All language subtitles for Horrible Histories S05E10 Episode 10 1080p NF WEB-DL DDP2 0 x264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,400 ♪ Terrible Tudors, Gorgeous Georgians Slimy Stuarts, Vile Victorians ♪ 2 00:00:10,480 --> 00:00:13,000 ♪ Woeful Wars, Ferocious Fights Dingy Castles, Daring Knights ♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,800 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, Awful Egyptians ♪ 4 00:00:15,880 --> 00:00:19,080 ♪ Vicious Vikings, Cruel Crime Punishments from ancient times ♪ 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,920 ♪ Roman, Rotten, Rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless ♪ 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,040 ♪ Groovy Greeks, Reigning stages Mean and Measley Middle Ages ♪ 7 00:00:24,120 --> 00:00:29,280 ♪ Gory Stories we do that And your host a talking rat ♪ 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,320 ♪ The past is no longer a mystery ♪ 9 00:00:32,400 --> 00:00:37,480 ♪ Welcome to, Horrible Histories! ♪ 10 00:00:40,160 --> 00:00:42,240 [narrator] Rotten Romans. 11 00:00:44,160 --> 00:00:49,440 Hi, I'm a shouty man and I'm here to tell you about all new Roman Baths. 12 00:00:49,520 --> 00:00:52,880 After a hard day watching your slave do all the work, 13 00:00:52,960 --> 00:00:56,000 why not de-stress in a range of temperature controlled baths. 14 00:00:56,080 --> 00:00:59,200 It's freezing. [inhales] 15 00:00:59,280 --> 00:01:02,520 It's supposed to be. It's called the "Frigidarium". 16 00:01:03,240 --> 00:01:04,680 Now, this room is boiling. 17 00:01:04,760 --> 00:01:08,080 Of course it is, this is the steam room or "Caldarium". 18 00:01:08,160 --> 00:01:09,560 Where's the nice temperature area? 19 00:01:09,640 --> 00:01:12,000 -You mean "Tepidarium"? -Yeah, that one. 20 00:01:12,080 --> 00:01:13,400 Not telling you. 21 00:01:13,480 --> 00:01:16,120 -You're starting to get annoying, mate. -I get that a lot. 22 00:01:16,200 --> 00:01:18,600 Or you can relax in the library. 23 00:01:18,680 --> 00:01:21,560 -Shh! -Or you can relax in the library. 24 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 And there's a state of the art security system 25 00:01:23,720 --> 00:01:25,960 to make sure your clothes aren't stolen. 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,240 It's a slave. 27 00:01:27,920 --> 00:01:31,360 [exhales] I didn't have enough change for the slave, someone's nicked my toga. 28 00:01:31,440 --> 00:01:33,480 At least the library's useful for something. 29 00:01:33,560 --> 00:01:35,000 Oh, oh. 30 00:01:35,080 --> 00:01:37,840 Whether you're meeting your friends, meeting for business 31 00:01:37,920 --> 00:01:39,600 or just doing your business. 32 00:01:40,160 --> 00:01:43,040 -Tell me you're not? -I most certainly am. [grunts] 33 00:01:43,120 --> 00:01:46,560 The Roman baths is the place to come and just look at the results. 34 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 Before slightly dirty. 35 00:01:48,520 --> 00:01:51,760 After, covered in blood, excrement, pus and wee. 36 00:01:51,840 --> 00:01:52,760 I'm covered in what? 37 00:01:52,840 --> 00:01:54,960 So come to the Roman Baths today. 38 00:01:55,040 --> 00:01:57,320 And when I say today, I mean this morning. 39 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 The water isn't changed all day. 40 00:01:59,600 --> 00:02:02,440 So by the afternoon, it's disgustingly dirty. 41 00:02:02,520 --> 00:02:05,240 And don't miss your chance to get 25% off. 42 00:02:05,320 --> 00:02:08,199 Just take a Roman Bath with an open wound on your leg 43 00:02:08,280 --> 00:02:11,640 catch gangrene from the dirty water and get 25% off. 44 00:02:11,720 --> 00:02:14,920 Yes, get your leg chopped off to prevent the gangrene from spreading. 45 00:02:15,000 --> 00:02:18,480 You can find it all in new Roman Baths. 46 00:02:18,560 --> 00:02:21,920 Yeah I've just been for a Roman Bath, now I need a good wash. 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,240 Get away from me, Marco. 48 00:02:25,440 --> 00:02:26,840 [laughs] 49 00:02:26,920 --> 00:02:32,480 Did you know, Romans didn't use soap? Hm, something we have in common. 50 00:02:33,040 --> 00:02:36,480 Instead they used to clean themselves with olive oil 51 00:02:36,560 --> 00:02:40,480 which they'd scrape off with a small metal tool called a stridgel. 52 00:02:40,560 --> 00:02:47,400 Hm. Romans were a really advanced society, but they were surprisingly superstitious. 53 00:02:47,880 --> 00:02:49,960 [music playing] 54 00:02:50,040 --> 00:02:52,320 ♪ Stupid death, stupid death ♪ 55 00:02:52,400 --> 00:02:55,040 ♪ They're funny cos they're true, woo ♪ 56 00:02:55,120 --> 00:02:56,960 ♪ Stupid death, stupid death ♪ 57 00:02:57,040 --> 00:03:00,160 ♪ Hope next time it's not you. Ha hee ♪ 58 00:03:00,600 --> 00:03:05,240 No, no a pine nut, it's very nice in salads. Next! 59 00:03:06,040 --> 00:03:08,480 I said next! Anybody there? 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,840 Come on we haven't got forever, well we have actually, but that's not the point. 61 00:03:11,920 --> 00:03:16,520 Oh, there you are. Look we can see you mate, you may as well come on out. 62 00:03:16,600 --> 00:03:20,440 There's nobody to fear here, it's just me, Death and a couple of skeletons. 