All language subtitles for Millennium.1989.VFF.1080p.HDLight.AC3.2.0.Subs.EN.x264-Fz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,602 --> 00:00:50,604 TUA 35 heavy, descend to 3,000 feet. 2 00:00:50,605 --> 00:00:54,608 Minneapolis center, this is Transuniversal 35 heavy 3 00:00:54,609 --> 00:00:56,239 descending to 3,000. 4 00:00:56,264 --> 00:00:58,766 Roger, TUA 35 heavy. 5 00:00:58,941 --> 00:01:01,442 TUA 35 heavy, could you give me your location? 6 00:01:01,685 --> 00:01:03,686 Ron, where the hell are we? 7 00:01:03,711 --> 00:01:05,713 25 miles due south on approach 8 00:01:05,840 --> 00:01:07,841 descending through 5,000 feet. 9 00:01:08,271 --> 00:01:11,273 35, what's your current heading? What's his problem? 10 00:01:11,626 --> 00:01:14,128 Minneapolis We're currently heading... 11 00:01:14,153 --> 00:01:16,154 TUA 35, turn to heading... 12 00:01:16,631 --> 00:01:18,633 Say again, Minneapolis. 13 00:01:21,246 --> 00:01:22,526 Jesus! Down! 14 00:01:22,551 --> 00:01:24,051 Oh, my god. 15 00:01:24,076 --> 00:01:25,577 Down! Go down! 16 00:01:27,508 --> 00:01:30,511 my god! We hit them! We hit them! 17 00:01:32,513 --> 00:01:35,515 Minneapolis, this is TUA 35 18 00:01:36,559 --> 00:01:40,020 declaring an emergency. We hit another aircraft. 19 00:01:40,184 --> 00:01:41,786 Looked like a 10. 20 00:01:41,818 --> 00:01:44,527 3 and 4 shutting down. Cutting fuel on 3. 21 00:01:44,713 --> 00:01:47,903 We are going down. Repeat, we are going down. 22 00:01:48,387 --> 00:01:50,030 How much of the wing is gone? 23 00:01:50,031 --> 00:01:51,531 Ron, see what's left. 24 00:01:51,532 --> 00:01:52,591 Right. 25 00:04:13,236 --> 00:04:16,238 Mr. Smith, I'm Kevin Bryley from Minneapolis. 26 00:04:16,263 --> 00:04:17,503 And you're not doin' your job. 27 00:04:17,616 --> 00:04:20,618 Round these people up and shove them in a room somewhere. 28 00:04:21,127 --> 00:04:23,128 Make no statement till I get back. 29 00:04:23,153 --> 00:04:24,653 Ashby, tell 'em what we need. 30 00:04:24,678 --> 00:04:26,680 Right. Move it. 31 00:04:31,207 --> 00:04:33,209 Come on, people. Let's do it. 32 00:05:27,889 --> 00:05:31,392 Where'd the DC-10 go down? Ten miles south. 33 00:05:32,044 --> 00:05:35,138 Jerry, Eli, go take a look. 34 00:05:35,139 --> 00:05:38,142 Tom and I will put down here. 35 00:06:29,060 --> 00:06:30,560 Bill. 36 00:06:30,608 --> 00:06:31,653 Bill. 37 00:06:31,678 --> 00:06:33,209 With the flashlight over here. 38 00:06:33,456 --> 00:06:35,559 We were just going after the flight-data recorder. 39 00:06:35,584 --> 00:06:36,584 You want to do that next? 40 00:06:36,888 --> 00:06:38,091 Sure. 41 00:06:38,116 --> 00:06:41,559 I've been at the DC-10 site. Came down a lot harder than this one. 42 00:06:41,752 --> 00:06:43,052 What happened here? 43 00:06:43,129 --> 00:06:45,130 He managed to get it leveled. 44 00:06:45,420 --> 00:06:47,181 But you might know there's only three engines. 45 00:06:47,206 --> 00:06:48,342 One came down south of here. 46 00:06:48,367 --> 00:06:49,825 He lost a lot of wing? 47 00:06:50,043 --> 00:06:51,544 We think so, yeah. 48 00:06:55,677 --> 00:06:57,427 We've started on the site map. 49 00:06:57,588 --> 00:07:00,348 And the cops have finally stopped moving things around. 50 00:07:01,559 --> 00:07:02,652 Look, Bill, uh... 51 00:07:03,239 --> 00:07:06,925 We're being very careful, but we don't think it's a structural failure. 52 00:07:06,950 --> 00:07:08,044 Do you have any numbers yet? 53 00:07:08,091 --> 00:07:09,278 Yeah, yeah. 54 00:07:12,505 --> 00:07:14,989 This one had 354 and 13 crew. 55 00:07:15,014 --> 00:07:17,184 The 10 had 265 and 11. 56 00:07:29,620 --> 00:07:31,200 Watch that wing section there! 57 00:07:31,225 --> 00:07:33,763 You already have the cockpit voice recorder? 58 00:07:33,820 --> 00:07:36,138 Yeah, but it's pretty battered. 59 00:07:36,163 --> 00:07:37,872 They're working on it now. 60 00:07:39,130 --> 00:07:40,365 I want a dub made 61 00:07:40,475 --> 00:07:42,005 Before you send it out to Washington. 62 00:07:42,170 --> 00:07:43,570 Alright. I tell them. 63 00:07:43,610 --> 00:07:45,325 It might not be too good. 64 00:07:45,879 --> 00:07:47,880 It's a silly rule. 65 00:07:49,161 --> 00:07:51,865 Why should the boys in Washington hear it first? 66 00:07:51,940 --> 00:07:54,943 I got to hear what those poor bastards were up against, 67 00:07:55,052 --> 00:07:56,450 after they hit the 10. 68 00:07:56,523 --> 00:07:58,024 I'm sure they did their best. 69 00:07:58,474 --> 00:07:59,740 They always do. 70 00:08:00,318 --> 00:08:01,943 Are you one of Roger's team? 71 00:08:02,028 --> 00:08:04,029 I'm Dr. Arnold Mayer. 72 00:08:04,661 --> 00:08:06,825 I'm the investigator in charge, Bill Smith. 73 00:08:06,850 --> 00:08:09,380 Bill Smith, yeah, I know. I've read many of your crash reports. 74 00:08:09,511 --> 00:08:11,513 Naturally, I've heard of you, doctor. 75 00:08:12,163 --> 00:08:13,663 What's your interest here? 76 00:08:13,664 --> 00:08:15,208 You want me to leave? 77 00:08:16,771 --> 00:08:18,240 No. It doesn't matter. 78 00:08:19,286 --> 00:08:22,927 All this just seems pretty far removed from your physics lab. 79 00:08:22,952 --> 00:08:25,454 Maybe scientists should leave the lab more often. 80 00:08:25,669 --> 00:08:27,169 They might learn things. 81 00:08:27,529 --> 00:08:28,513 Dr. Mayer! 82 00:08:28,538 --> 00:08:31,232 What's an ecology professor is doing on the crash site? 83 00:08:31,286 --> 00:08:32,896 You know someone on the plane? 84 00:08:32,921 --> 00:08:34,560 Not that I'm aware of. 85 00:08:35,374 --> 00:08:38,286 How did you hear about the crash? I got a call from the television. 86 00:08:38,311 --> 00:08:40,443 He's the last guy I'd expect to find out here. 87 00:08:40,474 --> 00:08:41,950 Yeah, actually not. 88 00:08:42,074 --> 00:08:44,301 He's been to several Midwest crashes. 89 00:08:44,665 --> 00:08:47,685 That big one in '79 at O'Hare, he was all over it. 90 00:08:49,326 --> 00:08:50,638 I wonder why. 91 00:08:53,669 --> 00:08:56,318 I don't think it will win him another Nobel prize. 92 00:09:06,420 --> 00:09:07,904 Over here! I got it! 93 00:09:15,109 --> 00:09:17,130 There's a whole mob here from Boeing. 94 00:09:17,155 --> 00:09:19,685 And the man from McDonnell Douglas is on the way. 95 00:09:19,825 --> 00:09:22,466 Wes Lake from the FBI is here 96 00:09:22,563 --> 00:09:25,810 and the assistant D.A. from Ramsey County. 97 00:09:25,835 --> 00:09:27,336 OK, the usual gang. 98 00:09:37,388 --> 00:09:40,075 Mr. Janz, I'm Bill Smith with the NTSB. 99 00:09:40,220 --> 00:09:42,990 Mr. Smith I'm Raymond Leacock. I represent Mr. Janz. 100 00:09:43,950 --> 00:09:47,138 Is this a formal deposition? Not yet. 101 00:09:47,163 --> 00:09:48,825 I'm sitting in on this. 102 00:09:49,135 --> 00:09:51,371 Bill, meet Ian Carpenter. 103 00:09:51,395 --> 00:09:53,677 He's with the air traffic controllers organization. 104 00:09:56,505 --> 00:09:59,638 Mr. Janz, I know this is a hard time for you. 105 00:10:00,552 --> 00:10:03,818 I want to hear what you saw and what your actions were. 106 00:10:03,947 --> 00:10:05,948 We were handling 40 flights, 107 00:10:06,552 --> 00:10:07,786 three of us. 108 00:10:08,849 --> 00:10:10,724 Plus the private planes. 109 00:10:11,953 --> 00:10:14,505 The screen was so crowded. 110 00:10:16,974 --> 00:10:19,286 Had a god damn headache. 111 00:10:21,893 --> 00:10:23,458 I was tired. 112 00:10:25,350 --> 00:10:28,099 35 was coming in from the east. 113 00:10:30,505 --> 00:10:32,185 No, from the west. 114 00:10:33,647 --> 00:10:35,755 And 880 was coming in. 115 00:10:39,786 --> 00:10:42,341 Was that the 747, Down? 116 00:10:46,669 --> 00:10:48,240 I looked away for a moment... 117 00:10:49,943 --> 00:10:51,693 some other situation. 118 00:10:52,669 --> 00:10:54,302 And when I looked back... 119 00:10:55,247 --> 00:10:56,794 they'd changed places. 120 00:10:57,630 --> 00:10:58,599 Oh... 121 00:10:59,591 --> 00:11:01,464 I told 35 to turn. 122 00:11:01,730 --> 00:11:03,732 They were close, man. 123 00:11:07,150 --> 00:11:09,068 And then the numbers switched... 124 00:11:11,741 --> 00:11:13,661 and you couldn't tell them apart anymore. 125 00:11:27,083 --> 00:11:30,591 Somebody's got these guys working harder and faster than I've ever seen. 126 00:11:30,616 --> 00:11:32,286 Well, that DC-10 was pretty public. 127 00:11:32,581 --> 00:11:35,677 It spread itself over a field not half a mile from the interstate. 128 00:11:36,240 --> 00:11:38,825 They don't want people gawking at their, uh... 129 00:11:38,917 --> 00:11:41,295 what did they call that crash in Florida? 130 00:11:41,388 --> 00:11:42,927 Involuntary conversion. 131 00:11:43,021 --> 00:11:45,325 I think they made a profit on that when the insurance paid off. 132 00:11:45,350 --> 00:11:49,060 Yeah, well, they sure are busting their asses on this one. 133 00:11:49,590 --> 00:11:53,594 Look at that. They even got the ticket agents serving coffee. 134 00:11:55,386 --> 00:11:56,591 Mr. Keane. 135 00:11:57,239 --> 00:11:59,638 Where does this go? What we gonna do with this stuff? 136 00:11:59,890 --> 00:12:01,529 Did I tell you, you could touch that? 137 00:12:01,554 --> 00:12:03,240 Excuse me. Put that down! 138 00:12:03,263 --> 00:12:04,530 Just put that down! 139 00:12:07,069 --> 00:12:08,036 Hey! 140 00:12:11,613 --> 00:12:13,365 How about some coffee? 141 00:12:17,540 --> 00:12:18,771 Hey, wait a minute! 142 00:12:22,997 --> 00:12:24,466 I think she likes you, Bill. 143 00:12:24,622 --> 00:12:25,863 What did I do? 144 00:12:25,888 --> 00:12:27,630 Could it be your breath? 145 00:12:27,903 --> 00:12:30,388 I thought you always get that reaction. 146 00:12:31,148 --> 00:12:33,365 They're ready to play the cockpit tapes. 147 00:12:42,909 --> 00:12:45,160 Minneapolis, we are currently heading zero... 148 00:12:45,185 --> 00:12:47,186 TUA 35, turn to heading... 149 00:12:48,189 --> 00:12:50,036 Say again, Minneapolis. 150 00:12:54,200 --> 00:12:55,146 Jesus! Down! 151 00:12:55,724 --> 00:12:56,544 Oh, my god. 152 00:12:56,569 --> 00:12:58,146 Down! Go down! 153 00:12:59,982 --> 00:13:01,779 My God! We hit them! 154 00:13:01,804 --> 00:13:02,794 We hit them! 155 00:13:05,091 --> 00:13:08,271 Minneapolis, this is TUA 35 156 00:13:09,293 --> 00:13:11,997 declaring an emergency. We hit another aircraft. 157 00:13:12,755 --> 00:13:14,114 Looked like a 10. 158 00:13:14,293 --> 00:13:17,067 3 and 4 shutting down. Cutting fuel on 3. 159 00:13:17,294 --> 00:13:20,488 We are going down. Repeat, going down! 160 00:13:21,028 --> 00:13:22,188 How much of the wing is gone? 161 00:13:22,213 --> 00:13:23,914 Ron, get back and see what's left. 162 00:13:24,121 --> 00:13:25,055 Right. 