Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,527 --> 00:00:26,361
Victor Gaines.
4
00:00:52,861 --> 00:00:55,460
Okay, we got a
possible situation.
5
00:01:06,394 --> 00:01:07,261
We've got two men.
6
00:01:07,262 --> 00:01:08,926
Masked and armed.
7
00:01:08,927 --> 00:01:10,293
Drop your weapons.
8
00:01:24,527 --> 00:01:25,660
I've got this.
9
00:01:25,661 --> 00:01:26,494
You guys move.
10
00:01:26,494 --> 00:01:27,327
Gentlemen.
11
00:01:28,627 --> 00:01:29,794
Come on, Victor.
12
00:01:37,161 --> 00:01:39,060
9-1-1, what's your emergency?
13
00:01:42,561 --> 00:01:46,393
♪ Now, I'm takin' my chances ♪
14
00:01:46,394 --> 00:01:49,126
♪ Bringin' it down now ♪
15
00:01:49,127 --> 00:01:52,193
♪ For letting go ♪
16
00:01:52,194 --> 00:01:55,626
♪ For letting go ♪
17
00:01:55,627 --> 00:01:58,660
♪ Hopin' for somethin' ♪
18
00:01:58,661 --> 00:02:01,060
♪ To come along and ♪
19
00:02:01,061 --> 00:02:03,726
♪ Never let me go ♪
20
00:02:03,727 --> 00:02:06,561
♪ Never let me go ♪
21
00:02:15,561 --> 00:02:20,561
♪ When I get there ♪
22
00:02:21,761 --> 00:02:26,761
♪ I will sing my song ♪
23
00:02:27,894 --> 00:02:32,894
♪ Never regret ♪
24
00:02:33,661 --> 00:02:36,460
♪ Givin' all you got ♪
25
00:02:36,461 --> 00:02:37,294
Hm.
26
00:02:38,661 --> 00:02:40,393
Morning, Jeff.
27
00:02:40,394 --> 00:02:41,227
Chief.
28
00:02:44,061 --> 00:02:44,861
You decent?
29
00:02:48,594 --> 00:02:50,160
Try to be.
30
00:02:50,161 --> 00:02:52,426
What'd you run out of coffee
down at the station, chief?
31
00:02:52,427 --> 00:02:54,760
Well, I would not
say no to a cup.
32
00:02:54,761 --> 00:02:57,160
But I assume that's
not why you're here.
33
00:02:57,161 --> 00:02:59,893
There was some serious action
over in Boston last night.
34
00:02:59,894 --> 00:03:02,760
Attempted robbery of a
brooch containing gems called
35
00:03:02,761 --> 00:03:04,893
the Lakshmi emeralds.
36
00:03:04,894 --> 00:03:07,126
One of the thieves was
shot during the attempt.
37
00:03:07,127 --> 00:03:08,860
He's still in the ICU.
38
00:03:08,861 --> 00:03:10,393
The other one got away.
39
00:03:10,394 --> 00:03:12,726
Must be some serious hardware.
40
00:03:12,727 --> 00:03:14,460
Roughly 5 million dollars.
41
00:03:14,461 --> 00:03:15,294
Woof.
42
00:03:15,294 --> 00:03:16,227
Big money.
43
00:03:16,228 --> 00:03:17,693
The brooch was being picked up
44
00:03:17,694 --> 00:03:20,260
from the Gaines and Associates
auction house last night.
45
00:03:20,261 --> 00:03:21,693
To travel here.
46
00:03:21,694 --> 00:03:22,893
To Martha's Vineyard?
47
00:03:22,894 --> 00:03:24,060
Hm.
48
00:03:24,061 --> 00:03:26,493
To the Pendray Hotel,
to be specific.
49
00:03:26,494 --> 00:03:30,060
The Lakshmi emeralds
belong to Brittany Prajna.
50
00:03:30,061 --> 00:03:32,526
Britt as in Zee's best friend?
51
00:03:32,527 --> 00:03:34,126
The emeralds were
stolen from her family
52
00:03:34,127 --> 00:03:35,626
over 60 years ago.
53
00:03:35,627 --> 00:03:37,826
And you're thinkin' the
action might be outta here?
54
00:03:37,827 --> 00:03:41,760
Well, Britt's hosting an event
over at the Pendray tonight
55
00:03:41,761 --> 00:03:45,926
to celebrate the return of
this infamous family heirloom.
56
00:03:45,927 --> 00:03:48,326
All the vineyard elite
is gonna be there.
57
00:03:48,327 --> 00:03:51,226
Thornbury security is
overseeing the transfer.
58
00:03:51,227 --> 00:03:52,526
You know, coordinating,
of course,
59
00:03:52,527 --> 00:03:54,293
with Martha's Vineyard PD.
60
00:03:54,294 --> 00:03:56,060
Well, Thornbury's top notch.
61
00:03:56,061 --> 00:03:57,693
You workin' with Mike Vincent?
62
00:03:57,694 --> 00:03:58,793
You know him?
63
00:03:58,794 --> 00:04:00,326
Well, he's ex-Boston PD.
64
00:04:00,327 --> 00:04:04,326
He offered me a job with
Thornbury after I was discharged
65
00:04:04,327 --> 00:04:05,660
from the force.
66
00:04:05,661 --> 00:04:06,893
Oh.
67
00:04:06,894 --> 00:04:09,060
Actually, J.W., that's
kinda why I'm here.
68
00:04:09,061 --> 00:04:10,393
Chief.
69
00:04:10,394 --> 00:04:11,327
I'm retired.
70
00:04:11,328 --> 00:04:13,926
Special plainclothes detail.
71
00:04:13,927 --> 00:04:16,760
One night and the
pay is generous.
72
00:04:16,761 --> 00:04:18,793
Vineyard life's not cheap
and I know you're pension's
73
00:04:18,794 --> 00:04:20,393
not gonna take you that far.
74
00:04:20,394 --> 00:04:21,361
You're not wrong.
75
00:04:23,061 --> 00:04:24,493
You know, your father
used to say you were
76
00:04:24,494 --> 00:04:25,793
the best detective in Boston.
77
00:04:27,061 --> 00:04:29,260
Well, from what I've
seen, he was right.
78
00:04:29,261 --> 00:04:31,726
I would be a fool not
to try to take advantage
79
00:04:31,727 --> 00:04:32,894
of those skills.
80
00:04:35,094 --> 00:04:36,826
And do I have to wear a suit?
81
00:04:36,827 --> 00:04:37,927
No, no, no, no.
82
00:04:39,927 --> 00:04:40,761
A tux.
83
00:05:09,961 --> 00:05:11,226
Jeff.
84
00:05:11,227 --> 00:05:12,161
What do you think
about the upgrade?
85
00:05:12,162 --> 00:05:13,526
The place looks great, Bob.
86
00:05:13,527 --> 00:05:15,893
Change is the only
constant in life.
87
00:05:15,894 --> 00:05:18,060
Well, that, and good coffee.
88
00:05:18,061 --> 00:05:20,060
Ain't that the truth?
89
00:05:20,061 --> 00:05:21,693
Fried clams.
90
00:05:21,694 --> 00:05:23,393
Homemade tartar sauce.
91
00:05:24,228 --> 00:05:25,826
Very nice.
92
00:05:35,194 --> 00:05:37,760
Peruvian dark roast, one sugar.
93
00:05:37,761 --> 00:05:38,927
You know me too well.
94
00:05:40,527 --> 00:05:42,060
Mm.
95
00:05:42,061 --> 00:05:44,193
You, uh, you hear about this?
96
00:05:44,194 --> 00:05:46,560
The Lakshmi emeralds?
97
00:05:46,561 --> 00:05:48,260
Ah yes.
98
00:05:48,261 --> 00:05:49,826
Lakshmi.
99
00:05:49,827 --> 00:05:53,060
The Hindu goddess of
prosperity, wealth, and purity.
100
00:05:53,061 --> 00:05:55,260
Things of great beauty,
like the emeralds,
101
00:05:55,261 --> 00:05:56,727
drive people to extremes.
102
00:05:58,161 --> 00:06:00,393
That's probably why the
brooch is said to be cursed.
103
00:06:00,394 --> 00:06:01,526
Cursed?
104
00:06:01,527 --> 00:06:02,893
I don't know about that,
105
00:06:02,894 --> 00:06:05,060
but somethin' like this
comes to the Vineyard,
106
00:06:05,061 --> 00:06:06,593
people tend to get a little...
107
00:06:06,594 --> 00:06:08,393
Overly excited.
108
00:06:08,394 --> 00:06:09,826
To extremes.
109
00:06:32,927 --> 00:06:34,593
Excuse me, sir?
110
00:06:34,594 --> 00:06:36,760
I am looking for
a friend of mine.
111
00:06:36,761 --> 00:06:38,160
His name is Jeff Jackson.
112
00:06:38,161 --> 00:06:39,793
He's about your height,
113
00:06:39,794 --> 00:06:41,093
green eyes,
114
00:06:41,094 --> 00:06:43,060
wouldn't be caught
dead in a suit.
115
00:06:43,061 --> 00:06:45,560
Your dad
wanted me to wear a tux.
116
00:06:46,494 --> 00:06:47,461
That wasn't gonna happen.
117
00:06:47,461 --> 00:06:48,294
Last time I wore one of those,
118
00:06:48,295 --> 00:06:50,126
it was senior prom.
119
00:06:50,127 --> 00:06:51,293
It was powder blue.
120
00:06:51,294 --> 00:06:53,060
Oh I wish I would've seen that.
121
00:06:53,061 --> 00:06:55,126
If only you'd gone to
school on the island.
122
00:06:55,127 --> 00:06:55,961
If only.
123
00:06:57,694 --> 00:07:00,626
Well, I assume your dad told
you that he hired me tonight?
124
00:07:00,627 --> 00:07:02,060
Yes, Britt's very
happy about it.
125
00:07:02,061 --> 00:07:02,894
Oh.
126
00:07:02,894 --> 00:07:03,727
So am I.
127
00:07:04,595 --> 00:07:05,826
Likin' the new hair.
128
00:07:05,827 --> 00:07:07,893
Yeah, I thought it
was time for a change.
129
00:07:07,894 --> 00:07:10,493
Zee, looks
like you got your man.
130
00:07:10,494 --> 00:07:14,793
Ah, I may have mentioned
offhand that my dad could use
131
00:07:14,794 --> 00:07:18,061
some extra security and that
was supposed to be between us.
132
00:07:19,194 --> 00:07:20,161
So where's all this goin' down?
133
00:07:20,162 --> 00:07:21,461
Oh, right this way.
134
00:07:25,627 --> 00:07:26,693
Jeff Jackson.
135
00:07:26,694 --> 00:07:27,527
Mike.
136
00:07:27,528 --> 00:07:28,593
Long time.
137
00:07:28,594 --> 00:07:30,060
Heard about Boston.
138
00:07:30,061 --> 00:07:31,326
Sounds like somebody knew
when you'd be pickin'
139
00:07:31,327 --> 00:07:32,393
up the gems.
140
00:07:32,394 --> 00:07:34,326
Yeah, sure looks like that.
141
00:07:34,327 --> 00:07:35,161
Zee.
142
00:07:35,161 --> 00:07:36,161
Mike Vincent.
143
00:07:36,162 --> 00:07:37,660
Thornbury Security.
144
00:07:37,661 --> 00:07:40,093
Director of Thornbury
Security, actually.
145
00:07:40,094 --> 00:07:41,393
This is Zee Madeiras.
146
00:07:41,394 --> 00:07:43,593
Doctor Zee Madeiras, actually.
147
00:07:43,594 --> 00:07:44,760
- Oh.
- Excellent.
148
00:07:44,761 --> 00:07:47,126
Everyone's acquainted now.
149
00:07:47,127 --> 00:07:49,793
Britt, I've noticed
quite a few hotel guests
150
00:07:49,794 --> 00:07:51,060
milling about.
151
00:07:51,061 --> 00:07:53,060
Could we go over the
registered guest list?
152
00:07:53,061 --> 00:07:54,526
Figure out who's
coming and going?
153
00:07:54,527 --> 00:07:56,460
I'll have Chelsea grab
the logbook from my office.
154
00:07:56,461 --> 00:07:57,926
Great.
155
00:07:57,927 --> 00:08:00,893
So, the unveiling will
happen here, in the parlor.
156
00:08:00,894 --> 00:08:03,493
Vineyard PD will take
care of the perimeter.
157
00:08:03,494 --> 00:08:05,593
My boys will
deliver the package.
158
00:08:05,594 --> 00:08:06,693
I'll be on point.
159
00:08:06,694 --> 00:08:07,926
Jeff.
160
00:08:07,927 --> 00:08:09,226
You can drift.
161
00:08:09,227 --> 00:08:10,161
You're good at that.
162
00:08:10,162 --> 00:08:11,726
I'm good at lots of things.
163
00:08:11,727 --> 00:08:13,426
So I hear, Mr. Jackson.
164
00:08:13,427 --> 00:08:15,494
Willard.
165
00:08:19,327 --> 00:08:21,327
So you're thrice
presidential, I hear.
166
00:08:22,227 --> 00:08:23,161
Your name.
167
00:08:23,162 --> 00:08:24,960
Jefferson Washington Jackson.
168
00:08:24,961 --> 00:08:25,794
Ah.
169
00:08:25,795 --> 00:08:26,960
Clever.
170
00:08:26,961 --> 00:08:29,326
This is my godfather
Willard Gilford.
171
00:08:29,327 --> 00:08:30,661
He loves wordplay.
172
00:08:31,894 --> 00:08:33,326
Pleasure.
173
00:08:33,327 --> 00:08:35,060
Britt's father and I
were very close friends.
174
00:08:35,061 --> 00:08:37,560
I've looked after Britt since
her parents passed away.
175
00:08:37,561 --> 00:08:39,660
And he's been my
confidant ever since.
176
00:08:39,661 --> 00:08:41,860
In fact, he advised
me on all the upgrades
177
00:08:41,861 --> 00:08:43,426
to the Pendray.
178
00:08:43,427 --> 00:08:45,060
And as Britt's
family attorney, I've
handled the return
179
00:08:45,061 --> 00:08:46,193
of the Lakshmi emeralds.
180
00:08:46,194 --> 00:08:47,194
Mm.
181
00:08:47,195 --> 00:08:49,093
Well, I should get to work.
182
00:08:49,094 --> 00:08:50,626
Need to do a walkthrough
of the grounds.
183
00:08:50,627 --> 00:08:52,093
I'll join you.
184
00:08:52,094 --> 00:08:54,360
I know this hotel like
the back of my hand.
185
00:08:54,361 --> 00:08:55,161
Willard.
186
00:08:55,162 --> 00:08:56,326
Chief.
187
00:08:56,327 --> 00:08:58,160
This is a primary access point.
188
00:08:58,161 --> 00:09:01,293
We'll make sure that no
unauthorized personnel come in
189
00:09:01,294 --> 00:09:02,526
or out of the hotel.
190
00:09:02,527 --> 00:09:03,461
Well, if someone's
gonna make a play
191
00:09:03,462 --> 00:09:04,693
for the emeralds tonight,
192
00:09:04,694 --> 00:09:06,693
I doubt they're gonna
walk out the front door.
193
00:09:06,694 --> 00:09:09,826
My great, great-grandfather
gave them to his daughter.
194
00:09:09,827 --> 00:09:11,093
But when she fell in
love with a peasant,
195
00:09:11,094 --> 00:09:12,560
he disinherited her.
196
00:09:12,561 --> 00:09:14,593
And, worse, he got a
holy man to put a curse
197
00:09:14,594 --> 00:09:16,060
on the emeralds.
198
00:09:16,061 --> 00:09:18,060
Yeah, I'm thinkin' Vineyard
PD should also patrol
199
00:09:18,061 --> 00:09:19,226
the courtyard.
200
00:09:19,227 --> 00:09:20,493
There's a lot of ground
to cover out here.
201
00:09:20,494 --> 00:09:22,426
It's better if we
hold the perimeter.
202
00:09:22,427 --> 00:09:24,093
No one in or out.
203
00:09:24,094 --> 00:09:26,293
If that's the way
you wanna play it.
204
00:09:26,294 --> 00:09:28,493
Anyway, my
grandparents worked hard,
205
00:09:28,494 --> 00:09:29,294
saved,
206
00:09:29,295 --> 00:09:30,960
and built this hotel.
207
00:09:30,961 --> 00:09:33,860
When presidents and royalty
visited the vineyard,
208
00:09:33,861 --> 00:09:36,160
they all wanted to see
the Lakshmi emeralds.
209
00:09:36,161 --> 00:09:37,760
Until it was stolen
right off of Britt's
210
00:09:37,761 --> 00:09:40,393
grandmother's dress while
she was attending the opera.
211
00:09:40,394 --> 00:09:43,260
Grandma said it was the
curse catching up with her.
212
00:09:43,261 --> 00:09:44,726
More like greed.
213
00:09:44,727 --> 00:09:46,393
It wasn't long after that until
214
00:09:46,394 --> 00:09:49,093
the emeralds disappeared
into the black market, right?
215
00:09:49,094 --> 00:09:50,960
Until a few years ago
216
00:09:50,961 --> 00:09:53,826
when I finally believed
that I tracked them down.
217
00:09:53,827 --> 00:09:55,526
I held the brooch in my hand
218
00:09:55,527 --> 00:09:57,693
only to discover
that it was a fake.
219
00:09:57,694 --> 00:10:00,060
A well-crafted facsimile
of the real thing.
220
00:10:00,061 --> 00:10:00,894
Yeah.
221
00:10:00,895 --> 00:10:02,227
Willard was heartbroken.
222
00:10:03,094 --> 00:10:03,994
'Scuse me.
223
00:10:03,995 --> 00:10:05,460
Britt.
224
00:10:05,461 --> 00:10:06,261
I have that info you asked
for from the logbook.
225
00:10:06,261 --> 00:10:07,094
Oh.
226
00:10:07,094 --> 00:10:07,927
Thanks, Chelsea.
227
00:10:07,927 --> 00:10:08,761
Uh, Chief?
228
00:10:08,761 --> 00:10:09,594
Excuse me.
229
00:10:11,061 --> 00:10:12,960
Who was it that was trying
to auction off the emeralds?
