Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:08,040
Historia de un Clan is a fictional series
inspired by real events
2
00:00:08,120 --> 00:00:10,320
that took place in Argentina
during the 80s.
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,840
Certain names and situations
have been altered for dramatic purposes.
4
00:00:14,320 --> 00:00:18,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,280
Oh, I don't know... maybe this one.
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,160
Don't kill me.
7
00:00:32,880 --> 00:00:35,800
Why would I kill you when you're going to
make me money?
8
00:00:35,880 --> 00:00:39,040
You better get half a million dollars.
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,000
I don't have that amount, I don't.
10
00:00:41,080 --> 00:00:46,040
That motherfucker, Roberto Rizzo,
doesn't want to release that lab rat.
11
00:00:46,120 --> 00:00:49,160
I did the worst thing a human being
is capable of doing.
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,360
I killed a friend.
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,600
God gave you a gift.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
An angel.
15
00:00:55,560 --> 00:00:58,320
Sometimes it's not only due to
merit alone, but destiny, too.
16
00:00:58,400 --> 00:01:01,400
I want you to talk to the guest
and ask him to write a letter to his wife.
17
00:01:01,480 --> 00:01:03,560
Play the good cop.
You're always good at it.
18
00:01:03,640 --> 00:01:07,080
But don't loosen the reins.
There should always be fear.
19
00:01:07,160 --> 00:01:09,960
He is a good one. I can tell
from all this trouble he's causing.
20
00:01:10,040 --> 00:01:13,280
All of us are good.
We are the good guys.
21
00:01:13,600 --> 00:01:16,160
I'm fine. Don't worry.
22
00:01:16,600 --> 00:01:18,880
-Love...
-Pay quickly. Pay.
23
00:02:27,600 --> 00:02:29,480
How many days have I been here?
24
00:02:34,560 --> 00:02:35,520
I don't know.
25
00:02:36,520 --> 00:02:38,000
Why do you want to know?
26
00:02:39,760 --> 00:02:40,960
So I won't go crazy.
27
00:02:43,640 --> 00:02:47,840
Look, I do know how long you've been here,
and I'm going crazy anyway.
28
00:02:49,360 --> 00:02:50,840
But you know where you are.
29
00:02:51,840 --> 00:02:53,080
I wouldn't be so sure.
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,600
Tell me, what did I do to you?
31
00:02:57,840 --> 00:03:01,040
Eh? My family and I, what did we do?
32
00:03:01,640 --> 00:03:02,600
To whom?
33
00:03:03,880 --> 00:03:06,600
To you, to all of you... I don't know.
34
00:03:07,120 --> 00:03:08,760
Ah, nothing.
35
00:03:09,920 --> 00:03:13,160
Your only fault is you have lots of money,
and people know about it.
36
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Because as long as you have a lot
and others have nothing,
37
00:03:19,000 --> 00:03:20,440
there will still be violence.
38
00:03:20,680 --> 00:03:22,440
I work hard to have what I have.
39
00:03:24,800 --> 00:03:26,080
Then you're doing it wrong.
40
00:03:28,560 --> 00:03:30,200
Work because you enjoy the work.
41
00:03:31,160 --> 00:03:33,840
Work so things can get better than how
they are right now.
42
00:03:34,800 --> 00:03:36,000
To be ambitious
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,440
for the sole purpose of having a lot?
44
00:03:39,240 --> 00:03:40,400
It sounds awful.
45
00:03:41,320 --> 00:03:43,520
In the end, you will end up agreeing
46
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
with the motherfuckers
who are doing this to you.
47
00:03:47,600 --> 00:03:48,840
They're communists.
48
00:03:50,840 --> 00:03:51,920
Are you crazy?
49
00:03:52,840 --> 00:03:54,480
They are more ambitious than you are.
50
00:03:55,560 --> 00:03:57,880
But they are people
who dream of a better world.
51
00:04:00,760 --> 00:04:04,040
Interestingly enough,
they are not bad people,
52
00:04:04,880 --> 00:04:06,920
but they are willing to pay the price.
53
00:04:07,520 --> 00:04:09,040
What kind of price do you pay?
54
00:04:10,720 --> 00:04:13,040
To assume the identity
of two separate individuals,
55
00:04:13,120 --> 00:04:14,200
just like you have done:
56
00:04:14,280 --> 00:04:17,200
the person I was before
and the person I have become.
