Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,602 --> 00:00:50,604
TUA 35 heavy, descend
to 3,000 feet.
2
00:00:50,605 --> 00:00:54,608
Minneapolis center, this
is Transuniversal 35 heavy
3
00:00:54,609 --> 00:00:56,239
descending to 3,000.
4
00:00:56,264 --> 00:00:58,766
Roger, TUA 35 heavy.
5
00:00:58,941 --> 00:01:01,442
TUA 35 heavy, could you
give me your location?
6
00:01:01,685 --> 00:01:03,686
Ron, where the hell are we?
7
00:01:03,711 --> 00:01:05,713
25 miles due south on approach
8
00:01:05,840 --> 00:01:07,841
descending through 5,000 feet.
9
00:01:08,271 --> 00:01:11,273
35, what's your current heading?
What's his problem?
10
00:01:11,626 --> 00:01:14,128
Minneapolis We're currently heading...
11
00:01:14,153 --> 00:01:16,154
TUA 35, turn to
heading...
12
00:01:16,631 --> 00:01:18,633
Say again, Minneapolis.
13
00:01:21,246 --> 00:01:22,526
Jesus! Down!
14
00:01:22,551 --> 00:01:24,051
Oh, my god.
15
00:01:24,076 --> 00:01:25,577
Down! Go down!
16
00:01:27,508 --> 00:01:30,511
my god! We hit them!
We hit them!
17
00:01:32,513 --> 00:01:35,515
Minneapolis, this is TUA 35
18
00:01:36,559 --> 00:01:40,020
declaring an emergency.
We hit another aircraft.
19
00:01:40,184 --> 00:01:41,786
Looked like a 10.
20
00:01:41,818 --> 00:01:44,527
3 and 4 shutting down.
Cutting fuel on 3.
21
00:01:44,713 --> 00:01:47,903
We are going down.
Repeat, we are going down.
22
00:01:48,387 --> 00:01:50,030
How much of the wing is gone?
23
00:01:50,031 --> 00:01:51,531
Ron, see what's left.
24
00:01:51,532 --> 00:01:52,591
Right.
25
00:04:13,236 --> 00:04:16,238
Mr. Smith, I'm Kevin
Bryley from Minneapolis.
26
00:04:16,263 --> 00:04:17,503
And you're not doin' your job.
27
00:04:17,616 --> 00:04:20,618
Round these people up and shove
them in a room somewhere.
28
00:04:21,127 --> 00:04:23,128
Make no statement
till I get back.
29
00:04:23,153 --> 00:04:24,653
Ashby, tell 'em what we need.
30
00:04:24,678 --> 00:04:26,680
Right. Move it.
31
00:04:31,207 --> 00:04:33,209
Come on, people. Let's do it.
32
00:05:27,889 --> 00:05:31,392
Where'd the DC-10 go
down? Ten miles south.
33
00:05:32,044 --> 00:05:35,138
Jerry, Eli, go take a look.
34
00:05:35,139 --> 00:05:38,142
Tom and I will put down here.
35
00:06:29,060 --> 00:06:30,560
Bill.
36
00:06:30,608 --> 00:06:31,653
Bill.
37
00:06:31,678 --> 00:06:33,209
With the flashlight over here.
38
00:06:33,456 --> 00:06:35,559
We were just going after
the flight-data recorder.
39
00:06:35,584 --> 00:06:36,584
You want to do that next?
40
00:06:36,888 --> 00:06:38,091
Sure.
41
00:06:38,116 --> 00:06:41,559
I've been at the DC-10 site.
Came down a lot harder than this one.
42
00:06:41,752 --> 00:06:43,052
What happened here?
43
00:06:43,129 --> 00:06:45,130
He managed to get it leveled.
44
00:06:45,420 --> 00:06:47,181
But you might know there's
only three engines.
45
00:06:47,206 --> 00:06:48,342
One came down south of here.
46
00:06:48,367 --> 00:06:49,825
He lost a lot of wing?
47
00:06:50,043 --> 00:06:51,544
We think so, yeah.
48
00:06:55,677 --> 00:06:57,427
We've started on the site map.
49
00:06:57,588 --> 00:07:00,348
And the cops have finally stopped
moving things around.
50
00:07:01,559 --> 00:07:02,652
Look, Bill, uh...
51
00:07:03,239 --> 00:07:06,925
We're being very careful, but we don't
think it's a structural failure.
52
00:07:06,950 --> 00:07:08,044
Do you have any numbers yet?
53
00:07:08,091 --> 00:07:09,278
Yeah, yeah.
54
00:07:12,505 --> 00:07:14,989
This one had 354 and 13 crew.
55
00:07:15,014 --> 00:07:17,184
The 10 had 265 and 11.
56
00:07:29,620 --> 00:07:31,200
Watch that wing section there!
57
00:07:31,225 --> 00:07:33,763
You already have the
cockpit voice recorder?
58
00:07:33,820 --> 00:07:36,138
Yeah, but it's pretty battered.
59
00:07:36,163 --> 00:07:37,872
They're working on it now.
60
00:07:39,130 --> 00:07:40,365
I want a dub made
61
00:07:40,475 --> 00:07:42,005
Before you send
it out to Washington.
62
00:07:42,170 --> 00:07:43,570
Alright. I tell them.
63
00:07:43,610 --> 00:07:45,325
It might not be too good.
64
00:07:45,879 --> 00:07:47,880
It's a silly rule.
65
00:07:49,161 --> 00:07:51,865
Why should the boys in
Washington hear it first?
66
00:07:51,940 --> 00:07:54,943
I got to hear what those poor
bastards were up against,
67
00:07:55,052 --> 00:07:56,450
after they hit the 10.
68
00:07:56,523 --> 00:07:58,024
I'm sure they did their best.
69
00:07:58,474 --> 00:07:59,740
They always do.
70
00:08:00,318 --> 00:08:01,943
Are you one of Roger's team?
71
00:08:02,028 --> 00:08:04,029
I'm Dr. Arnold Mayer.
72
00:08:04,661 --> 00:08:06,825
I'm the investigator
in charge, Bill Smith.
73
00:08:06,850 --> 00:08:09,380
Bill Smith, yeah, I know.
I've read many of your crash reports.
74
00:08:09,511 --> 00:08:11,513
Naturally, I've heard
of you, doctor.
75
00:08:12,163 --> 00:08:13,663
What's your interest here?
76
00:08:13,664 --> 00:08:15,208
You want me to leave?
77
00:08:16,771 --> 00:08:18,240
No. It doesn't matter.
78
00:08:19,286 --> 00:08:22,927
All this just seems pretty far
removed from your physics lab.
79
00:08:22,952 --> 00:08:25,454
Maybe scientists should
leave the lab more often.
80
00:08:25,669 --> 00:08:27,169
They might learn things.
81
00:08:27,529 --> 00:08:28,513
Dr. Mayer!
82
00:08:28,538 --> 00:08:31,232
What's an ecology professor
is doing on the crash site?
83
00:08:31,286 --> 00:08:32,896
You know someone on the plane?
84
00:08:32,921 --> 00:08:34,560
Not that I'm aware of.
85
00:08:35,374 --> 00:08:38,286
How did you hear about the crash?
I got a call from the television.
86
00:08:38,311 --> 00:08:40,443
He's the last guy I'd
expect to find out here.
87
00:08:40,474 --> 00:08:41,950
Yeah, actually not.
88
00:08:42,074 --> 00:08:44,301
He's been to several
Midwest crashes.
89
00:08:44,665 --> 00:08:47,685
That big one in '79 at O'Hare,
he was all over it.
90
00:08:49,326 --> 00:08:50,638
I wonder why.
91
00:08:53,669 --> 00:08:56,318
I don't think it will win him
another Nobel prize.
92
00:09:06,420 --> 00:09:07,904
Over here! I got it!
93
00:09:15,109 --> 00:09:17,130
There's a whole mob here from Boeing.
94
00:09:17,155 --> 00:09:19,685
And the man from McDonnell
Douglas is on the way.
95
00:09:19,825 --> 00:09:22,466
Wes Lake from the FBI is here
96
00:09:22,563 --> 00:09:25,810
and the assistant D.A.
from Ramsey County.
97
00:09:25,835 --> 00:09:27,336
OK, the usual gang.
98
00:09:37,388 --> 00:09:40,075
Mr. Janz, I'm Bill
Smith with the NTSB.
99
00:09:40,220 --> 00:09:42,990
Mr. Smith I'm Raymond Leacock.
I represent Mr. Janz.
100
00:09:43,950 --> 00:09:47,138
Is this a formal deposition?
Not yet.
101
00:09:47,163 --> 00:09:48,825
I'm sitting in on this.
102
00:09:49,135 --> 00:09:51,371
Bill, meet Ian Carpenter.
103
00:09:51,395 --> 00:09:53,677
He's with the air traffic
controllers organization.
104
00:09:56,505 --> 00:09:59,638
Mr. Janz, I know this
is a hard time for you.
105
00:10:00,552 --> 00:10:03,818
I want to hear what you saw
and what your actions were.
106
00:10:03,947 --> 00:10:05,948
We were handling 40 flights,
107
00:10:06,552 --> 00:10:07,786
three of us.
108
00:10:08,849 --> 00:10:10,724
Plus the private planes.
109
00:10:11,953 --> 00:10:14,505
The screen was so crowded.
110
00:10:16,974 --> 00:10:19,286
Had a god damn headache.
111
00:10:21,893 --> 00:10:23,458
I was tired.
112
00:10:25,350 --> 00:10:28,099
35 was coming in from the east.
113
00:10:30,505 --> 00:10:32,185
No, from the west.
114
00:10:33,647 --> 00:10:35,755
And 880 was coming in.
115
00:10:39,786 --> 00:10:42,341
Was that the 747, Down?
116
00:10:46,669 --> 00:10:48,240
I looked away for a moment...
117
00:10:49,943 --> 00:10:51,693
some other situation.
118
00:10:52,669 --> 00:10:54,302
And when I looked back...
119
00:10:55,247 --> 00:10:56,794
they'd changed places.
120
00:10:57,630 --> 00:10:58,599
Oh...
121
00:10:59,591 --> 00:11:01,464
I told 35 to turn.
122
00:11:01,730 --> 00:11:03,732
They were close, man.
123
00:11:07,150 --> 00:11:09,068
And then the numbers switched...
124
00:11:11,741 --> 00:11:13,661
and you couldn't tell
them apart anymore.
125
00:11:27,083 --> 00:11:30,591
Somebody's got these guys working
harder and faster than I've ever seen.
126
00:11:30,616 --> 00:11:32,286
Well, that DC-10 was pretty public.
127
00:11:32,581 --> 00:11:35,677
It spread itself over a field not
half a mile from the interstate.
128
00:11:36,240 --> 00:11:38,825
They don't want people
gawking at their, uh...
129
00:11:38,917 --> 00:11:41,295
what did they call
that crash in Florida?
130
00:11:41,388 --> 00:11:42,927
Involuntary conversion.
131
00:11:43,021 --> 00:11:45,325
I think they made a profit on that
when the insurance paid off.
132
00:11:45,350 --> 00:11:49,060
Yeah, well, they sure are busting
their asses on this one.
133
00:11:49,590 --> 00:11:53,594
Look at that. They even got the ticket
agents serving coffee.
134
00:11:55,386 --> 00:11:56,591
Mr. Keane.
135
00:11:57,239 --> 00:11:59,638
Where does this go?
What we gonna do with this stuff?
136
00:11:59,890 --> 00:12:01,529
Did I tell you,
you could touch that?
137
00:12:01,554 --> 00:12:03,240
Excuse me.
Put that down!
138
00:12:03,263 --> 00:12:04,530
Just put that down!
139
00:12:07,069 --> 00:12:08,036
Hey!
140
00:12:11,613 --> 00:12:13,365
How about some coffee?
141
00:12:17,540 --> 00:12:18,771
Hey, wait a minute!
142
00:12:22,997 --> 00:12:24,466
I think she likes you, Bill.
143
00:12:24,622 --> 00:12:25,863
What did I do?
144
00:12:25,888 --> 00:12:27,630
Could it be your breath?
145
00:12:27,903 --> 00:12:30,388
I thought you always
get that reaction.
146
00:12:31,148 --> 00:12:33,365
They're ready to play
the cockpit tapes.
147
00:12:42,909 --> 00:12:45,160
Minneapolis, we are
currently heading zero...
148
00:12:45,185 --> 00:12:47,186
TUA 35, turn to heading...
149
00:12:48,189 --> 00:12:50,036
Say again, Minneapolis.
150
00:12:54,200 --> 00:12:55,146
Jesus! Down!
151
00:12:55,724 --> 00:12:56,544
Oh, my god.
152
00:12:56,569 --> 00:12:58,146
Down! Go down!
153
00:12:59,982 --> 00:13:01,779
My God! We hit them!
154
00:13:01,804 --> 00:13:02,794
We hit them!
155
00:13:05,091 --> 00:13:08,271
Minneapolis, this is TUA 35
156
00:13:09,293 --> 00:13:11,997
declaring an emergency.
We hit another aircraft.
157
00:13:12,755 --> 00:13:14,114
Looked like a 10.
158
00:13:14,293 --> 00:13:17,067
3 and 4 shutting down.
Cutting fuel on 3.
159
00:13:17,294 --> 00:13:20,488
We are going down.
Repeat, going down!
