Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,800
gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,600
ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,400
description Cut-throat Celts,
awful Egyptians
4
00:00:14,440 --> 00:00:17,080
cruel crimes
Punishments from ancient times
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,720
ruthless Cavemen savage,
fierce and toothless
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,680
Mean and measly Middle Ages
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,160
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,800
9
00:00:27,840 --> 00:00:30,760
longer a mystery
10
00:00:30,800 --> 00:00:35,880
Horrible Histories
11
00:00:38,480 --> 00:00:41,800
[NARRATOR READING]
12
00:00:41,840 --> 00:00:45,840
Some of our Roman emperors
where a bit, well, loopy.
13
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
And none were
loopier than Caligula.
14
00:00:49,840 --> 00:00:52,360
Legionaries, attention!
15
00:00:52,400 --> 00:00:55,280
All hail
the Emperor of Rome, Caligula.
16
00:00:55,320 --> 00:00:56,600
[TRUMPETS BLOWING]
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,760
Legions of Rome,
18
00:00:59,800 --> 00:01:04,080
today is a great day
in the history of the Empire,
19
00:01:04,120 --> 00:01:08,040
for today we shall
sail across the Channel
20
00:01:08,080 --> 00:01:11,000
and finally conquer Britain.
21
00:01:11,040 --> 00:01:15,040
-What say you?
-[DISPIRITEDLY] Oh.
22
00:01:15,080 --> 00:01:18,360
Army looks a little thin
on the ground today, General.
23
00:01:18,400 --> 00:01:20,320
Yes, sir.
24
00:01:20,360 --> 00:01:22,440
Um, did you actually tell
the other garrisons
about the invasion?
25
00:01:22,480 --> 00:01:26,800
Of course I did.
Or did I just tell Mr Hand?
26
00:01:26,840 --> 00:01:30,640
Mr Hand, did I tell
the other garrisons
about the invasion?
27
00:01:30,680 --> 00:01:33,480
[IN DEEP VOICE] No,
you didn't.
You only told me.
28
00:01:33,520 --> 00:01:35,680
Yes, it turns out I
just told Mr Hand.
29
00:01:35,720 --> 00:01:39,040
Well, to
successfully invade Britain
we'd need thousands of men.
30
00:01:39,080 --> 00:01:40,920
And how many men do we have?
31
00:01:40,960 --> 00:01:44,280
Well, including you, me
and Jeremy, who frankly
32
00:01:44,320 --> 00:01:48,480
-is more of a lover
than a fighter, six.
-Mmm.
33
00:01:48,520 --> 00:01:51,160
To invade Britain
with this many men,
you'd have to be mad.
34
00:01:51,200 --> 00:01:54,800
Oh, well I
certainly don't want people
to think I'm mad.
35
00:01:54,840 --> 00:01:56,120
Do I, Mr Hand?
36
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
[DEEP VOICE] No,
you certainly wouldn't.
37
00:01:58,360 --> 00:02:00,800
Well,
I can't come all this way
without fighting anyone.
38
00:02:00,840 --> 00:02:04,720
It would be too embarrassing.
We must return to
Rome in victory.
39
00:02:04,760 --> 00:02:07,440
But we're on a deserted beach
in a country we've
already conquered.
40
00:02:07,480 --> 00:02:09,160
There's no one here to fight.
41
00:02:09,200 --> 00:02:14,200
I think you're
forgetting my greatest
and most valiant enemy.
42
00:02:14,240 --> 00:02:17,440
Poseidon, god of the sea.
43
00:02:19,920 --> 00:02:21,640
Let us wage war on the sea.
44
00:02:24,400 --> 00:02:26,360
Look, General!
It's retreating!
45
00:02:27,640 --> 00:02:29,800
It's attacking again.
46
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
It's retreating again.
47
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
That's just
the tide going out.
48
00:02:34,440 --> 00:02:36,640
Take that, you big wet wuss.
49
00:02:36,680 --> 00:02:40,440
See how I whip
Poseidon into surrender.
50
00:02:42,640 --> 00:02:46,360
It's true. Caligula did indeed
forget to tell his armies
51
00:02:46,400 --> 00:02:47,840
to invade Britain with him.
52
00:02:47,880 --> 00:02:50,000
He ordered his troops
to collect seashells,
53
00:02:50,040 --> 00:02:52,680
then whip the sea,
so he wouldn't
look so foolish.
54
00:02:52,720 --> 00:02:56,160
He really was one prawn
short of a cocktail,
wasn't he?
55
00:02:56,200 --> 00:02:58,960
So, why did his legionaries
go along with it?
56
00:02:59,000 --> 00:03:02,440
Well, they were trained to do
exactly as they were told.
57
00:03:02,480 --> 00:03:06,240
My name's Staffus Maximus,
and I'm a legionary
in the Roman army.
58
00:03:06,280 --> 00:03:09,000
I joined the army
'cause I like
swords and fighting,
59
00:03:09,040 --> 00:03:11,280
and because I was
made to, of course.
60
00:03:11,320 --> 00:03:13,320
But it's not all
work, work, work, you know.
61
00:03:13,360 --> 00:03:15,600
What do you
think you are doing,
you horrible little man?
62
00:03:15,640 --> 00:03:18,960
You're supposed to be doing
stabbing practice,
so start stabbing!
63
00:03:19,000 --> 00:03:22,560
MAXIMUS:
Actually, thinking about it,
it is all work, work, work.
64
00:03:22,600 --> 00:03:24,920
We train harder
than any other
army in history.
65
00:03:24,960 --> 00:03:27,280
We march 20 miles a day,
build a whole fort
66
00:03:27,320 --> 00:03:29,200
and then take it down again
the next morning.
67
00:03:29,240 --> 00:03:31,280
Can't complain, though.
68
00:03:31,320 --> 00:03:33,600
Get your knees up,
you horrible little man!
69
00:03:33,640 --> 00:03:37,400
-They hit you if you complain.
-Left right,
left right, left right!
70
00:03:37,440 --> 00:03:41,000
I suppose the food's not bad,
but you do have to pay for it.
71
00:03:44,160 --> 00:03:46,560
In fact, you have
to pay for everything
in the Roman army,
72
00:03:46,600 --> 00:03:51,920
your food,
your uniform, your weapons,
even your own funeral.
