All language subtitles for Horrible Histories S05E09 Episode 9 1080p NF WEB-DL DDP2 0 x264-alfaHD_track4_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:10,160 ♪ Terrible Tudors, Gorgeous Georgians Slimy Stuarts, Vile Victorians ♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,000 ♪ Woeful Wars, Ferocious Fights Dingy Castles, Daring Knights ♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,800 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, Awful Egyptians ♪ 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,800 ♪ Vicious Vikings, Cruel Crime Punishments from ancient times ♪ 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,440 ♪ Roman, Rotten, Rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless ♪ 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,040 ♪ Groovy Greeks, Reigning stages Mean and Measley Middle Ages ♪ 7 00:00:24,120 --> 00:00:29,280 ♪ Gory Stories we do that And your host a talking rat ♪ 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,320 ♪ The past is no longer a mystery ♪ 9 00:00:32,400 --> 00:00:37,480 ♪ Welcome to Horrible Histories! ♪ 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,240 [narrator] Slimy Stuarts! 11 00:00:45,160 --> 00:00:48,080 Oh, hello. Are you a searcher for the dead? 12 00:00:48,160 --> 00:00:49,760 Yes, I am indeed, yeah. 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,200 Right. Could I be your apprentice, please? 14 00:00:52,280 --> 00:00:54,320 Erm, yeah, I don't see why not, yeah. Oh, great. I hear it pays well. 15 00:00:56,520 --> 00:01:00,360 You get a four pence finder's fee for every plague victim you identify. 16 00:01:00,440 --> 00:01:02,080 And there's a lot of plague victims. 17 00:01:02,160 --> 00:01:05,600 -[laughs] Yes. -Business has never been better, really. 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,880 How do you spot a plague victim then? 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,680 You're just looking for a big nasty plague sore, you know. 20 00:01:11,240 --> 00:01:14,680 -What, you mean like, that one there? -Yeah, a bit like that one, yeah. 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,760 [coughs] 22 00:01:18,920 --> 00:01:20,120 He's dead! 23 00:01:20,640 --> 00:01:22,400 He's dead from plague! 24 00:01:22,480 --> 00:01:25,080 This is easy. I never-- [gasps] 25 00:01:26,520 --> 00:01:30,120 -Are you the searcher for the dead? -I am now. I just spotted my first deady. 26 00:01:30,200 --> 00:01:32,160 Oh, yeah. Can I be your apprentice, please? 27 00:01:32,600 --> 00:01:35,040 -Yeah, I don't see why not. -I hear it's well paid. 28 00:01:35,120 --> 00:01:38,600 Yes, you get a four pence finder's fee for-- [coughs] 29 00:01:41,080 --> 00:01:44,040 -[laughs] I've got four pence, I got-- -Excuse me. 30 00:01:44,120 --> 00:01:45,800 -Hello. -Are you a searcher for the dead? 31 00:01:45,880 --> 00:01:48,840 I might be. [choking] 32 00:01:50,800 --> 00:01:51,880 Well, you get the idea. 33 00:01:54,280 --> 00:01:57,120 The plague was so serious that public meeting places 34 00:01:57,200 --> 00:02:00,920 including the new Stuart coffee houses were closed down to stop it spreading. 35 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 Ten years later, Charles II wanted them closed down again 36 00:02:04,240 --> 00:02:06,120 for another reason altogether. 37 00:02:08,280 --> 00:02:09,880 -Good morning. -Hello. 38 00:02:10,680 --> 00:02:13,880 -I'd like a cup of coffee, please. -What kind of coffee would you like, sir? 39 00:02:13,960 --> 00:02:17,680 -What kinds do you have? -Well, we've got coffee... 40 00:02:18,320 --> 00:02:22,480 -Okay, what sizes do you do? -Well, we do standard... 41 00:02:23,600 --> 00:02:27,240 -One standard sized coffee then, please. -Good choice, coming right up. 42 00:02:27,320 --> 00:02:30,120 Not so fast. Step away from the coffee, please, sir. 43 00:02:30,200 --> 00:02:31,040 I'm sorry? 44 00:02:31,120 --> 00:02:33,600 King Charles II has just had coffee houses banned. 45 00:02:33,680 --> 00:02:36,480 He seems to think people only go to coffee houses 46 00:02:36,560 --> 00:02:39,040 to plot against the monarchy and write rebellious poetry. 47 00:02:39,120 --> 00:02:40,440 I still need something hot. 48 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 -What else have you got? -A tea? 49 00:02:42,000 --> 00:02:42,920 That'll do me. 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,320 That wasn't rebellious, but it was criminal. 51 00:02:45,400 --> 00:02:47,320 -It's okay to serve tea then? -I suppose so, 52 00:02:47,400 --> 00:02:51,000 but coffee houses are banned. Do I make myself clear? 53 00:02:51,560 --> 00:02:53,680 -Yes. -I'll see you tomorrow then. 54 00:02:53,760 --> 00:02:55,560 -See you tomorrow, Frank. -Love to Gina. 55 00:02:55,640 --> 00:02:58,200 Righty ho. What kind of tea would you like? 56 00:02:58,280 --> 00:03:01,000 -What kind do you have? -Got tea... 57 00:03:01,880 --> 00:03:03,640 One standard sized cup of tea, please. 58 00:03:03,720 --> 00:03:06,480 Very good, sir. What's your name? I'll just write it on this mug. 59 00:03:06,560 --> 00:03:11,040 -I'm the only person in the shop. -"The only person in the shop." 60 00:03:11,720 --> 00:03:13,240 [squeaking] 61 00:03:13,320 --> 00:03:15,880 -You're making that noise with your mouth. -[clears throat] 62 00:03:15,960 --> 00:03:18,160 -That'll be a month's salary. -For a cup of tea? 63 00:03:18,240 --> 00:03:20,880 -It doesn't grow on trees. -Well, it does grow on bushes. 