Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,090 --> 00:01:03,256
MY VOYAGE TO ITALY
2
00:03:51,264 --> 00:03:52,654
Francesco! Francesco!
3
00:03:53,700 --> 00:03:57,431
Francesco, the Germans
and the Fascists are surrounding us...
4
00:04:13,353 --> 00:04:17,016
My son. My son.
5
00:04:38,411 --> 00:04:41,209
Francesco! Francesco!
6
00:04:42,215 --> 00:04:44,149
Nina! Nina!
7
00:04:44,584 --> 00:04:47,144
Nina! Nina!
8
00:04:47,253 --> 00:04:50,484
Francesco! Francesco!
You bastard!
9
00:04:54,661 --> 00:04:57,152
Let me go! Francesco!
10
00:04:57,764 --> 00:04:58,764
Let me go!
11
00:05:02,568 --> 00:05:04,536
Let me go! Francesco!
12
00:05:05,071 --> 00:05:07,505
Francesco!
13
00:05:10,009 --> 00:05:11,442
Stop her!
14
00:05:13,379 --> 00:05:16,109
Mom! Mom!
15
00:06:39,732 --> 00:06:43,361
God. Forgive me, and them...
16
00:13:30,276 --> 00:13:33,712
PARTISAN
17
00:13:54,800 --> 00:13:57,394
- Want to make 50 lire?
- No. I want 200.
18
00:13:57,503 --> 00:13:59,937
- What do I have to do?
- Watch the street.
19
00:14:00,005 --> 00:14:01,973
Be on the lookout for the police.
20
00:14:02,074 --> 00:14:03,507
We're going to mug a black man.
21
00:14:07,346 --> 00:14:10,440
Look at these beautiful teeth.
22
00:15:13,545 --> 00:15:15,740
Go, Joe. Go ahead. Go.
23
00:15:16,548 --> 00:15:19,210
You don't scare me,
you giant Moor...
24
00:15:19,351 --> 00:15:22,013
because I'm white
and you're black.
25
00:16:26,986 --> 00:16:29,511
If you fall asleep,
I'll steal your shoes.
26
00:16:43,502 --> 00:16:47,529
I told you I would do it if you slept.
27
00:16:47,639 --> 00:16:50,267
- Where is your home?
- I don't have one!
28
00:18:03,549 --> 00:18:05,676
I don't understand you.
29
00:18:12,724 --> 00:18:14,658
Where are your mom and dad?
30
00:18:16,328 --> 00:18:21,061
My mom and dad aren't here anymore.
They are dead. The bombs. Boom!
31
00:18:21,300 --> 00:18:23,564
Do you understand?
Bombs. Boom! Boom!
32
00:19:38,744 --> 00:19:42,180
Nicuzzo!
33
00:19:42,281 --> 00:19:44,340
Nicuzzo!
34
00:19:44,449 --> 00:19:46,474
What do you want?
Who are you?
35
00:19:55,194 --> 00:19:56,354
Are you Americans?
36
00:20:04,403 --> 00:20:09,739
My son was in Licata 10 days ago.
37
00:20:16,048 --> 00:20:19,484
Don't be afraid, madam.
Nobody is going to hurt him.
38
00:20:19,585 --> 00:20:22,986
- What happened...
- You speak Italian!
39
00:20:23,088 --> 00:20:25,022
Are you an Italian too?
40
00:20:25,123 --> 00:20:28,388
Yes. My father is Sicilian.
He was born in Gela.
41
00:20:28,493 --> 00:20:31,155
Gela? I am from there too.
42
00:20:31,263 --> 00:20:33,254
- What's his name?
- Tony Mascovi.
43
00:20:33,365 --> 00:20:35,663
- He's not from Gela.
- He really is from there,
44
00:20:35,767 --> 00:20:37,064
then he moved to America.
45
00:20:37,169 --> 00:20:40,070
There are no Mascovis in Gela.
He's not from Gela.
46
00:20:40,172 --> 00:20:44,268
They come here, telling a bunch of lies
and you believe them.
47
00:20:44,376 --> 00:20:47,402
- Where did they put the land mines?
- Along the coast...
48
00:20:50,616 --> 00:20:53,744
Are you the one who knows
the way through the lava rocks?
49
00:20:57,189 --> 00:21:00,488
I've tried to leave the church
to look for them.
50
00:21:00,592 --> 00:21:02,423
They are afraid to let me go alone.
51
00:21:02,527 --> 00:21:05,758
I'll take you. I know the way very well.
I'll come with you.
52
00:21:06,031 --> 00:21:08,397
You can't go off with these men
you don't even know!
53
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
Where are you going?
54
00:21:34,026 --> 00:21:35,550
Don't be an idiot!
55
00:21:44,403 --> 00:21:47,372
You feel strong because you have a gun.
You're all the same!
56
00:21:55,280 --> 00:22:03,016
Villager, spaghetti, kids,
eating, Mussolini...
57
00:22:45,230 --> 00:22:46,697
Sister.
58
00:22:51,136 --> 00:22:53,331
- Why did you shoot?