73
00:03:51,960 --> 00:03:56,000
Of course,
if you decide the army's not
for you, you can always leave.
74
00:03:56,040 --> 00:03:57,360
Ooh!
75
00:03:57,400 --> 00:03:59,840
Though the army tends to look
down on deserters,
76
00:03:59,880 --> 00:04:02,840
-about 500 feet down,
to be precise.
-[SCREAMING]
77
00:04:02,880 --> 00:04:04,640
So, I'd recommend
staying to fight.
78
00:04:05,360 --> 00:04:06,920
[MAXIMUS READING]
79
00:04:10,360 --> 00:04:14,600
Gentleman, victory is ours.
80
00:04:14,640 --> 00:04:17,480
-Let us gather
the spoils of war.
-The what?
81
00:04:17,520 --> 00:04:20,920
The shells the sea left
when it was running away.
82
00:04:20,960 --> 00:04:26,240
Legionaries,
gather every seashell
on the sea shore.
83
00:04:26,280 --> 00:04:29,960
We'll show that
watery half-wit
who the daddy is.
84
00:04:30,000 --> 00:04:32,160
You're the daddy.
Yes, I am the daddy.
85
00:04:32,200 --> 00:04:34,560
You're the daddy.
Look, I'm agreeing
with you here, Mr Hand.
86
00:04:36,840 --> 00:04:40,080
So, are you ready
to return to
Rome now, Emperor?
87
00:04:40,120 --> 00:04:42,600
Yes, with my head held high.
88
00:04:42,640 --> 00:04:45,240
No one can accuse me
of looking silly now.
89
00:04:45,280 --> 00:04:46,800
Come along, Jeremy.
90
00:04:50,120 --> 00:04:51,480
[SIGHING]
91
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
[NARRATOR READING]
92
00:04:56,640 --> 00:04:59,560
You didn't want to live
in England in 1349,
93
00:04:59,600 --> 00:05:02,040
because there was
a nasty outbreak
of the plague,
94
00:05:02,080 --> 00:05:04,200
not that there's
ever been a nice one.
95
00:05:05,640 --> 00:05:07,360
[WOMAN READING]
96
00:05:09,680 --> 00:05:12,880
We're expecting
severe outbreaks
of the plague this year.
97
00:05:12,920 --> 00:05:14,680
Sweeping over on
ships from Europe,
98
00:05:14,720 --> 00:05:17,840
it's expected to spread
right across England.
99
00:05:17,880 --> 00:05:19,840
Towns and cities
will be the worst affected,
100
00:05:19,880 --> 00:05:25,040
with people
dying in vast numbers
here, here and indeed here.
101
00:05:25,080 --> 00:05:29,040
Better news up in Scotland,
though,
no plague whatsoever.
102
00:05:29,080 --> 00:05:33,120
So, in summary, if you live in
England, expect a nasty
outbreak of coughing
103
00:05:33,160 --> 00:05:37,600
and weeping sores that ooze
blood, followed by
almost certain death.
104
00:05:37,640 --> 00:05:40,880
On a more positive note,
tomorrow should be
bright and sunny,
105
00:05:40,920 --> 00:05:44,720
perfect for that mass burial
in a big stinky pit.
106
00:05:44,760 --> 00:05:46,040
Have a lovely year.
107
00:05:47,720 --> 00:05:49,640
[PEOPLE SHOUTING]
108
00:05:49,680 --> 00:05:53,240
Hey, hey, hey!
Sons of Scotland,
109
00:05:53,280 --> 00:05:57,560
the plague has been killing
off the English in
their thousands,
110
00:05:57,600 --> 00:06:01,160
and those that are left
are sick and weak.
111
00:06:01,200 --> 00:06:04,520
Whereas we are strong,
112
00:06:04,560 --> 00:06:08,880
-for there is no
plague in Scotland.
-[CHEERING]
113
00:06:08,920 --> 00:06:14,360
With their defences down,
now is the time
for us to invade.
114
00:06:14,400 --> 00:06:18,680
Let the arrogant English
taste some Scottish steel.
115
00:06:18,720 --> 00:06:20,560
-[CHEERING]
-Go get 'em, laddies.
116
00:06:20,600 --> 00:06:22,760
-So, are you all ready?
-ALL: Aye!
117
00:06:22,800 --> 00:06:25,400
-Have you all
had your porridge?
-ALL: Aye!
118
00:06:25,440 --> 00:06:28,200
-Have you all
sharpened your weapons?
-ALL: Aye!
119
00:06:28,240 --> 00:06:31,000
And have you all put on
some nice, warm underwear?
120
00:06:31,040 --> 00:06:33,200
Of course not, you big jessie.
121
00:06:33,240 --> 00:06:36,840
Now, let's go
and slaughter some English!
122
00:06:37,800 --> 00:06:39,440
[SHOUTING]
123
00:06:39,480 --> 00:06:43,440
Kill them, kill them all,
butcher the lot of them.
124
00:06:43,480 --> 00:06:48,400
And don't stop till the soil
of England is stained red
with their blood.
125
00:06:48,440 --> 00:06:50,240
[COUGHING]
126
00:06:50,280 --> 00:06:55,640
Oh, you're back already,
McDonald,
you dinna look so well.
127
00:06:55,680 --> 00:06:58,880
Think I may have caught
a wee dose of
that English plague.
128
00:06:59,480 --> 00:07:01,520
[GASPING]
129
00:07:01,560 --> 00:07:06,160
It's possible I didn't really
think this whole invasion
thing through, did I?
130
00:07:06,200 --> 00:07:08,160
Uh... No.
131
00:07:08,200 --> 00:07:13,000
Quick, lads, back over the
border, retreat,
run home to your villages.
132
00:07:13,040 --> 00:07:18,240
But won't that bring the
plague back? You'll infect
the whole of Scotland.
133
00:07:18,280 --> 00:07:23,080
Aye. I didn't really think
that bit through too well,
either, did I?
134
00:07:23,120 --> 00:07:25,520
-No.
-[COUGHING]
135
00:07:26,840 --> 00:07:28,320
Freedom!
136
00:07:31,080 --> 00:07:34,920
That is exactly what happened.