160
00:13:21,028 --> 00:13:22,188
How much of the wing is gone?
161
00:13:22,213 --> 00:13:23,914
Ron, get back and see what's left.
162
00:13:24,121 --> 00:13:25,055
Right.
163
00:13:26,429 --> 00:13:27,499
Would you like some
coffee, Mr. Smith?
164
00:13:27,524 --> 00:13:29,547
Damn! I'm listening...
165
00:13:30,221 --> 00:13:31,977
is there anyplace to land?
166
00:14:11,083 --> 00:14:13,040
Can you rewind that a little?
167
00:14:17,399 --> 00:14:19,016
Still going down.
168
00:14:19,115 --> 00:14:21,828
Is there anyplace to land?
I'll check for a field.
169
00:14:21,853 --> 00:14:24,477
Just look for a flat
place... anything.
170
00:14:25,446 --> 00:14:26,483
We'll be on the ground...
171
00:14:26,508 --> 00:14:27,854
They are dead.
They're all dead!
172
00:14:27,879 --> 00:14:30,414
What the hell is he talking about?
Sit down for Christ's sake, Ron!
173
00:14:30,479 --> 00:14:32,125
They're dead, all of them.
174
00:14:32,234 --> 00:14:33,643
They're burned up!
175
00:14:33,680 --> 00:14:35,258
Jesus! We're going to hit!
176
00:14:53,746 --> 00:14:55,398
Was that Kennedy shouting?
177
00:14:55,423 --> 00:14:57,844
Yeah. Rockwell couldn't
understand him.
178
00:14:58,751 --> 00:15:00,898
Run that last part
through again.
179
00:15:04,257 --> 00:15:06,422
I'll see if I can clean
it up a bit for you.
180
00:15:12,445 --> 00:15:15,447
Just look for a flat
place... anything.
181
00:15:16,776 --> 00:15:17,860
We'll be on the ground...
182
00:15:17,885 --> 00:15:19,446
They're dead!
They're all dead!
183
00:15:19,471 --> 00:15:21,753
What the hell is he talking about?
Sit down for Christ's sake, Ron!
184
00:15:21,778 --> 00:15:23,339
They're dead, all of them.
185
00:15:23,364 --> 00:15:25,104
They're burned up!
Jesus!
186
00:15:28,878 --> 00:15:29,729
Burned up?
187
00:15:29,754 --> 00:15:31,127
They were going to be.
188
00:15:31,256 --> 00:15:33,509
They might as well have
been dead already.
189
00:15:33,534 --> 00:15:34,534
It makes me sick.
190
00:15:34,885 --> 00:15:37,057
Yeah, but it doesn't make sense.
191
00:15:37,161 --> 00:15:39,628
He'd expected to make sense at
a time like that?
192
00:15:39,653 --> 00:15:41,401
No, not like that.
193
00:15:41,550 --> 00:15:43,964
Ok.
How about the pilots?
194
00:15:43,989 --> 00:15:47,491
Like they say, they're the first on the
scene of the accident.
195
00:15:47,907 --> 00:15:50,174
How many crash tapes
have you heard?
196
00:15:51,082 --> 00:15:52,583
God. Too many.
197
00:15:53,599 --> 00:15:56,714
How many times do you hear a man
come apart like that?
198
00:15:59,315 --> 00:16:02,013
Ok, but it's got to
happen sometime.
199
00:16:02,417 --> 00:16:05,674
He goes back there and sees all
those people who are going to die.
200
00:16:05,699 --> 00:16:07,214
It's too much for him.
201
00:16:07,731 --> 00:16:09,635
Obviously, they
hadn't burned up yet.
202
00:16:10,061 --> 00:16:11,396
What about if...
203
00:16:12,260 --> 00:16:13,174
Maybe...
204
00:16:13,359 --> 00:16:14,971
Maybe there was a fire in the cabin.
205
00:16:14,996 --> 00:16:16,315
Maybe they were
burned up already.
206
00:16:16,396 --> 00:16:17,897
Sorry, but that won't work.
207
00:16:18,648 --> 00:16:22,650
The fuselage was unaffected
by fire until after impact.
208
00:16:28,570 --> 00:16:30,674
He just broke under the strain.
209
00:16:31,411 --> 00:16:33,854
Get me a transcript
of that tape.
210
00:16:34,664 --> 00:16:37,666
Roger, set up a press
conference for tonight.
211
00:16:38,581 --> 00:16:41,112
Let's go see what the dead
have to say about it.
212
00:16:41,553 --> 00:16:44,042
This gymnasium, is this the biggest
place they could find?
213
00:16:44,067 --> 00:16:45,067
Oh Bill!
214
00:16:45,222 --> 00:16:47,284
I've got something
interesting for you.
215
00:16:49,878 --> 00:16:52,063
These are pretty
good bodies in here.
216
00:16:52,088 --> 00:16:55,441
Next door, we got stuff from the
DC-10, which is mostly pieces.
217
00:16:55,456 --> 00:16:56,789
Can't be identified.
218
00:16:56,904 --> 00:16:59,659
Next of Kin will have to look
at personal effects mostly.
219
00:16:59,752 --> 00:17:01,534
Not many faces to show them.
220
00:17:02,379 --> 00:17:03,760
Then the FBI takes over.
221
00:17:03,785 --> 00:17:06,760
We'll be lucky to tag 60% from
fingerprints and dental charts.
222
00:17:06,785 --> 00:17:08,862
Not enough hands,
not enough heads.
223
00:17:09,159 --> 00:17:10,948
We autopsied a few,
224
00:17:11,098 --> 00:17:14,100
and they died of trauma,
dismemberment, burns, the usual.
225
00:17:14,252 --> 00:17:16,378
We got to get some ripper trucks in here to...
226
00:17:16,403 --> 00:17:17,901
They're on their way.
227
00:17:17,943 --> 00:17:19,867
We only got this place for two days.
I got a dance...
228
00:17:19,892 --> 00:17:21,411
The trucks will be here.
229
00:17:21,693 --> 00:17:22,693
OK...
230
00:17:22,791 --> 00:17:24,615
Now here what I want you to see.
231
00:17:24,872 --> 00:17:26,737
Two kinds of watches...
232
00:17:26,980 --> 00:17:29,169
Mechanics here
and digitals here.
233
00:17:29,509 --> 00:17:32,010
Now, these digitals
didn't do so good.
234
00:17:32,160 --> 00:17:33,849
Mostly, they're blank.
235
00:17:34,106 --> 00:17:37,763
Heat must wiped them out.
But we did find this.
236
00:17:39,517 --> 00:17:40,638
Yeah. So what?
237
00:17:40,668 --> 00:17:42,302
Take a closer look.
238
00:17:46,861 --> 00:17:48,863
It's going backwards.
239
00:17:57,841 --> 00:18:00,927
This better not be a joke.
It's not.
240
00:18:01,244 --> 00:18:03,245
Somebody had a gag watch.
241
00:18:03,746 --> 00:18:05,444
Well, we thought of that.
242
00:18:05,701 --> 00:18:07,224
Look at this.
243
00:18:24,357 --> 00:18:25,757
Good evening.
244
00:18:26,005 --> 00:18:28,760
You all have copies of
the prepared statement.
245
00:18:29,318 --> 00:18:31,763
I'm William Smith,
investigator in charge.
246
00:18:31,764 --> 00:18:33,747
I'll try to answer
your questions,
247
00:18:33,883 --> 00:18:34,724
but I warn you,
248
00:18:34,749 --> 00:18:36,927
we don't know much more
than is in that statement.
249
00:18:36,990 --> 00:18:39,491
Who wants to go first?
250
00:18:40,169 --> 00:18:42,943
Sir, there're been rumors
of some type of a computer error
251
00:18:42,968 --> 00:18:45,185
being the cause of this crash.
Can you confirm this?
252
00:18:45,280 --> 00:18:48,138
That's being looked at.
I can't say more at this time.
253
00:18:48,876 --> 00:18:51,716
When can we talk to the controller
who was handling the planes?
254
00:18:51,741 --> 00:18:53,872
You'll have to take that up
to the man's lawyer.
255
00:18:53,896 --> 00:18:54,896
Mr. Smith...
256
00:18:55,124 --> 00:18:58,279
you're on record as issuing a
pretty harsh indictment of the FAA
257
00:18:58,304 --> 00:19:01,208
for failing to require
anti-collision devices
258
00:19:01,233 --> 00:19:03,443
on all commercial and
private aircraft,
259
00:19:03,468 --> 00:19:07,599
even though, as you know, these devices
have been available for over a decade.
260
00:19:08,582 --> 00:19:10,435
Would you care to comment?
261
00:19:10,827 --> 00:19:13,193
Dr. Mayer, do you have any idea
what caused this crash?
262
00:19:13,218 --> 00:19:15,724
One of Newton's laws, I suspect.
The one about gravity.
263
00:19:15,763 --> 00:19:17,435
Beyond that I don't know
anymore than you do.
264
00:19:17,536 --> 00:19:19,169
Can I have an interview, doctor?
265
00:19:19,194 --> 00:19:20,138
Gentleman, please.
266
00:19:20,171 --> 00:19:22,505
I have to get in there and ask
some questions of my own.
267
00:19:22,636 --> 00:19:25,638
Would you care to reply to
charge made by Mr. Carpenter?
268
00:19:25,842 --> 00:19:28,146
No reply at this
time. Next question.
269
00:19:28,185 --> 00:19:29,185
Mr. Smith,
270
00:19:29,210 --> 00:19:33,497
I'm Dr. Arnold Mayer, professor
of physics at the University.
271
00:19:34,701 --> 00:19:37,069
I remember you.
Thank you.
272
00:19:37,681 --> 00:19:40,700
My question has nothing to
do with overloaded computers
273
00:19:40,725 --> 00:19:43,615
or negligent air
traffic controllers.
274
00:19:44,109 --> 00:19:45,779
That should be refreshing.
275
00:19:45,846 --> 00:19:47,311
I doubt it.
276
00:19:48,397 --> 00:19:53,091
What unusual facts have you developed
so far in your investigation?
277
00:19:54,331 --> 00:19:56,536
I'm not sure I know
what you mean.
278
00:19:56,748 --> 00:19:59,161
Were there any unexplained
observations?
279
00:19:59,658 --> 00:20:02,160
Is there any indication
this crash was caused
280
00:20:02,185 --> 00:20:05,224
by something less obvious
than a computer overload?
281
00:20:05,554 --> 00:20:08,411
None at all.
Of course, every crash is unique.
282
00:20:08,494 --> 00:20:09,982
Yet they share common factors.
283
00:20:10,014 --> 00:20:12,645
There are things you expect
to find and things you don't.
284
00:20:12,806 --> 00:20:15,200
For instance, there is anything
in the cockpit voice recorder
285
00:20:15,225 --> 00:20:16,536
out of the ordinary?
286
00:20:16,745 --> 00:20:19,247
I can't comment on that.
It's confidential.
287
00:20:19,702 --> 00:20:22,936
The relevant portions will
be released in a couple of days.
288
00:20:23,071 --> 00:20:24,888
You can listen for yourself.
289
00:20:25,051 --> 00:20:25,850
All right.
290
00:20:26,116 --> 00:20:28,512
But is there anything else odd?
291
00:20:29,607 --> 00:20:32,974
Have you found any unusual
item in the wreckage,
292
00:20:33,002 --> 00:20:36,646
any discrepancies in the
time sequence of the crash?
293
00:20:38,446 --> 00:20:41,177
I'm afraid I still don't know what
you're driving at.
294
00:20:41,285 --> 00:20:43,841
I can't be more plain
without sounding like a fool.
295
00:20:43,866 --> 00:20:45,867
I'm sampling looking for
the inexplicable.
296
00:20:45,906 --> 00:20:47,406
I usually find it.
297
00:20:48,158 --> 00:20:52,161
Look, somebody made a mistake,
and a lot of people died.
298
00:20:52,834 --> 00:20:56,380
In a few days we should be able to
tell you what went wrong.
299
00:20:56,686 --> 00:20:58,450
There's no mystery about it.
300
00:20:58,521 --> 00:21:00,022
Then I salute you.
301
00:21:02,924 --> 00:21:04,888
I'll read your report
with interest.
302
00:21:06,020 --> 00:21:07,887
All TUA personnel,
303
00:21:07,912 --> 00:21:11,146
please check with your
supervisor for shift changes.
304
00:21:11,814 --> 00:21:14,411
So, is there anything else
you need tonight?
305
00:21:14,614 --> 00:21:17,466
I want the salvage team to
work through the night.
306
00:21:17,564 --> 00:21:18,818
You got it.
307
00:21:19,635 --> 00:21:21,818
Better keep crew at
the hangar, too.
308
00:21:21,935 --> 00:21:23,911
We might start getting it all sorted out.
309
00:21:24,201 --> 00:21:25,568
All right. It's done.
310
00:21:25,664 --> 00:21:29,302
My secretary managed to get
you a room at the Marriott.
311
00:21:30,333 --> 00:21:32,740
Tom, you're staying
at the Holiday Inn.
312
00:21:33,546 --> 00:21:35,310
Privilege of rank, I guess.
313
00:21:35,518 --> 00:21:37,966
Why? They got a beauty pageant
there tonight...
314
00:21:37,991 --> 00:21:39,646
Miss I-94.
315
00:21:40,155 --> 00:21:41,896
I hear the bar's pretty wild.