230
00:10:12,961 --> 00:10:15,493
A month or so ago, a
woman named Regina Fields
231
00:10:15,494 --> 00:10:18,360
brought them to Victor Gaines
and Associates in Boston.
232
00:10:18,361 --> 00:10:20,060
Completely unaware
of their origins.
233
00:10:20,061 --> 00:10:22,926
Yeah, fortunately, the Gaines
gemologist recognized them
234
00:10:22,927 --> 00:10:24,193
and they froze the auction.
235
00:10:24,194 --> 00:10:26,293
Victor Gaines contacted me.
236
00:10:26,294 --> 00:10:28,826
I confirmed the fact that they
were the Lakshmi emeralds.
237
00:10:28,827 --> 00:10:32,193
Speaking of, we should ready
the package for transport.
238
00:10:32,194 --> 00:10:32,994
Mr. Gilford.
239
00:10:37,961 --> 00:10:40,726
Well, Mike Vincent seems to
have everything under control.
240
00:10:40,727 --> 00:10:41,727
Yeah.
241
00:10:41,727 --> 00:10:42,727
Let's hope so.
242
00:10:53,261 --> 00:10:54,127
Evening.
243
00:10:59,427 --> 00:11:00,261
Hm.
244
00:11:04,694 --> 00:11:05,627
Hey, are you coming in?
245
00:11:05,627 --> 00:11:06,361
The seats are filling up.
246
00:11:06,361 --> 00:11:07,227
Ah, it's fine.
247
00:11:07,228 --> 00:11:08,493
I'm gonna stand.
248
00:11:08,494 --> 00:11:09,327
I'm on duty.
249
00:11:15,461 --> 00:11:17,960
So, can you point out any
mucky-mucks that might have
250
00:11:17,961 --> 00:11:19,694
a special interest
in the emeralds?
251
00:11:21,127 --> 00:11:23,626
Well, the man in the
glasses is Victor Gaines.
252
00:11:23,627 --> 00:11:25,426
As in, Victor
Gaines and Associates?
253
00:11:25,427 --> 00:11:26,860
Mm hm.
254
00:11:26,861 --> 00:11:27,893
The auction house who
identified the brooch, right?
255
00:11:27,894 --> 00:11:29,126
Right.
256
00:11:29,127 --> 00:11:30,293
And who's the
lady he's whispering
257
00:11:30,294 --> 00:11:31,826
sweet nothings to?
258
00:11:31,827 --> 00:11:33,060
That's Rebecca Lane.
259
00:11:33,061 --> 00:11:35,260
She runs the
vineyard art museum.
260
00:11:35,261 --> 00:11:36,726
We have an art museum?
261
00:11:36,727 --> 00:11:37,661
Never been.
262
00:11:37,661 --> 00:11:38,527
Shocking.
263
00:11:42,261 --> 00:11:43,460
That's Britt's cousin, Lloyd.
264
00:11:43,461 --> 00:11:45,160
I haven't seen him in years.
265
00:11:45,161 --> 00:11:46,826
He's not Britt's favorite.
266
00:11:46,827 --> 00:11:47,761
Can't pick your family.
267
00:11:47,762 --> 00:11:48,960
Okay.
268
00:11:48,961 --> 00:11:50,660
If everyone can please
take your seats.
269
00:11:50,661 --> 00:11:51,527
I'm gonna get my seat.
270
00:11:51,528 --> 00:11:53,393
Go right ahead.
271
00:11:59,461 --> 00:12:02,593
Well, welcome all to The Pendray
272
00:12:02,594 --> 00:12:04,493
and to this historic night.
273
00:12:04,494 --> 00:12:06,660
Thank you so much for coming.
274
00:12:06,661 --> 00:12:11,126
I especially wanna thank my
Godfather, Willard Gilford
275
00:12:11,127 --> 00:12:14,693
and Victor Gaines
for all they've done
276
00:12:14,694 --> 00:12:17,760
to bring the Lakshmi
emeralds home at last.
277
00:12:17,761 --> 00:12:22,260
And a very special thanks
to Freddy and Regina Fields.
278
00:12:22,261 --> 00:12:25,126
When Regina Fields brought
them to Mr. Gaines's
279
00:12:25,127 --> 00:12:26,526
auction house,
280
00:12:26,527 --> 00:12:30,060
one of his experts recognized
the Lakshmi emeralds.
281
00:12:30,061 --> 00:12:33,260
Their prominence was
verified and, so,
282
00:12:33,261 --> 00:12:34,960
here we all are.
283
00:12:40,161 --> 00:12:43,293
In one week, I will
be signing the brooch
284
00:12:43,294 --> 00:12:46,726
over to the Smithsonian
where it will be displayed
285
00:12:46,727 --> 00:12:50,526
alongside so many other
priceless treasures.
286
00:12:50,527 --> 00:12:53,360
But during that time,
guests of The Pendray,
287
00:12:53,361 --> 00:12:58,226
will be able to see the
Lakshmi emeralds right here
288
00:12:58,227 --> 00:12:59,961
as I will be wearing them.
289
00:13:06,894 --> 00:13:11,426
And, now, the moment you've
all been waiting for.
290
00:13:31,094 --> 00:13:32,894
Ladies and gentlemen,
291
00:13:33,861 --> 00:13:35,593
the Lakshmi emeralds.
292
00:13:39,927 --> 00:13:40,927
Beautiful.
293
00:13:42,394 --> 00:13:44,727
Now that's worth stealing.
294
00:13:45,594 --> 00:13:46,427
Britt.
295
00:13:48,094 --> 00:13:49,393
Oh.
296
00:13:49,394 --> 00:13:52,060
And when my great-grandparents
came to America,
297
00:13:52,061 --> 00:13:53,626
it was all they had.
298
00:13:53,627 --> 00:13:55,826
Not counting their
love, of course.
299
00:13:55,827 --> 00:13:57,326
Oh, I like that.
300
00:13:57,327 --> 00:13:59,093
Now, where in India did you
say the brooch originally
301
00:13:59,094 --> 00:14:00,593
came from?
302
00:14:00,594 --> 00:14:04,393
The gems, themselves, come
from the Ajmer-Rajsamand belt
303
00:14:04,394 --> 00:14:05,893
of Rajasthan.
304
00:14:05,894 --> 00:14:07,860
They were cut and
set into the brooch
305
00:14:07,861 --> 00:14:10,260
by a master craftsman in Jaipur.
306
00:14:10,261 --> 00:14:12,126
Pardon my intrusion,
Adij Sharma.
307
00:14:12,127 --> 00:14:13,294
But please, call me AJ.
308
00:14:14,661 --> 00:14:16,260
Culture India Magazine.
309
00:14:16,261 --> 00:14:18,360
I'm writing a comprehensive
story on the history
310
00:14:18,361 --> 00:14:19,826
of the Lakshmi emeralds.
311
00:14:19,827 --> 00:14:22,126
I was very much hoping I
could arrange an interview.
312
00:14:22,127 --> 00:14:25,060
I was actually just in
the middle of doing that.
313
00:14:25,061 --> 00:14:26,694
Jackie Shawl, Vineyard Gazette.
314
00:14:28,061 --> 00:14:29,193
So sorry.
315
00:14:29,194 --> 00:14:30,260
I meant no offense.
316
00:14:30,261 --> 00:14:31,194
Mm.
317
00:14:31,195 --> 00:14:32,493
Ms. Prajna, please call me.
318
00:14:32,494 --> 00:14:33,494
At your convenience.
319
00:14:36,594 --> 00:14:37,693
Sorry about that.
320
00:14:45,227 --> 00:14:46,360
If someone cost me a commission
321
00:14:46,361 --> 00:14:48,460
on a five million dollar sale,
322
00:14:48,461 --> 00:14:50,593
I don't think I'd be treatin'
him like my best buddy.
323
00:14:50,594 --> 00:14:52,893
Gaines has ulterior motives?
324
00:14:55,194 --> 00:14:57,861
I think 90% of this
crowd has ulterior motives.
325
00:14:59,494 --> 00:15:00,461
Hey, guys.
326
00:15:00,462 --> 00:15:01,893
- Hi.
- Hey.
327
00:15:01,894 --> 00:15:02,894
So how does it feel?
328
00:15:02,894 --> 00:15:03,727
Not too shabby, right?
329
00:15:03,728 --> 00:15:05,261
It's unbelievable.
330
00:15:20,894 --> 00:15:23,394
So how'd it feel tonight
being back in the game?
331
00:15:24,494 --> 00:15:25,760
Better than hanging
around waiting
332
00:15:25,761 --> 00:15:27,726
for the blue fish to bite?
333
00:15:27,727 --> 00:15:32,060
This was a one-time deal, Mike.
334
00:15:32,061 --> 00:15:33,061
I'm retired.
335
00:15:34,494 --> 00:15:35,394
Come on, Jeff.
336
00:15:37,827 --> 00:15:38,927
I heard the rumors.
337
00:15:41,461 --> 00:15:43,661
What happened to your
partner was not your fault.
338
00:15:47,061 --> 00:15:49,561
He wouldn't have been
there if it wasn't for me.
339
00:15:51,061 --> 00:15:51,861
Listen.
340
00:15:53,127 --> 00:15:55,193
You are too good a
detective to be cashin'
341
00:15:55,194 --> 00:15:57,494
in your chips and wastin'
away on this island.
342
00:15:58,927 --> 00:16:00,694
You remember that
offer I made you?
343
00:16:01,694 --> 00:16:02,893
Yeah.
344
00:16:02,894 --> 00:16:03,894
Yeah, well it still stands.
345
00:16:05,061 --> 00:16:05,827
Come to Thornbury.
346
00:16:05,827 --> 00:16:06,727
Be my number two.
347
00:16:12,127 --> 00:16:15,461
Thanks, Mike, but I'm
exactly where I need to be.
348
00:16:18,094 --> 00:16:19,960
What a night.
349
00:16:19,961 --> 00:16:20,927
I'm beat.
350
00:16:20,927 --> 00:16:21,761
Lloyd.
351
00:16:24,094 --> 00:16:24,894
Hello, Britt.
352
00:16:26,261 --> 00:16:29,460
I'd embrace you but I wouldn't
wanna damage the goods.
353
00:16:31,194 --> 00:16:32,626
Mr. Gilford.
354
00:16:32,627 --> 00:16:34,160
Mr. Prajna.
355
00:16:34,161 --> 00:16:37,226
Quite the fairytale ending
you've engineered for Britt.
356
00:16:37,227 --> 00:16:39,293
Completely disregarding
my claim to the brooch.
357
00:16:39,294 --> 00:16:41,760
Your claim is
entirely false, Lloyd.
358
00:16:41,761 --> 00:16:44,393
Britt's grandmother's
will made that very clear.
359
00:16:44,394 --> 00:16:47,093
Lakshmi emeralds were
to be left to Britt.
360
00:16:47,094 --> 00:16:49,693
The brooch.
361
00:16:49,694 --> 00:16:50,527
The hotel.
362
00:16:52,061 --> 00:16:52,961
Britt gets it all.
363
00:16:52,962 --> 00:16:54,293
Lloyd.
364
00:16:54,294 --> 00:16:56,226
Good luck holding onto it.
365
00:17:01,461 --> 00:17:03,126
Everything okay?
366
00:17:03,961 --> 00:17:04,794
Yeah.
367
00:17:09,794 --> 00:17:12,960
So, you don't want me to wear
it tomorrow or, whenever,
368
00:17:12,961 --> 00:17:14,460
because what?
369
00:17:14,461 --> 00:17:16,360
Somebody's gonna try to
take it off me at gunpoint
370
00:17:16,361 --> 00:17:17,593
or something?
371
00:17:17,594 --> 00:17:19,293
It's definitely a
possibility, yeah.
372
00:17:19,294 --> 00:17:20,693
You don't know how
many armed holdups I've
373
00:17:20,694 --> 00:17:22,293
dealt with back in Boston.
374
00:17:22,294 --> 00:17:23,793
But this is Martha's Vineyard.
375
00:17:23,794 --> 00:17:26,260
We have crime here, too, Britt.
376
00:17:26,261 --> 00:17:28,393
My grandma would
want me to wear it.
377
00:17:28,394 --> 00:17:29,660
Proudly.
378
00:17:29,661 --> 00:17:32,193
Britt, listen to
the professionals.
379
00:17:32,194 --> 00:17:35,260
I could never live with myself
if anything happened to you.
380
00:17:35,261 --> 00:17:37,693
You can wear it at the
hotel from time to time
381
00:17:37,694 --> 00:17:39,893
where there are security
cameras and you're
382
00:17:39,894 --> 00:17:42,093
surrounded by trusted staff.
383
00:17:42,094 --> 00:17:44,161
But you need to lock
it up here at night.
384
00:17:47,527 --> 00:17:48,361
Okay.
385
00:17:49,694 --> 00:17:50,527
Yeah.
386
00:17:50,527 --> 00:17:51,361
You're right.
387
00:17:59,527 --> 00:18:01,793
How often do you change that?
388
00:18:01,794 --> 00:18:03,060
Every week.
389
00:18:03,061 --> 00:18:06,594
And only my assistant
manager, Chelsea and I
390
00:18:09,061 --> 00:18:10,227
have the code.
391
00:18:15,061 --> 00:18:15,827
Mm.
392
00:18:15,828 --> 00:18:17,493
Nice security system.
393
00:18:17,494 --> 00:18:18,760
Yes.
394
00:18:18,761 --> 00:18:20,927
Willard convinced me to
upgrade a few years ago.
395
00:18:24,061 --> 00:18:26,061
Yeah.
396
00:18:27,694 --> 00:18:29,061
This is the right decision.
397
00:18:31,861 --> 00:18:33,060
Thank you, both.
398
00:18:33,061 --> 00:18:34,161
Yeah.
399
00:18:39,061 --> 00:18:39,961
All good?
400
00:18:41,061 --> 00:18:42,593
All good.
401
00:18:42,594 --> 00:18:44,593
I'm gonna wrap things
up and head home.
402
00:18:44,594 --> 00:18:46,061
And I'll say my goodnight.
403
00:18:49,694 --> 00:18:50,794
- Goodnight.
- Night.
404
00:18:51,927 --> 00:18:54,160
Thanks, both of you, for today.
405
00:18:54,161 --> 00:18:55,293
Happy to help, Britt.
406
00:18:55,294 --> 00:18:56,660
After all, I did get paid.
407
00:18:57,894 --> 00:19:00,060
Well, I'm grateful
you took the gig.
408
00:19:00,061 --> 00:19:01,061
Goodnight, guys.
409
00:19:01,061 --> 00:19:02,061
- Night.
- Take care, Britt.
410
00:19:03,427 --> 00:19:04,926
Your dad take off?
411
00:19:04,927 --> 00:19:06,326
He said something about
a basket of fried clams
412
00:19:06,327 --> 00:19:07,161
calling his name.
413
00:19:07,161 --> 00:19:08,094
Oof.
414
00:19:08,095 --> 00:19:09,426
That doesn't sound half bad.
415
00:19:09,427 --> 00:19:10,427
You're asking me to dinner?
416
00:19:10,427 --> 00:19:11,261
No.
417
00:19:11,262 --> 00:19:13,193
No, not dinner, dinner.
418
00:19:13,194 --> 00:19:15,426
Just beer and clams.
419
00:19:15,427 --> 00:19:17,560
Well all right then.
420
00:19:24,161 --> 00:19:26,093
Thanks for everything tonight.
421
00:19:26,094 --> 00:19:27,760
You were pretty great.
422
00:19:27,761 --> 00:19:31,360
Well, I am a well-trained,
former officer of the law, so.
423
00:19:35,261 --> 00:19:36,094
Mm.
424
00:19:37,061 --> 00:19:38,260
What?
425
00:19:38,261 --> 00:19:41,760
Oh, it's just the,
uh, tartar sauce.
426
00:19:41,761 --> 00:19:45,660
I mean, I'm just sayin' you
should try my tartar sauce.
427
00:19:45,661 --> 00:19:47,393
You make tartar sauce?
428
00:19:47,394 --> 00:19:48,726
Oh yeah.
429
00:19:48,727 --> 00:19:49,661
Oh yeah?
430
00:19:49,661 --> 00:19:50,494
Yeah.
431
00:19:50,495 --> 00:19:52,060
I'm sorry.
432
00:19:52,061 --> 00:19:54,593
How did a main lander get so
cocky about his tartar sauce?
433
00:19:54,594 --> 00:19:56,393
It's not like I grew up in Iowa.
434
00:19:57,894 --> 00:20:00,326
You are aware that Boston
is renowned for its seafood,
435
00:20:00,327 --> 00:20:01,194
are you not?
436
00:20:01,195 --> 00:20:02,626
Sure.
437
00:20:02,627 --> 00:20:06,193
If you can even call
mainland cuisine seafood.
438
00:20:06,194 --> 00:20:08,561
And you're callin' me cocky?
439
00:20:11,561 --> 00:20:14,526
Truth be told, my dad taught
me his recipe for tartar sauce
440
00:20:14,527 --> 00:20:17,593
the last summer that I
spent on the Vineyard.
441
00:20:17,594 --> 00:20:20,360
Ah yes, that was
quite the summer.
442
00:20:20,361 --> 00:20:22,460
Yes it was.
443
00:20:22,461 --> 00:20:24,126
We were such kids.
444
00:20:24,127 --> 00:20:25,560
We didn't think so at
the time, though, did we?
445
00:20:25,561 --> 00:20:26,693
And look at us now.
446
00:20:26,694 --> 00:20:27,694
All grown up.
447
00:20:27,694 --> 00:20:28,694
Well, you're grown up.
448
00:20:28,695 --> 00:20:30,260
I'm still pretty immature.
449
00:20:30,261 --> 00:20:31,460
Well.
450
00:20:36,361 --> 00:20:37,526
So?
451
00:20:37,527 --> 00:20:38,560
Am I wrong?
452
00:20:38,561 --> 00:20:40,660
Yeah, no, what these need
453
00:20:40,661 --> 00:20:42,826
is my homemade tartar sauce.
454
00:20:42,827 --> 00:20:43,661
Oh.
455
00:20:43,662 --> 00:20:45,760
You make tartar sauce?