The Scottish army
invaded England,
137
00:07:34,960 --> 00:07:38,880
caught the plague
and took it back
to their families in Scotland.
138
00:07:38,920 --> 00:07:42,840
[FEMININE VOICE] Ooh, my
husband went to England and
all he brought me back
139
00:07:42,880 --> 00:07:44,720
was this lousy plague.
140
00:07:44,760 --> 00:07:47,120
[LAUGHING]
141
00:07:47,160 --> 00:07:51,160
And Scottish families in the
Middle Ages had some pretty
unusual customs.
142
00:07:53,560 --> 00:07:56,360
WOMAN:
Alan is a Middle Ages man
from England.
143
00:07:56,400 --> 00:07:59,360
He's met
Scottish beauty Doileag
and wants to marry her.
144
00:07:59,400 --> 00:08:01,080
So, they've
travelled back to Scotland
145
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
to meet Doileag's devoted
mother and father,
146
00:08:03,800 --> 00:08:05,480
but what will
they think of him?
147
00:08:05,520 --> 00:08:06,800
-This is Alan.
-Hello.
148
00:08:06,840 --> 00:08:08,160
-Hello.
-Hello.
149
00:08:09,720 --> 00:08:13,120
Oh!
I don't think they like me.
150
00:08:13,160 --> 00:08:15,880
No, no, we're just throwing
herring fat at a wall
151
00:08:15,920 --> 00:08:18,200
to see if you're
an honest man or no.
152
00:08:18,240 --> 00:08:22,360
That's how we
like to do things
in medieval Scotland.
153
00:08:22,400 --> 00:08:25,440
Aye, the herring fat
runs straight, Father.
154
00:08:25,480 --> 00:08:27,080
-Is that a good thing?
-Aye.
155
00:08:27,120 --> 00:08:29,280
If it were crooked,
that would mean
you were dishonest.
156
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
-Oh!
-Now,
allow me to wash your feet
157
00:08:31,960 --> 00:08:35,280
in a mixture of oil,
soot and cinders.
158
00:08:35,320 --> 00:08:37,880
This will bring you luck
for your marriage.
159
00:08:37,920 --> 00:08:41,600
It's how we like to do things
in medieval Scotland.
160
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
WOMAN: It's
the morning of the wedding,
161
00:08:44,720 --> 00:08:47,240
and Alan's beginning
to have some doubts.
162
00:08:47,280 --> 00:08:52,280
Listen, Doileag, look,
all these weird
Scottish customs
163
00:08:52,320 --> 00:08:53,880
have got me thinking.
164
00:08:53,920 --> 00:08:55,520
You don't think we're rushing
into things, do you?
165
00:08:56,000 --> 00:08:57,120
[GROANS]
166
00:08:58,040 --> 00:09:00,840
Aye, ready for a creeling.
167
00:09:00,880 --> 00:09:03,080
-Ooh! What's a creeling?
-It's just a test
168
00:09:03,120 --> 00:09:05,280
to see if you're man enough
to be my husband.
169
00:09:05,320 --> 00:09:08,800
All you have to do is carry
this basket of stones
around the village.
170
00:09:08,840 --> 00:09:10,320
-Off you go.
-It's okay.
171
00:09:10,360 --> 00:09:12,040
[GASPING] It'll be all right.
172
00:09:13,640 --> 00:09:18,240
Aye,
it's how we like to do things
in medieval Scotland.
173
00:09:21,000 --> 00:09:22,760
Did you go all the way
around the village?
174
00:09:22,800 --> 00:09:25,280
[PANTING] Yes.
175
00:09:25,320 --> 00:09:28,120
Aye, he's still an honest man.
He's telling the truth.
176
00:09:29,200 --> 00:09:31,400
Let's get to the church.
177
00:09:31,440 --> 00:09:35,360
WOMAN: Coming up in the next
series ofMy Big Fat
Medieval Scottish Wedding.
178
00:09:35,400 --> 00:09:37,720
Doileag and Alan's
baby is christened.
179
00:09:38,240 --> 00:09:39,800
[SPITTING]
180
00:09:39,840 --> 00:09:44,560
Aye,
it's how we like to do things
in medieval Scotland.
181
00:09:47,960 --> 00:09:50,240
[NARRATOR READING]
182
00:09:51,560 --> 00:09:55,520
[CHANTING] Saxon monks
had very strict rules.
183
00:09:55,560 --> 00:09:59,080
But we didn't
always obey them.
184
00:10:05,880 --> 00:10:09,400
please have a chair
185
00:10:09,440 --> 00:10:12,440
so deep in prayer
186
00:10:12,480 --> 00:10:15,640
your chores must be done
187
00:10:15,680 --> 00:10:19,080
a good monk's life
is no fun
188
00:10:19,120 --> 00:10:22,400
eight times a day,
seven days a week
189
00:10:22,440 --> 00:10:25,720
these manuscripts
in writing so antique
190
00:10:25,760 --> 00:10:29,000
off this letter A
once I've ploughed our field
191
00:10:29,040 --> 00:10:32,560
mucked the sows,
vegetables peeled
192
00:10:32,600 --> 00:10:35,800
that and praying, too
193
00:10:35,840 --> 00:10:39,480
gents, I'll bid you adieu
194
00:10:39,520 --> 00:10:42,480
[SINGING IN LATIN]
195
00:10:42,520 --> 00:10:45,760
Okay,
brothers, I think he's gone.
196
00:10:45,800 --> 00:10:47,360
Now, the Bishop's not around,
197
00:10:47,400 --> 00:10:49,440
-throw off these
religious gowns.
-[UPBEAT MUSIC PLAYING]
198
00:10:49,480 --> 00:10:50,680
-Hunky.
-Chunky.
199
00:10:50,720 --> 00:10:53,280
-Funky monkey.
-Get down.
