Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,080
I know Gary's done a big job.
He's in trouble.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,720
You keep your trap shut.
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
What could I say?
I don't know anything.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,240
Where is he?
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,520
Kelly, wake up. Come on, love.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,920
So, you've just been made homeless,
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
and you want to put your daughter
in emergency care?
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,360
I don't want to, obviously.
9
00:00:29,560 --> 00:00:30,840
Is Kelly in danger?
10
00:00:30,840 --> 00:00:32,520
Come here.
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,040
Don't go, Mummy. Please don't go.
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,920
Where's Kelly?
I have to keep her safe.
13
00:00:41,920 --> 00:00:43,040
I wanna see Kelly.
14
00:00:51,160 --> 00:00:54,760
SIRENS
15
00:00:54,760 --> 00:00:57,480
DOOR SLAMS
16
00:00:57,480 --> 00:01:01,160
I fully intend on getting a job
and a place of my own to support us,
17
00:01:01,160 --> 00:01:04,160
I just... I just need a chance.
18
00:01:11,680 --> 00:01:13,440
It's been a tough day.
19
00:01:13,440 --> 00:01:14,720
Oh, yeah, what d'you do?
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,000
I'm a thief.
21
00:01:19,000 --> 00:01:20,360
'It's just work.'
22
00:01:20,360 --> 00:01:22,040
And it's just one job.
23
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
Yeah, I know.
24
00:01:26,360 --> 00:01:28,800
If you rip me off, I'll kill you.
25
00:01:28,800 --> 00:01:30,080
Snap.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,000
RAIN POURS
27
00:01:53,240 --> 00:01:57,720
RINGING
28
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
'Hello, 0829.'
29
00:02:01,400 --> 00:02:03,120
PHONE BEEPING
30
00:02:03,120 --> 00:02:05,320
It's, er, it's Joan, Kelly's mum.
31
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
'Oh, hello.
32
00:02:06,760 --> 00:02:09,280
'I'm just about to put her to bed.
I'll get her for you.'
33
00:02:13,320 --> 00:02:14,840
KELLY: 'Hello?'
34
00:02:14,840 --> 00:02:17,600
Kelly, it's me. How are you?
35
00:02:17,600 --> 00:02:19,520
'I've started riding lessons.'
36
00:02:19,520 --> 00:02:22,520
I have to wear a hat.
The pony's called Peanuts.
37
00:02:22,520 --> 00:02:23,840
I miss you.
38
00:02:25,280 --> 00:02:27,440
When am I coming home?
39
00:02:27,440 --> 00:02:30,360
I'm just finding us a new place.
40
00:02:30,360 --> 00:02:32,160
It... It won't be long now,
I promise.
41
00:02:32,160 --> 00:02:35,680
'Are you still coming on Thursday?
You can meet Peanuts.'
42
00:02:35,680 --> 00:02:37,240
PHONE BEEPING
Course I'm coming.
43
00:02:37,240 --> 00:02:40,160
I'll see you on Thursday, Kelly.
I love you, Kel. Mummy?
44
00:02:43,040 --> 00:02:46,240
OK. Come on.
45
00:02:47,560 --> 00:02:50,080
RAIN POURS
46
00:05:14,280 --> 00:05:18,480
Not a single chip on this,
mint condition. Incredibly rare.
47
00:05:21,080 --> 00:05:24,920
Now, you see the gilding here?
That's all hand painted.
48
00:05:26,280 --> 00:05:29,520
Look at that coral pattern. So...
49
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
..just delicate. Slip moulded.
50
00:05:34,680 --> 00:05:36,960
Yeah, circa 1840.
51
00:05:36,960 --> 00:05:38,400
How d'you know?
52
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
My new assistant,
learning the ropes.
53
00:05:43,600 --> 00:05:47,960
Cos, Joan, prior to that,
they didn't indent the saucers.
54
00:05:48,920 --> 00:05:50,360
Oh.
55
00:05:50,360 --> 00:05:51,920
200 for the set?
56
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
I'll give you 50 for the teapot.
57
00:05:55,160 --> 00:05:57,400
Oh, no. No, no.
58
00:05:58,440 --> 00:06:00,680
Can't break up the set.
It's miraculous it's complete.
59
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
I'm sorry, I misunderstood.
60
00:06:03,280 --> 00:06:06,120
I thought you said
you were very good friends.
61
00:06:06,120 --> 00:06:08,880
But I do have
some charming Delftware,
62
00:06:08,880 --> 00:06:11,640
if you're looking to economise?
No.
63
00:06:11,640 --> 00:06:13,400
150 for the whole set?
64
00:06:13,400 --> 00:06:15,440
160, cash.
65
00:06:17,680 --> 00:06:19,520
I'll throw in a free gift wrap.
66
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
Pick it up four o'clock.
67
00:06:29,040 --> 00:06:31,880
Beautiful yellow sapphire.
Burmese.
68
00:06:35,120 --> 00:06:37,160
Thank you so much.
Thank you.
69
00:06:38,600 --> 00:06:40,920
All right, take care,
I'll see you later.
70
00:06:43,440 --> 00:06:45,160
Not bad for a night's work.
71
00:06:47,080 --> 00:06:48,240
So, where d'you get it from?
72
00:06:48,240 --> 00:06:51,160
Just my warehouse,
where I keep all my stock.
73
00:06:51,160 --> 00:06:52,560
Where's that, then?
74
00:06:53,600 --> 00:06:56,240
No. My whole life's in there.
75
00:06:59,640 --> 00:07:01,000
You don't trust me.
76
00:07:02,960 --> 00:07:04,880
So, where are your stones, Joan?
77
00:07:07,560 --> 00:07:09,400
I see you're ready to start work.
78
00:07:10,720 --> 00:07:13,680
Right, I've got the perfect job
for you.
79
00:07:13,680 --> 00:07:14,920
What is it?
80
00:07:14,920 --> 00:07:17,640
First, we've got to clean up
after the last one you did.
81
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
Oh, look at him.
82
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
Bloody perv.
83
00:07:29,120 --> 00:07:30,640
Go on, then, in you go.