63 00:03:20,520 --> 00:03:24,240 Sorry, I'm just a bit paranoid about people trying to kill me. What was that? 64 00:03:24,320 --> 00:03:26,920 Well, I've got some good news for you, mate. 65 00:03:27,000 --> 00:03:30,240 Your worries are over, you're already dead, otherwise you wouldn't be here. 66 00:03:30,320 --> 00:03:32,160 -Oh, yeah. -So, who are you anyway? 67 00:03:32,240 --> 00:03:34,640 Oh, oh, Domitian, Roman Emperor Domitian. 68 00:03:35,200 --> 00:03:37,400 And you're paranoid someone wants to kill you, yeah? 69 00:03:37,480 --> 00:03:39,360 -Who told you that? -You did just then. 70 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Oh yeah, I suppose I did, yeah. 71 00:03:40,760 --> 00:03:44,960 Yeah, I had all of the marble in my palace cleaned so shiny it was like a mirror. 72 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 So, I could see any strangers approaching. 73 00:03:47,080 --> 00:03:48,680 -Watch out, behind you! -Oh! 74 00:03:48,760 --> 00:03:53,360 [laughs] I'm messing with you mate, I do that sometimes. 75 00:03:53,440 --> 00:03:55,520 So, what made you so paranoid? 76 00:03:55,600 --> 00:03:58,360 When I was younger, soothsayers foretold the exact year, 77 00:03:58,440 --> 00:04:01,120 day and hour when I would die. 78 00:04:01,200 --> 00:04:07,040 Hey, I'm a fortune teller, too. I predict that this death is gonna be stupid. 79 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 Yes, very good. As you can imagine, when the predicted day came 80 00:04:10,880 --> 00:04:13,800 -I was like super duper paranoid. -As you would be. 81 00:04:13,880 --> 00:04:16,040 It was foretold that I would be killed at midday, 82 00:04:16,120 --> 00:04:17,680 so I spent the whole morning in dread, 83 00:04:17,760 --> 00:04:21,000 until my attendants came and told me that 12 o'clock had long passed. 84 00:04:21,079 --> 00:04:22,200 The soothsayer was wrong. 85 00:04:22,280 --> 00:04:25,320 I was so much relieved, I went for a bath and... 86 00:04:25,400 --> 00:04:26,920 Oh, and er, you were scalded to death? 87 00:04:27,000 --> 00:04:29,160 Erm, drowned in the bath, in the toilets, 88 00:04:29,240 --> 00:04:31,440 slipped on the soap, er, swallowed a loofah? No, no, I was killed by an assassin. 89 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 But I thought it was long gone midday? 90 00:04:35,680 --> 00:04:38,160 So, did I. It turns out my attendants had lied about the time. 91 00:04:38,240 --> 00:04:40,480 The soothsayers were right, I was killed at 12 on the dot. 92 00:04:40,560 --> 00:04:44,520 You, they lied to you. [laughs] 93 00:04:44,600 --> 00:04:47,400 Oh, what time did you think it was? 12 hurty. 94 00:04:47,480 --> 00:04:50,920 -Well around then, yeah. -Not 12:30, hurty, 12 hurty. 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,760 -[laughs] You're through to the afterlife. -Thanks very much. 96 00:04:54,840 --> 00:04:55,880 -Assassin. -Ah! 97 00:04:55,960 --> 00:04:59,040 -[laughs] I'm messing with you, mate. -Quite a joker. 98 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 You're already dead, chillax man. 99 00:05:01,760 --> 00:05:05,240 Oh, sometimes I love my job, I do though, I really do. 100 00:05:05,320 --> 00:05:07,520 ♪ Stupid death, stupid death ♪ 101 00:05:07,600 --> 00:05:09,720 ♪ Hope next time it's not you ♪ 102 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Hoo, hoo! 103 00:05:12,520 --> 00:05:14,920 [narrator] Vile Victorians. 104 00:05:15,720 --> 00:05:18,560 Factory bosses in Victorian times could be very mean 105 00:05:18,640 --> 00:05:20,720 and working conditions were appalling. 106 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 But it wasn't all bad, a few employers 107 00:05:22,840 --> 00:05:26,960 actually wanted to improve the lives of their workers. It was jolly good. 108 00:05:27,760 --> 00:05:30,840 [narrator] In this week's episode of Victorian Undercover Proprietor. 109 00:05:30,920 --> 00:05:33,800 Sir Titus Salt has gone into the mills where he made his fortune. 110 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 He's disguised as one of the workers 111 00:05:35,800 --> 00:05:38,160 to see what life is really like for his employees. 112 00:05:38,240 --> 00:05:43,560 So, what's it like to work in my, this factory? 113 00:05:43,640 --> 00:05:47,160 -Noisy. -Sorry I can't here you, it's too noisy. 114 00:05:47,240 --> 00:05:51,800 I know, it's noisy. It's smoggy too, it gets into the lungs. 115 00:05:51,880 --> 00:05:52,760 Sorry. 116 00:05:52,840 --> 00:05:54,880 [sneeze] 117 00:05:55,440 --> 00:05:57,520 I see, the smog gets into your lungs. 118 00:05:58,720 --> 00:06:01,600 -No, it gets into the lungs. -What? 119 00:06:02,320 --> 00:06:03,240 What? 120 00:06:03,320 --> 00:06:06,560 [narrator] Titus has finally got the message about the terrible conditions 121 00:06:06,640 --> 00:06:09,760 his employees work in, and their living conditions aren't much better. 122 00:06:09,840 --> 00:06:13,320 Wife, kids, here's the new bloke I was telling you about. New bloke, wife, kids. 123 00:06:13,400 --> 00:06:16,640 Pleased to meet you. Could I possibly use your lavatory? 124 00:06:16,720 --> 00:06:18,040 Our what atory? 125 00:06:18,120 --> 00:06:23,000 A lavatory, a small room outside you use to er, do your business. 126 00:06:23,080 --> 00:06:25,160 -Your business. -No, it's not my business, er. 127 00:06:25,240 --> 00:06:27,560 I'm just a humble worker. 128 00:06:27,640 --> 00:06:29,560 Oh you said er, do your business? 