200
00:10:53,320 --> 00:10:57,120
praying
work and no playing
201
00:10:57,160 --> 00:11:00,920
202
00:11:00,960 --> 00:11:04,840
203
00:11:04,880 --> 00:11:08,880
the boozing started
204
00:11:08,920 --> 00:11:12,720
funk boy
205
00:11:12,760 --> 00:11:14,560
[UPBEAT MUSIC STOPS]
206
00:11:14,600 --> 00:11:17,560
that during my absence
207
00:11:17,600 --> 00:11:21,400
honouring your mealtime
vow of silence
208
00:11:22,840 --> 00:11:24,640
[FUNKY MUSIC STARTS]
209
00:11:24,680 --> 00:11:26,480
210
00:11:26,520 --> 00:11:28,360
hunt and slaughter
211
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
bread and water
212
00:11:30,320 --> 00:11:32,360
213
00:11:32,400 --> 00:11:36,160
Party beat is thumping
214
00:11:36,200 --> 00:11:40,000
a certain something
215
00:11:40,040 --> 00:11:43,920
girlfriend
216
00:11:43,960 --> 00:11:47,200
life is tough here
217
00:11:47,240 --> 00:11:50,400
that is clear
218
00:11:50,440 --> 00:11:53,520
of great repute
219
00:11:53,560 --> 00:11:57,240
we have a new recruit
220
00:11:57,280 --> 00:12:00,320
what's your name?
221
00:12:00,360 --> 00:12:03,560
She...
He can't talk and his name is
222
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
Wayne.
223
00:12:05,480 --> 00:12:09,800
224
00:12:13,800 --> 00:12:15,400
A-men!
225
00:12:16,680 --> 00:12:18,600
[NARRATOR READING]
226
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
The answer is C,
227
00:12:33,320 --> 00:12:35,280
they had it grazed
by a miniature...
228
00:12:35,320 --> 00:12:38,880
Oh! Oh, no, sorry, my mistake.
It's A,
they polished it with a stone
229
00:12:38,920 --> 00:12:42,560
called a pumice stone,
which is a sort
of volcanic rock.
230
00:12:43,840 --> 00:12:45,880
[NARRATOR READING]
231
00:12:50,960 --> 00:12:54,200
Hello. Welcome to Ready,
Steady, Feast.
232
00:12:54,240 --> 00:12:58,040
My first guest today has
travelled all the way
from ancient Egypt.
233
00:12:58,080 --> 00:13:00,800
-Please welcome Cheops.
-[AUDIENCE APPLAUDING]
234
00:13:00,840 --> 00:13:03,120
-Hello there.
-Hi, Cheops.
235
00:13:03,160 --> 00:13:05,200
Now,
you're an Egyptian peasant,
236
00:13:05,240 --> 00:13:09,880
so what horrible peasanty food
have you brought
with you today?
237
00:13:09,920 --> 00:13:12,040
I've brought some bread.
238
00:13:12,080 --> 00:13:14,440
Bread. That's pretty normal.
239
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
-[CRACKING]
-Ah! Ah.
240
00:13:16,520 --> 00:13:19,200
[THUDDING] It's rock hard.
You could lose
a tooth on that.
241
00:13:19,240 --> 00:13:23,040
Yes, I know.
It's
the Egyptian sun, you see.
242
00:13:23,080 --> 00:13:26,920
It dries everything out.
Makes the fish
quite chewy as well.
243
00:13:26,960 --> 00:13:28,600
Hmm. I am not touching that.
244
00:13:30,160 --> 00:13:32,920
Fair enough.
How about some
nice soft dates?
245
00:13:32,960 --> 00:13:35,680
Oh, yes, now these,
these are more like it.
246
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
They're handpicked.
247
00:13:37,280 --> 00:13:39,240
Mmm, lovely.
248
00:13:39,280 --> 00:13:41,160
By baboons.
249
00:13:42,360 --> 00:13:44,320
Baboo...?
250
00:13:44,360 --> 00:13:49,320
Yes, pet baboons, specially
trained to climb up trees
and pick the fruits.
251
00:13:49,360 --> 00:13:52,240
But not specially trained
to ever wash their hands.
252
00:13:52,280 --> 00:13:53,680
Well, no.
253
00:13:53,720 --> 00:13:56,360
Let's see if I have more luck
with my next guest.
254
00:13:56,400 --> 00:13:59,160
He is an ancient Egyptian
pyramid builder.
255
00:13:59,200 --> 00:14:02,280
Oh, you know our builders are
paid in radishes and garlic,
don't you?
256
00:14:02,320 --> 00:14:04,240
Shut it, baboon boy.
257
00:14:04,280 --> 00:14:06,640
They eat a lot of
radishes and garlic
is all I'm saying.
258
00:14:06,680 --> 00:14:09,800
-Please welcome Menez.
-[AUDIENCE APPLAUDING]
259
00:14:10,320 --> 00:14:12,200
Hello there.
260
00:14:14,960 --> 00:14:17,520
I did try to warn her. Date?
261
00:14:17,560 --> 00:14:19,640
-Oh, thank you very much.
-They're nice.
262
00:14:19,680 --> 00:14:22,040
-Little bit of
baboon dropping on there.
-[CHUCKLING]
263
00:14:22,080 --> 00:14:24,480
-Mmm.
-Yeah, I like the dates.
264
00:14:24,520 --> 00:14:27,000
-Grub's up.
-Yes, grub's up.
265
00:14:27,880 --> 00:14:29,360
[AUDIENCE APPLAUDING]
266
00:14:35,160 --> 00:14:37,000
[LAUGHING]
267
00:14:37,040 --> 00:14:40,920
And it took a lot of radishes
and garlic to pay all
the builders we needed
268
00:14:40,960 --> 00:14:43,240
to make a pyramid,
I can tell you.
269
00:14:45,400 --> 00:14:47,640
MAN: Ever wanted to build
your own pyramid?
270
00:14:47,680 --> 00:14:48,960
You bet I do.
271
00:14:49,000 --> 00:14:51,840
Well, now you can
withPyramid Weekly.
272
00:14:51,880 --> 00:14:55,280
Every issue ofPyramid Weekly
brings you a free gift,
273
00:14:55,320 --> 00:14:57,960
a large stone weighing
two and a half tonnes.
274
00:14:58,000 --> 00:15:03,160
Wow! A big stone! Great!
How many do I need
to build a pyramid?
275
00:15:03,200 --> 00:15:05,600
-Just 2.3 million.
-Cool.
276
00:15:05,640 --> 00:15:07,840
Yes, buyPyramid
Weekly every week,
277
00:15:07,880 --> 00:15:14,600
and in just 442,000 years, y
ou will have enough stones to
build your own pyramid.
