Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,560
Vorige keer in
Million Dollar Desert.
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,559
Het hele JA-kamp werd door
Roderick in het spel gezet.
3
00:00:05,679 --> 00:00:09,160
Hierdoor kwamen Claudia, Adnan
en Branco op Snakehill terecht.
4
00:00:09,199 --> 00:00:12,080
Er staat nog 100.000.
Dus we spelen nog steeds.
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,199
Waarbij Branco het spel daar won
en als enige achterbleef...
6
00:00:15,320 --> 00:00:18,399
en de nummers van Justin
en Martine werden gedraaid.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,879
Maar Justin hield zich
niet aan de afspraak.
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,640
Waar komt dit ineens vandaan?
Had ik niet zien aankomen.
9
00:00:23,760 --> 00:00:26,399
Mijn keuze. Elke keer
worden we genaaid. Nu weer.
10
00:00:51,000 --> 00:00:53,399
Het is de vijftiende dag
in de woestijn.
11
00:00:53,520 --> 00:00:56,039
Van de oorspronkelijke
30 woestijnbewoners...
12
00:00:56,159 --> 00:00:58,000
zijn er hier nog 18 over.
13
00:00:58,119 --> 00:01:01,759
En de zware omstandigheden
beginnen hun tol te eisen.
14
00:01:04,159 --> 00:01:05,799
Ik heb het echt zwaar.
15
00:01:05,920 --> 00:01:09,079
's Ochtends als ik net wakker
word, dan heb ik energie.
16
00:01:09,200 --> 00:01:12,000
Maar dat stukje energie
wordt steeds korter.
17
00:01:12,560 --> 00:01:15,439
Ooh, dit is heerlijk toch.
HIJ SNUIFT
18
00:01:16,120 --> 00:01:19,359
Echt een tandenstoker.
Een nerf.
19
00:01:19,480 --> 00:01:21,760
Misschien zitten er
voedingsstoffen in.
20
00:01:21,879 --> 00:01:26,680
Ik ben gewoon slap. Ja, gewoon
slapjes, duizelig, futloos.
21
00:01:26,799 --> 00:01:30,239
Ik zie dat mijn hele lichaam...
Mijn spieren zijn weg.
22
00:01:30,359 --> 00:01:32,560
Ik voelde me echt slecht man,
gisteravond.
23
00:01:32,680 --> 00:01:36,799
Ja, hoezo?
Pff. Gewoon het eten en zo.
24
00:01:37,920 --> 00:01:40,359
De Habibi's hebben
geen last van de honger.
25
00:01:40,480 --> 00:01:42,920
Maar Nadia en China
hebben wel andere problemen.
26
00:01:43,040 --> 00:01:45,640
Doordat Justin van kamp
Mara's Mansion...
27
00:01:45,760 --> 00:01:48,840
hen op het bord heeft gezet,
moeten zij tegen elkaar strijden...
28
00:01:49,079 --> 00:01:52,400
in het arenaspel, waarbij
slechts EEN kan winnen.
29
00:01:52,519 --> 00:01:54,159
Oke, oke.
30
00:01:55,239 --> 00:01:59,799
Ik had het wel aan zien komen
dat ik moest spelen.
31
00:01:59,920 --> 00:02:01,799
China en ik hadden er
alle twee zin in.
32
00:02:01,920 --> 00:02:05,120
Ik denk niet dat er een optie is
dat niet een van ons terugkomt.
33
00:02:05,239 --> 00:02:08,960
Als je dat bedoelt. Die mindset
moet je niet hebben. Nee. Haha.
34
00:02:09,080 --> 00:02:11,560
Nadia en ik weten dat we
als team gaan spelen.
35
00:02:11,680 --> 00:02:14,319
We zijn goede vriendinnen geworden
We gunnen het elkaar.
36
00:02:14,439 --> 00:02:16,360
We gaan dit samen knallen.
37
00:02:16,800 --> 00:02:20,000
Het nummer van hun kampgenoot
Martine werd ook gedraaid.
38
00:02:20,120 --> 00:02:22,840
Zij zette Nawras
en Isa in het spel.
39
00:02:22,960 --> 00:02:26,840
En zo staan er twee duo's
van beide kampen tegenover elkaar.
40
00:02:26,960 --> 00:02:29,719
Ik ga een spel spelen.
Ik heb er heel veel zin in.
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,719
We gaan ervoor. We gaan strijden.
42
00:02:31,840 --> 00:02:34,960
We moeten gewoon winnen,
dan maar tegen elkaar.
43
00:02:35,080 --> 00:02:37,080
Dan zien we wel weer verder.
44
00:02:37,439 --> 00:02:40,439
Heb je zin om te spelen, Isa? Ja.
Voor het eerst niet timmeren.
45
00:02:40,560 --> 00:02:43,360
Heel veel zin.
We gaan er gewoon voor, weet je?
46
00:02:43,479 --> 00:02:45,039
Gewoon alle bandjes winnen.
47
00:02:45,240 --> 00:02:48,719
Je strijd-T-shirt heb je aan.
Ja, met mijn kindjes erop. Ja.
48
00:03:00,479 --> 00:03:04,159
Als we de arena binnenstappen zien
we een soort doolhof met appels.
49
00:03:04,280 --> 00:03:07,840
Er is geen touw aan vast te knopen
wat we precies gaan doen daar.
50
00:03:07,960 --> 00:03:09,680
Geen idee.
51
00:03:09,800 --> 00:03:13,919
Ik kan alleen maar denken: wat
is dit, wat moet dit voorstellen?
52
00:03:14,039 --> 00:03:16,120
Het lijkt een soort van doolhof.
53
00:03:17,759 --> 00:03:19,400
Welkom allemaal.
54
00:03:20,199 --> 00:03:22,280
Het arenaspel vandaag.
55
00:03:22,400 --> 00:03:27,319
De vier spelers die op het bord
stonden mogen naar voren komen.
56
00:03:33,639 --> 00:03:38,800
Jullie hebben met z'n vieren
170.000 euro om de pols.
57
00:03:38,919 --> 00:03:40,879
Die mogen hier in de schaal.
58
00:03:49,439 --> 00:03:53,280
Het mag duidelijk zijn:
het is alles of niets.
59
00:03:54,039 --> 00:03:58,319
De winnaar van het spel loopt
straks de woestijn weer in...
60
00:03:58,439 --> 00:04:01,639
met 170.000 euro
om zijn of haar pols.
61
00:04:01,759 --> 00:04:04,960
En van de rest nemen we
hier afscheid.
62
00:04:05,080 --> 00:04:06,400
Wat gaan we doen?
63
00:04:06,520 --> 00:04:10,479
Jullie zien daar een doolhof
met op enkele plekken een appel.
64
00:04:11,199 --> 00:04:15,319
EEN van jullie gaat straks
zijn geblinddoekte teamgenoot...
65
00:04:15,439 --> 00:04:17,079
door het doolhof leiden.
66
00:04:17,199 --> 00:04:20,199
Belangrijk is dat ie
alle appels meeneemt.
67
00:04:21,360 --> 00:04:26,639
Degene die als laatste het doolhof
verlaat, verliest het spel.
68
00:04:27,240 --> 00:04:30,600
De ene zal geblinddoekt
door het doolhof lopen.
69
00:04:30,720 --> 00:04:33,439
De ander geeft dus aanwijzingen.
70
00:04:33,240 --> 00:04:34,839
Jij gaat leiden. Ja?
71
00:04:35,120 --> 00:04:38,279
Isa zegt meteen tegen mij:
'Jij leidt.' Ja, dat is goed.
72
00:04:38,079 --> 00:04:41,759
Gewoon rustig lopen, eerst armen
langs het lichaam. Aan het einde: gaan.
73
00:04:41,720 --> 00:04:45,399
We keken elkaar aan van: oke,
ik ga roepen en jij gaat lopen.
74
00:04:45,519 --> 00:04:48,839
Ik wens jullie heel veel succes.
Jullie mogen mee.
75
00:04:49,079 --> 00:04:51,199
Ik zit echt in die gamefocus.
76
00:04:51,319 --> 00:04:54,000
Het enige wat ik denk
is dat ik rustig moet blijven.
77
00:04:54,120 --> 00:04:57,360
Goed moet communiceren met Nadia
en die appels heel rustig pakken.
78
00:04:57,480 --> 00:05:01,319
Als je een appel laat vallen, weet
ik zeker dat het spel voorbij is.
79
00:05:01,959 --> 00:05:04,959
Een doolhof, tien appels.
80
00:05:05,079 --> 00:05:08,040
170.000 euro.
81
00:05:08,160 --> 00:05:10,240
Zijn jullie er klaar voor?
82
00:05:11,439 --> 00:05:14,319
Dan gaan we nu beginnen.
83
00:05:15,680 --> 00:05:17,879
Hee China, ik heb je vol
in het zicht.
84
00:05:18,000 --> 00:05:19,959
Een meter naar voren,
een lekker stapje.
85
00:05:20,079 --> 00:05:23,639
O, wat ben je knap. Yes, Je mag
naar rechts draaien, 90 graden.
86
00:05:23,759 --> 00:05:26,240
Perfect.
Draaien. Nog een stap naar voren.
87
00:05:26,360 --> 00:05:28,920
Draai naar links.
En nu rechtdoor lopen.
88
00:05:29,040 --> 00:05:30,360
Lopen, lopen, lopen, lopen.
89
00:05:30,480 --> 00:05:32,959
Blijf lopen, lopen,
lopen, lopen, lopen.
90
00:05:33,079 --> 00:05:35,600
Nog een heel stuk.
Blijf lopen. Blijf lopen.
91
00:05:35,720 --> 00:05:39,279
Nu naar rechts draaien. En nu
steeds twee stapjes naar voren.
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,040
Ja. Nu weer naar rechts draaien.
Nu naar voren.
93
00:05:43,160 --> 00:05:46,439
Nu staat de appel precies voor je.
Til je hand op. Oeps.
94
00:05:46,560 --> 00:05:49,160
Ja, juist. Dat is EEN.
Heel goed.
95
00:05:49,279 --> 00:05:52,680
Oke, ga maar naar voren.
Een klein stapje, een halve meter.
96
00:05:52,800 --> 00:05:55,319
Je staat nu voor de appel.
Je staat er recht voor.
97
00:05:55,439 --> 00:05:58,519
Yes, je hebt een appel. Perfect.
Oke, nu helemaal omdraaien.
98
00:05:58,639 --> 00:06:01,720
Andere kant op. Ja, die kant op.
En nu rechtdoor lopen.
99
00:06:01,839 --> 00:06:04,240
Twee stapjes. Dan heb je
weer een appel voor je.
100
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Yes.
101
00:06:05,480 --> 00:06:08,279
Ik kan heel goed opvolgen
wat Nawras zegt.
102
00:06:08,399 --> 00:06:10,959
Maar het is natuurlijk
wel spannend. Je ziet niks.
103
00:06:11,079 --> 00:06:13,519
Rechtdoor lopen.
Rechtdoor, rechtdoor en stop.
104
00:06:13,639 --> 00:06:17,120
Je hoopt gewoon dat je 'm gelijk
vasthebt en dat ie niet valt.
105
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
Omhoog en verder naar voren.
Nu neerleggen.
106
00:06:19,360 --> 00:06:21,360
Juist.
En nu terug.
107
00:06:21,480 --> 00:06:24,319
Terug, terug, terug.
Naar links draaien. Opendraaien.
108
00:06:24,439 --> 00:06:26,800
Dan is de appel weer voor je.
Rustig pakken? Yes.
109
00:06:26,920 --> 00:06:29,959
Oke, je mag 'm weer
180 graden gaan draaien.
110
00:06:30,079 --> 00:06:32,240
Die kant of die kant op?
Naar achter.
111
00:06:32,399 --> 00:06:34,560
Waar je nu met je rug
naartoe wijst.
112
00:06:34,680 --> 00:06:37,519
Soms twijfel ik welke kant
ik ongeveer op moet gaan...
113
00:06:37,639 --> 00:06:40,639
omdat de communicatie
niet altijd heel strak was.
114
00:06:40,759 --> 00:06:44,360
Oke, naar links draaien.
En stop.