163 00:13:26,429 --> 00:13:27,499 Would you like some coffee, Mr. Smith? 164 00:13:27,524 --> 00:13:29,547 Damn! I'm listening... 165 00:13:30,221 --> 00:13:31,977 is there anyplace to land? 166 00:14:11,083 --> 00:14:13,040 Can you rewind that a little? 167 00:14:17,399 --> 00:14:19,016 Still going down. 168 00:14:19,115 --> 00:14:21,828 Is there anyplace to land? I'll check for a field. 169 00:14:21,853 --> 00:14:24,477 Just look for a flat place... anything. 170 00:14:25,446 --> 00:14:26,483 We'll be on the ground... 171 00:14:26,508 --> 00:14:27,854 They are dead. They're all dead! 172 00:14:27,879 --> 00:14:30,414 What the hell is he talking about? Sit down for Christ's sake, Ron! 173 00:14:30,479 --> 00:14:32,125 They're dead, all of them. 174 00:14:32,234 --> 00:14:33,643 They're burned up! 175 00:14:33,680 --> 00:14:35,258 Jesus! We're going to hit! 176 00:14:53,746 --> 00:14:55,398 Was that Kennedy shouting? 177 00:14:55,423 --> 00:14:57,844 Yeah. Rockwell couldn't understand him. 178 00:14:58,751 --> 00:15:00,898 Run that last part through again. 179 00:15:04,257 --> 00:15:06,422 I'll see if I can clean it up a bit for you. 180 00:15:12,445 --> 00:15:15,447 Just look for a flat place... anything. 181 00:15:16,776 --> 00:15:17,860 We'll be on the ground... 182 00:15:17,885 --> 00:15:19,446 They're dead! They're all dead! 183 00:15:19,471 --> 00:15:21,753 What the hell is he talking about? Sit down for Christ's sake, Ron! 184 00:15:21,778 --> 00:15:23,339 They're dead, all of them. 185 00:15:23,364 --> 00:15:25,104 They're burned up! Jesus! 186 00:15:28,878 --> 00:15:29,729 Burned up? 187 00:15:29,754 --> 00:15:31,127 They were going to be. 188 00:15:31,256 --> 00:15:33,509 They might as well have been dead already. 189 00:15:33,534 --> 00:15:34,534 It makes me sick. 190 00:15:34,885 --> 00:15:37,057 Yeah, but it doesn't make sense. 191 00:15:37,161 --> 00:15:39,628 He'd expected to make sense at a time like that? 192 00:15:39,653 --> 00:15:41,401 No, not like that. 193 00:15:41,550 --> 00:15:43,964 Ok. How about the pilots? 194 00:15:43,989 --> 00:15:47,491 Like they say, they're the first on the scene of the accident. 195 00:15:47,907 --> 00:15:50,174 How many crash tapes have you heard? 196 00:15:51,082 --> 00:15:52,583 God. Too many. 197 00:15:53,599 --> 00:15:56,714 How many times do you hear a man come apart like that? 198 00:15:59,315 --> 00:16:02,013 Ok, but it's got to happen sometime. 199 00:16:02,417 --> 00:16:05,674 He goes back there and sees all those people who are going to die. 200 00:16:05,699 --> 00:16:07,214 It's too much for him. 201 00:16:07,731 --> 00:16:09,635 Obviously, they hadn't burned up yet. 202 00:16:10,061 --> 00:16:11,396 What about if... 203 00:16:12,260 --> 00:16:13,174 Maybe... 204 00:16:13,359 --> 00:16:14,971 Maybe there was a fire in the cabin. 205 00:16:14,996 --> 00:16:16,315 Maybe they were burned up already. 206 00:16:16,396 --> 00:16:17,897 Sorry, but that won't work. 207 00:16:18,648 --> 00:16:22,650 The fuselage was unaffected by fire until after impact. 208 00:16:28,570 --> 00:16:30,674 He just broke under the strain. 209 00:16:31,411 --> 00:16:33,854 Get me a transcript of that tape. 210 00:16:34,664 --> 00:16:37,666 Roger, set up a press conference for tonight. 211 00:16:38,581 --> 00:16:41,112 Let's go see what the dead have to say about it. 212 00:16:41,553 --> 00:16:44,042 This gymnasium, is this the biggest place they could find? 213 00:16:44,067 --> 00:16:45,067 Oh Bill! 214 00:16:45,222 --> 00:16:47,284 I've got something interesting for you. 215 00:16:49,878 --> 00:16:52,063 These are pretty good bodies in here. 216 00:16:52,088 --> 00:16:55,441 Next door, we got stuff from the DC-10, which is mostly pieces. 217 00:16:55,456 --> 00:16:56,789 Can't be identified. 218 00:16:56,904 --> 00:16:59,659 Next of Kin will have to look at personal effects mostly. 219 00:16:59,752 --> 00:17:01,534 Not many faces to show them. 220 00:17:02,379 --> 00:17:03,760 Then the FBI takes over. 221 00:17:03,785 --> 00:17:06,760 We'll be lucky to tag 60% from fingerprints and dental charts. 222 00:17:06,785 --> 00:17:08,862 Not enough hands, not enough heads. 223 00:17:09,159 --> 00:17:10,948 We autopsied a few, 224 00:17:11,098 --> 00:17:14,100 and they died of trauma, dismemberment, burns, the usual. 225 00:17:14,252 --> 00:17:16,378 We got to get some ripper trucks in here to... 226 00:17:16,403 --> 00:17:17,901 They're on their way. 227 00:17:17,943 --> 00:17:19,867 We only got this place for two days. I got a dance... 228 00:17:19,892 --> 00:17:21,411 The trucks will be here. 229 00:17:21,693 --> 00:17:22,693 OK... 230 00:17:22,791 --> 00:17:24,615 Now here what I want you to see. 231 00:17:24,872 --> 00:17:26,737 Two kinds of watches... 232 00:17:26,980 --> 00:17:29,169 Mechanics here and digitals here. 233 00:17:29,509 --> 00:17:32,010 Now, these digitals didn't do so good. 234 00:17:32,160 --> 00:17:33,849 Mostly, they're blank. 235 00:17:34,106 --> 00:17:37,763 Heat must wiped them out. But we did find this. 236 00:17:39,517 --> 00:17:40,638 Yeah. So what? 237 00:17:40,668 --> 00:17:42,302 Take a closer look. 238 00:17:46,861 --> 00:17:48,863 It's going backwards. 239 00:17:57,841 --> 00:18:00,927 This better not be a joke. It's not. 240 00:18:01,244 --> 00:18:03,245 Somebody had a gag watch. 241 00:18:03,746 --> 00:18:05,444 Well, we thought of that. 242 00:18:05,701 --> 00:18:07,224 Look at this. 243 00:18:24,357 --> 00:18:25,757 Good evening. 244 00:18:26,005 --> 00:18:28,760 You all have copies of the prepared statement. 245 00:18:29,318 --> 00:18:31,763 I'm William Smith, investigator in charge. 246 00:18:31,764 --> 00:18:33,747 I'll try to answer your questions, 247 00:18:33,883 --> 00:18:34,724 but I warn you, 248 00:18:34,749 --> 00:18:36,927 we don't know much more than is in that statement. 249 00:18:36,990 --> 00:18:39,491 Who wants to go first? 250 00:18:40,169 --> 00:18:42,943 Sir, there're been rumors of some type of a computer error 251 00:18:42,968 --> 00:18:45,185 being the cause of this crash. Can you confirm this? 252 00:18:45,280 --> 00:18:48,138 That's being looked at. I can't say more at this time. 253 00:18:48,876 --> 00:18:51,716 When can we talk to the controller who was handling the planes? 254 00:18:51,741 --> 00:18:53,872 You'll have to take that up to the man's lawyer. 255 00:18:53,896 --> 00:18:54,896 Mr. Smith... 256 00:18:55,124 --> 00:18:58,279 you're on record as issuing a pretty harsh indictment of the FAA 257 00:18:58,304 --> 00:19:01,208 for failing to require anti-collision devices 258 00:19:01,233 --> 00:19:03,443 on all commercial and private aircraft, 259 00:19:03,468 --> 00:19:07,599 even though, as you know, these devices have been available for over a decade. 260 00:19:08,582 --> 00:19:10,435 Would you care to comment? 261 00:19:10,827 --> 00:19:13,193 Dr. Mayer, do you have any idea what caused this crash? 262 00:19:13,218 --> 00:19:15,724 One of Newton's laws, I suspect. The one about gravity. 263 00:19:15,763 --> 00:19:17,435 Beyond that I don't know anymore than you do. 264 00:19:17,536 --> 00:19:19,169 Can I have an interview, doctor? 265 00:19:19,194 --> 00:19:20,138 Gentleman, please. 266 00:19:20,171 --> 00:19:22,505 I have to get in there and ask some questions of my own. 267 00:19:22,636 --> 00:19:25,638 Would you care to reply to charge made by Mr. Carpenter? 268 00:19:25,842 --> 00:19:28,146 No reply at this time. Next question. 269 00:19:28,185 --> 00:19:29,185 Mr. Smith, 270 00:19:29,210 --> 00:19:33,497 I'm Dr. Arnold Mayer, professor of physics at the University. 271 00:19:34,701 --> 00:19:37,069 I remember you. Thank you. 272 00:19:37,681 --> 00:19:40,700 My question has nothing to do with overloaded computers 273 00:19:40,725 --> 00:19:43,615 or negligent air traffic controllers. 274 00:19:44,109 --> 00:19:45,779 That should be refreshing. 275 00:19:45,846 --> 00:19:47,311 I doubt it. 276 00:19:48,397 --> 00:19:53,091 What unusual facts have you developed so far in your investigation? 277 00:19:54,331 --> 00:19:56,536 I'm not sure I know what you mean. 278 00:19:56,748 --> 00:19:59,161 Were there any unexplained observations? 279 00:19:59,658 --> 00:20:02,160 Is there any indication this crash was caused 280 00:20:02,185 --> 00:20:05,224 by something less obvious than a computer overload? 281 00:20:05,554 --> 00:20:08,411 None at all. Of course, every crash is unique. 282 00:20:08,494 --> 00:20:09,982 Yet they share common factors. 283 00:20:10,014 --> 00:20:12,645 There are things you expect to find and things you don't. 284 00:20:12,806 --> 00:20:15,200 For instance, there is anything in the cockpit voice recorder 285 00:20:15,225 --> 00:20:16,536 out of the ordinary? 286 00:20:16,745 --> 00:20:19,247 I can't comment on that. It's confidential. 287 00:20:19,702 --> 00:20:22,936 The relevant portions will be released in a couple of days. 288 00:20:23,071 --> 00:20:24,888 You can listen for yourself. 289 00:20:25,051 --> 00:20:25,850 All right. 290 00:20:26,116 --> 00:20:28,512 But is there anything else odd? 291 00:20:29,607 --> 00:20:32,974 Have you found any unusual item in the wreckage, 292 00:20:33,002 --> 00:20:36,646 any discrepancies in the time sequence of the crash? 293 00:20:38,446 --> 00:20:41,177 I'm afraid I still don't know what you're driving at. 294 00:20:41,285 --> 00:20:43,841 I can't be more plain without sounding like a fool. 295 00:20:43,866 --> 00:20:45,867 I'm sampling looking for the inexplicable. 296 00:20:45,906 --> 00:20:47,406 I usually find it. 297 00:20:48,158 --> 00:20:52,161 Look, somebody made a mistake, and a lot of people died. 298 00:20:52,834 --> 00:20:56,380 In a few days we should be able to tell you what went wrong. 299 00:20:56,686 --> 00:20:58,450 There's no mystery about it. 300 00:20:58,521 --> 00:21:00,022 Then I salute you. 301 00:21:02,924 --> 00:21:04,888 I'll read your report with interest. 302 00:21:06,020 --> 00:21:07,887 All TUA personnel, 303 00:21:07,912 --> 00:21:11,146 please check with your supervisor for shift changes. 304 00:21:11,814 --> 00:21:14,411 So, is there anything else you need tonight? 305 00:21:14,614 --> 00:21:17,466 I want the salvage team to work through the night. 306 00:21:17,564 --> 00:21:18,818 You got it. 307 00:21:19,635 --> 00:21:21,818 Better keep crew at the hangar, too. 308 00:21:21,935 --> 00:21:23,911 We might start getting it all sorted out. 309 00:21:24,201 --> 00:21:25,568 All right. It's done. 310 00:21:25,664 --> 00:21:29,302 My secretary managed to get you a room at the Marriott. 