278
00:15:14,640 --> 00:15:18,160
Hey, Harry, what did you get
in Pyramid Weeklythis week?
279
00:15:18,200 --> 00:15:23,600
Another big stone. That's 34
so far. I'll have 2.3
million in no time.
280
00:15:23,640 --> 00:15:25,720
Then all you'll
have to do is build it.
281
00:15:25,760 --> 00:15:29,760
MAN: Read how it took 70,000
labourers five years to
build each pyramid.
282
00:15:29,800 --> 00:15:32,800
-Do you think Dad'll help me?
-Of course he will.
283
00:15:32,840 --> 00:15:37,600
Order today and get
a second free issue
completely free.
284
00:15:37,640 --> 00:15:41,120
Pyramid Weekly.
Pick one up today, if you can.
285
00:15:41,160 --> 00:15:43,640
70,000 labourers not included.
286
00:15:45,320 --> 00:15:47,400
[NARRATOR READING]
287
00:15:49,240 --> 00:15:52,800
[NARRATOR READING]
288
00:15:52,840 --> 00:15:57,600
The 19th-century ironclad ship
used in
the American Civil War.
289
00:15:57,640 --> 00:16:02,440
This ship was covered entirely
in metal, meaning enemy fire
bounced right off it.
290
00:16:02,960 --> 00:16:04,640
[TINKLING]
291
00:16:04,680 --> 00:16:07,840
Plus it could
destroy wooden ships
by ramming them.
292
00:16:10,040 --> 00:16:12,880
The ironclad ship
was indestructible.
293
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
But there was
one small problem.
294
00:16:16,600 --> 00:16:18,720
The other side had one, too,
295
00:16:18,760 --> 00:16:23,840
so the battle went on
for hours and hours.
296
00:16:26,840 --> 00:16:30,720
MAN ON MEGAPHONE:
How about we
just call it a draw?
297
00:16:30,760 --> 00:16:33,400
That's right. In the 1860s,
298
00:16:33,440 --> 00:16:36,960
the United States of America
wasn't quite so united.
299
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
Civil war broke out
300
00:16:38,840 --> 00:16:41,560
with the Northern
states doing battle
against the Southern states.
301
00:16:41,600 --> 00:16:46,000
One of the Southern
Confederate generals was a
really unusual character,
302
00:16:46,040 --> 00:16:48,560
to say the least.
303
00:16:48,600 --> 00:16:51,520
I cannot believe that
General
Stonewall Jackson hisself
304
00:16:51,560 --> 00:16:53,520
is going to be giving us
our battle orders.
305
00:16:53,560 --> 00:16:55,640
Yes, brilliant and fearless.
306
00:16:55,680 --> 00:16:58,120
No matter how
heavy the enemy fire,
he just stands there,
307
00:16:58,160 --> 00:17:00,800
unmoving, like a stone wall.
308
00:17:00,840 --> 00:17:02,880
He's one of our finest
Confederate leaders.
309
00:17:02,920 --> 00:17:05,600
Ooh, I hope it's going to be a
surprise attack,
he is famous for his...
310
00:17:05,640 --> 00:17:07,720
-Ten-hut!
-General Jackson!
311
00:17:07,760 --> 00:17:10,040
May I just say
what an honour it is
to serve under you, sir.
312
00:17:10,080 --> 00:17:13,760
No, you have to speak up, son.
Little deaf in that ear.
313
00:17:13,800 --> 00:17:16,080
Just to say
it's a great honour
to serve under you.
314
00:17:16,120 --> 00:17:18,400
No, I'm a bit deaf
in that one, too.
315
00:17:18,440 --> 00:17:20,040
Must be all the cannon fire.
316
00:17:20,080 --> 00:17:22,280
Cannon fire? Where? Where?
317
00:17:22,320 --> 00:17:24,280
Hup-hup-hup, hup-hup-hup!
318
00:17:24,320 --> 00:17:26,320
[CLEARS THROAT] You have a map
of the battlefield?
319
00:17:26,360 --> 00:17:28,040
I do, sir, yes.
320
00:17:28,080 --> 00:17:31,320
Now, this indicates
the current location
of the enemy and over...
321
00:17:31,360 --> 00:17:32,440
-[SNORING]
-Sir?
322
00:17:32,480 --> 00:17:34,280
I believe he
has fallen asleep.
323
00:17:34,320 --> 00:17:39,520
Good morning. Right, we shall
attack the enemy this way,
hup, hup, hup!
324
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
From the air, with balloons?
325
00:17:41,360 --> 00:17:44,080
No, son, I'm just
balancing out my arms,
keeping the circulation going,
326
00:17:44,120 --> 00:17:46,280
my right arm is longer
than the left one.
327
00:17:46,320 --> 00:17:49,000
Anyway, sir, so this map shows
the current position
of the enemy troops.
328
00:17:49,040 --> 00:17:51,200
[SNORING]
329
00:17:52,120 --> 00:17:54,560
-Not again.
-Hup, hup, hup!
330
00:17:54,600 --> 00:17:56,920
I cannot believe
this is Stonewall Jackson.
331
00:17:56,960 --> 00:17:58,280
Shh! He'll hear you.
332
00:17:58,320 --> 00:18:00,800
No, he won't!
This man is not a legend!
333
00:18:00,840 --> 00:18:04,960
This man is some crazy,
arm-waving idiot
who falls asleep all the time.
334
00:18:05,000 --> 00:18:07,480
Ah, so the enemy
guns face to the west,
335
00:18:07,520 --> 00:18:10,120
we will outflank
them to the right
and attack them from the east.
336
00:18:10,160 --> 00:18:14,000
Our troops will then approach
them silently using
the long grass as cover
337
00:18:14,040 --> 00:18:16,200
and we will then
surprise the enemy
and capture them
338
00:18:16,240 --> 00:18:18,280
before a single shot is fired.
339
00:18:18,320 --> 00:18:20,400
-Brilliant.
-[SNORING]
340
00:18:20,440 --> 00:18:23,600
Yes, I suppose he
does have his moments.
341
00:18:23,640 --> 00:18:26,040
Sir,
he is dribbling on my tunic.