456
00:20:45,761 --> 00:20:48,226
I don't make tartar
sauce, I bring it to life.
457
00:21:45,194 --> 00:21:48,060
- Bold, bold statement.
- I'm tellin' you.
458
00:21:48,061 --> 00:21:49,826
Hey, Britt, what's up?
459
00:21:49,827 --> 00:21:52,294
Zee, I think there might
be someone in my house.
460
00:21:53,194 --> 00:21:54,726
Britt?
461
00:21:54,727 --> 00:21:56,160
Call 911 and get outta there.
462
00:21:56,161 --> 00:21:57,061
Yeah.
463
00:22:03,061 --> 00:22:03,894
Where is it?
464
00:22:05,561 --> 00:22:06,394
No.
465
00:22:09,661 --> 00:22:10,760
Where is it?
466
00:22:29,127 --> 00:22:31,160
Britt?
467
00:22:31,161 --> 00:22:32,061
Britt?
468
00:22:32,894 --> 00:22:35,661
Oh no.
469
00:22:49,827 --> 00:22:51,960
Okay, so, let me know
when anything changes.
470
00:22:51,961 --> 00:22:52,761
Thank you.
471
00:22:59,694 --> 00:23:00,527
Hey.
472
00:23:04,494 --> 00:23:06,793
So, she has a concussion.
473
00:23:06,794 --> 00:23:08,626
She has a hairline
fracture of the skull
474
00:23:08,627 --> 00:23:10,793
which is causing cerebral edema.
475
00:23:10,794 --> 00:23:12,593
Swelling of the brain.
476
00:23:12,594 --> 00:23:14,960
It will subside, but she
does need to stay here for
477
00:23:14,961 --> 00:23:15,794
a day or two.
478
00:23:15,794 --> 00:23:16,627
I'm sorry.
479
00:23:16,627 --> 00:23:17,461
I shoulda known.
480
00:23:17,461 --> 00:23:18,294
No.
481
00:23:18,295 --> 00:23:19,793
Mr. Jackson.
482
00:23:19,794 --> 00:23:22,060
It's because of you and
Zee that she's still alive.
483
00:23:22,061 --> 00:23:23,826
If anyone's to blame, it's me.
484
00:23:23,827 --> 00:23:26,927
Helping bring that accursed
brooch back to this island.
485
00:23:28,061 --> 00:23:30,293
I love that young
woman like a daughter.
486
00:23:30,294 --> 00:23:32,461
There's nothing that
I wouldn't do for her.
487
00:23:36,461 --> 00:23:37,893
You have any ideas?
488
00:23:37,894 --> 00:23:39,460
Well, we all heard her cousin
Lloyd threaten her tonight
489
00:23:39,461 --> 00:23:41,126
at the event.
490
00:23:41,127 --> 00:23:43,426
I think he has a place
near Vineyard Haven.
491
00:23:43,427 --> 00:23:45,560
I'll run on down
for a little chat.
492
00:23:45,561 --> 00:23:46,394
Thanks, guys.
493
00:23:46,394 --> 00:23:47,227
Yeah.
494
00:23:52,561 --> 00:23:54,193
What's up?
495
00:23:54,194 --> 00:23:56,560
I was just thinkin' if
someone broke into her house,
496
00:23:56,561 --> 00:23:58,926
they're probably
targeting the hotel, too.
497
00:23:58,927 --> 00:23:59,761
'Kay.
498
00:24:13,061 --> 00:24:13,961
Did you see that?
499
00:24:13,962 --> 00:24:15,660
Yeah.
500
00:24:15,661 --> 00:24:16,860
Come on.
501
00:24:16,861 --> 00:24:18,060
It's okay, everyone.
502
00:24:18,061 --> 00:24:18,894
Please stay calm.
503
00:24:23,294 --> 00:24:24,127
Hello?
504
00:24:25,127 --> 00:24:26,061
It's Jeff and Zee.
505
00:24:26,061 --> 00:24:27,061
We need to check the safe.
506
00:24:27,061 --> 00:24:27,827
Yes, of course.
507
00:24:27,828 --> 00:24:28,860
Right this way.
508
00:24:34,394 --> 00:24:35,227
Wait.
509
00:24:35,228 --> 00:24:36,561
Let me see that.
510
00:24:39,094 --> 00:24:40,594
Oh no.
511
00:24:49,094 --> 00:24:49,894
It's gone.
512
00:24:56,827 --> 00:24:58,626
The key pad and
the fingerprint reader were
513
00:24:58,627 --> 00:25:00,193
both ripped out.
514
00:25:00,194 --> 00:25:03,493
Brooch was on the second shelf.
515
00:25:03,494 --> 00:25:05,060
It's the only item
that was taken.
516
00:25:06,261 --> 00:25:08,827
Chief, we got somethin'.
517
00:25:09,727 --> 00:25:10,761
Take a look at this.
518
00:25:13,627 --> 00:25:15,127
The main breaker was shut off.
519
00:25:19,794 --> 00:25:20,627
What's this?
520
00:25:22,761 --> 00:25:24,594
Somebody intentionally
cut the power.
521
00:25:36,062 --> 00:25:37,326
Power went out at about 11:45.
522
00:25:37,327 --> 00:25:39,627
So let's start at 11:30.
523
00:25:41,094 --> 00:25:43,693
Well the basement cam's
completely blacked down.
524
00:25:43,694 --> 00:25:45,793
The thief didn't have a lot
of time to bypass the locks
525
00:25:45,794 --> 00:25:48,560
and get out of the hotel unseen.
526
00:25:48,561 --> 00:25:49,793
Do these look like your guests?
527
00:25:49,794 --> 00:25:51,894
I mean, yeah, I think so.
528
00:25:53,861 --> 00:25:55,360
Look.
529
00:25:55,361 --> 00:25:57,126
He's tryin' to hide his face.
530
00:25:57,127 --> 00:25:58,626
He knows he's on camera.
531
00:25:58,627 --> 00:26:00,426
Chelsea, scroll back to
before the power went out.
532
00:26:00,427 --> 00:26:01,261
Mm hm.
533
00:26:04,961 --> 00:26:06,526
Keep goin'.
534
00:26:06,527 --> 00:26:08,326
Let's see if anyone
passes through that might
535
00:26:08,327 --> 00:26:09,826
resemble our guy in the hoodie.
536
00:26:09,827 --> 00:26:11,660
We're gonna need to look at
anyone who was at the event
537
00:26:11,661 --> 00:26:13,793
who had any kinda
connection to the brooch.
538
00:26:13,794 --> 00:26:15,293
Well, obviously cousin Lloyd.
539
00:26:15,294 --> 00:26:16,526
Already on the list.
540
00:26:16,527 --> 00:26:18,160
Victor Gaines from
the auction house?
541
00:26:18,161 --> 00:26:20,493
The couple who
returned the brooch.
542
00:26:20,494 --> 00:26:21,626
The Fields, yeah.
543
00:26:21,627 --> 00:26:22,826
Freddy and Regina, right?
544
00:26:22,827 --> 00:26:24,393
Right.
545
00:26:24,394 --> 00:26:26,393
And then, of course,
Willard, but I.
546
00:26:26,394 --> 00:26:28,593
I just really don't
think he's a suspect.
547
00:26:28,594 --> 00:26:29,594
Already called him.
548
00:26:29,594 --> 00:26:30,594
Voicemail.
549
00:26:30,594 --> 00:26:31,427
Pause it.
550
00:26:32,861 --> 00:26:34,161
You recognize him, Zee?
551
00:26:35,627 --> 00:26:36,827
Ah, that's the waiter.
552
00:26:38,261 --> 00:26:40,060
Same build as
the guy from the front door.
553
00:26:40,061 --> 00:26:41,193
Well, whoever
he is, he just went
554
00:26:41,194 --> 00:26:42,361
to the top of the list.
555
00:26:47,627 --> 00:26:50,426
The ferries and the airports
are shut down until tomorrow.
556
00:26:50,427 --> 00:26:52,326
The coast guard will be
patrolling the marinas,
557
00:26:52,327 --> 00:26:54,826
make sure there's no
midnight departures.
558
00:26:54,827 --> 00:26:55,661
See you in the morning.
559
00:26:55,661 --> 00:26:56,494
Night, dad.
560
00:26:57,327 --> 00:26:58,161
Night, Chief.
561
00:26:58,161 --> 00:26:59,061
Goodnight, JW.
562
00:27:00,494 --> 00:27:02,193
Thanks again for
helping us tonight.
563
00:27:02,194 --> 00:27:03,461
Yeah, of course.
564
00:27:04,327 --> 00:27:05,527
You worried about Britt?
565
00:27:06,527 --> 00:27:07,560
Yeah, but she's tough.
566
00:27:07,561 --> 00:27:08,394
She'll be okay.
567
00:27:09,294 --> 00:27:10,693
Let me get you home.
568
00:27:10,694 --> 00:27:11,494
Okay.
569
00:27:13,827 --> 00:27:15,860
You know there's one thing
that's still botherin' me?
570
00:27:15,861 --> 00:27:17,360
What's that?
571
00:27:17,361 --> 00:27:18,660
That you assume that
you make better tartar sauce
572
00:27:18,661 --> 00:27:19,594
than I do.
573
00:27:19,595 --> 00:27:20,626
Oh, come on.
574
00:27:21,627 --> 00:27:22,461
We'll see.
575
00:27:34,594 --> 00:27:36,494
Another late night for you, huh?
576
00:27:37,494 --> 00:27:39,060
You could say that.
577
00:27:39,061 --> 00:27:41,394
Behind every great
fortune lies a great crime.
578
00:27:42,261 --> 00:27:43,460
Huh?
579
00:27:43,461 --> 00:27:44,693
Balzac.
580
00:27:44,694 --> 00:27:46,593
Heard about the
theft at The Pendray.
581
00:27:46,594 --> 00:27:48,060
How'd you hear about that?
582
00:27:48,061 --> 00:27:49,860
Nothing travels faster
than light with the exception
583
00:27:49,861 --> 00:27:51,360
of bad news.
584
00:27:51,361 --> 00:27:53,293
Jackie posted the
story last night.
585
00:27:53,294 --> 00:27:54,660
Last night?
586
00:27:54,661 --> 00:27:56,093
How'd she get it that fast?
587
00:27:56,094 --> 00:27:57,193
I don't know.
588
00:27:57,194 --> 00:27:58,294
Why don't you ask her?
589
00:28:02,561 --> 00:28:05,260
Can I get you anything to start?
590
00:28:05,261 --> 00:28:06,094
Jackie.
591
00:28:07,061 --> 00:28:08,426
Jeff.
592
00:28:08,427 --> 00:28:09,760
I hear you were there last
night when the Lakshmi emeralds
593
00:28:09,761 --> 00:28:10,594
were stolen.
594
00:28:10,595 --> 00:28:11,826
Who told you that?
595
00:28:11,827 --> 00:28:14,093
You know I can't burn my source.
596
00:28:14,094 --> 00:28:15,126
Do you wanna give
me a statement.
597
00:28:15,127 --> 00:28:16,493
You know the rules.
598
00:28:16,494 --> 00:28:18,060
Talk to the chief if
you want a statement.
599
00:28:18,061 --> 00:28:20,393
I already tried,
he gave me nothing.
600
00:28:20,394 --> 00:28:23,760
But I figured you and I have
a much better relationship.
601
00:28:23,761 --> 00:28:24,661
Oh.
602
00:28:24,661 --> 00:28:25,494
Do we?
603
00:28:27,127 --> 00:28:28,061
What do you say?
604
00:28:29,827 --> 00:28:31,126
I'm sorry, Jackie, but, uh,
605
00:28:31,127 --> 00:28:33,526
you have a wonderful day.
606
00:28:40,361 --> 00:28:41,726
Mornin', JW.
607
00:28:41,727 --> 00:28:43,160
Mornin', Chief.
608
00:28:43,161 --> 00:28:44,560
I wanted to let
you know I stopped by
609
00:28:44,561 --> 00:28:45,794
Lloyd Prajna's house.
610
00:28:47,061 --> 00:28:47,827
No answer.
611
00:28:47,828 --> 00:28:49,426
No car in the drive.
612
00:28:49,427 --> 00:28:51,093
Hasn't been seen
at the terminals.
613
00:28:51,094 --> 00:28:52,293
But we're lookin'.
614
00:28:52,294 --> 00:28:54,060
There's a lot of
people to question.
615
00:28:54,061 --> 00:28:56,560
And I know the last time
you helped us out it was
616
00:28:56,561 --> 00:28:58,926
supposed to be a one time thing.
617
00:28:59,961 --> 00:29:02,293
I hate to ask...
618
00:29:02,294 --> 00:29:04,293
Was kinda hopin' you would.
619
00:29:04,294 --> 00:29:06,760
You know, this is more than
just a five million dollar
620
00:29:06,761 --> 00:29:08,226
family heirloom.
621
00:29:08,227 --> 00:29:09,826
Someone went after Britt.
622
00:29:09,827 --> 00:29:11,060
Put her in the hospital.
623
00:29:11,928 --> 00:29:13,194
Zee could've been with her.
624
00:29:14,694 --> 00:29:15,527
Yeah.
625
00:29:17,394 --> 00:29:18,660
Where do you wanna start?
626
00:29:18,661 --> 00:29:20,593
Well.
627
00:29:20,594 --> 00:29:22,593
Have you located that
mysterious little waiter?
628
00:29:22,594 --> 00:29:23,427
Nope.
629
00:29:24,594 --> 00:29:25,660
Then why don't I
start with Stan over
630
00:29:25,661 --> 00:29:27,060
at Vineyard Island Catering?
631
00:29:27,061 --> 00:29:28,093
They worked the job.
632
00:29:28,094 --> 00:29:28,894
Sounds good.
633
00:29:32,127 --> 00:29:33,227
We'll find this guy.
634
00:29:35,794 --> 00:29:37,526
Yeah, I recognize him.
635
00:29:37,527 --> 00:29:38,560
Last minute hire.
636
00:29:38,561 --> 00:29:40,160
Rodney Emerson.
637
00:29:41,661 --> 00:29:42,661
He was supposed to pick
up his check this morning,
638
00:29:42,661 --> 00:29:43,594
but he no-showed.
639
00:29:43,594 --> 00:29:44,427
Figures.
640
00:29:47,861 --> 00:29:51,093
Tried his number, but
it's no longer in service.
641
00:29:51,094 --> 00:29:53,827
Oh, it says here he
lives at 4 Yawkey Way.
642
00:29:55,094 --> 00:29:56,960
That's Fenway Park.
643
00:29:56,961 --> 00:29:58,426
Ah.
644
00:29:58,427 --> 00:29:59,794
Guy's got a sense of
humor, I'll give him that.
645
00:30:00,827 --> 00:30:01,661
Thanks, Stan.
646
00:30:01,662 --> 00:30:03,060
Okay.
647
00:30:05,361 --> 00:30:07,660
Can you run the priors
on a Rodney Emerson?
648
00:30:07,661 --> 00:30:10,926
Yeah, I'll have O'Connor
run him through the system.
649
00:30:10,927 --> 00:30:14,193
Hey, listen, I tracked
down the Fields.
650
00:30:14,194 --> 00:30:16,193
Those people who had
to give up the brooch.
651
00:30:16,194 --> 00:30:17,860
It turns out they're
stayin' on the island.
652
00:30:17,861 --> 00:30:18,694
It's right near you.
653
00:30:18,695 --> 00:30:20,160
Text me the address.
654
00:30:20,161 --> 00:30:21,027
Yeah.
655
00:30:22,294 --> 00:30:23,994
Britt, I'm so sorry.
656
00:30:26,561 --> 00:30:28,094
At least I'm alive.
657
00:30:29,261 --> 00:30:30,061
God, I just.
658
00:30:30,961 --> 00:30:32,926
I just got the emeralds back.
659
00:30:32,927 --> 00:30:34,526
I know.
660
00:30:34,527 --> 00:30:37,394
You know my dad has the entire
force working on it, right?
661
00:30:39,927 --> 00:30:42,460
How did Willard take the news?
662
00:30:42,461 --> 00:30:43,960
I actually don't know.
663
00:30:43,961 --> 00:30:45,627
We haven't been
able to reach him.
664
00:30:46,561 --> 00:30:47,361
Hm.
665
00:30:50,094 --> 00:30:53,160
Yeah, we were in disbelief
when we heard what happened.
666
00:30:53,161 --> 00:30:55,093
Even in a lovely
place like this,
667
00:30:55,094 --> 00:30:57,594
such a violent crime like
that could be committed.
668
00:30:58,794 --> 00:31:01,460
But, of course, I
should know that.
669
00:31:01,461 --> 00:31:02,960
And why's that?
670
00:31:02,961 --> 00:31:05,626
Regina was mugged twice
outside our brownstone.
671
00:31:05,627 --> 00:31:08,726
But, I've taken the
necessary precautions.
672
00:31:08,727 --> 00:31:09,561
Good for you.
673
00:31:10,594 --> 00:31:12,760
May I ask your
whereabouts last night?
674
00:31:12,761 --> 00:31:14,360
We were in town for awhile.
675
00:31:14,361 --> 00:31:15,961
We heard some music at The Duke.
676
00:31:17,127 --> 00:31:19,060
We're not under any kind
of suspicion, are we?
677
00:31:19,061 --> 00:31:21,393
I'm just working in
conjunction with Vineyard PD.
678
00:31:21,394 --> 00:31:23,593
You know, we're going through
the necessary protocol.
679
00:31:23,594 --> 00:31:24,826
Well, as my husband said,
680
00:31:24,827 --> 00:31:26,760
this was all quite
a shock for us.
681
00:31:26,761 --> 00:31:28,393
I bet it was an even bigger
shock when you realized
682
00:31:28,394 --> 00:31:30,926
that the brooch didn't
actually belong to you.
683
00:31:30,927 --> 00:31:31,761
Yes.
684
00:31:31,761 --> 00:31:32,594
Yes it was.
685
00:31:34,061 --> 00:31:35,226
Of course when I bought
it at an estate sale,
686
00:31:35,227 --> 00:31:37,260
I had no idea it
was stolen goods.
687
00:31:37,261 --> 00:31:38,760
No one did.
688
00:31:38,761 --> 00:31:41,526
Gaines said it's probably
changed hands dozen of times.