115
00:06:44,480 --> 00:06:46,560
En je mag doorlopen.
Doorlopen, doorlopen.
116
00:06:46,680 --> 00:06:50,120
Naar links draaien. Drie stapjes
en dan heb je de appel voor je.
117
00:06:50,240 --> 00:06:52,959
Stop, ja. Arm omhoog
en iets naar links.
118
00:06:53,079 --> 00:06:56,000
Naar links. En nu naar beneden.
Juist. En nu teruglopen.
119
00:06:56,120 --> 00:06:57,800
Terug.
Terug en nu naar links.
120
00:06:57,920 --> 00:06:59,879
Draai naar links.
Twee stapjes naar voren.
121
00:07:00,000 --> 00:07:01,639
Bloedspannend.
122
00:07:02,160 --> 00:07:05,279
Tussenstand: Isa, vijf appels.
123
00:07:05,399 --> 00:07:07,279
China, vier appels.
124
00:07:07,399 --> 00:07:09,480
Iets naar links. Arm omlaag.
125
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
Weer een appel voor Isa.
126
00:07:11,600 --> 00:07:14,480
Nawras en Isa gaan als een malle.
127
00:07:14,600 --> 00:07:18,560
'Nawras ligt voor.' Ik kreeg
een boost: gewoon rustig blijven.
128
00:07:18,680 --> 00:07:21,839
Niet te snel gaan, niet alles...
Niet de tactiek veranderen.
129
00:07:21,959 --> 00:07:25,480
Rechtdoor? Arm naar mij toe,
naar links. Nog verder. Verder.
130
00:07:25,600 --> 00:07:28,079
Juist.
En nu teruglopen.
131
00:07:28,199 --> 00:07:30,319
Terug, terug.
Kom maar deze kant op.
132
00:07:30,439 --> 00:07:33,639
We hebben vijf, zes appels
in de tas. En ik zie Isa opeens.
133
00:07:33,759 --> 00:07:35,480
Ik zie haar voorlopen.
Nog verder.
134
00:07:35,600 --> 00:07:37,879
Je bent net bij de appel.
Ja, dat is 'm.
135
00:07:38,000 --> 00:07:39,720
Daar schrik ik enorm van.
136
00:07:39,839 --> 00:07:41,319
Rennen, rennen,
lopen, lopen.
137
00:07:41,439 --> 00:07:43,519
China gaat hardere en
grotere stappen zetten.
138
00:07:43,639 --> 00:07:45,519
We houden het tempo er goed in.
139
00:07:45,639 --> 00:07:49,079
Naar links stappen,
naar voren lopen. Naar voren.
140
00:07:49,240 --> 00:07:51,920
De andere kant op. Achter je.
Naar rechts.
141
00:07:52,040 --> 00:07:54,519
Naar rechts en rechtdoor lopen.
Een stapje naar voren.
142
00:07:54,639 --> 00:07:57,000
Daar is de appel voor je.
Iets naar rechts.
143
00:07:57,120 --> 00:08:00,040
Voorzichtig. Stop. Naar links
draaien. Heel voorzichtig. Appel.
144
00:08:00,160 --> 00:08:02,319
Dat is de schaal.
Pakken, snel terug lopen.
145
00:08:02,439 --> 00:08:04,600
En nu achter jou, terug.
Rechtdoor, rechtdoor.
146
00:08:04,720 --> 00:08:07,399
Rechtdoor, rechtdoor. Nu naar
links. Rechtdoor. Andere links.
147
00:08:07,519 --> 00:08:10,839
Rechtdoor, rechtdoor. Links.
Voor jou staat weer een appel.
148
00:08:10,959 --> 00:08:13,720
Arm omhoog, arm naar rechts.
Nog een keer naar links.
149
00:08:13,839 --> 00:08:15,959
Omhoog, arm naar rechts.
Appel, appel. Naar rechts.
150
00:08:16,079 --> 00:08:18,600
Nog verder. Heel snel terug.
Naar rechts.
151
00:08:18,720 --> 00:08:20,319
Naar rechts, naar rechts, rechts.
152
00:08:20,439 --> 00:08:23,720
Dat is de schaal. Rechts.
Verder naar rechts, Isa. Ja.
153
00:08:23,839 --> 00:08:26,120
Ik weet niet eens dat ik
de laatste appel vastheb.
154
00:08:26,240 --> 00:08:29,000
Ik hoor opeens: rennen, rennen,
rennen. Loop nu naar voren.
155
00:08:29,120 --> 00:08:31,759
Links. Rennen.
Naar rechts.
156
00:08:31,879 --> 00:08:34,639
Lopen, lopen, lopen!
Isa, je bent er. Lopen, lopen!
157
00:08:34,759 --> 00:08:38,200
GEGIL EN GEJUICH
158
00:08:39,279 --> 00:08:42,559
Op het einde hoor ik
heel de tribune juichen.
159
00:08:42,679 --> 00:08:44,399
Dus ik doe mijn blinddoek af.
160
00:08:44,519 --> 00:08:47,240
Toen dacht ik: o, misschien
heb ik niet gewonnen.
161
00:08:47,360 --> 00:08:50,080
Ik zag de Habibi's helemaal
juichen. Toen dacht ik: yay!
162
00:08:50,200 --> 00:08:53,360
Ik was echt heel blij .
Dit was zo close.
163
00:08:53,919 --> 00:08:56,919
Maar China als eerste over de lijn.
164
00:08:57,080 --> 00:09:00,240
GEJUICH EN APPLAUS
Lekker, dames!
165
00:09:00,399 --> 00:09:03,159
Hoe krijgen jullie het voor elkaar?
166
00:09:09,080 --> 00:09:12,559
O, wat ben ik blij dat
dat ons gelukt is. Ooh.
167
00:09:12,679 --> 00:09:17,039
Nawras, Isa.
Helaas, jullie hebben verloren.
168
00:09:17,159 --> 00:09:20,600
Jullie mogen straks
afscheid nemen van de groep.
169
00:09:21,440 --> 00:09:23,480
Ik heb mijn best gedaan.
170
00:09:23,600 --> 00:09:26,559
Niet gewonnen, maar ik kan lekker
naar mijn kindjes toe.
171
00:09:26,679 --> 00:09:28,600
Ik zie twee blije gezichten.
172
00:09:29,159 --> 00:09:32,440
En dat begrijp ik,
want wat was dit spannend.
173
00:09:32,559 --> 00:09:35,960
Maar jullie wisten natuurlijk ook
dat er maar EEN iemand...
174
00:09:36,080 --> 00:09:40,600
straks de arena mag verlaten
met die 170.000 euro.
175
00:09:40,720 --> 00:09:44,840
En dat betekent dat jullie nu
tegen elkaar moeten strijden.
176
00:09:45,320 --> 00:09:49,639
Jullie krijgen straks twee minuten
de tijd om een appel te schillen.
177
00:09:50,279 --> 00:09:53,639
Wat Dennis?
Wat? Een appeltje schillen?
178
00:09:54,320 --> 00:09:58,840
Oke.
Degene met de langste schil wint.
179
00:09:59,320 --> 00:10:03,120
Oke. Dat ligt eraan hoe goed
je kan schillen uiteraard.
180
00:10:03,240 --> 00:10:05,879
Breekt ie, dan mag je
het opnieuw proberen.
181
00:10:06,000 --> 00:10:11,080
Maar na twee minuten stopt de tijd.
Jullie mogen een appel uitkiezen.
182
00:10:11,200 --> 00:10:12,919
Welk appeltje wil je schillen?
183
00:10:15,720 --> 00:10:18,840
Ik zie een hele mooie,
glimmende, rode appel.
184
00:10:18,960 --> 00:10:20,240
Die is van mij.
185
00:10:20,840 --> 00:10:24,360
Ik kijk er erg naar
of de appel lang is...
186
00:10:24,480 --> 00:10:28,080
zodat je een hele lange sliert
kan maken en zo dun mogelijk.
187
00:10:28,200 --> 00:10:30,720
Jullie hebben allebei
een appel uitgekozen.
188
00:10:30,840 --> 00:10:33,399
Succes met jullie schil.
189
00:10:35,360 --> 00:10:38,679
3, 2, 1...
190
00:10:38,840 --> 00:10:40,000
Go.
191
00:10:47,240 --> 00:10:50,440
Ik begin gewoon bovenaan,
zoals oma altijd zei.
192
00:10:50,559 --> 00:10:54,480
Naar me toe, met mijn duim op de
appel. Draaien, draaien, draaien.
193
00:10:58,240 --> 00:11:02,480
Het enige wat ik denk tijdens het
schillen is: twee minuten is lang.
194
00:11:02,600 --> 00:11:05,679
Maar omdat het schillen
niet echt goed gaat...
195
00:11:05,799 --> 00:11:07,840
is mijn focus best wel weg.
196
00:11:13,080 --> 00:11:15,279
Nog 1 minuut te gaan.
197
00:11:15,399 --> 00:11:18,120
Dennis zegt: nog een minuut.
Oke, ik ga door.
198
00:11:20,639 --> 00:11:24,320
Volgens mij breekt nog een stukje
af bij China en ik ga door, door.
199
00:11:24,440 --> 00:11:26,279
15 seconden.
200
00:11:26,399 --> 00:11:30,559
Ik merk dat ik begin te trillen.
Ik merk dat het niet mijn spel is.
201
00:11:30,679 --> 00:11:32,639
En de twee minuten zitten erop.
202
00:11:32,759 --> 00:11:35,960
Ik had naar me toe moeten schillen
Ik neem een hap uit de appel.
203
00:11:36,759 --> 00:11:38,519
Die gaat niemand me meer afpakken.
204
00:11:38,639 --> 00:11:41,639
Een heerlijk verse, geschilde
appel. Die gaat in mijn mond.
205
00:11:41,759 --> 00:11:44,600
Nadia is de winnaar.
APPLAUS
206
00:11:47,000 --> 00:11:48,399
Vind je het leuk?
Ja.
207
00:11:49,440 --> 00:11:51,519
Ik vind het heel leuk dat ze wint.
208
00:11:51,639 --> 00:11:53,639
We gunnen het elkaar
gewoon heel erg.
209
00:11:53,759 --> 00:11:58,600
Dat was aan alles te zien.
Ja, ik ben trots.
210
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
Ik kan geen appels
schillen, maar ja.
211
00:12:01,360 --> 00:12:04,000
Ik heb wel twee weken
in de woestijn overleefd.
212
00:12:04,120 --> 00:12:08,279
Later komt wel het gevoel
dat ik heb verloren...
213
00:12:08,399 --> 00:12:10,159
en dat ik boos op mezelf ben.
214
00:12:10,279 --> 00:12:15,320
China, Nawras, Isa.
Voor jullie is het hier klaar.
215
00:12:15,440 --> 00:12:17,960
Jullie mogen afscheid
nemen van elkaar.
216
00:12:20,879 --> 00:12:22,240
Schatje.
217
00:12:22,360 --> 00:12:25,919
Ik ben zo trots op mezelf dat
ik dit avontuur ben aangegaan.
218
00:12:26,039 --> 00:12:29,279
Anders had ik dit nooit van
m'n leven gezien en meegemaakt.
219
00:12:29,399 --> 00:12:32,080
Ik heb ook de Habibi's
allemaal geknuffeld en gekust.
220
00:12:32,200 --> 00:12:34,519
Ik heb het goed afgesloten
voor mijn gevoel.
221
00:12:34,639 --> 00:12:38,240
Het met iedereen goedgemaakt voor
ik wegga. Dat vond ik belangrijk.
222
00:12:41,960 --> 00:12:45,320
Habibi's!
Habibi's! Woehoe!
223
00:12:45,440 --> 00:12:49,480
Doei doei.
Winnen, he!
224
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
Doe ik.
O jeetje.
225
00:12:51,799 --> 00:12:55,720
Dan is het echt de laatste zwaai
en de laatste keer Habibi's.
226
00:12:55,840 --> 00:12:58,399
Wat een appeltje schillen
wel niet kan doen.
227
00:12:58,519 --> 00:13:02,519
Drie spelers zijn weg. Ze hebben
hun polsbandjes achtergelaten.
228
00:13:02,639 --> 00:13:07,799
Zeventien in totaal.
170.000 euro.