311 00:21:30,333 --> 00:21:32,740 Tom, you're staying at the Holiday Inn. 312 00:21:33,546 --> 00:21:35,310 Privilege of rank, I guess. 313 00:21:35,518 --> 00:21:37,966 Why? They got a beauty pageant there tonight... 314 00:21:37,991 --> 00:21:39,646 Miss I-94. 315 00:21:40,155 --> 00:21:41,896 I hear the bar's pretty wild. 316 00:21:42,409 --> 00:21:43,285 Well, 317 00:21:44,137 --> 00:21:45,529 I'm out of here. 318 00:21:47,239 --> 00:21:48,240 Thanks, Roger. 319 00:21:48,649 --> 00:21:50,107 Your people did a great job. 320 00:21:50,132 --> 00:21:51,633 Our usual service. 321 00:21:52,644 --> 00:21:54,177 All right. Well, I'll see you tomorrow. 322 00:21:54,202 --> 00:21:55,372 Yeah. 323 00:22:02,483 --> 00:22:05,161 Los Angeles passenger Mr. George Kellerman, 324 00:22:05,186 --> 00:22:07,911 please pick up the white courtesy telephone. 325 00:22:14,814 --> 00:22:19,318 Mr. George Kellerman to the white courtesy telephone. 326 00:22:32,646 --> 00:22:34,527 I keep running into you. 327 00:22:34,552 --> 00:22:36,553 If you're not running away. 328 00:22:36,955 --> 00:22:38,558 I had to get out of that hangar. 329 00:22:38,614 --> 00:22:40,114 Thought I'd be sick. 330 00:22:41,068 --> 00:22:43,363 You get used to it after a while. 331 00:22:46,871 --> 00:22:48,372 Excuse me. 332 00:22:50,874 --> 00:22:52,340 Well, we could be stuck here for hours. 333 00:22:52,365 --> 00:22:53,816 Maybe we'd better get acquainted. 334 00:22:54,957 --> 00:22:56,590 I'm Louise Baltimore, 335 00:22:57,256 --> 00:22:59,051 and you're Bill Smith. 336 00:23:00,697 --> 00:23:02,691 How long is it since you slept? 337 00:23:03,607 --> 00:23:05,450 Do I look that bad? 338 00:23:06,235 --> 00:23:09,238 I didn't say bad. Just tired. 339 00:23:10,926 --> 00:23:13,465 It's got to be 30, 35 hours, 340 00:23:13,490 --> 00:23:14,991 but who needs sleep? 341 00:23:15,791 --> 00:23:17,879 Listen, maybe we could go have coff... 342 00:23:17,904 --> 00:23:20,906 Some dinner and a few drinks. That'd be nifty. 343 00:23:21,061 --> 00:23:22,902 Am I moving too fast for you? 344 00:23:23,486 --> 00:23:25,254 I can move fast, too. 345 00:23:26,082 --> 00:23:27,371 Let's go. 346 00:23:28,983 --> 00:23:31,348 You should be careful, picking up strange women. 347 00:23:31,478 --> 00:23:33,683 You never know where it might lead. 348 00:23:45,085 --> 00:23:47,087 Oh. 349 00:23:54,666 --> 00:23:55,942 Taxi! 350 00:23:57,769 --> 00:23:59,340 We could take my car. 351 00:23:59,701 --> 00:24:01,715 What kind of car do you drive? 352 00:24:01,860 --> 00:24:03,043 What kind? 353 00:24:05,396 --> 00:24:06,722 That's mine. 354 00:24:19,371 --> 00:24:21,011 You smoke too much. 355 00:24:28,755 --> 00:24:30,192 I'll quit tomorrow. 356 00:24:31,085 --> 00:24:32,863 Just like that, huh? 357 00:24:36,199 --> 00:24:38,129 I've heard that story before. 358 00:24:38,545 --> 00:24:40,003 It took me over a year to quit. 359 00:24:41,275 --> 00:24:42,652 You don't believe me? 360 00:24:43,754 --> 00:24:45,636 This is my last cigarette. 361 00:24:53,959 --> 00:24:55,605 Was it that good? 362 00:24:58,189 --> 00:25:01,777 You were the best thing in a thousand years, Bill. 363 00:25:03,227 --> 00:25:05,761 I was, wasn't I? 364 00:25:06,675 --> 00:25:08,677 I was stunned. 365 00:25:08,702 --> 00:25:09,918 Why? 366 00:25:11,328 --> 00:25:13,769 It's been so long since I've... 367 00:25:15,168 --> 00:25:16,669 enjoyed myself... 368 00:25:19,633 --> 00:25:21,801 let alone been swept away. 369 00:25:26,061 --> 00:25:27,340 Do you believe in fate? 370 00:25:28,329 --> 00:25:29,949 I will if you will. 371 00:25:32,459 --> 00:25:35,011 I think it was fate that brought us together. 372 00:25:35,759 --> 00:25:37,761 You may be right. 373 00:25:47,387 --> 00:25:49,629 I want to spend more time with you. 374 00:25:50,821 --> 00:25:52,322 I'd like that. 375 00:25:53,973 --> 00:25:55,738 We'll have all day tomorrow. 376 00:25:57,492 --> 00:26:00,160 We'll have all tomorrow night, anyway. 377 00:26:04,623 --> 00:26:06,558 This job is killing you, Bill. 378 00:26:11,208 --> 00:26:13,261 You need to take a rest. 379 00:26:18,175 --> 00:26:19,808 Take it with me. 380 00:26:23,845 --> 00:26:25,433 The first rule is, 381 00:26:26,511 --> 00:26:29,621 never go to bed with anybody crazier than yourself. 382 00:26:31,054 --> 00:26:33,292 I don't know if you're crazier, 383 00:26:34,074 --> 00:26:37,691 but you're right there in the top 10 on my weird list. 384 00:26:42,145 --> 00:26:43,879 If you knew me better... 385 00:26:46,360 --> 00:26:48,051 I'd be number one. 386 00:27:48,468 --> 00:27:51,254 yes, I'd like to cancel the 6:30 wake-up. 387 00:27:51,279 --> 00:27:52,780 Yes. 388 00:27:54,866 --> 00:27:57,090 Damn it. They were supposed to call me. 389 00:27:58,237 --> 00:28:00,558 Well, they can't start till you get there. 390 00:28:03,837 --> 00:28:06,441 Bill, you remember we were talking about fate? 391 00:28:07,004 --> 00:28:08,802 Sure I remember. 392 00:28:09,897 --> 00:28:12,543 Maybe that's why they didn't call you. 393 00:28:18,532 --> 00:28:20,533 Are you listening to me? 394 00:28:21,189 --> 00:28:22,699 I don't get it. 395 00:28:23,403 --> 00:28:25,566 This job is wearing you down. 396 00:28:25,873 --> 00:28:27,621 I know it is. 397 00:28:27,899 --> 00:28:30,535 I can't just walk away from it, Louise. 398 00:28:31,653 --> 00:28:32,653 Why not? 399 00:28:33,808 --> 00:28:36,676 The world won't come to an end if you just walk away. 400 00:28:38,019 --> 00:28:40,505 I haven't had a vacation in six years. 401 00:28:40,529 --> 00:28:42,191 I got one coming. 402 00:28:43,024 --> 00:28:45,457 In one week, I'll have this investigation started. 403 00:28:45,482 --> 00:28:47,840 I can hand it over to someone else. 404 00:28:48,935 --> 00:28:51,801 Then I'll take a long look at my life. 405 00:28:52,846 --> 00:28:55,582 Maybe we can go away somewhere together. 406 00:28:57,906 --> 00:29:00,332 Anyway, we've got tonight. 407 00:29:01,159 --> 00:29:03,246 I may not be here tonight. 408 00:29:22,306 --> 00:29:24,496 We'll talk about it tonight. 409 00:29:44,985 --> 00:29:46,386 Louise? 410 00:29:52,461 --> 00:29:53,863 Louise? 411 00:29:57,239 --> 00:29:59,668 As to systems surrounding engine number four, 412 00:29:59,693 --> 00:30:02,324 which was the on sheared off in the collision, 413 00:30:02,932 --> 00:30:05,269 let's consider the fuel feed first. 414 00:30:05,342 --> 00:30:09,846 You'll find that on page 19 of the computer print-out. 415 00:30:12,355 --> 00:30:13,667 Everybody got that? 416 00:30:13,692 --> 00:30:16,694 On line 5, you will see there was a momentary surge 417 00:30:16,719 --> 00:30:18,612 when fuel line number four was severed 418 00:30:18,637 --> 00:30:21,253 along with 25 feet of wing tip. 419 00:30:21,746 --> 00:30:24,679 I'll have a better figure on that tomorrow... 420 00:30:25,203 --> 00:30:26,347 Smith. 421 00:30:26,471 --> 00:30:28,973 Julie, thanks for calling back. 422 00:30:30,201 --> 00:30:32,995 No, it has nothing to do with the investigation. 423 00:30:36,238 --> 00:30:37,894 I can't understand it. 424 00:30:37,998 --> 00:30:40,175 She was wearing a T.U. outfit. 425 00:30:41,736 --> 00:30:44,331 That's right, Baltimore, like the city. 426 00:30:44,395 --> 00:30:46,417 First name, Louise. 427 00:30:48,907 --> 00:30:52,450 I guess I made a mistake, then. Thanks, Julie. 428 00:30:54,036 --> 00:30:56,495 ...a very little control. 429 00:31:00,535 --> 00:31:01,535 Night, fellas. 430 00:31:01,560 --> 00:31:03,061 Good night. 431 00:31:19,634 --> 00:31:21,939 We're locking up, Mr. Smith. 432 00:31:23,615 --> 00:31:24,784 What's that? 433 00:31:24,809 --> 00:31:26,644 There'll be a guard on that door, over there. 434 00:31:26,669 --> 00:31:28,671 Just knock on the glass when you want to go. 435 00:31:29,146 --> 00:31:31,148 I'll do that. Good night. 436 00:31:35,768 --> 00:31:37,339 Hell of a mess, huh? 437 00:31:39,020 --> 00:31:40,987 One hell of a mess. 438 00:31:41,061 --> 00:31:42,503 Good night. 439 00:33:57,463 --> 00:34:00,033 It's Smith, isn't it? I'm not sure. 440 00:34:01,976 --> 00:34:03,227 Looks like the pictures I saw. 441 00:34:03,251 --> 00:34:04,663 Is he dead? 442 00:34:06,401 --> 00:34:07,843 Stunned. 443 00:34:07,868 --> 00:34:10,870 God damn it. Where's the stunner? 444 00:34:11,064 --> 00:34:12,565 There. 445 00:34:14,504 --> 00:34:16,601 He must have been fooling with it. 446 00:34:17,014 --> 00:34:18,514 Is he out? 447 00:34:18,617 --> 00:34:21,119 He's probably seeing and hearing everything. 448 00:34:21,378 --> 00:34:23,351 If yes, it's already too late. 449 00:34:24,287 --> 00:34:26,289 God, what else can go wrong? 450 00:34:27,047 --> 00:34:28,548 Let's get the hell out. 451 00:34:38,278 --> 00:34:41,280 Smith, you're going to be all right. 452 00:34:41,835 --> 00:34:44,421 You don't know me and I can't tell you who I am, 453 00:34:44,518 --> 00:34:45,874 but you're endangering a project, 454 00:34:45,899 --> 00:34:47,585 that is bigger than you can imagine. 455 00:34:47,936 --> 00:34:49,203 Forget about this. 456 00:34:49,767 --> 00:34:52,002 This gonna be a paradox, if you don't. 457 00:34:53,441 --> 00:34:54,210 You... 458 00:34:55,997 --> 00:34:57,976 Coventry, send the gate. 459 00:34:59,446 --> 00:35:01,116 My god, you think... 460 00:35:02,794 --> 00:35:05,148 we didn't make those planes crash, I swear it. 461 00:35:23,824 --> 00:35:27,570 Stand by for time travelers arriving through gate. 462 00:35:27,595 --> 00:35:31,599 Gantry B operators, prepare for arrival. 463 00:35:44,593 --> 00:35:46,422 We have major problems. 464 00:35:46,447 --> 00:35:47,578 What happened? 465 00:35:48,176 --> 00:35:49,453 We got the stunner. 466 00:35:49,491 --> 00:35:51,267 Imagine my relief. 467 00:35:51,305 --> 00:35:53,648 Louise, I want an explanation. 468 00:35:53,682 --> 00:35:55,547 Our master's voice. 469 00:36:00,227 --> 00:36:02,729 There was a little problem. 470 00:36:02,816 --> 00:36:05,168 Those words will be engraved 471 00:36:05,193 --> 00:36:07,694 in the annals of understatement. 472 00:36:08,093 --> 00:36:09,914 Your mother was a cash register. 473 00:36:09,971 --> 00:36:12,820 And she turned a tidy profit, too. 474 00:36:13,459 --> 00:36:14,959 Louise... 475 00:36:15,046 --> 00:36:16,547 what happened? 476 00:36:17,557 --> 00:36:21,498 All gate operators, report to decontamination center 477 00:36:21,523 --> 00:36:23,024 on shutdown. 478 00:36:28,395 --> 00:36:29,896 Do you see that? 479 00:36:30,452 --> 00:36:33,522 Do you see the red blob on the time line? 480 00:36:33,863 --> 00:36:35,865 That is 1989. 481 00:36:36,122 --> 00:36:37,623 That's where you just went, 482 00:36:38,413 --> 00:36:40,915 and there's the mess you left behind you. 483 00:36:41,244 --> 00:36:43,092 It's a god damn paradox, Louise. 