64 00:03:20,960 --> 00:03:23,120 It still has to be shipped from a very long way away. 65 00:03:23,200 --> 00:03:24,760 I just want a hot beverage. 66 00:03:24,840 --> 00:03:28,280 Well, then you'll be pleased to hear that King Charles has changed his mind 67 00:03:28,360 --> 00:03:32,040 and lifted the ban. He was worried that it might make him unpopular. 68 00:03:32,120 --> 00:03:35,400 And we all know what happened to his dad when he became unpopular. 69 00:03:36,160 --> 00:03:40,240 Well, tell the King he's very smart and in no way at all a silly old-- 70 00:03:40,320 --> 00:03:41,240 Don't push your luck. 71 00:03:42,400 --> 00:03:43,280 ...farmer. 72 00:03:46,320 --> 00:03:48,160 [narrator] Rotten Romans. 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,920 Hi, I'm a gorgeous Roman scientist 74 00:03:57,000 --> 00:04:00,240 and I'm gonna tell you about the wonders of the ancient Roman universe. 75 00:04:00,320 --> 00:04:01,720 It's amazing. 76 00:04:01,800 --> 00:04:04,960 We, Roman scientists, perfected complex architectural aids, 77 00:04:05,040 --> 00:04:07,960 like concrete and arches, and that meant we could make buildings 78 00:04:08,040 --> 00:04:10,200 with vast domes, like the Pantheon in Rome 79 00:04:10,280 --> 00:04:12,920 that lasted thousands of years. Imagine that! 80 00:04:13,000 --> 00:04:16,560 Not four, not three, not 12... Thousands of years! 81 00:04:16,640 --> 00:04:18,720 And we understood how the universe worked, too. 82 00:04:18,800 --> 00:04:23,000 It was Julius Caesar who decided that a year would last 365 days 83 00:04:23,080 --> 00:04:25,360 with an extra day every four years for a leap year. 84 00:04:25,440 --> 00:04:27,240 Yeah, that Julius Caesar. 85 00:04:27,320 --> 00:04:30,120 No wonder Cleopatra fancied him. Amazing! 86 00:04:30,200 --> 00:04:33,560 And we knew all about Mercury and Neptune and Venus and Saturn 87 00:04:33,640 --> 00:04:36,640 and Uranus and Mars and Pluto and Jupiter. 88 00:04:36,720 --> 00:04:38,400 -Really? -Yeah. 89 00:04:38,480 --> 00:04:40,960 That's actually impressive. You knew all about planets. 90 00:04:41,040 --> 00:04:43,600 Yeah, but they're not just planets, they're all gods. 91 00:04:43,680 --> 00:04:47,640 Giant beings who played games deciding the fates of everyone in the world. 92 00:04:47,720 --> 00:04:49,600 It's ancient Roman scientific fact. 93 00:04:49,680 --> 00:04:51,400 You know, Brian, it always starts so well. 94 00:04:51,480 --> 00:04:53,960 But luckily, we can work out what the gods are planning 95 00:04:54,040 --> 00:04:56,720 by cutting open animals and looking at their insides. 96 00:04:56,800 --> 00:04:59,720 -It's how we predict the future. -Alright, fellows, if we could... 97 00:04:59,800 --> 00:05:02,640 There's one bloke called a haruspex who cut open a chicken to find out what Saturn, the God of Agriculture, is planning. 98 00:05:06,120 --> 00:05:09,360 It's ancient Roman scientific fact. Amazing! 99 00:05:10,920 --> 00:05:14,200 It's true. We Romans used to slice open animals. 100 00:05:14,280 --> 00:05:16,800 But that wasn't the only way we could predict the future. 101 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 Argh. Didn't see that coming. Ironic. 102 00:05:21,400 --> 00:05:22,320 Men of Rome! 103 00:05:22,400 --> 00:05:28,400 Today is a day of glory, for today we shall fight the Carthaginians 104 00:05:28,480 --> 00:05:33,320 -and we shall be victorious. -[men] Hooray! 105 00:05:33,400 --> 00:05:34,600 But do not take my word for it. 106 00:05:34,680 --> 00:05:38,400 Listen to the pronouncements of she who has been blessed by the Gods 107 00:05:38,480 --> 00:05:40,080 with the power to see the future. 108 00:05:40,160 --> 00:05:43,280 All hail the sacred chicken! 109 00:05:43,360 --> 00:05:44,320 Hai-- 110 00:05:44,960 --> 00:05:46,160 Did you just say "chicken"? 111 00:05:46,240 --> 00:05:48,640 I will feed seed to the chicken 112 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 and by her actions, we will know our fate. 113 00:05:52,280 --> 00:05:57,960 If the sacred chicken eats the seed, then we shall be victorious. 114 00:05:58,040 --> 00:06:00,000 [men] Hooray! 115 00:06:00,080 --> 00:06:04,120 What happens if the chicken doesn't eat the seed? 116 00:06:04,200 --> 00:06:06,280 Trust me, she will. 117 00:06:07,120 --> 00:06:11,080 Oh, sacred chicken. Show us our fate! 118 00:06:14,320 --> 00:06:16,280 I thought I told you to starve her for a few days. 119 00:06:16,360 --> 00:06:18,040 I did. I think she might be a bit seasick. 120 00:06:18,120 --> 00:06:20,040 -[scoffs] -The sacred chicken has spoken, 121 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 we're doomed! 122 00:06:21,320 --> 00:06:23,240 [men panicking] 123 00:06:23,320 --> 00:06:25,680 Men, I pray you, do not let your warrior spirit 124 00:06:25,760 --> 00:06:28,240 be downcast by a non-hungry hen. 125 00:06:28,320 --> 00:06:30,480 It's no good, sir. They're panicking, what do we do? 126 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 Right, take this. 127 00:06:33,480 --> 00:06:35,160 -No, da, da, da! -[clucks] 128 00:06:36,720 --> 00:06:40,240 Right. Clearly, the chicken was not hungry. 129 00:06:40,320 --> 00:06:43,000 But maybe she is thirsty. 130 00:06:43,080 --> 00:06:45,240 Look, she is drinking. 131 00:06:45,320 --> 00:06:46,400 She is drowning. 132 00:06:46,960 --> 00:06:48,480 Granted, she is drinking quite a lot. 133 00:06:48,560 --> 00:06:50,680 -Yeah. -He's killed the sacred chicken. 134 00:06:50,760 --> 00:06:53,240 We're even more doomed than before. 