342
00:18:28,000 --> 00:18:31,240
[NARRATOR READING]
343
00:18:31,280 --> 00:18:34,600
Ancient Greece
was divided into
a number of different states.
344
00:18:34,640 --> 00:18:37,560
There was my home,
the warrior state Sparta,
345
00:18:37,600 --> 00:18:40,640
and, well,
lots of other rubbish ones.
Go Sparta!
346
00:18:46,320 --> 00:18:47,760
And you must be?
347
00:18:47,800 --> 00:18:50,560
Linda and Nigel,
we're Archilaus' parents.
348
00:18:50,600 --> 00:18:53,200
Archilaus, I see.
349
00:18:53,240 --> 00:18:55,080
What's wrong?
350
00:18:55,120 --> 00:18:58,160
I've been meaning to speak to
you about your son's
behaviour for some time.
351
00:18:58,200 --> 00:19:00,120
Is he in trouble?
352
00:19:00,160 --> 00:19:04,560
Well, I have a list here of
what he's been up to in
the last week alone.
353
00:19:04,600 --> 00:19:08,920
Screaming, shouting, fighting
with other pupils,
attacking the teachers.
354
00:19:08,960 --> 00:19:10,880
-Really?
-Bringing weapons into school,
355
00:19:10,920 --> 00:19:14,120
cheating,
lying, stealing, bullying.
356
00:19:14,160 --> 00:19:17,880
I mean,
the list goes on and on.
357
00:19:17,920 --> 00:19:22,680
-Mr and Mrs Archilaus,
your son...
-BOTH: Yes?
358
00:19:22,720 --> 00:19:25,440
-...is
the perfect Spartan child.
-[BOTH SIGH WITH RELIEF]
359
00:19:25,480 --> 00:19:28,680
He is going to make
a fantastic Spartan warrior.
360
00:19:28,720 --> 00:19:30,160
You must be very proud.
361
00:19:30,200 --> 00:19:33,880
-[WEEPING] I'm very proud!
-Yeah, he's very proud.
362
00:19:33,920 --> 00:19:36,440
All right,
it is a Spartan school,
so don't cry.
363
00:19:36,480 --> 00:19:38,120
[SOBS]
364
00:19:38,160 --> 00:19:39,800
[NARRATOR READING]
365
00:19:50,080 --> 00:19:52,720
Although sometimes
they were whipped
so hard and so often
366
00:19:52,760 --> 00:19:54,080
that they died,
367
00:19:54,120 --> 00:19:56,200
and if you think
that's a stupid way to die,
368
00:19:56,240 --> 00:19:58,960
check out what happened
to the Athenian ruler Draco.
369
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
370
00:20:03,840 --> 00:20:06,560
'cause they're true, whoo!
371
00:20:06,600 --> 00:20:08,760
372
00:20:08,800 --> 00:20:11,840
Hee-hee
373
00:20:12,360 --> 00:20:14,840
[SIGHS] Next!
374
00:20:14,880 --> 00:20:17,600
-So who might you be?
-Draco,
375
00:20:17,640 --> 00:20:20,520
Greek lawmaker
and ruler of Athens.
376
00:20:20,560 --> 00:20:23,760
Ooh! Greek lawmaker.
377
00:20:23,800 --> 00:20:28,200
Not the Draco, the one who
made pretty much any
criminal offence
378
00:20:28,240 --> 00:20:30,920
punishable by death,
even stealing an apple?
379
00:20:30,960 --> 00:20:35,360
-The very same.
-Oh, brilliant! [CHUCKLING]
380
00:20:35,400 --> 00:20:38,360
-Can I have an autograph,
please?
-Yes, of course.
381
00:20:38,400 --> 00:20:40,720
Just here, thank you.
382
00:20:40,760 --> 00:20:42,560
Oh, any chance of a kissy?
383
00:20:46,240 --> 00:20:49,480
Ooh!
Two kissies! [LAUGHS] Lovely.
384
00:20:49,520 --> 00:20:52,520
Right, now tell me about
your stupid death, come on.
385
00:20:52,560 --> 00:20:56,720
Well, you see I was
a very cruel ruler,
but also a popular one.
386
00:20:56,760 --> 00:20:59,160
Cruel but popular. Me, too.
387
00:20:59,200 --> 00:21:03,400
So a special show was put on
in the Athenian
arena in my honour
388
00:21:03,440 --> 00:21:06,680
and I stepped out to soak up
the praise of the crowd.
389
00:21:06,720 --> 00:21:08,560
[IMITATES CROWD SCREAMING]
390
00:21:08,600 --> 00:21:11,120
Anyway, the crowd,
to show their adoration,
391
00:21:11,160 --> 00:21:14,600
began to shower me
with their hats and cloaks.
392
00:21:14,640 --> 00:21:18,720
-Yes?
-And then more
hats and cloaks.
393
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
[CHUCKLES] Good.
394
00:21:20,000 --> 00:21:22,520
And then more
cloaks and more hats
395
00:21:22,560 --> 00:21:24,160
-and more cloaks...
-Yes.
396
00:21:24,200 --> 00:21:26,560
...and more hats and cloaks,
and more hats and cloaks,
397
00:21:26,600 --> 00:21:31,160
until eventually I had so many
hats and cloaks piled
up on top of me,
398
00:21:32,200 --> 00:21:34,000
-I suffocated.
-[GUFFAWING]
399
00:21:37,280 --> 00:21:40,120
That's hilarious. [LAUGHING]
400
00:21:40,160 --> 00:21:44,080
That's so funny
I'm gasping for air.
[LAUGHING]
401
00:21:44,120 --> 00:21:45,400
Like you were.
402
00:21:45,440 --> 00:21:47,800
Oh, because of the
hats and cloaks thing, yes.
403
00:21:47,840 --> 00:21:52,120
Oh, good news, Draco,
you're through
to the afterlife.
404
00:21:52,160 --> 00:21:53,640
Thank you. Thank you so much!
405
00:21:53,680 --> 00:21:58,880
Oh, dear.
I love my job sometimes,
I really do.
406
00:21:58,920 --> 00:22:01,120
407
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
Add-on
408
00:22:06,520 --> 00:22:08,680
[NARRATOR READING]
409
00:22:14,520 --> 00:22:16,520
Hello, and welcome
to the News at When.