57
00:04:21,760 --> 00:04:23,640
Are you sure that he wrote that letter?
58
00:04:23,720 --> 00:04:26,040
Yes, my love, he wrote it. Yes.
59
00:04:26,200 --> 00:04:27,640
Is that his handwriting?
60
00:04:28,760 --> 00:04:31,320
It's his, but they told him what to write.
61
00:04:31,400 --> 00:04:32,840
He was shaking while he wrote it.
62
00:04:33,560 --> 00:04:38,080
I know him, and he doesn't talk like this.
There is no love in this letter.
63
00:04:45,960 --> 00:04:50,200
Do you know how it feels when someone
calls you in the middle of the night?
64
00:04:51,360 --> 00:04:54,640
And for it to be
this motherfucking psychopath?
65
00:04:56,160 --> 00:04:57,200
Eh?
66
00:04:58,640 --> 00:05:01,080
Who asks what you're wearing,
67
00:05:01,920 --> 00:05:05,160
what you did or didn't do all day.
68
00:05:08,160 --> 00:05:10,760
The last time he called,
he said he wanted to talk to the dog.
69
00:05:11,600 --> 00:05:13,040
I had to let him.
70
00:05:13,120 --> 00:05:15,560
That gives us even more reason
to call the police.
71
00:05:15,640 --> 00:05:20,320
Roberto, these people
are typically involved with the police.
72
00:05:20,400 --> 00:05:22,240
They work for the military.
73
00:05:22,320 --> 00:05:24,160
Otherwise, how would they know so much?
74
00:05:25,320 --> 00:05:28,600
If you report them,
they will be the first to know.
75
00:05:28,680 --> 00:05:29,760
And what do you know?
76
00:05:29,840 --> 00:05:32,240
I won't let you treat Gustavo
like this, eh?
77
00:05:32,560 --> 00:05:34,320
He has been a big help with everything.
78
00:05:35,160 --> 00:05:38,040
We can't start fighting amongst ourselves.
79
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
I had a horrible dream last night.
80
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
I dreamed that there was a traitor.
81
00:05:48,640 --> 00:05:50,880
Someone who gave Franco away.
82
00:05:53,040 --> 00:05:58,200
And right when I was about to...
see his face...
83
00:05:59,680 --> 00:06:01,200
...the phone rang.
84
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
Hello?
85
00:06:26,760 --> 00:06:28,680
I can't deal with this anymore.
86
00:06:31,040 --> 00:06:33,840
I need a shot of something
that will help me sleep.
87
00:06:36,280 --> 00:06:38,600
My body is going to explode.
88
00:06:47,960 --> 00:06:51,160
I would take the money offered to you.
I wouldn't try to negotiate.
89
00:06:51,240 --> 00:06:54,640
We are going to have problems
with this guy, mark my words.
90
00:06:55,680 --> 00:06:59,160
The old man is quite worried.
I don't like trouble.
91
00:06:59,240 --> 00:07:00,960
Arqu铆medes, I don't want any trouble.
92
00:07:02,400 --> 00:07:04,240
Why don't we turn out the lights?
93
00:07:04,640 --> 00:07:05,960
Why don't we kill him?
94
00:07:06,560 --> 00:07:08,240
I can do it if you want me to.
95
00:07:09,240 --> 00:07:12,000
Let's not rush things.
Let's enjoy this a little bit more.
96
00:07:13,720 --> 00:07:16,600
If we demand the ransom,
then we won't have anything else to do.
97
00:07:17,000 --> 00:07:18,320
We'll feel empty.
98
00:07:18,840 --> 00:07:21,840
But it seems like you enjoy
having the guest here in your house
99
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
more than collecting the money.
100
00:07:24,640 --> 00:07:27,320
I can have this conversation with you
because I trust you.
101
00:07:28,200 --> 00:07:30,240
It's an indescribable feeling.
102
00:07:32,080 --> 00:07:35,520
It's like everything falls into place
when you have the little ghost there.
103
00:07:36,680 --> 00:07:39,480
I realized this during the time
between Olsen and this one.
104
00:07:40,240 --> 00:07:43,360
There was a hole,
like a general discomfort in the house.
105
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
We were all overly sensitive, grumpy...
106
00:07:46,640 --> 00:07:48,560
the girls, especially. Epifan铆a...