484 00:36:43,117 --> 00:36:45,053 It's a potential paradox. 485 00:36:45,506 --> 00:36:47,780 You sent me to get the stunner we lost. 486 00:36:47,987 --> 00:36:49,241 Well, here it is. 487 00:36:49,628 --> 00:36:52,130 You didn't mention Smith was there. 488 00:36:52,178 --> 00:36:54,475 He already found it and stunned himself. 489 00:36:54,718 --> 00:36:56,756 And I think he wasn't out when we found him. 490 00:36:56,870 --> 00:36:57,975 I think he saw us. 491 00:36:58,269 --> 00:36:59,145 Sir, 492 00:36:59,560 --> 00:37:01,866 I have a time quake approaching. 493 00:37:01,967 --> 00:37:04,428 Paradox. Time quake approaching. 494 00:37:04,453 --> 00:37:06,455 Force three. 495 00:37:14,058 --> 00:37:15,559 A paradox, Louise. 496 00:37:15,881 --> 00:37:17,882 You've changed the past. 497 00:37:17,930 --> 00:37:20,147 You know damn well we can't change the past. 498 00:37:20,172 --> 00:37:22,225 It catches up with us. 499 00:37:22,385 --> 00:37:23,620 We change. 500 00:37:24,092 --> 00:37:25,889 We haven't changed much. 501 00:37:26,406 --> 00:37:28,655 We're all still dying. This place still stinks. 502 00:37:28,680 --> 00:37:30,766 And you are still as ugly as ever. 503 00:37:32,036 --> 00:37:34,718 One not much bigger than that could destroy us completely. 504 00:37:34,931 --> 00:37:36,656 Look, you're the one supposed to scan the past. 505 00:37:36,681 --> 00:37:38,749 Why don't you know Smith was gonna be in that hangar? 506 00:37:38,774 --> 00:37:40,390 And you're supposed to be ready for the unexpected. 507 00:37:40,415 --> 00:37:42,417 You're supposed to be the best. 508 00:37:43,011 --> 00:37:46,124 You and your people get the best food, the best quarters. 509 00:37:46,570 --> 00:37:48,051 All the precious medicines. 510 00:37:49,099 --> 00:37:52,148 Do you realize what it costs to pamper you? 511 00:37:53,066 --> 00:37:55,538 He was there. He was in the dark! 512 00:37:56,154 --> 00:37:57,733 What did you want me to do? Kill him? 513 00:37:57,806 --> 00:37:59,307 Oh, you'd like that. 514 00:37:59,370 --> 00:38:02,101 Killing him would create the worst paradox imaginable. 515 00:38:02,280 --> 00:38:06,649 His life affects thousands of lives in an endless chain. 516 00:38:06,908 --> 00:38:10,491 If you break it... You get 1,000 years of bad luck, 517 00:38:11,390 --> 00:38:13,892 and none of us is here anymore. 518 00:38:15,926 --> 00:38:17,427 All right. 519 00:38:21,757 --> 00:38:23,538 Let's go find out what happened. 520 00:38:23,673 --> 00:38:25,663 Maybe we can still do something. 521 00:38:30,257 --> 00:38:32,812 All I'm getting is temporal censorship from her journal. 522 00:38:33,880 --> 00:38:35,381 Scan past it. 523 00:38:35,803 --> 00:38:37,648 What's temporal censorship mean? 524 00:38:38,351 --> 00:38:42,354 It means we can't see where we've been or where we're going to. 525 00:38:43,156 --> 00:38:45,484 We can only go back to a specific moment once, 526 00:38:45,509 --> 00:38:47,515 and never to that same moment again. 527 00:38:47,590 --> 00:38:48,286 Too bad. 528 00:38:48,896 --> 00:38:49,882 If we could... 529 00:38:49,907 --> 00:38:52,765 you'll get used to it after more missions. 530 00:38:54,391 --> 00:38:56,366 There he is, in the shadow. 531 00:38:56,801 --> 00:38:59,303 Give us rapid scan until he moves. 532 00:39:23,015 --> 00:39:24,859 Louise! 533 00:39:27,144 --> 00:39:28,836 That's my name. 534 00:39:29,656 --> 00:39:31,658 You probably dropped the calling card. 535 00:39:33,627 --> 00:39:34,877 Louise! 536 00:39:35,237 --> 00:39:38,080 I didn't mention my name. Neither did anyone else. 537 00:39:39,039 --> 00:39:40,554 How does he know my name? 538 00:39:40,579 --> 00:39:42,330 He's got the initiator. 539 00:39:52,200 --> 00:39:53,976 Smith have met me before, haven't him? 540 00:39:54,001 --> 00:39:56,406 How else would he know your name? 541 00:39:56,657 --> 00:39:58,671 I've never been back to that era. 542 00:39:58,696 --> 00:40:01,093 Do you want me to spell it out for you? 543 00:40:02,093 --> 00:40:03,407 Give it a try, would you? 544 00:40:03,611 --> 00:40:06,613 In Smith's time, he has met you before. 545 00:40:06,809 --> 00:40:11,195 In your time, you have met him only once, in the hangar, 546 00:40:11,353 --> 00:40:15,357 which means you will go back and meet him earlier. 547 00:40:18,398 --> 00:40:20,399 I spoke to him, Sherman. 548 00:40:20,447 --> 00:40:23,234 That was not a good idea. 549 00:40:27,273 --> 00:40:29,483 I didn't like talking to him, Sherman. 550 00:40:29,523 --> 00:40:30,882 I didn't like it at all. 551 00:40:31,104 --> 00:40:33,105 You were not helping him. 552 00:40:33,333 --> 00:40:35,334 What's that supposed to mean? 553 00:40:35,406 --> 00:40:38,775 This seems to be my day for spelling out the obvious. 554 00:40:39,208 --> 00:40:41,709 I suppose I should not complain. 555 00:40:42,257 --> 00:40:43,554 Come on, you old fraud, 556 00:40:43,579 --> 00:40:45,585 prep me for the 1963 flight. 557 00:40:45,610 --> 00:40:48,612 The '63 mission will proceed to stage one. 558 00:40:48,918 --> 00:40:52,421 The '63 mission will proceed to stage one. 559 00:40:53,418 --> 00:40:56,413 You did not smoke enough, Louise. 560 00:40:57,352 --> 00:40:59,718 Give it to me straight, doc. 561 00:40:59,940 --> 00:41:02,359 No new degeneration. 562 00:41:02,952 --> 00:41:05,171 The levels of complex hydrocarbons 563 00:41:05,196 --> 00:41:07,197 in your blood are depressed 564 00:41:08,206 --> 00:41:10,460 due to breathing the primordial atmosphere 565 00:41:10,485 --> 00:41:11,986 of the 20th century. 566 00:41:12,011 --> 00:41:13,761 They think their air's awful. 567 00:41:14,055 --> 00:41:15,820 They ain't seen nothin' yet. 568 00:41:16,050 --> 00:41:19,052 Maybe I should replace those kidneys. 569 00:41:20,240 --> 00:41:22,765 Maybe a little kick, get the old blood moving. 570 00:41:22,885 --> 00:41:25,124 Speed kills, my dear. 571 00:41:27,062 --> 00:41:29,563 Uniforms and hair for look-alikes 572 00:41:29,588 --> 00:41:31,589 will proceed to stage two. 573 00:41:31,815 --> 00:41:34,317 Uniforms and hair for look-alikes 574 00:41:34,342 --> 00:41:36,663 will proceed to stage two. 575 00:41:40,606 --> 00:41:43,429 Sometimes I think you want me to live forever. 576 00:41:45,580 --> 00:41:47,531 OK, so, explain it to me. 577 00:41:47,885 --> 00:41:49,386 That's what you're built for. 578 00:41:49,498 --> 00:41:51,406 You know is like meaning what's going on, own my head. 579 00:41:51,431 --> 00:41:53,127 Do you? Hardly. 580 00:41:53,478 --> 00:41:54,322 All right. 581 00:41:54,925 --> 00:41:56,437 On a normal mission, 582 00:41:56,462 --> 00:41:57,999 when you are taking people 583 00:41:58,024 --> 00:42:00,625 who are about to die off doomed airplanes, 584 00:42:00,681 --> 00:42:02,999 you do not mind treating them roughly. 585 00:42:03,024 --> 00:42:04,024 All done. 586 00:42:04,411 --> 00:42:05,651 It's because I'm helping them. 587 00:42:05,843 --> 00:42:08,648 Obviously without you, those people would be dead, 588 00:42:08,947 --> 00:42:11,449 so you can function without remorse. 589 00:42:11,536 --> 00:42:13,687 But with Smith, it was different. 590 00:42:13,913 --> 00:42:16,085 I don't think I want to hear any more. 591 00:42:17,298 --> 00:42:19,299 How's the little feather head today? 592 00:42:19,473 --> 00:42:21,475 Louise loves you, Orville. Yes, she does. 593 00:42:22,522 --> 00:42:25,320 Polly want a chemical-free sterilized cracker? 594 00:42:29,530 --> 00:42:31,938 I should take you to 1963. 595 00:42:32,658 --> 00:42:34,159 You could fly. 596 00:42:38,250 --> 00:42:40,437 Would you like that? Huh? 597 00:42:40,799 --> 00:42:42,801 Would you like that? 598 00:42:50,121 --> 00:42:53,374 You left Smith helpless and confused, 599 00:42:53,522 --> 00:42:56,156 so there was pain in you. 600 00:42:58,574 --> 00:43:01,179 All right, I felt sorry for the bastard, 601 00:43:02,171 --> 00:43:04,523 but I'd have shot him if it would straighten things out. 602 00:43:04,767 --> 00:43:07,773 As Coventry said, you did not have that choice. 603 00:43:08,545 --> 00:43:10,421 What choices do I have? 604 00:43:10,884 --> 00:43:12,351 You say I have to go back 605 00:43:12,376 --> 00:43:14,171 because he met me before. Yes. 606 00:43:15,677 --> 00:43:17,975 What if I don't go back? 607 00:43:18,141 --> 00:43:19,515 What happens to the universe? 608 00:43:19,612 --> 00:43:21,112 You must go back. 609 00:43:21,918 --> 00:43:23,419 Where's my free will? 610 00:43:23,444 --> 00:43:25,054 Did you lose it? 611 00:43:25,680 --> 00:43:27,843 I will look around for it. 612 00:43:36,691 --> 00:43:38,343 This is awful. 613 00:43:39,138 --> 00:43:41,945 You think that's bad? Take a look at this. 614 00:43:42,970 --> 00:43:45,186 We located the 1963 crash 615 00:43:45,211 --> 00:43:46,712 while you were away. 616 00:43:46,737 --> 00:43:49,109 It's likely you will go tomorrow. 617 00:43:49,586 --> 00:43:51,734 How are you on the idiom and history? 618 00:43:51,924 --> 00:43:53,320 I know it like the back of my hand. 619 00:43:53,345 --> 00:43:55,171 Who was the U.S. president? 620 00:43:55,355 --> 00:43:56,554 Johnson. 621 00:43:57,485 --> 00:43:58,913 No, wait, uh... 622 00:43:58,938 --> 00:44:00,968 he was assassinated by... 623 00:44:01,512 --> 00:44:02,679 Vito Corleone? 624 00:44:02,704 --> 00:44:04,205 Louise. 625 00:44:28,344 --> 00:44:31,347 We've talked about quarks and anti neutrinos, 626 00:44:32,003 --> 00:44:33,702 but what about people? 627 00:44:34,764 --> 00:44:37,445 It's quite a step from demonstrating 628 00:44:37,470 --> 00:44:39,171 that subatomic particles 629 00:44:39,196 --> 00:44:41,197 can travel backward through time 630 00:44:41,639 --> 00:44:43,140 to saying that people can. 631 00:44:43,874 --> 00:44:46,827 What would be the result of people traveling in time? 632 00:44:47,676 --> 00:44:51,352 For one thing, paradoxes become possible. 633 00:44:51,695 --> 00:44:53,695 Say you build a time machine, go back, 634 00:44:53,720 --> 00:44:56,722 and murder your father when he was 10 years old. 635 00:44:58,084 --> 00:44:59,445 That means you were never born. 636 00:44:59,470 --> 00:45:02,249 And if you weren't, how did you build a time machine? 637 00:45:02,498 --> 00:45:04,523 It's the possibility of paradoxes 638 00:45:04,548 --> 00:45:06,550 that make most people rule out 639 00:45:07,211 --> 00:45:08,712 time travel by human beings. 640 00:45:10,002 --> 00:45:11,503 Still, why not? 641 00:45:12,200 --> 00:45:14,406 If you were careful, you could do it. 642 00:45:15,827 --> 00:45:19,202 You would not go back to kill Adolf Hitler, 643 00:45:19,339 --> 00:45:21,340 much as you might like to, 644 00:45:21,607 --> 00:45:23,624 because it would change history. 