410
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
When? Tudor times,
411
00:22:18,240 --> 00:22:21,440
when England broke with Rome
and got its own church,
412
00:22:21,480 --> 00:22:25,840
which really
pleased Henry VIII
and really upset the Pope.
413
00:22:25,880 --> 00:22:29,920
Here with more
details is Bob Hale
with the Catholic Report. Bob.
414
00:22:29,960 --> 00:22:32,360
Thank you, Sam.
Well,
there it is, Tudor England,
415
00:22:32,400 --> 00:22:34,560
that's Henry VIII right there
and as you can tell,
416
00:22:34,600 --> 00:22:37,200
it's wall-to-wall Catholics
as far as the eye can see.
417
00:22:37,240 --> 00:22:39,880
Much as it has been for,
oh, let's say 900 years.
418
00:22:39,920 --> 00:22:42,640
But Henry's got
a bit of a problem
because he wants a divorce,
419
00:22:42,680 --> 00:22:46,160
which is exactly the sort of
thing that the Catholic
Church doesn't like.
420
00:22:46,200 --> 00:22:50,080
So he asks the Pope if he can
have a divorce and he says,
"No way, Jose,"
421
00:22:50,120 --> 00:22:51,760
which is weird,
because his name's Henry.
422
00:22:51,800 --> 00:22:54,120
So what does Henry do?
He breaks away from the Pope,
423
00:22:54,160 --> 00:22:56,840
there he goes,
and he starts up
his own church here in England
424
00:22:56,880 --> 00:22:59,760
called, unsurprisingly,
the Church of England,
425
00:22:59,800 --> 00:23:02,520
and since he's in charge of
it, he basically
grants himself a divorce
426
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
and marries Anne Boleyn,
who's a Protestant,
427
00:23:04,600 --> 00:23:06,840
meaning she
believes in the Bible
but not in the Pope.
428
00:23:06,880 --> 00:23:08,760
Now, since the country's
turning Protestant,
429
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
Henry starts being a bit mean
to the Catholics,
430
00:23:10,840 --> 00:23:12,840
and by a bit mean,
I mean he executes them,
431
00:23:12,880 --> 00:23:14,880
closes their monasteries
and takes all their money.
432
00:23:14,920 --> 00:23:17,080
Then he gets
married another four times
and he dies.
433
00:23:17,120 --> 00:23:18,760
That's what six
wives will do for you,
434
00:23:18,800 --> 00:23:21,160
and that, believe it or not,
was the easy bit,
435
00:23:21,200 --> 00:23:23,440
as we can see
if we look at
the religion-o-meter.
436
00:23:23,480 --> 00:23:26,760
So the next king after Henry
is someone from your school.
437
00:23:26,800 --> 00:23:29,960
No,
not really, it's Edward VI,
who's only nine years old
438
00:23:30,000 --> 00:23:31,880
and he is a Protestant,
that's right,
439
00:23:31,920 --> 00:23:33,600
and he's the King for
ages and ages and ages,
440
00:23:33,640 --> 00:23:35,880
until he finally dies
at the ripe old age of 15.
441
00:23:35,920 --> 00:23:40,080
Yep, 15, when he hands over
to Lady Jane Grey,
another Protestant,
442
00:23:40,120 --> 00:23:43,200
who gets to enjoy
ruling the country
for a whopping nine days
443
00:23:43,240 --> 00:23:47,040
before she's
overthrown by Queen Mary,
a Catholic this time,
444
00:23:47,080 --> 00:23:50,760
so Catholic,
in fact, that she burns
300 Protestants at the stake.
445
00:23:50,800 --> 00:23:52,560
Although, strictly speaking,
that's not being Catholic,
446
00:23:52,600 --> 00:23:54,760
that's just being horrid.
So England is Catholic again
447
00:23:54,800 --> 00:23:57,880
and everyone can just sit down
and get used to it.
448
00:23:57,920 --> 00:24:00,120
But not for long!
Because here
comes Queen Elizabeth,
449
00:24:00,160 --> 00:24:01,840
and you've guessed it,
she's a Protestant,
450
00:24:01,880 --> 00:24:04,600
she even fights off
a Catholic invasion,
the Spanish Armada,
451
00:24:04,640 --> 00:24:07,840
then Elizabeth is
followed by James I,
who's a Scottish Protestant,
452
00:24:07,880 --> 00:24:09,240
or is it
a Prottish Scotestant?
453
00:24:09,280 --> 00:24:11,360
Either way, he's a Protestant
but he likes Catholics,
454
00:24:11,400 --> 00:24:13,120
at least he does until
one tries to blow him up.
455
00:24:13,160 --> 00:24:14,840
Naughty, naughty Guy Fawkes.
456
00:24:14,880 --> 00:24:17,640
And after James
comes Charles I,
who acts like a Catholic
457
00:24:17,680 --> 00:24:18,880
but basically doesn't care.
458
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
He just wants to be in charge,
which he is,
459
00:24:20,960 --> 00:24:24,720
until he's overthrown by that
chap, who's not
a Catholic or a Protestant,
460
00:24:24,760 --> 00:24:27,840
he's not even a king,
seriously! He's
Oliver Cromwell, a Puritan,
461
00:24:27,880 --> 00:24:29,920
which is like
a really strict Protestant.
462
00:24:29,960 --> 00:24:32,000
So strict, in fact,
that he chops
Charlie's head off
463
00:24:32,040 --> 00:24:35,800
and then he bans music,
theatre, dancing,
Christmas, hedgehogs and fun.
464
00:24:35,840 --> 00:24:37,840
Except not hedgehogs.
Then he dies, hurray!
465
00:24:37,880 --> 00:24:41,960
And we get the monarchs back,
whoo-hoo! It's Charles II,
who is loads of fun.
466
00:24:42,000 --> 00:24:45,800
He's also a Protestant, but he
converts to Catholicism
on his deathbed,
467
00:24:45,840 --> 00:24:48,000
so he's a Catholic
but only for
a couple of minutes.