84
00:07:32,360 --> 00:07:34,920
I told you, a good thief
always covers their tracks.
85
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
If you disappear into thin air,
86
00:07:39,280 --> 00:07:40,640
he'll suspect it's you
87
00:07:40,640 --> 00:07:43,080
when he discovers
his stones are gone.
88
00:07:43,080 --> 00:07:44,720
He'll give your name to the police.
89
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
And our next job
will be ten times more risky.
90
00:07:50,600 --> 00:07:51,840
I like risk.
91
00:07:51,840 --> 00:07:54,760
Well, I can't work with an amateur
so...
92
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
Fine.
93
00:07:59,400 --> 00:08:01,040
Never had it in you anyway.
94
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
Poke me in the eye, then.
What?
95
00:08:07,920 --> 00:08:09,520
Fine, I'll do it myself.
96
00:08:16,760 --> 00:08:19,120
What? I've gotta look the part.
97
00:08:29,960 --> 00:08:33,120
It's my dad. Lung cancer.
98
00:08:34,360 --> 00:08:36,720
Oh... Joan.
99
00:08:37,960 --> 00:08:40,520
I am... so sorry.
100
00:08:42,160 --> 00:08:45,520
I don't wanna let you down,
but I have to go to him...
101
00:08:45,520 --> 00:08:46,640
in Scotland.
102
00:08:48,160 --> 00:08:50,640
You don't give it another thought.
103
00:08:50,640 --> 00:08:52,160
Family is everything.
104
00:08:53,800 --> 00:08:56,320
Thank you. That's very kind.
105
00:09:02,160 --> 00:09:04,600
By the way, is...
is Linda all right?
106
00:09:05,880 --> 00:09:07,160
What do you mean?
107
00:09:07,160 --> 00:09:10,840
Oh... she's got
terrible money problems.
108
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
Credit cards, all sorts.
109
00:09:14,040 --> 00:09:15,280
Oh.
110
00:09:17,640 --> 00:09:20,160
What about this one, Boisie?
A tenner?
111
00:09:21,560 --> 00:09:22,640
Or this one?
112
00:09:22,640 --> 00:09:24,440
You know I don't buy rubbish.
113
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
What? I thought you liked old shit.
114
00:09:26,360 --> 00:09:27,840
Just a cheque book, like I said.
115
00:09:28,920 --> 00:09:31,960
Didn't put you down as a kite.
Not for me, is it?
116
00:09:31,960 --> 00:09:34,240
Here y'are, 60 quid.
100.
117
00:09:34,240 --> 00:09:37,720
70, cos I'm in a good mood.
118
00:09:50,120 --> 00:09:51,960
All right, mate?
All right, Boisie?
119
00:09:55,320 --> 00:09:59,200
"First-class employee,
picked up the business in no time".
120
00:09:59,200 --> 00:10:01,760
And I can have my job back
whenever I like.
121
00:10:01,760 --> 00:10:02,920
That might be useful.
122
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
No, I'm never going back.
123
00:10:10,440 --> 00:10:11,600
I'm impressed, Joan.
124
00:10:11,600 --> 00:10:13,640
So, come on, tell me,
what's this job, then?
125
00:10:14,720 --> 00:10:16,280
It's a job of two halves.
126
00:10:16,280 --> 00:10:17,880
The first half is preparation.
127
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
Shopping time.
128
00:10:22,680 --> 00:10:24,240
But I wanna nick jewels,
129
00:10:24,240 --> 00:10:26,280
not shoplift
with a dodgy cheque book.
130
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
Yes, yes, all in good time.
131
00:10:28,360 --> 00:10:29,840
I'm only doing this one job.
132
00:10:29,840 --> 00:10:32,360
And this is the first part of it.
133
00:10:32,360 --> 00:10:33,840
So, what am I nicking?
Clothes.
134
00:10:33,840 --> 00:10:36,200
Here, practise.
135
00:10:36,200 --> 00:10:38,320
Mrs R Hamilton.
136
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
It's just squiggles.
It doesn't matter.
137
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
What d'you think the R stands for?
138
00:10:45,280 --> 00:10:46,920
Whatever you like.
139
00:10:46,920 --> 00:10:48,760
Rachel? Rebecca?
140
00:10:49,800 --> 00:10:53,320
Roxy. Call me Rox.
141
00:10:55,280 --> 00:10:56,840
OK, right.
142
00:10:56,840 --> 00:10:59,960
We gotta go down the high street,
get some photos done.
143
00:10:59,960 --> 00:11:02,400
What? Why?
You need a passport.
144
00:11:02,400 --> 00:11:05,080
Once you've nicked the gear,
we're going to Spain tomorrow.
145
00:11:07,320 --> 00:11:10,000
Spain? Oh, my God.
146
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
Oh, Kelly...
147
00:11:11,600 --> 00:11:13,960
I've gotta be back
Thursday afternoon.
148
00:11:13,960 --> 00:11:16,640
That's all right, we'll fly back
early that morning.
149
00:11:16,640 --> 00:11:17,960
Plenty of time.
150
00:11:19,320 --> 00:11:22,200
The second part of the job is
we need to courier some jewellery.
151
00:11:22,200 --> 00:11:26,600
Three high-value pieces lifted
from a house in Mayfair last week.
152
00:11:26,600 --> 00:11:28,560
My mate Albie sells it out in Spain,
153
00:11:28,560 --> 00:11:30,560
where the pigs
aren't looking for it.
154
00:11:30,560 --> 00:11:33,680
We take it over,
he pays us on delivery.
155
00:11:33,680 --> 00:11:36,120
So, we're gonna take
a regular flight,
156
00:11:36,120 --> 00:11:37,520
pose as a wealthy couple.
157
00:11:37,520 --> 00:11:39,840
That's why you need the clobber.
You have to look the part.
158
00:11:44,120 --> 00:11:46,520
Roxy will need to look classy.
159
00:11:46,520 --> 00:11:48,160
Choose three of four outfits.
160
00:11:48,160 --> 00:11:50,880
Day and evening wear.
Nothing too flash.