107
00:07:50,040 --> 00:07:54,160
The ghost organizes everything.
He's like another family member.
108
00:07:54,240 --> 00:07:58,440
A hidden member that makes
everything else function.
109
00:08:00,760 --> 00:08:03,680
It brings a certain harmony to the house.
110
00:08:03,880 --> 00:08:06,320
Fuck it. Can I keep him
for a couple of days?
111
00:08:06,520 --> 00:08:09,960
I'll bring him to my house. He can wash
and iron the piles of clothes I have.
112
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
He can change the cat's litter.
113
00:08:13,240 --> 00:08:16,640
Or Rojas can take him, and he can
have him remove all his dandruff
114
00:08:16,720 --> 00:08:17,960
and his abundance of sebum.
115
00:08:18,040 --> 00:08:19,920
Suck my dick, asshole.
116
00:08:21,440 --> 00:08:24,000
If you showered, maybe we'd discuss that.
117
00:08:24,080 --> 00:08:27,680
But I think that this man
doesn't thoroughly clean his foreskin.
118
00:08:27,760 --> 00:08:31,120
When you don't clean your foreskin,
it generates some sort of...
119
00:08:31,200 --> 00:08:33,840
let's call it "grated cheese."
120
00:08:33,920 --> 00:08:36,040
It's called smegma.
121
00:08:36,120 --> 00:08:39,760
We could bring some toast, Arqui.
Some toast to spread
122
00:08:39,840 --> 00:08:42,320
with a little bit of his own medicine,
for this man here.
123
00:08:42,400 --> 00:08:45,720
Because judging by his dandruff...
124
00:08:46,840 --> 00:08:50,320
...I can't imagine what must be down there
with that cheese gnocchi of his...
125
00:08:53,720 --> 00:08:55,360
What's the matter with you, asshole?
126
00:08:55,440 --> 00:08:57,560
You enjoy humiliating people,
motherfucker?
127
00:08:57,640 --> 00:08:59,960
Let him go. Come on, Rojas, you asshole.
128
00:09:00,160 --> 00:09:02,360
You remind me of my brother
when we were children.
129
00:09:02,440 --> 00:09:03,920
We don't have time for this.
130
00:09:04,000 --> 00:09:05,920
Look, let's make a deal.
131
00:09:06,000 --> 00:09:10,240
If you shoot me,
I'll give you my piece of the ransom.
132
00:09:10,920 --> 00:09:14,960
Arqu铆medes, write down
all the terms, and I'll sign it.
133
00:09:15,040 --> 00:09:18,120
I'll give you my piece. I'll make you
the heir to all my possessions.
134
00:09:18,200 --> 00:09:21,240
Not the cat, though. The cat dies with me.
135
00:09:21,320 --> 00:09:24,400
Get up, Rojas, come on.
Can we keep talking?
136
00:09:44,320 --> 00:09:45,800
Getting back to the subject,
137
00:09:45,880 --> 00:09:47,760
I thought about killing the old man,
138
00:09:47,840 --> 00:09:49,760
but not because he is going to snitch now.
139
00:09:49,840 --> 00:09:52,560
He has his whole life ahead
of him to snitch. Understand?
140
00:09:53,080 --> 00:09:55,200
In his case, that's not a long time.
141
00:09:55,640 --> 00:09:57,200
One year is more than enough.
142
00:09:57,280 --> 00:10:00,320
One day is more than enough for a snitch.
143
00:10:01,080 --> 00:10:04,000
And I assure you that at some point,
he won't be able to deal with it.
144
00:10:04,280 --> 00:10:07,760
Even more so now that he knows
the kid was going to give him a hand.
145
00:10:07,840 --> 00:10:09,520
He feels guiltier than ever.
146
00:10:10,680 --> 00:10:12,240
We have to follow him closely.
147
00:10:12,520 --> 00:10:13,680
As Per贸n would say,
148
00:10:14,280 --> 00:10:17,040
"The man is good, but if you monitor him,
he will be better."
149
00:10:17,720 --> 00:10:20,280
Per贸n used to say that? How pretentious.
150
00:10:21,160 --> 00:10:23,840
-He's right, though.
-He's right, yes.
151
00:10:23,920 --> 00:10:25,560
Of course he was right.