468
00:24:48,040 --> 00:24:51,200
Then comes his brother
James II, who is a Catholic,
always has been,
469
00:24:51,240 --> 00:24:53,640
and not just for a couple of
minutes, but he doesn't
like Parliament,
470
00:24:53,680 --> 00:24:56,120
so they chuck him
out and bring in
his daughter and her husband
471
00:24:56,160 --> 00:24:58,040
from Holland,
that's William and Mary,
472
00:24:58,080 --> 00:25:00,640
and they decide that England
is definitely Protestant,
as it is today,
473
00:25:00,680 --> 00:25:04,120
but only after 185 years of
going Catholic,
Protestant, Catholic,
474
00:25:04,160 --> 00:25:07,120
Protestant, Catholic,
Protestant, Catholic,
Protestant, Catholic,
475
00:25:07,160 --> 00:25:11,800
Protestant,
you're getting sleepy,
you're getting very sleepy.
476
00:25:11,840 --> 00:25:15,600
Hand back to Sam. Sam...
477
00:25:15,640 --> 00:25:17,320
Sam.
478
00:25:18,240 --> 00:25:20,040
Sam.
479
00:25:20,080 --> 00:25:21,760
Sam.
480
00:25:22,320 --> 00:25:23,600
Sam.
481
00:25:25,320 --> 00:25:27,560
Yes, the whole
Catholic-Protestant thing
482
00:25:27,600 --> 00:25:31,200
started with Henry VIII's
doomed marriage
to Anne Boleyn.
483
00:25:31,240 --> 00:25:35,280
When marriages come to an end,
things have to be divided up,
484
00:25:35,320 --> 00:25:37,120
and in this case,
Henry divided up Anne.
485
00:25:37,160 --> 00:25:39,320
[LAUGHING]
486
00:25:39,360 --> 00:25:42,760
Oh, I'm sorry,
have I gone too far?
487
00:25:42,800 --> 00:25:45,920
You join us here today
on this sad occasion.
488
00:25:45,960 --> 00:25:48,760
Queen Anne Boleyn
is about to be beheaded.
489
00:25:48,800 --> 00:25:52,480
I am joined
here by her husband
King Henry VIII.
490
00:25:52,520 --> 00:25:56,680
Your Majesty,
how do you feel
on this tragic day?
491
00:25:56,720 --> 00:25:57,840
[GRUNTS] Ace!
492
00:25:57,880 --> 00:26:00,040
[LAUGHS] 15-love.
493
00:26:00,080 --> 00:26:01,880
So you're not attending
the execution, then?
494
00:26:01,920 --> 00:26:03,400
Oh, no.
495
00:26:03,440 --> 00:26:05,000
I would have loved
to have been there,
496
00:26:05,040 --> 00:26:07,680
but I had this
game of Tudor tennis
booked in the diary.
497
00:26:07,720 --> 00:26:09,160
You know how it is.
498
00:26:09,200 --> 00:26:12,160
Busy king, countries to rule,
volleys to hit.
499
00:26:12,200 --> 00:26:16,000
Oh! [LAUGHS] 30-love,
look at his face.
500
00:26:16,040 --> 00:26:17,960
That was out, Your Majesty.
501
00:26:18,000 --> 00:26:21,160
-Are you absolutely sure?
-My mistake, good shot.
502
00:26:21,200 --> 00:26:23,840
Ah, 30-love. [LAUGHS]
503
00:26:23,880 --> 00:26:27,480
Isn't playing
tennis while your wife's
being beheaded a little bit,
504
00:26:27,520 --> 00:26:30,160
-well, heartless?
-Heartless?
505
00:26:30,200 --> 00:26:33,360
I have gone out of my way
to make things nice for her.
506
00:26:33,400 --> 00:26:35,040
-Nice?
-Yes!
507
00:26:35,080 --> 00:26:38,760
I ordered the best
swordsman in France
to lop her head off.
508
00:26:38,800 --> 00:26:42,560
Got him in from Calais.
Sharp sword,
spared no expense,
509
00:26:42,600 --> 00:26:45,320
good, clean blow.
[IMITATES CHOPPING] Head off.
510
00:26:45,360 --> 00:26:46,840
[LAUGHS]
511
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
And she had a fair trial,
despite what people said.
512
00:26:49,280 --> 00:26:52,040
Is it my fault that
that woman was a witch?
513
00:26:52,080 --> 00:26:55,760
Ooh, 40-love!
[LAUGHS] Brilliant.
514
00:26:55,800 --> 00:26:58,800
Forgive me, Your Majesty,
but to get the executioner
515
00:26:58,840 --> 00:27:01,000
from Calais to London in time,
516
00:27:01,040 --> 00:27:04,520
didn't you have to order him
before Anne's trial?
517
00:27:04,560 --> 00:27:08,960
Oh, details, details! [LAUGHS]
Oh, game, set and match!
518
00:27:09,000 --> 00:27:11,280
[CHUCKLES] Oh, look at that!
King wins, king wins, hello.
519
00:27:11,320 --> 00:27:15,280
-Sire,
Anne has now been beheaded.
-Oh, dear.
520
00:27:16,720 --> 00:27:18,920
Oh, dear, oh, dear.
521
00:27:18,960 --> 00:27:21,000
I suppose I shall go
and see the missus.
522
00:27:21,040 --> 00:27:24,120
You're going to
pay your respects
to your late wife?
523
00:27:24,160 --> 00:27:28,880
Oh, no. No, no, not her.
The new missus, Jane Seymour.
524
00:27:28,920 --> 00:27:32,400
She's a real fox.
[LAUGHS] Goodbye!
525
00:27:32,440 --> 00:27:35,400
Oh, by the way,
if the whole Jane thing
doesn't work out,
526
00:27:35,440 --> 00:27:38,360
do you fancy being Queen
for a little bit?
527
00:27:39,160 --> 00:27:41,080
Tempting.
528
00:27:41,120 --> 00:27:43,640
Back to you in the studio.
529
00:27:43,680 --> 00:27:46,320
We gave you all
the fearsome facts
530
00:27:46,360 --> 00:27:49,240
glitz We showed you
all the juicy bits
531
00:27:49,280 --> 00:27:51,880
ghastly, mean and cruel
532
00:27:51,920 --> 00:27:54,360
teach you at school
533
00:27:54,400 --> 00:27:57,400
longer a mystery
534
00:27:57,440 --> 00:28:02,320
Horrible Histories
42846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.