229
00:13:07,919 --> 00:13:11,720
Dat betekent dat je een bandje
krijgt van 100.000, van 50.000...
230
00:13:11,840 --> 00:13:15,960
en dan twee van 10.000.
Kies maar twee zwarte uit.
231
00:13:16,120 --> 00:13:17,840
Deze twee.
232
00:13:17,960 --> 00:13:22,159
Welke nummers? 93 en 90.
Negen is mijn geluksgetal.
233
00:13:22,279 --> 00:13:25,679
Dan mag je nog een polsbandje
pakken van 50.000 euro.
234
00:13:28,919 --> 00:13:30,759
En dan mis je nog iets.
235
00:13:30,879 --> 00:13:33,399
Een bandje van 100.000 euro...
236
00:13:33,519 --> 00:13:38,039
maakt bij elkaar
170.000 euro voor Nadia.
237
00:13:41,519 --> 00:13:44,639
Gefeliciteerd.
Voordat ik jullie terugstuur...
238
00:13:44,799 --> 00:13:47,639
Wie heeft er zin in een appeltje?
Ja! Ja.
239
00:13:47,759 --> 00:13:49,919
Ja, ikke.
240
00:13:50,080 --> 00:13:52,559
KRETEN
Nou, tast toe.
241
00:13:52,679 --> 00:13:54,519
Echt blij mee. Dank je wel.
242
00:13:56,120 --> 00:13:58,840
Die was zo lekker.
Zo van genoten.
243
00:13:58,879 --> 00:14:01,639
Laat het jullie smaken.
Jullie mogen terug.
244
00:14:04,960 --> 00:14:07,759
Even jouw foto terugzetten.
Oeh.
245
00:14:07,879 --> 00:14:11,639
Heerlijk he?
Ja. China, Nawras, Isa.
246
00:14:11,759 --> 00:14:13,720
Sorry, maar deze gaat terug.
247
00:14:16,600 --> 00:14:20,000
Het was zo spannend, Nadia. Ja.
Het was niet normaal.
248
00:14:20,120 --> 00:14:23,480
Wij hebben gejuicht. Echt joh,
ik sprong een gat in de lucht.
249
00:14:23,600 --> 00:14:26,399
Het was mooi. Toen jij zei
rennen, rennen, rennen...
250
00:14:26,519 --> 00:14:30,320
raakten zij in paniek. Toen China
daar als eerste overheen kwam...
251
00:14:30,440 --> 00:14:32,840
Ik dacht echt: thank God.
252
00:14:32,960 --> 00:14:37,279
Vijftien man. De meeste bandjes
voor... Team Habibi en team JA.
253
00:14:37,399 --> 00:14:40,279
Maar Nadia is niet
bezig met nummers.
254
00:14:40,399 --> 00:14:43,279
Zij kan het verlies van China
nog nauwelijks bevatten.
255
00:14:43,399 --> 00:14:46,720
Maar wat Nadia niet weet,
is dat China op dit moment...
256
00:14:46,840 --> 00:14:50,360
samen met Nawras en Isa
weer bij de arena is.
257
00:14:51,600 --> 00:14:53,440
Ik ben terug.
Dennis.
258
00:14:57,919 --> 00:15:01,240
Jullie hebben net jullie
polsbandjes verloren.
259
00:15:01,360 --> 00:15:04,600
Normaal gesproken
het einde van het avontuur.
260
00:15:04,720 --> 00:15:05,960
Ja.
261
00:15:07,200 --> 00:15:12,519
Maar ik wil jullie nog een kans
geven om de finale te halen.
262
00:15:12,639 --> 00:15:16,080
Echt niet.
Zeker wel. O?
263
00:15:17,759 --> 00:15:21,679
Jullie gaan naar een
andere plek in de woestijn.
264
00:15:21,799 --> 00:15:23,960
O mijn god.
He?
265
00:15:24,080 --> 00:15:25,799
Oke.
O mijn god.
266
00:15:25,919 --> 00:15:28,159
Misschien nog wel
zwaarder dan hier.
267
00:15:28,679 --> 00:15:32,799
Succes op Snakehill.
Snake? Snakehill.
268
00:15:32,919 --> 00:15:34,480
Snakehill?
269
00:15:41,840 --> 00:15:45,080
Een belangrijke overwinning.
Als je deze verloren had, man.
270
00:15:45,200 --> 00:15:50,080
Ja, wij hebben de winst. Mara's
Mansion verliest weer. Hoppa.
271
00:15:50,200 --> 00:15:54,360
Het staat nu 53 om 37.
Of nee, 54 of 36 volgens mij.
272
00:15:54,519 --> 00:15:57,919
Qua bandjes? Dat is leuk. Goed.
We hebben een flink percentage.
273
00:15:58,039 --> 00:16:00,960
Ja man. Dus de kans is heel groot
dat we met het zonnewiel...
274
00:16:01,080 --> 00:16:03,639
Dit was cruciaal. Als we
deze verloren hadden... Precies.
275
00:16:03,759 --> 00:16:05,720
Dan is het klaar.
Dan hadden jullie wel...
276
00:16:05,840 --> 00:16:08,519
Nu kunnen we kijken hoe we
het spelen. Pas op, Justin.
277
00:16:08,120 --> 00:16:11,480
Als ik aan de beurt ben, zet ik hem
er niet op. Veel te weinig bandjes.
278
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
Precies.
-Daar is niks meer aan.
279
00:16:13,240 --> 00:16:15,879
Tactisch kijken,
ook met Jennie samen. Ja.
280
00:16:16,000 --> 00:16:17,879
Ja. Maar mooi.
281
00:16:18,720 --> 00:16:20,440
Top, mensen.
282
00:16:20,559 --> 00:16:23,240
Zijn ze tenminste een keer stil.
Wat een opluchting, he?
283
00:16:23,360 --> 00:16:25,679
Sowieso gaat het een stuk
stiller worden.
284
00:16:25,799 --> 00:16:30,480
Een van de grootste kwetteraars is
eruit en een van de stokers ook.
285
00:16:32,159 --> 00:16:36,799
VO: Ze zijn inderdaad uit het kamp,
maar nog niet uit het spel.
286
00:16:39,960 --> 00:16:42,799
Nou jongens, heel wat anders dit.
287
00:16:42,919 --> 00:16:45,519
Ja. Wat moeten we hier doen dan?
288
00:16:46,000 --> 00:16:49,080
Dit meen je toch niet?
Heel even serieus. GEGRINNIK
289
00:16:49,200 --> 00:16:52,559
Dit is toch een grap?
Anders lopen we die kant op.
290
00:16:53,360 --> 00:16:57,600
Hier wordt gestreden
voor de missende 100.000 euro.
291
00:16:57,720 --> 00:17:01,080
Maar wat ze niet weten, is dat
Snakehill al een bewoner heeft:
292
00:17:01,200 --> 00:17:04,839
Branco, de enige speler
van het voormalige JA-kamp...
293
00:17:05,000 --> 00:17:07,079
die het hier heeft gered.
294
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
O, mijn god.
295
00:17:10,920 --> 00:17:13,039
Jaha!
Wat, China?
296
00:17:13,160 --> 00:17:14,519
God.
Ben je hier alleen?
297
00:17:14,640 --> 00:17:17,079
Ja.
Hou je mond. Ja.
298
00:17:17,200 --> 00:17:18,599
Nee.
Wie is er mee?
299
00:17:18,720 --> 00:17:21,920
Nawras? Ja.
En...? Isa.
300
00:17:22,039 --> 00:17:24,839
Hoi.
O mijn god.
301
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
Was het spel vandaag?
Ja.
302
00:17:27,079 --> 00:17:29,720
Ja, Justin wilde Martine
en mij eruit hebben.
303
00:17:29,880 --> 00:17:33,640
En uiteindelijk hebben
Nadia en ik gewonnen van hen.
304
00:17:33,759 --> 00:17:35,319
Hee man.
Hoi.
305
00:17:35,440 --> 00:17:38,200
Je bent fucking gestoord, joh.
Ben je hier alleen?
306
00:17:38,319 --> 00:17:39,440
Ja, man.
Echt?
307
00:17:39,559 --> 00:17:44,359
Om dan China en Nawras en Isa
te zien. Ik dacht: jammer.
308
00:17:44,480 --> 00:17:48,160
Ik had eigenlijk gehoopt op mensen
waarmee ik al goed was, zeg maar.
309
00:17:48,279 --> 00:17:50,480
We zijn nu met z'n vieren.
310
00:17:50,599 --> 00:17:54,640
Bijna geen eten ook. Dat is jullie
shit, die spullen allemaal daar.
311
00:17:54,759 --> 00:17:57,319
Dat hebben we opzij gelegd
voor mensen die hier komen.
312
00:17:57,440 --> 00:17:59,359
Dit is allemaal voor mij.
313
00:17:59,480 --> 00:18:01,880
Dat is allemaal een tactische
uitspraak, zeg maar.
314
00:18:02,000 --> 00:18:04,720
Om te hopen dat het ze te veel
werd en dat ze dachten:
315
00:18:04,839 --> 00:18:07,720
Laat maar zitten, ik ga naar huis.
Dus we gaan niet samen?
316
00:18:07,839 --> 00:18:11,799
We gaan sowieso apart? Ja.
Omdat je de finale wilt halen?
317
00:18:11,920 --> 00:18:15,160
Ja. Oke, pittig.
Nee, goed. Dan doe ik dat.
318
00:18:15,279 --> 00:18:17,440
Je mag altijd opgeven.
Er is geen...
319
00:18:17,559 --> 00:18:18,720
En jullie?
320
00:18:18,839 --> 00:18:20,480
Nee joh.
Nee.
321
00:18:20,599 --> 00:18:25,400
Fuck dat. Ik kom aan en keek rond.
En geen greintje twijfel bij mij.
322
00:18:25,519 --> 00:18:27,359
Absoluut niet.
Niks.
323
00:18:27,480 --> 00:18:29,680
Ga je naar huis, Nawras?
Ja, man.
324
00:18:29,799 --> 00:18:33,160
ISA: Het gaat gewoon niet meer.
Het gaat gewoon niet werken.
325
00:18:33,319 --> 00:18:36,359
Ik zit al in Nederland met mijn
hoofd. Als ik hier blijf zitten...
326
00:18:36,519 --> 00:18:39,160
word ik helemaal gek. China,
heb je al een besluit genomen?
327
00:18:39,279 --> 00:18:41,400
Ja, ik ga blijven.
Heel goed. Ja.
328
00:18:41,559 --> 00:18:43,519
Lekker bezig, wijfie.
Ja.
329
00:18:43,640 --> 00:18:46,480
Ik heb dat stemmetje in m'n hoofd
dat de hele tijd zegt:
330
00:18:46,599 --> 00:18:49,440
Niet opgeven. Dit is de uitdaging
waarvoor je gekomen bent.
331
00:18:49,920 --> 00:18:51,599
Respect. Veilige vlucht.
Dank je wel.
332
00:18:51,720 --> 00:18:53,519
Zet 'm op, meid.
Ga lekker eten.
333
00:18:53,640 --> 00:18:55,920
En knuffel je kindjes lekker.
Doe ik.
334
00:18:56,039 --> 00:18:58,640
Lief zijn voor elkaar.
Komt goed.
335
00:18:58,759 --> 00:19:01,000
Jullie hebben alleen
elkaar nu nog.
336
00:19:01,839 --> 00:19:04,359
Doei doei.
Mazzel. Ciao.
337
00:19:14,960 --> 00:19:19,720
Ik zou zeggen: herinner me eraan
om Justin niet tegen je te hebben.
338
00:19:19,839 --> 00:19:22,519
Anders word je gebrandmerkt
en uitgeroeid.
339
00:19:22,640 --> 00:19:25,839
Kijk China, zij is ook weggegaan.
Het had ook Nadia kunnen zijn.
340
00:19:25,960 --> 00:19:27,480
Of beiden.
Ja.
341
00:19:27,599 --> 00:19:31,119
Als ik weer word gedraaid; psycho
Justin die naar buiten komt.
342
00:19:31,240 --> 00:19:35,240
Ik zweer het je. Wil je dan
alsjeblieft wel even kijken...