135 00:06:53,320 --> 00:06:56,080 -No! I have a plan. -[men] Huh? 136 00:06:56,720 --> 00:06:58,920 Don't do it. I will pay you not to do it. 137 00:06:59,000 --> 00:07:02,360 -Don't do-- Oh. -[clucks] 138 00:07:03,840 --> 00:07:07,360 -[clucking] I am a sacred chicken. -[sighs] 139 00:07:08,160 --> 00:07:11,400 When the "sacred" chicken was thrown into the sea, 140 00:07:11,480 --> 00:07:14,280 the crew panicked and the Romans lost the battle. 141 00:07:14,840 --> 00:07:17,920 I often use chickens to predict the future myself. Yeah. 142 00:07:18,000 --> 00:07:20,560 If I eat a whole one, I predict I'll have a stomach ache. 143 00:07:20,640 --> 00:07:21,800 [laughs] 144 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 [narrator] Measly Middle Ages! 145 00:07:29,080 --> 00:07:34,000 Welcome to Middle Ages Antiques Roadshow at Carnarvon Castle. 146 00:07:34,080 --> 00:07:36,760 Hundreds of people have come down here to see 147 00:07:36,840 --> 00:07:39,080 if they're sitting on a small fortune. 148 00:07:39,160 --> 00:07:42,840 So let's find out what our expert, Martin Ballpark, 149 00:07:42,920 --> 00:07:45,240 has made of today's offerings. 150 00:07:45,320 --> 00:07:47,840 [Iona] And the first thing that has caught his eye 151 00:07:47,920 --> 00:07:50,040 is rather curious Middle Ages metalloid. 152 00:07:50,960 --> 00:07:53,000 Now, it looks like lead, doesn't it? 153 00:07:53,080 --> 00:07:57,560 If I'm not much mistaken, it is in fact antimony. Am I right? 154 00:07:57,640 --> 00:07:59,720 You are. That's quite correct, yes. 155 00:07:59,800 --> 00:08:02,080 I thought as much. Now, antimony is 156 00:08:02,160 --> 00:08:03,920 a well-known Middle Ages disease cure. 157 00:08:04,000 --> 00:08:05,200 -Hm, hm. -It's very rare. 158 00:08:05,280 --> 00:08:06,960 It's much sought after. 159 00:08:07,040 --> 00:08:09,200 So it's actually worth a lot of money. 160 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 -I was hoping you'd say that. -[laughs] 161 00:08:11,360 --> 00:08:14,760 -How long has it been in the family, John? -In total, it's hard to say. 162 00:08:14,840 --> 00:08:17,880 It's been in my grandparents a few times, my parents, too. 163 00:08:17,960 --> 00:08:21,920 -And it's just been inside me. -Sorry? [laughs] 164 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 See, the great thing about antimony is it doesn't dissolve in the gut, 165 00:08:25,080 --> 00:08:28,280 so once you've swallowed it you can just rummage through your poo 166 00:08:28,360 --> 00:08:29,560 to find it and use it again. 167 00:08:30,280 --> 00:08:32,480 -Are you okay? -I feel a bit sick, actually. 168 00:08:32,559 --> 00:08:34,159 Want to borrow some of my antimony? 169 00:08:34,240 --> 00:08:37,240 Just make sure you give it back when it comes out the other end, please. 170 00:08:37,320 --> 00:08:38,880 [vomits] 171 00:08:38,960 --> 00:08:41,360 -That's an antique. -I'll be the judge of that-- 172 00:08:41,440 --> 00:08:44,240 [Iona] Oh, Martin, but here he is with the next hopeful 173 00:08:44,320 --> 00:08:47,360 who's bought along an intriguing Middle Ages concoction. 174 00:08:48,080 --> 00:08:50,600 -So what have you got for me? -I've brought some gold. 175 00:08:51,360 --> 00:08:54,560 Get the hands dirty, shall we? And the gold's in here, is it? 176 00:08:55,160 --> 00:08:57,000 No. No, that is the gold. 177 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 Or rather, it should be. 178 00:08:58,160 --> 00:09:00,640 It's an older monk's recipe for making gold, 179 00:09:00,720 --> 00:09:04,200 but I've put the chicken's eggs in with the rotting dung for ages 180 00:09:04,280 --> 00:09:07,080 and it doesn't seem to have turned into gold yet. Weird. 181 00:09:07,160 --> 00:09:09,680 [bellows] -Not again. -Sure you don't want some of my anti-- 182 00:09:12,840 --> 00:09:14,800 No! [vomits] 183 00:09:15,720 --> 00:09:17,480 [sobbing] So sorry everyone. 184 00:09:19,320 --> 00:09:22,160 Antimony is actually a toxic metal 185 00:09:22,240 --> 00:09:25,200 which makes you sick and gives you diarrhoea. 186 00:09:25,280 --> 00:09:27,520 The people of the Middle Ages swallowed it 187 00:09:27,600 --> 00:09:30,080 because they thought it got rid of the bad stuff inside you. 188 00:09:30,640 --> 00:09:33,360 Like the toxic metal, for instance. 189 00:09:34,080 --> 00:09:38,000 In the Middle Ages, they also believed... in magic! 190 00:09:38,680 --> 00:09:41,520 [narrator] It's the Middle Ages Magic Set for all the family. 191 00:09:41,600 --> 00:09:42,840 Three great tricks in one box. 192 00:09:42,920 --> 00:09:46,000 Amaze your family by turning water into wine. 193 00:09:46,080 --> 00:09:48,240 [mother] Look, a glass of water. 194 00:09:48,720 --> 00:09:52,160 Then I simply add the secret ingredient. 195 00:09:55,960 --> 00:09:59,880 -Ta-da! -Wow, how did you do that? 196 00:09:59,960 --> 00:10:01,760 It's magic. 197 00:10:01,840 --> 00:10:03,320 [narrator] Well, no, it's not. 198 00:10:03,400 --> 00:10:05,600 The bread she used was soaked in strong red wine. 199 00:10:06,160 --> 00:10:08,520 I can make the apple move all by itself. 200 00:10:09,440 --> 00:10:12,240 [narrator] With a bit of help from a beetle hidden inside the apple. 201 00:10:12,320 --> 00:10:14,080 Brilliant! Oh! 202 00:10:14,720 --> 00:10:17,120 Oh, that is rotten. Got a bit of beetle in there, as well. And best of all, you can learn how to make an egg fly. 203 00:10:19,680 --> 00:10:23,280 -[both] Wow. -That's magic. 204 00:10:23,360 --> 00:10:26,200 Or has he just tied a very long hair round the egg? 205 00:10:26,280 --> 00:10:30,480 It's all here in the instruction book and there's loads more tricks, too. 206 00:10:30,560 --> 00:10:34,080 The people who came up with them must be amazing magicians. 