129 00:06:29,640 --> 00:06:34,040 Yes, er, toilet, er, small room you use to poo in? 130 00:06:34,120 --> 00:06:35,800 Oh! 131 00:06:35,880 --> 00:06:38,640 Disgusting, just go in the back yard like everybody else. 132 00:06:39,720 --> 00:06:42,560 -Okay. -Oh, will you not stay for your tea? 133 00:06:42,640 --> 00:06:45,320 I'd love to, oh, what is for tea? 134 00:06:45,400 --> 00:06:48,200 I think it's, er, nothing tonight. We can't afford it. 135 00:06:48,280 --> 00:06:49,680 Luckily we're not that hungry, 136 00:06:49,760 --> 00:06:54,320 cos all the cotton fluff from the mill gets in our bellies. [heavily sneeze] 137 00:06:54,400 --> 00:06:56,080 -I wish you wouldn't do that. -I am sorry. 138 00:06:56,160 --> 00:06:59,760 [narrator] Not wanting to spend any longer living with them than he absolutely has to 139 00:06:59,840 --> 00:07:04,200 Titus has decided it's already time to reveal his true identity to the family. 140 00:07:04,280 --> 00:07:06,560 I expect you're wondering why I brought you here? 141 00:07:06,640 --> 00:07:08,480 I'm not a humble mill worker. 142 00:07:08,560 --> 00:07:13,240 I am in fact the owner of these here mills, Sir Titus Salt. 143 00:07:13,320 --> 00:07:14,800 -No! -I knew it. 144 00:07:14,880 --> 00:07:18,720 I knew that were a disguise, as soon as I saw the daft fake beard. 145 00:07:18,800 --> 00:07:20,080 -Ouch. -So sorry. 146 00:07:20,160 --> 00:07:23,720 It's alright. Over this past week, well day, 147 00:07:23,800 --> 00:07:27,040 I've experienced first hand the hardships of working in one of my mills. 148 00:07:27,120 --> 00:07:29,960 I've seen how tough it is for you to live in such a horrible, 149 00:07:30,040 --> 00:07:32,280 dirty, filthy, cramped, disgusting little hovel. 150 00:07:32,360 --> 00:07:34,640 -Steady on. -So, I'm going to build a new village. 151 00:07:35,400 --> 00:07:39,800 And I'm going to call it, Saltaire. And it'll be a model village. 152 00:07:39,880 --> 00:07:42,720 -We'll never fit in. -Not that sort of model village! 153 00:07:42,800 --> 00:07:45,160 It'll be the model of all a village should be. 154 00:07:45,240 --> 00:07:46,880 Everything you could possible want 155 00:07:46,960 --> 00:07:52,640 will be there - fresh air, a hospital, a church. Even a reading room. 156 00:07:52,720 --> 00:07:54,000 -We can't read. -Aye! 157 00:07:54,080 --> 00:07:58,320 But your children will be able to. For there will be a school there. 158 00:07:58,400 --> 00:08:00,880 -Oh! -And you'll even have your own lavatory. 159 00:08:00,960 --> 00:08:03,240 Why would anyone want a small room to poo in? 160 00:08:03,320 --> 00:08:06,640 And I shall build a new cleaner mill nearby where you can work for me. 161 00:08:06,720 --> 00:08:08,640 I'm not being funny, but what's in it for you? 162 00:08:08,720 --> 00:08:11,120 Well happy healthy people make better workers. 163 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -You got yourself a deal. -Alright. 164 00:08:13,640 --> 00:08:15,800 -Just one question. -Fire away my friend. 165 00:08:15,880 --> 00:08:18,320 -Are you sure that's not a fake beard? -Don't push it. [narrator] Next week on Victorian Undercover Proprietor 166 00:08:20,920 --> 00:08:24,120 Lord Lever reveals his plans to build his factory workers houses 167 00:08:24,200 --> 00:08:25,480 which have bathrooms. 168 00:08:25,560 --> 00:08:28,640 -What's a bathroom? -It's a small room with a bath in it. 169 00:08:29,120 --> 00:08:32,559 -What's a bath? -It's where you wash yourself with soap. 170 00:08:33,080 --> 00:08:34,159 What's soap? 171 00:08:35,960 --> 00:08:37,679 This is gonna be harder than I thought. 172 00:08:39,240 --> 00:08:43,559 A number of Victorian bosses, er, Sir Titus Salt, the Lever Brothers, 173 00:08:43,640 --> 00:08:48,440 Joseph Rowntree and George Cadbury, created cleaner, better accommodation 174 00:08:48,520 --> 00:08:50,400 for their factory employees. 175 00:08:50,960 --> 00:08:54,880 But did any of them spare a thought for how this would affect the factory rats? 176 00:08:54,960 --> 00:08:58,280 Not one, it's an absolute scandal. 177 00:09:00,200 --> 00:09:02,480 [narrator] Measly Middle Ages. 178 00:09:06,040 --> 00:09:07,000 Report, Corporal. 179 00:09:07,080 --> 00:09:09,880 The battle is fierce, sir, we've lost a thousand men. 180 00:09:11,760 --> 00:09:15,520 1001. But then, so have the enemy. So, it's pretty much even Steven. 181 00:09:15,600 --> 00:09:17,960 -Then we fight on to victory. -To victory. 182 00:09:18,040 --> 00:09:19,640 -We will never give up. -Never give up. 183 00:09:19,720 --> 00:09:22,600 With one final push, we will reclaim our bucket. 184 00:09:22,680 --> 00:09:27,440 Reclaim our... Sorry, it sounded like you said reclaim our bucket. 185 00:09:27,520 --> 00:09:29,720 -Yes, reclaim our bucket. -Right, what bucket? 186 00:09:29,800 --> 00:09:32,320 Well, a couple of guys from Modena stole our town's bucket. 187 00:09:32,400 --> 00:09:35,400 In order to get it back, the Pope has insisted we launch a full scale war. 188 00:09:35,480 --> 00:09:37,840 -Over a bucket. -It's a ceremonial bucket. 189 00:09:37,920 --> 00:09:41,120 I don't care if it's a magic bucket, we've lost a thousand men. 190 00:09:41,200 --> 00:09:44,040 -1001. -Sorry mate, 1001. 191 00:09:44,600 --> 00:09:46,760 I thought this was a Holy War, church against Empire, 192 00:09:46,840 --> 00:09:49,240 not some squabble over a bucket. 