689
00:31:41,527 --> 00:31:43,393
Did you know Victor
Gaines previously?
690
00:31:43,394 --> 00:31:44,693
Only by name.
691
00:31:44,694 --> 00:31:47,160
We brought the brooch
to him for appraisal.
692
00:31:47,161 --> 00:31:49,326
We certainly didn't expect
to learn that what we had
693
00:31:49,327 --> 00:31:50,660
were the Lakshmi emeralds.
694
00:31:51,495 --> 00:31:52,760
Of course not.
695
00:31:52,761 --> 00:31:54,426
But it was Gaines who
invited you to the event
696
00:31:54,427 --> 00:31:55,560
at the Pendray?
697
00:31:55,561 --> 00:31:57,126
We wanted to come.
698
00:31:57,127 --> 00:31:59,126
See that sweet girl's
family heirloom returned.
699
00:31:59,127 --> 00:32:00,193
Mm hm.
700
00:32:00,194 --> 00:32:02,060
Well, thank you for your time.
701
00:32:02,061 --> 00:32:04,293
You plan on heading back
to the mainland soon?
702
00:32:04,294 --> 00:32:06,860
We actually have the
rental for another two weeks.
703
00:32:06,861 --> 00:32:09,326
We were hoping to enjoy
our time on the vineyard.
704
00:32:09,327 --> 00:32:10,460
Good.
705
00:32:10,461 --> 00:32:11,660
Well, enjoy.
706
00:32:11,661 --> 00:32:12,494
Thank you.
707
00:32:12,494 --> 00:32:13,327
Yeah.
708
00:32:19,827 --> 00:32:21,526
I really don't know, sir.
709
00:32:21,527 --> 00:32:24,293
Maybe I can just take your
number and give you a call or-
710
00:32:24,294 --> 00:32:25,127
Oh, Zee.
711
00:32:25,128 --> 00:32:26,360
Maybe you can help.
712
00:32:26,361 --> 00:32:28,793
Uh, this gentleman is
asking about Britt.
713
00:32:28,794 --> 00:32:29,761
Oh, what about her?
714
00:32:29,762 --> 00:32:30,860
Yes, I'm AJ.
715
00:32:30,861 --> 00:32:32,326
Sharma.
716
00:32:32,327 --> 00:32:34,393
I'm writing a feature article
for Culture India magazine
717
00:32:34,394 --> 00:32:35,960
about the Lakshmi emeralds.
718
00:32:35,961 --> 00:32:36,894
Right.
719
00:32:36,894 --> 00:32:37,627
I remember you from the event.
720
00:32:37,628 --> 00:32:38,860
Yes. Yes.
721
00:32:38,861 --> 00:32:40,593
I'm working on a piece
about Indian immigration
722
00:32:40,594 --> 00:32:43,060
into America told through
the specific story
723
00:32:43,061 --> 00:32:44,293
of Britt's family.
724
00:32:44,294 --> 00:32:46,327
I was hoping she could
fill in some blanks.
725
00:32:47,294 --> 00:32:48,493
Um.
726
00:32:48,494 --> 00:32:50,660
Unfortunately, Britt's
in the hospital.
727
00:32:50,661 --> 00:32:51,926
Oh.
728
00:32:51,927 --> 00:32:53,193
Is she all right?
729
00:32:53,194 --> 00:32:55,293
Yeah, she'll be
out in a day or two.
730
00:32:55,294 --> 00:32:56,826
Good.
731
00:32:56,827 --> 00:32:58,226
Well, please let her know
that I'll be on the island
732
00:32:58,227 --> 00:32:59,960
for another week and
733
00:32:59,961 --> 00:33:02,061
I'm available
whenever she has time.
734
00:33:02,961 --> 00:33:04,894
I really need to talk to her.
735
00:33:05,861 --> 00:33:07,126
I'll let her know.
736
00:33:07,127 --> 00:33:08,726
Thank you.
737
00:33:10,827 --> 00:33:12,326
Then they said
they're staying on the island
738
00:33:12,327 --> 00:33:13,593
for another couple of weeks.
739
00:33:13,594 --> 00:33:15,093
Well, they must
be pretty miffed.
740
00:33:15,094 --> 00:33:18,226
Losin' a five million dollar
brooch and then see it stolen.
741
00:33:18,227 --> 00:33:20,260
You would think, but
they played it pretty close
742
00:33:20,261 --> 00:33:21,726
to the best.
743
00:33:21,727 --> 00:33:23,060
Any luck on Emerson?
744
00:33:23,061 --> 00:33:24,960
Well, we ran priors
and found a connection
745
00:33:24,961 --> 00:33:28,060
between our waiter friend
here and this thief,
746
00:33:28,061 --> 00:33:29,160
Shawn Murphy.
747
00:33:29,161 --> 00:33:31,193
That's the guy Thornbury
put in the ICU.
748
00:33:31,194 --> 00:33:33,060
He was the one who was
trying to steal the emeralds
749
00:33:33,061 --> 00:33:34,126
outside of the auction house.
750
00:33:34,127 --> 00:33:35,626
He's still in a coma.
751
00:33:35,627 --> 00:33:37,293
So, then Emerson must be
the driver who got away.
752
00:33:37,294 --> 00:33:39,193
We got patrols out
goin' door to door.
753
00:33:39,194 --> 00:33:40,127
We will find him.
754
00:33:40,128 --> 00:33:41,860
What about Victor Gaines?
755
00:33:41,861 --> 00:33:44,060
I called the auction
house over in Boston.
756
00:33:44,061 --> 00:33:45,860
They said he is not available.
757
00:33:45,861 --> 00:33:47,593
They say why not?
758
00:33:47,594 --> 00:33:48,826
No.
759
00:33:48,827 --> 00:33:50,126
So you thinking he's
still on the island?
760
00:33:50,127 --> 00:33:51,593
Well, we got people
out lookin' for him
761
00:33:51,594 --> 00:33:53,226
and cousin Lloyd.
762
00:33:53,227 --> 00:33:55,227
All of a sudden,
everyone seems to be MIA.
763
00:33:56,194 --> 00:33:57,293
Hey, Zee, what's up?
764
00:33:57,294 --> 00:33:58,127
Jeff.
765
00:33:58,128 --> 00:33:59,560
Hey.
766
00:33:59,561 --> 00:34:01,393
JW has graciously
consented to help us out.
767
00:34:01,394 --> 00:34:02,560
That's great.
768
00:34:02,561 --> 00:34:03,826
Um, I'm here 'cause
Britt's awake.
769
00:34:03,827 --> 00:34:05,126
So, you can talk to
her if you want to.
770
00:34:05,127 --> 00:34:06,593
I do. I do.
771
00:34:06,594 --> 00:34:08,893
And, I called Willard again
to tell him what happened
772
00:34:08,894 --> 00:34:10,793
and there's still no answer.
773
00:34:10,794 --> 00:34:12,193
Huh.
774
00:34:12,194 --> 00:34:13,593
Why don't you and I swing by?
775
00:34:13,594 --> 00:34:14,826
Tell him in person.
776
00:34:14,827 --> 00:34:16,326
Okay.
777
00:34:16,327 --> 00:34:17,227
Keep in touch, guys.
778
00:34:17,227 --> 00:34:18,061
Will do.
779
00:34:44,794 --> 00:34:45,627
Willard!
780
00:34:46,961 --> 00:34:48,194
Let's take a look around.
781
00:34:51,295 --> 00:34:52,360
Jeff.
782
00:34:52,361 --> 00:34:53,294
Is that a tie?
783
00:34:54,261 --> 00:34:55,461
That's Willard's.
784
00:34:57,361 --> 00:34:58,194
Willard!
785
00:35:02,561 --> 00:35:03,394
Willard!
786
00:35:04,894 --> 00:35:05,727
Zee.
787
00:35:06,727 --> 00:35:07,594
Oh no.
788
00:35:15,294 --> 00:35:16,127
He's dead.
789
00:35:33,727 --> 00:35:34,561
Hey.
790
00:35:35,527 --> 00:35:36,361
You okay?
791
00:35:40,627 --> 00:35:43,294
When we were kids, he used
to take me and Britt sailing.
792
00:35:48,061 --> 00:35:49,960
Do you remember that
beautiful boat he had, Dad?
793
00:35:49,961 --> 00:35:51,060
Sure I do.
794
00:35:51,061 --> 00:35:52,361
He was a good man.
795
00:35:54,061 --> 00:35:56,460
No sign of forced entry
in the house, Chief.
796
00:35:56,461 --> 00:35:58,393
Nothing appears amiss.
797
00:35:58,394 --> 00:35:59,493
Coroner's showed up.
798
00:35:59,494 --> 00:36:00,594
Yeah, send him down.
799
00:36:03,161 --> 00:36:05,293
Did you find somethin', Zee?
800
00:36:05,294 --> 00:36:06,593
Well no blood.
801
00:36:06,594 --> 00:36:07,760
No blunt force trauma,
802
00:36:07,761 --> 00:36:09,293
but I found these.
803
00:36:09,294 --> 00:36:10,926
It's nitro glycerine.
804
00:36:10,927 --> 00:36:12,693
He had a bad heart.
805
00:36:12,694 --> 00:36:14,893
So, cardiac arrest?
806
00:36:14,894 --> 00:36:17,693
He's got some odd
cutaneous marks here.
807
00:36:17,694 --> 00:36:20,060
And some more here and here.
808
00:36:20,061 --> 00:36:23,294
And do you see these
abrasions on his wrist?
809
00:36:25,061 --> 00:36:26,461
Looks like he was tied up.
810
00:36:27,827 --> 00:36:29,193
You have any idea what
might've caused these marks?
811
00:36:29,194 --> 00:36:32,060
No, but he was
clearly under duress.
812
00:36:32,061 --> 00:36:34,060
And given that he had
a heart condition...
813
00:36:34,061 --> 00:36:36,493
So, we're likely
lookin' at a murder.
814
00:36:36,494 --> 00:36:37,327
Yeah.
815
00:36:38,761 --> 00:36:40,226
You find anything on the
security footage, chief?
816
00:36:40,227 --> 00:36:41,393
We're still goin' through it.
817
00:36:41,394 --> 00:36:42,860
And what about Lloyd Prajna.
818
00:36:42,861 --> 00:36:44,860
He's not answering
any of his phone calls.
819
00:36:44,861 --> 00:36:47,094
We gotta find Rodney
Emerson yesterday.
820
00:36:49,661 --> 00:36:50,494
Hey.
821
00:36:52,094 --> 00:36:53,261
Do you mind helpin' me?
822
00:36:54,261 --> 00:36:55,094
Telling Britt.
823
00:36:56,427 --> 00:36:57,261
Yeah.
824
00:36:57,261 --> 00:36:58,094
Of course.
825
00:36:58,095 --> 00:36:59,393
Thanks.
826
00:36:59,394 --> 00:37:00,593
Come on.
827
00:37:07,961 --> 00:37:09,793
I just.
828
00:37:09,794 --> 00:37:11,427
This is so, so awful.
829
00:37:13,627 --> 00:37:15,526
Maybe the legend is true.
830
00:37:15,527 --> 00:37:16,593
You know, like the Hope Diamond.
831
00:37:16,594 --> 00:37:18,461
Maybe the brooch is cursed, I.
832
00:37:19,727 --> 00:37:22,693
I never should have had
it brought back here.
833
00:37:22,694 --> 00:37:24,193
Britt.
834
00:37:24,194 --> 00:37:26,193
Don't even go there.
835
00:37:26,194 --> 00:37:28,126
It's not your fault.
836
00:37:33,327 --> 00:37:34,194
Thanks.
837
00:37:34,195 --> 00:37:35,361
I'll take 'em.
838
00:37:39,661 --> 00:37:40,594
Aw.
839
00:37:42,527 --> 00:37:43,560
Here.
840
00:37:43,561 --> 00:37:44,394
Thanks.
841
00:37:49,794 --> 00:37:51,860
It's from Willard.
842
00:37:52,795 --> 00:37:54,894
He must've sent them before...
843
00:37:56,861 --> 00:37:58,893
Sorry, Zee, can you?
844
00:37:58,894 --> 00:37:59,727
Yeah.
845
00:38:01,494 --> 00:38:02,594
"My darling Britt,
846
00:38:03,761 --> 00:38:06,294
Your safety means more
to me than any gems.
847
00:38:07,694 --> 00:38:10,760
Let the brooch stay buried
in the annals of time.
848
00:38:10,761 --> 00:38:13,327
We must discard the
transient and seek the truth.
849
00:38:14,461 --> 00:38:16,093
For that, I hope you'll
return to the works
850
00:38:16,094 --> 00:38:17,893
of Clifford Moncrief.
851
00:38:17,894 --> 00:38:19,594
They are a light
in the darkness.
852
00:38:20,927 --> 00:38:21,794
Love, Willard."
853
00:38:24,727 --> 00:38:25,927
Who's Clifford Moncrief?
854
00:38:27,661 --> 00:38:28,561
I.
855
00:38:28,562 --> 00:38:29,793
I don't know.
856
00:38:29,794 --> 00:38:31,627
Why do I feel like
I know that name?
857
00:38:36,194 --> 00:38:37,061
It's late.
858
00:38:37,062 --> 00:38:38,893
Gonna head home?
859
00:38:38,894 --> 00:38:41,893
I've still gotta
do Willard's autopsy.
860
00:38:41,894 --> 00:38:43,294
You gonna be okay?
861
00:38:44,494 --> 00:38:46,360
We need to know how he died.
862
00:38:46,361 --> 00:38:48,126
Yeah, well I was thinkin'
I might head back over
863
00:38:48,127 --> 00:38:49,061
to the Pendray.
864
00:38:49,062 --> 00:38:50,660
Get a nightcap.
865
00:38:50,661 --> 00:38:52,726
You're going back to
poke around, aren't you?
866
00:38:52,727 --> 00:38:53,860
You're gettin' pretty good
867
00:38:53,861 --> 00:38:54,960
at this whole
detective thing, huh?
868
00:38:54,961 --> 00:38:56,260
Yeah.
869
00:38:56,261 --> 00:38:57,361
I'll check in later.
870
00:39:12,127 --> 00:39:13,061
I'll take a beer.
871
00:39:17,961 --> 00:39:18,794
Hello.
872
00:39:23,894 --> 00:39:25,593
How are you?
873
00:39:25,594 --> 00:39:27,126
No, I'm so happy
that you called me.
874
00:39:27,127 --> 00:39:28,860
Thank you.
875
00:39:30,827 --> 00:39:32,761
I hope I'm not interrupting.
876
00:39:34,461 --> 00:39:35,826
Um, can we help you?
877
00:39:35,827 --> 00:39:36,926
Jeff Jackson.
878
00:39:36,927 --> 00:39:37,927
Friend of Britt.
879
00:39:37,927 --> 00:39:38,761
Prajna.
880
00:39:38,761 --> 00:39:39,594
Oh.
881
00:39:39,595 --> 00:39:40,860
Yes, of course.
882
00:39:40,861 --> 00:39:41,894
You were, um, you
were at the event.
883
00:39:42,727 --> 00:39:43,661
Mind if I join you?
884
00:39:43,662 --> 00:39:45,093
Oh, we were just...
885
00:39:45,094 --> 00:39:47,126
Discussing our
dealings in the, uh,
886
00:39:47,127 --> 00:39:47,961
in the art world.
887
00:39:47,962 --> 00:39:49,126
Dealings?
888
00:39:49,127 --> 00:39:51,061
As in five million
dollar emerald brooches?
889
00:39:52,427 --> 00:39:54,060
You have any idea where that
might've disappeared to?
890
00:39:54,061 --> 00:39:56,426
Well, I imagine it's
already on the black market.
891
00:39:56,427 --> 00:39:57,826
You seem pretty confident.
892
00:39:57,827 --> 00:40:01,060
You have a lot of experience
in that sorta thing?
893
00:40:01,061 --> 00:40:02,560
No, just an assumption.
894
00:40:02,561 --> 00:40:04,126
Actually, I don't know
anything about that side
895
00:40:04,127 --> 00:40:04,994
of the business.
896
00:40:04,995 --> 00:40:06,226
You know, Jeff,
897
00:40:06,227 --> 00:40:07,526
I'm sorry, but, if
you'd excuse us,
898
00:40:07,527 --> 00:40:09,593
I think we'd like to
continue our evening.
899
00:40:09,594 --> 00:40:10,427
Of course.
900
00:40:10,428 --> 00:40:12,160
Just one more thing.
901
00:40:12,161 --> 00:40:16,960
Victor, you seem pretty chummy
with, uh, Willard Gilford.
902
00:40:16,961 --> 00:40:19,193
Well, our paths have
crossed over the years.
903
00:40:19,194 --> 00:40:20,394
I consider him a friend.
904
00:40:21,827 --> 00:40:23,760
Well, I hate to be the
one to tell you this, but,
905
00:40:23,761 --> 00:40:26,226
Willard was found dead
earlier this evening.
906
00:40:26,227 --> 00:40:27,061
What?
907
00:40:27,961 --> 00:40:28,993
How?
908
00:40:28,994 --> 00:40:30,327
We believe he was killed.
909
00:40:31,527 --> 00:40:32,327
Um.
910
00:40:33,694 --> 00:40:35,160
What's, uh.
911
00:40:35,161 --> 00:40:37,626
It's just shocking to
hear about Willard,
912
00:40:37,627 --> 00:40:38,527
Mr. Jackson.
913
00:40:40,527 --> 00:40:42,093
I...
914
00:40:42,094 --> 00:40:44,393
I don't know anything about
his death, but, please, um.
915
00:40:44,394 --> 00:40:45,960
If you could excuse me.
916
00:40:45,961 --> 00:40:46,961
Rebecca, we should go.
917
00:40:46,962 --> 00:40:51,927
I think so.
918
00:40:52,694 --> 00:40:53,694
Goodnight.
919
00:41:25,527 --> 00:41:26,361
Hello?
920
00:41:26,361 --> 00:41:27,194
Hey, Jeff.
921
00:41:27,194 --> 00:41:28,127
It's Stan.
922
00:41:28,127 --> 00:41:29,061
That guy you were lookin' for?