161
00:11:52,080 --> 00:11:56,760
When you're in the store, stay calm.
Enjoy it.
162
00:11:56,760 --> 00:11:58,640
You're just a filthy rich woman
163
00:11:58,640 --> 00:12:00,800
doing your last-minute
holiday shopping.
164
00:12:00,800 --> 00:12:03,160
Would you like me to put those
in the changing rooms for you?
165
00:12:03,160 --> 00:12:06,960
Yes, please. Thank you.
166
00:12:08,200 --> 00:12:10,680
CLEARS THROAT
Roxy...
167
00:12:10,680 --> 00:12:12,200
Rox, Roxy Hamilton.
168
00:12:12,200 --> 00:12:13,640
All right in there, Madam?
169
00:12:17,000 --> 00:12:19,560
You look smashing.
170
00:12:19,560 --> 00:12:21,120
Is it for a special occasion?
171
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
I'm off to Spain.
172
00:12:22,760 --> 00:12:25,760
Oh, you lucky thing.
I know.
173
00:12:33,640 --> 00:12:35,080
BOISIE: 'When you get to the till,
174
00:12:35,080 --> 00:12:38,080
'they're gonna ask for
a cheque guarantee card.'
175
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
There you go.
Cheque guarantee card?
176
00:12:42,720 --> 00:12:45,520
Er, I'm sorry, I...
177
00:12:45,520 --> 00:12:47,920
BOISIE: 'Ride it out. Trust me.'
178
00:12:47,920 --> 00:12:49,400
I'm so sorry.
179
00:12:49,400 --> 00:12:51,960
I, erm...
Left it at home?
180
00:12:51,960 --> 00:12:55,400
Yeah, what an idiot.
Done the same myself.
181
00:12:55,400 --> 00:12:59,040
Just write me out three cheques -
50, 50 and 45.99.
182
00:12:59,040 --> 00:13:00,320
Thanks.
183
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
BOISIE:
'Once you've got your outfits,
184
00:13:02,040 --> 00:13:03,600
'get out of the store sharpish.'
185
00:13:03,600 --> 00:13:04,680
Have a good day.
You too.
186
00:13:04,680 --> 00:13:08,840
'Don't get distracted, Joan.
Come straight back to my flat.'
187
00:13:57,200 --> 00:14:00,600
Where's the ladies room?
Through the door on the left, Madam.
188
00:14:26,080 --> 00:14:27,920
SOFT MUSIC PLAYS
189
00:14:27,920 --> 00:14:29,960
PHONE RINGS
190
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
DOOR OPENS
191
00:14:31,080 --> 00:14:32,920
Didn't expect to see you again
so soon.
192
00:14:32,920 --> 00:14:35,640
Me neither. Got an unexpected haul.
193
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
Right.
194
00:14:44,400 --> 00:14:46,600
You've been busy, love.
195
00:14:46,600 --> 00:14:49,560
Yeah, she's a right proper talent.
196
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
If not something of a loose cannon.
197
00:15:02,000 --> 00:15:04,040
Give you a tenner each item.
198
00:15:04,040 --> 00:15:07,520
No, they're all at least 40 new.
199
00:15:07,520 --> 00:15:09,480
Hmm, there's no price tags.
200
00:15:10,520 --> 00:15:11,960
I wrote the prices down.
201
00:15:11,960 --> 00:15:13,360
Ha...
202
00:15:20,400 --> 00:15:23,800
You've got a right one here, mate.
ยฃ1,000, the lot.
203
00:15:26,960 --> 00:15:30,200
700.
Eight. Take it or leave it.
204
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
Yeah.
205
00:16:02,400 --> 00:16:03,840
Suits you.
206
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
Hm.
207
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Impressive work, love.
See you again.
208
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
Leave the price tags on next time.
209
00:16:22,600 --> 00:16:24,480
Punters like to know
how much they've saved
210
00:16:24,480 --> 00:16:25,840
when he's selling round the pubs.
211
00:16:25,840 --> 00:16:27,440
Well, there won't be a next time.
212
00:16:27,440 --> 00:16:30,560
Spain, then I'm done.
Oh...
213
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
What do you really want, Roxy?
214
00:16:34,880 --> 00:16:37,600
Right now, 380 quid.
215
00:16:37,600 --> 00:16:39,400
Half the profits
minus 20 for the wig.
216
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
But I only told you
to nick the clothes, so...
217
00:16:42,640 --> 00:16:45,600
OK, well,
I don't always do what I'm told,
218
00:16:45,600 --> 00:16:47,840
especially if I have better ideas.
219
00:16:47,840 --> 00:16:49,720
I introduced you to the fence.
220
00:16:49,720 --> 00:16:54,040
And, er... I, er,
bought the cheque book, so...
221
00:16:55,120 --> 00:16:57,600
Yeah, I reckon we're about even.
222
00:16:57,600 --> 00:17:00,200
Are you fucking kidding me?
223
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
Maybe.
224
00:17:04,040 --> 00:17:06,880
Yeah... maybe I am.
225
00:17:09,880 --> 00:17:11,760
Come on, then. Hand it over.
226
00:17:13,960 --> 00:17:15,440
Come and get it.
227
00:17:19,800 --> 00:17:20,960
Come on.
228
00:17:22,320 --> 00:17:24,200
Pay Roxy her half.
229
00:17:26,000 --> 00:17:27,040
Or what?
230
00:17:27,040 --> 00:17:31,440
She'll walk out,
and you'll never see her again.
231
00:17:31,440 --> 00:17:33,560
You like walking out, don't you?
232
00:17:44,160 --> 00:17:46,760
D'you wanna know what Roxy wears
under her dress?
233
00:17:54,000 --> 00:17:55,480
And what else?
234
00:17:55,480 --> 00:17:57,080
Nothing.
235
00:19:23,680 --> 00:19:26,840
I watched something on telly once
about clean freaks.
236
00:19:28,080 --> 00:19:29,880
You're not a psychopath, are ya?
237
00:19:31,640 --> 00:19:33,400
No.
238
00:19:35,600 --> 00:19:36,840
You iron as well?