343
00:19:35,359 --> 00:19:38,440
wat goed is voor deze kant?
Nu zit al het geld daar.
344
00:19:38,559 --> 00:19:41,559
Ja. Daarover heb ik al nagedacht.
Oke, goed. Dank je.
345
00:19:41,680 --> 00:19:44,680
Ja, ik denk altijd stapjes
vooruit. Dat moet je doen.
346
00:19:44,799 --> 00:19:47,839
Als er iets gebeurt,
kan je erop anticiperen. Ja.
347
00:19:47,960 --> 00:19:51,200
Maar praatjes vullen geen gaatjes.
348
00:19:51,319 --> 00:19:55,680
Feit is dat zijn kamp nu minder
polsbandjes heeft dan de Habibi's.
349
00:19:55,799 --> 00:19:59,799
Zij hebben ook meer dan voldoende
eten, terwijl bij Mara's Mansion..
350
00:19:59,960 --> 00:20:03,440
de bodem van de voorraadpotten
in zicht komt.
351
00:20:03,559 --> 00:20:05,640
We hebben niks, oke.
Dit.
352
00:20:05,759 --> 00:20:10,359
En we hebben nog een klein
beetje... Couscous. ...couscous.
353
00:20:10,480 --> 00:20:12,799
Nog 1 keer.
En nog wat pasta.
354
00:20:12,920 --> 00:20:14,279
We hebben weinig eten.
355
00:20:14,400 --> 00:20:17,200
Er is gekeken hoeveel dagen
we nog vooruit kunnen.
356
00:20:17,319 --> 00:20:19,119
De groentetuin doet het niet.
357
00:20:19,240 --> 00:20:23,519
We kunnen al die rauwe tomaten
uit de moestuin plukken.
358
00:20:23,640 --> 00:20:26,599
Hier zitten wortelen in. Ik weet
niet, gaan we dit nog eten?
359
00:20:26,720 --> 00:20:28,920
Dat kan wel.
Een beetje afschrapen.
360
00:20:29,039 --> 00:20:32,759
Ze ruiken rot. Ik denk 1 keer per
dag eten als ik deze voorraad zie.
361
00:20:32,880 --> 00:20:36,400
Als je pas over 5 dagen eten
krijgt moet je dit rantsoeneren.
362
00:20:36,519 --> 00:20:37,920
Ja.
Hoe dan?
363
00:20:38,039 --> 00:20:41,039
Dat is 1 keer per dag eten.
Maar dat trekt Roderick niet.
364
00:20:41,160 --> 00:20:43,920
Nee. Ik ga niet meer
naar de Habibi's lopen.
365
00:20:44,039 --> 00:20:46,799
Nee, dat is afgesloten.
Dat doen we niet meer.
366
00:20:46,920 --> 00:20:51,039
Ik wil totaal niet van hen
afhankelijk zijn. Nee, precies.
367
00:20:51,160 --> 00:20:53,960
Ze hebben meerdere keren gezegd:
dat doen we niet.
368
00:20:54,079 --> 00:20:57,079
Nu voor dit gaan we
het ook echt niet doen. Nee.
369
00:20:58,640 --> 00:21:02,119
De rantsoenen beginnen
wel op te raken daar.
370
00:21:02,240 --> 00:21:05,720
We zitten er al een tijd; beginnen
ze nu pas met rantsoeneren.
371
00:21:05,839 --> 00:21:08,279
Dat kunnen ze wel
een tijdje volhouden. Ja.
372
00:21:08,400 --> 00:21:10,880
In mijn ogen is het
ook een spelelement.
373
00:21:11,000 --> 00:21:14,559
Hoe je het ook wendt of keert,
al het gezeur op een stokkie.
374
00:21:14,680 --> 00:21:18,960
We hebben gewoon zout nodig.
Team JA heeft meer.
375
00:21:19,079 --> 00:21:21,759
Dat heeft mijn voorkeur niet.
Misschien als we het vragen?
376
00:21:21,880 --> 00:21:24,960
Ik zou het nice vinden als zij
zich aansluiten bij ons.
377
00:21:25,079 --> 00:21:28,720
Als team JA zich aansluit bij ons.
Ik weet niet of ze dat doen. Nee.
378
00:21:28,839 --> 00:21:34,839
Ze waren best koppig in het feit
dat ze een statement wilden maken.
379
00:21:34,960 --> 00:21:37,160
'Deze twee vrouwen
krijg je niet weg.' Nee.
380
00:21:37,279 --> 00:21:41,000
In onze positie, met hun spullen,
zou het heel voordelig zijn.
381
00:21:41,119 --> 00:21:43,759
We hebben een slaapplek,
dus ze kunnen apart slapen.
382
00:21:43,880 --> 00:21:46,440
Het blijft hun keuze, he?
Ja, tuurlijk.
383
00:21:46,559 --> 00:21:50,480
Maar de voorkeur qua eten ruilen
gaat naar hen uit. Ja.
384
00:21:51,559 --> 00:21:54,839
Mara's Mansion, hadden ze het
eerlijk en oprecht gespeeld...
385
00:21:54,960 --> 00:21:57,200
was het misschien anders gelopen.
386
00:21:57,319 --> 00:22:00,440
Wil je daar nog iets op het vuur
hebben? Ja, die plaat.
387
00:22:00,559 --> 00:22:04,720
Dan maak ik die couscouskoekjes
weer. Lekker he?
388
00:22:09,519 --> 00:22:12,200
Straks in Million Dollar Desert:
389
00:22:12,000 --> 00:22:14,039
En bij jullie, welke keuze?
390
00:22:14,160 --> 00:22:16,920
Dat moet je echt voor je houden.
Dat kan je niet zeggen.
391
00:22:16,759 --> 00:22:18,839
Jij moet stoppen
met praten met iedereen.
392
00:22:18,960 --> 00:22:22,119
Je weet toch hoe ze zijn?
Jij hebt hier te vertrouwen.
393
00:22:22,240 --> 00:22:26,200
Ja, we zijn genaaid.
Zwaar genaaid zijn we.
394
00:22:33,319 --> 00:22:36,440
Op Snakehill had Branco nog
een appeltje te schillen...
395
00:22:36,559 --> 00:22:39,839
met Nawras en Isa
van kamp Mara's Mansion.
396
00:22:39,960 --> 00:22:43,039
Dat kamp had ervoor gezorgd
dat hij hier nu zit.
397
00:22:43,160 --> 00:22:47,200
Maar met hen uit de weg, is alleen
China van de Habibi's er nog.
398
00:22:47,319 --> 00:22:49,960
Ik had echt niet verwacht
dat China zou blijven.
399
00:22:50,079 --> 00:22:52,839
Maar ze blijft toch.
Ja, dan moeten we het samen doen.
400
00:22:52,960 --> 00:22:56,400
Dat was een afschrikkingsmiddel.
O ja. Neergezet ter afschrikking?
401
00:22:56,519 --> 00:23:00,240
Ja. Ik dacht: als we alles daar
doen, en net niet genoeg.
402
00:23:00,359 --> 00:23:03,440
Weet je, veel te weinig. En je
speelt keihard vanaf het begin...
403
00:23:03,559 --> 00:23:07,799
dan gaan sowieso mensen afvallen.
Ja, zo moet je doorspelen. Ja.
404
00:23:07,920 --> 00:23:10,559
Als het een Dadeldushi was,
dan zo.
405
00:23:10,680 --> 00:23:13,759
Maar de Habibi's?
Ja, kom maar. Is goed. Ja?
406
00:23:13,880 --> 00:23:17,599
We hebben daar nog genoeg
plankjes, als je plankjes wil.
407
00:23:17,720 --> 00:23:19,960
Nee, ik hoef niet
op een plank te slapen.
408
00:23:20,079 --> 00:23:22,880
Zo'n mat vind ik prima.
Oke.
409
00:23:23,000 --> 00:23:25,440
Branco geeft aan
dat het een spel is.
410
00:23:25,559 --> 00:23:28,319
Hij wilde de Dadeldushi's
weg hebben.
411
00:23:28,440 --> 00:23:32,640
Nu ze weg zijn, zegt hij dat ik
bij 'm kan slapen, ernaast. Prima.
412
00:23:32,759 --> 00:23:34,640
Het kamp BC.
413
00:23:35,519 --> 00:23:38,559
Ik heb veel getwijfeld.
Ik zie hier niet veel.
414
00:23:38,680 --> 00:23:41,960
Echt overleven. Ik vind het
op zich ook een leuke uitdaging.
415
00:23:42,079 --> 00:23:45,960
En nu? Ja, niks doen.
Gewoon zitten de hele dag.
416
00:23:46,079 --> 00:23:49,200
Thee drinken.
Ik drink hier zoveel thee.
417
00:23:49,319 --> 00:23:52,519
We gaan gewoon weer iets
met vlechtjes maken.
418
00:23:52,640 --> 00:23:55,400
We gaan iets creatiefs doen.
Mij niet gezien.
419
00:23:55,519 --> 00:23:58,440
Nee, ga lekker slapen.
Ik slaap. Ik kan dat niet.
420
00:23:58,559 --> 00:24:00,759
Ik denk dat ik exact
dezelfde dingen ga doen.
421
00:24:00,880 --> 00:24:03,079
Als zij wat wil;
doe je eigen ding.
422
00:24:03,200 --> 00:24:06,400
Ja, niet mij irriteren
alsjeblieft.
423
00:24:10,680 --> 00:24:15,640
NADIA: Ik ben blij voor China dat
ze twee games heeft mogen spelen.
424
00:24:15,759 --> 00:24:19,680
Waarvan ze in theorie anderhalf
heeft gewonnen. Ja. Ja.
425
00:24:19,799 --> 00:24:22,319
Ze heeft natuurlijk verloren,
maar tegen jou.
426
00:24:22,440 --> 00:24:24,359
En nu kan ze lekker naar huis.
427
00:24:25,920 --> 00:24:28,039
GETIMMER
428
00:24:28,160 --> 00:24:29,920
Cheers.
Cheers. Cheers.
429
00:24:30,039 --> 00:24:33,119
Cheers. Dat voorlopig
niemand naar huis gaat.
430
00:24:33,240 --> 00:24:34,720
Precies.
Ja.
431
00:24:34,839 --> 00:24:36,519
Mmm.
432
00:24:37,799 --> 00:24:39,400
Heerlijk.
433
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
Mmm, heel lekker.
434
00:24:43,039 --> 00:24:46,359
GEVOELIGE MUZIEK
435
00:25:27,640 --> 00:25:30,440
Woestijnbewoners,
goedemorgen.
436
00:25:30,559 --> 00:25:31,960
ALLEN: Goeiemorgen.
437
00:25:32,079 --> 00:25:35,160
Ik kijk naar 15 hele
sterke spelers.
438
00:25:35,279 --> 00:25:40,079
Jullie houden het hier al heel
erg lang vol in de woestijn.
439
00:25:40,200 --> 00:25:44,519
De arena is de plek
waar je kan opgeven.
440
00:25:44,640 --> 00:25:47,039
Dan mag je volgens mij
hartstikke trots zijn...
441
00:25:47,160 --> 00:25:51,119
op het avontuur dat je beleefd
hebt. Maar het kan te veel zijn.
442
00:25:51,240 --> 00:25:57,079
Dus ik ga de vraag stellen:
Wie wil er vandaag opgeven?
443
00:26:02,440 --> 00:26:06,799
Dat is vrij duidelijk.
Niemand.
444
00:26:06,920 --> 00:26:08,839
Echte doorzetters.
445
00:26:08,960 --> 00:26:12,920
Binnenkort is het volgende
eliminatiespel.
446
00:26:13,039 --> 00:26:17,519
Dus ik ga weer aan
het zonnewiel draaien.
447
00:26:17,640 --> 00:26:21,880
Dat ga ik niet 1 keer doen,
niet 2 keer...
448
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Joehoe.
What the fuck?
449
00:26:24,119 --> 00:26:26,720
...maar drie keer.
450
00:26:26,839 --> 00:26:30,240
Woehoe.
GELACH
451
00:26:30,359 --> 00:26:32,680
Daar komen drie namen uit.
452
00:26:32,799 --> 00:26:36,880
Zij mogen allemaal een speler
op het bord zetten.