316
00:21:42,409 --> 00:21:43,285
Well,
317
00:21:44,137 --> 00:21:45,529
I'm out of here.
318
00:21:47,239 --> 00:21:48,240
Thanks, Roger.
319
00:21:48,649 --> 00:21:50,107
Your people did a great job.
320
00:21:50,132 --> 00:21:51,633
Our usual service.
321
00:21:52,644 --> 00:21:54,177
All right.
Well, I'll see you tomorrow.
322
00:21:54,202 --> 00:21:55,372
Yeah.
323
00:22:02,483 --> 00:22:05,161
Los Angeles passenger
Mr. George Kellerman,
324
00:22:05,186 --> 00:22:07,911
please pick up the white
courtesy telephone.
325
00:22:14,814 --> 00:22:19,318
Mr. George Kellerman to the
white courtesy telephone.
326
00:22:32,646 --> 00:22:34,527
I keep running into you.
327
00:22:34,552 --> 00:22:36,553
If you're not running away.
328
00:22:36,955 --> 00:22:38,558
I had to get out of that hangar.
329
00:22:38,614 --> 00:22:40,114
Thought I'd be sick.
330
00:22:41,068 --> 00:22:43,363
You get used to
it after a while.
331
00:22:46,871 --> 00:22:48,372
Excuse me.
332
00:22:50,874 --> 00:22:52,340
Well, we could be
stuck here for hours.
333
00:22:52,365 --> 00:22:53,816
Maybe we'd better
get acquainted.
334
00:22:54,957 --> 00:22:56,590
I'm Louise Baltimore,
335
00:22:57,256 --> 00:22:59,051
and you're Bill Smith.
336
00:23:00,697 --> 00:23:02,691
How long is it since you slept?
337
00:23:03,607 --> 00:23:05,450
Do I look that bad?
338
00:23:06,235 --> 00:23:09,238
I didn't say bad.
Just tired.
339
00:23:10,926 --> 00:23:13,465
It's got to be 30, 35 hours,
340
00:23:13,490 --> 00:23:14,991
but who needs sleep?
341
00:23:15,791 --> 00:23:17,879
Listen, maybe we could go have coff...
342
00:23:17,904 --> 00:23:20,906
Some dinner and a few drinks.
That'd be nifty.
343
00:23:21,061 --> 00:23:22,902
Am I moving too fast for you?
344
00:23:23,486 --> 00:23:25,254
I can move fast, too.
345
00:23:26,082 --> 00:23:27,371
Let's go.
346
00:23:28,983 --> 00:23:31,348
You should be careful,
picking up strange women.
347
00:23:31,478 --> 00:23:33,683
You never know where
it might lead.
348
00:23:45,085 --> 00:23:47,087
Oh.
349
00:23:54,666 --> 00:23:55,942
Taxi!
350
00:23:57,769 --> 00:23:59,340
We could take my car.
351
00:23:59,701 --> 00:24:01,715
What kind of car do you drive?
352
00:24:01,860 --> 00:24:03,043
What kind?
353
00:24:05,396 --> 00:24:06,722
That's mine.
354
00:24:19,371 --> 00:24:21,011
You smoke too much.
355
00:24:28,755 --> 00:24:30,192
I'll quit tomorrow.
356
00:24:31,085 --> 00:24:32,863
Just like that, huh?
357
00:24:36,199 --> 00:24:38,129
I've heard that story before.
358
00:24:38,545 --> 00:24:40,003
It took me over a year to quit.
359
00:24:41,275 --> 00:24:42,652
You don't believe me?
360
00:24:43,754 --> 00:24:45,636
This is my last cigarette.
361
00:24:53,959 --> 00:24:55,605
Was it that good?
362
00:24:58,189 --> 00:25:01,777
You were the best thing
in a thousand years, Bill.
363
00:25:03,227 --> 00:25:05,761
I was, wasn't I?
364
00:25:06,675 --> 00:25:08,677
I was stunned.
365
00:25:08,702 --> 00:25:09,918
Why?
366
00:25:11,328 --> 00:25:13,769
It's been so long since I've...
367
00:25:15,168 --> 00:25:16,669
enjoyed myself...
368
00:25:19,633 --> 00:25:21,801
let alone been swept away.
369
00:25:26,061 --> 00:25:27,340
Do you believe in fate?
370
00:25:28,329 --> 00:25:29,949
I will if you will.
371
00:25:32,459 --> 00:25:35,011
I think it was fate that
brought us together.
372
00:25:35,759 --> 00:25:37,761
You may be right.
373
00:25:47,387 --> 00:25:49,629
I want to spend
more time with you.
374
00:25:50,821 --> 00:25:52,322
I'd like that.
375
00:25:53,973 --> 00:25:55,738
We'll have all day tomorrow.
376
00:25:57,492 --> 00:26:00,160
We'll have all tomorrow
night, anyway.
377
00:26:04,623 --> 00:26:06,558
This job is killing you, Bill.
378
00:26:11,208 --> 00:26:13,261
You need to take a rest.
379
00:26:18,175 --> 00:26:19,808
Take it with me.
380
00:26:23,845 --> 00:26:25,433
The first rule is,
381
00:26:26,511 --> 00:26:29,621
never go to bed with anybody
crazier than yourself.
382
00:26:31,054 --> 00:26:33,292
I don't know if you're crazier,
383
00:26:34,074 --> 00:26:37,691
but you're right there in
the top 10 on my weird list.
384
00:26:42,145 --> 00:26:43,879
If you knew me better...
385
00:26:46,360 --> 00:26:48,051
I'd be number one.
386
00:27:48,468 --> 00:27:51,254
yes, I'd like to cancel
the 6:30 wake-up.
387
00:27:51,279 --> 00:27:52,780
Yes.
388
00:27:54,866 --> 00:27:57,090
Damn it. They were
supposed to call me.
389
00:27:58,237 --> 00:28:00,558
Well, they can't start
till you get there.
390
00:28:03,837 --> 00:28:06,441
Bill, you remember we
were talking about fate?
391
00:28:07,004 --> 00:28:08,802
Sure I remember.
392
00:28:09,897 --> 00:28:12,543
Maybe that's why they
didn't call you.
393
00:28:18,532 --> 00:28:20,533
Are you listening to me?
394
00:28:21,189 --> 00:28:22,699
I don't get it.
395
00:28:23,403 --> 00:28:25,566
This job is wearing you down.
396
00:28:25,873 --> 00:28:27,621
I know it is.
397
00:28:27,899 --> 00:28:30,535
I can't just walk
away from it, Louise.
398
00:28:31,653 --> 00:28:32,653
Why not?
399
00:28:33,808 --> 00:28:36,676
The world won't come to an end
if you just walk away.
400
00:28:38,019 --> 00:28:40,505
I haven't had a
vacation in six years.
401
00:28:40,529 --> 00:28:42,191
I got one coming.
402
00:28:43,024 --> 00:28:45,457
In one week, I'll have this
investigation started.
403
00:28:45,482 --> 00:28:47,840
I can hand it over
to someone else.
404
00:28:48,935 --> 00:28:51,801
Then I'll take a long
look at my life.
405
00:28:52,846 --> 00:28:55,582
Maybe we can go away
somewhere together.
406
00:28:57,906 --> 00:29:00,332
Anyway, we've got tonight.
407
00:29:01,159 --> 00:29:03,246
I may not be here tonight.
408
00:29:22,306 --> 00:29:24,496
We'll talk about it tonight.
409
00:29:44,985 --> 00:29:46,386
Louise?
410
00:29:52,461 --> 00:29:53,863
Louise?
411
00:29:57,239 --> 00:29:59,668
As to systems surrounding
engine number four,
412
00:29:59,693 --> 00:30:02,324
which was the on sheared off
in the collision,
413
00:30:02,932 --> 00:30:05,269
let's consider the
fuel feed first.
414
00:30:05,342 --> 00:30:09,846
You'll find that on page 19
of the computer print-out.
415
00:30:12,355 --> 00:30:13,667
Everybody got that?
416
00:30:13,692 --> 00:30:16,694
On line 5, you will see there was
a momentary surge
417
00:30:16,719 --> 00:30:18,612
when fuel line number
four was severed
418
00:30:18,637 --> 00:30:21,253
along with 25 feet of wing tip.
419
00:30:21,746 --> 00:30:24,679
I'll have a better figure
on that tomorrow...
420
00:30:25,203 --> 00:30:26,347
Smith.
421
00:30:26,471 --> 00:30:28,973
Julie, thanks for calling back.
422
00:30:30,201 --> 00:30:32,995
No, it has nothing to do
with the investigation.
423
00:30:36,238 --> 00:30:37,894
I can't understand it.
424
00:30:37,998 --> 00:30:40,175
She was wearing a T.U. outfit.
425
00:30:41,736 --> 00:30:44,331
That's right, Baltimore,
like the city.
426
00:30:44,395 --> 00:30:46,417
First name, Louise.
427
00:30:48,907 --> 00:30:52,450
I guess I made a mistake, then.
Thanks, Julie.
428
00:30:54,036 --> 00:30:56,495
...a very little control.
429
00:31:00,535 --> 00:31:01,535
Night, fellas.
430
00:31:01,560 --> 00:31:03,061
Good night.
431
00:31:19,634 --> 00:31:21,939
We're locking up, Mr. Smith.
432
00:31:23,615 --> 00:31:24,784
What's that?
433
00:31:24,809 --> 00:31:26,644
There'll be a guard on that door, over there.
434
00:31:26,669 --> 00:31:28,671
Just knock on the glass
when you want to go.
435
00:31:29,146 --> 00:31:31,148
I'll do that.
Good night.
436
00:31:35,768 --> 00:31:37,339
Hell of a mess, huh?
437
00:31:39,020 --> 00:31:40,987
One hell of a mess.
438
00:31:41,061 --> 00:31:42,503
Good night.
439
00:33:57,463 --> 00:34:00,033
It's Smith, isn't it?
I'm not sure.
440
00:34:01,976 --> 00:34:03,227
Looks like the pictures I saw.
441
00:34:03,251 --> 00:34:04,663
Is he dead?
442
00:34:06,401 --> 00:34:07,843
Stunned.
443
00:34:07,868 --> 00:34:10,870
God damn it. Where's
the stunner?
444
00:34:11,064 --> 00:34:12,565
There.
445
00:34:14,504 --> 00:34:16,601
He must have been
fooling with it.
446
00:34:17,014 --> 00:34:18,514
Is he out?
447
00:34:18,617 --> 00:34:21,119
He's probably seeing and
hearing everything.
448
00:34:21,378 --> 00:34:23,351
If yes, it's already too late.
449
00:34:24,287 --> 00:34:26,289
God, what else can go wrong?
450
00:34:27,047 --> 00:34:28,548
Let's get the hell out.
451
00:34:38,278 --> 00:34:41,280
Smith, you're going
to be all right.
452
00:34:41,835 --> 00:34:44,421
You don't know me and
I can't tell you who I am,
453
00:34:44,518 --> 00:34:45,874
but you're endangering a project,
454
00:34:45,899 --> 00:34:47,585
that is bigger than you can imagine.
455
00:34:47,936 --> 00:34:49,203
Forget about this.
456
00:34:49,767 --> 00:34:52,002
This gonna be a paradox,
if you don't.
457
00:34:53,441 --> 00:34:54,210
You...
458
00:34:55,997 --> 00:34:57,976
Coventry, send the gate.
459
00:34:59,446 --> 00:35:01,116
My god, you think...
460
00:35:02,794 --> 00:35:05,148
we didn't make those
planes crash, I swear it.
461
00:35:23,824 --> 00:35:27,570
Stand by for time travelers
arriving through gate.
462
00:35:27,595 --> 00:35:31,599
Gantry B operators,
prepare for arrival.
463
00:35:44,593 --> 00:35:46,422
We have major problems.
464
00:35:46,447 --> 00:35:47,578
What happened?
465
00:35:48,176 --> 00:35:49,453
We got the stunner.
466
00:35:49,491 --> 00:35:51,267
Imagine my relief.
467
00:35:51,305 --> 00:35:53,648
Louise, I want an explanation.
468
00:35:53,682 --> 00:35:55,547
Our master's voice.
469
00:36:00,227 --> 00:36:02,729
There was a little problem.
470
00:36:02,816 --> 00:36:05,168
Those words will be engraved
471
00:36:05,193 --> 00:36:07,694
in the annals of understatement.
472
00:36:08,093 --> 00:36:09,914
Your mother was a cash register.
473
00:36:09,971 --> 00:36:12,820
And she turned a
tidy profit, too.
474
00:36:13,459 --> 00:36:14,959
Louise...
475
00:36:15,046 --> 00:36:16,547
what happened?
476
00:36:17,557 --> 00:36:21,498
All gate operators, report
to decontamination center
477
00:36:21,523 --> 00:36:23,024
on shutdown.
478
00:36:28,395 --> 00:36:29,896
Do you see that?
479
00:36:30,452 --> 00:36:33,522
Do you see the red
blob on the time line?
480
00:36:33,863 --> 00:36:35,865
That is 1989.
481
00:36:36,122 --> 00:36:37,623
That's where you just went,
482
00:36:38,413 --> 00:36:40,915
and there's the mess
you left behind you.
483
00:36:41,244 --> 00:36:43,092
It's a god damn paradox, Louise.