193 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 [grunts] 194 00:09:50,800 --> 00:09:54,400 -Captain, any luck? -No sign of the bucket, sir. 195 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 But I did find this cup. 196 00:09:56,120 --> 00:09:57,080 Oh, Liza, I told you, 197 00:09:57,160 --> 00:09:59,560 -it has to be the bucket. -Well, what does it look like? 198 00:09:59,640 --> 00:10:03,480 Well, it's about so big, erm, made of solid oak, it's got a, an opening-- 199 00:10:03,560 --> 00:10:05,080 Well, it looks like a bucket! 200 00:10:05,160 --> 00:10:06,600 Well, can't we just buy a new one? 201 00:10:06,680 --> 00:10:09,360 No, this bucket is a symbol of Bologna's civic pride 202 00:10:09,440 --> 00:10:12,200 and we cannot allow those dogs from Modena to take it from us. That is why the Pope has commanded that we get out there and get it back. 203 00:10:15,120 --> 00:10:17,640 -So, get out there and get it back. -As you command. 204 00:10:17,720 --> 00:10:19,560 And make sure you don't damage it. 205 00:10:19,640 --> 00:10:22,320 I don't want a hole in my bucket, dear Liza. [laughs] 206 00:10:24,280 --> 00:10:27,360 Okay, right, on my command then. Charge. 207 00:10:27,440 --> 00:10:30,800 [yelling] 208 00:10:32,960 --> 00:10:34,760 It looks like he kicked the bucket. 209 00:10:37,360 --> 00:10:38,280 Do you think? 210 00:10:39,640 --> 00:10:42,200 Fancy going to war over a bucket. 211 00:10:42,280 --> 00:10:45,480 This next lot were fighting over the Crown of England. 212 00:10:45,560 --> 00:10:50,560 Yes, when Henry I died, his daughter, Matilda wanted to be Queen, 213 00:10:50,640 --> 00:10:55,240 but her cousin Stephen had other ideas. Let battle commence. 214 00:10:55,840 --> 00:11:02,160 [music playing] 215 00:11:03,440 --> 00:11:06,640 ♪ Here's the tale of me Matilda ♪ 216 00:11:06,720 --> 00:11:13,000 ♪ And my fight with cousin Stephen To succeed Henry first's throne ♪ 217 00:11:13,080 --> 00:11:15,840 ♪ My wife's also called Matilda ♪ 218 00:11:15,920 --> 00:11:22,520 ♪ Quite confusing cos we choose To claim Matilda's throne's our own ♪ 219 00:11:23,560 --> 00:11:25,920 ♪ I'm Henry, that Matilda's son ♪ 220 00:11:26,000 --> 00:11:27,240 ♪ You got that? ♪ 221 00:11:27,320 --> 00:11:30,520 ♪ Here's the story of our spat ♪ 222 00:11:31,560 --> 00:11:34,800 ♪ Starts in 1135 ♪ 223 00:11:34,880 --> 00:11:37,720 ♪ When King Henry, my father, died ♪ 224 00:11:37,800 --> 00:11:41,120 ♪ And I think you'll find named me ♪ 225 00:11:41,200 --> 00:11:44,120 ♪ Matilda as his heir ♪ 226 00:11:44,960 --> 00:11:48,200 ♪ But his nephew Stephen said ♪ 227 00:11:48,280 --> 00:11:51,720 ♪ That crown should be upon my head ♪ 228 00:11:51,800 --> 00:11:56,000 ♪ I'm a man and men come first What? ♪ 229 00:11:56,080 --> 00:11:58,160 ♪ It's only fair ♪ 230 00:11:59,000 --> 00:12:00,720 ♪ Had married Geoffrey of Anjou ♪ 231 00:12:00,800 --> 00:12:02,360 ♪ Stuck in France, not Waterloo ♪ 232 00:12:02,440 --> 00:12:04,080 ♪ When Steve, without a voulez-vous ♪ 233 00:12:04,160 --> 00:12:05,720 ♪ Took throne from me ♪ 234 00:12:05,800 --> 00:12:08,320 ♪ Should be Dancing Queen ♪ 235 00:12:08,400 --> 00:12:12,600 ♪ Oh stop causing such a scene ♪ 236 00:12:12,680 --> 00:12:15,760 ♪ Gimme gimme crown And take a chance on me ♪ 237 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 ♪ I'm heir to the throne, not you ♪ 238 00:12:18,560 --> 00:12:19,680 ♪ Aha! ♪ 239 00:12:19,760 --> 00:12:22,480 ♪ Think you'll get it back Now that I'd like to see ♪ 240 00:12:22,560 --> 00:12:26,160 ♪ Oh, I do, I do, I do ♪ 241 00:12:26,240 --> 00:12:27,800 ♪ Fought in Lincoln ♪ 242 00:12:27,880 --> 00:12:29,400 ♪ She caught me ♪ 243 00:12:29,480 --> 00:12:32,840 ♪ Was proclaimed first English Lady ♪ 244 00:12:32,920 --> 00:12:36,040 ♪ But she made many enemies ♪ 245 00:12:36,120 --> 00:12:37,080 ♪ Remember me? ♪ 246 00:12:37,160 --> 00:12:39,120 ♪ I'm Stephen's wife ♪ 247 00:12:39,640 --> 00:12:43,120 ♪ Made Royal counsellors agree ♪ 248 00:12:43,200 --> 00:12:46,160 ♪ That she lacked femininity ♪ 249 00:12:46,240 --> 00:12:50,440 ♪ Took Stephen's army and besieged her ♪ 250 00:12:50,520 --> 00:12:52,360 ♪ Ugh, more strife ♪ 251 00:12:53,720 --> 00:12:57,080 ♪ I was trapped, so faked my death Hid in coffin, held my breath ♪ 252 00:12:57,160 --> 00:12:59,000 ♪ -Escaped! -You think that I'm impressed? ♪ 253 00:12:59,080 --> 00:13:00,520 ♪ Well, I'm not ♪ 254 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 ♪ Just look who I've got ♪ 255 00:13:03,160 --> 00:13:04,800 ♪ Your half brother ♪ 256 00:13:05,400 --> 00:13:06,480 ♪ Want to swap? ♪ 257 00:13:07,560 --> 00:13:09,080 ♪ Gimme gimme hubbie ♪ 258 00:13:09,160 --> 00:13:10,440 ♪ And we'll fight again ♪ 259 00:13:10,520 --> 00:13:14,320 ♪ The winner takes it all, ahaa ♪ 260 00:13:14,400 --> 00:13:15,440 ♪ In Oxford I'll besiege ♪ 261 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 ♪ And I'll escape and then ♪ 262 00:13:17,600 --> 00:13:20,440 ♪ I'll join the battle call ♪ 263 00:13:21,520 --> 00:13:24,240 ♪ Age 14, I fought but lost ♪ 264 00:13:24,320 --> 00:13:28,040 ♪ So uncle Stephen stayed as boss ♪ 265 00:13:28,600 --> 00:13:30,840 ♪ Who should be ruler, mamma? ♪ 266 00:13:30,920 --> 00:13:31,760 ♪ Me-a! ♪ 267 00:13:31,840 --> 00:13:34,720 ♪ Here we go again ♪ 268 00:13:35,640 --> 00:13:37,200 ♪ Sadly my darling Matilda ♪ 269 00:13:37,280 --> 00:13:38,760 ♪ Caught a fever and it killed er ♪ 270 00:13:38,840 --> 00:13:40,480 ♪ I gave up my dream to build-a ♪ 271 00:13:40,560 --> 00:13:43,040 ♪ Royal dynasty ♪ 272 00:13:43,120 --> 00:13:44,880 ♪ When my son died ♪ 273 00:13:44,960 --> 00:13:49,280 ♪ Had no heir which was a bind ♪ 274 00:13:49,360 --> 00:13:52,200 ♪ Gimme gimme crown Cos next in line it's me ♪ 275 00:13:52,280 --> 00:13:55,320 ♪ You can have it when I'm done ♪ 276 00:13:55,400 --> 00:13:56,360 ♪ A-ha! ♪ 277 00:13:56,440 --> 00:13:59,440 ♪ So Empress Matilda Never did make Queen ♪ 278 00:13:59,520 --> 00:14:01,520 ♪ The throne went to my son ♪ 279 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 ♪ Knowing mum, knowing you ♪ 280 00:14:04,440 --> 00:14:06,400 ♪ Everybody happy? Good ♪ 281 00:14:08,720 --> 00:14:11,120 [narrator] Gorgeous Georgians. 