239
00:19:36,840 --> 00:19:38,240
Only my bank notes.
240
00:19:39,280 --> 00:19:40,360
What?!
241
00:19:42,080 --> 00:19:44,000
Who d'you learn to clean off?
Your mum?
242
00:19:46,600 --> 00:19:49,640
Who then? Big sister?
243
00:19:50,680 --> 00:19:51,880
Prison.
244
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
Learned everything there, really.
245
00:19:55,840 --> 00:19:57,800
Yeah, but not antiques.
Yeah, I did.
246
00:20:01,040 --> 00:20:03,480
I picked up a book from the library.
Got really into it.
247
00:20:03,480 --> 00:20:04,880
Ordered another one.
248
00:20:04,880 --> 00:20:06,320
Why?
249
00:20:06,320 --> 00:20:07,520
Dunno.
250
00:20:09,560 --> 00:20:12,680
All the hallmarks, the categories.
Everything has a value.
251
00:20:14,920 --> 00:20:16,360
Mm.
252
00:20:18,560 --> 00:20:20,480
Right. To work.
253
00:20:29,280 --> 00:20:33,240
For you. The gear's inside.
254
00:20:33,240 --> 00:20:35,480
If I carry an attache case
with ladies' jewels in,
255
00:20:35,480 --> 00:20:38,360
it'll look dodgy. So...
256
00:20:38,360 --> 00:20:41,080
So, you want me to take it
on the plane, bear all the risk?
257
00:20:41,080 --> 00:20:42,760
You've got the balls, haven't you?
258
00:20:44,480 --> 00:20:46,520
Course I have.
259
00:20:46,520 --> 00:20:48,240
The passport's a good forgery.
260
00:20:49,680 --> 00:20:51,120
I believe in you, Joan.
261
00:20:54,360 --> 00:20:57,600
Yeah, but... what are you paying me?
262
00:20:57,600 --> 00:21:00,400
Grand.
Two grand.
263
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
So, when's the flight?
Midday.
264
00:21:10,360 --> 00:21:12,000
Better get ready, then.
265
00:21:33,440 --> 00:21:37,320
I reckon amateurs carry their gear
in shiny, new attache cases.
266
00:21:37,320 --> 00:21:39,360
Professionals wear 'em.
267
00:21:43,720 --> 00:21:45,440
Then let's go to Spain.
268
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
FLIGHT ATTENDANT:
Please stow your hand luggage
269
00:21:57,680 --> 00:21:59,240
either in the overhead compartments,
270
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
or underneath the seat
in front of you.
271
00:22:01,280 --> 00:22:02,560
It's a full flight today,
272
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
so we appreciate your co-operation.
Good morning.
273
00:22:04,640 --> 00:22:07,120
It's all right, Joan,
we're through security now.
274
00:22:07,120 --> 00:22:08,400
Hi.
275
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
Lovely, thank you.
Thank you.
276
00:22:11,280 --> 00:22:12,560
Hi.
Hi.
277
00:22:12,560 --> 00:22:15,720
Ah, Mrs Hamilton. If you could
step aside and wait for my colleague
278
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
from passport control.
279
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
OK.
280
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
What's the, er, issue?
281
00:22:21,520 --> 00:22:24,440
Er, if you could just wait here.
Thank you.
282
00:22:24,440 --> 00:22:26,560
Hi.
Good morning.
283
00:22:26,560 --> 00:22:28,120
Thank you.
Lovely, thank you.
284
00:22:29,480 --> 00:22:30,560
Thank you.
285
00:22:32,040 --> 00:22:34,320
Excuse me, please. Coming through.
Thank you very much.
286
00:22:34,320 --> 00:22:36,160
Thank you.
Excuse me.
287
00:22:36,160 --> 00:22:37,240
Mrs Hamilton?
288
00:22:38,480 --> 00:22:39,800
You left it on the counter.
289
00:22:43,960 --> 00:22:47,360
Thank you. Sorry,
my wife's a very nervous flier.
290
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
I thought you'd flown before.
291
00:22:51,560 --> 00:22:53,760
Do I look like
I've fucking flown before?
292
00:22:53,760 --> 00:22:55,240
Hold my hand.
293
00:22:55,240 --> 00:22:57,640
Hold my hand.
I said hold my bloody hand.
294
00:22:59,160 --> 00:23:00,360
Ooh...
295
00:23:02,680 --> 00:23:04,680
Yeah.
Are we in the air? Yeah.
296
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
Yeah?
Yes.
297
00:23:06,000 --> 00:23:08,880
Oh! Ha-ha. Whoo!
298
00:23:14,920 --> 00:23:17,760
MUSIC: 'Begin the Beguine'
by Julio Iglesias
299
00:23:30,480 --> 00:23:33,240
# When they begin
300
00:23:35,120 --> 00:23:37,200
# The beguine
301
00:23:38,800 --> 00:23:42,400
# Quiero sentir
302
00:23:42,400 --> 00:23:45,680
# Las cosas de siempre
303
00:23:46,840 --> 00:23:50,560
# Quiero saber
304
00:23:50,560 --> 00:23:53,560
# Si tu aun me quieres
305
00:23:55,360 --> 00:23:57,920
# Quiero volver
306
00:23:59,200 --> 00:24:01,520
# A empezar
307
00:24:02,840 --> 00:24:05,480
# When they begin
308
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
# The beguine... #
309
00:24:10,880 --> 00:24:15,440
Oh... I've never seen anything
like this in my life.
310
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
It's so beautiful.
311
00:24:17,880 --> 00:24:19,760
GASPS
Can we go to the beach?
312
00:24:19,760 --> 00:24:21,800
All in good time.
313
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
We need to drop the gear off
with Albie first.
314
00:24:24,920 --> 00:24:26,440
So, we'll swing by his club.
315
00:24:27,640 --> 00:24:30,680
You need to act dumb
around his missus, all right?
316
00:24:30,680 --> 00:24:33,200
Pretend you're my bird.
Because?
317
00:24:33,200 --> 00:24:34,640
She doesn't know about business.
318
00:24:37,520 --> 00:24:40,000
Better take the gear off
before we get there also.