152
00:10:26,520 --> 00:10:31,720
The first watchman was discovered
in a small village, 1800 BC,
153
00:10:31,800 --> 00:10:33,760
in a small town were everybody was a gimp.
154
00:10:34,120 --> 00:10:37,360
The thing about 1800 I got, but the small
village full of gimps I didn't.
155
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
Let's not talk about gimps.
Gimps are bad luck.
156
00:10:40,040 --> 00:10:41,680
We are beating around the bush.
157
00:10:43,360 --> 00:10:45,120
This meeting is over.
158
00:10:45,960 --> 00:10:47,920
Let's keep an eye on the old man.
159
00:10:48,600 --> 00:10:51,760
Why don't we take advantage, since we'll
already have a hole prepared?
160
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
Why have two different burials?
161
00:10:53,800 --> 00:10:57,480
Practice. You have something better to do?
162
00:10:58,320 --> 00:10:59,560
Brothers...
163
00:11:00,320 --> 00:11:02,960
...we have gathered here
to celebrate this holy mass
164
00:11:03,040 --> 00:11:05,720
at the request of the Olsen family,
who dear to me.
165
00:11:05,800 --> 00:11:09,760
Remembering the loving Federico,
lost in such a tragic event
166
00:11:09,840 --> 00:11:11,320
of greed and hatred.
167
00:11:12,440 --> 00:11:16,680
And greed and hatred are derived
from one of the cardinal sins.
168
00:11:16,880 --> 00:11:18,440
They're derived from envy.
169
00:11:19,120 --> 00:11:21,760
And when a man is conquered
by his animal instinct,
170
00:11:21,840 --> 00:11:25,600
he turns into a predator,
thirsting for blood.
171
00:11:26,560 --> 00:11:30,600
Shadow fed by shadow that continually gets
farther and farther away from light,
172
00:11:30,680 --> 00:11:33,280
he is the one who determines
his own spiritual condition.
173
00:11:34,240 --> 00:11:38,440
We are not physical beings
with a spiritual experience.
174
00:11:39,240 --> 00:11:43,520
We are spiritual beings
with a physical experience.
175
00:11:44,880 --> 00:11:48,720
God is the only righteous one.
176
00:11:50,240 --> 00:11:52,760
He is next to Federico right now...
177
00:11:53,520 --> 00:11:55,760
...and next to his entire family
he left behind.
178
00:11:58,040 --> 00:12:01,320
I wanted my cherished Paula
to stand here right in front of you.
179
00:12:03,040 --> 00:12:04,200
She who...
180
00:12:04,920 --> 00:12:07,240
...I waited next to at the altar
181
00:12:07,320 --> 00:12:11,360
and watched her cry tears
of happiness and satisfaction...
182
00:12:11,840 --> 00:12:14,160
is now here crying tears of pain.
183
00:12:15,320 --> 00:12:17,200
But there is no hatred in her heart,
184
00:12:17,280 --> 00:12:20,160
just as there should be no hatred
in any of our hearts.
185
00:12:20,520 --> 00:12:22,920
"An eye for an eye!"
Death to Fede's murderers!
186
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
Justice!
187
00:12:32,040 --> 00:12:34,720
The truth is that I am
not in favor of the death penalty.
188
00:12:34,800 --> 00:12:37,960
I find it ironic to take someone's life
because he took someone else's.
189
00:12:38,520 --> 00:12:43,160
But if I were Federico's dad,
or Federico's mom, or his brother,
190
00:12:43,840 --> 00:12:45,120
I don't know how I would feel.
191
00:12:45,840 --> 00:12:47,520
I know they have dedicated their lives
192
00:12:47,600 --> 00:12:50,360
to finding those sons of bitches
and bringing them to justice.
193
00:12:50,440 --> 00:12:52,360
They're dedicating their lives to that?
194
00:12:52,440 --> 00:12:54,040
Yes, they're still investigating.
195
00:12:54,120 --> 00:12:56,240
Because they also paid
the ransom, you know?
196
00:12:56,320 --> 00:12:57,640
It's not like it was free.
197
00:12:58,040 --> 00:12:59,680
Don't say "do you understand?" to me.
198
00:13:00,200 --> 00:13:02,000
You say you don't like
the death penalty,
199
00:13:02,080 --> 00:13:03,720
but you're really saying it's fine.