484
00:36:43,117 --> 00:36:45,053
It's a potential paradox.
485
00:36:45,506 --> 00:36:47,780
You sent me to get
the stunner we lost.
486
00:36:47,987 --> 00:36:49,241
Well, here it is.
487
00:36:49,628 --> 00:36:52,130
You didn't mention
Smith was there.
488
00:36:52,178 --> 00:36:54,475
He already found it and
stunned himself.
489
00:36:54,718 --> 00:36:56,756
And I think he wasn't
out when we found him.
490
00:36:56,870 --> 00:36:57,975
I think he saw us.
491
00:36:58,269 --> 00:36:59,145
Sir,
492
00:36:59,560 --> 00:37:01,866
I have a time quake approaching.
493
00:37:01,967 --> 00:37:04,428
Paradox. Time quake
approaching.
494
00:37:04,453 --> 00:37:06,455
Force three.
495
00:37:14,058 --> 00:37:15,559
A paradox, Louise.
496
00:37:15,881 --> 00:37:17,882
You've changed the past.
497
00:37:17,930 --> 00:37:20,147
You know damn well we can't
change the past.
498
00:37:20,172 --> 00:37:22,225
It catches up with us.
499
00:37:22,385 --> 00:37:23,620
We change.
500
00:37:24,092 --> 00:37:25,889
We haven't changed much.
501
00:37:26,406 --> 00:37:28,655
We're all still dying.
This place still stinks.
502
00:37:28,680 --> 00:37:30,766
And you are still
as ugly as ever.
503
00:37:32,036 --> 00:37:34,718
One not much bigger than that
could destroy us completely.
504
00:37:34,931 --> 00:37:36,656
Look, you're the one supposed
to scan the past.
505
00:37:36,681 --> 00:37:38,749
Why don't you know Smith
was gonna be in that hangar?
506
00:37:38,774 --> 00:37:40,390
And you're supposed to be
ready for the unexpected.
507
00:37:40,415 --> 00:37:42,417
You're supposed to be the best.
508
00:37:43,011 --> 00:37:46,124
You and your people get the
best food, the best quarters.
509
00:37:46,570 --> 00:37:48,051
All the precious medicines.
510
00:37:49,099 --> 00:37:52,148
Do you realize what it
costs to pamper you?
511
00:37:53,066 --> 00:37:55,538
He was there.
He was in the dark!
512
00:37:56,154 --> 00:37:57,733
What did you want me to do?
Kill him?
513
00:37:57,806 --> 00:37:59,307
Oh, you'd like that.
514
00:37:59,370 --> 00:38:02,101
Killing him would create the
worst paradox imaginable.
515
00:38:02,280 --> 00:38:06,649
His life affects thousands of
lives in an endless chain.
516
00:38:06,908 --> 00:38:10,491
If you break it...
You get 1,000 years of bad luck,
517
00:38:11,390 --> 00:38:13,892
and none of us is here anymore.
518
00:38:15,926 --> 00:38:17,427
All right.
519
00:38:21,757 --> 00:38:23,538
Let's go find out what happened.
520
00:38:23,673 --> 00:38:25,663
Maybe we can still do something.
521
00:38:30,257 --> 00:38:32,812
All I'm getting is temporal
censorship from her journal.
522
00:38:33,880 --> 00:38:35,381
Scan past it.
523
00:38:35,803 --> 00:38:37,648
What's temporal censorship mean?
524
00:38:38,351 --> 00:38:42,354
It means we can't see where we've
been or where we're going to.
525
00:38:43,156 --> 00:38:45,484
We can only go back to a
specific moment once,
526
00:38:45,509 --> 00:38:47,515
and never to that
same moment again.
527
00:38:47,590 --> 00:38:48,286
Too bad.
528
00:38:48,896 --> 00:38:49,882
If we could...
529
00:38:49,907 --> 00:38:52,765
you'll get used to it
after more missions.
530
00:38:54,391 --> 00:38:56,366
There he is, in the shadow.
531
00:38:56,801 --> 00:38:59,303
Give us rapid scan until he moves.
532
00:39:23,015 --> 00:39:24,859
Louise!
533
00:39:27,144 --> 00:39:28,836
That's my name.
534
00:39:29,656 --> 00:39:31,658
You probably dropped
the calling card.
535
00:39:33,627 --> 00:39:34,877
Louise!
536
00:39:35,237 --> 00:39:38,080
I didn't mention my name.
Neither did anyone else.
537
00:39:39,039 --> 00:39:40,554
How does he know my name?
538
00:39:40,579 --> 00:39:42,330
He's got the initiator.
539
00:39:52,200 --> 00:39:53,976
Smith have met me before,
haven't him?
540
00:39:54,001 --> 00:39:56,406
How else would he
know your name?
541
00:39:56,657 --> 00:39:58,671
I've never been back to that era.
542
00:39:58,696 --> 00:40:01,093
Do you want me to spell it out for you?
543
00:40:02,093 --> 00:40:03,407
Give it a try, would you?
544
00:40:03,611 --> 00:40:06,613
In Smith's time, he
has met you before.
545
00:40:06,809 --> 00:40:11,195
In your time, you have met him
only once, in the hangar,
546
00:40:11,353 --> 00:40:15,357
which means you will go
back and meet him earlier.
547
00:40:18,398 --> 00:40:20,399
I spoke to him, Sherman.
548
00:40:20,447 --> 00:40:23,234
That was not a good idea.
549
00:40:27,273 --> 00:40:29,483
I didn't like talking
to him, Sherman.
550
00:40:29,523 --> 00:40:30,882
I didn't like it at all.
551
00:40:31,104 --> 00:40:33,105
You were not helping him.
552
00:40:33,333 --> 00:40:35,334
What's that supposed to mean?
553
00:40:35,406 --> 00:40:38,775
This seems to be my day
for spelling out the obvious.
554
00:40:39,208 --> 00:40:41,709
I suppose I should not complain.
555
00:40:42,257 --> 00:40:43,554
Come on, you old fraud,
556
00:40:43,579 --> 00:40:45,585
prep me for the 1963 flight.
557
00:40:45,610 --> 00:40:48,612
The '63 mission will
proceed to stage one.
558
00:40:48,918 --> 00:40:52,421
The '63 mission will
proceed to stage one.
559
00:40:53,418 --> 00:40:56,413
You did not smoke
enough, Louise.
560
00:40:57,352 --> 00:40:59,718
Give it to me straight, doc.
561
00:40:59,940 --> 00:41:02,359
No new degeneration.
562
00:41:02,952 --> 00:41:05,171
The levels of complex
hydrocarbons
563
00:41:05,196 --> 00:41:07,197
in your blood are depressed
564
00:41:08,206 --> 00:41:10,460
due to breathing the
primordial atmosphere
565
00:41:10,485 --> 00:41:11,986
of the 20th century.
566
00:41:12,011 --> 00:41:13,761
They think their air's awful.
567
00:41:14,055 --> 00:41:15,820
They ain't seen nothin' yet.
568
00:41:16,050 --> 00:41:19,052
Maybe I should replace
those kidneys.
569
00:41:20,240 --> 00:41:22,765
Maybe a little kick, get
the old blood moving.
570
00:41:22,885 --> 00:41:25,124
Speed kills, my dear.
571
00:41:27,062 --> 00:41:29,563
Uniforms and hair
for look-alikes
572
00:41:29,588 --> 00:41:31,589
will proceed to stage two.
573
00:41:31,815 --> 00:41:34,317
Uniforms and hair
for look-alikes
574
00:41:34,342 --> 00:41:36,663
will proceed to stage two.
575
00:41:40,606 --> 00:41:43,429
Sometimes I think you
want me to live forever.
576
00:41:45,580 --> 00:41:47,531
OK, so, explain it to me.
577
00:41:47,885 --> 00:41:49,386
That's what you're built for.
578
00:41:49,498 --> 00:41:51,406
You know is like meaning
what's going on, own my head.
579
00:41:51,431 --> 00:41:53,127
Do you?
Hardly.
580
00:41:53,478 --> 00:41:54,322
All right.
581
00:41:54,925 --> 00:41:56,437
On a normal mission,
582
00:41:56,462 --> 00:41:57,999
when you are taking people
583
00:41:58,024 --> 00:42:00,625
who are about to die
off doomed airplanes,
584
00:42:00,681 --> 00:42:02,999
you do not mind
treating them roughly.
585
00:42:03,024 --> 00:42:04,024
All done.
586
00:42:04,411 --> 00:42:05,651
It's because I'm helping them.
587
00:42:05,843 --> 00:42:08,648
Obviously without you, those
people would be dead,
588
00:42:08,947 --> 00:42:11,449
so you can function
without remorse.
589
00:42:11,536 --> 00:42:13,687
But with Smith,
it was different.
590
00:42:13,913 --> 00:42:16,085
I don't think I want
to hear any more.
591
00:42:17,298 --> 00:42:19,299
How's the little
feather head today?
592
00:42:19,473 --> 00:42:21,475
Louise loves you, Orville.
Yes, she does.
593
00:42:22,522 --> 00:42:25,320
Polly want a chemical-free
sterilized cracker?
594
00:42:29,530 --> 00:42:31,938
I should take you to 1963.
595
00:42:32,658 --> 00:42:34,159
You could fly.
596
00:42:38,250 --> 00:42:40,437
Would you like that? Huh?
597
00:42:40,799 --> 00:42:42,801
Would you like that?
598
00:42:50,121 --> 00:42:53,374
You left Smith
helpless and confused,
599
00:42:53,522 --> 00:42:56,156
so there was pain in you.
600
00:42:58,574 --> 00:43:01,179
All right, I felt sorry
for the bastard,
601
00:43:02,171 --> 00:43:04,523
but I'd have shot him if it
would straighten things out.
602
00:43:04,767 --> 00:43:07,773
As Coventry said, you did
not have that choice.
603
00:43:08,545 --> 00:43:10,421
What choices do I have?
604
00:43:10,884 --> 00:43:12,351
You say I have to go back
605
00:43:12,376 --> 00:43:14,171
because he met me before.
Yes.
606
00:43:15,677 --> 00:43:17,975
What if I don't go back?
607
00:43:18,141 --> 00:43:19,515
What happens to the universe?
608
00:43:19,612 --> 00:43:21,112
You must go back.
609
00:43:21,918 --> 00:43:23,419
Where's my free will?
610
00:43:23,444 --> 00:43:25,054
Did you lose it?
611
00:43:25,680 --> 00:43:27,843
I will look around for it.
612
00:43:36,691 --> 00:43:38,343
This is awful.
613
00:43:39,138 --> 00:43:41,945
You think that's bad?
Take a look at this.
614
00:43:42,970 --> 00:43:45,186
We located the 1963 crash
615
00:43:45,211 --> 00:43:46,712
while you were away.
616
00:43:46,737 --> 00:43:49,109
It's likely you
will go tomorrow.
617
00:43:49,586 --> 00:43:51,734
How are you on the
idiom and history?
618
00:43:51,924 --> 00:43:53,320
I know it like the back of my hand.
619
00:43:53,345 --> 00:43:55,171
Who was the U.S. president?
620
00:43:55,355 --> 00:43:56,554
Johnson.
621
00:43:57,485 --> 00:43:58,913
No, wait, uh...
622
00:43:58,938 --> 00:44:00,968
he was assassinated by...
623
00:44:01,512 --> 00:44:02,679
Vito Corleone?
624
00:44:02,704 --> 00:44:04,205
Louise.
625
00:44:28,344 --> 00:44:31,347
We've talked about quarks
and anti neutrinos,
626
00:44:32,003 --> 00:44:33,702
but what about people?
627
00:44:34,764 --> 00:44:37,445
It's quite a step
from demonstrating
628
00:44:37,470 --> 00:44:39,171
that subatomic particles
629
00:44:39,196 --> 00:44:41,197
can travel backward through time
630
00:44:41,639 --> 00:44:43,140
to saying that people can.
631
00:44:43,874 --> 00:44:46,827
What would be the result of
people traveling in time?
632
00:44:47,676 --> 00:44:51,352
For one thing, paradoxes
become possible.
633
00:44:51,695 --> 00:44:53,695
Say you build a time
machine, go back,
634
00:44:53,720 --> 00:44:56,722
and murder your father
when he was 10 years old.
635
00:44:58,084 --> 00:44:59,445
That means you were never born.
636
00:44:59,470 --> 00:45:02,249
And if you weren't, how did you build
a time machine?
637
00:45:02,498 --> 00:45:04,523
It's the possibility
of paradoxes
638
00:45:04,548 --> 00:45:06,550
that make most people rule out
639
00:45:07,211 --> 00:45:08,712
time travel by human beings.
640
00:45:10,002 --> 00:45:11,503
Still, why not?
641
00:45:12,200 --> 00:45:14,406
If you were careful,
you could do it.
642
00:45:15,827 --> 00:45:19,202
You would not go back
to kill Adolf Hitler,
643
00:45:19,339 --> 00:45:21,340
much as you might like to,
644
00:45:21,607 --> 00:45:23,624
because it would change history.
645
00:45:26,034 --> 00:45:28,523
A time traveler would
have to be careful,
646
00:45:28,951 --> 00:45:32,454
but he could do a surprising
number of things.
647
00:45:34,676 --> 00:45:36,678
He could observe, for one.