319
00:24:41,000 --> 00:24:42,040
You'll love him.
320
00:24:43,360 --> 00:24:45,600
Is he into antiques as well?
321
00:24:45,600 --> 00:24:47,080
No.
322
00:24:47,080 --> 00:24:49,200
No, he's nothing like me.
323
00:24:49,200 --> 00:24:50,720
How d'you meet?
324
00:24:50,720 --> 00:24:53,400
Inside. He was my cell mate.
325
00:24:54,440 --> 00:24:56,080
Come on, let's get paid.
326
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
Have you finished with that?
Yeah. Yeah?
327
00:25:13,000 --> 00:25:14,440
We'll go in a minute.
328
00:25:14,440 --> 00:25:16,880
Albie. Morning, mate.
329
00:25:16,880 --> 00:25:18,840
Never better.
CHUCKLES
330
00:25:18,840 --> 00:25:20,840
Hi. Joan.
Hi, I'm Val. This is Jonny.
331
00:25:20,840 --> 00:25:22,600
Hi, Jonny.
332
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
So, how's the big smoke, Boise?
333
00:25:25,720 --> 00:25:28,960
Business all right?
Good, yeah. Yeah, very good.
334
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
Joan's started working for me.
335
00:25:32,640 --> 00:25:34,600
Oh, so do you know
all about antiques then?
336
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
I'm teaching her.
337
00:25:35,920 --> 00:25:38,760
All right, let the girl
speak for herself, Boisie.
338
00:25:38,760 --> 00:25:40,600
Thank you!
339
00:25:40,600 --> 00:25:42,840
Er, yeah, I'm learning the trade.
340
00:25:42,840 --> 00:25:44,120
But in my own way.
341
00:25:44,120 --> 00:25:45,200
How's that, then?
342
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
Well, I won't let a man
boss me around.
343
00:25:49,520 --> 00:25:51,280
Ooh...
JOAN CHUCKLES
344
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
Must be nice growing up out here.
345
00:25:54,520 --> 00:25:56,120
Oh, not really.
346
00:25:56,120 --> 00:25:58,640
He hasn't got any friends here.
That's not true.
347
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
How would you know?
You're never around.
348
00:26:00,640 --> 00:26:03,720
Someone's gotta earn the bread,
especially at the rate you spend it.
349
00:26:03,720 --> 00:26:05,040
Children, children.
350
00:26:06,760 --> 00:26:08,800
Never have kids, Joan.
351
00:26:08,800 --> 00:26:10,720
No end of bloody trouble, eh?
352
00:26:10,720 --> 00:26:12,040
We should be getting off, Albie.
353
00:26:12,040 --> 00:26:14,560
Oh, I just need a word with Boise.
354
00:26:26,040 --> 00:26:29,200
You know, you're the first girl
he's brought out here.
355
00:26:29,200 --> 00:26:31,320
I think he just wanted company
on the flight.
356
00:26:31,320 --> 00:26:32,760
CHUCKLES
357
00:26:34,080 --> 00:26:35,920
So, what kind of work is Albie in?
358
00:26:35,920 --> 00:26:38,920
Oh, importing stuff.
This and that, you know?
359
00:26:38,920 --> 00:26:40,200
What kind of stuff?
360
00:26:40,200 --> 00:26:42,440
I don't really get involved.
361
00:26:44,280 --> 00:26:46,120
Right, Val, Jonny, vamos.
362
00:26:46,120 --> 00:26:48,880
Er, you're about tomorrow,
aren't you? Yeah.
363
00:26:48,880 --> 00:26:51,520
Yeah, we're staying
at Hotel Rondo. Yeah.
364
00:26:51,520 --> 00:26:53,320
See you there.
BOISIE CLICKS TONGUE
365
00:26:53,320 --> 00:26:54,600
Come on, babe.
Joan.
366
00:26:54,600 --> 00:26:56,160
Nice to meet you, Joan.
367
00:26:56,160 --> 00:26:59,080
Bye. Bye, Jonny.
Bye.
368
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
Two grand. Your cut.
369
00:27:06,120 --> 00:27:09,080
Count it.
I trust you.
370
00:27:09,080 --> 00:27:11,080
Always count the money, Joan.
371
00:27:18,920 --> 00:27:21,800
MUSIC: 'Club Tropicana'
by Wham!
372
00:27:28,560 --> 00:27:30,360
CONCIERGE:
Welcome back, Mr Hannington.
373
00:27:30,360 --> 00:27:33,960
Good to see you again.
Thank you.
374
00:27:33,960 --> 00:27:36,680
# Brush shoulders with the stars
375
00:27:36,680 --> 00:27:39,200
# Where strangers take you
By the hand
376
00:27:39,200 --> 00:27:42,200
# And welcome you to wonderland
377
00:27:42,200 --> 00:27:45,560
# From beneath their panamas... #
378
00:27:45,560 --> 00:27:47,320
Your key, Mr Hannington.
379
00:27:50,880 --> 00:27:52,240
Muchas gracias.
380
00:27:54,640 --> 00:27:58,240
Que tenga un buen dia.
Cheers.
381
00:27:58,240 --> 00:28:03,000
# But don't worry
You can suntan... #
382
00:28:03,000 --> 00:28:04,320
SHE LAUGHS
383
00:28:04,320 --> 00:28:06,760
# Then kiss in Tropicana's heat
384
00:28:06,760 --> 00:28:09,840
# Watch the waves break on the bay
385
00:28:09,840 --> 00:28:12,480
# Oh, soft white sands
A blue lagoon
386
00:28:12,480 --> 00:28:15,360
# Cocktail time, a summer's tune
387
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
# A whole night's holiday... #
388
00:28:17,880 --> 00:28:20,560
Here you go.
Cheers.
389
00:28:33,680 --> 00:28:38,200
So, why do you think Albie
keeps everything from Val?
390
00:28:38,200 --> 00:28:40,840
She knows, deep down she does.
391
00:28:42,200 --> 00:28:44,440
Yeah, that's how I was with Gary.
392
00:28:46,840 --> 00:28:48,760
Albie's solid, Joan.