- I saw a light.
59
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
I did see a light.
60
00:23:12,224 --> 00:23:13,623
This could be a romantic spot.
61
00:23:14,226 --> 00:23:15,420
If the Americans weren't here!
62
00:23:18,296 --> 00:23:21,231
I was right.
A real pirates' lair.
63
00:23:21,633 --> 00:23:23,533
Look.
There's someone over there.
64
00:23:25,404 --> 00:23:27,304
What are you doing here?
65
00:23:27,372 --> 00:23:31,138
- Why did you run away from the village?
- Because I was afraid.
66
00:23:37,482 --> 00:23:40,076
You had a date
with your boyfriend, right?
67
00:23:40,185 --> 00:23:41,584
Hands off!
68
00:23:42,120 --> 00:23:43,678
He must be a fool not to show up.
69
00:23:44,823 --> 00:23:46,381
I am right, ain't I?
70
00:24:06,411 --> 00:24:08,140
There's no pulling back for us.
71
00:24:08,613 --> 00:24:11,707
Tomorrow we counter-attack.
They'll run like rabbits.
72
00:28:30,408 --> 00:28:33,036
How cute. Can we take
them to the palace, Dad?
73
00:28:33,144 --> 00:28:35,442
Do you know how you can
make them sing better?
74
00:28:35,547 --> 00:28:37,947
- How?
- With a needle. Look.
75
00:28:38,049 --> 00:28:39,983
- What are you doing?
- Pricking their eyes.
76
00:28:40,051 --> 00:28:43,020
- Then they'll sing better?
- I don't want to!
77
00:28:43,121 --> 00:28:45,681
Quiet! You'll see how well they'll sing.
78
00:28:45,757 --> 00:28:49,955
How can you enjoy hurting a little bird?
You're bad. Naughty!
79
00:28:52,530 --> 00:28:57,695
I don't want to be your son anymore.
You're bad! Go away!
80
00:28:59,137 --> 00:29:03,574
What do you want?
Are you his mother? Or is she?
81
00:32:19,504 --> 00:32:23,270
When the bell sounds the alarm
in Trezza,
82
00:32:23,374 --> 00:32:30,007
for those who have beloved ones
out at sea, their hearts bleed.
83
00:33:15,460 --> 00:33:21,490
My son, my son, my son...
84
00:33:26,404 --> 00:33:29,134
Son, my son...
85
00:33:29,474 --> 00:33:32,068
Mother, you see?
I am back. Be happy.
86
00:34:42,380 --> 00:34:46,510
Pietro, take the streetcar
to Monte Sacro and wait for me there.
87
00:34:51,556 --> 00:34:53,751
What are you doing?
Move it!
88
00:35:06,137 --> 00:35:09,072
Thief! Get him!
89
00:35:09,173 --> 00:35:12,574
Thief! Stop, stop!
90
00:35:34,632 --> 00:35:38,227
I just had that bicycle...
91
00:35:38,336 --> 00:35:43,603
- Daddy. Daddy.
- He should go to jail!
92
00:35:45,143 --> 00:35:49,079
Daddy! Daddy!
93
00:40:04,301 --> 00:40:05,427
Look, priest. Look!
94
00:40:05,703 --> 00:40:07,034
Are you satisfied?
95
00:40:07,138 --> 00:40:10,369
This represents your Christian charity,
your love for the fellow man.
96
00:40:10,474 --> 00:40:15,070
You can't save your accomplices.
You'll end up a traitor.
97
00:40:15,212 --> 00:40:19,080
We'll destroy you all. AII!
Right to the last one!
98
00:40:19,550 --> 00:40:21,518
You haven't spoken.
99
00:42:37,187 --> 00:42:38,518
What are you doing?
100
00:42:38,622 --> 00:42:44,083
- I'll kill them all! Go away!
- You'll get us all killed. You, crazy!
101
00:42:46,330 --> 00:42:49,458
Let me go! Let me go!
102
00:44:01,972 --> 00:44:04,998
There's another dead partisan.
Should we go get him?
103
00:44:06,677 --> 00:44:08,702
I don't care. I am going.
104
00:45:14,478 --> 00:45:17,345
- Please, come in.
- Good evening, guys.
105
00:45:17,448 --> 00:45:20,246
- Any news?
- Yesterday, the Germans came here.
106
00:45:20,350 --> 00:45:22,750
Let them look. I am not afraid.
107
00:45:23,020 --> 00:45:25,716
They don't know
where the Americans are hiding.
108
00:45:25,789 --> 00:45:28,019
It's been three days
since I've lit the fire
109
00:45:28,092 --> 00:45:30,026
because the Germans will see the smoke.
110
00:45:30,127 --> 00:45:34,996
- They have eyes everywhere.
- They're hunting us down!
111
00:45:35,099 --> 00:45:38,296
- Could you give me something to eat?
- All we have is a little polenta.
112
00:45:38,602 --> 00:45:41,264
- We could fill two bags.
- There's an American outside.
113
00:45:41,338 --> 00:45:45,604
- He's very nice. Can I invite him in?