645 00:45:26,034 --> 00:45:28,523 A time traveler would have to be careful, 646 00:45:28,951 --> 00:45:32,454 but he could do a surprising number of things. 647 00:45:34,676 --> 00:45:36,678 He could observe, for one. 648 00:45:39,241 --> 00:45:40,890 He could find out once for all 649 00:45:41,023 --> 00:45:44,070 who was on the grassy knoll that day in Dallas. 650 00:45:44,943 --> 00:45:48,124 And he will know what we can only guess at... 651 00:45:48,179 --> 00:45:52,515 that we are destroying the planet we live on by complacency. 652 00:45:52,981 --> 00:45:54,960 He will have to live with our legacy 653 00:45:54,985 --> 00:45:56,987 of pollution and acid rain. 654 00:45:57,307 --> 00:46:00,309 Our negligence today is producing a world 655 00:46:00,562 --> 00:46:03,867 in which our children's children will be barren 656 00:46:04,244 --> 00:46:07,546 and the human race heading towards extinction. 657 00:46:08,529 --> 00:46:09,952 He could also take things, 658 00:46:09,977 --> 00:46:11,978 providing they wouldn't be missed... 659 00:46:12,003 --> 00:46:14,343 a cup of water from the pacific ocean, 660 00:46:14,411 --> 00:46:16,381 a stone from the Grand Canyon. 661 00:46:18,101 --> 00:46:19,928 This may sound pointless, 662 00:46:21,355 --> 00:46:24,030 but sometimes very small differences 663 00:46:24,483 --> 00:46:26,437 can be crucial. 664 00:46:26,554 --> 00:46:28,811 The difference between a dead man 665 00:46:29,550 --> 00:46:31,460 and a man who's alive 666 00:46:31,710 --> 00:46:33,256 can be very small. 667 00:46:35,526 --> 00:46:38,577 What about a man who is about to die, 668 00:46:39,905 --> 00:46:42,506 a man no one will ever see alive again? 669 00:46:43,353 --> 00:46:44,639 Stage three alert. 670 00:46:44,664 --> 00:46:46,928 All sections, go. 671 00:46:52,566 --> 00:46:54,531 This is the hard part 672 00:46:54,889 --> 00:46:57,108 about looking for time travelers. 673 00:46:59,682 --> 00:47:01,522 They don't want to be found. 674 00:47:02,036 --> 00:47:05,100 You must look for them in places where no one is, 675 00:47:06,103 --> 00:47:08,545 or where there are people 676 00:47:09,223 --> 00:47:12,226 no one will ever see alive again. 677 00:47:19,232 --> 00:47:23,236 All personnel, stand by for departure. 678 00:47:38,698 --> 00:47:39,698 Go! 679 00:47:40,223 --> 00:47:41,724 Go! 680 00:48:04,787 --> 00:48:06,011 Aah! 681 00:48:06,451 --> 00:48:09,070 Gate attendants, pick up new arrival. 682 00:48:09,095 --> 00:48:11,097 Pick up new arrival. 683 00:48:23,124 --> 00:48:24,644 Good afternoon, ladies and gentlemen. 684 00:48:24,673 --> 00:48:26,174 This is your captain speaking. 685 00:48:27,112 --> 00:48:30,114 We are cruising at an altitude of 31,000 feet 686 00:48:30,646 --> 00:48:34,149 at a ground speed of 460 miles per hour. 687 00:48:34,355 --> 00:48:36,143 If you look out the right side 688 00:48:36,589 --> 00:48:39,503 through the clouds, you can see the finger lakes. 689 00:48:40,533 --> 00:48:44,536 Our expected time of arrival is on schedule at 4:30. 690 00:48:44,756 --> 00:48:46,566 So sit back and relax 691 00:48:46,962 --> 00:48:48,964 and enjoy the flight. 692 00:49:15,279 --> 00:49:16,520 Alright, send the others. 693 00:49:16,544 --> 00:49:18,894 Everything's nice and quiet. Lets keep it that way. 694 00:49:19,142 --> 00:49:22,144 Gantry operators, prepare for arrival. 695 00:49:22,263 --> 00:49:24,527 Extreme radiation danger. 696 00:49:25,148 --> 00:49:27,191 May I get you a pillow, Sir? Sure. 697 00:49:36,252 --> 00:49:40,253 Prepare holding pens for arriving passengers. 698 00:49:50,619 --> 00:49:52,621 I'm through up here. What's up? 699 00:49:52,745 --> 00:49:54,566 There's a guy acting funny. 700 00:49:54,591 --> 00:49:56,456 He's watching us too close. 701 00:50:03,147 --> 00:50:04,647 Get up! 702 00:50:04,726 --> 00:50:05,777 Aah! 703 00:50:05,802 --> 00:50:07,803 Oh, my God! 704 00:50:07,828 --> 00:50:09,683 You gonna take me to see the captain. 705 00:50:10,115 --> 00:50:11,957 Sir, you can't shoot that. 706 00:50:12,577 --> 00:50:15,079 If you depressurize the cabin, you'll kill us all. 707 00:50:15,705 --> 00:50:18,230 Nobody gets hurt if I see the captain. 708 00:50:29,792 --> 00:50:31,995 You stinking son of a bitch. 709 00:50:50,062 --> 00:50:51,305 Hey, wake up! 710 00:50:51,330 --> 00:50:52,478 Get in there and cork the crew. 711 00:50:52,503 --> 00:50:54,504 You know the flight plan. Keep it steady. 712 00:50:56,253 --> 00:50:57,235 Riot squad Martin, 713 00:50:57,260 --> 00:50:59,782 fast and dirty. This one's falling apart. 714 00:51:14,515 --> 00:51:16,517 Did... did that man shoot her? 715 00:51:17,376 --> 00:51:19,548 Don't worry, honey. It'll be all right. 716 00:51:20,082 --> 00:51:21,146 When she fell... 717 00:51:21,170 --> 00:51:23,172 I want you to sleep now. 718 00:51:25,306 --> 00:51:27,307 Attention. Attention. 719 00:51:27,949 --> 00:51:30,353 Initiation phase has commenced. 720 00:51:30,639 --> 00:51:33,493 All recovery team personnel, stand by. 721 00:51:33,518 --> 00:51:35,519 '63 flight in force field. 722 00:51:36,090 --> 00:51:37,314 Holding. 723 00:51:37,339 --> 00:51:39,340 All systems to gate. 724 00:51:39,673 --> 00:51:40,845 Ladies and gentlemen, 725 00:51:40,870 --> 00:51:42,872 please remain in your seats. 726 00:52:14,830 --> 00:52:16,214 Ladies and gentlemen, 727 00:52:16,256 --> 00:52:19,376 please move toward the rear exit door. 728 00:52:19,573 --> 00:52:21,574 Please step onto the ramp. 729 00:52:21,746 --> 00:52:25,094 Walk quickly to the bottom and follow instructions. 730 00:52:25,119 --> 00:52:26,673 You will be taken to a safety... 731 00:52:26,712 --> 00:52:27,806 Let's get you out of here. 732 00:52:27,838 --> 00:52:28,806 Idiot! 733 00:52:29,215 --> 00:52:30,091 That's the survivor. 734 00:52:30,116 --> 00:52:31,829 Buckle him and came in to help me with Susan. 735 00:52:31,854 --> 00:52:34,017 Please step onto the ramp. 736 00:52:34,042 --> 00:52:37,228 Walk quickly to the bottom and follow instructions. 737 00:52:37,426 --> 00:52:40,486 You will be taken to a safety area. 738 00:52:44,073 --> 00:52:46,345 Please step onto the ramp. 739 00:52:46,370 --> 00:52:49,372 Walk quickly to the bottom and follow instructions. 740 00:52:49,689 --> 00:52:52,692 You will be taken to a safety area. 741 00:52:56,414 --> 00:52:59,417 Please step onto the ramp. 742 00:53:09,082 --> 00:53:11,454 All substitute bodies will be placed strictly 743 00:53:11,479 --> 00:53:13,150 according to the passenger list. 744 00:53:13,868 --> 00:53:16,064 Passengers now in transit. 745 00:53:16,089 --> 00:53:19,592 Prepare to activate holding pen force fields. 746 00:53:27,954 --> 00:53:30,956 So, now we know a hijacker caused this crash. 747 00:53:31,285 --> 00:53:33,259 We know there was a survivor. 748 00:53:33,436 --> 00:53:34,814 We know when it crashed. 749 00:53:36,679 --> 00:53:38,142 We just have to duplicate it. 750 00:53:38,548 --> 00:53:39,986 I stopped it. 751 00:53:41,779 --> 00:53:43,853 I stopped the bullet. 752 00:53:45,462 --> 00:53:47,464 You saved us all, kid. 753 00:53:50,702 --> 00:53:52,876 Hang in there. You'll be all right. 754 00:53:54,081 --> 00:53:56,345 He must fired his gun in the cockpit. 755 00:53:58,537 --> 00:54:00,728 Have Djakarta attach a 5-k bomb to the windscreen. 756 00:54:00,753 --> 00:54:02,361 That should duplicate the effect. 757 00:54:05,295 --> 00:54:06,814 I lost it. 758 00:54:08,721 --> 00:54:10,221 What, Susan? 759 00:54:10,676 --> 00:54:12,150 What did you lose? 760 00:54:13,531 --> 00:54:15,032 Stun. 761 00:54:16,253 --> 00:54:17,853 Stunner. 762 00:54:19,388 --> 00:54:21,689 I lost the stunner. 763 00:54:38,538 --> 00:54:40,039 Look out. 764 00:54:43,951 --> 00:54:45,953 Stop it! Hold the gate! 765 00:54:47,798 --> 00:54:48,806 Stop her! 766 00:54:48,831 --> 00:54:50,833 Baltimore, get out of there! 767 00:54:52,381 --> 00:54:54,383 No time, Louise! No time! 768 00:55:10,181 --> 00:55:12,540 Louise, there's a bomb! 769 00:55:46,177 --> 00:55:48,247 One of my team was shot. 770 00:55:48,969 --> 00:55:51,333 In the confusion, a stunner was lost. 771 00:55:52,408 --> 00:55:54,137 It was too late to get it. 772 00:55:54,247 --> 00:55:57,036 You know that preventing a paradox is more important 773 00:55:57,061 --> 00:55:58,562 than individual lives. 774 00:55:58,691 --> 00:56:01,192 Blame is secondary at this point. 775 00:56:01,435 --> 00:56:04,122 The first stunner you lost in 1989 776 00:56:04,147 --> 00:56:06,649 ended up in the possession of Bill Smith. 777 00:56:07,582 --> 00:56:09,583 He knows what it can do. 778 00:56:09,779 --> 00:56:12,325 Then you went back to 1963 779 00:56:12,350 --> 00:56:14,351 and lost another stunner. 780 00:56:14,846 --> 00:56:16,044 The computers estimate 781 00:56:16,069 --> 00:56:18,571 it wound up in the possession of Arnold Mayer. 782 00:56:18,975 --> 00:56:20,839 If he learns what it can do, 783 00:56:20,900 --> 00:56:23,402 he might be capable of learn how it works. 784 00:56:24,075 --> 00:56:28,078 The council has decided to risk another mission to 1989. 785 00:56:28,656 --> 00:56:32,216 You must meet Smith the day before you saw him in the hangar. 786 00:56:32,443 --> 00:56:33,752 You must prevent him 787 00:56:33,777 --> 00:56:37,079 from going to that hangar the night he saw you there. 788 00:56:37,737 --> 00:56:40,294 Since he knew your name when he saw you, 789 00:56:40,497 --> 00:56:43,005 he must met you previously. 790 00:56:43,217 --> 00:56:45,583 Therefore, you did go back. 791 00:56:45,736 --> 00:56:47,177 Must go back. 792 00:57:00,805 --> 00:57:02,028 I can't get away from you. 793 00:57:02,073 --> 00:57:05,856 I would be a poor personal robot if you could. 794 00:57:08,305 --> 00:57:11,307 I lost a very good girl on that plane, Sherman. 795 00:57:11,933 --> 00:57:14,419 What was the council's epitaph for her? 796 00:57:14,686 --> 00:57:17,591 Preventing a paradox is more important than individual lives. 797 00:57:18,408 --> 00:57:21,263 Susan knew that. She accepted it. 798 00:57:23,421 --> 00:57:24,922 I just... 799 00:57:27,308 --> 00:57:28,808 I couldn't leave her. 800 00:57:29,224 --> 00:57:30,685 It is not necessary 801 00:57:30,710 --> 00:57:34,520 to destroy your soul in this job, Louise, 802 00:57:35,581 --> 00:57:37,286 but a certain amount of violence 803 00:57:37,311 --> 00:57:38,935 will be done to it. 804 00:57:41,666 --> 00:57:44,668 You made the wrong choice. 805 00:57:45,106 --> 00:57:49,692 It is easy for them to make cold choices, Louise. 806 00:57:49,877 --> 00:57:52,942 They are hardly human anymore. 