923
00:41:29,062 --> 00:41:30,293
Yeah, Rodney Emerson.
924
00:41:30,294 --> 00:41:31,526
Yeah.
925
00:41:31,527 --> 00:41:32,893
He just came by to
pick up his paycheck
926
00:41:32,894 --> 00:41:35,093
and I got a local
address for him.
927
00:41:35,094 --> 00:41:36,061
Hey, thanks, Stan.
928
00:41:36,062 --> 00:41:38,493
Uh, could you text it to me?
929
00:41:38,494 --> 00:41:39,626
You got it.
930
00:42:21,427 --> 00:42:22,860
Okay.
931
00:42:22,861 --> 00:42:24,926
No laceration, but you
have a heck of a contusion.
932
00:42:24,927 --> 00:42:26,393
Well I woulda ran the guy down,
933
00:42:26,394 --> 00:42:27,926
but it's a bit harder
when you're seein' double.
934
00:42:27,927 --> 00:42:30,260
You shouldn't have even
been here without back up.
935
00:42:30,261 --> 00:42:31,893
Couldn't let him get away.
936
00:42:31,894 --> 00:42:33,061
It seems like he did.
937
00:42:33,927 --> 00:42:34,761
Fair point.
938
00:42:36,762 --> 00:42:38,226
This will help reduce swelling.
939
00:42:39,661 --> 00:42:42,060
Quite the bedside
manner you got there, Doc.
940
00:42:42,061 --> 00:42:44,093
Is that how you take care
of people back in New York?
941
00:42:44,094 --> 00:42:45,226
They're better behaved.
942
00:42:49,794 --> 00:42:52,426
So, how'd you get into
that business anyway?
943
00:42:52,427 --> 00:42:54,060
Um.
944
00:42:54,061 --> 00:42:56,693
Well growing up, it
was just me and my dad.
945
00:42:56,694 --> 00:42:58,226
And...
946
00:42:58,227 --> 00:42:59,960
We took care of each other.
947
00:42:59,961 --> 00:43:02,860
It just got to be
something I was good at and
948
00:43:02,861 --> 00:43:03,861
something I enjoyed.
949
00:43:05,261 --> 00:43:08,193
There's a lot of people who
need taking care of in New York.
950
00:43:08,194 --> 00:43:09,394
And I needed a change.
951
00:43:10,694 --> 00:43:12,094
And what brought you back?
952
00:43:13,827 --> 00:43:15,627
It was a different
kind of change.
953
00:43:16,594 --> 00:43:18,194
Very mysterious.
954
00:43:20,561 --> 00:43:22,293
Whatever you say, detective.
955
00:43:22,294 --> 00:43:23,826
JW.
956
00:43:23,827 --> 00:43:24,761
You okay?
957
00:43:24,762 --> 00:43:26,061
Oh, he'll be just fine.
958
00:43:27,661 --> 00:43:29,660
Anything in there that
might help us find this guy?
959
00:43:29,661 --> 00:43:30,893
I'm afraid not.
960
00:43:30,894 --> 00:43:32,060
But I just heard
from the station.
961
00:43:32,061 --> 00:43:34,194
Lloyd Prajna's neighbor
called in a tip.
962
00:43:35,261 --> 00:43:37,060
Lloyd is back home.
963
00:43:37,061 --> 00:43:38,393
Well let's go pay him a visit.
964
00:43:38,394 --> 00:43:39,227
Yeah.
965
00:43:41,694 --> 00:43:42,527
Hey, thanks.
966
00:43:43,361 --> 00:43:44,194
Anytime.
967
00:43:47,927 --> 00:43:49,393
Hi, Lloyd.
968
00:43:49,394 --> 00:43:50,693
Remember me?
969
00:43:50,694 --> 00:43:51,527
I'm Chief Madeiras.
970
00:43:51,528 --> 00:43:53,060
This is Jeff Jackson.
971
00:43:53,061 --> 00:43:55,226
We'd like to ask
you some questions.
972
00:43:55,227 --> 00:43:56,061
Yeah?
973
00:43:56,061 --> 00:43:56,894
What about?
974
00:43:56,895 --> 00:43:58,260
Willard Gilford?
975
00:44:00,527 --> 00:44:02,561
Willard sent you
over her to hassle me?
976
00:44:03,694 --> 00:44:05,493
Doesn't he have
better things to do?
977
00:44:05,494 --> 00:44:06,627
- Not anymore.
- Whoa.
978
00:44:08,061 --> 00:44:09,393
Lloyd.
979
00:44:09,394 --> 00:44:11,293
Willard Gilford is dead.
980
00:44:13,361 --> 00:44:15,660
Oh and you think I had
something to do with it?
981
00:44:15,661 --> 00:44:17,426
You had an altercation
with Britt and Willard at
982
00:44:17,427 --> 00:44:18,261
the Pendray.
983
00:44:18,262 --> 00:44:19,461
Night of the event.
984
00:44:20,594 --> 00:44:21,427
Hey, look, I.
985
00:44:22,594 --> 00:44:24,427
I was just upset
about the brooch.
986
00:44:25,294 --> 00:44:26,127
Okay?
987
00:44:26,128 --> 00:44:27,660
I had fair claim to it.
988
00:44:27,661 --> 00:44:28,627
And Willard was the only
one standin' in your way.
989
00:44:28,628 --> 00:44:30,393
Hey, I wouldn't kill him.
990
00:44:30,394 --> 00:44:32,226
Where have you
been since the event?
991
00:44:32,227 --> 00:44:33,061
I was out.
992
00:44:33,061 --> 00:44:34,061
On a friend's boat.
993
00:44:34,062 --> 00:44:35,094
What's your friend's name?
994
00:44:36,694 --> 00:44:37,826
Sam.
995
00:44:37,827 --> 00:44:39,093
Something.
996
00:44:39,094 --> 00:44:41,093
Look, I just met the guy, okay?
997
00:44:41,094 --> 00:44:43,926
And, unless I'm being
charged with something,
998
00:44:43,927 --> 00:44:46,393
I'd really just like to
catch up on some sleep.
999
00:44:46,394 --> 00:44:47,527
Do you know this guy?
1000
00:44:50,494 --> 00:44:51,327
Nope.
1001
00:44:52,761 --> 00:44:54,961
And you don't know anything
about the missing brooch?
1002
00:44:56,361 --> 00:45:00,060
If I knew something about
the five million dollar
1003
00:45:00,061 --> 00:45:02,527
emerald brooch, do you
think I'd still be here?
1004
00:45:06,127 --> 00:45:08,160
Don't make any
vacation plans, Lloyd.
1005
00:45:17,694 --> 00:45:19,693
Is that how
you do things in Boston?
1006
00:45:19,694 --> 00:45:20,827
Not typically.
1007
00:45:22,327 --> 00:45:23,660
I'm not a cop.
1008
00:45:23,661 --> 00:45:27,061
Fair enough.
1009
00:45:31,561 --> 00:45:32,394
Good idea.
1010
00:45:33,627 --> 00:45:34,461
Text me that, will ya?
1011
00:45:34,461 --> 00:45:35,427
You got it.
1012
00:45:37,061 --> 00:45:39,226
This car could be a
match to cousin Lloyd's.
1013
00:45:39,227 --> 00:45:40,426
Same size, same shape.
1014
00:45:40,427 --> 00:45:41,826
Well, so are half
the cars on the island.
1015
00:45:43,327 --> 00:45:44,294
I'm waiting on a warrant
to search the property,
1016
00:45:44,295 --> 00:45:45,860
including his car.
1017
00:45:45,861 --> 00:45:47,494
Chief, got somethin'!
1018
00:45:50,694 --> 00:45:52,426
The keypads were
pulled and exposed,
1019
00:45:52,427 --> 00:45:53,560
but they weren't hacked.
1020
00:45:53,561 --> 00:45:55,460
Whoever did it used a code.
1021
00:45:56,961 --> 00:45:58,126
But Britt and Chelsea
are the only ones with the
1022
00:45:58,127 --> 00:45:59,693
access codes.
1023
00:45:59,694 --> 00:46:02,260
This time code here matches
the time when Britt put
1024
00:46:02,261 --> 00:46:03,460
the brooch in the safe.
1025
00:46:03,461 --> 00:46:04,660
So, that's Britt's code.
1026
00:46:04,661 --> 00:46:06,126
Just like all these
used before it.
1027
00:46:06,127 --> 00:46:07,293
Except that one.
1028
00:46:07,294 --> 00:46:08,693
The last code used.
1029
00:46:08,694 --> 00:46:09,860
It's different.
1030
00:46:09,861 --> 00:46:11,593
Someone had a master code.
1031
00:46:11,594 --> 00:46:13,493
A back door into the safe
that nobody else knew about.
1032
00:46:13,494 --> 00:46:15,126
Right.
1033
00:46:15,127 --> 00:46:17,060
Now, the fingerprint
reader, itself, was clean,
1034
00:46:17,061 --> 00:46:19,093
so we couldn't pull an
actual print off of it.
1035
00:46:19,094 --> 00:46:22,126
But when it's scanned, the
print creates a date file.
1036
00:46:22,127 --> 00:46:24,260
So like the access code, the
last one used is different
1037
00:46:24,261 --> 00:46:25,960
than all the other ones.
1038
00:46:25,961 --> 00:46:28,060
So, a print and the
codes are different
1039
00:46:28,061 --> 00:46:29,193
than Britt and Chelsea's,
1040
00:46:29,194 --> 00:46:30,626
but they still worked.
1041
00:46:30,627 --> 00:46:32,860
But why would a burglar
rip out the keypads
1042
00:46:32,861 --> 00:46:34,493
if he could bypass
them with a code?
1043
00:46:34,494 --> 00:46:36,793
To make it look
like he couldn't.
1044
00:46:36,794 --> 00:46:38,060
There's somethin' else.
1045
00:46:39,594 --> 00:46:42,060
This is the security footage
from the night of the event.
1046
00:46:42,061 --> 00:46:43,927
I matched two camera angles.
1047
00:46:46,462 --> 00:46:47,726
That's Rebecca Lane.
1048
00:46:47,727 --> 00:46:49,594
Yeah, and she's
talkin' to Emerson.
1049
00:46:51,294 --> 00:46:52,793
Print that for me.
1050
00:46:52,794 --> 00:46:54,794
Let's take a field trip
to the Vineyard Art Museum.
1051
00:46:56,927 --> 00:46:57,761
Ah, wonderful.
1052
00:46:57,761 --> 00:46:58,594
Thank you.
1053
00:47:03,961 --> 00:47:05,460
Oh.
1054
00:47:05,461 --> 00:47:08,393
Something tells me, um, you
aren't here to enjoy our art.
1055
00:47:08,394 --> 00:47:09,227
Hi.
1056
00:47:09,227 --> 00:47:10,061
Hello, Chief.
1057
00:47:11,461 --> 00:47:13,661
Can you tell us what you
know about this man, Ms. Lane?
1058
00:47:14,727 --> 00:47:17,393
Um, not, not a lot.
1059
00:47:17,394 --> 00:47:18,593
You two look friendly.
1060
00:47:18,594 --> 00:47:21,560
Well, he was working the event.
1061
00:47:21,561 --> 00:47:23,060
His name is...
1062
00:47:23,061 --> 00:47:24,061
Rodney something.
1063
00:47:24,061 --> 00:47:24,894
Emerson.
1064
00:47:24,895 --> 00:47:26,126
That's right.
1065
00:47:26,127 --> 00:47:28,560
I was introduced to
him by Victor Gaines.
1066
00:47:28,561 --> 00:47:29,960
How does Victor know him?
1067
00:47:29,961 --> 00:47:31,593
Just an associate from Boston.
1068
00:47:31,594 --> 00:47:33,560
That's all he said.
1069
00:47:35,861 --> 00:47:38,060
Well, thanks for
your time Ms. Lane.
1070
00:47:38,061 --> 00:47:38,861
Of course.
1071
00:47:45,061 --> 00:47:46,226
If she's telling the truth,
1072
00:47:46,227 --> 00:47:47,726
that means Victor Gaines
knows Rodney Emerson.
1073
00:47:47,727 --> 00:47:49,960
Well, Victor Gaines was
expecting a nice percentage
1074
00:47:49,961 --> 00:47:51,693
from the Lakshmi
emerald's auction.
1075
00:47:51,694 --> 00:47:54,126
Which got completely
pulled out from under him.
1076
00:47:54,127 --> 00:47:56,926
Maybe he's the big time guy
behind the small-time thief,
1077
00:47:56,927 --> 00:47:58,393
Emerson.
1078
00:47:58,394 --> 00:48:01,061
Either way, Victor Gaines
knows more than he's lettin' on.
1079
00:48:05,061 --> 00:48:06,593
You read my article?
1080
00:48:06,594 --> 00:48:07,427
Yeah.
1081
00:48:07,428 --> 00:48:08,827
Yeah, it was good.
1082
00:48:10,194 --> 00:48:12,426
You know, I actually
wanted to offer you a lead
1083
00:48:12,427 --> 00:48:14,160
on another story.
1084
00:48:14,161 --> 00:48:15,427
I'm all ears.
1085
00:48:16,827 --> 00:48:18,094
Willard Gilford's dead.
1086
00:48:19,194 --> 00:48:21,193
Autopsy says induced
heart attack.
1087
00:48:21,194 --> 00:48:24,161
Likely after some kind
of violent interrogation.
1088
00:48:25,961 --> 00:48:26,927
Yeah, that's...
1089
00:48:26,928 --> 00:48:28,160
- Horrible?
1090
00:48:28,161 --> 00:48:29,626
Yeah.
1091
00:48:29,627 --> 00:48:31,493
Obviously, you should talk
to the chief and Dr. Madeiras
1092
00:48:31,494 --> 00:48:33,626
if you want any
official statements.
1093
00:48:33,627 --> 00:48:34,461
Jeff.
1094
00:48:37,161 --> 00:48:38,461
You know I don't burn
my sources, but...
1095
00:48:39,727 --> 00:48:41,294
Circumstances have changed.
1096
00:48:42,694 --> 00:48:43,794
Meaning?
1097
00:48:46,694 --> 00:48:49,693
Willard Gilford was my
source on the stolen brooch.
1098
00:48:49,694 --> 00:48:50,527
Huh.
1099
00:48:54,061 --> 00:48:55,793
Because he's the
one who stole it.
1100
00:49:02,561 --> 00:49:05,160
So you think Willard
stole the brooch?
1101
00:49:05,161 --> 00:49:07,293
Britt told us that he
advised her on all the upgrades
1102
00:49:07,294 --> 00:49:08,793
to the Pendray.
1103
00:49:08,794 --> 00:49:10,460
And it makes sense that he
would have a master code
1104
00:49:10,461 --> 00:49:12,193
and a thumbprint to
get into the safe.
1105
00:49:12,194 --> 00:49:14,526
Yeah, but why would
he betray her like that?
1106
00:49:14,527 --> 00:49:16,327
That I don't know.
1107
00:49:17,594 --> 00:49:19,060
She was released this morning.
1108
00:49:19,061 --> 00:49:20,227
We need to go tell her.
1109
00:49:21,661 --> 00:49:23,893
My grandfather
was particularly proud
1110
00:49:23,894 --> 00:49:26,693
of his work in preserving
the North Cove Lighthouse.
1111
00:49:26,694 --> 00:49:29,460
It's now a museum in his honor.
1112
00:49:29,461 --> 00:49:30,593
Oh, I'll have to go and visit.
1113
00:49:30,594 --> 00:49:32,860
Yes, I could give you a tour.
1114
00:49:32,861 --> 00:49:34,293
Thanks, Britt.
1115
00:49:34,294 --> 00:49:36,060
I have to say I was
surprised to hear from you
1116
00:49:36,061 --> 00:49:37,426
after what's happened.
1117
00:49:37,427 --> 00:49:40,826
Well, that's actually
the reason I called.
1118
00:49:40,827 --> 00:49:45,827
Everything is being
sensationalized and I just, um.
1119
00:49:46,894 --> 00:49:48,126
I'm so sorry.
1120
00:49:48,127 --> 00:49:49,360
Can we continue
this another time?
1121
00:49:49,361 --> 00:49:50,194
That's no problem, I...
1122
00:49:50,194 --> 00:49:51,061
Mr. Jackson.
1123
00:49:52,161 --> 00:49:54,060
Mr. And Mrs. Fields.
1124
00:49:54,061 --> 00:49:55,993
This is Dr. Zee Madeiras.
1125
00:49:55,994 --> 00:49:57,226
Yes.
1126
00:49:57,227 --> 00:49:58,227
Saw you the other
night at the event.
1127
00:49:58,228 --> 00:49:59,460
Yeah, that's right.
1128
00:49:59,461 --> 00:50:01,360
Which feels like a lifetime ago.
1129
00:50:01,361 --> 00:50:03,093
Any luck locating the emeralds?
1130
00:50:03,094 --> 00:50:03,927
Not yet.
1131
00:50:03,927 --> 00:50:04,761
'scuse us.
1132
00:50:05,894 --> 00:50:08,460
Uh, AJ, my friends,
Zee and Jeff.
1133
00:50:08,461 --> 00:50:09,693
AJ is writ...
1134
00:50:09,694 --> 00:50:11,960
Writing the magazine
feature, I remember.
1135
00:50:11,961 --> 00:50:12,993
Nice to meet you, Jeff?
1136
00:50:12,994 --> 00:50:13,927
Yeah.
1137
00:50:13,928 --> 00:50:15,460
Thank you again, Britt.
1138
00:50:15,461 --> 00:50:17,060
And I will take you up on that
offer to tour the lighthouse.
1139
00:50:17,061 --> 00:50:17,894
Definitely.
1140
00:50:20,127 --> 00:50:20,961
What now?
1141
00:50:22,427 --> 00:50:23,427
Let's take a walk.
1142
00:50:26,427 --> 00:50:27,526
That.
1143
00:50:27,527 --> 00:50:28,361
No, no.
1144
00:50:28,362 --> 00:50:29,626
That makes no sense.
1145
00:50:29,627 --> 00:50:31,226
It's absurd to think
he stole the brooch.
1146
00:50:31,227 --> 00:50:32,526
Britt.
1147
00:50:32,527 --> 00:50:33,626
Willard's the one who
advised you to install
1148
00:50:33,627 --> 00:50:35,660
the new security system, right?
