All language subtitles for Joan 2024 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,080 I know Gary's done a big job. He's in trouble. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,720 You keep your trap shut. 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,000 What could I say? I don't know anything. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,240 Where is he? 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,520 Kelly, wake up. Come on, love. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,920 So, you've just been made homeless, 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 and you want to put your daughter in emergency care? 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,360 I don't want to, obviously. 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,840 Is Kelly in danger? 10 00:00:30,840 --> 00:00:32,520 Come here. 11 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 Don't go, Mummy. Please don't go. 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,920 Where's Kelly? I have to keep her safe. 13 00:00:41,920 --> 00:00:43,040 I wanna see Kelly. 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,760 SIRENS 15 00:00:54,760 --> 00:00:57,480 DOOR SLAMS 16 00:00:57,480 --> 00:01:01,160 I fully intend on getting a job and a place of my own to support us, 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,160 I just... I just need a chance. 18 00:01:11,680 --> 00:01:13,440 It's been a tough day. 19 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 Oh, yeah, what d'you do? 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,000 I'm a thief. 21 00:01:19,000 --> 00:01:20,360 'It's just work.' 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,040 And it's just one job. 23 00:01:22,040 --> 00:01:23,480 Yeah, I know. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 If you rip me off, I'll kill you. 25 00:01:28,800 --> 00:01:30,080 Snap. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,000 RAIN POURS 27 00:01:53,240 --> 00:01:57,720 RINGING 28 00:01:59,800 --> 00:02:01,400 'Hello, 0829.' 29 00:02:01,400 --> 00:02:03,120 PHONE BEEPING 30 00:02:03,120 --> 00:02:05,320 It's, er, it's Joan, Kelly's mum. 31 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 'Oh, hello. 32 00:02:06,760 --> 00:02:09,280 'I'm just about to put her to bed. I'll get her for you.' 33 00:02:13,320 --> 00:02:14,840 KELLY: 'Hello?' 34 00:02:14,840 --> 00:02:17,600 Kelly, it's me. How are you? 35 00:02:17,600 --> 00:02:19,520 'I've started riding lessons.' 36 00:02:19,520 --> 00:02:22,520 I have to wear a hat. The pony's called Peanuts. 37 00:02:22,520 --> 00:02:23,840 I miss you. 38 00:02:25,280 --> 00:02:27,440 When am I coming home? 39 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 I'm just finding us a new place. 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,160 It... It won't be long now, I promise. 41 00:02:32,160 --> 00:02:35,680 'Are you still coming on Thursday? You can meet Peanuts.' 42 00:02:35,680 --> 00:02:37,240 PHONE BEEPING Course I'm coming. 43 00:02:37,240 --> 00:02:40,160 I'll see you on Thursday, Kelly. I love you, Kel. Mummy? 44 00:02:43,040 --> 00:02:46,240 OK. Come on. 45 00:02:47,560 --> 00:02:50,080 RAIN POURS 46 00:05:14,280 --> 00:05:18,480 Not a single chip on this, mint condition. Incredibly rare. 47 00:05:21,080 --> 00:05:24,920 Now, you see the gilding here? That's all hand painted. 48 00:05:26,280 --> 00:05:29,520 Look at that coral pattern. So... 49 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 ..just delicate. Slip moulded. 50 00:05:34,680 --> 00:05:36,960 Yeah, circa 1840. 51 00:05:36,960 --> 00:05:38,400 How d'you know? 52 00:05:41,320 --> 00:05:43,600 My new assistant, learning the ropes. 53 00:05:43,600 --> 00:05:47,960 Cos, Joan, prior to that, they didn't indent the saucers. 54 00:05:48,920 --> 00:05:50,360 Oh. 55 00:05:50,360 --> 00:05:51,920 200 for the set? 56 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 I'll give you 50 for the teapot. 57 00:05:55,160 --> 00:05:57,400 Oh, no. No, no. 58 00:05:58,440 --> 00:06:00,680 Can't break up the set. It's miraculous it's complete. 59 00:06:00,680 --> 00:06:03,280 I'm sorry, I misunderstood. 60 00:06:03,280 --> 00:06:06,120 I thought you said you were very good friends. 61 00:06:06,120 --> 00:06:08,880 But I do have some charming Delftware, 62 00:06:08,880 --> 00:06:11,640 if you're looking to economise? No. 63 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 150 for the whole set? 64 00:06:13,400 --> 00:06:15,440 160, cash. 65 00:06:17,680 --> 00:06:19,520 I'll throw in a free gift wrap. 66 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 Pick it up four o'clock. 67 00:06:29,040 --> 00:06:31,880 Beautiful yellow sapphire. Burmese. 68 00:06:35,120 --> 00:06:37,160 Thank you so much. Thank you. 69 00:06:38,600 --> 00:06:40,920 All right, take care, I'll see you later. 70 00:06:43,440 --> 00:06:45,160 Not bad for a night's work. 71 00:06:47,080 --> 00:06:48,240 So, where d'you get it from? 72 00:06:48,240 --> 00:06:51,160 Just my warehouse, where I keep all my stock. 73 00:06:51,160 --> 00:06:52,560 Where's that, then? 74 00:06:53,600 --> 00:06:56,240 No. My whole life's in there. 