200
00:13:03,800 --> 00:13:05,760
So you know how it feels
to lose a son that way?
201
00:13:05,840 --> 00:13:06,960
Or a brother?
202
00:13:07,680 --> 00:13:09,560
No, I don't know how it feels. Do you?
203
00:13:09,640 --> 00:13:10,880
No, but I can only imagine.
204
00:13:11,080 --> 00:13:12,680
How do you move forward after that?
205
00:13:14,240 --> 00:13:16,880
Love, wait for me outside.
I'm going to greet Juani.
206
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Fine.
207
00:13:22,640 --> 00:13:23,520
Father.
208
00:13:44,560 --> 00:13:45,640
When can I see you?
209
00:13:46,240 --> 00:13:47,200
I don't know.
210
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
And see me for what? You're with M贸nica.
211
00:13:50,320 --> 00:13:52,760
Yes, but I think we need to
see each other, regardless,
212
00:13:52,840 --> 00:13:54,000
and talk.
213
00:13:54,840 --> 00:13:56,160
What do you want to talk about?
214
00:13:57,040 --> 00:13:58,160
About life.
215
00:14:17,560 --> 00:14:20,240
I didn't know you were
so close to Paula.
216
00:14:21,280 --> 00:14:23,240
What do you mean?
I know her as well as you do.
217
00:14:23,320 --> 00:14:24,920
Yes, but you hugged her a long time.
218
00:14:25,040 --> 00:14:26,840
Like you knew her intimately.
219
00:14:35,240 --> 00:14:36,640
What, were you spying on me?
220
00:14:36,920 --> 00:14:40,240
No, I wasn't spying on you. I got out of
the bathroom and saw you hugging her.
221
00:14:41,120 --> 00:14:44,720
Do you really think there's something
going on with M贸nica, I mean, with Paula?
222
00:14:44,800 --> 00:14:45,880
With M贸nica?
223
00:14:46,240 --> 00:14:49,040
I meant with Paula, M贸nica.
224
00:14:50,640 --> 00:14:52,800
Come on. Come to bed, come on.
225
00:14:53,560 --> 00:14:54,760
Come here.
226
00:15:03,200 --> 00:15:05,640
What would you do if something
like that happened to me?
227
00:15:08,000 --> 00:15:09,120
Something like what?
228
00:15:10,760 --> 00:15:13,800
I mean, if someone were to kidnap
and kill me, what would you do?
229
00:15:14,360 --> 00:15:17,320
I don't know, Alex.
I don't know what I would do.
230
00:15:17,400 --> 00:15:18,880
What do you mean you "don't know"?
231
00:15:21,520 --> 00:15:22,920
-I don't know.
-I mean...
232
00:15:24,320 --> 00:15:26,560
how long would it take
for you to fuck another guy?
233
00:15:26,640 --> 00:15:28,720
What are you saying?
Don't speak to me that way.
234
00:15:29,280 --> 00:15:32,560
It's just a question.
I need to know who I am dealing with here.
235
00:15:34,320 --> 00:15:37,080
I have a right to know who I am
dealing with. I want to know...
236
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
...what kind of woman you are.
237
00:15:41,880 --> 00:15:43,960
You're out of your mind.
Am I taking a test here?
238
00:15:44,040 --> 00:15:46,480
No, I just want to know who I am with.
239
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
Alex, what's the matter?
240
00:16:46,840 --> 00:16:50,440
It's so strange
to look at old pictures, isn't it?
241
00:16:52,560 --> 00:16:55,280
It makes me feel like we're all dead.
242
00:16:55,520 --> 00:16:58,800
But dear, why are your thoughts so dark?
243
00:16:58,880 --> 00:17:01,560
It worries me
that you see everything that way.
244
00:17:03,760 --> 00:17:06,640
It's not dark.
I just don't like the photos.
245
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
Then stop looking at them.
246
00:17:09,200 --> 00:17:11,080
I mean, it's not that I don't like them...
247
00:17:11,160 --> 00:17:12,960
I don't know, it gives me...
248
00:17:13,600 --> 00:17:16,040
...there's something tragic
in the gaze, isn't there?
249
00:17:16,760 --> 00:17:19,720
I don't know what you mean, dear.
Are we all going to die?
250
00:17:19,800 --> 00:17:22,200
Yes, we are all going to die. Yes.