207 00:10:34,160 --> 00:10:36,680 Actually, they're not magicians at all. They're monks. 208 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 No, I'm sorry. Cut! 209 00:10:38,800 --> 00:10:42,160 When we wrote the book, we didn't intend for people to have fun. 210 00:10:42,240 --> 00:10:45,920 It was meant to be a serious exposé of con artistes in the Medieval world, 211 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 not a manual for doing magic tricks. 212 00:10:49,480 --> 00:10:52,000 Oh, what is that smell? Have you done one? 213 00:10:52,080 --> 00:10:55,080 It's your egg. Put a fresh one in your box when you sell your... 214 00:10:56,120 --> 00:10:57,880 great magic tricks! 215 00:10:57,960 --> 00:11:00,600 [narrator] Brilliant so called magic tricks written by monks! 216 00:11:00,680 --> 00:11:03,800 No, not that, not that. We wrote it to stop people doing them. 217 00:11:03,880 --> 00:11:06,160 Right, what's going on here? 218 00:11:06,240 --> 00:11:08,840 Did you write the book of magic tricks that teaches people 219 00:11:08,920 --> 00:11:11,880 how to turn water into wine and make eggs float? 220 00:11:12,480 --> 00:11:15,320 Yes, and I was just explaining to these good people 221 00:11:15,400 --> 00:11:19,560 that we were attempting to show people how these tricks are used in-- 222 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 -Witchcraft? -Yes, exactly. 223 00:11:21,560 --> 00:11:24,680 -Right, take him away, have him hanged. -What? 224 00:11:24,760 --> 00:11:27,440 [narrator] New Middle Ages Magic Set, well, sort of. 225 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 Warning. Performing magic tricks in the Middle Ages 226 00:11:29,920 --> 00:11:31,240 could get you executed. 227 00:11:31,320 --> 00:11:33,160 -[soldier] What's going on here? -Nothing. 228 00:11:33,240 --> 00:11:35,760 Just hanging out with the family. Just sitting. 229 00:11:37,560 --> 00:11:39,480 You guffed? It smells very eggy in here. 230 00:11:39,560 --> 00:11:41,120 Think about opening a window. 231 00:11:44,960 --> 00:11:46,920 [narrator] Terrible Tudors! 232 00:11:47,920 --> 00:11:50,080 The last major battle of the War of the Roses 233 00:11:50,160 --> 00:11:54,160 was the famous battle of Bosworth Field between King Richard III 234 00:11:54,240 --> 00:11:56,800 and Henry Tudor. It was after he was crowned. 235 00:11:56,880 --> 00:12:00,840 Powerful nobleman Lord Stanley found himself stuck in the middle. 236 00:12:01,440 --> 00:12:06,240 Gentlemen, your actions on this day will change the course of history itself. 237 00:12:06,760 --> 00:12:09,880 For this battle, here on this humble Bosworth field, will decide 238 00:12:09,960 --> 00:12:14,840 whether the Crown of England is to remain with Richard III 239 00:12:14,920 --> 00:12:15,960 and the House of York 240 00:12:16,040 --> 00:12:20,120 or is to be taken by the young Lancastrian, Henry Tudor. 241 00:12:20,200 --> 00:12:21,360 So let us fight. 242 00:12:21,440 --> 00:12:22,960 [knights] Yes! 243 00:12:23,040 --> 00:12:25,880 [clears throat] My Lord, just one tiny thing. 244 00:12:26,480 --> 00:12:28,080 Which side are we actually on? 245 00:12:28,160 --> 00:12:30,760 Ah, well, I haven't entirely decided yet, 246 00:12:30,840 --> 00:12:33,320 but the second I do, I'll let you know. 247 00:12:33,400 --> 00:12:36,600 Right, it's just that the battle's already started 248 00:12:36,680 --> 00:12:39,480 and it would be really handy tactic-wise 249 00:12:39,880 --> 00:12:41,280 to know which way to charge. 250 00:12:41,360 --> 00:12:44,320 My head says Richard III's the favourite right. 251 00:12:44,400 --> 00:12:49,320 And we do have quite a long history. I held the mace at his coronation. 252 00:12:49,880 --> 00:12:52,600 He made me Lord High Constable of England 253 00:12:52,680 --> 00:12:56,560 and [laughs] I've literally lost track of the amount of land he's given me. 254 00:12:56,640 --> 00:12:57,840 It's embarrassing. 255 00:12:58,400 --> 00:13:02,120 Men, we fight for the House of York. On my mark! 256 00:13:02,200 --> 00:13:05,440 But there's a lot to be said for the plucky underdog, isn't there? 257 00:13:05,520 --> 00:13:10,080 And Henry Tudor's royal bloodline does stretch back to Edward III. 258 00:13:10,160 --> 00:13:13,320 [laughs] Let's not forget, I am married to his mum. 259 00:13:13,880 --> 00:13:15,200 If I side with the other guy, 260 00:13:15,280 --> 00:13:17,880 well, imagine how awkward Christmas is gonna be. 261 00:13:17,960 --> 00:13:20,200 [laughs] No, thank you, sir. 262 00:13:20,800 --> 00:13:21,760 Very good, my Lord. 263 00:13:21,840 --> 00:13:25,160 House of Lancaster it is! Men, on my mark. 264 00:13:25,240 --> 00:13:26,880 -But... -Oh! 265 00:13:27,440 --> 00:13:29,160 My Lord, we must make a decision. 266 00:13:29,240 --> 00:13:31,360 -Alright, alright. -Let's toss a coin. 267 00:13:32,160 --> 00:13:35,880 Heads, King Richard because, uhm, well, his head's on it. 268 00:13:36,960 --> 00:13:41,040 Or we could just see which side looks like they're going to win 269 00:13:41,120 --> 00:13:43,000 and then just, sort of, join them. 270 00:13:43,080 --> 00:13:44,760 That sounds like a pretty good plan. 271 00:13:45,800 --> 00:13:48,960 The House of Lancaster's looking a pretty good bet to me. 272 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 Right then, we side with Henry Tudor. 273 00:13:51,360 --> 00:13:54,280 Very good my Lord. Charge! 