648
00:45:39,241 --> 00:45:40,890
He could find out once for all
649
00:45:41,023 --> 00:45:44,070
who was on the grassy knoll
that day in Dallas.
650
00:45:44,943 --> 00:45:48,124
And he will know what we
can only guess at...
651
00:45:48,179 --> 00:45:52,515
that we are destroying the
planet we live on by complacency.
652
00:45:52,981 --> 00:45:54,960
He will have to live
with our legacy
653
00:45:54,985 --> 00:45:56,987
of pollution and acid rain.
654
00:45:57,307 --> 00:46:00,309
Our negligence today
is producing a world
655
00:46:00,562 --> 00:46:03,867
in which our children's
children will be barren
656
00:46:04,244 --> 00:46:07,546
and the human race heading
towards extinction.
657
00:46:08,529 --> 00:46:09,952
He could also take things,
658
00:46:09,977 --> 00:46:11,978
providing they
wouldn't be missed...
659
00:46:12,003 --> 00:46:14,343
a cup of water from the pacific ocean,
660
00:46:14,411 --> 00:46:16,381
a stone from the Grand Canyon.
661
00:46:18,101 --> 00:46:19,928
This may sound pointless,
662
00:46:21,355 --> 00:46:24,030
but sometimes very
small differences
663
00:46:24,483 --> 00:46:26,437
can be crucial.
664
00:46:26,554 --> 00:46:28,811
The difference
between a dead man
665
00:46:29,550 --> 00:46:31,460
and a man who's alive
666
00:46:31,710 --> 00:46:33,256
can be very small.
667
00:46:35,526 --> 00:46:38,577
What about a man who
is about to die,
668
00:46:39,905 --> 00:46:42,506
a man no one will
ever see alive again?
669
00:46:43,353 --> 00:46:44,639
Stage three alert.
670
00:46:44,664 --> 00:46:46,928
All sections, go.
671
00:46:52,566 --> 00:46:54,531
This is the hard part
672
00:46:54,889 --> 00:46:57,108
about looking for
time travelers.
673
00:46:59,682 --> 00:47:01,522
They don't want to be found.
674
00:47:02,036 --> 00:47:05,100
You must look for them in
places where no one is,
675
00:47:06,103 --> 00:47:08,545
or where there are people
676
00:47:09,223 --> 00:47:12,226
no one will ever
see alive again.
677
00:47:19,232 --> 00:47:23,236
All personnel, stand
by for departure.
678
00:47:38,698 --> 00:47:39,698
Go!
679
00:47:40,223 --> 00:47:41,724
Go!
680
00:48:04,787 --> 00:48:06,011
Aah!
681
00:48:06,451 --> 00:48:09,070
Gate attendants,
pick up new arrival.
682
00:48:09,095 --> 00:48:11,097
Pick up new arrival.
683
00:48:23,124 --> 00:48:24,644
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
684
00:48:24,673 --> 00:48:26,174
This is your captain speaking.
685
00:48:27,112 --> 00:48:30,114
We are cruising at an
altitude of 31,000 feet
686
00:48:30,646 --> 00:48:34,149
at a ground speed of
460 miles per hour.
687
00:48:34,355 --> 00:48:36,143
If you look out the right side
688
00:48:36,589 --> 00:48:39,503
through the clouds,
you can see the finger lakes.
689
00:48:40,533 --> 00:48:44,536
Our expected time of arrival
is on schedule at 4:30.
690
00:48:44,756 --> 00:48:46,566
So sit back and relax
691
00:48:46,962 --> 00:48:48,964
and enjoy the flight.
692
00:49:15,279 --> 00:49:16,520
Alright, send the others.
693
00:49:16,544 --> 00:49:18,894
Everything's nice and quiet.
Lets keep it that way.
694
00:49:19,142 --> 00:49:22,144
Gantry operators,
prepare for arrival.
695
00:49:22,263 --> 00:49:24,527
Extreme radiation danger.
696
00:49:25,148 --> 00:49:27,191
May I get you a pillow, Sir?
Sure.
697
00:49:36,252 --> 00:49:40,253
Prepare holding pens for
arriving passengers.
698
00:49:50,619 --> 00:49:52,621
I'm through up here.
What's up?
699
00:49:52,745 --> 00:49:54,566
There's a guy acting funny.
700
00:49:54,591 --> 00:49:56,456
He's watching us too close.
701
00:50:03,147 --> 00:50:04,647
Get up!
702
00:50:04,726 --> 00:50:05,777
Aah!
703
00:50:05,802 --> 00:50:07,803
Oh, my God!
704
00:50:07,828 --> 00:50:09,683
You gonna take me to see the captain.
705
00:50:10,115 --> 00:50:11,957
Sir, you can't shoot that.
706
00:50:12,577 --> 00:50:15,079
If you depressurize the
cabin, you'll kill us all.
707
00:50:15,705 --> 00:50:18,230
Nobody gets hurt
if I see the captain.
708
00:50:29,792 --> 00:50:31,995
You stinking son of a bitch.
709
00:50:50,062 --> 00:50:51,305
Hey, wake up!
710
00:50:51,330 --> 00:50:52,478
Get in there and cork the crew.
711
00:50:52,503 --> 00:50:54,504
You know the flight plan.
Keep it steady.
712
00:50:56,253 --> 00:50:57,235
Riot squad Martin,
713
00:50:57,260 --> 00:50:59,782
fast and dirty.
This one's falling apart.
714
00:51:14,515 --> 00:51:16,517
Did... did that man shoot her?
715
00:51:17,376 --> 00:51:19,548
Don't worry, honey.
It'll be all right.
716
00:51:20,082 --> 00:51:21,146
When she fell...
717
00:51:21,170 --> 00:51:23,172
I want you to sleep now.
718
00:51:25,306 --> 00:51:27,307
Attention. Attention.
719
00:51:27,949 --> 00:51:30,353
Initiation phase has commenced.
720
00:51:30,639 --> 00:51:33,493
All recovery team
personnel, stand by.
721
00:51:33,518 --> 00:51:35,519
'63 flight in force field.
722
00:51:36,090 --> 00:51:37,314
Holding.
723
00:51:37,339 --> 00:51:39,340
All systems to gate.
724
00:51:39,673 --> 00:51:40,845
Ladies and gentlemen,
725
00:51:40,870 --> 00:51:42,872
please remain in your seats.
726
00:52:14,830 --> 00:52:16,214
Ladies and gentlemen,
727
00:52:16,256 --> 00:52:19,376
please move toward
the rear exit door.
728
00:52:19,573 --> 00:52:21,574
Please step onto the ramp.
729
00:52:21,746 --> 00:52:25,094
Walk quickly to the bottom
and follow instructions.
730
00:52:25,119 --> 00:52:26,673
You will be taken to a safety...
731
00:52:26,712 --> 00:52:27,806
Let's get you out of here.
732
00:52:27,838 --> 00:52:28,806
Idiot!
733
00:52:29,215 --> 00:52:30,091
That's the survivor.
734
00:52:30,116 --> 00:52:31,829
Buckle him and came in
to help me with Susan.
735
00:52:31,854 --> 00:52:34,017
Please step onto the ramp.
736
00:52:34,042 --> 00:52:37,228
Walk quickly to the bottom
and follow instructions.
737
00:52:37,426 --> 00:52:40,486
You will be taken
to a safety area.
738
00:52:44,073 --> 00:52:46,345
Please step onto the ramp.
739
00:52:46,370 --> 00:52:49,372
Walk quickly to the bottom
and follow instructions.
740
00:52:49,689 --> 00:52:52,692
You will be taken
to a safety area.
741
00:52:56,414 --> 00:52:59,417
Please step onto the ramp.
742
00:53:09,082 --> 00:53:11,454
All substitute bodies
will be placed strictly
743
00:53:11,479 --> 00:53:13,150
according to the passenger list.
744
00:53:13,868 --> 00:53:16,064
Passengers now in transit.
745
00:53:16,089 --> 00:53:19,592
Prepare to activate
holding pen force fields.
746
00:53:27,954 --> 00:53:30,956
So, now we know a hijacker
caused this crash.
747
00:53:31,285 --> 00:53:33,259
We know there was a survivor.
748
00:53:33,436 --> 00:53:34,814
We know when it crashed.
749
00:53:36,679 --> 00:53:38,142
We just have to duplicate it.
750
00:53:38,548 --> 00:53:39,986
I stopped it.
751
00:53:41,779 --> 00:53:43,853
I stopped the bullet.
752
00:53:45,462 --> 00:53:47,464
You saved us all, kid.
753
00:53:50,702 --> 00:53:52,876
Hang in there.
You'll be all right.
754
00:53:54,081 --> 00:53:56,345
He must fired his gun in the cockpit.
755
00:53:58,537 --> 00:54:00,728
Have Djakarta attach a 5-k
bomb to the windscreen.
756
00:54:00,753 --> 00:54:02,361
That should duplicate
the effect.
757
00:54:05,295 --> 00:54:06,814
I lost it.
758
00:54:08,721 --> 00:54:10,221
What, Susan?
759
00:54:10,676 --> 00:54:12,150
What did you lose?
760
00:54:13,531 --> 00:54:15,032
Stun.
761
00:54:16,253 --> 00:54:17,853
Stunner.
762
00:54:19,388 --> 00:54:21,689
I lost the stunner.
763
00:54:38,538 --> 00:54:40,039
Look out.
764
00:54:43,951 --> 00:54:45,953
Stop it! Hold the gate!
765
00:54:47,798 --> 00:54:48,806
Stop her!
766
00:54:48,831 --> 00:54:50,833
Baltimore, get out of there!
767
00:54:52,381 --> 00:54:54,383
No time, Louise! No time!
768
00:55:10,181 --> 00:55:12,540
Louise, there's a bomb!
769
00:55:46,177 --> 00:55:48,247
One of my team was shot.
770
00:55:48,969 --> 00:55:51,333
In the confusion,
a stunner was lost.
771
00:55:52,408 --> 00:55:54,137
It was too late to get it.
772
00:55:54,247 --> 00:55:57,036
You know that preventing a paradox
is more important
773
00:55:57,061 --> 00:55:58,562
than individual lives.
774
00:55:58,691 --> 00:56:01,192
Blame is secondary
at this point.
775
00:56:01,435 --> 00:56:04,122
The first stunner
you lost in 1989
776
00:56:04,147 --> 00:56:06,649
ended up in the
possession of Bill Smith.
777
00:56:07,582 --> 00:56:09,583
He knows what it can do.
778
00:56:09,779 --> 00:56:12,325
Then you went back to 1963
779
00:56:12,350 --> 00:56:14,351
and lost another stunner.
780
00:56:14,846 --> 00:56:16,044
The computers estimate
781
00:56:16,069 --> 00:56:18,571
it wound up in the
possession of Arnold Mayer.
782
00:56:18,975 --> 00:56:20,839
If he learns what it can do,
783
00:56:20,900 --> 00:56:23,402
he might be capable
of learn how it works.
784
00:56:24,075 --> 00:56:28,078
The council has decided to
risk another mission to 1989.
785
00:56:28,656 --> 00:56:32,216
You must meet Smith the day before
you saw him in the hangar.
786
00:56:32,443 --> 00:56:33,752
You must prevent him
787
00:56:33,777 --> 00:56:37,079
from going to that hangar
the night he saw you there.
788
00:56:37,737 --> 00:56:40,294
Since he knew your
name when he saw you,
789
00:56:40,497 --> 00:56:43,005
he must met you previously.
790
00:56:43,217 --> 00:56:45,583
Therefore, you did go back.
791
00:56:45,736 --> 00:56:47,177
Must go back.
792
00:57:00,805 --> 00:57:02,028
I can't get away from you.
793
00:57:02,073 --> 00:57:05,856
I would be a poor personal
robot if you could.
794
00:57:08,305 --> 00:57:11,307
I lost a very good girl
on that plane, Sherman.
795
00:57:11,933 --> 00:57:14,419
What was the council's
epitaph for her?
796
00:57:14,686 --> 00:57:17,591
Preventing a paradox is more
important than individual lives.
797
00:57:18,408 --> 00:57:21,263
Susan knew that.
She accepted it.
798
00:57:23,421 --> 00:57:24,922
I just...
799
00:57:27,308 --> 00:57:28,808
I couldn't leave her.
800
00:57:29,224 --> 00:57:30,685
It is not necessary
801
00:57:30,710 --> 00:57:34,520
to destroy your soul
in this job, Louise,
802
00:57:35,581 --> 00:57:37,286
but a certain amount of violence
803
00:57:37,311 --> 00:57:38,935
will be done to it.
804
00:57:41,666 --> 00:57:44,668
You made the wrong choice.
805
00:57:45,106 --> 00:57:49,692
It is easy for them to
make cold choices, Louise.
806
00:57:49,877 --> 00:57:52,942
They are hardly human anymore.
807
00:57:55,243 --> 00:57:56,743
Am I so different?
808
00:57:57,806 --> 00:57:58,653
We're all dying.
809
00:57:58,678 --> 00:58:00,680
They're just a little
further along.
810
00:58:01,161 --> 00:58:03,466
You are different.
811
00:58:03,813 --> 00:58:05,989
You have feelings.
812
00:58:15,480 --> 00:58:17,442
They want me to go back again.
813
00:58:19,586 --> 00:58:21,669
You have to go back.
814
00:58:22,261 --> 00:58:25,020
He must be kept out
of that hangar.