282 00:14:11,920 --> 00:14:14,840 The Georgian era saw a revolution in industry. 283 00:14:14,920 --> 00:14:17,280 You might call it an Industrial Revolution. 284 00:14:17,360 --> 00:14:20,360 Why make textiles by hand when you can invent a machine 285 00:14:20,440 --> 00:14:21,720 to make them for you. 286 00:14:22,200 --> 00:14:24,000 [dramatic music playing] 287 00:14:24,080 --> 00:14:25,440 [indistinct chattering] 288 00:14:26,560 --> 00:14:27,400 Morning. 289 00:14:27,480 --> 00:14:28,600 -Morning, Lord Sugar. -Hi. 290 00:14:28,680 --> 00:14:31,240 This week's task was all about making dosh, 291 00:14:31,320 --> 00:14:34,440 which is all our tasks are about, so I'll be more specific, Karen. 292 00:14:34,520 --> 00:14:39,360 I asked you to made dosh from textiles. So what's the name of your team, Karen? 293 00:14:39,440 --> 00:14:41,400 -Yes, that's right. -No, what's the name? 294 00:14:41,480 --> 00:14:43,800 -Indeed, it is. -No, what is it called? 295 00:14:43,880 --> 00:14:46,240 -It's what. -I asked first. 296 00:14:46,320 --> 00:14:50,160 No, as in team Watt, as in James Watt the Scottish inventor and engineer. 297 00:14:50,240 --> 00:14:51,760 That's my name, don't wear it out. 298 00:14:51,840 --> 00:14:54,400 -Well, don't I look stupid? -Aye. 299 00:14:54,480 --> 00:14:58,840 No, I don't. You're the one that looks stupid cos you got a stupid name. 300 00:14:58,920 --> 00:15:02,120 Nick, please tell me your team's got a more sensible name? 301 00:15:02,200 --> 00:15:04,280 -Team Jenny. -Oh, that's much better. 302 00:15:04,360 --> 00:15:06,240 So, I'm guessing you're Jenny? 303 00:15:06,320 --> 00:15:09,880 No, I'm Mary, er, the jenny refers to our spinning jenny. 304 00:15:09,960 --> 00:15:11,080 -What? -Eh. 305 00:15:11,160 --> 00:15:14,720 Sorry, can I get a rewind? Is it me or is she talking nonsense? 306 00:15:14,800 --> 00:15:17,680 The spinning jenny is a machine, Lord Sugar. 307 00:15:17,760 --> 00:15:19,560 A multi spool spinning frame. 308 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 Is it me or is he talking nonsense? 309 00:15:22,400 --> 00:15:26,880 Basically, erm, it's a, a fancy machine we've just bought which enables me 310 00:15:26,960 --> 00:15:30,120 to make more yarn in less time than ever before. 311 00:15:30,200 --> 00:15:33,800 Hm, I then take Mary's yarn and turn it into fabric on my hand loom 312 00:15:33,880 --> 00:15:37,360 in our little family business is making more fabric than ever before. 313 00:15:37,440 --> 00:15:40,000 Point of fact, Lord Sugar, with the help of the spinning jenny, 314 00:15:40,080 --> 00:15:43,200 this family is massively increased its weekly textile production 315 00:15:43,280 --> 00:15:46,040 -to a whopping three kilos. -Three kilos, that's impressive. 316 00:15:46,120 --> 00:15:48,160 What have you got to say about that, Watt? 317 00:15:48,240 --> 00:15:50,560 The spinning jenny is all well, and good up to a point 318 00:15:50,640 --> 00:15:53,040 but there's a limit to what you can do without more power. 319 00:15:53,120 --> 00:15:57,480 That's where I come in. You heat water, create steam which makes pressure. 320 00:15:57,560 --> 00:16:01,760 Now, I've perfected an engine to harness that power to drive machines. 321 00:16:01,840 --> 00:16:04,120 It's called the Watt Steam engine, named after my good self. 322 00:16:04,200 --> 00:16:06,920 -You, sir, have a massive ego. -Correct. 323 00:16:07,000 --> 00:16:08,520 -You're gonna go far. -Thank you. 324 00:16:08,600 --> 00:16:09,960 What's your story handsome? 325 00:16:10,040 --> 00:16:12,360 I own a textile factory, Lord Sugar. 326 00:16:12,440 --> 00:16:16,520 We use Watt's steam engine to power bigger, faster machines called 327 00:16:16,600 --> 00:16:18,680 spinning mules, to make the yarn 328 00:16:18,760 --> 00:16:21,480 and er, power looms to er, weave the material. 329 00:16:21,560 --> 00:16:24,640 My factory is making even more fabric than ever before actually. It's true, Lord Sugar, with the help of the Watt Steam Engine 330 00:16:27,880 --> 00:16:31,560 the factory business has produced 300 kilos of textiles 331 00:16:31,640 --> 00:16:35,520 that's a staggering 100 times as much as the other team. 332 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 So what have you got to say about that, team Mary? 333 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 -Team Jenny. -What? 334 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 -Eh. -Ours is a family business, 335 00:16:40,800 --> 00:16:42,920 we lovingly craft our textiles. 336 00:16:43,000 --> 00:16:47,280 These factories are just wrong, my wife and I will have nothing to do with them 337 00:16:47,360 --> 00:16:48,480 isn't that right-- 338 00:16:49,120 --> 00:16:52,400 -Mind if I come and work for you? -Welcome on board, bump the fist. 339 00:16:53,040 --> 00:16:55,760 -Bomb. -Sorry love, you can't stop progress. 