75 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 You don't trust me. 76 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 So, where are your stones, Joan? 77 00:07:07,560 --> 00:07:09,400 I see you're ready to start work. 78 00:07:10,720 --> 00:07:13,680 Right, I've got the perfect job for you. 79 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 What is it? 80 00:07:14,920 --> 00:07:17,640 First, we've got to clean up after the last one you did. 81 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 Oh, look at him. 82 00:07:24,680 --> 00:07:26,360 Bloody perv. 83 00:07:29,120 --> 00:07:30,640 Go on, then, in you go. 84 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 I told you, a good thief always covers their tracks. 85 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 If you disappear into thin air, 86 00:07:39,280 --> 00:07:40,640 he'll suspect it's you 87 00:07:40,640 --> 00:07:43,080 when he discovers his stones are gone. 88 00:07:43,080 --> 00:07:44,720 He'll give your name to the police. 89 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 And our next job will be ten times more risky. 90 00:07:50,600 --> 00:07:51,840 I like risk. 91 00:07:51,840 --> 00:07:54,760 Well, I can't work with an amateur so... 92 00:07:55,800 --> 00:07:57,320 Fine. 93 00:07:59,400 --> 00:08:01,040 Never had it in you anyway. 94 00:08:04,920 --> 00:08:07,920 Poke me in the eye, then. What? 95 00:08:07,920 --> 00:08:09,520 Fine, I'll do it myself. 96 00:08:16,760 --> 00:08:19,120 What? I've gotta look the part. 97 00:08:29,960 --> 00:08:33,120 It's my dad. Lung cancer. 98 00:08:34,360 --> 00:08:36,720 Oh... Joan. 99 00:08:37,960 --> 00:08:40,520 I am... so sorry. 100 00:08:42,160 --> 00:08:45,520 I don't wanna let you down, but I have to go to him... 101 00:08:45,520 --> 00:08:46,640 in Scotland. 102 00:08:48,160 --> 00:08:50,640 You don't give it another thought. 103 00:08:50,640 --> 00:08:52,160 Family is everything. 104 00:08:53,800 --> 00:08:56,320 Thank you. That's very kind. 105 00:09:02,160 --> 00:09:04,600 By the way, is... is Linda all right? 106 00:09:05,880 --> 00:09:07,160 What do you mean? 107 00:09:07,160 --> 00:09:10,840 Oh... she's got terrible money problems. 108 00:09:10,840 --> 00:09:12,640 Credit cards, all sorts. 109 00:09:14,040 --> 00:09:15,280 Oh. 110 00:09:17,640 --> 00:09:20,160 What about this one, Boisie? A tenner? 111 00:09:21,560 --> 00:09:22,640 Or this one? 112 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 You know I don't buy rubbish. 113 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 What? I thought you liked old shit. 114 00:09:26,360 --> 00:09:27,840 Just a cheque book, like I said. 115 00:09:28,920 --> 00:09:31,960 Didn't put you down as a kite. Not for me, is it? 116 00:09:31,960 --> 00:09:34,240 Here y'are, 60 quid. 100. 117 00:09:34,240 --> 00:09:37,720 70, cos I'm in a good mood. 118 00:09:50,120 --> 00:09:51,960 All right, mate? All right, Boisie? 119 00:09:55,320 --> 00:09:59,200 "First-class employee, picked up the business in no time". 120 00:09:59,200 --> 00:10:01,760 And I can have my job back whenever I like. 121 00:10:01,760 --> 00:10:02,920 That might be useful. 122 00:10:04,120 --> 00:10:05,800 No, I'm never going back. 123 00:10:10,440 --> 00:10:11,600 I'm impressed, Joan. 124 00:10:11,600 --> 00:10:13,640 So, come on, tell me, what's this job, then? 125 00:10:14,720 --> 00:10:16,280 It's a job of two halves. 126 00:10:16,280 --> 00:10:17,880 The first half is preparation. 127 00:10:19,600 --> 00:10:21,200 Shopping time. 128 00:10:22,680 --> 00:10:24,240 But I wanna nick jewels, 129 00:10:24,240 --> 00:10:26,280 not shoplift with a dodgy cheque book. 130 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Yes, yes, all in good time. 131 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 I'm only doing this one job. 132 00:10:29,840 --> 00:10:32,360 And this is the first part of it. 133 00:10:32,360 --> 00:10:33,840 So, what am I nicking? Clothes. 134 00:10:33,840 --> 00:10:36,200 Here, practise. 135 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 Mrs R Hamilton. 136 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 It's just squiggles. It doesn't matter. 137 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 What d'you think the R stands for? 138 00:10:45,280 --> 00:10:46,920 Whatever you like. 139 00:10:46,920 --> 00:10:48,760 Rachel? Rebecca? 140 00:10:49,800 --> 00:10:53,320 Roxy. Call me Rox. 141 00:10:55,280 --> 00:10:56,840 OK, right. 142 00:10:56,840 --> 00:10:59,960 We gotta go down the high street, get some photos done. 143 00:10:59,960 --> 00:11:02,400 What? Why? You need a passport. 144 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 Once you've nicked the gear, we're going to Spain tomorrow. 145 00:11:07,320 --> 00:11:10,000 Spain? Oh, my God. 146 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 Oh, Kelly... 147 00:11:11,600 --> 00:11:13,960 I've gotta be back Thursday afternoon. 148 00:11:13,960 --> 00:11:16,640 That's all right, we'll fly back early that morning. 149 00:11:16,640 --> 00:11:17,960 Plenty of time. 150 00:11:19,320 --> 00:11:22,200 The second part of the job is we need to courier some jewellery. 