815
00:58:25,514 --> 00:58:27,192
This isn't a job
for me, Sherman.
816
00:58:27,217 --> 00:58:29,669
You want someone bashed in the head,
I'm your girl.
817
00:58:29,856 --> 00:58:32,903
You will have to
learn new methods.
818
00:58:34,593 --> 00:58:36,427
You can do it.
819
00:58:36,783 --> 00:58:38,591
I know you can.
820
00:58:46,762 --> 00:58:48,044
Then let's go do it.
821
00:58:48,130 --> 00:58:50,700
Standard metal fatigue.
822
00:58:51,094 --> 00:58:54,435
Somebody's got these guys working
harder and faster than I've ever seen.
823
00:58:54,482 --> 00:58:56,379
Well, that DC-10 was pretty public.
824
00:58:56,404 --> 00:58:59,317
It spread itself over a field not
half a mile from the interstate.
825
00:58:59,365 --> 00:59:02,498
They don't want people
gawking at their, uh...
826
00:59:02,894 --> 00:59:05,294
What did they call
that crash in Florida?
827
00:59:05,326 --> 00:59:06,910
Involuntary conversion.
828
00:59:07,055 --> 00:59:09,557
I think they made a profit on that
when the insurance paid off.
829
00:59:09,661 --> 00:59:12,536
Well, they sure are busting their
asses on this one.
830
00:59:12,561 --> 00:59:14,989
Take this coffee over there, would you?
831
00:59:15,014 --> 00:59:17,106
They even got the ticket
agents serving coffee.
832
00:59:17,131 --> 00:59:19,692
Put that down!
Just Put that down!
833
00:59:19,763 --> 00:59:21,076
What we gonna do
with this stuff?
834
00:59:21,101 --> 00:59:23,177
Did I tell you you
could touch that? Excuse me.
835
00:59:23,260 --> 00:59:24,200
Hey.
836
00:59:24,981 --> 00:59:26,630
How about some coffee?
837
00:59:29,008 --> 00:59:30,856
What a long night ahead of us.
838
00:59:30,881 --> 00:59:32,382
Hey, wait a minute.
839
00:59:37,492 --> 00:59:40,437
Declaring an emergency!
We hit another aircraft!
840
00:59:40,902 --> 00:59:42,325
Looked like a 10.
841
00:59:42,490 --> 00:59:45,294
Three and four shutting down.
Cutting fuel of the three
842
00:59:45,399 --> 00:59:48,810
We are going down!
Repeat! Going down!
843
00:59:49,176 --> 00:59:52,224
How much of the wing is gone?
Ron, get back there and see what's left!
844
00:59:52,255 --> 00:59:53,255
Right!
845
00:59:53,876 --> 00:59:55,919
Some coffee, Mr. Smith?
Damn it! I'm listening...
846
00:59:56,543 --> 00:59:57,778
still going down.
847
00:59:58,241 --> 01:00:00,567
Is there anyplace to land?
848
01:00:38,545 --> 01:00:40,224
Alright Sherman, he's seen me again.
849
01:00:40,249 --> 01:00:42,751
I think he's interested.
What next?
850
01:00:45,669 --> 01:00:47,138
What now, Sherman?
851
01:00:48,116 --> 01:00:49,419
Think of something.
852
01:00:50,041 --> 01:00:51,935
Take him to dinner.
853
01:00:52,184 --> 01:00:53,856
Someplace romantic.
854
01:00:54,217 --> 01:00:55,661
How do I do that?
855
01:00:55,915 --> 01:00:57,731
Pick him up, my dear.
856
01:00:59,583 --> 01:01:00,794
How?
857
01:01:01,335 --> 01:01:04,974
Drop your hankie.
Wiggle your behind.
858
01:01:05,316 --> 01:01:07,161
You're the woman, Louise.
859
01:01:07,325 --> 01:01:09,130
You figure it out.
860
01:01:09,491 --> 01:01:11,993
Just be subtle.
861
01:01:13,252 --> 01:01:15,981
Louise is about as
subtle as a lead pipe.
862
01:01:16,841 --> 01:01:18,489
Thanks.
863
01:01:18,797 --> 01:01:21,799
It should be
appropriate to the era
864
01:01:22,034 --> 01:01:25,450
as well as stimulating
to the contemporary male.
865
01:01:26,956 --> 01:01:29,016
Sorry about the high heels.
866
01:02:30,596 --> 01:02:32,177
I keep running into you.
867
01:02:32,693 --> 01:02:34,427
If you're not running away.
868
01:02:34,787 --> 01:02:37,638
I had to get out of that hangar.
I thought I was going to be sick.
869
01:02:38,620 --> 01:02:40,872
You get used to it, after all.
870
01:02:43,888 --> 01:02:44,613
Oh!
871
01:02:45,681 --> 01:02:46,681
Excuse me.
872
01:02:51,460 --> 01:02:52,961
Well, we could be
stuck here for hours.
873
01:02:52,986 --> 01:02:54,871
Maybe we'd better
get acquainted.
874
01:02:59,905 --> 01:03:00,763
Oh!
875
01:03:09,289 --> 01:03:10,411
Taxi!
876
01:03:12,512 --> 01:03:14,013
We could take my car.
877
01:03:14,382 --> 01:03:16,208
What kind of car do you drive?
878
01:03:16,595 --> 01:03:18,096
What kind?
879
01:03:20,004 --> 01:03:21,505
That's mine.
880
01:03:41,079 --> 01:03:42,591
Why don't you get in?
881
01:03:44,998 --> 01:03:46,333
You got the keys?
882
01:03:47,679 --> 01:03:49,180
Keys?
883
01:04:26,172 --> 01:04:27,673
Whoa!
884
01:04:29,667 --> 01:04:32,341
The tower clear you
for that takeoff?
885
01:04:38,691 --> 01:04:41,193
So, do you know Minneapolis?
886
01:04:41,280 --> 01:04:42,497
No. I've only been here...
887
01:04:42,522 --> 01:04:44,317
Watch it!
888
01:04:45,597 --> 01:04:47,450
A couple of times.
889
01:04:48,310 --> 01:04:49,818
I know a good place.
890
01:04:50,266 --> 01:04:51,767
Anyplace is fine.
891
01:04:52,619 --> 01:04:54,120
Something wrong?
892
01:04:54,856 --> 01:04:56,857
Just watch... Jesus!
893
01:04:59,165 --> 01:05:01,080
You really drive this thing.
894
01:05:09,097 --> 01:05:10,752
Are we almost there?
895
01:05:11,037 --> 01:05:12,877
Another two minutes
at this velocity.
896
01:05:16,776 --> 01:05:18,572
How long you had this car?
897
01:05:19,022 --> 01:05:22,471
Oh, ah... Forever.
898
01:05:26,904 --> 01:05:29,150
You must be the luckiest
woman in the world.
899
01:05:31,917 --> 01:05:34,033
hey! What are you doing?
900
01:05:38,572 --> 01:05:40,073
Idiot!
901
01:05:48,160 --> 01:05:49,283
You all right?
902
01:05:49,888 --> 01:05:52,190
I feel like I should
kiss the ground.
903
01:06:23,078 --> 01:06:24,166
Wow!
904
01:06:25,415 --> 01:06:26,572
Can't get that anymore.
905
01:06:26,660 --> 01:06:27,736
I'll have another one.
906
01:06:28,545 --> 01:06:29,791
Forget the water.
907
01:06:29,816 --> 01:06:31,317
Can't get it anymore?
908
01:06:31,509 --> 01:06:33,533
It's old, but it's not that old.
909
01:06:34,386 --> 01:06:36,213
Oh, I mean, I can't
usually afford...
910
01:06:36,238 --> 01:06:37,916
are you ready to order now?
911
01:06:39,499 --> 01:06:42,000
Bill, would you order for me?
I can never decide.
912
01:06:44,255 --> 01:06:45,510
Ok. The sole
913
01:06:45,535 --> 01:06:49,539
and a tossed salad and
Italian dressing.
914
01:06:55,180 --> 01:06:57,557
That's the first time
I've ordered for a girl
915
01:06:57,582 --> 01:07:00,584
since after the senior
prom in high school.
916
01:07:02,296 --> 01:07:03,877
Did I act improperly?
917
01:07:05,988 --> 01:07:07,306
No. It's just...
918
01:07:07,331 --> 01:07:09,565
Haven't you ever heard of women's lib?
919
01:07:10,727 --> 01:07:12,728
Suffragette movement,
19th amendment,
920
01:07:12,753 --> 01:07:14,378
Rosie the Riveter, bra burning,
921
01:07:14,403 --> 01:07:17,405
Gloria Steinem, and the R.A.,
battle of the sexes.
922
01:07:17,906 --> 01:07:18,869
Who won?
923
01:07:18,946 --> 01:07:21,033
I think it's still being fought.
924
01:07:22,581 --> 01:07:25,583
We might call a
truce for tonight.
925
01:07:26,132 --> 01:07:27,674
I'd like that.
926
01:07:28,721 --> 01:07:29,830
Who won?
927
01:07:31,826 --> 01:07:33,752
You have a strange
sense of humor.
928
01:07:35,219 --> 01:07:39,393
Sometimes it's like you grew
up in a foreign country.
929
01:07:40,030 --> 01:07:41,252
I did.
930
01:07:42,134 --> 01:07:44,135
I grew up abroad, overseas.
931
01:07:44,706 --> 01:07:46,207
Whereabouts?
932
01:07:47,662 --> 01:07:49,163
France.
933
01:07:49,868 --> 01:07:51,847
I'm from France. My
father was posted there.
934
01:07:52,097 --> 01:07:53,386
He was a warrior.
935
01:07:54,372 --> 01:07:55,441
Soldier?
936
01:07:56,358 --> 01:07:57,886
That's right. A soldier.
937
01:08:00,096 --> 01:08:01,519
Well, to France, then.
938
01:08:01,942 --> 01:08:04,066
Excuse me.
Your table's ready for you now.
939
01:08:40,574 --> 01:08:42,386
That's a real habit you got.
940
01:08:44,954 --> 01:08:46,230
What habit is that?
941
01:08:46,440 --> 01:08:49,246
I've never seen anyone eat
and smoke at the same time.
942
01:08:57,645 --> 01:08:58,886
Where did it go?
943
01:08:58,946 --> 01:09:01,855
If you hear someone scream,
that's probably where it is.
944
01:09:02,020 --> 01:09:05,121
Louise, you got to quit. That
tobacco's ruining your brain.
945
01:09:19,629 --> 01:09:22,407
So you never remarried,
and you don't have a girlfriend?
946
01:09:23,399 --> 01:09:25,400
Isn't that a little unusual?
947
01:09:25,425 --> 01:09:26,470
Is it?
948
01:09:27,152 --> 01:09:28,653
I guess so.
949
01:09:30,766 --> 01:09:33,251
I don't know.
Sometimes I wish I...
950
01:09:36,074 --> 01:09:36,993
what?
951
01:09:38,546 --> 01:09:40,384
Done things
differently, I guess.
952
01:09:41,299 --> 01:09:43,259
The job always came first.
953
01:09:44,755 --> 01:09:45,923
I know what you mean.
954
01:09:46,852 --> 01:09:49,079
That's how I feel about my job.
Really?
955
01:09:50,191 --> 01:09:52,782
Yours doesn't take you away
in the middle of the night
956
01:09:52,829 --> 01:09:55,204
and keep you gone a
couple of months.
957
01:09:56,018 --> 01:09:59,020
The time I got back, my
girl had usually gone.
958
01:10:01,226 --> 01:10:03,251
Maybe you didn't
find the right girl.
959
01:10:05,088 --> 01:10:05,782
Maybe.
960
01:10:06,747 --> 01:10:08,853
Tom says I'm burning out.
961
01:10:11,900 --> 01:10:12,960
Whatever,
962
01:10:14,000 --> 01:10:16,110
I just gave up looking.
963
01:10:17,196 --> 01:10:19,698
Took a lot of cold showers.
964
01:10:24,279 --> 01:10:26,501
You find it difficult
to talk about yourself.
965
01:10:26,868 --> 01:10:28,603
That's all I've been doing.
966
01:10:33,711 --> 01:10:35,259
Well, you're right. I can't...
967
01:10:35,385 --> 01:10:36,876
open up emotionally?
968
01:10:37,153 --> 01:10:38,228
That's it.
969
01:10:39,123 --> 01:10:40,610
I'm no good at...
970
01:10:40,742 --> 01:10:42,243
expressing yourself?
971
01:10:42,705 --> 01:10:45,103
I couldn't have said
it better myself.
972
01:10:45,794 --> 01:10:47,295
What about you?
973
01:10:49,047 --> 01:10:50,548
Why aren't you married?
974
01:10:50,815 --> 01:10:52,548
I can't have any children.
975
01:10:53,661 --> 01:10:54,662
I'm sorry.
976
01:10:55,592 --> 01:10:58,134
But that's not the only
reason to get married.
977
01:10:59,206 --> 01:11:00,985
Would be for me.
978
01:11:03,726 --> 01:11:05,657
I'd like to get out of here.
979
01:11:06,400 --> 01:11:09,032
Where are you staying?
I can drive you there.
980
01:11:12,015 --> 01:11:14,016
For a minute, I forgot.
981
01:11:14,580 --> 01:11:16,509
I haven't even seen the room yet.
982
01:11:16,638 --> 01:11:18,774
I was going to ask
you if it's nice.