340 00:16:55,840 --> 00:17:00,400 Oh dear, oh dear. So what's left of team Jenny... 341 00:17:00,480 --> 00:17:05,280 -Beep, beep, beep, oh, oh, you're fired. -What? 342 00:17:05,359 --> 00:17:06,640 -Eh. -What? 343 00:17:06,720 --> 00:17:09,160 -What? -Aye, no. What? 344 00:17:09,720 --> 00:17:12,520 [woman narrator] People were very inventive in Georgian times. 345 00:17:12,599 --> 00:17:17,680 What useful thing did the watchmaker Alexander Cummings invent in 1775 346 00:17:17,760 --> 00:17:19,040 that we still use today? 347 00:17:19,560 --> 00:17:24,760 A, a stink trap. B, roller skates, or C, Knicker elastic? 348 00:17:25,800 --> 00:17:28,160 The answer is, A. 349 00:17:28,240 --> 00:17:30,560 A stink trap is a bend in the toilet pipe 350 00:17:30,640 --> 00:17:34,840 that stops smells coming up through the drains. It was a clever idea. 351 00:17:34,920 --> 00:17:37,960 But not all Georgians were quite so sensible. 352 00:17:38,040 --> 00:17:39,600 Check out this politician. 353 00:17:40,400 --> 00:17:42,000 Do you think something needs to be done 354 00:17:42,080 --> 00:17:44,760 about the appalling levels of poverty in Britain today? 355 00:17:45,400 --> 00:17:48,120 Do you worry about healthcare and hospitals and whatnot? 356 00:17:48,200 --> 00:17:50,240 Do you think poor people should be educated 357 00:17:50,320 --> 00:17:51,840 to give them a better chance in life? 358 00:17:51,920 --> 00:17:53,800 No, neither do I. 359 00:17:53,880 --> 00:17:59,600 My name's Mad Jack Mytton and I want you to elect me MP for Shrewsbury. 360 00:17:59,680 --> 00:18:04,080 So I can ride expensive race horses out of windows. Argh nnn... 361 00:18:04,160 --> 00:18:05,360 But that's not all! 362 00:18:05,440 --> 00:18:09,880 If you vote for me, I guarantee I will go naked duck hunting at night. 363 00:18:10,520 --> 00:18:12,800 [animal noises] 364 00:18:12,880 --> 00:18:15,000 [clears throat] But why else should you vote for me? 365 00:18:15,080 --> 00:18:17,560 Well, I'm just an ordinary guy like you. 366 00:18:17,640 --> 00:18:21,280 But, yes, I set myself on fire when I've got the hiccups. Who doesn't? 367 00:18:21,360 --> 00:18:26,440 Worth a try, and like you I also enjoy riding bears. Giddy up. 368 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 So, if you want someone honest. 369 00:18:28,240 --> 00:18:31,160 [Jack] Someone with integrity and someone connected with real people 370 00:18:31,240 --> 00:18:34,400 then vote for someone else. Don't care. Work's boring. 371 00:18:34,480 --> 00:18:37,600 Vote for who you like, it won't make any difference, I own the seat 372 00:18:37,680 --> 00:18:39,360 and I'm gonna fix the result anyway. 373 00:18:39,440 --> 00:18:40,680 [yells] 374 00:18:40,760 --> 00:18:45,360 My name's Mad Jack Mytton and I will be MP for Shrewsbury 375 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 whether you like it or not. Saddle the bear. 376 00:18:47,400 --> 00:18:48,440 I'm leaving. 377 00:18:51,440 --> 00:18:54,000 [narrator] Troublesome 20th Century. 378 00:18:55,680 --> 00:19:00,800 [news theme music playing] 379 00:19:00,880 --> 00:19:03,600 Hello, and welcome to the News at When, when? 380 00:19:03,680 --> 00:19:07,720 1911 when most of Britain seemed to be on strike. 381 00:19:07,800 --> 00:19:11,720 Including the miners, the dockers and the Transport Union. 382 00:19:12,160 --> 00:19:15,040 We sent our reporter, Jennifer Townsend, to investigate 383 00:19:15,120 --> 00:19:17,680 one of the more unusual strikes. 384 00:19:18,280 --> 00:19:21,240 Oh, sorry, I'm late, the train was delayed 385 00:19:21,320 --> 00:19:24,480 obviously because the transport workers are on strike. 386 00:19:24,560 --> 00:19:26,920 Now, I've got to find the strike leader. 387 00:19:27,000 --> 00:19:28,120 -Hello. -Clear off sonny, 388 00:19:28,200 --> 00:19:29,520 I need to find the strike leader. 389 00:19:29,600 --> 00:19:32,440 Us schoolboys are on strike as well. What do we want? 390 00:19:32,880 --> 00:19:35,200 -Shorter school days. -When do we want them? 391 00:19:35,280 --> 00:19:40,600 -Monday to Friday, ideally. -So your school's come out on strike? 392 00:19:40,680 --> 00:19:44,360 Not just our school, school boys are striking in 60 cities around the country. 393 00:19:44,440 --> 00:19:47,880 If everybody else is striking for better working conditions we should as well. 394 00:19:47,960 --> 00:19:50,720 I see, I've heard that you want better school hours 395 00:19:50,800 --> 00:19:52,360 what are your other demands? 396 00:19:52,440 --> 00:19:54,720 -What do we want? -More holidays. 397 00:19:54,800 --> 00:19:57,680 -When do we want them? -Somewhere sunny would be nice. 398 00:19:57,760 --> 00:19:59,720 We also want to talk about the school leaving age. 399 00:19:59,800 --> 00:20:04,000 Ah, it seems all your demands are about spending less time at school working. 400 00:20:04,080 --> 00:20:05,640 Isn't that what everybody wants? 401 00:20:05,720 --> 00:20:07,760 No, you haven't heard our main demands yet? 402 00:20:07,840 --> 00:20:11,200 Two, four, eight, six, we want more mathematics. 403 00:20:11,280 --> 00:20:12,760 -Shush. -Sorry. 404 00:20:12,840 --> 00:20:15,120 That was just his demand. This is the main one. 405 00:20:15,200 --> 00:20:18,880 Two, four, six, eight, no more canning would be great. 