393
00:28:49,920 --> 00:28:52,520
First night in an adult nick,
I was put in a cell with him.
394
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
He told me who to befriend,
who to avoid.
395
00:28:56,360 --> 00:28:59,560
He looked out for you.
Yeah. Mm.
396
00:29:01,080 --> 00:29:02,840
Then I taught him
how to play backgammon,
397
00:29:02,840 --> 00:29:04,080
took a load of money off him,
398
00:29:04,080 --> 00:29:06,000
he's been trying to get over it
ever since.
399
00:29:12,720 --> 00:29:14,440
I'm never gonna be like Val again.
400
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
I need to run my own life.
401
00:29:29,360 --> 00:29:32,800
Come on. You said you would.
402
00:29:32,800 --> 00:29:35,480
I can't swim.
Nor can I.
403
00:29:37,320 --> 00:29:38,880
Come on. It's warm.
404
00:29:41,080 --> 00:29:44,640
Come on!
Why are you being like that?
405
00:29:44,640 --> 00:29:45,840
Oi!
406
00:29:47,600 --> 00:29:49,040
Oh!
407
00:30:27,520 --> 00:30:31,560
So, they just give you
all this stuff for free? Uh-huh.
408
00:30:38,560 --> 00:30:41,200
What's this?
Shoehorn.
409
00:30:43,120 --> 00:30:45,520
That's useful.
410
00:30:45,520 --> 00:30:47,880
Right, what about
this little packet?
411
00:30:47,880 --> 00:30:49,520
Sewing kit.
412
00:30:51,600 --> 00:30:54,640
I mean, who does sewing
on their holidays?
413
00:30:57,920 --> 00:31:00,080
Move in with me, Joan.
414
00:31:01,560 --> 00:31:03,000
What?
415
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
When we get home.
416
00:31:07,240 --> 00:31:10,480
Are you taking the piss?
We've only just met.
417
00:31:10,480 --> 00:31:11,680
I like you.
418
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
I think we make a good team.
419
00:31:19,440 --> 00:31:22,600
I can't. I need to get my own flat.
420
00:31:27,680 --> 00:31:29,160
For me and Kelly.
421
00:32:32,200 --> 00:32:35,280
MUSIC: 'Give It Up'
by KC and The Sunshine Band
422
00:32:40,680 --> 00:32:44,280
He's gonna bloody love you.
You are so cute.
423
00:32:51,400 --> 00:32:53,840
Boisie. It's me. Wake up.
424
00:32:56,360 --> 00:32:59,320
Say hello. Isn't he sweet?
425
00:33:01,840 --> 00:33:03,000
Have you lost your mind?
426
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
You can't take a fucking dog
on a plane.
427
00:33:05,480 --> 00:33:09,480
It's for Jonny. He needs friends.
428
00:33:10,720 --> 00:33:15,440
# I'd just like to make you mine
All mine... #
429
00:33:15,440 --> 00:33:17,680
HE CHUCKLES
430
00:33:19,160 --> 00:33:21,120
It's not fucking funny, Boisie.
431
00:33:21,120 --> 00:33:23,560
MUSIC: 'Just An Illusion'
by Imagination
432
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
Jonny loves the dog. He's made up.
433
00:33:32,000 --> 00:33:33,560
Did you give him a name yet?
434
00:33:33,560 --> 00:33:34,880
What?
Name?
435
00:33:34,880 --> 00:33:38,080
Oh, er, Arnie.
What?!
436
00:33:38,080 --> 00:33:40,440
Like the Terminator. His idea.
437
00:33:40,440 --> 00:33:42,760
MUSIC: 'Poison Arrow'
by ABC
438
00:33:42,760 --> 00:33:46,040
Oh, come on. Come on.
439
00:33:46,040 --> 00:33:49,720
He deserved it, trust me.
He really did. Did he?
440
00:33:49,720 --> 00:33:51,040
Oh, there they go.
441
00:33:52,840 --> 00:33:54,120
I'm smitten, Albie.
442
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Can you blame me? Look at her.
443
00:34:03,720 --> 00:34:05,880
What you got her doing,
selling on in the shop?
444
00:34:07,960 --> 00:34:09,360
She's a thief.
445
00:34:11,120 --> 00:34:13,440
She already nicked a load of stuff
on her own.
446
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
Toasters and tellies?
447
00:34:14,880 --> 00:34:16,880
Diamonds...
448
00:34:16,880 --> 00:34:19,400
loose.
449
00:34:19,400 --> 00:34:21,080
She swallowed 'em from her work.
450
00:34:23,080 --> 00:34:25,760
Business and pleasure
all in one cute, little package.
451
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
Yeah.
452
00:34:28,480 --> 00:34:31,160
Yeah, no, I reckon we'll make
a good team, she's a natural.
453
00:34:32,480 --> 00:34:34,560
Is that your dick talking?
454
00:34:34,560 --> 00:34:36,320
Married life getting you down?
455
00:34:37,560 --> 00:34:38,720
LAUGHS
456
00:34:38,720 --> 00:34:40,280
You chose to leave London.
457
00:34:42,120 --> 00:34:44,680
Come back if you're bored.
Or broke.
458
00:34:44,680 --> 00:34:47,840
# Shoot that poison arrow
459
00:34:49,720 --> 00:34:53,480
# Shoot that poison arrow
To my heart
460
00:34:53,480 --> 00:34:55,160
# Shoot that poison arrow
461
00:34:57,200 --> 00:35:00,480
# No rhythm in cymbals
No tempo in drums
462
00:35:00,480 --> 00:35:04,720
# Love on arrival
She comes when she comes... #
463
00:35:04,720 --> 00:35:06,680
Boisie... he's smitten.
464
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
Treat him good, yeah?
465
00:35:13,280 --> 00:35:16,560
We worked together for years,
I still look out for him.
466
00:35:16,560 --> 00:35:18,440
Oh, you're his baby-sitter, are ya?
467
00:35:20,200 --> 00:35:22,280
Been asking about you, Joan.
468
00:35:22,280 --> 00:35:25,280
I found out your ex did a job for me
back in the day.