983
01:11:21,047 --> 01:11:22,876
You can come up and take a look.
984
01:11:50,608 --> 01:11:51,899
It is nice.
985
01:11:54,041 --> 01:11:56,543
At least they
delivered my luggage.
986
01:12:27,519 --> 01:12:29,520
"compliments of
the management."
987
01:12:30,068 --> 01:12:31,376
That's real nice.
988
01:12:33,307 --> 01:12:34,808
That is nice.
989
01:12:39,618 --> 01:12:41,060
Would you like an apple?
990
01:13:09,218 --> 01:13:10,794
What's so funny?
991
01:13:11,689 --> 01:13:12,795
I don't know.
992
01:13:13,573 --> 01:13:14,982
You just seem to do everything
993
01:13:15,007 --> 01:13:16,904
a little different
from everyone else.
994
01:13:18,523 --> 01:13:19,779
Is that bad?
995
01:13:21,010 --> 01:13:22,458
I don't think so.
996
01:13:25,397 --> 01:13:26,865
Let's find out.
997
01:13:38,027 --> 01:13:40,630
This may not have been
such a good idea.
998
01:13:41,898 --> 01:13:43,169
Why not?
999
01:13:44,392 --> 01:13:45,904
You don't find me attractive?
1000
01:13:46,177 --> 01:13:48,068
No. It's not that.
It's just...
1001
01:13:48,461 --> 01:13:49,462
wait.
1002
01:13:50,642 --> 01:13:51,911
Try it again.
1003
01:13:53,613 --> 01:13:54,458
Please.
1004
01:13:55,584 --> 01:13:57,029
I really want this to work.
1005
01:13:58,884 --> 01:14:00,396
I really need this to work.
1006
01:14:58,638 --> 01:15:00,457
Let me get the light.
1007
01:15:01,627 --> 01:15:03,130
The hell with the light.
1008
01:15:46,163 --> 01:15:47,709
There's a spare
toothbrush in there,
1009
01:15:47,734 --> 01:15:49,256
if that's what
you're looking for.
1010
01:15:51,794 --> 01:15:53,795
I thought you were sleeping.
1011
01:15:54,116 --> 01:15:55,678
I think I was.
1012
01:16:06,567 --> 01:16:08,068
Come here.
1013
01:16:26,524 --> 01:16:28,131
You smoke too much.
1014
01:16:34,962 --> 01:16:36,365
I'll quit tomorrow.
1015
01:16:37,308 --> 01:16:38,928
Just like that, huh?
1016
01:16:42,453 --> 01:16:44,295
I've heard that story before.
1017
01:16:44,416 --> 01:16:46,287
Took me over a year to quit.
1018
01:16:47,451 --> 01:16:48,646
You don't believe me?
1019
01:16:49,945 --> 01:16:51,631
This is my last cigarette.
1020
01:17:00,388 --> 01:17:02,162
Damn it! They were
supposed to call me.
1021
01:17:04,078 --> 01:17:06,154
Well, they can't start
till you get there.
1022
01:17:11,640 --> 01:17:14,209
Bill, you remember we
were talking about fate?
1023
01:17:15,050 --> 01:17:16,550
Sure I remember.
1024
01:17:17,121 --> 01:17:19,287
Maybe that's why they
didn't call you.
1025
01:17:24,121 --> 01:17:26,006
Are you listening to me?
1026
01:17:28,141 --> 01:17:29,412
I don't get it.
1027
01:17:31,864 --> 01:17:33,349
This job is wearing you down.
1028
01:17:34,404 --> 01:17:35,895
I know it is.
1029
01:17:36,438 --> 01:17:38,865
I can't just walk
away from it, Louise.
1030
01:17:39,371 --> 01:17:40,871
Why not?
1031
01:17:41,701 --> 01:17:44,576
The world's not going to come to
an end if you just walk away.
1032
01:17:45,409 --> 01:17:47,771
I haven't had a
vacation in six years.
1033
01:17:47,796 --> 01:17:49,107
I got one coming.
1034
01:17:51,781 --> 01:17:54,209
In one week, I'll have this
investigation started,
1035
01:17:54,234 --> 01:17:55,905
and I can hand it
over to someone else.
1036
01:17:58,070 --> 01:18:00,240
Then I'll take a long
look at my life.
1037
01:18:02,023 --> 01:18:04,154
Maybe we can go away
somewhere together.
1038
01:18:06,218 --> 01:18:08,373
Anyway, we got tonight.
1039
01:18:08,721 --> 01:18:10,537
I may not be here tonight.
1040
01:18:25,041 --> 01:18:26,373
Stay with me.
1041
01:18:34,990 --> 01:18:36,491
I can't.
1042
01:18:52,076 --> 01:18:53,912
We'll talk about it tonight.
1043
01:19:05,536 --> 01:19:06,999
Sherman, send the gate.
1044
01:19:26,306 --> 01:19:27,807
Louise?
1045
01:19:48,837 --> 01:19:51,740
Gate operation terminated.
1046
01:19:52,317 --> 01:19:54,920
All controls to zero.
1047
01:20:00,920 --> 01:20:02,124
Hmm.
1048
01:20:04,023 --> 01:20:05,443
He'll never miss it.
1049
01:20:05,799 --> 01:20:07,300
What happened?
1050
01:20:07,785 --> 01:20:09,131
Did you stop him?
1051
01:20:09,553 --> 01:20:10,701
Sherman, get my uniform.
1052
01:20:10,726 --> 01:20:12,912
Paradox! Time quake
approaching!
1053
01:20:12,994 --> 01:20:13,995
Force seven.
1054
01:20:29,860 --> 01:20:30,990
I have to talk to the council.
1055
01:20:31,015 --> 01:20:32,516
We don't have much time!
1056
01:20:35,492 --> 01:20:37,498
Here's what happened
after I left.
1057
01:20:40,388 --> 01:20:42,436
Going over every single
piece of wreckage
1058
01:20:42,461 --> 01:20:43,842
in this hangar.
1059
01:20:44,237 --> 01:20:46,224
Identify it. Tag it.
1060
01:20:47,152 --> 01:20:48,389
You don't know
what something is,
1061
01:20:48,413 --> 01:20:49,414
bring it to me.
1062
01:20:50,046 --> 01:20:51,287
What are we looking for?
1063
01:20:51,345 --> 01:20:52,920
I'll know when I see it.
1064
01:20:53,887 --> 01:20:57,248
We'll reassemble the 747
from the ground up.
1065
01:20:57,890 --> 01:20:59,914
Bill, are you sure?
That's all, go to work!
1066
01:21:02,144 --> 01:21:05,006
He's forgotten all about
what really caused the crash.
1067
01:21:05,733 --> 01:21:07,576
Now he's looking
for the stunner...
1068
01:21:09,573 --> 01:21:10,810
and for me.
1069
01:21:28,122 --> 01:21:29,623
We're wasting time, Bill.
1070
01:21:30,132 --> 01:21:32,217
You can't learn
anything from this.
1071
01:21:33,449 --> 01:21:34,725
Rebuild it...
1072
01:21:35,708 --> 01:21:36,920
every inch of it,
1073
01:21:38,850 --> 01:21:41,654
day and night.
I'll approve the overtime.
1074
01:21:58,106 --> 01:21:58,857
Bill.
1075
01:21:59,147 --> 01:22:01,115
The boss is on the
phone from Washington.
1076
01:22:01,289 --> 01:22:02,889
Tell him I'll call him back.
1077
01:22:04,057 --> 01:22:07,060
He says get back there
or you'll be fired.
1078
01:22:08,897 --> 01:22:10,709
Well, that sounds fairly urgent.
1079
01:22:12,127 --> 01:22:13,490
Want me to go with you?
1080
01:22:13,566 --> 01:22:15,381
I don't thing you
better be around me.
1081
01:22:15,406 --> 01:22:17,381
It might not be good
for your career.
1082
01:22:18,320 --> 01:22:20,373
He's doing his job badly now.
1083
01:22:20,542 --> 01:22:23,044
It had to lead to conflict
with his superiors.
1084
01:22:24,327 --> 01:22:27,899
Bill, I've always backed you because
you were a good investigator.
1085
01:22:28,870 --> 01:22:30,406
I let you run with this
1086
01:22:30,431 --> 01:22:32,433
even if I couldn't
see the reason,
1087
01:22:33,155 --> 01:22:34,829
but you've turned
up nothing new.
1088
01:22:35,744 --> 01:22:38,246
I have to know
what do you expect to find?
1089
01:22:38,568 --> 01:22:41,438
If I knew, I wouldn't
have to look so hard for.
1090
01:22:44,074 --> 01:22:46,417
This crash has been...
1091
01:22:47,001 --> 01:22:49,103
crazy from the start...
1092
01:22:50,228 --> 01:22:52,730
like the watches
that ran backwards.
1093
01:22:53,724 --> 01:22:55,899
You said that wasn't important.
1094
01:22:56,718 --> 01:22:58,797
I didn't think so.
Now I do.
1095
01:23:00,503 --> 01:23:02,040
The cockpit tape...
1096
01:23:03,217 --> 01:23:06,321
the engineers screaming that
they're all dead and burned.
1097
01:23:06,346 --> 01:23:08,766
Was it computer error or not?
1098
01:23:12,000 --> 01:23:13,001
Yeah.
1099
01:23:14,775 --> 01:23:16,821
Soon as we get your
report saying that,
1100
01:23:16,846 --> 01:23:18,891
we can recommend
getting new computers.
1101
01:23:19,585 --> 01:23:21,085
That's a big appropriation,
1102
01:23:21,423 --> 01:23:23,758
and congress is ready
to spend the money.
1103
01:23:30,470 --> 01:23:34,063
Something happened...
In the hangar.
1104
01:23:35,507 --> 01:23:36,829
I found something.
1105
01:23:39,527 --> 01:23:41,368
I think it knocked me out.
1106
01:23:44,838 --> 01:23:46,555
They came and took it from me.
1107
01:23:50,467 --> 01:23:52,219
And now they're watching me.
1108
01:23:54,221 --> 01:23:55,571
I can feel it.
1109
01:23:59,391 --> 01:24:01,064
They can go anywhere...
1110
01:24:03,230 --> 01:24:04,946
look anywhere.
1111
01:24:08,822 --> 01:24:11,485
There was this... Girl.
1112
01:24:34,981 --> 01:24:37,172
Now he'll go see Dr. Mayer.
1113
01:24:38,140 --> 01:24:40,344
Dr. Mayer doesn't
have the answers,
1114
01:24:40,782 --> 01:24:42,352
but he has one of these.
1115
01:24:42,527 --> 01:24:45,462
It's the stunner
Susan lost in 1963.
1116
01:24:45,787 --> 01:24:47,016
Smith has the initiator.
1117
01:24:47,049 --> 01:24:50,508
You put them together,
and it spells paradox.
1118
01:25:00,936 --> 01:25:02,462
Come in, Mr. Smith.
1119
01:25:02,954 --> 01:25:04,477
Been expecting you.
1120
01:25:06,332 --> 01:25:07,071
That's it.
1121
01:25:07,216 --> 01:25:09,219
It's all temporal
censorship from there.
1122
01:25:12,346 --> 01:25:14,251
That means I will go back.
1123
01:25:14,607 --> 01:25:17,712
I can stop the paradox
if I leave now.
1124
01:25:20,619 --> 01:25:22,620
The watches, the cockpit
voice recording...
1125
01:25:22,645 --> 01:25:25,790
that could be important,
but you say she didn't know you.
1126
01:25:26,672 --> 01:25:29,641
That's right. She said I looked
like my pictures.
1127
01:25:30,973 --> 01:25:32,547
Then she hadn't met you yet.
1128
01:25:32,593 --> 01:25:35,094
I told you, we spent
the night together.
1129
01:25:36,785 --> 01:25:37,901
It was unforgettable.
1130
01:25:37,926 --> 01:25:39,275
You're missing the point.
1131
01:25:39,412 --> 01:25:42,212
She finds you in the hangar
on the night of the 5th.
1132
01:25:42,626 --> 01:25:45,008
She returns to
wherever she's from.
1133
01:25:45,731 --> 01:25:47,766
Then, for reasons of her own,
1134
01:25:48,515 --> 01:25:49,962
she returns to the 4th
1135
01:25:50,024 --> 01:25:50,985
and meets you
1136
01:25:52,772 --> 01:25:53,790
for the first time
1137
01:25:53,815 --> 01:25:55,188
From her point of view.
1138
01:25:56,648 --> 01:25:58,337
She's traveling in time.
1139
01:26:02,686 --> 01:26:04,758
There has to be another answer.
1140
01:26:07,236 --> 01:26:09,238
It's time I showed
you something.
1141
01:26:11,100 --> 01:26:14,063
I've been working on a
puzzle for 25 years.
1142
01:26:17,019 --> 01:26:18,829
You may be the missing piece.
1143
01:26:18,881 --> 01:26:20,882
That's it!
Where'd you get it?
1144
01:26:22,383 --> 01:26:23,415
What is it?
1145
01:26:23,533 --> 01:26:25,055
It's a weapon of some kind.
1146
01:26:25,215 --> 01:26:26,891
All systems green.
1147
01:26:27,021 --> 01:26:29,022
Quadrants interlock.
1148
01:26:29,117 --> 01:26:31,118
All systems go.