274 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 [knights cheering] 275 00:13:57,280 --> 00:14:00,400 No, not that way, not that way. They're on our side. 276 00:14:01,440 --> 00:14:04,800 Lord Stanley finally decided to fight for Henry Tudor 277 00:14:04,880 --> 00:14:06,080 and they won the battle. 278 00:14:06,160 --> 00:14:10,120 Richard III was killed, but where were his bones recently found? 279 00:14:10,720 --> 00:14:11,920 A, in a bin. 280 00:14:12,440 --> 00:14:13,880 B, in a bush. 281 00:14:13,960 --> 00:14:16,040 Or C, in a car park. 282 00:14:17,160 --> 00:14:19,160 The answer is... C. 283 00:14:19,240 --> 00:14:22,640 His grave was recently discovered under a car park in Leicester. 284 00:14:23,120 --> 00:14:25,320 When Richard died, Henry VII took over 285 00:14:25,400 --> 00:14:27,800 and became the first King of the Tudor dynasty. 286 00:14:27,880 --> 00:14:29,440 Take it away, Henry. 287 00:14:29,520 --> 00:14:33,080 Of all the kings called Henry, I'm the one you've rarely heard. 288 00:14:33,160 --> 00:14:34,600 -[drum beats] -Shakespeare wrote 289 00:14:34,680 --> 00:14:36,800 IV, V, VI, VIII, but VII? Not a word. 290 00:14:37,440 --> 00:14:38,840 People think I'm dreary. 291 00:14:39,520 --> 00:14:40,720 To some extent, I am. 292 00:14:41,280 --> 00:14:43,080 But look a little closer, 293 00:14:43,160 --> 00:14:45,560 glam, bam, thank you, ma'am! 294 00:14:47,880 --> 00:14:51,560 [rock music playing] 295 00:14:53,720 --> 00:14:55,000 ♪ I didn't agree ♪ 296 00:14:55,080 --> 00:14:56,320 ♪ With King Richard three ♪ 297 00:14:56,400 --> 00:14:59,960 ♪ So I fought him at Bosworth Field And won victory ♪ 298 00:15:00,960 --> 00:15:02,480 ♪ How cool does this sound? ♪ 299 00:15:02,920 --> 00:15:04,000 ♪ I'm the King who found ♪ 300 00:15:04,080 --> 00:15:08,120 ♪ Rich's crown in a hedge On the winning battleground ♪ 301 00:15:08,800 --> 00:15:12,160 ♪ The only way to end war And avert further disaster ♪ 302 00:15:12,240 --> 00:15:16,440 ♪ There's got to be a way to unite York and Lancaster ♪ 303 00:15:16,520 --> 00:15:20,400 ♪ I'm the original Tu-tu-tu-Tudor ♪ 304 00:15:20,480 --> 00:15:22,320 ♪ Founder of that dynasty ♪ 305 00:15:24,080 --> 00:15:27,320 ♪ The man who closes The Wars of the Roses ♪ 306 00:15:27,400 --> 00:15:30,280 ♪ That's right, that's right, that's me ♪ 307 00:15:34,160 --> 00:15:37,480 ♪ I launched attacks On Lords who earned stacks ♪ 308 00:15:37,560 --> 00:15:41,040 ♪ Mine was a noble cause To tap them all for tax ♪ 309 00:15:41,960 --> 00:15:44,800 ♪ They paid their share, was only fair ♪ 310 00:15:44,880 --> 00:15:48,960 ♪ To make England rich And me a millionaire ♪ 311 00:15:49,040 --> 00:15:52,560 ♪ Elizabeth York became my wife for life That make me a bore? ♪ 312 00:15:53,240 --> 00:15:56,280 ♪ Joined our family seat, that's neat Made my rule secure ♪ 313 00:15:57,720 --> 00:16:00,480 ♪ I'm the original Tu-tu-tu-Tudor ♪ 314 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 ♪ Returning power to the state ♪ 315 00:16:04,800 --> 00:16:06,440 ♪ Seemed quite toothless ♪ 316 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 ♪ But actually ruthless ♪ 317 00:16:08,520 --> 00:16:10,680 ♪ I make the monarchy great ♪ 318 00:16:14,360 --> 00:16:15,760 ♪ Spent a long time fighting ♪ 319 00:16:16,320 --> 00:16:17,640 ♪ Pretenders to the throne ♪ 320 00:16:17,720 --> 00:16:19,680 ♪ Lambert Simnel and Perkin Warbeck ♪ 321 00:16:19,760 --> 00:16:21,360 ♪ Said my throne was their own ♪ 322 00:16:22,120 --> 00:16:23,920 ♪ They claimed they'd been princes ♪ 323 00:16:24,000 --> 00:16:25,920 ♪ In the tower, their rule delayed ♪ 324 00:16:26,000 --> 00:16:28,720 ♪ I said this crown ain't big enough For the three of us ♪ 325 00:16:28,800 --> 00:16:30,520 ♪ And had one slayed ♪ 326 00:16:30,600 --> 00:16:33,680 ♪ I'm the original Tu-tu-tu-Tudor ♪ 327 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 ♪ King of foreign policy ♪ 328 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 ♪ To end hostile relations With enemy nations ♪ 329 00:16:41,400 --> 00:16:44,360 ♪ I asked them to make friends with me ♪ 330 00:16:45,360 --> 00:16:49,240 ♪ Yeah, the original Tu-tu-tu-Tudor ♪ 331 00:16:49,320 --> 00:16:51,520 ♪ They say dullness's my main trait ♪ 332 00:16:53,080 --> 00:16:56,520 ♪ Well, that's a sad indictment Cos if you're looking for excitement ♪ 333 00:16:56,600 --> 00:17:01,680 ♪ My son was Henry the Eighth ♪ 334 00:17:04,960 --> 00:17:07,040 [narrator] Awful Egyptians! 335 00:17:08,920 --> 00:17:10,599 This week on Historical Wife Swap, 336 00:17:10,680 --> 00:17:13,680 these Egyptian peasants will be doing the wife swap with... 337 00:17:13,760 --> 00:17:16,400 Pharaoh Ramesses II and his wife Nefertari. 338 00:17:17,000 --> 00:17:19,560 So how will these different ancient Egyptian couples get on? 339 00:17:20,440 --> 00:17:23,800 -Oh! Who are you? -Mrs Pharaoh. 340 00:17:23,880 --> 00:17:26,920 -Shouldn't you be at my house? -Mrs Pharaoh is at your house. 341 00:17:27,480 --> 00:17:31,040 I'm Mrs Pharaoh number two. Ramesses II has got six wives. 342 00:17:31,840 --> 00:17:34,040 -A bit greedy. -And 200 girlfriends. 343 00:17:35,560 --> 00:17:37,720 I am great Pharaoh Bon of Rah, 344 00:17:37,800 --> 00:17:40,800 chosen of Rah, for powerful is the truth of Rah, 345 00:17:40,880 --> 00:17:43,560 half king, half God, master of all I survey, 346 00:17:43,640 --> 00:17:46,240 Ramesses II, glory be to my name. 347 00:17:46,720 --> 00:17:50,240 -And you are? -Susan. 348 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 An honour for you to meet me. 349 00:17:54,720 --> 00:17:56,200 [narrator] So what will Nefertari, 350 00:17:56,280 --> 00:17:58,800 the Pharaoh's number one wife, make of Mr Peasant? 