251
00:17:22,600 --> 00:17:24,840
But I'm not saying it's tragic
because we will die.
252
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
It's because we are all going to die
without knowing why.
253
00:17:28,280 --> 00:17:30,320
Why do we have to go through all this?
254
00:17:31,880 --> 00:17:33,960
Your father hates pictures.
255
00:17:34,640 --> 00:17:37,840
If it weren't for me,
there would be no pictures of this family.
256
00:17:38,840 --> 00:17:41,120
Perhaps that would've been better, right?
257
00:17:43,840 --> 00:17:46,840
I will pay you three times more
for the same job.
258
00:17:47,520 --> 00:17:48,960
One hundred for the job.
259
00:17:49,040 --> 00:17:53,280
One hundred and fifty for keeping quiet.
Two hundred for being blind.
260
00:17:54,120 --> 00:17:55,800
You are family, Vilca.
261
00:17:56,360 --> 00:17:58,680
You don't have to explain anything,
Mr. Arqu铆medes.
262
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
Tell me one thing.
263
00:18:00,520 --> 00:18:02,640
What are the crotches
of Bolivian girls like?
264
00:18:04,120 --> 00:18:05,480
Are they like the Chinese?
265
00:18:06,080 --> 00:18:07,520
No ass, no tits?
266
00:18:09,840 --> 00:18:12,800
I've always imagined Chinese girls
have crotches like this...
267
00:18:14,040 --> 00:18:15,200
Sideways.
268
00:18:16,040 --> 00:18:18,120
I'm not going to die
without finding out first.
269
00:18:19,320 --> 00:18:23,320
I have a 16 year old niece who,
270
00:18:23,400 --> 00:18:26,040
for a small price, will let you touch it.
271
00:18:28,400 --> 00:18:30,280
My daughter's age, Vilca.
272
00:18:33,040 --> 00:18:34,600
Is the girl clean?
273
00:18:34,680 --> 00:18:36,680
Yeah, yeah, I assure you.
274
00:18:39,760 --> 00:18:40,920
Take this.
275
00:18:42,240 --> 00:18:43,880
Thank you, Mr. Arqu铆medes.
276
00:18:43,960 --> 00:18:46,640
Enjoy it with the family.
That is the only thing that matters.
277
00:18:47,080 --> 00:18:49,480
That's why I have my kids
working with me.
278
00:18:49,840 --> 00:18:51,520
They will take you to the spot.
279
00:18:53,240 --> 00:18:54,480
I don't want to lie to you.
280
00:18:56,440 --> 00:18:58,800
The hole is to bury a problem.
281
00:18:59,720 --> 00:19:05,000
A 70 kilo problem, more or less,
with a human shape...
282
00:19:06,080 --> 00:19:08,280
...the size of a person...
283
00:19:09,400 --> 00:19:11,120
...but it's not a person.
284
00:19:13,120 --> 00:19:16,800
At least, not anymore.
285
00:19:16,920 --> 00:19:20,160
Mr. Arqu铆medes, I don't need the details.
286
00:19:20,720 --> 00:19:21,680
Even better.
287
00:19:22,760 --> 00:19:25,480
And, who knows? If this business thrives,
288
00:19:26,640 --> 00:19:29,400
we may end up making
a Gruy猫re out of La Pampa.
289
00:19:30,560 --> 00:19:32,360
And you can end up rich
290
00:19:32,920 --> 00:19:35,280
and brawny from digging so many holes.
291
00:19:55,520 --> 00:19:57,560
Ah, hello.
292
00:20:10,840 --> 00:20:12,160
What do you want to drink?
293
00:20:12,840 --> 00:20:14,120
A rush.
294
00:20:15,640 --> 00:20:16,440
A...
295
00:20:17,040 --> 00:20:18,280
A rush.
296
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
You pronounce it pretty well.
297
00:20:25,760 --> 00:20:27,320
-You think so?
-Yes.
298
00:20:27,560 --> 00:20:29,520
It's not very difficult to say.
299
00:20:29,600 --> 00:20:31,720
No, no, but it's not for everybody.
300
00:20:35,120 --> 00:20:36,960
I'm sorry. What are you having?
301
00:20:37,040 --> 00:20:39,040
I want a cortado and...
302
00:20:39,520 --> 00:20:41,280
A rush, please.