406 00:20:18,960 --> 00:20:20,280 We've had enough of being beaten. 407 00:20:20,360 --> 00:20:22,600 Well, we're not taking anymore, we're making a stand. 408 00:20:22,680 --> 00:20:24,320 Griffiths, you've made your point. 409 00:20:24,400 --> 00:20:26,640 Now, get back to school or they'll be serious trouble. 410 00:20:26,720 --> 00:20:28,720 And that goes for the rest of you as well, come on. 411 00:20:29,360 --> 00:20:32,320 Write out 100 times, I must not strike. 412 00:20:32,400 --> 00:20:35,800 This is Jennifer Townsend reporting for HH TV News 413 00:20:35,880 --> 00:20:38,760 demanding better pay and shorter hours. 414 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 See me afterwards, Townsend. 415 00:20:42,560 --> 00:20:46,800 What do I want? More rotten food. When do I want it? Now. 416 00:20:46,880 --> 00:20:51,640 [laughs] Yes, the first schoolboy strike was in Llanelli in Wales. 417 00:20:51,720 --> 00:20:56,160 It didn't last very long, but set off copycat school strikes all round Britain. 418 00:20:56,640 --> 00:20:59,160 Yeah, they loved a good protest in the early 1900's. 419 00:20:59,840 --> 00:21:05,280 [music playing] 420 00:21:15,920 --> 00:21:19,200 -May I help you? -Er, 10 Downing Street? 421 00:21:19,800 --> 00:21:24,200 -Er, yeah. -Delivery for Prime Minister Asquith. 422 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 Prime Minister Asquith. So what have you got for the PM? 423 00:21:27,960 --> 00:21:30,880 -Er, just these two packages. -Let me guess, 424 00:21:30,960 --> 00:21:34,360 it's a couple of suffragettes trying to pull another publicity stunt? 425 00:21:34,440 --> 00:21:38,960 [women] No we're not, votes for women, votes for women, votes for women. 426 00:21:39,040 --> 00:21:40,080 I thought so. 427 00:21:41,200 --> 00:21:44,320 Suffragettes, I should have you both locked up. 428 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 Well you can't, it's perfectly legal 429 00:21:46,040 --> 00:21:48,920 to have oneself posted via Royal Mail, isn't it? 430 00:21:49,000 --> 00:21:52,720 -Yeah. And.... -You see, perfectly legal. 431 00:21:52,800 --> 00:21:55,880 Anyway, we needed to engineer a meeting with the PM somehow, 432 00:21:55,960 --> 00:21:58,880 in order to speak to him about getting the law changed, 433 00:21:58,960 --> 00:22:00,720 so that women have the right to vote. 434 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 Votes for women. 435 00:22:01,760 --> 00:22:04,520 Votes for women, votes for women, votes for women. 436 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 If you want a meeting with the Prime Minister, 437 00:22:06,560 --> 00:22:08,520 you have to apply through the correct channels. 438 00:22:08,600 --> 00:22:10,920 What, so he can refuse to see us? 439 00:22:11,000 --> 00:22:12,760 Of course, you're women! 440 00:22:12,840 --> 00:22:15,800 What would be the point in the Prime Minister keeping you happy? 441 00:22:15,880 --> 00:22:19,160 Can't get him re-elected, you haven't got the right to vote. 442 00:22:19,240 --> 00:22:22,160 -Well that's the whole point. -Votes for women. 443 00:22:22,240 --> 00:22:25,360 Votes for women, votes for women, votes for women. 444 00:22:25,440 --> 00:22:28,040 Actually you know what, you are going to get the law changed. 445 00:22:28,120 --> 00:22:29,280 Seriously? 446 00:22:29,360 --> 00:22:33,240 We're going to make it illegal to send people in the mail. 447 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Ugh! Oh! 448 00:22:36,720 --> 00:22:38,200 Ugh! 449 00:22:38,280 --> 00:22:40,800 Posty, return to sender please. 450 00:22:44,040 --> 00:22:45,640 [woman 1] Oh well, it was worth a try. 451 00:22:46,120 --> 00:22:51,160 [women] Votes for women, votes for... Ouch, ouch. Oh! 452 00:22:53,400 --> 00:22:55,800 [narrator] Terrible Tudors. 453 00:22:55,880 --> 00:22:59,200 [music playing] 454 00:22:59,800 --> 00:23:00,720 I'm a villain. 455 00:23:00,800 --> 00:23:01,680 I'm a vagrant. 456 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 And I used to be a pickpocket. 457 00:23:03,320 --> 00:23:05,320 Until they caught him and chopped his hands off. 458 00:23:05,400 --> 00:23:07,600 -[laughing] -Bring that up, why don't you? 459 00:23:07,680 --> 00:23:09,280 And this is, Real Tudor Hustle. 460 00:23:09,360 --> 00:23:13,320 The show where real Tudor criminals show you real Tudor scams. 461 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 -What you doing? -What you doing? 462 00:23:14,880 --> 00:23:15,920 Supposed to be my mate. 463 00:23:16,000 --> 00:23:20,480 [narrator] Coming up. This doodle thinks she's bought herself a nice plump chicken. 464 00:23:21,360 --> 00:23:25,520 Nice and plump cos I sewed its bottom up, so now it's full of poo. 465 00:23:25,920 --> 00:23:28,800 [laughs] Fit to eat. It's fit to burst. 466 00:23:29,600 --> 00:23:30,560 [Tudor lady 1] Oye. 467 00:23:33,360 --> 00:23:35,360 [music playing] 468 00:23:36,520 --> 00:23:41,280 These cod's heads make it all too easy, when we pull this classic Tudor scam. Erm, ladies and gentleman there are pickpockets operating in the area, 469 00:23:46,960 --> 00:23:50,880 so could you all check your valuables, please? Alright. 470 00:23:52,240 --> 00:23:55,320 Now, the thieves know exactly where everyone's keeping their valuables. 