151 00:11:22,200 --> 00:11:26,600 Three high-value pieces lifted from a house in Mayfair last week. 152 00:11:26,600 --> 00:11:28,560 My mate Albie sells it out in Spain, 153 00:11:28,560 --> 00:11:30,560 where the pigs aren't looking for it. 154 00:11:30,560 --> 00:11:33,680 We take it over, he pays us on delivery. 155 00:11:33,680 --> 00:11:36,120 So, we're gonna take a regular flight, 156 00:11:36,120 --> 00:11:37,520 pose as a wealthy couple. 157 00:11:37,520 --> 00:11:39,840 That's why you need the clobber. You have to look the part. 158 00:11:44,120 --> 00:11:46,520 Roxy will need to look classy. 159 00:11:46,520 --> 00:11:48,160 Choose three of four outfits. 160 00:11:48,160 --> 00:11:50,880 Day and evening wear. Nothing too flash. 161 00:11:52,080 --> 00:11:56,760 When you're in the store, stay calm. Enjoy it. 162 00:11:56,760 --> 00:11:58,640 You're just a filthy rich woman 163 00:11:58,640 --> 00:12:00,800 doing your last-minute holiday shopping. 164 00:12:00,800 --> 00:12:03,160 Would you like me to put those in the changing rooms for you? 165 00:12:03,160 --> 00:12:06,960 Yes, please. Thank you. 166 00:12:08,200 --> 00:12:10,680 CLEARS THROAT Roxy... 167 00:12:10,680 --> 00:12:12,200 Rox, Roxy Hamilton. 168 00:12:12,200 --> 00:12:13,640 All right in there, Madam? 169 00:12:17,000 --> 00:12:19,560 You look smashing. 170 00:12:19,560 --> 00:12:21,120 Is it for a special occasion? 171 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 I'm off to Spain. 172 00:12:22,760 --> 00:12:25,760 Oh, you lucky thing. I know. 173 00:12:33,640 --> 00:12:35,080 BOISIE: 'When you get to the till, 174 00:12:35,080 --> 00:12:38,080 'they're gonna ask for a cheque guarantee card.' 175 00:12:38,080 --> 00:12:39,800 There you go. Cheque guarantee card? 176 00:12:42,720 --> 00:12:45,520 Er, I'm sorry, I... 177 00:12:45,520 --> 00:12:47,920 BOISIE: 'Ride it out. Trust me.' 178 00:12:47,920 --> 00:12:49,400 I'm so sorry. 179 00:12:49,400 --> 00:12:51,960 I, erm... Left it at home? 180 00:12:51,960 --> 00:12:55,400 Yeah, what an idiot. Done the same myself. 181 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 Just write me out three cheques - 50, 50 and 45.99. 182 00:12:59,040 --> 00:13:00,320 Thanks. 183 00:13:00,320 --> 00:13:02,040 BOISIE: 'Once you've got your outfits, 184 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 'get out of the store sharpish.' 185 00:13:03,600 --> 00:13:04,680 Have a good day. You too. 186 00:13:04,680 --> 00:13:08,840 'Don't get distracted, Joan. Come straight back to my flat.' 187 00:13:57,200 --> 00:14:00,600 Where's the ladies room? Through the door on the left, Madam. 188 00:14:26,080 --> 00:14:27,920 SOFT MUSIC PLAYS 189 00:14:27,920 --> 00:14:29,960 PHONE RINGS 190 00:14:29,960 --> 00:14:31,080 DOOR OPENS 191 00:14:31,080 --> 00:14:32,920 Didn't expect to see you again so soon. 192 00:14:32,920 --> 00:14:35,640 Me neither. Got an unexpected haul. 193 00:14:42,360 --> 00:14:44,400 Right. 194 00:14:44,400 --> 00:14:46,600 You've been busy, love. 195 00:14:46,600 --> 00:14:49,560 Yeah, she's a right proper talent. 196 00:14:49,560 --> 00:14:51,440 If not something of a loose cannon. 197 00:15:02,000 --> 00:15:04,040 Give you a tenner each item. 198 00:15:04,040 --> 00:15:07,520 No, they're all at least 40 new. 199 00:15:07,520 --> 00:15:09,480 Hmm, there's no price tags. 200 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 I wrote the prices down. 201 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 Ha... 202 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 You've got a right one here, mate. ยฃ1,000, the lot. 203 00:15:26,960 --> 00:15:30,200 700. Eight. Take it or leave it. 204 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 Yeah. 205 00:16:02,400 --> 00:16:03,840 Suits you. 206 00:16:05,680 --> 00:16:07,000 Hm. 207 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 Impressive work, love. See you again. 208 00:16:20,400 --> 00:16:22,600 Leave the price tags on next time. 209 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 Punters like to know how much they've saved 210 00:16:24,480 --> 00:16:25,840 when he's selling round the pubs. 211 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 Well, there won't be a next time. 212 00:16:27,440 --> 00:16:30,560 Spain, then I'm done. Oh... 213 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 What do you really want, Roxy? 214 00:16:34,880 --> 00:16:37,600 Right now, 380 quid. 215 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Half the profits minus 20 for the wig. 216 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 But I only told you to nick the clothes, so... 217 00:16:42,640 --> 00:16:45,600 OK, well, I don't always do what I'm told, 218 00:16:45,600 --> 00:16:47,840 especially if I have better ideas. 219 00:16:47,840 --> 00:16:49,720 I introduced you to the fence. 220 00:16:49,720 --> 00:16:54,040 And, er... I, er, bought the cheque book, so... 221 00:16:55,120 --> 00:16:57,600 Yeah, I reckon we're about even. 222 00:16:57,600 --> 00:17:00,200 Are you fucking kidding me? 223 00:17:00,200 --> 00:17:01,840 Maybe. 