453
00:26:37,000 --> 00:26:41,480
Uiteraard mag je jezelf op het
bord zetten, maar dat hoeft niet.
454
00:26:41,599 --> 00:26:45,240
Het mag duidelijk zijn: Jennie,
jij bent nog steeds de rijkste.
455
00:26:45,359 --> 00:26:47,480
Ja.
180.000 euro.
456
00:26:47,599 --> 00:26:51,079
Dat zorgt ervoor dat jij
immuniteit hebt...
457
00:26:51,200 --> 00:26:53,839
en dus niet in het spel
geplaatst mag worden. Ja.
458
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Ik ga drie keer draaien.
459
00:26:56,079 --> 00:26:59,200
GERATEL
460
00:26:59,599 --> 00:27:02,240
SPANNENDE MUZIEK
461
00:27:06,240 --> 00:27:09,079
Het eerste nummer is 10.
462
00:27:10,160 --> 00:27:11,799
Hee!
Hatice.
463
00:27:14,559 --> 00:27:17,440
Jij mag dus 1 speler
op het bord zetten.
464
00:27:17,559 --> 00:27:19,480
De tweede draai.
465
00:27:29,920 --> 00:27:31,960
Nummer 45.
466
00:27:33,559 --> 00:27:36,079
Edith.
GEJOEL
467
00:27:36,200 --> 00:27:39,079
Je mag iemand op het bord zetten.
468
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
Nog een iemand.
469
00:27:44,559 --> 00:27:47,960
SPANNENDE MUZIEK
470
00:27:52,400 --> 00:27:54,519
57.
Tuur.
471
00:27:54,640 --> 00:27:56,039
Ja.
Lekker.
472
00:27:56,160 --> 00:27:59,359
Het toeval wil dat nu van
elk kamp iemand aan zet is.
473
00:27:59,480 --> 00:28:02,240
Tuur van de Habibi's,
Hatice van het JA-kamp...
474
00:28:02,359 --> 00:28:04,359
en Edith van Mara's Mansion.
475
00:28:04,480 --> 00:28:07,880
Succes.
En maak een evenwichtige keuze.
476
00:28:08,000 --> 00:28:10,319
Jullie mogen gaan.
477
00:28:10,440 --> 00:28:14,039
Ik laat me niet gek maken.
Nee.
478
00:28:14,160 --> 00:28:17,599
Het komt naar me toe,
degene die het moet zijn.
479
00:28:17,720 --> 00:28:21,720
Weet je wat voor ideeen je hebt?
Jij hebt toch het nummer gedraaid?
480
00:28:21,839 --> 00:28:24,759
Ja, ik heb een nummertje gedraaid.
O.
481
00:28:24,880 --> 00:28:28,559
Ik heb geen wraakgevoelens,
ik heb niks van dat soort dingen.
482
00:28:28,680 --> 00:28:32,160
Nee. Ik hoef niet iemand
aan de galg te hangen.
483
00:28:32,279 --> 00:28:35,440
Dus ik neem rustig mijn tijd.
484
00:28:35,559 --> 00:28:38,400
Iedereen die wil moet
bij mij komen op audientie.
485
00:28:38,519 --> 00:28:40,200
Dan word ik geinspireerd.
486
00:28:40,440 --> 00:28:44,200
Wordt vervolgd dus?
-Wordt vervolgd.
487
00:28:44,519 --> 00:28:47,519
Nou. Ik weet niet
of ik zelf wil spelen.
488
00:28:47,640 --> 00:28:50,400
Het moet goed voelen. Ik ga
niet spelen om te verliezen.
489
00:28:50,519 --> 00:28:54,319
Ik wil mezelf niet opofferen.
Dus dat weet ik nog niet.
490
00:28:54,440 --> 00:28:56,440
Bij de Habibi's zit Nadia.
491
00:28:56,559 --> 00:28:59,640
Zij is met haar 17 polsbandjes
een vette kluif...
492
00:28:59,759 --> 00:29:02,279
om de pot in het spel
te vergroten.
493
00:29:02,400 --> 00:29:05,359
Voel jij je bedreigd om
in het spel gezet te worden...
494
00:29:05,480 --> 00:29:07,240
omdat je nu zoveel bandjes hebt?
495
00:29:07,359 --> 00:29:10,839
In deze ronde echt niet. Vooral
door de mensen die gedraaid zijn.
496
00:29:10,960 --> 00:29:12,920
Daar ga ik alle drie
hartstikke goed mee.
497
00:29:13,039 --> 00:29:16,000
Jij hebt best vaak een praatje
met Edith he? Ja, klopt.
498
00:29:16,119 --> 00:29:19,799
Zeker in de ochtend. Zij is
ook niet met het spel bezig.
499
00:29:19,920 --> 00:29:22,039
Dus waarom zou zij mij kiezen?
500
00:29:22,160 --> 00:29:27,160
Alleen als ze iemand uit haar team
zou willen helpen, of 't die gunt.
501
00:29:27,279 --> 00:29:29,880
Dan kan zij ook
maar 1 iemand kiezen.
502
00:29:30,000 --> 00:29:32,680
Ik zit hier nog wel even, denk ik.
Lekker toch?
503
00:29:32,799 --> 00:29:35,279
Yes.
Met je 170.000 euro.
504
00:29:35,400 --> 00:29:39,599
Daarna moet ie echt op mij
worden gedraaid, hoor. GEGNIFFEL
505
00:29:39,720 --> 00:29:42,480
Roderick van Mara's Mansion
houdt zich niet bezig...
506
00:29:42,599 --> 00:29:46,119
of hij wel of niet moet spelen.
Hij is inmiddels zo verzwakt...
507
00:29:46,240 --> 00:29:49,079
dat hij alleen maar
aan eten kan denken.
508
00:29:49,200 --> 00:29:51,240
Ik heb gewoon geen reserves meer.
509
00:29:51,359 --> 00:29:55,319
Als ik naar mijn lichaam kijk,
echt een Magere Hein gewoon.
510
00:29:55,440 --> 00:29:58,559
Dat voelt zo vreselijk.
511
00:29:58,680 --> 00:30:03,400
Maar eten is er wel.
Alleen niet in zijn eigen kamp.
512
00:30:04,640 --> 00:30:06,880
Dan loop ik naar de Habibi's.
513
00:30:07,000 --> 00:30:11,160
Ik kom daar en ik word gelijk
uitgenodigd voor eten.
514
00:30:11,400 --> 00:30:12,559
Ooh.
515
00:30:12,680 --> 00:30:16,920
We hebben geen bordje voor jou.
Hij is voorverwarmd zelfs.
516
00:30:17,039 --> 00:30:19,759
Voel maar. We hebben wel
een koekje voor jou. Ooh.
517
00:30:19,880 --> 00:30:22,839
Kijk, alsjeblieft.
Jongens.
518
00:30:22,960 --> 00:30:24,480
Ik bedank jullie hartelijk.
519
00:30:25,039 --> 00:30:28,279
Heerlijk. Laat het een les
zijn voor iedereen:
520
00:30:28,400 --> 00:30:32,119
Je hoeft niet altijd wat terug
te krijgen als je iets geeft.
521
00:30:32,240 --> 00:30:35,960
Soms wil je gewoon iets geven.
Ooh jongens, wat fijn.
522
00:30:36,079 --> 00:30:38,440
Er is nog een halve over.
Aan Roderick geven? Ja.
523
00:30:38,559 --> 00:30:40,799
Nee, dat is te veel. Hier.
Jij moet aansterken.
524
00:30:40,920 --> 00:30:42,839
Jongens.
Jawel. Alsjeblieft.
525
00:30:42,960 --> 00:30:45,480
Je moet ervan groeien.
Wat een toppers, hee.
526
00:30:45,599 --> 00:30:49,960
Ja, dat vond ik zo tof.
Ik kreeg anderhalf couscouskoekje.
527
00:30:50,079 --> 00:30:53,319
Het lichaam van Christus.
Aaah.
528
00:30:53,440 --> 00:30:56,200
Een extra koekje,
gewoon om hem te helpen.
529
00:30:56,319 --> 00:30:59,440
Heerlijk.
Maar ik zie ons niet echt delen.
530
00:30:59,559 --> 00:31:02,039
Wij hebben ook niet
heel veel meer.
531
00:31:02,160 --> 00:31:04,920
Het is overal schaars.
532
00:31:05,039 --> 00:31:08,759
De moestuin zou kunnen voorkomen
dat er voedselschaarste is.
533
00:31:08,880 --> 00:31:12,119
Maar omdat geen van de kampen
er goed voor heeft gezorgd...
534
00:31:12,240 --> 00:31:15,759
is er weinig anders meer over
dan een paar groene tomaten.
535
00:31:17,519 --> 00:31:19,799
Janet? Ja.
Ik heb het.
536
00:31:19,920 --> 00:31:22,720
Nou ja, goed.
Het is niet een grote vangst.
537
00:31:22,839 --> 00:31:26,880
Ik heb nog nooit groene
tomatensoep gehad. Ik ook niet.
538
00:31:27,000 --> 00:31:29,960
Dit gooi ik er gewoon op
voor een rokerige smaak.
539
00:31:30,079 --> 00:31:33,160
En als ze zacht zijn, kan ik
ze heel makkelijk snijden.
540
00:31:34,039 --> 00:31:38,880
Ik maak rokerige tomatensoep.
Oke. Ik ben erg benieuwd.
541
00:31:40,640 --> 00:31:43,200
Ook het nummer
van Hatice is gedraaid.
542
00:31:43,319 --> 00:31:46,039
Ze twijfelt over wie ze
op het bord moet zetten.
543
00:31:46,160 --> 00:31:49,839
Maar ze kan er ook voor kiezen
om zichzelf in het spel te zetten.
544
00:31:49,960 --> 00:31:53,759
Succes.
En maak een evenwichtige keuze.
545
00:31:54,079 --> 00:31:57,799
Ik voel aan alles, dit is mijn...
Dat zei ik vanaf dag 1, toch? Ja.
546
00:31:57,920 --> 00:32:01,200
Evenwicht, balans, kracht
zijn dingen die mij liggen.
547
00:32:01,319 --> 00:32:04,599
Je weet nooit wat voor twist
in een spel zit.
548
00:32:04,720 --> 00:32:07,400
Ik ga er nog goed over nadenken.
Ja.
549
00:32:11,319 --> 00:32:14,319
MUZIEKJE
550
00:32:20,319 --> 00:32:22,359
Zo moet het goedkomen, denk ik.
551
00:32:22,920 --> 00:32:26,359
Roderick wilde ook wat linzen.
Misschien iemand anders ook.
552
00:32:26,480 --> 00:32:27,559
Ja.
553
00:32:29,519 --> 00:32:33,960
Ro, jij gaat heel blij zijn.
We koken extra linzen.
554
00:32:34,079 --> 00:32:37,640
Die kun je ook eventueel als
vermicellivulling in je soep doen.
555
00:32:37,759 --> 00:32:39,599
Geweldig.
556
00:32:39,720 --> 00:32:41,839
Ik denk dat we kunnen eten.
557
00:32:41,960 --> 00:32:43,720
Zo, jongens.
Ja, goed.
558
00:32:43,839 --> 00:32:46,039
Dit ziet er echt
fucking goed uit, man.
559
00:32:46,359 --> 00:32:47,680
JANET: Eet smakelijk.
560
00:32:47,799 --> 00:32:51,920
Oke, zullen we eten? Edith is
er niet; dan kunnen we eten. Goed.
561
00:32:54,519 --> 00:32:56,640
Holy shit.
En smaak.
562
00:32:56,759 --> 00:32:58,279
Mmm, die smaak.
563
00:32:58,400 --> 00:33:01,119
Het ruikt ook heel lekker,
echt naar tomatensoep he?
564
00:33:01,240 --> 00:33:02,720
O mijn god.
Ja.
565
00:33:03,400 --> 00:33:06,079
Hee.
Wat smaakt dit goed, gek.
566
00:33:06,200 --> 00:33:09,039
Hm-mm. Ik ben trots op ons, Janet.
Ja, ik ook.
567
00:33:09,160 --> 00:33:12,279
Besef even: Adnan dacht dat we
verloren waren zonder hem.