1149
01:26:31,166 --> 01:26:35,169
Two minutes.
Baltimore, solo, 1989.
1150
01:26:35,467 --> 01:26:36,585
Two minutes.
1151
01:26:38,032 --> 01:26:40,132
All I want to do is find her.
1152
01:26:41,809 --> 01:26:43,765
I don't care about
anything else.
1153
01:26:44,828 --> 01:26:47,030
Bill, I think you'll
see her again.
1154
01:26:49,173 --> 01:26:50,655
How do you know so
much about her?
1155
01:26:51,019 --> 01:26:52,519
Because of this object.
1156
01:26:52,966 --> 01:26:54,530
It's very important.
1157
01:27:00,769 --> 01:27:02,647
I've run tests over the years.
1158
01:27:02,672 --> 01:27:04,015
I still don't know
what it's made of.
1159
01:27:04,040 --> 01:27:06,061
We can't make one in
the 20th century.
1160
01:27:06,740 --> 01:27:07,921
Where'd you get it?
1161
01:27:07,946 --> 01:27:09,796
It was in the wreckage of a 707
1162
01:27:09,821 --> 01:27:12,483
that crashed in upstate
New York in 1963.
1163
01:27:25,319 --> 01:27:26,882
I was on that plane.
1164
01:27:29,831 --> 01:27:32,249
That can't be. The only
survivor was a boy named...
1165
01:27:32,274 --> 01:27:33,515
William Collins.
1166
01:27:34,094 --> 01:27:36,757
My mother remarried,
and I took the name.
1167
01:27:40,287 --> 01:27:41,897
This is incredible.
1168
01:27:44,611 --> 01:27:45,733
Then you must...
1169
01:27:47,356 --> 01:27:48,569
what do you remember?
1170
01:27:50,977 --> 01:27:52,257
I don't think about it much.
1171
01:27:52,282 --> 01:27:53,783
You must remember something.
1172
01:28:00,580 --> 01:28:02,640
I don't remember
the crash at all.
1173
01:28:05,288 --> 01:28:06,460
Before that...
1174
01:28:07,009 --> 01:28:08,510
people were shouting.
1175
01:28:10,913 --> 01:28:11,929
Somebody got shot.
1176
01:28:11,954 --> 01:28:13,491
They found a gun
with one shot fired.
1177
01:28:13,587 --> 01:28:15,390
It was a mental
patient, a hijacker.
1178
01:28:17,231 --> 01:28:18,732
There was this lady.
1179
01:28:32,636 --> 01:28:33,788
It was her.
1180
01:28:35,812 --> 01:28:37,437
I remember it now.
1181
01:28:38,487 --> 01:28:40,343
She told me everything
would be all right.
1182
01:28:40,368 --> 01:28:41,757
She knew you'd survive.
1183
01:28:43,482 --> 01:28:45,984
What about her?
Why didn't she die in the crash?
1184
01:28:46,033 --> 01:28:47,224
She got off someway,
1185
01:28:47,538 --> 01:28:49,913
but left this behind.
She'll want it back.
1186
01:28:50,552 --> 01:28:52,561
After 25 years?
In our time.
1187
01:28:52,586 --> 01:28:54,390
But in her time, she just
lost it yesterday.
1188
01:28:54,436 --> 01:28:55,903
This is the key, Bill.
1189
01:28:55,995 --> 01:28:57,496
Is something that
shouldn't be here.
1190
01:28:57,850 --> 01:28:59,132
We're living in her past.
1191
01:28:59,157 --> 01:29:01,350
If she changes her past,
creates a paradox,
1192
01:29:01,375 --> 01:29:02,890
then her world is destroyed.
1193
01:29:02,935 --> 01:29:03,708
Oh yes!
1194
01:29:03,733 --> 01:29:05,999
We'll seen more of
Louise Baltimore.
1195
01:29:08,180 --> 01:29:10,350
Laser beams, prepare
for countdown.
1196
01:29:10,564 --> 01:29:13,567
Time tones intimate
at 6 seconds.
1197
01:29:13,943 --> 01:29:15,632
5, 4...
1198
01:29:15,657 --> 01:29:17,327
I may not make it back.
1199
01:29:18,274 --> 01:29:20,554
You will be back.
1200
01:29:20,644 --> 01:29:22,202
All systems green.
1201
01:29:22,264 --> 01:29:23,264
30 seconds.
1202
01:29:23,804 --> 01:29:27,304
Baltimore, solo, 1989.
1203
01:29:27,377 --> 01:29:28,592
30 seconds.
1204
01:29:28,973 --> 01:29:30,733
This came off mine.
1205
01:29:43,449 --> 01:29:44,757
You know too much already.
1206
01:29:44,782 --> 01:29:47,335
I don't have much time, but
I'll try answer your questions.
1207
01:29:47,430 --> 01:29:49,431
Doctor Mayer, I'll have to take that.
1208
01:29:49,823 --> 01:29:52,939
You take people off planes
just before they crash.
1209
01:29:54,506 --> 01:29:57,030
We replace what we
take with dead bodies.
1210
01:29:59,676 --> 01:30:01,522
I'm glad you came back.
1211
01:30:24,662 --> 01:30:26,671
But the relatives identify them.
1212
01:30:28,658 --> 01:30:30,659
They identify the wrong people.
1213
01:30:31,644 --> 01:30:32,546
We duplicate them...
1214
01:30:32,571 --> 01:30:34,179
fingerprints, dental records.
1215
01:30:34,859 --> 01:30:36,366
We're very good at what we do.
1216
01:30:37,871 --> 01:30:39,655
Then you are from the future.
1217
01:30:42,212 --> 01:30:43,773
About 1,000 years.
1218
01:30:47,826 --> 01:30:49,491
It must be incredible.
1219
01:30:51,681 --> 01:30:53,124
It must be horrible.
1220
01:30:53,902 --> 01:30:54,733
It's awful.
1221
01:30:56,077 --> 01:30:57,530
We're all dying.
1222
01:30:58,016 --> 01:31:00,733
We can make the bodies,
but we can't make the souls.
1223
01:31:01,660 --> 01:31:03,662
We can't have children anymore.
1224
01:31:04,382 --> 01:31:05,733
We steal people from the past
1225
01:31:05,758 --> 01:31:07,874
to send them somewhere
else to start over...
1226
01:31:10,692 --> 01:31:12,944
to give them a second chance.
1227
01:31:15,822 --> 01:31:17,953
I have to take that stunner
back with me, Dr. Mayer.
1228
01:31:17,977 --> 01:31:19,507
It could cause a paradox.
1229
01:31:20,703 --> 01:31:22,319
I'm going with you.
1230
01:31:23,494 --> 01:31:24,513
You can't, Bill.
1231
01:31:24,623 --> 01:31:26,780
Haven't you heard
anything I've said?
1232
01:31:27,178 --> 01:31:29,913
You said you were
dying. So am I.
1233
01:31:30,416 --> 01:31:33,418
Bill, the whole race is
dying, all of humanity.
1234
01:31:34,192 --> 01:31:35,757
We're all going to die.
1235
01:31:36,124 --> 01:31:37,804
What matters is now...
1236
01:31:38,471 --> 01:31:39,492
this moment.
1237
01:31:42,575 --> 01:31:45,171
I can't take anything with
me that'll be missed.
1238
01:31:45,243 --> 01:31:46,897
No one's going to miss me.
1239
01:31:52,493 --> 01:31:55,015
The stunner, Dr. Mayer.
That's what I came for.
1240
01:32:00,783 --> 01:32:02,530
I knew I was right.
1241
01:32:05,357 --> 01:32:06,358
No!
1242
01:32:17,407 --> 01:32:18,908
He's dead.
1243
01:32:22,296 --> 01:32:23,797
The paradox has happened.
1244
01:32:25,290 --> 01:32:27,017
I got to get out of here.
1245
01:32:30,585 --> 01:32:31,876
Take me with you.
1246
01:32:36,795 --> 01:32:38,361
Sherman, send the gate.
1247
01:32:45,788 --> 01:32:48,791
Watch that first
step. It's a killer.
1248
01:32:54,576 --> 01:32:55,619
Time quake.
1249
01:32:55,644 --> 01:32:57,646
Force infinity.
1250
01:32:58,785 --> 01:32:59,595
Paradox.
1251
01:32:59,620 --> 01:33:02,623
Time quake. Force infinity.
1252
01:33:08,310 --> 01:33:11,251
Mr. Smith, I presume.
1253
01:33:20,931 --> 01:33:22,432
Come on.
1254
01:33:38,387 --> 01:33:40,751
Mayer's work would
have changed history.
1255
01:33:40,984 --> 01:33:43,251
He wasn't supposed to
die for six years.
1256
01:33:43,323 --> 01:33:45,408
I tried to stop him.
I was too late.
1257
01:33:45,542 --> 01:33:46,775
It's all over.
1258
01:33:46,967 --> 01:33:48,468
The paradox is here.
1259
01:33:50,140 --> 01:33:52,751
If you had left things alone, nothing
of this wouldn't have happened.
1260
01:33:53,691 --> 01:33:55,369
I did what I had to do.
1261
01:33:55,467 --> 01:33:57,719
Our world is at an end.
1262
01:33:57,876 --> 01:34:01,128
All evidence of our existence
will be washed away.
1263
01:34:01,581 --> 01:34:03,908
We must attempt to send
those we have saved
1264
01:34:03,933 --> 01:34:07,319
into a distant future
that may lie beyond the gate.
1265
01:34:10,521 --> 01:34:12,389
Coventry...
1266
01:34:12,898 --> 01:34:14,900
reverse the gate.
1267
01:34:19,490 --> 01:34:20,587
Get out!
1268
01:34:21,501 --> 01:34:23,502
Get out! Everybody get out!
1269
01:34:24,244 --> 01:34:25,564
Go, Louise.
1270
01:34:28,343 --> 01:34:29,916
Get him out of here.
1271
01:34:50,787 --> 01:34:53,039
Open the holding pens!
1272
01:34:54,322 --> 01:34:58,384
Release everyone and
send them to the gate.
1273
01:34:58,435 --> 01:35:00,437
You will awake now.
1274
01:35:04,794 --> 01:35:07,032
Remain calm. Remain calm.
1275
01:35:07,057 --> 01:35:09,059
All right! Come on! Let's go!
1276
01:36:01,960 --> 01:36:05,455
Proceed to the gate as
quickly as possible.
1277
01:36:05,996 --> 01:36:09,150
Proceed in single file
to the main terminal.
1278
01:36:09,175 --> 01:36:11,176
Remain calm.
1279
01:36:12,064 --> 01:36:15,067
Do not be afraid.
Do not be afraid.
1280
01:36:15,489 --> 01:36:17,348
No harm will come to you.
1281
01:36:17,507 --> 01:36:19,258
Follow directions.
1282
01:36:30,669 --> 01:36:34,422
Walk toward the light and
step into the light.
1283
01:36:36,713 --> 01:36:38,214
Move along.
1284
01:36:40,068 --> 01:36:42,585
Move along!
Everything's all right.
1285
01:36:43,337 --> 01:36:46,012
Please remain calm.
1286
01:37:05,680 --> 01:37:08,231
Single file. Walk
into the light.
1287
01:37:10,857 --> 01:37:12,910
You'll be all
right. Keep moving.
1288
01:37:13,852 --> 01:37:16,231
Single file. Walk
into the light.
1289
01:37:16,745 --> 01:37:20,684
Walk toward the light and
step into the light.
1290
01:37:36,633 --> 01:37:38,215
Our work is done.
1291
01:37:42,107 --> 01:37:43,871
I move we adjourn.
1292
01:37:44,853 --> 01:37:45,854
Seconded.
1293
01:37:52,993 --> 01:37:54,895
Just keep moving.
Walk through the light.
1294
01:37:54,951 --> 01:37:56,184
Walk into the light.
1295
01:38:25,181 --> 01:38:26,715
Time to go, Bill.
1296
01:38:30,531 --> 01:38:33,533
The gate will be destroyed
in two minutes.
1297
01:38:33,620 --> 01:38:35,262
What happens when
the gate's gone?
1298
01:38:35,287 --> 01:38:36,671
Like a nuclear bomb.
1299
01:38:49,135 --> 01:38:51,387
Step through, Bill.
1300
01:38:56,143 --> 01:38:57,254
Together.
1301
01:38:59,958 --> 01:39:01,676
None of us can go.
1302
01:39:01,851 --> 01:39:03,098
Only you.
1303
01:39:05,666 --> 01:39:07,192
Then I'm not going either.
1304
01:39:10,805 --> 01:39:13,465
Take a chance, Louise.
1305
01:39:14,472 --> 01:39:15,926
Go with him.
1306
01:39:17,476 --> 01:39:19,856
You are going to have his child.
1307
01:39:31,143 --> 01:39:34,646
The gate will be
destroyed in one minute.
1308
01:39:44,758 --> 01:39:46,376
Sherman, come with us.
1309
01:39:47,845 --> 01:39:51,473
There is no place for
me where you are going.
1310
01:39:54,118 --> 01:39:55,368
Go!
1311
01:39:55,393 --> 01:39:56,481
Now!
1312
01:40:28,951 --> 01:40:31,218
This is not the end.
1313
01:40:43,983 --> 01:40:46,703
This is not the
beginning of the end.
1314
01:40:50,021 --> 01:40:53,524
It is the end of the beginning.
93426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.