469
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
You've spoken to Gary?
470
00:35:28,840 --> 00:35:32,320
Says you was a right nightmare...
471
00:35:32,320 --> 00:35:34,040
ran off with his kid.
472
00:35:34,040 --> 00:35:36,960
Well, Gary's a bloody liar.
473
00:35:36,960 --> 00:35:39,080
You're sexy when your blood's up.
474
00:35:41,320 --> 00:35:43,600
Fuck you.
Hey, Joan, I'm just joking.
475
00:35:46,720 --> 00:35:48,880
# Shoot that poison arrow. #
476
00:35:54,000 --> 00:35:56,760
'Good morning, ladies and gentlemen,
this is the flight deck.
477
00:35:56,760 --> 00:35:59,120
'I have just been informed
by air traffic control that,
478
00:35:59,120 --> 00:36:00,920
'due to unforeseen circumstances,
479
00:36:00,920 --> 00:36:03,800
'our departure has been delayed
by approximately 60 minutes.'
480
00:36:03,800 --> 00:36:04,840
Shit.
481
00:36:04,840 --> 00:36:07,080
'I apologise for this delay
and the inconvenience...'
482
00:36:07,080 --> 00:36:10,160
Boisie, did you hear that?
It's all right, calm down.
483
00:36:10,160 --> 00:36:11,920
You promised I'd be back.
484
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
You never said it could be late.
How can it be late?
485
00:36:13,920 --> 00:36:15,760
It's not like there's any traffic
up there...
486
00:36:15,760 --> 00:36:17,600
It's only an hour.
Only?! Yeah.
487
00:36:17,600 --> 00:36:20,640
If I'm an hour late for Kelly,
and the social find out...
488
00:36:20,640 --> 00:36:23,320
What? The world's gonna end?
Huh...
489
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
You really don't get it, do you?
490
00:36:26,800 --> 00:36:28,280
I just think you're over-reacting.
491
00:36:28,280 --> 00:36:31,040
Cos you don't have a kid,
you don't understand family.
492
00:36:31,040 --> 00:36:33,920
That's not fair.
I think it is.
493
00:36:33,920 --> 00:36:36,440
I mean, who are you?
494
00:36:36,440 --> 00:36:39,760
Why d'you even bring me out here?
Can you cut it out?
495
00:36:39,760 --> 00:36:41,960
You could have done the job
on your own.
496
00:36:41,960 --> 00:36:44,040
You could have put the gear
in your own bag? Shh.
497
00:36:44,040 --> 00:36:45,680
Isn't that what you normally do,
Boise?
498
00:36:45,680 --> 00:36:49,000
I've been looking for a partner
since Albie left,
499
00:36:49,000 --> 00:36:50,280
and I want us to work together.
500
00:36:50,280 --> 00:36:52,560
What, so this whole thing
was just a test?
501
00:36:52,560 --> 00:36:55,840
Seeing if I'd obey
your little rules, steal to order,
502
00:36:55,840 --> 00:36:57,840
have the bottle
to go through customs?
503
00:36:57,840 --> 00:36:59,520
Calm down.
504
00:36:59,520 --> 00:37:01,360
Oh, I'm really fucking calm (!)
505
00:37:01,360 --> 00:37:03,440
I've got my cash, counted it,
thanks for the tip.
506
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
I'm gonna go get my daughter.
507
00:37:05,160 --> 00:37:06,560
Joan...
508
00:37:10,280 --> 00:37:14,000
'Scuse me? I need to get off.
I need to call my sister.
509
00:37:14,000 --> 00:37:17,080
My daughter's waiting for me,
and she's only six.
510
00:37:18,200 --> 00:37:19,400
Sorry, it's not possible.
511
00:37:29,560 --> 00:37:32,480
'Ladies and gentlemen
this is your captain again.
512
00:37:32,480 --> 00:37:35,400
'We will shortly be starting
our descent into London.
513
00:37:35,400 --> 00:37:38,440
'I do apologise, once again,
for our late departure.
514
00:37:38,440 --> 00:37:41,720
'We should have you on the ground
90 minutes later than scheduled.
515
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
'Flight crew, please prepare
the cabin for landing.'
516
00:37:58,160 --> 00:38:01,320
Oh, thank you.
Ah, it's melting already.
517
00:38:06,800 --> 00:38:09,320
My baby!
Mummy!
518
00:38:14,280 --> 00:38:15,400
Thank you.
519
00:38:19,480 --> 00:38:23,240
Oh, God. Sweetheart.
Let me see you, come on.
520
00:38:23,240 --> 00:38:24,280
GASPS
521
00:38:24,280 --> 00:38:27,200
You are growing up way too fast,
missy.
522
00:38:27,200 --> 00:38:30,960
Look at your hair. Beautiful.
523
00:38:30,960 --> 00:38:32,880
You having fun?
Yeah.
524
00:38:32,880 --> 00:38:34,240
Give me a cuddle.
525
00:38:43,720 --> 00:38:46,320
How was it?
Oh, it was great.
526
00:38:46,320 --> 00:38:49,920
I can't wait to get her back.
Sorry if I was a bit late.
527
00:38:53,120 --> 00:38:56,240
Kelly's doing really well, Joan.
528
00:38:56,240 --> 00:38:58,360
She's missing you, of course,
but, erm,
529
00:38:58,360 --> 00:39:01,760
she's forming a healthy relationship
with the Ashburys.
530
00:39:01,760 --> 00:39:04,280
And they've enrolled her
in a fantastic school.
531
00:39:04,280 --> 00:39:06,880
Just until you're ready for her.
532
00:39:08,160 --> 00:39:10,120
But I'm... I'm ready. I'm ready now.
533
00:39:11,160 --> 00:39:13,960
We need to make sure
that you're on an even keel,
534
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
properly settled.
535
00:39:15,840 --> 00:39:19,480
But I... I am settled.
I'm... I'm working in a jewellers.
536
00:39:19,480 --> 00:39:20,960
I'm living with my sister.
537
00:39:23,320 --> 00:39:25,960
We tried calling you yesterday.