224 00:17:04,040 --> 00:17:06,880 Yeah... maybe I am. 225 00:17:09,880 --> 00:17:11,760 Come on, then. Hand it over. 226 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Come and get it. 227 00:17:19,800 --> 00:17:20,960 Come on. 228 00:17:22,320 --> 00:17:24,200 Pay Roxy her half. 229 00:17:26,000 --> 00:17:27,040 Or what? 230 00:17:27,040 --> 00:17:31,440 She'll walk out, and you'll never see her again. 231 00:17:31,440 --> 00:17:33,560 You like walking out, don't you? 232 00:17:44,160 --> 00:17:46,760 D'you wanna know what Roxy wears under her dress? 233 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 And what else? 234 00:17:55,480 --> 00:17:57,080 Nothing. 235 00:19:23,680 --> 00:19:26,840 I watched something on telly once about clean freaks. 236 00:19:28,080 --> 00:19:29,880 You're not a psychopath, are ya? 237 00:19:31,640 --> 00:19:33,400 No. 238 00:19:35,600 --> 00:19:36,840 You iron as well? 239 00:19:36,840 --> 00:19:38,240 Only my bank notes. 240 00:19:39,280 --> 00:19:40,360 What?! 241 00:19:42,080 --> 00:19:44,000 Who d'you learn to clean off? Your mum? 242 00:19:46,600 --> 00:19:49,640 Who then? Big sister? 243 00:19:50,680 --> 00:19:51,880 Prison. 244 00:19:53,000 --> 00:19:54,480 Learned everything there, really. 245 00:19:55,840 --> 00:19:57,800 Yeah, but not antiques. Yeah, I did. 246 00:20:01,040 --> 00:20:03,480 I picked up a book from the library. Got really into it. 247 00:20:03,480 --> 00:20:04,880 Ordered another one. 248 00:20:04,880 --> 00:20:06,320 Why? 249 00:20:06,320 --> 00:20:07,520 Dunno. 250 00:20:09,560 --> 00:20:12,680 All the hallmarks, the categories. Everything has a value. 251 00:20:14,920 --> 00:20:16,360 Mm. 252 00:20:18,560 --> 00:20:20,480 Right. To work. 253 00:20:29,280 --> 00:20:33,240 For you. The gear's inside. 254 00:20:33,240 --> 00:20:35,480 If I carry an attache case with ladies' jewels in, 255 00:20:35,480 --> 00:20:38,360 it'll look dodgy. So... 256 00:20:38,360 --> 00:20:41,080 So, you want me to take it on the plane, bear all the risk? 257 00:20:41,080 --> 00:20:42,760 You've got the balls, haven't you? 258 00:20:44,480 --> 00:20:46,520 Course I have. 259 00:20:46,520 --> 00:20:48,240 The passport's a good forgery. 260 00:20:49,680 --> 00:20:51,120 I believe in you, Joan. 261 00:20:54,360 --> 00:20:57,600 Yeah, but... what are you paying me? 262 00:20:57,600 --> 00:21:00,400 Grand. Two grand. 263 00:21:07,200 --> 00:21:09,320 So, when's the flight? Midday. 264 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 Better get ready, then. 265 00:21:33,440 --> 00:21:37,320 I reckon amateurs carry their gear in shiny, new attache cases. 266 00:21:37,320 --> 00:21:39,360 Professionals wear 'em. 267 00:21:43,720 --> 00:21:45,440 Then let's go to Spain. 268 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 FLIGHT ATTENDANT: Please stow your hand luggage 269 00:21:57,680 --> 00:21:59,240 either in the overhead compartments, 270 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 or underneath the seat in front of you. 271 00:22:01,280 --> 00:22:02,560 It's a full flight today, 272 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 so we appreciate your co-operation. Good morning. 273 00:22:04,640 --> 00:22:07,120 It's all right, Joan, we're through security now. 274 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 Hi. 275 00:22:09,800 --> 00:22:11,280 Lovely, thank you. Thank you. 276 00:22:11,280 --> 00:22:12,560 Hi. Hi. 277 00:22:12,560 --> 00:22:15,720 Ah, Mrs Hamilton. If you could step aside and wait for my colleague 278 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 from passport control. 279 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 OK. 280 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 What's the, er, issue? 281 00:22:21,520 --> 00:22:24,440 Er, if you could just wait here. Thank you. 282 00:22:24,440 --> 00:22:26,560 Hi. Good morning. 283 00:22:26,560 --> 00:22:28,120 Thank you. Lovely, thank you. 284 00:22:29,480 --> 00:22:30,560 Thank you. 285 00:22:32,040 --> 00:22:34,320 Excuse me, please. Coming through. Thank you very much. 286 00:22:34,320 --> 00:22:36,160 Thank you. Excuse me. 287 00:22:36,160 --> 00:22:37,240 Mrs Hamilton? 288 00:22:38,480 --> 00:22:39,800 You left it on the counter. 289 00:22:43,960 --> 00:22:47,360 Thank you. Sorry, my wife's a very nervous flier. 290 00:22:49,760 --> 00:22:51,560 I thought you'd flown before. 291 00:22:51,560 --> 00:22:53,760 Do I look like I've fucking flown before? 292 00:22:53,760 --> 00:22:55,240 Hold my hand. 293 00:22:55,240 --> 00:22:57,640 Hold my hand. I said hold my bloody hand. 294 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 Ooh... 295 00:23:02,680 --> 00:23:04,680 Yeah. Are we in the air? Yeah. 296 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 Yeah? Yes. 297 00:23:06,000 --> 00:23:08,880 Oh! Ha-ha. Whoo! 298 00:23:14,920 --> 00:23:17,760 MUSIC: 'Begin the Beguine' by Julio Iglesias 299 00:23:30,480 --> 00:23:33,240 # When they begin 300 00:23:35,120 --> 00:23:37,200 # The beguine 301 00:23:38,800 --> 00:23:42,400 # Quiero sentir 302 00:23:42,400 --> 00:23:45,680 # Las cosas de siempre 303 00:23:46,840 --> 00:23:50,560 # Quiero saber 304 00:23:50,560 --> 00:23:53,560 # Si tu aun me quieres 305 00:23:55,360 --> 00:23:57,920 # Quiero volver 306 00:23:59,200 --> 00:24:01,520 # A empezar 307 00:24:02,840 --> 00:24:05,480 # When they begin 308 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 # The beguine... # 309 00:24:10,880 --> 00:24:15,440 Oh... I've never seen anything like this in my life. 310 00:24:15,440 --> 00:24:17,880 It's so beautiful. 