807 00:57:55,243 --> 00:57:56,743 Am I so different? 808 00:57:57,806 --> 00:57:58,653 We're all dying. 809 00:57:58,678 --> 00:58:00,680 They're just a little further along. 810 00:58:01,161 --> 00:58:03,466 You are different. 811 00:58:03,813 --> 00:58:05,989 You have feelings. 812 00:58:15,480 --> 00:58:17,442 They want me to go back again. 813 00:58:19,586 --> 00:58:21,669 You have to go back. 814 00:58:22,261 --> 00:58:25,020 He must be kept out of that hangar. 815 00:58:25,514 --> 00:58:27,192 This isn't a job for me, Sherman. 816 00:58:27,217 --> 00:58:29,669 You want someone bashed in the head, I'm your girl. 817 00:58:29,856 --> 00:58:32,903 You will have to learn new methods. 818 00:58:34,593 --> 00:58:36,427 You can do it. 819 00:58:36,783 --> 00:58:38,591 I know you can. 820 00:58:46,762 --> 00:58:48,044 Then let's go do it. 821 00:58:48,130 --> 00:58:50,700 Standard metal fatigue. 822 00:58:51,094 --> 00:58:54,435 Somebody's got these guys working harder and faster than I've ever seen. 823 00:58:54,482 --> 00:58:56,379 Well, that DC-10 was pretty public. 824 00:58:56,404 --> 00:58:59,317 It spread itself over a field not half a mile from the interstate. 825 00:58:59,365 --> 00:59:02,498 They don't want people gawking at their, uh... 826 00:59:02,894 --> 00:59:05,294 What did they call that crash in Florida? 827 00:59:05,326 --> 00:59:06,910 Involuntary conversion. 828 00:59:07,055 --> 00:59:09,557 I think they made a profit on that when the insurance paid off. 829 00:59:09,661 --> 00:59:12,536 Well, they sure are busting their asses on this one. 830 00:59:12,561 --> 00:59:14,989 Take this coffee over there, would you? 831 00:59:15,014 --> 00:59:17,106 They even got the ticket agents serving coffee. 832 00:59:17,131 --> 00:59:19,692 Put that down! Just Put that down! 833 00:59:19,763 --> 00:59:21,076 What we gonna do with this stuff? 834 00:59:21,101 --> 00:59:23,177 Did I tell you you could touch that? Excuse me. 835 00:59:23,260 --> 00:59:24,200 Hey. 836 00:59:24,981 --> 00:59:26,630 How about some coffee? 837 00:59:29,008 --> 00:59:30,856 What a long night ahead of us. 838 00:59:30,881 --> 00:59:32,382 Hey, wait a minute. 839 00:59:37,492 --> 00:59:40,437 Declaring an emergency! We hit another aircraft! 840 00:59:40,902 --> 00:59:42,325 Looked like a 10. 841 00:59:42,490 --> 00:59:45,294 Three and four shutting down. Cutting fuel of the three 842 00:59:45,399 --> 00:59:48,810 We are going down! Repeat! Going down! 843 00:59:49,176 --> 00:59:52,224 How much of the wing is gone? Ron, get back there and see what's left! 844 00:59:52,255 --> 00:59:53,255 Right! 845 00:59:53,876 --> 00:59:55,919 Some coffee, Mr. Smith? Damn it! I'm listening... 846 00:59:56,543 --> 00:59:57,778 still going down. 847 00:59:58,241 --> 01:00:00,567 Is there anyplace to land? 848 01:00:38,545 --> 01:00:40,224 Alright Sherman, he's seen me again. 849 01:00:40,249 --> 01:00:42,751 I think he's interested. What next? 850 01:00:45,669 --> 01:00:47,138 What now, Sherman? 851 01:00:48,116 --> 01:00:49,419 Think of something. 852 01:00:50,041 --> 01:00:51,935 Take him to dinner. 853 01:00:52,184 --> 01:00:53,856 Someplace romantic. 854 01:00:54,217 --> 01:00:55,661 How do I do that? 855 01:00:55,915 --> 01:00:57,731 Pick him up, my dear. 856 01:00:59,583 --> 01:01:00,794 How? 857 01:01:01,335 --> 01:01:04,974 Drop your hankie. Wiggle your behind. 858 01:01:05,316 --> 01:01:07,161 You're the woman, Louise. 859 01:01:07,325 --> 01:01:09,130 You figure it out. 860 01:01:09,491 --> 01:01:11,993 Just be subtle. 861 01:01:13,252 --> 01:01:15,981 Louise is about as subtle as a lead pipe. 862 01:01:16,841 --> 01:01:18,489 Thanks. 863 01:01:18,797 --> 01:01:21,799 It should be appropriate to the era 864 01:01:22,034 --> 01:01:25,450 as well as stimulating to the contemporary male. 865 01:01:26,956 --> 01:01:29,016 Sorry about the high heels. 866 01:02:30,596 --> 01:02:32,177 I keep running into you. 867 01:02:32,693 --> 01:02:34,427 If you're not running away. 868 01:02:34,787 --> 01:02:37,638 I had to get out of that hangar. I thought I was going to be sick. 869 01:02:38,620 --> 01:02:40,872 You get used to it, after all. 870 01:02:43,888 --> 01:02:44,613 Oh! 871 01:02:45,681 --> 01:02:46,681 Excuse me. 872 01:02:51,460 --> 01:02:52,961 Well, we could be stuck here for hours. 873 01:02:52,986 --> 01:02:54,871 Maybe we'd better get acquainted. 874 01:02:59,905 --> 01:03:00,763 Oh! 875 01:03:09,289 --> 01:03:10,411 Taxi! 876 01:03:12,512 --> 01:03:14,013 We could take my car. 877 01:03:14,382 --> 01:03:16,208 What kind of car do you drive? 878 01:03:16,595 --> 01:03:18,096 What kind? 879 01:03:20,004 --> 01:03:21,505 That's mine. 880 01:03:41,079 --> 01:03:42,591 Why don't you get in? 881 01:03:44,998 --> 01:03:46,333 You got the keys? 882 01:03:47,679 --> 01:03:49,180 Keys? 883 01:04:26,172 --> 01:04:27,673 Whoa! 884 01:04:29,667 --> 01:04:32,341 The tower clear you for that takeoff? 885 01:04:38,691 --> 01:04:41,193 So, do you know Minneapolis? 886 01:04:41,280 --> 01:04:42,497 No. I've only been here... 887 01:04:42,522 --> 01:04:44,317 Watch it! 888 01:04:45,597 --> 01:04:47,450 A couple of times. 889 01:04:48,310 --> 01:04:49,818 I know a good place. 890 01:04:50,266 --> 01:04:51,767 Anyplace is fine. 891 01:04:52,619 --> 01:04:54,120 Something wrong? 892 01:04:54,856 --> 01:04:56,857 Just watch... Jesus! 893 01:04:59,165 --> 01:05:01,080 You really drive this thing. 894 01:05:09,097 --> 01:05:10,752 Are we almost there? 895 01:05:11,037 --> 01:05:12,877 Another two minutes at this velocity. 896 01:05:16,776 --> 01:05:18,572 How long you had this car? 897 01:05:19,022 --> 01:05:22,471 Oh, ah... Forever. 898 01:05:26,904 --> 01:05:29,150 You must be the luckiest woman in the world. 899 01:05:31,917 --> 01:05:34,033 hey! What are you doing? 900 01:05:38,572 --> 01:05:40,073 Idiot! 901 01:05:48,160 --> 01:05:49,283 You all right? 902 01:05:49,888 --> 01:05:52,190 I feel like I should kiss the ground. 903 01:06:23,078 --> 01:06:24,166 Wow! 904 01:06:25,415 --> 01:06:26,572 Can't get that anymore. 905 01:06:26,660 --> 01:06:27,736 I'll have another one. 906 01:06:28,545 --> 01:06:29,791 Forget the water. 907 01:06:29,816 --> 01:06:31,317 Can't get it anymore? 908 01:06:31,509 --> 01:06:33,533 It's old, but it's not that old. 909 01:06:34,386 --> 01:06:36,213 Oh, I mean, I can't usually afford... 910 01:06:36,238 --> 01:06:37,916 are you ready to order now? 911 01:06:39,499 --> 01:06:42,000 Bill, would you order for me? I can never decide. 912 01:06:44,255 --> 01:06:45,510 Ok. The sole 913 01:06:45,535 --> 01:06:49,539 and a tossed salad and Italian dressing. 914 01:06:55,180 --> 01:06:57,557 That's the first time I've ordered for a girl 915 01:06:57,582 --> 01:07:00,584 since after the senior prom in high school. 916 01:07:02,296 --> 01:07:03,877 Did I act improperly? 917 01:07:05,988 --> 01:07:07,306 No. It's just... 918 01:07:07,331 --> 01:07:09,565 Haven't you ever heard of women's lib? 919 01:07:10,727 --> 01:07:12,728 Suffragette movement, 19th amendment, 920 01:07:12,753 --> 01:07:14,378 Rosie the Riveter, bra burning, 921 01:07:14,403 --> 01:07:17,405 Gloria Steinem, and the R.A., battle of the sexes. 922 01:07:17,906 --> 01:07:18,869 Who won? 923 01:07:18,946 --> 01:07:21,033 I think it's still being fought. 924 01:07:22,581 --> 01:07:25,583 We might call a truce for tonight. 925 01:07:26,132 --> 01:07:27,674 I'd like that. 926 01:07:28,721 --> 01:07:29,830 Who won? 927 01:07:31,826 --> 01:07:33,752 You have a strange sense of humor. 928 01:07:35,219 --> 01:07:39,393 Sometimes it's like you grew up in a foreign country. 929 01:07:40,030 --> 01:07:41,252 I did. 930 01:07:42,134 --> 01:07:44,135 I grew up abroad, overseas. 931 01:07:44,706 --> 01:07:46,207 Whereabouts? 932 01:07:47,662 --> 01:07:49,163 France. 933 01:07:49,868 --> 01:07:51,847 I'm from France. My father was posted there. 934 01:07:52,097 --> 01:07:53,386 He was a warrior. 935 01:07:54,372 --> 01:07:55,441 Soldier? 936 01:07:56,358 --> 01:07:57,886 That's right. A soldier. 937 01:08:00,096 --> 01:08:01,519 Well, to France, then. 938 01:08:01,942 --> 01:08:04,066 Excuse me. Your table's ready for you now. 939 01:08:40,574 --> 01:08:42,386 That's a real habit you got. 940 01:08:44,954 --> 01:08:46,230 What habit is that? 941 01:08:46,440 --> 01:08:49,246 I've never seen anyone eat and smoke at the same time. 942 01:08:57,645 --> 01:08:58,886 Where did it go? 943 01:08:58,946 --> 01:09:01,855 If you hear someone scream, that's probably where it is. 944 01:09:02,020 --> 01:09:05,121 Louise, you got to quit. That tobacco's ruining your brain. 945 01:09:19,629 --> 01:09:22,407 So you never remarried, and you don't have a girlfriend? 946 01:09:23,399 --> 01:09:25,400 Isn't that a little unusual? 947 01:09:25,425 --> 01:09:26,470 Is it? 948 01:09:27,152 --> 01:09:28,653 I guess so. 949 01:09:30,766 --> 01:09:33,251 I don't know. Sometimes I wish I... 950 01:09:36,074 --> 01:09:36,993 what? 951 01:09:38,546 --> 01:09:40,384 Done things differently, I guess. 952 01:09:41,299 --> 01:09:43,259 The job always came first. 953 01:09:44,755 --> 01:09:45,923 I know what you mean. 954 01:09:46,852 --> 01:09:49,079 That's how I feel about my job. Really? 955 01:09:50,191 --> 01:09:52,782 Yours doesn't take you away in the middle of the night 956 01:09:52,829 --> 01:09:55,204 and keep you gone a couple of months. 957 01:09:56,018 --> 01:09:59,020 The time I got back, my girl had usually gone. 958 01:10:01,226 --> 01:10:03,251 Maybe you didn't find the right girl. 959 01:10:05,088 --> 01:10:05,782 Maybe. 960 01:10:06,747 --> 01:10:08,853 Tom says I'm burning out. 961 01:10:11,900 --> 01:10:12,960 Whatever, 962 01:10:14,000 --> 01:10:16,110 I just gave up looking. 963 01:10:17,196 --> 01:10:19,698 Took a lot of cold showers. 964 01:10:24,279 --> 01:10:26,501 You find it difficult to talk about yourself. 965 01:10:26,868 --> 01:10:28,603 That's all I've been doing. 966 01:10:33,711 --> 01:10:35,259 Well, you're right. I can't... 967 01:10:35,385 --> 01:10:36,876 open up emotionally? 968 01:10:37,153 --> 01:10:38,228 That's it. 969 01:10:39,123 --> 01:10:40,610 I'm no good at... 970 01:10:40,742 --> 01:10:42,243 expressing yourself? 971 01:10:42,705 --> 01:10:45,103 I couldn't have said it better myself. 972 01:10:45,794 --> 01:10:47,295 What about you? 973 01:10:49,047 --> 01:10:50,548 Why aren't you married? 974 01:10:50,815 --> 01:10:52,548 I can't have any children. 975 01:10:53,661 --> 01:10:54,662 I'm sorry. 976 01:10:55,592 --> 01:10:58,134 But that's not the only reason to get married. 