- Sure, get him.
114
00:46:30,120 --> 00:46:32,350
Damn. They are shooting
at Maddalena's home.
115
00:46:32,456 --> 00:46:34,515
Maddalena's home?
116
00:46:38,195 --> 00:46:41,494
Go to the barracks!
Keep your eyes open!
117
00:48:36,513 --> 00:48:41,007
Back home, they'll never know
what happened to me.
118
00:48:43,620 --> 00:48:46,054
It's the same for everybody.
119
00:49:17,754 --> 00:49:20,655
This was happening
in the winter of 1944.
120
00:49:20,724 --> 00:49:25,923
At the beginning of the spring,
the war was over.
121
00:49:35,038 --> 00:49:40,567
This movie, filmed in Berlin
in the summer of 1947,
122
00:49:40,677 --> 00:49:45,580
aims to be the true and objective
witness of a great city
123
00:49:45,682 --> 00:49:47,650
now mostly destroyed,
124
00:49:47,751 --> 00:49:54,054
where three and a half million people
tried to survive a miserable existence.
125
00:52:31,515 --> 00:52:34,484
Jesus, Joseph, and Mary.
126
00:52:35,252 --> 00:52:38,346
Why are you leaving?
Please don't go.
127
00:52:38,455 --> 00:52:40,252
May I talk to you?
128
00:52:40,357 --> 00:52:46,296
How beautiful. Beautiful saint of mine.
I am so happy. What a joy.
129
00:52:46,363 --> 00:52:49,059
You make me want to die,
and that's that.
130
00:52:49,166 --> 00:52:54,160
Then you can take me to heaven with you.
To the contemplation of God.
131
00:53:05,081 --> 00:53:07,572
You went by the village,
and nobody saw you.
132
00:53:07,684 --> 00:53:11,643
It makes sense.
They're not trustworthy, but I am.
133
00:53:12,088 --> 00:53:16,218
Know what they always tell me?
Crazy people can't go to heaven.
134
00:53:16,326 --> 00:53:20,194
For me?
135
00:53:27,737 --> 00:53:29,705
This is heaven.
136
00:53:31,041 --> 00:53:33,305
It's heaven on earth.
137
00:53:33,376 --> 00:53:36,072
The crazy woman received grace.
138
00:53:36,246 --> 00:53:41,411
I feel sick.
139
00:54:16,486 --> 00:54:19,944
- It's the grace of God.
- Yeah, grace. You wish!
140
00:54:28,498 --> 00:54:32,059
You have no idea
who she thinks she is.
141
00:58:46,456 --> 00:58:48,549
The volcano.
142
00:59:38,975 --> 00:59:41,102
What's going on?
143
00:59:42,211 --> 00:59:43,701
What is it?
144
01:00:23,453 --> 01:00:26,217
Cuckold!
145
01:00:31,794 --> 01:00:33,591
Cuckold.
146
01:04:55,825 --> 01:04:58,385
Jesus and Mary.
147
01:04:58,494 --> 01:05:02,692
Jesus and Mary, thank you.
148
01:05:02,765 --> 01:05:05,029
Please, protect us.
149
01:09:47,249 --> 01:09:49,717
Is anybody here?
150
01:09:49,985 --> 01:09:52,647
What do you need, brother?
151
01:09:54,290 --> 01:09:55,723
You're so handsome!
152
01:09:55,991 --> 01:09:57,583
What do you need?
153
01:09:57,693 --> 01:10:00,594
- To talk to the boss.
- You can talk to me, it's the same.
154
01:10:01,530 --> 01:10:03,657
I want to stay with Francesco.
155
01:10:04,667 --> 01:10:10,537
- What do you want to do with the bull?
- I want to give it to the brothers.
156
01:10:13,042 --> 01:10:16,671
Grandpa's gone crazy!
This is our cow!
157
01:10:16,779 --> 01:10:19,646
- Of course it's yours.
- We can't just give a cow away.
158
01:10:19,748 --> 01:10:22,615
You don't need him.
I will take care of him.
159
01:10:25,487 --> 01:10:28,047
Now that you are with us,
you have to work a little more.
160
01:10:28,157 --> 01:10:31,183
- Yes. I want to work.
- Your relatives don't exist anymore.
161
01:10:31,293 --> 01:10:33,158
You will live with the poor,
and preach.
162
01:10:34,330 --> 01:10:36,457
Yes. I will work, and preach.
163
01:10:37,099 --> 01:10:40,626
- Was it hard to leave your family?
- Sure.
164
01:10:40,736 --> 01:10:42,761
What do you want from Francesco?
165
01:10:43,038 --> 01:10:45,063
I want to help him
and do what he does.
166
01:10:45,174 --> 01:10:47,142
I am Francesco.
167
01:10:54,450 --> 01:10:57,010
- This is our new brother.
- What's his name?
168
01:10:57,419 --> 01:11:00,115
- Giovanni.
- His name's Giovanni.
169
01:11:11,000 --> 01:11:15,300
- What happened to you?
- Poor thing, he's cold.
12722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.