538
00:39:25,960 --> 00:39:27,880
Nancy said you'd moved out.
539
00:39:29,240 --> 00:39:30,840
Have the two of you fallen out?
540
00:39:33,160 --> 00:39:35,360
No. No, I... I, erm...
541
00:39:35,360 --> 00:39:38,040
Erm, Nancy suggested
we try your place of work.
542
00:39:39,480 --> 00:39:42,120
Look, I had to leave,
the boss was a perv.
543
00:39:42,120 --> 00:39:45,160
Have you got another job?
Yeah, course I have.
544
00:39:45,160 --> 00:39:47,280
Doing what?
What is this, 20 fucking questions?
545
00:39:49,120 --> 00:39:52,200
Sorry. I'm sorry. I just...
546
00:39:54,400 --> 00:39:58,080
I'm-I'm-I'm... I'm ready for Kelly,
I'm all set.
547
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
Er, er, if you don't believe me,
548
00:39:59,400 --> 00:40:02,840
look, I've got the deposit
for a flat, right here, look.
549
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
See, there.
550
00:40:07,320 --> 00:40:09,160
We ran some other checks.
551
00:40:09,160 --> 00:40:11,920
The police told us you stole a car.
552
00:40:13,160 --> 00:40:14,640
But...
553
00:40:14,640 --> 00:40:18,480
But I had no choice, I...
I was so desperate to see Kel and...
554
00:40:18,480 --> 00:40:22,160
And I've got a suspen...
Look, please, just give me a chance.
555
00:40:22,160 --> 00:40:25,120
Our only concern
is for Kelly's welfare.
556
00:40:27,120 --> 00:40:29,680
And where she is right now,
she has security...
557
00:40:29,680 --> 00:40:31,360
Yeah, a posh school and ponies.
558
00:40:31,360 --> 00:40:35,640
It's true that the Ashburys
have a regular source of income,
559
00:40:35,640 --> 00:40:40,120
but they also offer Kelly
a stable, loving home.
560
00:40:40,120 --> 00:40:44,080
And... until you can provide that...
561
00:40:45,720 --> 00:40:48,920
..I'm afraid we think that
she's better off where she is.
562
00:40:52,360 --> 00:40:57,920
And we've obtained a court order
formally placing Kelly in our care.
563
00:41:05,960 --> 00:41:07,480
It's not forever, Joan.
564
00:41:09,920 --> 00:41:11,480
We'll put a plan in place
565
00:41:11,480 --> 00:41:14,680
and arrange regular meetings
to assess your progress.
566
00:41:14,680 --> 00:41:15,880
And over time...
567
00:41:15,880 --> 00:41:19,080
It'll get harder.
You're making it too hard for me.
568
00:41:21,000 --> 00:41:25,760
You just need to prove to us
that you're a good, reliable mummy.
569
00:41:30,760 --> 00:41:32,680
You've got a lovely colour, Joan.
570
00:41:32,680 --> 00:41:34,680
Have you been away somewhere?
571
00:41:35,680 --> 00:41:38,240
It's fake. It's all fucking fake.
572
00:41:56,080 --> 00:41:58,800
Vodka and orange, please.
Sure.
573
00:42:11,800 --> 00:42:14,400
Keep the change.
Thanks.
574
00:42:14,400 --> 00:42:18,000
MUSIC: 'Kayleigh'
by Marillion
575
00:42:55,120 --> 00:42:56,800
Thanks for bringing my stuff.
576
00:42:58,160 --> 00:43:00,560
Well, I'd buy you a drink,
but it looks like you're sorted.
577
00:43:05,280 --> 00:43:06,560
How is Kelly?
578
00:43:09,200 --> 00:43:11,280
Yeah, yeah, she's good.
579
00:43:13,640 --> 00:43:14,840
But, I, er...
580
00:43:16,000 --> 00:43:18,120
..can't get her back just for a bit.
581
00:43:19,720 --> 00:43:22,760
I've gotta prove myself
to the social.
582
00:43:22,760 --> 00:43:24,680
Oh, I'm sorry.
583
00:43:26,040 --> 00:43:27,240
Yeah, me too.
584
00:43:29,160 --> 00:43:31,040
So, are you looking
for somewhere to stay?
585
00:43:38,080 --> 00:43:39,400
Come on.
586
00:43:41,240 --> 00:43:43,040
Come on.
587
00:43:45,520 --> 00:43:47,560
Come back with me.
588
00:43:48,680 --> 00:43:50,280
You still want that?
589
00:43:58,640 --> 00:44:01,760
If I'm gonna get Kelly back,
I need money.
590
00:44:02,920 --> 00:44:04,320
Course you do.
591
00:44:04,320 --> 00:44:06,880
No, I mean proper money.
592
00:44:06,880 --> 00:44:11,120
I wanna buy a house, six bedrooms,
593
00:44:11,120 --> 00:44:14,400
books in all the shelves,
horse outside...
594
00:44:14,400 --> 00:44:16,240
Fuck it, two horses.
595
00:44:16,240 --> 00:44:17,880
I mean money, money.
596
00:44:18,960 --> 00:44:20,240
Know what I mean?
597
00:44:21,840 --> 00:44:23,840
Yeah, I reckon I do.
598
00:44:25,200 --> 00:44:27,680
What are we waiting for?
599
00:44:27,680 --> 00:44:31,200
# Darling, don't you cry
600
00:44:31,200 --> 00:44:33,240
# It's just for a while
601
00:44:33,240 --> 00:44:35,160
# Cos you'll never be the girl
602
00:44:35,160 --> 00:44:37,680
# If you let them rule
603
00:44:37,680 --> 00:44:41,000
# Oh, no, you'll never be the girl
604
00:44:41,000 --> 00:44:43,720
# Till you kick those blues
605
00:44:43,720 --> 00:44:48,160
# Glitter girl, get your glamour on
606
00:44:48,160 --> 00:44:50,800
# Don't let the mirror fall
607
00:44:50,800 --> 00:44:55,240
# Don't let them in your soul. #
608
00:44:55,240 --> 00:44:57,280
Subtitles by accessibility@itv.com
40216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.