568
00:33:12,400 --> 00:33:15,960
Wou ik net zeggen. En lekkerder
dan alles wat hij kookte.
569
00:33:16,079 --> 00:33:20,480
Dat inderdaad ook. Alsof
wij het niet zouden redden. Ja.
570
00:33:20,599 --> 00:33:24,640
Dat hij daar gaat zitten grienen:
we kunnen niet koken. Allemaal...
571
00:33:25,519 --> 00:33:27,640
Het nummer van Edith is gedraaid.
572
00:33:27,759 --> 00:33:29,920
Daarom moet ze een
belangrijke keuze maken.
573
00:33:30,039 --> 00:33:32,200
En die maakt ze het liefst alleen.
574
00:33:32,319 --> 00:33:35,720
Ik heb erover nagedacht. Ik vond
het alsmaar sloompjes gaan.
575
00:33:35,839 --> 00:33:38,240
En dat bleef door m'n hoofd malen.
576
00:33:38,359 --> 00:33:41,720
Toen dacht ik:
we gaan het anders doen.
577
00:33:41,839 --> 00:33:44,640
Ik ga voor een shuffle zorgen.
578
00:33:45,640 --> 00:33:49,960
Weet je, al dagen is Jennie safe.
579
00:33:50,079 --> 00:33:52,319
Ik denk dat het tijd
is om te husselen.
580
00:33:52,440 --> 00:33:54,759
Tijd voor iemand anders bovenaan.
581
00:33:55,039 --> 00:33:57,559
Ver weg.
Yes. Nou, Edith.
582
00:33:57,680 --> 00:34:00,240
Ja. Ik heb diep nagedacht.
583
00:34:00,359 --> 00:34:03,599
Wie wil spelen
in deze groep morgen?
584
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
Niemand wil spelen.
Oke, prima.
585
00:34:05,599 --> 00:34:07,759
Tijd om de boel flink op te schudden.
586
00:34:07,200 --> 00:34:11,440
In de zin van: straks bij het bord
wil ik graag dat Hatice begint.
587
00:34:12,000 --> 00:34:14,199
Zal ze dat toelaten?
588
00:34:14,320 --> 00:34:18,239
Nee, gewoon volgens de manier
waarop we uitgeloot zijn...
589
00:34:18,360 --> 00:34:20,519
bij het draaien van het zonnewiel.
590
00:34:20,639 --> 00:34:25,679
Misschien horen ze je, hoor.
Maakt niet uit. Hatice, ik, Tuur.
591
00:34:25,800 --> 00:34:29,079
Van Tuur wordt verteld
dat hij zelf wil.
592
00:34:29,199 --> 00:34:32,960
En als Hatice
een van ons erop zet...
593
00:34:33,559 --> 00:34:35,800
Dan zet ik de joker Nadia in.
594
00:34:37,760 --> 00:34:41,880
Daarmee zorg ik dat Jennie
weer vogelvrij wordt.
595
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
Jennie is niet meer veilig.
596
00:34:43,920 --> 00:34:46,880
Er hoeft maar iemand 10.000
boven haar uit te komen...
597
00:34:47,000 --> 00:34:49,119
dan is ze de kop-van-jut.
598
00:34:49,239 --> 00:34:54,079
Zolang het einde niet is behaald,
is het allemaal niet zeker.
599
00:34:54,199 --> 00:34:57,400
Nou, ik vind je echt een toppertje
hoor. Als je dat zo doet.
600
00:34:57,519 --> 00:35:02,559
We gaan het zien. Ik dacht
even uit de slow move van:
601
00:35:02,679 --> 00:35:06,360
'Niet meer dan Jennie.'
Nee, we moeten nu wel meer.
602
00:35:06,480 --> 00:35:09,119
Nu gaan we even hogerop zitten.
Ja, top. Ja.
603
00:35:09,239 --> 00:35:13,239
Pit erin. Sowieso een van ons
erop. Dan gaat zij erop, toch?
604
00:35:13,360 --> 00:35:16,920
Als Hatice een van ons inzet,
dan is dat het doel.
605
00:35:17,519 --> 00:35:21,239
Nadia, die wil ik er echt
op hebben staan.
606
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
Ja. Wat goed van jou.
Sterk. Oeh.
607
00:35:24,039 --> 00:35:25,920
Ja, ik kan heel gemeen zijn.
608
00:35:25,199 --> 00:35:28,239
Mama Curacao.
GEJOEL
609
00:35:28,360 --> 00:35:30,159
GELACH
610
00:35:30,920 --> 00:35:34,760
Het is tijd om het spel vandaag
echt op z'n kop te zetten, jongens.
611
00:35:34,320 --> 00:35:37,760
Ja.
GELACH
612
00:35:39,920 --> 00:35:42,760
In de strategische strijd
over welke spelers...
613
00:35:42,920 --> 00:35:46,039
op het bord moeten komen te
staan, wil Edith ervoor kiezen...
614
00:35:46,159 --> 00:35:49,760
om Nadia met haar 17 polsbandjes
in het spel te zetten.
615
00:35:49,880 --> 00:35:51,880
Maar om die bandjes
ook te winnen...
616
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
moet Hatice wel iemand
van Mara's Mansion kiezen.
617
00:35:55,119 --> 00:35:58,599
Dus zou Hatice als eerste
haar foto moeten plaatsen.
618
00:35:58,719 --> 00:36:02,360
Maar dan gaat Justin bij zijn
oude vriendin Hatice langs.
619
00:36:02,480 --> 00:36:05,639
Hee schat.
Hee. Hoe is het met jou?
620
00:36:05,880 --> 00:36:07,960
Hebben jullie al
een keuze gemaakt?
621
00:36:08,079 --> 00:36:11,119
Ja, Edith heeft een keuze gemaakt.
Wat ga jij doen?
622
00:36:12,000 --> 00:36:14,440
Ik denk Maaike of Dasseja.
623
00:36:15,280 --> 00:36:19,400
Gewoon puur omdat...
Ja, zij hebben geen spel gespeeld.
624
00:36:19,519 --> 00:36:22,599
Dan is het eerlijk verdeeld.
Iedereen heeft gespeeld dan. Ja.
625
00:36:22,719 --> 00:36:24,960
En bij jullie,
is er al een keuze?
626
00:36:24,760 --> 00:36:28,159
Dat moet je echt voor je houden.
Dat kan je niet zeggen.
627
00:36:28,280 --> 00:36:30,000
Edith gaat Nadia doen.
628
00:36:29,679 --> 00:36:31,960
100 procent?
100 procent.
629
00:36:34,880 --> 00:36:38,440
Dan denk ik dat het wel
een ander complot wordt.
630
00:36:38,199 --> 00:36:41,480
Ja? Ja. Maar ik ga niet
afwijken van mijn keuze.
631
00:36:41,599 --> 00:36:43,920
Wat gaat de Habibi doen?
632
00:36:44,039 --> 00:36:48,119
Ik denk als Nadia
erop gezet wordt...
633
00:36:48,239 --> 00:36:51,480
dat ze sowieso iemand van hun
eigen kamp erop gaan zetten.
634
00:36:51,599 --> 00:36:54,000
Heb je een dubbele pot
en blijft het bij hen.
635
00:36:54,119 --> 00:36:56,920
Precies. Ik weet niet of het
een slimme zet is van Edith.
636
00:36:57,039 --> 00:36:59,000
Dat is Edith natuurlijk.
Ja.
637
00:36:59,159 --> 00:37:01,199
Ik vertrouw Hatice 100 procent.
638
00:37:01,320 --> 00:37:04,400
Sinds dag 1 delen
wij de informatie al.
639
00:37:04,519 --> 00:37:09,880
Zij heeft dat verteld aan mij.
Ik denk: ja, wat moet ik doen?
640
00:37:10,000 --> 00:37:12,960
Zwijgen of zal ik het
tegen de groep zeggen?
641
00:37:13,079 --> 00:37:17,280
Ik heb het tegen de groep gezegd.
En die waren niet zo blij.
642
00:37:17,719 --> 00:37:22,159
Ik moet even wat vertellen.
Ik heb met Hatice gepraat.
643
00:37:22,280 --> 00:37:24,360
Waarover?
644
00:37:24,480 --> 00:37:26,840
Over het spel.
645
00:37:26,960 --> 00:37:30,280
En over wat zij gaat doen.
646
00:37:30,400 --> 00:37:35,000
En toen heb ik verteld...
wat Edith ging doen.
647
00:37:35,119 --> 00:37:38,199
Dit is mijn spel nu.
Ja ja.
648
00:37:38,320 --> 00:37:41,239
En jij saboteert mijn spel.
Hm-mm.
649
00:37:41,360 --> 00:37:44,800
Ik ben bewust met
niemand gaan praten.
650
00:37:44,920 --> 00:37:49,239
Als jij gaat lopen beppen. Je moet
stoppen met praten met iedereen.
651
00:37:49,360 --> 00:37:51,199
Je weet toch hoe ze zijn?
Ja.
652
00:37:51,320 --> 00:37:54,320
Ze hebben meermaals laten zien
dat ze niet te vertrouwen zijn.
653
00:37:54,440 --> 00:37:57,559
Ik vertrouw haar.
Jij hebt hier te vertrouwen.
654
00:37:57,679 --> 00:37:59,679
Wat maakt dat Hatice
te vertrouwen is?
655
00:37:59,800 --> 00:38:01,599
Omdat ze persoonlijke verhalen
vertelt?
656
00:38:01,719 --> 00:38:05,599
Nee, omdat ik vaker met haar
dingen heb besproken hoe of wat.
657
00:38:05,719 --> 00:38:09,320
Jij denkt dat Hatice niks gaat
doorvertellen? 100 procent.
658
00:38:17,360 --> 00:38:21,960
Ze gaan Nadia kiezen? Dat is
wel wat Justin heeft aangegeven.
659
00:38:22,079 --> 00:38:25,760
Oke. Wel heel sneu voor Justin.
Justin wordt echt opgegeten. Ja.
660
00:38:27,599 --> 00:38:31,440
We denken vooruit voor het te laat
is. Wat we denken dat 't beste is.
661
00:38:31,559 --> 00:38:35,039
Nu is het enige waaraan je je
vast kan houden het percentage.
662
00:38:35,159 --> 00:38:40,360
Het percentage dat team JA of ons
team gedraaid wordt is 60 procent.
663
00:38:40,480 --> 00:38:42,159
En dat moeten we zo houden.
Hm-mm.
664
00:38:42,280 --> 00:38:45,800
We hebben Nadia en Tuur gesproken.
En als jij het ook goed vindt...
665
00:38:45,920 --> 00:38:48,719
willen wij met z'n drieen spelen.
Uit hun kamp?
666
00:38:48,840 --> 00:38:52,039
Ons kamp: Raphael, Nadia en Tuur.
667
00:38:52,159 --> 00:38:55,239
Op die manier offeren we 2 mensen
op. Daar hebben we vrede mee.
668
00:38:55,360 --> 00:38:59,360
We verliezen liever van ons eigen
groepje dan van Mara's Mansion.
669
00:38:59,480 --> 00:39:03,119
Op die manier blijven ook alle
bandjes bij onze twee kampen.
670
00:39:03,239 --> 00:39:06,159
Dan blijft de verhouding 60-40.
Als wij gedraaid worden...
671
00:39:06,280 --> 00:39:09,639
gaat heel dat kamp eraan.
Vind je dat zelf goed?
672
00:39:09,760 --> 00:39:11,559
Ja.
Wij denken namelijk:
673
00:39:11,679 --> 00:39:14,920
Er gaan twee naar huis van ons
team. Stel: je zou dat niet doen.
674
00:39:15,039 --> 00:39:17,760
En je verliest per ongeluk
toch van een van hen...
675
00:39:17,880 --> 00:39:21,199
gaan sowieso 2 naar huis. Worden
ze gedraaid, gaan er 3 naar huis.
676
00:39:21,320 --> 00:39:24,159
Ben je vijf kwijt. Op deze
manier ben je maar twee kwijt.
677
00:39:24,280 --> 00:39:28,320
Belangrijk is te wachten tot Edith
als eerste haar bordje erop zet.
678
00:39:28,440 --> 00:39:32,039
Zo kunnen we een keuze maken.