351 00:17:58,880 --> 00:18:03,240 -Oh, your majesty. -Get up, peasant, but don't look at me. 352 00:18:04,080 --> 00:18:07,520 -Oh, what's that terrible smell? -It could be me, your majesty. 353 00:18:07,600 --> 00:18:09,520 -Oh. -I've been dragging two ton boulders 354 00:18:09,600 --> 00:18:11,920 around the desert to help build your husband's temple. 355 00:18:12,000 --> 00:18:15,120 No, you do stink, peasant, but it's much worse than that. 356 00:18:15,800 --> 00:18:17,960 Oh, it could be the gazelle dung I've put on the floor. 357 00:18:18,040 --> 00:18:20,320 Oh! Why on earth would you do that? 358 00:18:20,400 --> 00:18:22,920 -Keeps the rats away from food. -Oh, rats? 359 00:18:23,560 --> 00:18:24,720 Or it could be the walls. 360 00:18:24,800 --> 00:18:27,720 They're made of manure and the Nile flooded the hut last month, 361 00:18:27,800 --> 00:18:29,960 so they're still a bit, how shall I put it, sweaty. 362 00:18:30,560 --> 00:18:33,080 I can tell I'm going to just love it here. 363 00:18:33,960 --> 00:18:35,040 Great. 364 00:18:35,120 --> 00:18:37,960 [narrator] Meanwhile, over at the palace, it's dinnertime. 365 00:18:38,040 --> 00:18:41,280 -Here, peasant, try one of these. -What is it, my Pharaoh? 366 00:18:41,960 --> 00:18:44,200 -Locust in honey. -That's delicious. 367 00:18:44,280 --> 00:18:47,240 [yawns] I feel I'm going to grab an early night. 368 00:18:47,320 --> 00:18:49,800 I have to be up before the sun comes up. 369 00:18:49,880 --> 00:18:51,960 Well, obviously, I do. 370 00:18:52,040 --> 00:18:54,080 I'm the one who gets the sun up. 371 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 I done a joke. 372 00:18:58,880 --> 00:19:00,360 [laughter] 373 00:19:00,440 --> 00:19:01,800 That's more like it. 374 00:19:02,360 --> 00:19:06,040 You won't believe this. The royal palace has got beds 375 00:19:06,120 --> 00:19:08,760 with comfy pillows made of stone. 376 00:19:09,160 --> 00:19:12,240 And a sort of seat thing that you sit on to go to toilet. 377 00:19:13,000 --> 00:19:14,840 What will they think of next? 378 00:19:15,840 --> 00:19:17,640 It's also dinner time in the peasant hut. 379 00:19:17,720 --> 00:19:19,240 -[buzzing] -Oh! 380 00:19:19,680 --> 00:19:20,840 Sorry, your majesty. 381 00:19:20,920 --> 00:19:22,360 We do get a lot of mosquitoes. 382 00:19:22,440 --> 00:19:24,280 That's the downside of living near the Nile. 383 00:19:24,840 --> 00:19:28,960 The plus side is that the Nile floods, so the soil here is very fertile. 384 00:19:29,040 --> 00:19:31,680 And when it does flood, we farmers get a few months off 385 00:19:31,760 --> 00:19:34,960 to go to desert and drag around two ton boulders for Pharaoh. 386 00:19:35,520 --> 00:19:38,440 Ow! Well, at least, it gets you away from all these mosquitoes. 387 00:19:38,520 --> 00:19:41,480 And nearer the deadly scorpions. [laughs] 388 00:19:42,400 --> 00:19:44,520 -Do you not want your onion? -Don't look at me! 389 00:19:45,400 --> 00:19:47,360 You're not going to believe where I had to sleep. 390 00:19:47,440 --> 00:19:49,960 On some straw on the floor. Yeah, that's right. 391 00:19:50,040 --> 00:19:51,880 On the floor with all the gazelle poop. 392 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 I swear I've got nits. Oh! Oh! Oh, look, there's one. I'll have to throw this wig away. 393 00:20:02,400 --> 00:20:03,800 The wife swap is at an end. 394 00:20:03,880 --> 00:20:06,240 And it's time for the royal couple and the peasant couple 395 00:20:06,320 --> 00:20:08,080 to discuss their experiences. 396 00:20:08,160 --> 00:20:11,880 I understand you've been helping build my temple, the Ramessium. 397 00:20:11,960 --> 00:20:15,480 What an honour for you. How looks the 19 metre statue of me? 398 00:20:15,560 --> 00:20:17,800 Oh, it is magnificent, Pharaoh. 399 00:20:17,880 --> 00:20:20,480 Although not as impressive as the real thing. [Pharaoh] Your work is done. But I have some good news for you. 400 00:20:23,880 --> 00:20:27,800 I would like you to build another massive temple alongside 401 00:20:27,880 --> 00:20:29,280 for my favourite wife. 402 00:20:29,360 --> 00:20:33,200 [laughs] Oh, Romy baby, that's so sweet. 403 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 Oh, you want one, too, do you? [scoffs] 404 00:20:37,120 --> 00:20:40,320 -Don't book any holidays. -We did actually discuss this Romy. 405 00:20:40,400 --> 00:20:41,520 Did we? I don't remember. 406 00:20:41,600 --> 00:20:44,440 -You had a lot of palm wine to drink. -Well, you don't speak up. 407 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 Do you think we can get up now, love? 408 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 -I wouldn't risk it. -No. 409 00:20:48,440 --> 00:20:52,200 Queen Nefertari suffered from alopecia, so she wore a wig. 410 00:20:52,840 --> 00:20:57,400 Expensive Egyptian wigs were made of 120,000 human hairs 411 00:20:57,480 --> 00:20:59,680 held in place by beeswax. 412 00:21:00,720 --> 00:21:04,640 -"Is that a wig, your majesty?" -"Oh! Mind your own beeswax." 413 00:21:04,720 --> 00:21:05,920 [laughs] 414 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 [narrator] Vile Victorians! 415 00:21:10,440 --> 00:21:15,000 One of the most famous Victorian inventors was Alexander Graham Bell 416 00:21:15,080 --> 00:21:17,960 who came up with the telephone, ring a bell? [laughs] 417 00:21:18,040 --> 00:21:22,960 But his design was to be improved by American inventor, Thomas Edison. 