311 00:24:17,880 --> 00:24:19,760 GASPS Can we go to the beach? 312 00:24:19,760 --> 00:24:21,800 All in good time. 313 00:24:21,800 --> 00:24:23,600 We need to drop the gear off with Albie first. 314 00:24:24,920 --> 00:24:26,440 So, we'll swing by his club. 315 00:24:27,640 --> 00:24:30,680 You need to act dumb around his missus, all right? 316 00:24:30,680 --> 00:24:33,200 Pretend you're my bird. Because? 317 00:24:33,200 --> 00:24:34,640 She doesn't know about business. 318 00:24:37,520 --> 00:24:40,000 Better take the gear off before we get there also. 319 00:24:41,000 --> 00:24:42,040 You'll love him. 320 00:24:43,360 --> 00:24:45,600 Is he into antiques as well? 321 00:24:45,600 --> 00:24:47,080 No. 322 00:24:47,080 --> 00:24:49,200 No, he's nothing like me. 323 00:24:49,200 --> 00:24:50,720 How d'you meet? 324 00:24:50,720 --> 00:24:53,400 Inside. He was my cell mate. 325 00:24:54,440 --> 00:24:56,080 Come on, let's get paid. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 Have you finished with that? Yeah. Yeah? 327 00:25:13,000 --> 00:25:14,440 We'll go in a minute. 328 00:25:14,440 --> 00:25:16,880 Albie. Morning, mate. 329 00:25:16,880 --> 00:25:18,840 Never better. CHUCKLES 330 00:25:18,840 --> 00:25:20,840 Hi. Joan. Hi, I'm Val. This is Jonny. 331 00:25:20,840 --> 00:25:22,600 Hi, Jonny. 332 00:25:22,600 --> 00:25:24,240 So, how's the big smoke, Boise? 333 00:25:25,720 --> 00:25:28,960 Business all right? Good, yeah. Yeah, very good. 334 00:25:30,640 --> 00:25:32,640 Joan's started working for me. 335 00:25:32,640 --> 00:25:34,600 Oh, so do you know all about antiques then? 336 00:25:34,600 --> 00:25:35,920 I'm teaching her. 337 00:25:35,920 --> 00:25:38,760 All right, let the girl speak for herself, Boisie. 338 00:25:38,760 --> 00:25:40,600 Thank you! 339 00:25:40,600 --> 00:25:42,840 Er, yeah, I'm learning the trade. 340 00:25:42,840 --> 00:25:44,120 But in my own way. 341 00:25:44,120 --> 00:25:45,200 How's that, then? 342 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 Well, I won't let a man boss me around. 343 00:25:49,520 --> 00:25:51,280 Ooh... JOAN CHUCKLES 344 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 Must be nice growing up out here. 345 00:25:54,520 --> 00:25:56,120 Oh, not really. 346 00:25:56,120 --> 00:25:58,640 He hasn't got any friends here. That's not true. 347 00:25:58,640 --> 00:26:00,640 How would you know? You're never around. 348 00:26:00,640 --> 00:26:03,720 Someone's gotta earn the bread, especially at the rate you spend it. 349 00:26:03,720 --> 00:26:05,040 Children, children. 350 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 Never have kids, Joan. 351 00:26:08,800 --> 00:26:10,720 No end of bloody trouble, eh? 352 00:26:10,720 --> 00:26:12,040 We should be getting off, Albie. 353 00:26:12,040 --> 00:26:14,560 Oh, I just need a word with Boise. 354 00:26:26,040 --> 00:26:29,200 You know, you're the first girl he's brought out here. 355 00:26:29,200 --> 00:26:31,320 I think he just wanted company on the flight. 356 00:26:31,320 --> 00:26:32,760 CHUCKLES 357 00:26:34,080 --> 00:26:35,920 So, what kind of work is Albie in? 358 00:26:35,920 --> 00:26:38,920 Oh, importing stuff. This and that, you know? 359 00:26:38,920 --> 00:26:40,200 What kind of stuff? 360 00:26:40,200 --> 00:26:42,440 I don't really get involved. 361 00:26:44,280 --> 00:26:46,120 Right, Val, Jonny, vamos. 362 00:26:46,120 --> 00:26:48,880 Er, you're about tomorrow, aren't you? Yeah. 363 00:26:48,880 --> 00:26:51,520 Yeah, we're staying at Hotel Rondo. Yeah. 364 00:26:51,520 --> 00:26:53,320 See you there. BOISIE CLICKS TONGUE 365 00:26:53,320 --> 00:26:54,600 Come on, babe. Joan. 366 00:26:54,600 --> 00:26:56,160 Nice to meet you, Joan. 367 00:26:56,160 --> 00:26:59,080 Bye. Bye, Jonny. Bye. 368 00:27:02,040 --> 00:27:03,840 Two grand. Your cut. 369 00:27:06,120 --> 00:27:09,080 Count it. I trust you. 370 00:27:09,080 --> 00:27:11,080 Always count the money, Joan. 371 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 MUSIC: 'Club Tropicana' by Wham! 372 00:27:28,560 --> 00:27:30,360 CONCIERGE: Welcome back, Mr Hannington. 373 00:27:30,360 --> 00:27:33,960 Good to see you again. Thank you. 374 00:27:33,960 --> 00:27:36,680 # Brush shoulders with the stars 375 00:27:36,680 --> 00:27:39,200 # Where strangers take you By the hand 376 00:27:39,200 --> 00:27:42,200 # And welcome you to wonderland 377 00:27:42,200 --> 00:27:45,560 # From beneath their panamas... # 378 00:27:45,560 --> 00:27:47,320 Your key, Mr Hannington. 379 00:27:50,880 --> 00:27:52,240 Muchas gracias. 380 00:27:54,640 --> 00:27:58,240 Que tenga un buen dia. Cheers. 