977 01:10:59,206 --> 01:11:00,985 Would be for me. 978 01:11:03,726 --> 01:11:05,657 I'd like to get out of here. 979 01:11:06,400 --> 01:11:09,032 Where are you staying? I can drive you there. 980 01:11:12,015 --> 01:11:14,016 For a minute, I forgot. 981 01:11:14,580 --> 01:11:16,509 I haven't even seen the room yet. 982 01:11:16,638 --> 01:11:18,774 I was going to ask you if it's nice. 983 01:11:21,047 --> 01:11:22,876 You can come up and take a look. 984 01:11:50,608 --> 01:11:51,899 It is nice. 985 01:11:54,041 --> 01:11:56,543 At least they delivered my luggage. 986 01:12:27,519 --> 01:12:29,520 "compliments of the management." 987 01:12:30,068 --> 01:12:31,376 That's real nice. 988 01:12:33,307 --> 01:12:34,808 That is nice. 989 01:12:39,618 --> 01:12:41,060 Would you like an apple? 990 01:13:09,218 --> 01:13:10,794 What's so funny? 991 01:13:11,689 --> 01:13:12,795 I don't know. 992 01:13:13,573 --> 01:13:14,982 You just seem to do everything 993 01:13:15,007 --> 01:13:16,904 a little different from everyone else. 994 01:13:18,523 --> 01:13:19,779 Is that bad? 995 01:13:21,010 --> 01:13:22,458 I don't think so. 996 01:13:25,397 --> 01:13:26,865 Let's find out. 997 01:13:38,027 --> 01:13:40,630 This may not have been such a good idea. 998 01:13:41,898 --> 01:13:43,169 Why not? 999 01:13:44,392 --> 01:13:45,904 You don't find me attractive? 1000 01:13:46,177 --> 01:13:48,068 No. It's not that. It's just... 1001 01:13:48,461 --> 01:13:49,462 wait. 1002 01:13:50,642 --> 01:13:51,911 Try it again. 1003 01:13:53,613 --> 01:13:54,458 Please. 1004 01:13:55,584 --> 01:13:57,029 I really want this to work. 1005 01:13:58,884 --> 01:14:00,396 I really need this to work. 1006 01:14:58,638 --> 01:15:00,457 Let me get the light. 1007 01:15:01,627 --> 01:15:03,130 The hell with the light. 1008 01:15:46,163 --> 01:15:47,709 There's a spare toothbrush in there, 1009 01:15:47,734 --> 01:15:49,256 if that's what you're looking for. 1010 01:15:51,794 --> 01:15:53,795 I thought you were sleeping. 1011 01:15:54,116 --> 01:15:55,678 I think I was. 1012 01:16:06,567 --> 01:16:08,068 Come here. 1013 01:16:26,524 --> 01:16:28,131 You smoke too much. 1014 01:16:34,962 --> 01:16:36,365 I'll quit tomorrow. 1015 01:16:37,308 --> 01:16:38,928 Just like that, huh? 1016 01:16:42,453 --> 01:16:44,295 I've heard that story before. 1017 01:16:44,416 --> 01:16:46,287 Took me over a year to quit. 1018 01:16:47,451 --> 01:16:48,646 You don't believe me? 1019 01:16:49,945 --> 01:16:51,631 This is my last cigarette. 1020 01:17:00,388 --> 01:17:02,162 Damn it! They were supposed to call me. 1021 01:17:04,078 --> 01:17:06,154 Well, they can't start till you get there. 1022 01:17:11,640 --> 01:17:14,209 Bill, you remember we were talking about fate? 1023 01:17:15,050 --> 01:17:16,550 Sure I remember. 1024 01:17:17,121 --> 01:17:19,287 Maybe that's why they didn't call you. 1025 01:17:24,121 --> 01:17:26,006 Are you listening to me? 1026 01:17:28,141 --> 01:17:29,412 I don't get it. 1027 01:17:31,864 --> 01:17:33,349 This job is wearing you down. 1028 01:17:34,404 --> 01:17:35,895 I know it is. 1029 01:17:36,438 --> 01:17:38,865 I can't just walk away from it, Louise. 1030 01:17:39,371 --> 01:17:40,871 Why not? 1031 01:17:41,701 --> 01:17:44,576 The world's not going to come to an end if you just walk away. 1032 01:17:45,409 --> 01:17:47,771 I haven't had a vacation in six years. 1033 01:17:47,796 --> 01:17:49,107 I got one coming. 1034 01:17:51,781 --> 01:17:54,209 In one week, I'll have this investigation started, 1035 01:17:54,234 --> 01:17:55,905 and I can hand it over to someone else. 1036 01:17:58,070 --> 01:18:00,240 Then I'll take a long look at my life. 1037 01:18:02,023 --> 01:18:04,154 Maybe we can go away somewhere together. 1038 01:18:06,218 --> 01:18:08,373 Anyway, we got tonight. 1039 01:18:08,721 --> 01:18:10,537 I may not be here tonight. 1040 01:18:25,041 --> 01:18:26,373 Stay with me. 1041 01:18:34,990 --> 01:18:36,491 I can't. 1042 01:18:52,076 --> 01:18:53,912 We'll talk about it tonight. 1043 01:19:05,536 --> 01:19:06,999 Sherman, send the gate. 1044 01:19:26,306 --> 01:19:27,807 Louise? 1045 01:19:48,837 --> 01:19:51,740 Gate operation terminated. 1046 01:19:52,317 --> 01:19:54,920 All controls to zero. 1047 01:20:00,920 --> 01:20:02,124 Hmm. 1048 01:20:04,023 --> 01:20:05,443 He'll never miss it. 1049 01:20:05,799 --> 01:20:07,300 What happened? 1050 01:20:07,785 --> 01:20:09,131 Did you stop him? 1051 01:20:09,553 --> 01:20:10,701 Sherman, get my uniform. 1052 01:20:10,726 --> 01:20:12,912 Paradox! Time quake approaching! 1053 01:20:12,994 --> 01:20:13,995 Force seven. 1054 01:20:29,860 --> 01:20:30,990 I have to talk to the council. 1055 01:20:31,015 --> 01:20:32,516 We don't have much time! 1056 01:20:35,492 --> 01:20:37,498 Here's what happened after I left. 1057 01:20:40,388 --> 01:20:42,436 Going over every single piece of wreckage 1058 01:20:42,461 --> 01:20:43,842 in this hangar. 1059 01:20:44,237 --> 01:20:46,224 Identify it. Tag it. 1060 01:20:47,152 --> 01:20:48,389 You don't know what something is, 1061 01:20:48,413 --> 01:20:49,414 bring it to me. 1062 01:20:50,046 --> 01:20:51,287 What are we looking for? 1063 01:20:51,345 --> 01:20:52,920 I'll know when I see it. 1064 01:20:53,887 --> 01:20:57,248 We'll reassemble the 747 from the ground up. 1065 01:20:57,890 --> 01:20:59,914 Bill, are you sure? That's all, go to work! 1066 01:21:02,144 --> 01:21:05,006 He's forgotten all about what really caused the crash. 1067 01:21:05,733 --> 01:21:07,576 Now he's looking for the stunner... 1068 01:21:09,573 --> 01:21:10,810 and for me. 1069 01:21:28,122 --> 01:21:29,623 We're wasting time, Bill. 1070 01:21:30,132 --> 01:21:32,217 You can't learn anything from this. 1071 01:21:33,449 --> 01:21:34,725 Rebuild it... 1072 01:21:35,708 --> 01:21:36,920 every inch of it, 1073 01:21:38,850 --> 01:21:41,654 day and night. I'll approve the overtime. 1074 01:21:58,106 --> 01:21:58,857 Bill. 1075 01:21:59,147 --> 01:22:01,115 The boss is on the phone from Washington. 1076 01:22:01,289 --> 01:22:02,889 Tell him I'll call him back. 1077 01:22:04,057 --> 01:22:07,060 He says get back there or you'll be fired. 1078 01:22:08,897 --> 01:22:10,709 Well, that sounds fairly urgent. 1079 01:22:12,127 --> 01:22:13,490 Want me to go with you? 1080 01:22:13,566 --> 01:22:15,381 I don't thing you better be around me. 1081 01:22:15,406 --> 01:22:17,381 It might not be good for your career. 1082 01:22:18,320 --> 01:22:20,373 He's doing his job badly now. 1083 01:22:20,542 --> 01:22:23,044 It had to lead to conflict with his superiors. 1084 01:22:24,327 --> 01:22:27,899 Bill, I've always backed you because you were a good investigator. 1085 01:22:28,870 --> 01:22:30,406 I let you run with this 1086 01:22:30,431 --> 01:22:32,433 even if I couldn't see the reason, 1087 01:22:33,155 --> 01:22:34,829 but you've turned up nothing new. 1088 01:22:35,744 --> 01:22:38,246 I have to know what do you expect to find? 1089 01:22:38,568 --> 01:22:41,438 If I knew, I wouldn't have to look so hard for. 1090 01:22:44,074 --> 01:22:46,417 This crash has been... 1091 01:22:47,001 --> 01:22:49,103 crazy from the start... 1092 01:22:50,228 --> 01:22:52,730 like the watches that ran backwards. 1093 01:22:53,724 --> 01:22:55,899 You said that wasn't important. 1094 01:22:56,718 --> 01:22:58,797 I didn't think so. Now I do. 1095 01:23:00,503 --> 01:23:02,040 The cockpit tape... 1096 01:23:03,217 --> 01:23:06,321 the engineers screaming that they're all dead and burned. 1097 01:23:06,346 --> 01:23:08,766 Was it computer error or not? 1098 01:23:12,000 --> 01:23:13,001 Yeah. 1099 01:23:14,775 --> 01:23:16,821 Soon as we get your report saying that, 1100 01:23:16,846 --> 01:23:18,891 we can recommend getting new computers. 1101 01:23:19,585 --> 01:23:21,085 That's a big appropriation, 1102 01:23:21,423 --> 01:23:23,758 and congress is ready to spend the money. 1103 01:23:30,470 --> 01:23:34,063 Something happened... In the hangar. 1104 01:23:35,507 --> 01:23:36,829 I found something. 1105 01:23:39,527 --> 01:23:41,368 I think it knocked me out. 1106 01:23:44,838 --> 01:23:46,555 They came and took it from me. 1107 01:23:50,467 --> 01:23:52,219 And now they're watching me. 1108 01:23:54,221 --> 01:23:55,571 I can feel it. 1109 01:23:59,391 --> 01:24:01,064 They can go anywhere... 1110 01:24:03,230 --> 01:24:04,946 look anywhere. 1111 01:24:08,822 --> 01:24:11,485 There was this... Girl. 1112 01:24:34,981 --> 01:24:37,172 Now he'll go see Dr. Mayer. 1113 01:24:38,140 --> 01:24:40,344 Dr. Mayer doesn't have the answers, 1114 01:24:40,782 --> 01:24:42,352 but he has one of these. 1115 01:24:42,527 --> 01:24:45,462 It's the stunner Susan lost in 1963. 1116 01:24:45,787 --> 01:24:47,016 Smith has the initiator. 1117 01:24:47,049 --> 01:24:50,508 You put them together, and it spells paradox. 1118 01:25:00,936 --> 01:25:02,462 Come in, Mr. Smith. 1119 01:25:02,954 --> 01:25:04,477 Been expecting you. 1120 01:25:06,332 --> 01:25:07,071 That's it. 1121 01:25:07,216 --> 01:25:09,219 It's all temporal censorship from there. 1122 01:25:12,346 --> 01:25:14,251 That means I will go back. 1123 01:25:14,607 --> 01:25:17,712 I can stop the paradox if I leave now. 1124 01:25:20,619 --> 01:25:22,620 The watches, the cockpit voice recording... 1125 01:25:22,645 --> 01:25:25,790 that could be important, but you say she didn't know you. 1126 01:25:26,672 --> 01:25:29,641 That's right. She said I looked like my pictures. 1127 01:25:30,973 --> 01:25:32,547 Then she hadn't met you yet. 1128 01:25:32,593 --> 01:25:35,094 I told you, we spent the night together. 1129 01:25:36,785 --> 01:25:37,901 It was unforgettable. 1130 01:25:37,926 --> 01:25:39,275 You're missing the point. 1131 01:25:39,412 --> 01:25:42,212 She finds you in the hangar on the night of the 5th. 1132 01:25:42,626 --> 01:25:45,008 She returns to wherever she's from. 1133 01:25:45,731 --> 01:25:47,766 Then, for reasons of her own, 1134 01:25:48,515 --> 01:25:49,962 she returns to the 4th 1135 01:25:50,024 --> 01:25:50,985 and meets you 1136 01:25:52,772 --> 01:25:53,790 for the first time 1137 01:25:53,815 --> 01:25:55,188 From her point of view. 1138 01:25:56,648 --> 01:25:58,337 She's traveling in time. 1139 01:26:02,686 --> 01:26:04,758 There has to be another answer. 1140 01:26:07,236 --> 01:26:09,238 It's time I showed you something. 1141 01:26:11,100 --> 01:26:14,063 I've been working on a puzzle for 25 years. 1142 01:26:17,019 --> 01:26:18,829 You may be the missing piece. 1143 01:26:18,881 --> 01:26:20,882 That's it! Where'd you get it? 1144 01:26:22,383 --> 01:26:23,415 What is it? 1145 01:26:23,533 --> 01:26:25,055 It's a weapon of some kind. 1146 01:26:25,215 --> 01:26:26,891 All systems green. 