418 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 Good day to you. 419 00:21:24,720 --> 00:21:27,760 -[man] Mr Edison, telephone for you. -Thank you. 420 00:21:28,800 --> 00:21:29,840 What does that even mean? 421 00:21:29,920 --> 00:21:32,280 No, I bought you a telephone. It's a new invention 422 00:21:32,360 --> 00:21:35,280 by this guy, Alexander Graham Bell. I thought it might interest you. 423 00:21:35,360 --> 00:21:38,680 It ties in nicely with the experiments we're doing on the transmission of sound. 424 00:21:38,760 --> 00:21:39,840 Really? 425 00:21:39,920 --> 00:21:43,320 It allows you to talk somebody down a cable. 426 00:21:43,400 --> 00:21:45,520 You can talk to somebody in a different room 427 00:21:45,600 --> 00:21:48,160 and maybe, who knows, one day, in a different building. Extraordinary! Well, can we try it? 428 00:21:50,880 --> 00:21:54,360 Of course, but Mr Bell insists that we use the official telephone greeting. 429 00:21:54,440 --> 00:21:56,200 -Which is? -Ahoy hoy. 430 00:21:56,760 --> 00:21:59,840 As the caller, I have to say ahoy hoy to you, you say ahoy hoy back. 431 00:21:59,920 --> 00:22:01,760 That way we know we're receiving each other. 432 00:22:01,840 --> 00:22:02,680 Understood. 433 00:22:04,760 --> 00:22:05,800 Are you ready, sir? 434 00:22:05,880 --> 00:22:07,760 -Oh, yes indeed. -Here we go. 435 00:22:08,680 --> 00:22:10,280 -Ahoy hoy. -Hello. 436 00:22:11,680 --> 00:22:14,400 No, sir, you have to say, "Ahoy hoy" back to me. 437 00:22:14,480 --> 00:22:16,720 Yes, I was just shocked that it actually worked. 438 00:22:16,800 --> 00:22:20,760 So the Victorian expression of surprise crept out. "Hello!" as in "Wow!". 439 00:22:20,840 --> 00:22:23,080 -Ahem. Shall we try it again? -Yeah! 440 00:22:24,920 --> 00:22:26,480 -Ahoy hoy. -Hello! 441 00:22:26,560 --> 00:22:28,520 -Hello, you said it again. -So did you. 442 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 Well, I was surprised. 443 00:22:29,880 --> 00:22:32,520 -Well, I'm still surprised it works. -[growls] 444 00:22:32,600 --> 00:22:34,040 Okay, shall we try it one more time? 445 00:22:35,560 --> 00:22:36,920 -Ahoy hoy. -Hello! 446 00:22:37,000 --> 00:22:38,520 Hello, you just said hello. 447 00:22:38,600 --> 00:22:41,800 Of course, I said hello, I was surprised that you said ahoy hoy. 448 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 I thought I was gonna say ahoy hoy first and then you said ahoy hoy. 449 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 -That's why I said hello. -Hello. 450 00:22:47,080 --> 00:22:49,320 Ah! Sir, you have to... 451 00:22:49,400 --> 00:22:51,040 It doesn't matter I'll take these away. 452 00:22:51,120 --> 00:22:52,480 I was just getting the hang of it! 453 00:22:52,560 --> 00:22:54,800 In fact, I think I can improve on the design. 454 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 I very much doubt it, sir. 455 00:22:56,280 --> 00:22:59,440 You cannot even grasp the official telephone greeting. [laughs] 456 00:22:59,520 --> 00:23:03,520 Imagine a world where people say into the telephone "Hello". 457 00:23:03,600 --> 00:23:04,800 Goodbye. 458 00:23:06,360 --> 00:23:07,200 Hello. 459 00:23:07,840 --> 00:23:09,600 Hello? I think I have a problem. 460 00:23:10,720 --> 00:23:13,960 Another Victorian invention was photography. 461 00:23:14,520 --> 00:23:16,800 Say cheese, I always do. 462 00:23:18,560 --> 00:23:19,680 [narrator] You! 463 00:23:19,760 --> 00:23:23,960 Kiss goodbye to time consuming painting because photography is here. 464 00:23:24,040 --> 00:23:26,120 -What? -Yes and we've got everything you need 465 00:23:26,200 --> 00:23:28,560 to know in our new Photographic Monthly Chronicle. 466 00:23:29,600 --> 00:23:32,040 Hello, I'm Henry Fox Talbot, 467 00:23:32,120 --> 00:23:35,600 one of the great Victorian pioneers of photography. 468 00:23:35,680 --> 00:23:37,240 And with my handy tips, 469 00:23:37,320 --> 00:23:39,800 you'll be able to take photographs like this. 470 00:23:40,400 --> 00:23:41,240 And this. 471 00:23:41,320 --> 00:23:42,880 And even this. 472 00:23:42,960 --> 00:23:45,560 With exposure times of several minutes, 473 00:23:45,640 --> 00:23:48,520 best opt for an expression you can easily keep up. 474 00:23:48,600 --> 00:23:52,120 That's why we Victorians looked so miserable in photos. 475 00:23:52,200 --> 00:23:56,240 And remember, whatever you do, don't try and maintain a smile. 476 00:23:56,320 --> 00:23:57,880 I'm Prince Albert! 477 00:23:57,960 --> 00:24:01,120 -I can smile if I like. -As you like, your Highness. 478 00:24:01,800 --> 00:24:04,240 -Okay, hold it. -Hah. 479 00:24:04,720 --> 00:24:06,120 Just hold it there. 480 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 -It's starting to hurt. -Shh. 481 00:24:08,040 --> 00:24:10,440 [narrator] We've got all the very latest accessories. 482 00:24:10,520 --> 00:24:13,920 These rigid neck irons and body braces make movement blurs 483 00:24:14,000 --> 00:24:17,320 a thing of the past, don't they? He's trying to nod. 484 00:24:17,400 --> 00:24:20,600 And subscribe now to receive a voucher for a free photo session 485 00:24:20,680 --> 00:24:23,360 with a recently deceased loved one of your choice. 486 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 Well, being photographed with a dead relative 487 00:24:25,520 --> 00:24:27,360 is the latest craze, isn't it, darling? 488 00:24:27,920 --> 00:24:29,960 [deep voice] Yes, it is, and I love you. 489 00:24:30,040 --> 00:24:31,280 Oh, darling. 490 00:24:32,840 --> 00:24:35,840 So get your copy of Photographic Monthly Chronicle today. 