381 00:27:58,240 --> 00:28:03,000 # But don't worry You can suntan... # 382 00:28:03,000 --> 00:28:04,320 SHE LAUGHS 383 00:28:04,320 --> 00:28:06,760 # Then kiss in Tropicana's heat 384 00:28:06,760 --> 00:28:09,840 # Watch the waves break on the bay 385 00:28:09,840 --> 00:28:12,480 # Oh, soft white sands A blue lagoon 386 00:28:12,480 --> 00:28:15,360 # Cocktail time, a summer's tune 387 00:28:15,360 --> 00:28:17,880 # A whole night's holiday... # 388 00:28:17,880 --> 00:28:20,560 Here you go. Cheers. 389 00:28:33,680 --> 00:28:38,200 So, why do you think Albie keeps everything from Val? 390 00:28:38,200 --> 00:28:40,840 She knows, deep down she does. 391 00:28:42,200 --> 00:28:44,440 Yeah, that's how I was with Gary. 392 00:28:46,840 --> 00:28:48,760 Albie's solid, Joan. 393 00:28:49,920 --> 00:28:52,520 First night in an adult nick, I was put in a cell with him. 394 00:28:52,520 --> 00:28:55,240 He told me who to befriend, who to avoid. 395 00:28:56,360 --> 00:28:59,560 He looked out for you. Yeah. Mm. 396 00:29:01,080 --> 00:29:02,840 Then I taught him how to play backgammon, 397 00:29:02,840 --> 00:29:04,080 took a load of money off him, 398 00:29:04,080 --> 00:29:06,000 he's been trying to get over it ever since. 399 00:29:12,720 --> 00:29:14,440 I'm never gonna be like Val again. 400 00:29:17,760 --> 00:29:19,520 I need to run my own life. 401 00:29:29,360 --> 00:29:32,800 Come on. You said you would. 402 00:29:32,800 --> 00:29:35,480 I can't swim. Nor can I. 403 00:29:37,320 --> 00:29:38,880 Come on. It's warm. 404 00:29:41,080 --> 00:29:44,640 Come on! Why are you being like that? 405 00:29:44,640 --> 00:29:45,840 Oi! 406 00:29:47,600 --> 00:29:49,040 Oh! 407 00:30:27,520 --> 00:30:31,560 So, they just give you all this stuff for free? Uh-huh. 408 00:30:38,560 --> 00:30:41,200 What's this? Shoehorn. 409 00:30:43,120 --> 00:30:45,520 That's useful. 410 00:30:45,520 --> 00:30:47,880 Right, what about this little packet? 411 00:30:47,880 --> 00:30:49,520 Sewing kit. 412 00:30:51,600 --> 00:30:54,640 I mean, who does sewing on their holidays? 413 00:30:57,920 --> 00:31:00,080 Move in with me, Joan. 414 00:31:01,560 --> 00:31:03,000 What? 415 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 When we get home. 416 00:31:07,240 --> 00:31:10,480 Are you taking the piss? We've only just met. 417 00:31:10,480 --> 00:31:11,680 I like you. 418 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 I think we make a good team. 419 00:31:19,440 --> 00:31:22,600 I can't. I need to get my own flat. 420 00:31:27,680 --> 00:31:29,160 For me and Kelly. 421 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 MUSIC: 'Give It Up' by KC and The Sunshine Band 422 00:32:40,680 --> 00:32:44,280 He's gonna bloody love you. You are so cute. 423 00:32:51,400 --> 00:32:53,840 Boisie. It's me. Wake up. 424 00:32:56,360 --> 00:32:59,320 Say hello. Isn't he sweet? 425 00:33:01,840 --> 00:33:03,000 Have you lost your mind? 426 00:33:03,000 --> 00:33:05,480 You can't take a fucking dog on a plane. 427 00:33:05,480 --> 00:33:09,480 It's for Jonny. He needs friends. 428 00:33:10,720 --> 00:33:15,440 # I'd just like to make you mine All mine... # 429 00:33:15,440 --> 00:33:17,680 HE CHUCKLES 430 00:33:19,160 --> 00:33:21,120 It's not fucking funny, Boisie. 431 00:33:21,120 --> 00:33:23,560 MUSIC: 'Just An Illusion' by Imagination 432 00:33:29,640 --> 00:33:32,000 Jonny loves the dog. He's made up. 433 00:33:32,000 --> 00:33:33,560 Did you give him a name yet? 434 00:33:33,560 --> 00:33:34,880 What? Name? 435 00:33:34,880 --> 00:33:38,080 Oh, er, Arnie. What?! 436 00:33:38,080 --> 00:33:40,440 Like the Terminator. His idea. 437 00:33:40,440 --> 00:33:42,760 MUSIC: 'Poison Arrow' by ABC 438 00:33:42,760 --> 00:33:46,040 Oh, come on. Come on. 439 00:33:46,040 --> 00:33:49,720 He deserved it, trust me. He really did. Did he? 440 00:33:49,720 --> 00:33:51,040 Oh, there they go. 441 00:33:52,840 --> 00:33:54,120 I'm smitten, Albie. 442 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 Can you blame me? Look at her. 443 00:34:03,720 --> 00:34:05,880 What you got her doing, selling on in the shop? 444 00:34:07,960 --> 00:34:09,360 She's a thief. 445 00:34:11,120 --> 00:34:13,440 She already nicked a load of stuff on her own. 446 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 Toasters and tellies? 447 00:34:14,880 --> 00:34:16,880 Diamonds... 448 00:34:16,880 --> 00:34:19,400 loose. 449 00:34:19,400 --> 00:34:21,080 She swallowed 'em from her work. 450 00:34:23,080 --> 00:34:25,760 Business and pleasure all in one cute, little package. 451 00:34:25,760 --> 00:34:27,360 Yeah. 452 00:34:28,480 --> 00:34:31,160 Yeah, no, I reckon we'll make a good team, she's a natural. 453 00:34:32,480 --> 00:34:34,560 Is that your dick talking? 454 00:34:34,560 --> 00:34:36,320 Married life getting you down? 455 00:34:37,560 --> 00:34:38,720 LAUGHS 456 00:34:38,720 --> 00:34:40,280 You chose to leave London. 457 00:34:42,120 --> 00:34:44,680 Come back if you're bored. Or broke. 458 00:34:44,680 --> 00:34:47,840 # Shoot that poison arrow 459 00:34:49,720 --> 00:34:53,480 # Shoot that poison arrow To my heart 460 00:34:53,480 --> 00:34:55,160 # Shoot that poison arrow 461 00:34:57,200 --> 00:35:00,480 # No rhythm in cymbals No tempo in drums 462 00:35:00,480 --> 00:35:04,720 # Love on arrival She comes when she comes... # 463 00:35:04,720 --> 00:35:06,680 Boisie... he's smitten. 