1149
00:50:35,661 --> 00:50:36,627
Yes, but.
1150
00:50:36,628 --> 00:50:38,094
Didn't he have a master code?
1151
00:50:39,294 --> 00:50:40,960
Can't something
like that be hacked?
1152
00:50:40,961 --> 00:50:41,827
Well, yes, but,
1153
00:50:42,894 --> 00:50:44,094
we know it wasn't.
1154
00:50:46,261 --> 00:50:47,760
I just.
1155
00:50:47,761 --> 00:50:51,060
If it was him, then someone
made him do it against his will.
1156
00:50:51,061 --> 00:50:52,627
That's the only explanation.
1157
00:50:59,494 --> 00:51:01,326
Do you think it
might be possible that
1158
00:51:01,327 --> 00:51:02,526
someone made him do it?
1159
00:51:02,527 --> 00:51:03,893
Like Britt said?
1160
00:51:03,894 --> 00:51:05,260
Maybe.
1161
00:51:05,261 --> 00:51:07,860
Willard's not just gonna
give up the brooch.
1162
00:51:07,861 --> 00:51:11,426
Which would explain why he
was tied up and interrogated.
1163
00:51:11,427 --> 00:51:13,726
His killer wasn't trying
to find out where Britt
1164
00:51:13,727 --> 00:51:14,661
was keeping the brooch,
1165
00:51:14,662 --> 00:51:15,893
but where Willard had hidden it.
1166
00:51:15,894 --> 00:51:17,060
Hm.
1167
00:51:17,061 --> 00:51:18,960
Begs a million dollar question.
1168
00:51:18,961 --> 00:51:19,794
Sorry.
1169
00:51:19,795 --> 00:51:21,093
Slow day.
1170
00:51:21,094 --> 00:51:22,326
No.
1171
00:51:22,327 --> 00:51:24,361
What is the million
dollar question, Bob?
1172
00:51:25,761 --> 00:51:26,727
Did Willard reveal where
the brooch was hidden
1173
00:51:26,727 --> 00:51:27,561
before he died?
1174
00:51:31,361 --> 00:51:32,194
I think we should
take a closer look
1175
00:51:32,195 --> 00:51:33,627
inside Willard's house.
1176
00:51:34,794 --> 00:51:36,726
Maybe it's been
there the whole time.
1177
00:51:58,594 --> 00:51:59,860
Geez.
1178
00:51:59,861 --> 00:52:01,726
So this is how the
other half lives.
1179
00:52:01,727 --> 00:52:02,561
Wow.
1180
00:52:08,061 --> 00:52:09,826
Looks like someone else thought
the emerald would be here.
1181
00:52:09,827 --> 00:52:10,927
Yep.
1182
00:52:21,894 --> 00:52:22,727
Chief.
1183
00:52:22,728 --> 00:52:23,926
JW.
1184
00:52:23,927 --> 00:52:26,326
I just talked to Lloyd
Prajna's neighbor.
1185
00:52:26,327 --> 00:52:28,160
He left with a packed
bag 20 minutes ago.
1186
00:52:28,161 --> 00:52:29,793
Looks like he's skipping town.
1187
00:52:29,794 --> 00:52:31,493
Got O'Connor going
to the airport.
1188
00:52:31,494 --> 00:52:32,793
You're closer to the ferry.
1189
00:52:32,794 --> 00:52:33,727
Can you get there?
1190
00:52:33,727 --> 00:52:34,661
Yeah.
1191
00:52:34,662 --> 00:52:36,293
We're leavin' Willard's now.
1192
00:52:36,294 --> 00:52:37,826
All right.
1193
00:52:37,827 --> 00:52:38,761
Hey, Zee.
1194
00:52:38,762 --> 00:52:40,326
We gotta go.
1195
00:52:40,327 --> 00:52:41,161
What's going on?
1196
00:52:55,661 --> 00:52:56,627
There he is.
1197
00:52:56,627 --> 00:52:57,527
Stay here.
1198
00:52:59,562 --> 00:53:00,826
Lloyd?
1199
00:53:00,827 --> 00:53:01,661
Lloyd.
1200
00:53:02,527 --> 00:53:03,361
Lloyd.
1201
00:53:05,727 --> 00:53:06,561
Lloyd.
1202
00:53:09,194 --> 00:53:11,193
Get outta the way.
1203
00:53:11,194 --> 00:53:12,461
Lloyd!
1204
00:53:17,927 --> 00:53:18,761
Lloyd.
1205
00:53:21,061 --> 00:53:22,226
Lloyd.
1206
00:53:22,227 --> 00:53:23,493
Listen, Lloyd.
1207
00:53:23,494 --> 00:53:24,726
My back's killin' me.
1208
00:53:24,727 --> 00:53:26,860
So I really don't
wanna fight you.
1209
00:53:26,861 --> 00:53:29,060
But I'm pretty sure I'd win.
1210
00:53:29,061 --> 00:53:30,726
What do you say?
1211
00:53:30,727 --> 00:53:31,561
You done?
1212
00:53:33,894 --> 00:53:34,727
Come on.
1213
00:53:34,728 --> 00:53:36,226
Go.
1214
00:53:51,061 --> 00:53:52,694
Are you okay to drive?
1215
00:53:54,094 --> 00:53:55,061
Yeah.
1216
00:53:55,062 --> 00:53:56,694
Just flarin' up a little.
1217
00:54:06,461 --> 00:54:08,193
Hey, Jeff.
1218
00:54:08,194 --> 00:54:10,260
What happened that night?
1219
00:54:10,261 --> 00:54:11,261
What night?
1220
00:54:11,262 --> 00:54:12,827
You know what night.
1221
00:54:22,794 --> 00:54:24,060
What happened was that
my partner and I got
1222
00:54:24,061 --> 00:54:25,927
into a fire fight
with a suspect.
1223
00:54:27,927 --> 00:54:29,193
38 special.
1224
00:54:29,194 --> 00:54:30,427
That's what we call them.
1225
00:54:31,294 --> 00:54:32,561
'Cause you kill with a 38.
1226
00:54:37,361 --> 00:54:40,127
We were trackin'
him for a while.
1227
00:54:41,327 --> 00:54:42,927
My partner and I both got hit.
1228
00:54:45,061 --> 00:54:46,394
But only one of us died.
1229
00:54:50,327 --> 00:54:52,194
Now, you prepare for it, but
1230
00:54:53,527 --> 00:54:55,327
you never really prepare for it.
1231
00:54:59,594 --> 00:55:00,827
And one thing's for sure.
1232
00:55:02,461 --> 00:55:04,927
I've got a 38 caliber
slug in my back
1233
00:55:06,061 --> 00:55:07,461
to make sure I never forget.
1234
00:55:08,961 --> 00:55:10,493
A 38?
1235
00:55:10,494 --> 00:55:12,860
Are you sure that's
what you were shot with?
1236
00:55:12,861 --> 00:55:14,593
I mean, yeah.
1237
00:55:14,594 --> 00:55:15,693
That's...
1238
00:55:15,694 --> 00:55:16,793
That's what the perp carried.
1239
00:55:16,794 --> 00:55:17,627
Why?
1240
00:55:18,594 --> 00:55:20,893
When you first came to see me,
1241
00:55:20,894 --> 00:55:23,361
the x-ray of your back
did not show a 38.
1242
00:55:25,627 --> 00:55:27,660
What are you talkin' about?
1243
00:55:27,661 --> 00:55:32,661
Whatever's in your back is
a different caliber bullet.
1244
00:55:36,294 --> 00:55:37,261
Are you sure?
1245
00:55:38,694 --> 00:55:40,061
I'd bet my career on it.
1246
00:55:43,194 --> 00:55:44,527
'Cause that would mean...
1247
00:55:46,827 --> 00:55:50,060
That would mean there was a
second shooter that night.
1248
00:55:50,061 --> 00:55:53,560
I think it's possible that
whoever actually shot you
1249
00:55:53,561 --> 00:55:54,961
is still out there.
1250
00:56:02,061 --> 00:56:03,893
It's a simple question.
1251
00:56:03,894 --> 00:56:05,426
Why did you run?
1252
00:56:05,427 --> 00:56:08,660
I'm not gonna say anything
without my attorney present.
1253
00:56:08,661 --> 00:56:11,227
How'd you get that
cut on your hand, Lloyd?
1254
00:56:12,827 --> 00:56:14,361
Breaking into Willard's house?
1255
00:56:15,627 --> 00:56:16,594
Ah...
1256
00:56:16,594 --> 00:56:17,427
torn...
1257
00:56:17,427 --> 00:56:18,261
ey.
1258
00:56:22,294 --> 00:56:24,293
So Lloyd isn't talking.
1259
00:56:24,294 --> 00:56:25,593
Yet.
1260
00:56:25,594 --> 00:56:27,593
You think he did it?
1261
00:56:27,594 --> 00:56:29,326
Well, he's definitely
hiding something.
1262
00:56:29,327 --> 00:56:30,227
How do you know?
1263
00:56:31,661 --> 00:56:35,593
People tend to deflect when
they have something to hide.
1264
00:56:35,594 --> 00:56:36,960
Huh.
1265
00:56:36,961 --> 00:56:37,861
Like you.
1266
00:56:38,861 --> 00:56:39,926
Like me?
1267
00:56:39,927 --> 00:56:41,926
Outside Emerson's place.
1268
00:56:41,927 --> 00:56:44,293
When I asked you what brought
you back to the island,
1269
00:56:44,294 --> 00:56:46,060
you dodged the question.
1270
00:56:46,061 --> 00:56:47,760
That must mean...
1271
00:56:47,761 --> 00:56:48,794
That it's personal.
1272
00:56:53,061 --> 00:56:55,161
I came back because of a guy.
1273
00:56:56,527 --> 00:56:58,126
A guy?
1274
00:56:58,127 --> 00:56:59,193
Mm hm.
1275
00:56:59,194 --> 00:57:01,061
A guy who was my fiancee.
1276
00:57:03,161 --> 00:57:04,526
You were engaged?
1277
00:57:04,527 --> 00:57:06,093
Mm hm.
1278
00:57:06,094 --> 00:57:07,460
So?
1279
00:57:07,461 --> 00:57:08,294
What happened?
1280
00:57:09,594 --> 00:57:11,226
Well.
1281
00:57:11,227 --> 00:57:12,460
Um.
1282
00:57:19,827 --> 00:57:21,727
It's Willard's
toxicology report.
1283
00:57:22,961 --> 00:57:25,060
Okay, so, in addition to
taking nitro glycerine,
1284
00:57:25,061 --> 00:57:28,126
he was also taking
angiotensin receptor blockers.
1285
00:57:28,127 --> 00:57:30,060
His heart was giving out.
1286
00:57:30,061 --> 00:57:31,493
So he didn't have long to live.
1287
00:57:31,494 --> 00:57:33,060
No.
1288
00:57:33,061 --> 00:57:34,893
Why would someone steal a
priceless brooch if they
1289
00:57:34,894 --> 00:57:36,126
aren't even gonna be
around long enough
1290
00:57:36,127 --> 00:57:37,494
to enjoy the benefits?
1291
00:57:39,061 --> 00:57:41,193
The last thing
that Willard said,
1292
00:57:41,194 --> 00:57:43,260
was that he would do
anything for Britt.
1293
00:57:43,261 --> 00:57:44,426
Right, so.
1294
00:57:44,427 --> 00:57:46,193
And he made it
look like a burglary,
1295
00:57:46,194 --> 00:57:48,193
not an inside job.
1296
00:57:48,194 --> 00:57:50,060
So he could throw the
suspicion from himself.
1297
00:57:50,061 --> 00:57:54,193
Unless, he staged it
to look like a burglary.
1298
00:57:54,194 --> 00:57:56,960
So people thought the
brooch was actually stolen.
1299
00:57:56,961 --> 00:57:58,393
To protect Britt.
1300
00:57:58,394 --> 00:57:59,926
By stealing from her?
1301
00:57:59,927 --> 00:58:02,726
Remember how upset he was
that night at the hospital?
1302
00:58:02,727 --> 00:58:04,593
I mean, Britt
could've been killed.
1303
00:58:04,594 --> 00:58:08,060
The brooch was putting
her life in danger.
1304
00:58:08,061 --> 00:58:10,360
But if people thought
it was gone forever,
1305
00:58:10,361 --> 00:58:11,560
she'd never be at risk.
1306
00:58:11,561 --> 00:58:13,193
Right.
1307
00:58:13,194 --> 00:58:16,060
So, to be sure she
would never be at risk,
1308
00:58:16,061 --> 00:58:19,393
he told Jackie Shawl about
the burglary that night.
1309
00:58:19,394 --> 00:58:22,093
So she would run with
the story right away.
1310
00:58:22,094 --> 00:58:23,627
Yeah, it actually makes sense.
1311
00:58:25,061 --> 00:58:26,360
What I don't understand is
why he wouldn't just tell her
1312
00:58:26,361 --> 00:58:27,726
before he did it.
1313
00:58:27,727 --> 00:58:29,926
Again, to protect her.
1314
00:58:29,927 --> 00:58:32,061
So she wouldn't be
implicated in a crime.
1315
00:58:33,527 --> 00:58:35,493
We have to talk
to Britt tomorrow.
1316
00:58:35,494 --> 00:58:37,060
Yeah.
1317
00:58:37,061 --> 00:58:39,326
Tell her the potentially
good news about Willard.
1318
00:58:39,327 --> 00:58:42,427
And the potentially very
bad news about Lloyd.
1319
00:58:51,561 --> 00:58:53,893
That makes so much
sense about Willard.
1320
00:58:53,894 --> 00:58:55,726
And it means the key to
finding his killer is finding
1321
00:58:55,727 --> 00:58:56,561
that brooch.
1322
00:58:56,562 --> 00:58:57,793
But I gotta tell ya,
1323
00:58:57,794 --> 00:59:01,293
I find it hard to
believe Lloyd would.
1324
00:59:01,294 --> 00:59:03,861
I mean, I know he's
unpleasant, but
1325
00:59:05,061 --> 00:59:06,561
I don't think he's a murderer.
1326
00:59:07,761 --> 00:59:09,426
Hello, everyone.
1327
00:59:09,427 --> 00:59:10,893
Hi.
1328
00:59:10,894 --> 00:59:12,160
Sorry to intrude.
1329
00:59:12,161 --> 00:59:14,826
We're just so glad to
see you're up and about.
1330
00:59:14,827 --> 00:59:18,326
But deeply sorry to
hear about Mr. Gilford.
1331
00:59:18,327 --> 00:59:19,494
He was a lovely man.
1332
00:59:20,861 --> 00:59:22,826
It's shocking.
1333
00:59:22,827 --> 00:59:23,661
Thank you.
1334
00:59:23,662 --> 00:59:24,826
There been any leads?
1335
00:59:24,827 --> 00:59:26,326
Any closer to finding
out who did it?
1336
00:59:26,327 --> 00:59:28,826
The investigation's ongoing.
1337
00:59:28,827 --> 00:59:30,160
Well, if there's
anything we can do,
1338
00:59:30,161 --> 00:59:31,194
please let us know.
1339
00:59:32,327 --> 00:59:33,560
It'll have to be over
the phone, though.
1340
00:59:33,561 --> 00:59:35,060
We're on the way
to the ferry now.
1341
00:59:35,061 --> 00:59:36,393
I thought you mentioned
you'd be staying on the island
1342
00:59:36,394 --> 00:59:38,593
the next couple of weeks.
1343
00:59:38,594 --> 00:59:40,960
That was our original plan.
1344
00:59:40,961 --> 00:59:42,760
Unfortunately, there's
some pressing business
1345
00:59:42,761 --> 00:59:43,926
that needs my attention.
1346
00:59:43,927 --> 00:59:45,060
Ah.
1347
00:59:45,061 --> 00:59:46,693
Well, safe travels.
1348
00:59:46,694 --> 00:59:48,193
Thank you.
1349
00:59:48,194 --> 00:59:49,127
Take care.
1350
00:59:49,127 --> 00:59:49,961
Bye.
1351
00:59:58,461 --> 01:00:01,260
Hey.
1352
01:00:01,261 --> 01:00:02,726
I assumed you asked me
to meet you so you could
1353
01:00:02,727 --> 01:00:04,326
give me another scoop?
1354
01:00:04,327 --> 01:00:05,161
No scoops.
1355
01:00:05,162 --> 01:00:06,560
Just yet.
1356
01:00:06,561 --> 01:00:08,293
I asked you to meet me
because I could use your help.
1357
01:00:08,294 --> 01:00:09,127
Hm.
1358
01:00:09,994 --> 01:00:11,260
I'm listening.
1359
01:00:11,261 --> 01:00:12,760
When you covered
the Lakshmi event,
1360
01:00:12,761 --> 01:00:15,327
did you get any background
on Freddy and Regina Fields?
1361
01:00:16,727 --> 01:00:19,293
Freddy Fields comes from
a very wealthy family.
1362
01:00:19,294 --> 01:00:20,460
A known art collector,
1363
01:00:20,461 --> 01:00:22,626
he recently offloaded
several pieces,
1364
01:00:22,627 --> 01:00:25,761
but nothing nearly as valuable
as the Lakshmi emeralds.
1365
01:00:26,961 --> 01:00:28,926
His wife, Regina,
runs a nonprofit,
1366
01:00:28,927 --> 01:00:31,193
has been honored
for philanthropy.
1367
01:00:31,194 --> 01:00:33,127
So, by all
accounts, good people.
1368
01:00:34,394 --> 01:00:35,726
Maybe.
1369
01:00:35,727 --> 01:00:37,826
What about Victor Gaines?
1370
01:00:37,827 --> 01:00:39,360
Seemed pretty straight forward.
1371
01:00:39,361 --> 01:00:42,126
Two newsworthy auctions,
but, nothing notable in his
1372
01:00:42,127 --> 01:00:43,626
personal history.
1373
01:00:43,627 --> 01:00:46,193
I wanna know more about
Gaines and Associates.
1374
01:00:46,194 --> 01:00:49,027
You have anybody back in
Boston who could dig into 'em?
1375
01:00:50,127 --> 01:00:51,626
Could make a few calls.