491 00:24:35,920 --> 00:24:37,960 The pastime with royal approval! 492 00:24:38,040 --> 00:24:40,840 -It hurts so much. -I did say not to smile. 493 00:24:40,920 --> 00:24:42,400 You have started now, yeah? 494 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 [narrator] Savage Stone Age! 495 00:24:47,880 --> 00:24:49,840 [narrator] Words we get from the Stone Age. 496 00:24:49,920 --> 00:24:50,760 What? 497 00:24:50,840 --> 00:24:53,360 "Words we get from the Stone Age"? Well, that's ridiculous. 498 00:24:53,440 --> 00:24:55,840 How many words could we possibly get from the Stone Age? 499 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 -Two. -Really, what are they? 500 00:24:58,640 --> 00:25:00,600 -Three. -We'll make up your mind. 501 00:25:01,240 --> 00:25:03,960 -Five. -Oh, I see. You're an idiot. 502 00:25:04,040 --> 00:25:05,960 -Who? -You. 503 00:25:06,040 --> 00:25:08,440 -Thou. -No, not me, you. 504 00:25:09,000 --> 00:25:09,840 I? 505 00:25:09,920 --> 00:25:12,720 You know what, I'm an idiot for even trying to talk to you. 506 00:25:13,360 --> 00:25:15,600 -We. -Yes, we're both idiots. 507 00:25:16,240 --> 00:25:22,400 Wait a second. We, thou, who, I, five, three, two. 508 00:25:22,480 --> 00:25:25,080 All actual words that date back to the Stone Age. 509 00:25:25,160 --> 00:25:26,200 Amazing. 510 00:25:26,280 --> 00:25:28,800 Maybe, you early men weren't so dumb after all. 511 00:25:31,000 --> 00:25:32,840 Oh, no. I was right the first time. 512 00:25:33,960 --> 00:25:39,160 Not only did we invent words, we invented the idea of having a home. 513 00:25:39,720 --> 00:25:44,000 For the first time, we Stone Age people settled in one place. 514 00:25:46,440 --> 00:25:49,520 Hello and welcome to Historical, A Place in the Sun. 515 00:25:49,600 --> 00:25:52,480 The show where we find people who want a place in the sun 516 00:25:52,920 --> 00:25:54,080 a place in the sun. 517 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 This week, I'm joined by Carl and Natalie. 518 00:25:57,640 --> 00:26:01,360 Two hardworking Mesolithic hunters looking for a place in the sun. 519 00:26:01,880 --> 00:26:03,440 So what kind of home are you after? 520 00:26:03,520 --> 00:26:05,880 Er, we're not really sure what... 521 00:26:05,960 --> 00:26:07,560 -What "home" mean? -Yeah. 522 00:26:08,080 --> 00:26:11,440 Okay, a home is somewhere you live. It's a permanent dwelling. 523 00:26:12,080 --> 00:26:13,720 Permabum dwelling? 524 00:26:13,800 --> 00:26:15,480 We don't have home. 525 00:26:16,000 --> 00:26:18,720 We move from cave to cave, find best hunting. 526 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Well, hopefully, I'll be able to show you somewhere 527 00:26:21,160 --> 00:26:23,640 that will encourage you to get on the property ladder. 528 00:26:24,320 --> 00:26:27,400 -Pro-probably ladder? -This is gonna take a while. 529 00:26:28,000 --> 00:26:31,120 I'm taking Carl and Natalie to see Star Carr. 530 00:26:31,640 --> 00:26:32,800 A brand new development 531 00:26:32,880 --> 00:26:35,840 on the shore of Lake Flickston in North Yorkshire. 532 00:26:35,920 --> 00:26:38,440 So, first impressions, guys? 533 00:26:39,000 --> 00:26:40,880 Why cave not in cliff face? 534 00:26:40,960 --> 00:26:43,200 Oh, this isn't a cave, this is a house. 535 00:26:43,280 --> 00:26:46,440 Instead of being constrained by the location of caves, 536 00:26:46,520 --> 00:26:49,720 you can simply pick where you want to live and put your house there. 537 00:26:49,800 --> 00:26:51,600 These babies were the first in Europe. 538 00:26:51,680 --> 00:26:53,680 And I think they're gonna spread like wildfire. 539 00:26:54,480 --> 00:26:56,240 My uncle die in wildfire. 540 00:26:57,320 --> 00:26:59,160 I'm so sorry, I didn't know. 541 00:26:59,800 --> 00:27:02,440 [host] Star Carr's beautiful lakeside location 542 00:27:02,520 --> 00:27:04,560 and purpose built wooden quay 543 00:27:04,640 --> 00:27:08,000 means residents can enjoy a wide range of water sports, 544 00:27:08,080 --> 00:27:10,320 including harpoon fishing and... 545 00:27:11,040 --> 00:27:12,320 Harpoon fishing! 546 00:27:12,960 --> 00:27:15,920 And the surrounding countryside is perfect for hunting. 547 00:27:17,000 --> 00:27:17,840 Hedgehog. 548 00:27:18,640 --> 00:27:21,560 A Mesolithic delicacy so I'm led to believe. 549 00:27:23,840 --> 00:27:26,800 So, guys, what do you think of Star Carr? 550 00:27:27,520 --> 00:27:28,560 Well, we like it. 551 00:27:28,640 --> 00:27:30,880 And it would be nice to have a permabum base. 552 00:27:31,400 --> 00:27:33,360 But stay forever, too long. 553 00:27:33,440 --> 00:27:36,000 Well, that's the great thing about Starr Carr. 554 00:27:36,080 --> 00:27:37,760 It's only inhabited for half the year, 555 00:27:37,840 --> 00:27:39,920 so you'd only be looking at a six month commitment. 556 00:27:40,000 --> 00:27:42,640 -In that case, we'll take it. -We'll take it. 557 00:27:42,720 --> 00:27:43,800 Wonderful. 558 00:27:43,880 --> 00:27:45,000 So there you have it. 559 00:27:45,080 --> 00:27:47,480 Mesolithic hunters, Carl and Natalie, 560 00:27:47,560 --> 00:27:49,320 have abandoned cave dwelling 561 00:27:49,400 --> 00:27:52,120 in favour of a new home, here at Star Carr. 562 00:27:52,200 --> 00:27:55,360 We found another couple their place in the sun. 563 00:27:56,320 --> 00:27:58,680 About that, there doesn't seem to be much sun, does there? 564 00:27:58,760 --> 00:28:00,960 It's Yorkshire. What do you expect, it's Yorkshire. 47980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.