471 00:23:56,680 --> 00:24:00,640 [music playing] 472 00:24:01,200 --> 00:24:02,840 A strange woman calls at your house 473 00:24:02,920 --> 00:24:05,080 and says she's friends with the Fairy Queen 474 00:24:05,160 --> 00:24:07,880 sounds too good to be true. It is. 475 00:24:08,720 --> 00:24:12,120 This is Judith Doll Phillips, a notorious Tudor con artist 476 00:24:12,200 --> 00:24:14,360 and she's about to call on her next victim. 477 00:24:15,000 --> 00:24:17,840 Hello, I'm a friend of the Fairy Queen. 478 00:24:17,920 --> 00:24:20,080 Oh, well I suppose you better come in then. 479 00:24:20,160 --> 00:24:23,920 Having easily talked her way into the house, next, Judith has a proposition. 480 00:24:24,000 --> 00:24:27,880 Oh now, I'm sensing there is gold in the house? 481 00:24:27,960 --> 00:24:30,240 Yes, yes there is, I've got lots of gold things. 482 00:24:30,320 --> 00:24:33,400 Yes, but I'm sensing there is secret gold. 483 00:24:33,480 --> 00:24:36,400 There is gold here that you don't know about. 484 00:24:36,480 --> 00:24:37,320 [Tudor lady 2] Oh! 485 00:24:37,400 --> 00:24:41,280 Now I could find it for you, but I'll need you to go and get all the gold 486 00:24:41,360 --> 00:24:45,440 that you do know about and put it in a pile on the floor. Okay? 487 00:24:45,880 --> 00:24:49,280 [music playing] 488 00:24:49,360 --> 00:24:52,880 Just go and sit over there and close your eyes, alright? 489 00:24:52,960 --> 00:24:53,920 Okay. 490 00:25:00,640 --> 00:25:01,680 [door slams] 491 00:25:01,760 --> 00:25:03,040 Can I open them yet? 492 00:25:06,280 --> 00:25:08,520 So remember, with no law keepers around, 493 00:25:08,600 --> 00:25:12,680 you gotta keep your glaziers open, cos if someone's trying to sell you a chicken 494 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 and they've got a big "F" on their forehead 495 00:25:14,560 --> 00:25:16,880 it probably don't stand for free range. 496 00:25:16,960 --> 00:25:19,800 -[laughs] Isn't that right me old, what you doing? 497 00:25:19,880 --> 00:25:22,400 -What you doing? -No, no, no. 498 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 [yelling] 499 00:25:25,600 --> 00:25:27,440 Crime was rife in Tudor times. 500 00:25:27,520 --> 00:25:29,560 There were even criminal training schools 501 00:25:29,640 --> 00:25:32,120 where you could be taught how to be a pickpocket. 502 00:25:32,200 --> 00:25:35,000 Hey, imagine that, a school for criminals. 503 00:25:35,080 --> 00:25:38,200 You get in trouble for not being naughty. [laughs] 504 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 Anyway, if you were caught committing a crime 505 00:25:41,040 --> 00:25:44,280 the Tudor authorities really left their mark. 506 00:25:45,480 --> 00:25:46,440 Come. 507 00:25:48,000 --> 00:25:50,120 -And you are? -Edward Doit. 508 00:25:51,280 --> 00:25:54,560 Edward, you do realise that the job that your applying for 509 00:25:54,640 --> 00:25:57,480 Steward to Lord Buckingham is a very responsible one. 510 00:25:57,560 --> 00:25:59,800 One that requires complete trust? 511 00:25:59,880 --> 00:26:03,480 Well, you're alright there then, cos I am completely trustworthy. 512 00:26:03,560 --> 00:26:07,440 -You're in no way a liar? -No, what makes you think that? 513 00:26:07,520 --> 00:26:08,880 The "P" on your face. 514 00:26:09,560 --> 00:26:12,080 Oh! Well, actually, it's just a birthmark. 515 00:26:12,160 --> 00:26:15,000 I see, it's just having a "P" branded on your forehead 516 00:26:15,080 --> 00:26:17,600 is a well-known Tudor punishment for being a perjurer. 517 00:26:17,680 --> 00:26:19,720 Somebody who lied in court. 518 00:26:20,600 --> 00:26:24,400 Right. Well you're alright, cos as I say it's just a birthmark. 519 00:26:24,480 --> 00:26:26,800 It's just it looks very much like a scar left 520 00:26:26,880 --> 00:26:29,360 by a branding iron on the forehead of a liar? 521 00:26:29,440 --> 00:26:32,760 No, I admit it. It was caused by a branding iron. 522 00:26:32,840 --> 00:26:35,440 -Well, Edward, I'm afraid we can't-- -But, I'm not a perjurer. 523 00:26:35,520 --> 00:26:37,320 And, I'm not a liar, absolutely not no, erm, 524 00:26:37,400 --> 00:26:41,560 I used to work for a blacksmith and he was working on some perjurers one day 525 00:26:41,640 --> 00:26:44,680 and I pulled the branding iron out of the fire and I slipped. 526 00:26:44,760 --> 00:26:47,120 Do you really expect me to believe 527 00:26:47,200 --> 00:26:50,360 that you accidentally branded yourself in the middle of the forehead? 528 00:26:51,760 --> 00:26:54,760 Okay, no that's fine, both my hands are up, it wasn't an accident. 529 00:26:54,840 --> 00:26:59,240 Okay, but the "P" doesn't stand for perjurer. It erm, it stands for a... 530 00:27:01,320 --> 00:27:02,200 Perfect employee. 531 00:27:02,280 --> 00:27:05,280 -Okay, Edward, both hands up, get out. -Okay. 532 00:27:11,120 --> 00:27:12,360 Come. 533 00:27:13,360 --> 00:27:14,800 I thought we'd been through all this. 534 00:27:14,880 --> 00:27:18,600 No, no, no, you are confusing me with my twin brother. 535 00:27:18,680 --> 00:27:21,640 He has a "P" on his head for perjurer 536 00:27:22,400 --> 00:27:27,360 and I have a "B" on my head for... brilliant. 537 00:27:28,200 --> 00:27:31,200 Well, you're exactly the type of person we're looking for. 538 00:27:31,680 --> 00:27:33,480 Congratulations, you've got the job. 539 00:27:33,560 --> 00:27:37,880 Sweet. I mean, sweet. As a nut. 46750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.