1376
01:00:51,627 --> 01:00:52,926
I'd owe you one.
1377
01:00:52,927 --> 01:00:54,326
Yeah, you really
are running a tab.
1378
01:00:55,827 --> 01:00:56,794
I'm good for it.
1379
01:01:02,827 --> 01:01:05,560
Oh, my grandmother
loved attention.
1380
01:01:05,561 --> 01:01:08,393
The parties and the headlines.
1381
01:01:08,394 --> 01:01:10,893
I mean, she was that
way until she died.
1382
01:01:10,894 --> 01:01:12,727
Quite the character.
1383
01:01:14,761 --> 01:01:17,193
I think that's why we
had so much fun together.
1384
01:01:17,194 --> 01:01:19,093
Yeah, she really knew how
to make life interesting.
1385
01:01:19,094 --> 01:01:20,660
Mm hm.
1386
01:01:20,661 --> 01:01:21,494
Wonderful.
1387
01:01:22,827 --> 01:01:25,493
I'd like to offer my
condolences for Mr. Gilford.
1388
01:01:25,494 --> 01:01:26,893
Thank you.
1389
01:01:26,894 --> 01:01:28,926
He had spent quite
some time tracking down
1390
01:01:28,927 --> 01:01:30,493
the emeralds, no?
1391
01:01:30,494 --> 01:01:31,893
Yeah, hee did.
1392
01:01:31,894 --> 01:01:33,493
He was happy to finally
bring them back here.
1393
01:01:33,494 --> 01:01:35,560
It's where my grandmother
would've wanted them.
1394
01:01:35,561 --> 01:01:37,960
Yes, he had told me the
story of when they were
1395
01:01:37,961 --> 01:01:39,526
originally stolen.
1396
01:01:39,527 --> 01:01:41,960
The curse catching up with him.
1397
01:01:41,961 --> 01:01:44,060
Yeah, that was a story
he really liked to tell.
1398
01:01:44,061 --> 01:01:46,860
Did Willard put any
credence in the curse?
1399
01:01:46,861 --> 01:01:48,760
No, not really.
1400
01:01:48,761 --> 01:01:51,193
It's just that, with
the history of the brooch,
1401
01:01:51,194 --> 01:01:53,294
it doesn't seem so far-fetched.
1402
01:01:54,427 --> 01:01:55,227
I'm sorry.
1403
01:01:55,227 --> 01:01:56,061
How do you mean?
1404
01:01:57,527 --> 01:02:00,560
Well, the attempt in Boston
and the attack on you, Britt.
1405
01:02:00,561 --> 01:02:02,693
The theft of the
emeralds here and, now,
1406
01:02:02,694 --> 01:02:03,861
Mr. Gilford's death.
1407
01:02:05,061 --> 01:02:09,060
Yeah, but the
curse can't be real.
1408
01:02:09,061 --> 01:02:09,861
Who can say?
1409
01:02:09,861 --> 01:02:10,794
You know what?
1410
01:02:10,795 --> 01:02:11,961
Why don't we take a break?
1411
01:02:13,794 --> 01:02:14,627
Of course.
1412
01:02:15,861 --> 01:02:17,060
We'll
1413
01:02:17,061 --> 01:02:18,327
finish this another time.
1414
01:02:33,061 --> 01:02:34,093
How's Britt holdin' up?
1415
01:02:34,094 --> 01:02:36,060
She's fine.
1416
01:02:36,061 --> 01:02:37,726
We actually just
met with AJ Sharma,
1417
01:02:37,727 --> 01:02:40,260
the writer from the
Culture India magazine.
1418
01:02:40,261 --> 01:02:41,693
How was that?
1419
01:02:41,694 --> 01:02:44,360
Um, I mean, she loves
talking about her grandmother,
1420
01:02:44,361 --> 01:02:46,593
but he just kept
bringing up Willard.
1421
01:02:46,594 --> 01:02:49,193
And it seems like he's
obsessed with the curse.
1422
01:02:49,194 --> 01:02:51,893
You think that's
just a story angle?
1423
01:02:51,894 --> 01:02:54,526
I mean, I feel like I'm
being paranoid ever since
1424
01:02:54,527 --> 01:02:55,826
the brooch came on the island.
1425
01:02:55,827 --> 01:02:58,393
Zee, you and I both
know curses don't exist.
1426
01:03:02,227 --> 01:03:03,860
It's Jackie Shawl.
1427
01:03:03,861 --> 01:03:05,793
Asked her to run
something down for me.
1428
01:03:05,794 --> 01:03:07,293
Hey, Jackie.
1429
01:03:07,294 --> 01:03:09,726
Ten years ago, Victor Gaines
was charged with attempting
1430
01:03:09,727 --> 01:03:12,226
to sell stolen jewels
on the black market.
1431
01:03:12,227 --> 01:03:14,193
How come it didn't
show up on his record?
1432
01:03:14,194 --> 01:03:15,626
His lawyer had it expunged.
1433
01:03:15,627 --> 01:03:16,561
Buried it.
1434
01:03:16,562 --> 01:03:18,060
One of my contacts dug it up.
1435
01:03:18,061 --> 01:03:19,626
I'm gonna email it
to you right now.
1436
01:03:19,627 --> 01:03:20,894
Yeah, thanks.
1437
01:03:23,261 --> 01:03:24,061
Looks like we need to
have another conversation
1438
01:03:24,061 --> 01:03:24,961
with Victor Gaines.
1439
01:03:34,061 --> 01:03:35,526
Hi.
1440
01:03:35,527 --> 01:03:37,461
We're looking for a guest by
the name of Victor Gaines.
1441
01:03:39,061 --> 01:03:39,894
Thanks.
1442
01:03:45,827 --> 01:03:47,860
I have some more questions
for you, Mr. Gaines.
1443
01:03:47,861 --> 01:03:50,260
Can this be brief?
1444
01:03:50,261 --> 01:03:51,660
I have somewhere to be.
1445
01:03:51,661 --> 01:03:53,126
When I saw you
at the Pendray bar,
1446
01:03:53,127 --> 01:03:54,793
you told me you have
no knowledge of trading
1447
01:03:54,794 --> 01:03:56,293
on the black market.
1448
01:03:56,294 --> 01:03:58,526
But ten years ago, you were
charged with smuggling jewels
1449
01:03:58,527 --> 01:04:00,093
out of Europe.
1450
01:04:00,094 --> 01:04:01,460
Those charges were dropped.
1451
01:04:01,461 --> 01:04:03,593
Yeah, because the key
witness died two days
1452
01:04:03,594 --> 01:04:04,793
before the trial.
1453
01:04:04,794 --> 01:04:06,426
That's awfully
convenient for you.
1454
01:04:06,427 --> 01:04:08,660
As a matter of fact, it
was quite inconvenient.
1455
01:04:08,661 --> 01:04:10,426
Can you explain?
1456
01:04:10,427 --> 01:04:11,693
I was innocent.
1457
01:04:11,694 --> 01:04:12,661
If the case had gone to
trial, I would have been
1458
01:04:12,662 --> 01:04:14,226
completely exonerated.
1459
01:04:14,227 --> 01:04:15,393
When the witness died,
1460
01:04:15,394 --> 01:04:16,893
the prosecution decided
to drop the case,
1461
01:04:16,894 --> 01:04:19,960
but the damage to my
reputation had been done.
1462
01:04:19,961 --> 01:04:21,593
Now, if that's all.
1463
01:04:21,594 --> 01:04:22,427
That's not all.
1464
01:04:23,861 --> 01:04:25,760
What can you tell me about
your friend Rodney Emerson?
1465
01:04:25,761 --> 01:04:27,260
Who?
1466
01:04:27,261 --> 01:04:29,294
The waiter you introduced
Rebecca Lane at the event.
1467
01:04:30,261 --> 01:04:31,493
Ah, yes, of course.
1468
01:04:31,494 --> 01:04:33,426
It was a surprise
to run into Rodney.
1469
01:04:33,427 --> 01:04:36,126
He did some janitorial
work at my building.
1470
01:04:36,127 --> 01:04:37,560
At the auction house?
1471
01:04:37,561 --> 01:04:38,394
Yes.
1472
01:04:38,395 --> 01:04:39,626
That's right.
1473
01:04:39,627 --> 01:04:40,927
Now, if we're done,
I really must go.
1474
01:04:44,761 --> 01:04:46,060
What's your
intuition telling you?
1475
01:04:46,061 --> 01:04:48,061
That was a total waste of time.
1476
01:04:49,127 --> 01:04:50,127
How about yours?
1477
01:04:50,128 --> 01:04:51,461
Redire ad fontem.
1478
01:04:52,461 --> 01:04:53,826
Huh?
1479
01:04:53,827 --> 01:04:54,661
Latin?
1480
01:04:55,595 --> 01:04:57,126
It means return to the source.
1481
01:04:57,127 --> 01:04:59,460
Rebecca Lane is connected
to Gaines who's connected
1482
01:04:59,461 --> 01:05:00,693
to Emerson.
1483
01:05:00,694 --> 01:05:03,060
But who connects them
both to the brooch?
1484
01:05:03,061 --> 01:05:04,093
Willard Gilford.
1485
01:05:04,094 --> 01:05:04,927
Yes.
1486
01:05:24,394 --> 01:05:25,693
Hey, wait a second.
1487
01:05:25,694 --> 01:05:26,926
What?
1488
01:05:26,927 --> 01:05:27,861
What do you think
about tracing this
1489
01:05:27,862 --> 01:05:29,593
from the thief's perspective?
1490
01:05:29,594 --> 01:05:30,660
Oh, okay.
1491
01:05:30,661 --> 01:05:31,494
Come on.
1492
01:05:31,494 --> 01:05:32,327
Yeah.
1493
01:05:37,627 --> 01:05:39,393
So he breaks this
window, lets himself in.
1494
01:05:39,394 --> 01:05:40,227
Right.
1495
01:05:40,228 --> 01:05:41,326
But with what?
1496
01:05:41,327 --> 01:05:42,894
I mean, there's nothin' here.
1497
01:05:45,394 --> 01:05:46,493
Wait a second.
1498
01:05:46,494 --> 01:05:48,060
What is it?
1499
01:05:48,061 --> 01:05:51,360
It's a piece of flashing
that protects the glass.
1500
01:05:51,361 --> 01:05:54,626
Must've got jarred loose
when the window was broken.
1501
01:05:54,627 --> 01:05:55,894
I didn't notice it before.
1502
01:05:57,161 --> 01:05:58,261
Wait, that's blood.
1503
01:06:00,861 --> 01:06:03,360
So, he broke the
window with his hand.
1504
01:06:03,361 --> 01:06:05,527
And who do we know that
has a cut on their hand?
1505
01:06:10,327 --> 01:06:13,727
I want to remind you that
my client is here voluntarily.
1506
01:06:15,094 --> 01:06:17,093
Your client is here
because his blood was found
1507
01:06:17,094 --> 01:06:19,526
on the smashed door at
Willard Gilford's estate.
1508
01:06:19,527 --> 01:06:23,193
The same estate that we
found Willard's dead body.
1509
01:06:23,194 --> 01:06:25,060
Maybe he was there to try
to cover up some evidence?
1510
01:06:25,061 --> 01:06:26,326
You have nothing connecting him...
1511
01:06:26,327 --> 01:06:27,594
Oh, no, it's okay.
1512
01:06:31,694 --> 01:06:35,260
I had heard the rumors
Gilford stole the brooch.
1513
01:06:35,261 --> 01:06:36,793
When he was found dead
without the brooch,
1514
01:06:36,794 --> 01:06:40,294
I thought, maybe he
might've hidden it somewhere
1515
01:06:42,061 --> 01:06:43,326
in his house.
1516
01:06:43,327 --> 01:06:44,593
So you broke in?
1517
01:06:44,594 --> 01:06:48,693
All I did was go in
and look around, okay?
1518
01:06:48,694 --> 01:06:50,560
I don't know anything about
the theft of the brooch.
1519
01:06:50,561 --> 01:06:52,860
I don't know anything
about Gilford's murder.
1520
01:06:52,861 --> 01:06:54,393
Then we'll be holding
you on the breaking
1521
01:06:54,394 --> 01:06:56,461
and entering until
that proves to be true.
1522
01:07:01,194 --> 01:07:02,161
What if I have information?
1523
01:07:03,127 --> 01:07:03,961
Like what?
1524
01:07:06,627 --> 01:07:09,660
I want a deal.
1525
01:07:09,661 --> 01:07:10,861
We can do what we can.
1526
01:07:14,794 --> 01:07:16,726
That guy you're lookin' for.
1527
01:07:16,727 --> 01:07:17,627
Emerson.
1528
01:07:17,628 --> 01:07:19,060
Rodney Emerson.
1529
01:07:19,061 --> 01:07:20,660
I started following
Victor Gaines around
1530
01:07:20,661 --> 01:07:22,094
after Gilford turned up dead.
1531
01:07:23,594 --> 01:07:25,226
He's chartered a boat.
1532
01:07:25,227 --> 01:07:26,626
Down in Vineyard Haven harbor.
1533
01:07:26,627 --> 01:07:28,760
Why were you following him?
1534
01:07:28,761 --> 01:07:30,827
I knew he was close to Gilford.
1535
01:07:32,227 --> 01:07:34,327
I thought he might
lead me to the brooch.
1536
01:07:36,794 --> 01:07:39,393
Well how does this
relate to Emerson?
1537
01:07:39,394 --> 01:07:43,627
I saw that Emerson guy
hangin' around Victor's boat.
1538
01:07:55,827 --> 01:07:56,927
Rodney Emerson.
1539
01:07:59,594 --> 01:08:00,427
Police.
1540
01:08:13,894 --> 01:08:15,261
Martha's Vineyard police.
1541
01:08:16,827 --> 01:08:17,661
Come on out.
1542
01:08:30,927 --> 01:08:31,761
Chief.
1543
01:08:40,361 --> 01:08:41,261
Rodney Emerson?
1544
01:08:42,294 --> 01:08:43,394
Yep.
1545
01:08:53,261 --> 01:08:55,393
If Victor's trying
to clean up his mess,
1546
01:08:55,394 --> 01:08:59,093
why leave a dead Emerson
on a boat he rented?
1547
01:08:59,094 --> 01:09:01,060
Maybe because Victor's
not the one who killed him.
1548
01:09:01,061 --> 01:09:03,493
I'd say he hasn't
been dead very long.
1549
01:09:03,494 --> 01:09:05,061
Maybe two, three hours.
1550
01:09:12,194 --> 01:09:13,426
Does that look familiar?
1551
01:09:13,427 --> 01:09:14,594
Yes it does.
1552
01:09:16,061 --> 01:09:18,694
Same wounds we found on Willard.
1553
01:09:50,261 --> 01:09:52,326
So now the Gazette
peddles in gossip?
1554
01:09:52,327 --> 01:09:54,326
It wasn't my article, Jeff.
1555
01:09:54,327 --> 01:09:56,560
I promise you, whatever
I write about this story
1556
01:09:56,561 --> 01:09:57,726
will be the whole truth.
1557
01:09:57,727 --> 01:09:58,826
You have to trust me.
1558
01:09:58,827 --> 01:09:59,661
Do I?
1559
01:10:02,627 --> 01:10:03,461
Look.
1560
01:10:04,827 --> 01:10:06,726
I don't know where this goes,
but it's more background
1561
01:10:06,727 --> 01:10:08,360
on Victor Gaines.
1562
01:10:08,361 --> 01:10:09,894
Maybe there's something there.
1563
01:10:14,594 --> 01:10:16,427
I'll let you know what I find.
1564
01:11:06,594 --> 01:11:07,427
Okay.
1565
01:11:10,861 --> 01:11:11,861
Foreclosure?
1566
01:11:16,694 --> 01:11:19,794
That's six months
before the auction.
1567
01:11:44,661 --> 01:11:45,893
Hey.
1568
01:11:45,894 --> 01:11:46,960
Guess what the
burn marks are from?
1569
01:11:46,961 --> 01:11:47,794
What?
1570
01:11:47,794 --> 01:11:48,594
A stun gun.
1571
01:11:49,727 --> 01:11:51,593
The measurement
between the two marks,
1572
01:11:51,594 --> 01:11:53,293
on both Willard and Emerson,
1573
01:11:53,294 --> 01:11:56,060
match the most common
type of stun gun.
1574
01:11:56,061 --> 01:11:57,694
Odd weapon of
choice for a killer.
1575
01:12:01,261 --> 01:12:03,060
Did you figure something out?
1576
01:12:03,061 --> 01:12:04,326
Maybe.
1577
01:12:04,327 --> 01:12:05,826
But we need a confession.
1578
01:12:05,827 --> 01:12:07,960
And for that, we need
to find those emeralds.
1579
01:12:07,961 --> 01:12:08,794
How?
1580
01:12:09,827 --> 01:12:11,427
Redire ad fontem.
1581
01:12:13,061 --> 01:12:14,927
Come on, let's take a drive.
1582
01:12:27,694 --> 01:12:29,060
Hey, you find something?
1583
01:12:29,061 --> 01:12:30,361
The Lakshmi emeralds.
1584
01:12:37,061 --> 01:12:37,861
And look.
1585
01:12:38,961 --> 01:12:40,893
Oh, Willard's boat.
1586
01:12:45,361 --> 01:12:46,627
Willard's note to Britt.
1587
01:12:48,294 --> 01:12:50,426
"Let the brooch be buried
in the annals of time."
1588
01:12:50,427 --> 01:12:52,127
He had a way with words.
1589
01:12:53,127 --> 01:12:54,527
We need to get on that boat.
1590
01:12:56,061 --> 01:12:56,861
Um.
1591
01:13:01,294 --> 01:13:02,194
Um.
1592
01:13:06,861 --> 01:13:09,060
He's at pier four at the marina.
1593
01:13:09,061 --> 01:13:11,193
Are these the keys
to the Annals of Time?
1594
01:13:11,194 --> 01:13:12,061
Pretty good.
1595
01:13:16,061 --> 01:13:16,861
There she is.
1596
01:13:18,294 --> 01:13:20,060
Now, I must've been on
this boat dozen of times
1597
01:13:20,061 --> 01:13:21,726
when I was younger and I
just never knew what the
1598
01:13:21,727 --> 01:13:22,926
annals of time meant.