464 00:35:08,320 --> 00:35:09,880 Treat him good, yeah? 465 00:35:13,280 --> 00:35:16,560 We worked together for years, I still look out for him. 466 00:35:16,560 --> 00:35:18,440 Oh, you're his baby-sitter, are ya? 467 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Been asking about you, Joan. 468 00:35:22,280 --> 00:35:25,280 I found out your ex did a job for me back in the day. 469 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 You've spoken to Gary? 470 00:35:28,840 --> 00:35:32,320 Says you was a right nightmare... 471 00:35:32,320 --> 00:35:34,040 ran off with his kid. 472 00:35:34,040 --> 00:35:36,960 Well, Gary's a bloody liar. 473 00:35:36,960 --> 00:35:39,080 You're sexy when your blood's up. 474 00:35:41,320 --> 00:35:43,600 Fuck you. Hey, Joan, I'm just joking. 475 00:35:46,720 --> 00:35:48,880 # Shoot that poison arrow. # 476 00:35:54,000 --> 00:35:56,760 'Good morning, ladies and gentlemen, this is the flight deck. 477 00:35:56,760 --> 00:35:59,120 'I have just been informed by air traffic control that, 478 00:35:59,120 --> 00:36:00,920 'due to unforeseen circumstances, 479 00:36:00,920 --> 00:36:03,800 'our departure has been delayed by approximately 60 minutes.' 480 00:36:03,800 --> 00:36:04,840 Shit. 481 00:36:04,840 --> 00:36:07,080 'I apologise for this delay and the inconvenience...' 482 00:36:07,080 --> 00:36:10,160 Boisie, did you hear that? It's all right, calm down. 483 00:36:10,160 --> 00:36:11,920 You promised I'd be back. 484 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 You never said it could be late. How can it be late? 485 00:36:13,920 --> 00:36:15,760 It's not like there's any traffic up there... 486 00:36:15,760 --> 00:36:17,600 It's only an hour. Only?! Yeah. 487 00:36:17,600 --> 00:36:20,640 If I'm an hour late for Kelly, and the social find out... 488 00:36:20,640 --> 00:36:23,320 What? The world's gonna end? Huh... 489 00:36:24,800 --> 00:36:26,800 You really don't get it, do you? 490 00:36:26,800 --> 00:36:28,280 I just think you're over-reacting. 491 00:36:28,280 --> 00:36:31,040 Cos you don't have a kid, you don't understand family. 492 00:36:31,040 --> 00:36:33,920 That's not fair. I think it is. 493 00:36:33,920 --> 00:36:36,440 I mean, who are you? 494 00:36:36,440 --> 00:36:39,760 Why d'you even bring me out here? Can you cut it out? 495 00:36:39,760 --> 00:36:41,960 You could have done the job on your own. 496 00:36:41,960 --> 00:36:44,040 You could have put the gear in your own bag? Shh. 497 00:36:44,040 --> 00:36:45,680 Isn't that what you normally do, Boise? 498 00:36:45,680 --> 00:36:49,000 I've been looking for a partner since Albie left, 499 00:36:49,000 --> 00:36:50,280 and I want us to work together. 500 00:36:50,280 --> 00:36:52,560 What, so this whole thing was just a test? 501 00:36:52,560 --> 00:36:55,840 Seeing if I'd obey your little rules, steal to order, 502 00:36:55,840 --> 00:36:57,840 have the bottle to go through customs? 503 00:36:57,840 --> 00:36:59,520 Calm down. 504 00:36:59,520 --> 00:37:01,360 Oh, I'm really fucking calm (!) 505 00:37:01,360 --> 00:37:03,440 I've got my cash, counted it, thanks for the tip. 506 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 I'm gonna go get my daughter. 507 00:37:05,160 --> 00:37:06,560 Joan... 508 00:37:10,280 --> 00:37:14,000 'Scuse me? I need to get off. I need to call my sister. 509 00:37:14,000 --> 00:37:17,080 My daughter's waiting for me, and she's only six. 510 00:37:18,200 --> 00:37:19,400 Sorry, it's not possible. 511 00:37:29,560 --> 00:37:32,480 'Ladies and gentlemen this is your captain again. 512 00:37:32,480 --> 00:37:35,400 'We will shortly be starting our descent into London. 513 00:37:35,400 --> 00:37:38,440 'I do apologise, once again, for our late departure. 514 00:37:38,440 --> 00:37:41,720 'We should have you on the ground 90 minutes later than scheduled. 515 00:37:43,600 --> 00:37:46,080 'Flight crew, please prepare the cabin for landing.' 516 00:37:58,160 --> 00:38:01,320 Oh, thank you. Ah, it's melting already. 517 00:38:06,800 --> 00:38:09,320 My baby! Mummy! 518 00:38:14,280 --> 00:38:15,400 Thank you. 519 00:38:19,480 --> 00:38:23,240 Oh, God. Sweetheart. Let me see you, come on. 520 00:38:23,240 --> 00:38:24,280 GASPS 521 00:38:24,280 --> 00:38:27,200 You are growing up way too fast, missy. 522 00:38:27,200 --> 00:38:30,960 Look at your hair. Beautiful. 523 00:38:30,960 --> 00:38:32,880 You having fun? Yeah. 524 00:38:32,880 --> 00:38:34,240 Give me a cuddle. 525 00:38:43,720 --> 00:38:46,320 How was it? Oh, it was great. 526 00:38:46,320 --> 00:38:49,920 I can't wait to get her back. Sorry if I was a bit late. 527 00:38:53,120 --> 00:38:56,240 Kelly's doing really well, Joan. 528 00:38:56,240 --> 00:38:58,360 She's missing you, of course, but, erm, 529 00:38:58,360 --> 00:39:01,760 she's forming a healthy relationship with the Ashburys. 530 00:39:01,760 --> 00:39:04,280 And they've enrolled her in a fantastic school. 531 00:39:04,280 --> 00:39:06,880 Just until you're ready for her. 532 00:39:08,160 --> 00:39:10,120 But I'm... I'm ready. I'm ready now. 533 00:39:11,160 --> 00:39:13,960 We need to make sure that you're on an even keel, 534 00:39:13,960 --> 00:39:15,840 properly settled. 