Oke. Dit is een back-upplan.
679
00:39:32,159 --> 00:39:36,000
Als Edith Nadia kiest of mij,
doen we dit. Oke.
680
00:39:36,119 --> 00:39:37,440
Komt goed.
Thanks.
681
00:39:37,559 --> 00:39:40,840
Maar de woestijnwind
laat alle geheime afspraken...
682
00:39:40,960 --> 00:39:43,280
van kamp naar kamp overwaaien.
683
00:39:43,400 --> 00:39:46,360
Dus weet Maaike al snel dat
het JA-kamp en de Habibi's...
684
00:39:46,480 --> 00:39:50,639
hun strategie hebben gewijzigd,
nu ze het plan van Edith weten.
685
00:39:50,760 --> 00:39:54,480
Ja, we zijn genaaid.
Zwaar genaaid zijn we.
686
00:39:54,599 --> 00:39:57,639
Er is niks wat we kunnen doen
om het te veranderen.
687
00:39:57,760 --> 00:39:59,880
Nee, het is gebeurd.
688
00:40:05,159 --> 00:40:07,039
Ik snap niet waarom het gebeurt.
689
00:40:07,159 --> 00:40:10,239
We zijn een team. Logisch dat je
het binnen de groep houdt.
690
00:40:10,360 --> 00:40:12,079
Dat hoef je niet eens te benoemen.
Nee.
691
00:40:12,199 --> 00:40:15,679
Nu maak je wat China zei waar:
dat je niet te vertrouwen bent.
692
00:40:15,800 --> 00:40:19,840
Je maakt alle keuzes vanuit
jezelf, niet uit teamverband.
693
00:40:19,960 --> 00:40:22,880
Dat is heel lastig.
Alleen omdat jij wil shinen.
694
00:40:23,000 --> 00:40:26,360
Ik weet niet hoe je dit gaat
goedmaken, hoor. Ik ook niet.
695
00:40:26,480 --> 00:40:29,440
Het heeft z'n reden. We moeten
hoe dan ook voor Nadia gaan.
696
00:40:29,559 --> 00:40:31,239
Oh god.
697
00:40:31,599 --> 00:40:34,239
Ja, helemaal kut.
698
00:40:34,360 --> 00:40:39,519
Echt een klotesituatie dit,
waar ik mezelf in heb gezet.
699
00:40:39,639 --> 00:40:43,079
Alleen maar omdat ik het
eerlijk heb verteld.
700
00:40:43,199 --> 00:40:46,800
En dat heeft wel
consequenties gekregen.
701
00:40:57,159 --> 00:40:59,119
Hallo dan.
Hallo. Hoi.
702
00:40:59,239 --> 00:41:00,760
Ze staan er al.
703
00:41:11,199 --> 00:41:15,719
Het voorstel dat ik neerleg is
de volgorde die gedraaid is.
704
00:41:16,039 --> 00:41:18,039
10.
Hatice.
705
00:41:18,159 --> 00:41:20,679
45. Edith.
GEJOEL
706
00:41:20,800 --> 00:41:23,159
57.
Tuur.
707
00:41:23,280 --> 00:41:25,960
Hatice?
Ik ga er niet mee akkoord.
708
00:41:26,079 --> 00:41:28,639
Dan blijf je staan.
We waren vorige keer ook eerste.
709
00:41:28,760 --> 00:41:30,400
Waar doen jullie moeilijk over?
710
00:41:30,519 --> 00:41:33,880
Gewoon de manier zoals
gedraaid is op het zonnewiel.
711
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
De eerste, tweede en derde.
712
00:41:36,119 --> 00:41:37,400
Nee.
713
00:41:42,840 --> 00:41:44,639
Niet dat.
714
00:41:53,679 --> 00:41:57,199
WESTERNMUZIEK: The Good,
the Bad, and the Ugly.
715
00:42:08,599 --> 00:42:11,519
Ik wacht het allemaal rustig af.
Zen.
716
00:42:12,280 --> 00:42:14,159
Dat is wat ze dacht.
717
00:42:16,559 --> 00:42:19,000
China en Branco
hebben geen idee...
718
00:42:19,119 --> 00:42:21,880
van de totale impasse
bij het spelersbord.
719
00:42:22,000 --> 00:42:24,320
Zij zijn onderweg
naar het Snakehillspel...
720
00:42:24,440 --> 00:42:27,039
dat zal bepalen
wie van hen mag blijven...
721
00:42:27,159 --> 00:42:31,119
en voor wie het avontuur
definitief eindigt.
722
00:42:31,239 --> 00:42:33,039
China?
Ja.
723
00:42:33,159 --> 00:42:36,119
Branco.
Het moment van de waarheid.
724
00:42:36,239 --> 00:42:41,679
Ik kijk naar twee spelers die heel
graag de finale willen halen.
725
00:42:41,800 --> 00:42:46,559
Strijden voor die 100.000 euro
die hier op Snakehill ligt.
726
00:42:46,679 --> 00:42:50,159
En toch houdt het hier
voor een van jullie op.
727
00:42:50,280 --> 00:42:55,719
Jullie gaan straks vijf
rijstzakjes maken.
728
00:42:55,840 --> 00:42:59,360
En met deze rijstzakjes
mogen jullie gooien.
729
00:43:00,039 --> 00:43:01,800
Daar.
730
00:43:01,920 --> 00:43:06,559
Degene die de meeste zakjes
in de roos gooit...
731
00:43:06,679 --> 00:43:10,159
wint het spel,
blijft op Snakehill...
732
00:43:10,280 --> 00:43:13,320
en heeft nog steeds
kans op 100.000 euro.
733
00:43:13,440 --> 00:43:15,760
En misschien ook
leuk om te melden...
734
00:43:15,880 --> 00:43:21,800
mag ook de rijstzakjes die hij of
zij raak heeft gegooid meenemen.
735
00:43:21,920 --> 00:43:24,800
Ooh. Leuk.
Lekker, man. Kom maar.
736
00:43:24,920 --> 00:43:27,719
GELACH
Lekkere rijst. Lekker, man.
737
00:43:27,840 --> 00:43:31,960
We gaan beginnen.
Jullie mogen vijf zakjes maken.
738
00:43:37,800 --> 00:43:41,320
Vijf groene zakjes,
vijf rode zakjes.
739
00:43:42,159 --> 00:43:44,239
Wie van jullie mag beginnen?
740
00:43:44,360 --> 00:43:47,280
Ik heb een zak.
Hier zitten twee stenen in.
741
00:43:47,400 --> 00:43:49,760
Een groene en een rode.
742
00:43:52,360 --> 00:43:56,119
Ooh. Branco, jij mag
de eerste gooi doen.
743
00:43:56,239 --> 00:43:58,559
Succes.
Dank je wel.
744
00:44:12,239 --> 00:44:13,639
Whoep.
745
00:44:13,760 --> 00:44:15,800
Woe-woe-woeh.
En die ligt erin.
746
00:44:24,960 --> 00:44:27,079
Deze is te kort.
747
00:44:31,400 --> 00:44:34,599
En Branco gooit
de tweede er ook in.
748
00:44:36,960 --> 00:44:39,639
Oeh, netjes.
2-1.
749
00:44:39,760 --> 00:44:41,480
De eerste van China.
750
00:44:49,159 --> 00:44:51,559
Je maakt het spannend he?
Tjongejonge.
751
00:44:51,679 --> 00:44:54,199
Jullie hebben het tempo
er lekker in zitten.
752
00:44:56,079 --> 00:44:57,960
Yes.
Die zit er ook in.
753
00:44:58,079 --> 00:44:59,840
Het staat 2-2.
754
00:45:05,400 --> 00:45:10,079
Die is eroverheen.
Fuck that bro. Nee, man.
755
00:45:12,920 --> 00:45:14,760
Ooh!
Die rolt erin.
756
00:45:14,880 --> 00:45:16,840
Verdomme. Kom op, man.
757
00:45:16,960 --> 00:45:18,480
Branco.
758
00:45:23,400 --> 00:45:25,280
En die ligt erin.
Oke.
759
00:45:25,400 --> 00:45:27,519
Nog EEN zakje.
760
00:45:27,639 --> 00:45:32,400
Het is 3-3. Als China deze
erin gooit, wint ze het spel.
761
00:45:37,000 --> 00:45:39,280
Ooh ooh oh.
Och.
762
00:45:40,119 --> 00:45:43,320
Ooh, we maken het spannend he?
3-3.
763
00:45:43,440 --> 00:45:46,599
Kortom: nog een ronde.
764
00:45:47,480 --> 00:45:50,000
Straks in Million Dollar Desert:
765
00:45:50,119 --> 00:45:53,280
Het interesseert me niks wat jij
wil zien of niet wil zien.
766
00:45:53,400 --> 00:45:57,199
Is 't teambelang geweest om Hatice
te zeggen wat onze tactiek was?
767
00:45:58,320 --> 00:46:00,639
Het heeft nu effect op ons.
768
00:46:10,280 --> 00:46:13,440
Bij het spelersbord
is de chaos compleet.
769
00:46:13,559 --> 00:46:16,280
Noch Hatice, noch Tuur,
noch Edith..
770
00:46:16,400 --> 00:46:19,920
wil als eerste een speler kiezen
om in het spel te zetten.
771
00:46:20,039 --> 00:46:23,719
Dus wordt er gewacht.
Heel lang gewacht.
772
00:46:25,400 --> 00:46:28,480
Edith, jouw keuze accepteren we.
Laat zien wat je kiest.
773
00:46:28,599 --> 00:46:33,079
Dan houden we het zo. Uiteindelijk
heeft iedereen daar baat bij.
774
00:46:33,199 --> 00:46:36,360
Ik ben daar nog even niet aan toe.
Ik wacht rustig af.
775
00:46:36,480 --> 00:46:38,320
Ik heb een voorstel neergelegd.
776
00:46:38,440 --> 00:46:41,360
De laatste keer dat we dat gedaan
hebben... Ik praat over mij.
777
00:46:41,480 --> 00:46:44,440
Zeker.
Niet over toen. Ik praat over mij.
778
00:46:44,559 --> 00:46:47,440
Klopt. Maar je bent
onderdeel van een groep.
779
00:46:47,559 --> 00:46:50,119
Ik praat over mij.
Dat is het voorstel. Ja.
780
00:46:50,239 --> 00:46:53,119
Het zijn niet altijd dezelfden die
water bij de wijn moeten doen.
781
00:46:53,239 --> 00:46:57,159
Ik ben het eens met wat ik hoorde.
Vorige keer was ik degene...
782
00:46:57,280 --> 00:47:00,920
die als eerste een naam
op het bord zette.
783
00:47:01,039 --> 00:47:05,280
Ik zou het tof vinden van Mara's
Mansion als zij de eerste zijn.
784
00:47:05,400 --> 00:47:07,920
Het zonnewiel bepaalt
toch wie gedraaid worden?
785
00:47:08,039 --> 00:47:10,880
Als we er niet uit komen,
kan je beter dat aanhouden.
786
00:47:11,000 --> 00:47:12,880
Zou kunnen.
Maar dan nog bepaal ik zelf.
787
00:47:13,000 --> 00:47:16,559
Hun keuze. Wij allemaal hebben
niet echt recht van spreken.
788
00:47:16,679 --> 00:47:19,920
Toch trek je je mond open. Je hebt
een mening. Tuurlijk. En jij ook.
789
00:47:20,039 --> 00:47:23,199
Wat heeft het voor zin om
die zin uberhaupt uit te spreken?
790
00:47:23,320 --> 00:47:25,199
Gewoon, dat je het even doorhebt.
791
00:47:25,320 --> 00:47:28,360
Alles wat je zegt slaat
uiteindelijk nergens op.
792
00:47:28,480 --> 00:47:31,599
Hou dan ook je mond dicht.
Hun keuze. Ik reageer op jou.
793
00:47:38,719 --> 00:47:42,760
Justin heeft het veroorzaakt.
Maar hij ligt op het zonneplekje.
794
00:47:42,880 --> 00:47:46,440
Hij voelt zich lullig. Eigenlijk
moet hij het zien en horen dan.
795
00:47:55,000 --> 00:47:56,599
Edith.
