01:28:40,740 Deke! Deke! 862 01:28:40,941 --> 01:28:43,410 They found an address on Shakka! 863 01:28:50,367 --> 01:28:52,165 Where the hell is he? 864 01:28:53,036 --> 01:28:55,004 I don't know. Come on. 865 01:29:04,798 --> 01:29:08,803 [ Helicopter hovering ] 866 01:29:15,392 --> 01:29:16,609 Keep moving. 867 01:29:17,519 --> 01:29:20,193 [Police radio] 868 01:29:22,232 --> 01:29:23,825 Hey look, I don't care what you think. 869 01:29:24,025 --> 01:29:26,345 He might still have keys to the apartment. Hold it, Hollis. 870 01:29:26,486 --> 01:29:28,739 Anybody comes or goes, Vecchio, you check it out. 871 01:29:32,325 --> 01:29:33,372 All right, Mike. 872 01:29:35,787 --> 01:29:37,004 We haven't found a body yet, 873 01:29:37,205 --> 01:29:38,805 but we got just about everything covered. 874 01:29:38,832 --> 01:29:41,551 Well, you gotta keep looking. He probably left something behind. 875 01:29:41,918 --> 01:29:43,841 OFFICER: Lieutenant! Lieutenant! 876 01:29:45,547 --> 01:29:47,390 - What is it? - Wait a minute. 877 01:29:56,766 --> 01:29:58,063 Christ! 878 01:30:01,229 --> 01:30:03,857 [ Police chatting ] 879 01:30:09,863 --> 01:30:12,787 [Gasping ] 880 01:30:16,286 --> 01:30:19,039 [Phone ringing] 881 01:30:24,544 --> 01:30:26,797 [ Phone ringing continues] 882 01:30:31,551 --> 01:30:33,645 [ Phone stops ringing ] 883 01:30:40,393 --> 01:30:41,565 [ Dog whimpers] 884 01:30:50,528 --> 01:30:52,906 Evening, ma'am. Chilly, isn't it? 885 01:31:48,378 --> 01:31:51,302 [Sink running] 886 01:31:53,550 --> 01:31:55,143 [Scrubbing dish ] 887 01:33:55,171 --> 01:33:59,051 [ Dial tone] 888 01:34:20,488 --> 01:34:23,367 [ Scraping plate ] 889 01:35:07,202 --> 01:35:08,545 [Gunshot] 890 01:35:18,254 --> 01:35:19,426 [Yells] 891 01:35:19,631 --> 01:35:21,554 [Gunshot] 892 01:35:24,385 --> 01:35:26,058 [ Screams ] 893 01:35:41,527 --> 01:35:42,949 [ Steps on broken glass ] 67304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.