535 00:39:15,840 --> 00:39:19,480 But I... I am settled. I'm... I'm working in a jewellers. 536 00:39:19,480 --> 00:39:20,960 I'm living with my sister. 537 00:39:23,320 --> 00:39:25,960 We tried calling you yesterday. 538 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 Nancy said you'd moved out. 539 00:39:29,240 --> 00:39:30,840 Have the two of you fallen out? 540 00:39:33,160 --> 00:39:35,360 No. No, I... I, erm... 541 00:39:35,360 --> 00:39:38,040 Erm, Nancy suggested we try your place of work. 542 00:39:39,480 --> 00:39:42,120 Look, I had to leave, the boss was a perv. 543 00:39:42,120 --> 00:39:45,160 Have you got another job? Yeah, course I have. 544 00:39:45,160 --> 00:39:47,280 Doing what? What is this, 20 fucking questions? 545 00:39:49,120 --> 00:39:52,200 Sorry. I'm sorry. I just... 546 00:39:54,400 --> 00:39:58,080 I'm-I'm-I'm... I'm ready for Kelly, I'm all set. 547 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 Er, er, if you don't believe me, 548 00:39:59,400 --> 00:40:02,840 look, I've got the deposit for a flat, right here, look. 549 00:40:04,480 --> 00:40:05,880 See, there. 550 00:40:07,320 --> 00:40:09,160 We ran some other checks. 551 00:40:09,160 --> 00:40:11,920 The police told us you stole a car. 552 00:40:13,160 --> 00:40:14,640 But... 553 00:40:14,640 --> 00:40:18,480 But I had no choice, I... I was so desperate to see Kel and... 554 00:40:18,480 --> 00:40:22,160 And I've got a suspen... Look, please, just give me a chance. 555 00:40:22,160 --> 00:40:25,120 Our only concern is for Kelly's welfare. 556 00:40:27,120 --> 00:40:29,680 And where she is right now, she has security... 557 00:40:29,680 --> 00:40:31,360 Yeah, a posh school and ponies. 558 00:40:31,360 --> 00:40:35,640 It's true that the Ashburys have a regular source of income, 559 00:40:35,640 --> 00:40:40,120 but they also offer Kelly a stable, loving home. 560 00:40:40,120 --> 00:40:44,080 And... until you can provide that... 561 00:40:45,720 --> 00:40:48,920 ..I'm afraid we think that she's better off where she is. 562 00:40:52,360 --> 00:40:57,920 And we've obtained a court order formally placing Kelly in our care. 563 00:41:05,960 --> 00:41:07,480 It's not forever, Joan. 564 00:41:09,920 --> 00:41:11,480 We'll put a plan in place 565 00:41:11,480 --> 00:41:14,680 and arrange regular meetings to assess your progress. 566 00:41:14,680 --> 00:41:15,880 And over time... 567 00:41:15,880 --> 00:41:19,080 It'll get harder. You're making it too hard for me. 568 00:41:21,000 --> 00:41:25,760 You just need to prove to us that you're a good, reliable mummy. 569 00:41:30,760 --> 00:41:32,680 You've got a lovely colour, Joan. 570 00:41:32,680 --> 00:41:34,680 Have you been away somewhere? 571 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 It's fake. It's all fucking fake. 572 00:41:56,080 --> 00:41:58,800 Vodka and orange, please. Sure. 573 00:42:11,800 --> 00:42:14,400 Keep the change. Thanks. 574 00:42:14,400 --> 00:42:18,000 MUSIC: 'Kayleigh' by Marillion 575 00:42:55,120 --> 00:42:56,800 Thanks for bringing my stuff. 576 00:42:58,160 --> 00:43:00,560 Well, I'd buy you a drink, but it looks like you're sorted. 577 00:43:05,280 --> 00:43:06,560 How is Kelly? 578 00:43:09,200 --> 00:43:11,280 Yeah, yeah, she's good. 579 00:43:13,640 --> 00:43:14,840 But, I, er... 580 00:43:16,000 --> 00:43:18,120 ..can't get her back just for a bit. 581 00:43:19,720 --> 00:43:22,760 I've gotta prove myself to the social. 582 00:43:22,760 --> 00:43:24,680 Oh, I'm sorry. 583 00:43:26,040 --> 00:43:27,240 Yeah, me too. 584 00:43:29,160 --> 00:43:31,040 So, are you looking for somewhere to stay? 585 00:43:38,080 --> 00:43:39,400 Come on. 586 00:43:41,240 --> 00:43:43,040 Come on. 587 00:43:45,520 --> 00:43:47,560 Come back with me. 588 00:43:48,680 --> 00:43:50,280 You still want that? 589 00:43:58,640 --> 00:44:01,760 If I'm gonna get Kelly back, I need money. 590 00:44:02,920 --> 00:44:04,320 Course you do. 591 00:44:04,320 --> 00:44:06,880 No, I mean proper money. 592 00:44:06,880 --> 00:44:11,120 I wanna buy a house, six bedrooms, 593 00:44:11,120 --> 00:44:14,400 books in all the shelves, horse outside... 594 00:44:14,400 --> 00:44:16,240 Fuck it, two horses. 595 00:44:16,240 --> 00:44:17,880 I mean money, money. 596 00:44:18,960 --> 00:44:20,240 Know what I mean? 597 00:44:21,840 --> 00:44:23,840 Yeah, I reckon I do. 598 00:44:25,200 --> 00:44:27,680 What are we waiting for? 599 00:44:27,680 --> 00:44:31,200 # Darling, don't you cry 600 00:44:31,200 --> 00:44:33,240 # It's just for a while 601 00:44:33,240 --> 00:44:35,160 # Cos you'll never be the girl 602 00:44:35,160 --> 00:44:37,680 # If you let them rule 603 00:44:37,680 --> 00:44:41,000 # Oh, no, you'll never be the girl 604 00:44:41,000 --> 00:44:43,720 # Till you kick those blues 605 00:44:43,720 --> 00:44:48,160 # Glitter girl, get your glamour on 606 00:44:48,160 --> 00:44:50,800 # Don't let the mirror fall 607 00:44:50,800 --> 00:44:55,240 # Don't let them in your soul. # 608 00:44:55,240 --> 00:44:57,280 Subtitles by accessibility@itv.com 40216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.