Edith.
796
00:47:56,760 --> 00:48:00,679
Mijn bloed kookte nog steeds.
Edith, doe nou niet. Justin.
797
00:48:00,800 --> 00:48:02,679
Ik zet Justin erop.
Doe nou niet.
798
00:48:02,800 --> 00:48:06,519
We hebben geen plan A nu.
Ik ga Justin erop zetten. Punt.
799
00:48:06,639 --> 00:48:10,039
Wat het wordt interesseert me
niks. Ik zet jou er even op.
800
00:48:10,159 --> 00:48:12,639
De foto brak nog
net niet in tweeen.
801
00:48:12,760 --> 00:48:14,760
Toen zij Justin
op het bord zette...
802
00:48:14,880 --> 00:48:17,719
is de strategie
in een klap veranderd.
803
00:48:18,960 --> 00:48:23,039
Dat is helemaal mooi. Iemand van
hun team, die niet vrijwillig was.
804
00:48:23,159 --> 00:48:26,519
Iemand die we er zelf ook op
hadden willen zetten. Ik wist het.
805
00:48:26,639 --> 00:48:28,760
Daar viel het voor ons samen:
806
00:48:28,880 --> 00:48:33,880
Drie mensen die soms voor onrust
zorgen opeens op het bord staan.
807
00:48:34,000 --> 00:48:36,880
Ja, dat kon niet beter voor ons.
808
00:48:37,000 --> 00:48:38,840
Hier naait ze ons volledig mee.
809
00:48:42,880 --> 00:48:45,920
Dit is zo intens dom.
Dit is intens dom.
810
00:48:46,039 --> 00:48:48,920
Edith, u naait hier de hele groep
mee. Ssst. Naar me luisteren.
811
00:48:49,039 --> 00:48:52,239
Nu dunnen we elkaar alleen maar
uit. Hier hebben we niks aan.
812
00:48:52,360 --> 00:48:55,280
Ik heb de eerste keus gemaakt.
Twee van ons gaan weg. Klaar.
813
00:48:55,400 --> 00:48:58,639
Twee mensen van ons gaan weg.
Dat geeft niet. Echt, jongen.
814
00:48:59,079 --> 00:49:00,679
Flink drama.
815
00:49:00,800 --> 00:49:05,320
Het is een opstapeling
aan egoistische keuzes...
816
00:49:05,440 --> 00:49:07,760
die binnen ons team gevallen zijn.
817
00:49:11,519 --> 00:49:12,920
Nog een ronde.
818
00:49:16,679 --> 00:49:18,320
Och.
China.
819
00:49:26,880 --> 00:49:28,519
Ooh.
Die is te kort. Ja.
820
00:49:35,599 --> 00:49:37,599
Pwah, tjonge hee.
821
00:49:37,719 --> 00:49:39,920
Hij ligt op de rand.
822
00:49:43,079 --> 00:49:46,000
En deze van China rolt erin.
823
00:49:56,719 --> 00:49:59,920
De stand is 1-1.
824
00:50:05,079 --> 00:50:08,519
Pffgh.
Die is ook weer te kort.
825
00:50:09,639 --> 00:50:11,960
Ooh, kut.
Die gaat eroverheen.
826
00:50:13,000 --> 00:50:16,280
Nee.
Deze is ook te kort.
827
00:50:16,400 --> 00:50:19,239
Alle twee nog een gooi.
828
00:50:26,519 --> 00:50:28,199
En die valt erin.
829
00:50:40,719 --> 00:50:43,039
Och, wat een lul.
Hij gaat eroverheen.
830
00:50:43,159 --> 00:50:44,719
Och, wat een lul.
China.
831
00:50:44,840 --> 00:50:47,440
Jij blijft nog een tijdje
hier op Snakehill. Yes.
832
00:50:47,559 --> 00:50:49,639
Gefeliciteerd.
Ja, ik ben echt blij.
833
00:50:49,760 --> 00:50:53,239
Je weet waar je heen moet. Ja.
Alleen ook. In mijn eentje. Ja.
834
00:50:53,360 --> 00:50:57,000
Pittig. Dat is mijn grootste
uitdaging hier, alleen zijn.
835
00:50:57,119 --> 00:51:00,719
Je mag wel je zakjes meenemen die
erin zitten. Troost. Komt goed.
836
00:51:00,840 --> 00:51:03,719
Branco. Verdomme.
GEGRINNIK
837
00:51:04,880 --> 00:51:07,360
Je hebt het zo lang volgehouden.
838
00:51:07,480 --> 00:51:10,320
Respect.
Maar je gaat nu met me mee.
839
00:51:10,440 --> 00:51:13,239
Het avontuur zit erop.
Ja.
840
00:51:14,800 --> 00:51:19,000
Succes, dame. We zien elkaar in
Nederland. Je kan het. Dank je.
841
00:51:25,239 --> 00:51:27,360
Wow, ik ben echt trots op mezelf.
842
00:51:27,480 --> 00:51:30,519
Nu zit ik hier alleen, midden
in de bergen, in het zand.
843
00:51:30,639 --> 00:51:33,360
Daar moet ik gaan slapen.
Ja, wel pittig.
844
00:51:33,480 --> 00:51:36,400
Maar wel een goeie leerschool.
Ja.
845
00:51:36,519 --> 00:51:38,960
Kan ik het hier volhouden?
Dat is mijn uitdaging.
846
00:51:39,079 --> 00:51:41,679
Ik ga niet weg, niet opgeven.
Dat weet ik van mezelf.
847
00:51:41,800 --> 00:51:43,880
Niet te hard zeggen.
LACHJE
848
00:51:53,639 --> 00:51:55,599
Edith?
Meneer.
849
00:51:56,599 --> 00:51:58,840
Waarom deze beslissing?
850
00:51:58,960 --> 00:52:02,440
Als ik Danielle erop had gezet,
dan hadden ze...
851
00:52:02,559 --> 00:52:05,360
Danielle? Nadia.
...erop had gezet...
852
00:52:05,480 --> 00:52:07,880
Hadden ze alleen hun eigen team...
Alleen eigen mensen.
853
00:52:08,000 --> 00:52:11,400
Ze werken samen. Ze zijn EEN.
Dat is toch geen probleem?
854
00:52:11,519 --> 00:52:15,000
Nu gaan wij elkaar eruit spelen.
Dan worden ze erna vaker gedraaid.
855
00:52:15,119 --> 00:52:18,079
Dan blijft het geld bij hen.
Precies evenveel.
856
00:52:18,199 --> 00:52:21,239
Wat nu bij ons het geval is.
Alleen bij ons gaan twee weg.
857
00:52:21,360 --> 00:52:23,920
Bij hen niet. Ik leg me erbij
neer. Ik kan niks veranderen.
858
00:52:24,039 --> 00:52:26,599
Luister. Je mag naar
Justin gaan schreeuwen.
859
00:52:26,719 --> 00:52:30,039
Ook. Zometeen ga ik
bij Justin langs.
860
00:52:30,159 --> 00:52:33,360
Luister, ik zit daar.
Ja. Ja?
861
00:52:33,480 --> 00:52:35,400
En dan maak ik een keuze.
862
00:52:35,519 --> 00:52:38,880
Die vrijheid heb ik nog steeds.
Die keuze heb ik gemaakt.
863
00:52:39,000 --> 00:52:41,360
Waarmee u ons heeft.
We doen continu alles.
864
00:52:41,480 --> 00:52:44,199
We halen water, we koken apart
voor u, al die dingen.
865
00:52:44,320 --> 00:52:46,679
Worden we hiermee bedankt.
Hee hee, ik doe ook veel.
866
00:52:46,800 --> 00:52:49,719
Misschien zie je dat niet.
Misschien wil je dat niet zien.
867
00:52:49,840 --> 00:52:52,440
Het interesseert me niks.
868
00:52:50,320 --> 00:52:51,960
Eén keer een theetje gemaakt.
869
00:52:52,559 --> 00:52:56,559
Het interesseert me niks wat jij
wil zien of niet wil zien. Ja?
870
00:52:56,679 --> 00:52:59,119
Dat doet me niks. Ja?
871
00:52:59,239 --> 00:53:03,960
U maakt nu een keuze waar u
ons mee heeft. Niet Justin.
872
00:53:04,079 --> 00:53:06,840
Daar heeft u ons mee. Als ik
volgende keer weer draai...
873
00:53:06,960 --> 00:53:09,360
Ik ga naar Justin.
Ga maar naar Justin.
874
00:53:12,039 --> 00:53:14,960
Echt het mooiste moment
tot nu toe. Ja, echt heerlijk.
875
00:53:15,079 --> 00:53:18,159
Wat doen ze? Het had niet
beter gekund. Niet normaal.
876
00:53:18,280 --> 00:53:20,400
Ze zijn boos nu he?
Je hoort ze schreeuwen.
877
00:53:20,519 --> 00:53:23,920
Ze zijn boos onderling. Heerlijk.
Niet eens op ons, onderling.
878
00:53:24,039 --> 00:53:27,280
Hun eigen graf gegraven. Echt.
100%. Een koekje van eigen deeg.
879
00:53:27,400 --> 00:53:31,320
Hierna is nog maar 1 stoker over.
Ja. Zijn ze er allemaal uit.
880
00:53:31,440 --> 00:53:34,559
Isa hebben we er al uit.
Nawras hebben we er al uit.
881
00:53:34,679 --> 00:53:37,920
En nu gaan er nog twee uit.
Ja, pff. Het kan niet beter.
882
00:53:38,039 --> 00:53:41,000
We doen het zo goed. Zij blijven
nu met zes over he? Ja.
883
00:53:41,119 --> 00:53:44,360
Wij zijn met zeven, zij met zes.
Ja, man.
884
00:53:44,480 --> 00:53:47,599
What the fuck is die
beslissing van jou...
885
00:53:47,719 --> 00:53:50,599
om Hatice te zeggen dat we
Nadia erop willen zetten?
886
00:53:50,719 --> 00:53:54,719
Is 't teambelang geweest om Hatice
te zeggen wat onze tactiek was?
887
00:53:55,800 --> 00:54:00,280
Het heeft nu effect op ons.
Continu benadeel je ons.
888
00:54:00,400 --> 00:54:04,039
Waarom doe je dat? Ik dacht:
dan krijg ik informatie terug.
889
00:54:04,159 --> 00:54:06,880
Dan kan ik jullie ook inlichten.
Maar maat.
890
00:54:07,000 --> 00:54:10,760
Is dat in teambelang geweest,
ja of nee? Ja of nee?
891
00:54:11,440 --> 00:54:14,559
Nee.
Elke keer doe je het.
892
00:54:14,679 --> 00:54:16,880
Oke.
Oke.
893
00:54:17,000 --> 00:54:19,800
Ja.
Oke. Geen excuus?
894
00:54:19,920 --> 00:54:23,280
Is het goed als we er
later over praten? Nee.
895
00:54:24,239 --> 00:54:27,320
Nee. Ik wil een excuus
omdat Justin niet beseft...
896
00:54:27,440 --> 00:54:30,719
dat er gevolgen zitten aan zijn
acties. Andere mensen lijden...
897
00:54:30,840 --> 00:54:33,559
onder de consequenties
van keuzes die hij maakt.
898
00:54:33,679 --> 00:54:38,320
Het is nooit mijn intentie geweest
om zo'n hele heisa te maken.
899
00:54:38,440 --> 00:54:43,039
Ik wist echt niet dat het zo erg
ging ontploffen. Echt niet.
900
00:54:43,679 --> 00:54:45,400
Prima.
901
00:54:56,960 --> 00:54:59,239
EEN van jullie
gaat het spel winnen.
902
00:54:59,360 --> 00:55:01,400
Van de andere twee
nemen we afscheid.
903
00:55:01,519 --> 00:55:02,719
Go.
904
00:55:05,719 --> 00:55:08,880
Dan gaat dat ding helemaal
van links naar rechts.
905
00:55:09,000 --> 00:55:12,440
Ik denk: o, daar
komen de volgenden.
906
00:55:13,400 --> 00:55:16,159
Eerlijk jongens, dit is toch
precies wat we wilden?
907
00:55:16,280 --> 00:55:17,920
Hoppa!
75157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.