1599
01:13:22,927 --> 01:13:24,393
Really?
1600
01:13:24,394 --> 01:13:26,493
I always thought you were a
know-it-all back in high school.
1601
01:13:26,494 --> 01:13:27,427
No.
1602
01:13:27,428 --> 01:13:28,626
I just knew more than you.
1603
01:13:29,562 --> 01:13:30,961
Permission to come on board?
1604
01:13:32,194 --> 01:13:33,061
Granted.
1605
01:13:36,162 --> 01:13:37,926
Let's see.
1606
01:13:51,527 --> 01:13:53,193
Ladies first.
1607
01:14:01,694 --> 01:14:04,060
So where would
you hide a brooch?
1608
01:14:04,061 --> 01:14:07,060
Willard using the word
buried makes me think
1609
01:14:07,061 --> 01:14:08,426
it's under our feet.
1610
01:14:08,427 --> 01:14:09,926
Like a trap door.
1611
01:14:09,927 --> 01:14:11,061
Under a Persian rug.
1612
01:14:22,162 --> 01:14:23,861
What do we have here?
1613
01:14:41,627 --> 01:14:42,461
Jackpot.
1614
01:14:50,494 --> 01:14:51,327
Hey, Chelsea.
1615
01:14:51,327 --> 01:14:52,194
Is Britt here?
1616
01:14:52,195 --> 01:14:53,426
Uh, nope.
1617
01:14:53,427 --> 01:14:54,561
She took off about
fifteen minutes ago.
1618
01:14:55,827 --> 01:14:56,761
Oh.
1619
01:14:56,761 --> 01:14:57,694
She's already at the lighthouse.
1620
01:14:57,695 --> 01:14:59,061
Well let's head over there.
1621
01:15:02,694 --> 01:15:03,661
Hello, Zee.
1622
01:15:03,662 --> 01:15:04,926
Hi.
1623
01:15:04,927 --> 01:15:05,861
We're just running
to the lighthouse.
1624
01:15:05,861 --> 01:15:06,694
Do you wanna ride with us?
1625
01:15:06,695 --> 01:15:08,526
The lighthouse?
1626
01:15:08,527 --> 01:15:10,294
Yeah, you're
meeting Britt there.
1627
01:15:11,261 --> 01:15:12,094
Am I?
1628
01:15:14,061 --> 01:15:14,861
Come on.
1629
01:15:14,861 --> 01:15:15,694
Let's go.
1630
01:15:42,427 --> 01:15:43,261
AJ?
1631
01:15:48,961 --> 01:15:49,794
AJ?
1632
01:15:54,861 --> 01:15:55,794
Voicemail.
1633
01:15:55,795 --> 01:15:57,360
Britt always answers her phone.
1634
01:15:57,361 --> 01:16:00,593
Chief, get a unit out to
the North Cove Lighthouse.
1635
01:16:00,594 --> 01:16:01,860
We're on our way.
1636
01:16:09,127 --> 01:16:12,160
I don't wanna have to
use this on you again.
1637
01:16:17,161 --> 01:16:19,693
Just tell me where
Willard put the brooch.
1638
01:16:19,694 --> 01:16:21,160
I don't.
1639
01:16:21,161 --> 01:16:22,094
I don't know.
1640
01:16:22,094 --> 01:16:23,061
He had to have told you.
1641
01:16:23,061 --> 01:16:24,061
I swear.
1642
01:16:25,427 --> 01:16:26,626
He didn't.
1643
01:16:26,627 --> 01:16:27,527
He didn't.
1644
01:16:27,528 --> 01:16:28,561
Please.
1645
01:16:29,661 --> 01:16:31,193
Gaines isn't our guy, Chief.
1646
01:16:31,194 --> 01:16:32,893
But while lookin' into him,
I found some interesting
1647
01:16:32,894 --> 01:16:34,326
information on the Fields.
1648
01:16:34,327 --> 01:16:36,526
Jeff found a public
notice that the Fields were
1649
01:16:36,527 --> 01:16:38,493
days away from having
their assets seized.
1650
01:16:38,494 --> 01:16:40,426
They're in massive
debt to the IRS.
1651
01:16:40,427 --> 01:16:42,693
They needed the money from
the sale of that brooch.
1652
01:16:42,694 --> 01:16:44,626
Regina said she'd been
mugged twice outside
1653
01:16:44,627 --> 01:16:46,060
of her Brownstone,
1654
01:16:46,061 --> 01:16:47,926
but that she'd
taken precautions.
1655
01:16:47,927 --> 01:16:51,293
According to the local paper,
she foiled the second mugging
1656
01:16:51,294 --> 01:16:52,826
with a stun gun.
1657
01:16:52,827 --> 01:16:54,393
That's what was used on
both Willard and Emerson.
1658
01:16:54,394 --> 01:16:55,826
Okay, we're on our way.
1659
01:16:55,827 --> 01:16:58,060
Hold off until we get there.
1660
01:17:18,727 --> 01:17:20,060
Wait.
1661
01:17:20,061 --> 01:17:20,927
Jeff, shouldn't we
wait for back up?
1662
01:17:20,928 --> 01:17:22,560
Britt could be dead by then.
1663
01:17:22,561 --> 01:17:23,394
Come on.
1664
01:17:31,861 --> 01:17:32,926
Britt?
1665
01:17:34,794 --> 01:17:35,627
Britt?
1666
01:17:37,161 --> 01:17:38,394
Stay here.
1667
01:17:52,594 --> 01:17:53,427
Wait.
1668
01:17:53,427 --> 01:17:54,294
Wait.
1669
01:17:54,294 --> 01:17:55,094
Wait.
1670
01:17:55,095 --> 01:17:56,526
We just wanna talk.
1671
01:17:56,527 --> 01:17:57,194
If you wanna live, you'll
get your friend Britt
1672
01:17:57,195 --> 01:17:58,226
to do the same.
1673
01:18:00,927 --> 01:18:01,761
Leave it.
1674
01:18:04,761 --> 01:18:05,727
Help her up.
1675
01:18:09,094 --> 01:18:10,393
Let's talk.
1676
01:18:10,394 --> 01:18:11,593
Like you said.
1677
01:18:11,594 --> 01:18:13,093
Come on, get up the stairs.
1678
01:18:13,094 --> 01:18:13,894
Move.
1679
01:18:13,894 --> 01:18:14,727
Both of you.
1680
01:18:21,427 --> 01:18:22,594
Britt.
1681
01:18:23,927 --> 01:18:25,260
Over there.
1682
01:18:25,261 --> 01:18:26,860
The police are on their way.
1683
01:18:26,861 --> 01:18:27,794
They know what happened.
1684
01:18:27,795 --> 01:18:29,293
And that it was you.
1685
01:18:29,294 --> 01:18:32,126
You're accomplice Rodney
Emerson was casin' the hotel
1686
01:18:32,127 --> 01:18:33,493
to steal the brooch.
1687
01:18:33,494 --> 01:18:35,860
When he saw Willard
cut the power.
1688
01:18:35,861 --> 01:18:37,793
And why would
Willard do that, huh?
1689
01:18:37,794 --> 01:18:39,726
Unless he intended to steal
the brooch for himself.
1690
01:18:39,727 --> 01:18:42,226
The three of you went to
Willard's to search the place.
1691
01:18:42,227 --> 01:18:43,660
But he wouldn't give
up the brooch, would he?
1692
01:18:43,661 --> 01:18:45,160
We just.
1693
01:18:45,161 --> 01:18:46,826
We were trying to get him to
tell us where he'd hidden it.
1694
01:18:46,827 --> 01:18:47,893
He had a bad heart.
1695
01:18:47,894 --> 01:18:49,626
We didn't know that.
1696
01:18:49,627 --> 01:18:50,926
We didn't mean to...
1697
01:18:50,927 --> 01:18:52,260
Kill him?
1698
01:18:52,261 --> 01:18:53,893
Well you did.
1699
01:18:53,894 --> 01:18:56,060
That's grand theft and homicide.
1700
01:18:56,061 --> 01:18:58,060
Double homicide,
if you count Emerson.
1701
01:18:58,061 --> 01:19:01,093
And now you can add
kidnapping to the charges.
1702
01:19:01,094 --> 01:19:02,593
Why did you take Britt?
1703
01:19:02,594 --> 01:19:04,360
He had to have told her
where he had hidden it.
1704
01:19:04,361 --> 01:19:05,361
He didn't, I swear.
1705
01:19:05,362 --> 01:19:08,660
Actually, Britt, he did.
1706
01:19:08,661 --> 01:19:10,561
His note he sent you
with the flowers?
1707
01:19:12,127 --> 01:19:14,626
You mean about
Clifford Moncrief?
1708
01:19:14,627 --> 01:19:17,260
He said the brooch was
buried in the annals of time.
1709
01:19:17,261 --> 01:19:18,961
You remember Willard's sailboat?
1710
01:19:20,794 --> 01:19:21,694
Oh my gosh.
1711
01:19:22,827 --> 01:19:23,794
- Of course.
- What are you babbling about?
1712
01:19:23,795 --> 01:19:24,860
The Annals of Time.
1713
01:19:24,861 --> 01:19:26,126
His boat.
1714
01:19:26,127 --> 01:19:27,061
And guess what we
found buried in it?
1715
01:19:27,061 --> 01:19:27,794
What?
1716
01:19:28,961 --> 01:19:29,794
Hey, hey, hey...
1717
01:19:29,794 --> 01:19:30,761
Easy.
1718
01:19:30,762 --> 01:19:32,061
It's in my pocket.
1719
01:19:34,294 --> 01:19:36,326
Give it here.
1720
01:19:36,327 --> 01:19:37,327
Untie Britt first.
1721
01:19:39,594 --> 01:19:40,427
Do it, Regina.
1722
01:19:41,427 --> 01:19:42,261
Do it.
1723
01:19:46,494 --> 01:19:48,293
Hey, that's close enough.
1724
01:19:48,294 --> 01:19:49,926
It's okay, Freddy.
1725
01:19:49,927 --> 01:19:51,660
What do you think I'm gonna do?
1726
01:19:51,661 --> 01:19:53,893
You're the one with the gun.
1727
01:19:53,894 --> 01:19:56,660
All I have is a five
million dollar brooch
1728
01:19:56,661 --> 01:19:57,794
that you killed to get.
1729
01:19:59,861 --> 01:20:01,293
So.
1730
01:20:01,294 --> 01:20:02,127
Here you go.
1731
01:20:16,027 --> 01:20:17,093
Stay back.
1732
01:20:17,094 --> 01:20:17,894
Both of you.
1733
01:20:28,161 --> 01:20:28,994
Back up.
1734
01:20:30,494 --> 01:20:31,526
On the ground.
1735
01:20:31,527 --> 01:20:32,427
Both of you.
1736
01:20:32,427 --> 01:20:33,194
Now.
1737
01:20:35,027 --> 01:20:37,560
What have you done?
1738
01:20:37,561 --> 01:20:39,294
What have you done?
1739
01:21:09,561 --> 01:21:11,760
The Fields
confirm they met Emerson
1740
01:21:11,761 --> 01:21:13,360
at Victor's auction house.
1741
01:21:13,361 --> 01:21:15,726
And they killed him, because
he was trying to go to Victor.
1742
01:21:15,727 --> 01:21:17,293
Probably to give them up.
1743
01:21:17,294 --> 01:21:20,526
Ironic that
they brought me here.
1744
01:21:20,527 --> 01:21:23,093
Willard always
called this place a light
1745
01:21:23,094 --> 01:21:24,127
in the darkness.
1746
01:21:26,361 --> 01:21:27,660
Britt.
1747
01:21:27,661 --> 01:21:30,193
You still have that
card Willard sent you?
1748
01:21:30,194 --> 01:21:31,061
Uh.
1749
01:21:47,794 --> 01:21:49,693
We need to go back to the hotel.
1750
01:21:49,694 --> 01:21:51,360
Come on.
1751
01:21:57,327 --> 01:21:58,893
Willard loved word games.
1752
01:21:58,894 --> 01:22:01,493
And this note is
basically a riddle.
1753
01:22:01,494 --> 01:22:03,060
All coded language.
1754
01:22:03,061 --> 01:22:04,893
Now, Zee and I were able to
figure out the first part.
1755
01:22:04,894 --> 01:22:06,826
About the brooch being
hidden in the boat.
1756
01:22:06,827 --> 01:22:09,060
But we also suspected that
they wouldn't be the real
1757
01:22:09,061 --> 01:22:10,061
Lakshmi emeralds.
1758
01:22:10,062 --> 01:22:11,560
Wait, you mean...
1759
01:22:11,561 --> 01:22:13,693
Willard told you that
the brooch would be buried
1760
01:22:13,694 --> 01:22:15,126
in the annals of time.
1761
01:22:15,127 --> 01:22:18,460
And after that, there's
this odd line about how,
1762
01:22:18,461 --> 01:22:21,426
"You need to discard the
transient and seek the true."
1763
01:22:21,427 --> 01:22:24,626
And transient had to be
code for the fake brooch.
1764
01:22:24,627 --> 01:22:26,693
That's what you
threw into the ocean?
1765
01:22:26,694 --> 01:22:29,293
So then, where are the
real Lakshmi emeralds?
1766
01:22:29,294 --> 01:22:30,793
For that,
1767
01:22:30,794 --> 01:22:33,526
you have to return to the
works of Clifford Moncrief.
1768
01:22:33,527 --> 01:22:35,826
They are a light
in the darkness.
1769
01:22:35,827 --> 01:22:38,460
As soon as I heard you say
that up at the lighthouse,
1770
01:22:38,461 --> 01:22:42,261
I remembered where I saw
the name Clifford Moncrief.
1771
01:22:45,061 --> 01:22:47,926
In the confusion after
he cut the power,
1772
01:22:47,927 --> 01:22:51,861
Willard must have
hid the brooch here.
1773
01:22:54,161 --> 01:22:55,793
In the lighthouse.
1774
01:23:14,394 --> 01:23:17,226
They never left the hotel.
1775
01:23:17,227 --> 01:23:18,894
You're incredible.
1776
01:23:20,961 --> 01:23:22,593
Oh my gosh.
1777
01:23:50,594 --> 01:23:51,461
Hey.
1778
01:23:51,462 --> 01:23:53,060
Hi.
1779
01:23:53,061 --> 01:23:54,293
Is that?
1780
01:23:54,294 --> 01:23:56,693
Just a gift of my
homemade tartar sauce.
1781
01:23:59,094 --> 01:24:01,126
Oh, it smells so good.
1782
01:24:01,127 --> 01:24:02,926
Chef Jeff.
1783
01:24:04,227 --> 01:24:05,726
Batter.
1784
01:24:05,727 --> 01:24:07,360
And did you chill these
before you battered them?
1785
01:24:07,361 --> 01:24:08,893
You know, just because
I wasn't born here
1786
01:24:08,894 --> 01:24:10,493
doesn't mean I can't learn.
1787
01:24:11,761 --> 01:24:13,893
Okay, we're doing
a blind taste test.
1788
01:24:13,894 --> 01:24:15,693
As soon as those clams are done.
1789
01:24:15,694 --> 01:24:16,827
Bring it, Madeiras.
1790
01:24:19,227 --> 01:24:22,594
So, uh, you never
finished telling me.
1791
01:24:24,061 --> 01:24:25,627
You know, about your engagement.
1792
01:24:28,861 --> 01:24:29,694
Well.
1793
01:24:31,194 --> 01:24:33,626
After the invitations went out.
1794
01:24:33,627 --> 01:24:36,726
We were gonna do it at
the Pendray, of course.
1795
01:24:36,727 --> 01:24:41,727
I found out that I wasn't
the only woman in his life.
1796
01:24:43,761 --> 01:24:45,526
And it almost destroyed me.
1797
01:24:45,527 --> 01:24:47,827
Until I decided it
just didn't have to.
1798
01:24:49,361 --> 01:24:50,693
And that this island is my home.
1799
01:24:50,694 --> 01:24:52,961
And he wasn't welcome on it.
1800
01:24:54,661 --> 01:24:55,894
Good for you.
1801
01:25:03,927 --> 01:25:05,860
Here's a towel.
1802
01:25:05,861 --> 01:25:06,861
Rookie move.
1803
01:25:07,761 --> 01:25:08,927
Oh no.
1804
01:25:09,927 --> 01:25:11,926
How do we do this?
1805
01:25:11,927 --> 01:25:13,360
Um, you close your eyes.
1806
01:25:13,361 --> 01:25:14,194
Seriously?
1807
01:25:17,361 --> 01:25:18,426
You close your eyes.
1808
01:25:19,527 --> 01:25:21,460
You are not to be trusted.
1809
01:25:21,461 --> 01:25:22,294
Come on.
1810
01:25:22,295 --> 01:25:23,560
It's a blind taste test.
1811
01:25:23,561 --> 01:25:24,726
I can get a blindfold.
1812
01:25:24,727 --> 01:25:25,561
No, no, no, no.
1813
01:25:25,561 --> 01:25:26,527
It's fine.
1814
01:25:26,528 --> 01:25:27,860
I'll close my eyes.
1815
01:25:27,861 --> 01:25:29,460
Right now, all right?
1816
01:25:36,861 --> 01:25:38,060
Mm.
1817
01:25:38,061 --> 01:25:39,293
Okay.
1818
01:25:39,294 --> 01:25:40,761
- I'm ready for the next one.
- Okay.
1819
01:25:44,294 --> 01:25:45,560
Mm.
1820
01:25:45,561 --> 01:25:46,694
Well, I think.
1821
01:25:47,894 --> 01:25:49,060
Clearly.
1822
01:25:49,061 --> 01:25:50,827
Beyond a shadow of a doubt.
1823
01:25:52,827 --> 01:25:53,727
They were both yours.
1824
01:25:53,727 --> 01:25:54,594
No.
1825
01:25:54,594 --> 01:25:55,527
Yes.
1826
01:25:55,527 --> 01:25:56,494
You tried to fake me out.
1827
01:25:56,495 --> 01:25:58,426
You tried to fake me out.
1828
01:25:58,427 --> 01:25:59,760
But I know my tartar sauce.
1829
01:25:59,761 --> 01:26:00,727
Busted.
122140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.