1147 01:26:27,021 --> 01:26:29,022 Quadrants interlock. 1148 01:26:29,117 --> 01:26:31,118 All systems go. 1149 01:26:31,166 --> 01:26:35,169 Two minutes. Baltimore, solo, 1989. 1150 01:26:35,467 --> 01:26:36,585 Two minutes. 1151 01:26:38,032 --> 01:26:40,132 All I want to do is find her. 1152 01:26:41,809 --> 01:26:43,765 I don't care about anything else. 1153 01:26:44,828 --> 01:26:47,030 Bill, I think you'll see her again. 1154 01:26:49,173 --> 01:26:50,655 How do you know so much about her? 1155 01:26:51,019 --> 01:26:52,519 Because of this object. 1156 01:26:52,966 --> 01:26:54,530 It's very important. 1157 01:27:00,769 --> 01:27:02,647 I've run tests over the years. 1158 01:27:02,672 --> 01:27:04,015 I still don't know what it's made of. 1159 01:27:04,040 --> 01:27:06,061 We can't make one in the 20th century. 1160 01:27:06,740 --> 01:27:07,921 Where'd you get it? 1161 01:27:07,946 --> 01:27:09,796 It was in the wreckage of a 707 1162 01:27:09,821 --> 01:27:12,483 that crashed in upstate New York in 1963. 1163 01:27:25,319 --> 01:27:26,882 I was on that plane. 1164 01:27:29,831 --> 01:27:32,249 That can't be. The only survivor was a boy named... 1165 01:27:32,274 --> 01:27:33,515 William Collins. 1166 01:27:34,094 --> 01:27:36,757 My mother remarried, and I took the name. 1167 01:27:40,287 --> 01:27:41,897 This is incredible. 1168 01:27:44,611 --> 01:27:45,733 Then you must... 1169 01:27:47,356 --> 01:27:48,569 what do you remember? 1170 01:27:50,977 --> 01:27:52,257 I don't think about it much. 1171 01:27:52,282 --> 01:27:53,783 You must remember something. 1172 01:28:00,580 --> 01:28:02,640 I don't remember the crash at all. 1173 01:28:05,288 --> 01:28:06,460 Before that... 1174 01:28:07,009 --> 01:28:08,510 people were shouting. 1175 01:28:10,913 --> 01:28:11,929 Somebody got shot. 1176 01:28:11,954 --> 01:28:13,491 They found a gun with one shot fired. 1177 01:28:13,587 --> 01:28:15,390 It was a mental patient, a hijacker. 1178 01:28:17,231 --> 01:28:18,732 There was this lady. 1179 01:28:32,636 --> 01:28:33,788 It was her. 1180 01:28:35,812 --> 01:28:37,437 I remember it now. 1181 01:28:38,487 --> 01:28:40,343 She told me everything would be all right. 1182 01:28:40,368 --> 01:28:41,757 She knew you'd survive. 1183 01:28:43,482 --> 01:28:45,984 What about her? Why didn't she die in the crash? 1184 01:28:46,033 --> 01:28:47,224 She got off someway, 1185 01:28:47,538 --> 01:28:49,913 but left this behind. She'll want it back. 1186 01:28:50,552 --> 01:28:52,561 After 25 years? In our time. 1187 01:28:52,586 --> 01:28:54,390 But in her time, she just lost it yesterday. 1188 01:28:54,436 --> 01:28:55,903 This is the key, Bill. 1189 01:28:55,995 --> 01:28:57,496 Is something that shouldn't be here. 1190 01:28:57,850 --> 01:28:59,132 We're living in her past. 1191 01:28:59,157 --> 01:29:01,350 If she changes her past, creates a paradox, 1192 01:29:01,375 --> 01:29:02,890 then her world is destroyed. 1193 01:29:02,935 --> 01:29:03,708 Oh yes! 1194 01:29:03,733 --> 01:29:05,999 We'll seen more of Louise Baltimore. 1195 01:29:08,180 --> 01:29:10,350 Laser beams, prepare for countdown. 1196 01:29:10,564 --> 01:29:13,567 Time tones intimate at 6 seconds. 1197 01:29:13,943 --> 01:29:15,632 5, 4... 1198 01:29:15,657 --> 01:29:17,327 I may not make it back. 1199 01:29:18,274 --> 01:29:20,554 You will be back. 1200 01:29:20,644 --> 01:29:22,202 All systems green. 1201 01:29:22,264 --> 01:29:23,264 30 seconds. 1202 01:29:23,804 --> 01:29:27,304 Baltimore, solo, 1989. 1203 01:29:27,377 --> 01:29:28,592 30 seconds. 1204 01:29:28,973 --> 01:29:30,733 This came off mine. 1205 01:29:43,449 --> 01:29:44,757 You know too much already. 1206 01:29:44,782 --> 01:29:47,335 I don't have much time, but I'll try answer your questions. 1207 01:29:47,430 --> 01:29:49,431 Doctor Mayer, I'll have to take that. 1208 01:29:49,823 --> 01:29:52,939 You take people off planes just before they crash. 1209 01:29:54,506 --> 01:29:57,030 We replace what we take with dead bodies. 1210 01:29:59,676 --> 01:30:01,522 I'm glad you came back. 1211 01:30:24,662 --> 01:30:26,671 But the relatives identify them. 1212 01:30:28,658 --> 01:30:30,659 They identify the wrong people. 1213 01:30:31,644 --> 01:30:32,546 We duplicate them... 1214 01:30:32,571 --> 01:30:34,179 fingerprints, dental records. 1215 01:30:34,859 --> 01:30:36,366 We're very good at what we do. 1216 01:30:37,871 --> 01:30:39,655 Then you are from the future. 1217 01:30:42,212 --> 01:30:43,773 About 1,000 years. 1218 01:30:47,826 --> 01:30:49,491 It must be incredible. 1219 01:30:51,681 --> 01:30:53,124 It must be horrible. 1220 01:30:53,902 --> 01:30:54,733 It's awful. 1221 01:30:56,077 --> 01:30:57,530 We're all dying. 1222 01:30:58,016 --> 01:31:00,733 We can make the bodies, but we can't make the souls. 1223 01:31:01,660 --> 01:31:03,662 We can't have children anymore. 1224 01:31:04,382 --> 01:31:05,733 We steal people from the past 1225 01:31:05,758 --> 01:31:07,874 to send them somewhere else to start over... 1226 01:31:10,692 --> 01:31:12,944 to give them a second chance. 1227 01:31:15,822 --> 01:31:17,953 I have to take that stunner back with me, Dr. Mayer. 1228 01:31:17,977 --> 01:31:19,507 It could cause a paradox. 1229 01:31:20,703 --> 01:31:22,319 I'm going with you. 1230 01:31:23,494 --> 01:31:24,513 You can't, Bill. 1231 01:31:24,623 --> 01:31:26,780 Haven't you heard anything I've said? 1232 01:31:27,178 --> 01:31:29,913 You said you were dying. So am I. 1233 01:31:30,416 --> 01:31:33,418 Bill, the whole race is dying, all of humanity. 1234 01:31:34,192 --> 01:31:35,757 We're all going to die. 1235 01:31:36,124 --> 01:31:37,804 What matters is now... 1236 01:31:38,471 --> 01:31:39,492 this moment. 1237 01:31:42,575 --> 01:31:45,171 I can't take anything with me that'll be missed. 1238 01:31:45,243 --> 01:31:46,897 No one's going to miss me. 1239 01:31:52,493 --> 01:31:55,015 The stunner, Dr. Mayer. That's what I came for. 1240 01:32:00,783 --> 01:32:02,530 I knew I was right. 1241 01:32:05,357 --> 01:32:06,358 No! 1242 01:32:17,407 --> 01:32:18,908 He's dead. 1243 01:32:22,296 --> 01:32:23,797 The paradox has happened. 1244 01:32:25,290 --> 01:32:27,017 I got to get out of here. 1245 01:32:30,585 --> 01:32:31,876 Take me with you. 1246 01:32:36,795 --> 01:32:38,361 Sherman, send the gate. 1247 01:32:45,788 --> 01:32:48,791 Watch that first step. It's a killer. 1248 01:32:54,576 --> 01:32:55,619 Time quake. 1249 01:32:55,644 --> 01:32:57,646 Force infinity. 1250 01:32:58,785 --> 01:32:59,595 Paradox. 1251 01:32:59,620 --> 01:33:02,623 Time quake. Force infinity. 1252 01:33:08,310 --> 01:33:11,251 Mr. Smith, I presume. 1253 01:33:20,931 --> 01:33:22,432 Come on. 1254 01:33:38,387 --> 01:33:40,751 Mayer's work would have changed history. 1255 01:33:40,984 --> 01:33:43,251 He wasn't supposed to die for six years. 1256 01:33:43,323 --> 01:33:45,408 I tried to stop him. I was too late. 1257 01:33:45,542 --> 01:33:46,775 It's all over. 1258 01:33:46,967 --> 01:33:48,468 The paradox is here. 1259 01:33:50,140 --> 01:33:52,751 If you had left things alone, nothing of this wouldn't have happened. 1260 01:33:53,691 --> 01:33:55,369 I did what I had to do. 1261 01:33:55,467 --> 01:33:57,719 Our world is at an end. 1262 01:33:57,876 --> 01:34:01,128 All evidence of our existence will be washed away. 1263 01:34:01,581 --> 01:34:03,908 We must attempt to send those we have saved 1264 01:34:03,933 --> 01:34:07,319 into a distant future that may lie beyond the gate. 1265 01:34:10,521 --> 01:34:12,389 Coventry... 1266 01:34:12,898 --> 01:34:14,900 reverse the gate. 1267 01:34:19,490 --> 01:34:20,587 Get out! 1268 01:34:21,501 --> 01:34:23,502 Get out! Everybody get out! 1269 01:34:24,244 --> 01:34:25,564 Go, Louise. 1270 01:34:28,343 --> 01:34:29,916 Get him out of here. 1271 01:34:50,787 --> 01:34:53,039 Open the holding pens! 1272 01:34:54,322 --> 01:34:58,384 Release everyone and send them to the gate. 1273 01:34:58,435 --> 01:35:00,437 You will awake now. 1274 01:35:04,794 --> 01:35:07,032 Remain calm. Remain calm. 1275 01:35:07,057 --> 01:35:09,059 All right! Come on! Let's go! 1276 01:36:01,960 --> 01:36:05,455 Proceed to the gate as quickly as possible. 1277 01:36:05,996 --> 01:36:09,150 Proceed in single file to the main terminal. 1278 01:36:09,175 --> 01:36:11,176 Remain calm. 1279 01:36:12,064 --> 01:36:15,067 Do not be afraid. Do not be afraid. 1280 01:36:15,489 --> 01:36:17,348 No harm will come to you. 1281 01:36:17,507 --> 01:36:19,258 Follow directions. 1282 01:36:30,669 --> 01:36:34,422 Walk toward the light and step into the light. 1283 01:36:36,713 --> 01:36:38,214 Move along. 1284 01:36:40,068 --> 01:36:42,585 Move along! Everything's all right. 1285 01:36:43,337 --> 01:36:46,012 Please remain calm. 1286 01:37:05,680 --> 01:37:08,231 Single file. Walk into the light. 1287 01:37:10,857 --> 01:37:12,910 You'll be all right. Keep moving. 1288 01:37:13,852 --> 01:37:16,231 Single file. Walk into the light. 1289 01:37:16,745 --> 01:37:20,684 Walk toward the light and step into the light. 1290 01:37:36,633 --> 01:37:38,215 Our work is done. 1291 01:37:42,107 --> 01:37:43,871 I move we adjourn. 1292 01:37:44,853 --> 01:37:45,854 Seconded. 1293 01:37:52,993 --> 01:37:54,895 Just keep moving. Walk through the light. 1294 01:37:54,951 --> 01:37:56,184 Walk into the light. 1295 01:38:25,181 --> 01:38:26,715 Time to go, Bill. 1296 01:38:30,531 --> 01:38:33,533 The gate will be destroyed in two minutes. 1297 01:38:33,620 --> 01:38:35,262 What happens when the gate's gone? 1298 01:38:35,287 --> 01:38:36,671 Like a nuclear bomb. 1299 01:38:49,135 --> 01:38:51,387 Step through, Bill. 1300 01:38:56,143 --> 01:38:57,254 Together. 1301 01:38:59,958 --> 01:39:01,676 None of us can go. 1302 01:39:01,851 --> 01:39:03,098 Only you. 1303 01:39:05,666 --> 01:39:07,192 Then I'm not going either. 1304 01:39:10,805 --> 01:39:13,465 Take a chance, Louise. 1305 01:39:14,472 --> 01:39:15,926 Go with him. 1306 01:39:17,476 --> 01:39:19,856 You are going to have his child. 1307 01:39:31,143 --> 01:39:34,646 The gate will be destroyed in one minute. 1308 01:39:44,758 --> 01:39:46,376 Sherman, come with us. 1309 01:39:47,845 --> 01:39:51,473 There is no place for me where you are going. 1310 01:39:54,118 --> 01:39:55,368 Go! 1311 01:39:55,393 --> 01:39:56,481 Now! 1312 01:40:28,951 --> 01:40:31,218 This is not the end. 1313 01:40:43,983 --> 01:40:46,703 This is not the beginning of the end. 1314 01:40:50,021 --> 01:40:53,524 It is the end of the beginning. 93426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.