303
00:20:41,520 --> 00:20:42,560
Of course.
304
00:20:51,040 --> 00:20:53,640
Do you want to wait for the drinks
before we start talking?
305
00:20:56,960 --> 00:20:57,840
Yes.
306
00:21:14,560 --> 00:21:15,960
-Rush.
-Thank you.
307
00:21:16,040 --> 00:21:17,920
-Can I make it for you?
-Yes.
308
00:21:39,400 --> 00:21:43,920
I know that what I feel for you
is probably wrong...
309
00:21:46,440 --> 00:21:47,880
...because you're a young girl.
310
00:21:54,800 --> 00:21:56,600
Don't think that I am...
311
00:21:57,840 --> 00:22:00,880
...a strong man or any of that.
312
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
I am younger than you.
313
00:22:06,760 --> 00:22:09,000
That's why you have to treat me well.
314
00:22:09,520 --> 00:22:10,960
I've never treated you badly.
315
00:22:11,040 --> 00:22:12,000
Yes.
316
00:22:12,080 --> 00:22:14,080
Lies. Let's see, when?
317
00:22:14,320 --> 00:22:15,520
Many times.
318
00:22:17,800 --> 00:22:18,840
That's not true.
319
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
Yes.
320
00:22:20,000 --> 00:22:23,320
I know you're a kid. I realize that.
321
00:22:24,280 --> 00:22:26,000
But I don't feel fear.
322
00:22:27,200 --> 00:22:28,840
You were never afraid?
323
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
You've never felt fear?
324
00:22:32,120 --> 00:22:34,280
Maybe when I'm alone in my house
325
00:22:34,520 --> 00:22:37,880
and there is a noise,
or when I feel there's someone by me,
326
00:22:38,680 --> 00:22:42,560
then yes. I get chills.
327
00:22:43,600 --> 00:22:45,240
But small ones.
328
00:22:46,320 --> 00:22:48,880
Ah, of course. Yes, yes, yes, yes.
329
00:22:49,080 --> 00:22:50,120
Yeah.
330
00:22:53,400 --> 00:22:55,080
What do you think about us?
331
00:22:58,920 --> 00:22:59,840
I don't know.
332
00:23:03,520 --> 00:23:07,120
But I think if we kiss,
or if we sleep together,
333
00:23:07,200 --> 00:23:08,760
you're going to feel something.
334
00:23:09,840 --> 00:23:11,560
And I won't be able to control that.
335
00:23:14,640 --> 00:23:16,160
You're not going to feel anything?
336
00:23:17,160 --> 00:23:18,840
I don't know. Maybe I will.
337
00:23:21,560 --> 00:23:22,760
Now? I don't.
338
00:23:23,560 --> 00:23:24,680
Right now I don't.
339
00:23:27,040 --> 00:23:31,400
But I know that at some point in life,
we will be together.
340
00:23:36,800 --> 00:23:40,280
I mean, she would had to have made me
mashed potatoes with milk and butter.
341
00:23:41,320 --> 00:23:43,120
There he is. I'm leaving.
342
00:23:43,200 --> 00:23:44,160
-Okay.
-See you.
343
00:23:44,240 --> 00:23:45,640
Okay, take care.
344
00:23:53,720 --> 00:23:54,840
What's new, Maguila?
345
00:23:55,640 --> 00:23:57,480
Are you so rich now
you don't even say "hi"?
346
00:23:59,760 --> 00:24:01,360
I'm fucked. Can I go with you?
347
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
No.
348
00:24:10,720 --> 00:24:13,200
Vilca, were you in Ezeiza?
349
00:24:13,280 --> 00:24:14,600
I've never left the country.
350
00:24:14,680 --> 00:24:16,880
No, I mean with my dad, with Labarde,
351
00:24:16,960 --> 00:24:19,040
and with Rojas
when Per贸n was back in power.
352
00:24:19,120 --> 00:24:20,200
Ah, yeah.
353
00:24:21,000 --> 00:24:22,160
What were you doing there?
354
00:24:22,240 --> 00:24:24,200
I was shooting most of the time.
355
00:24:25,080 --> 00:24:26,000
For which side?
356
00:24:26,080 --> 00:24:27,840
Honestly, I don't know.
357
00:24:28,720 --> 00:24:30,640
It was a horrible shootout.
358
00:24:30,720 --> 00:24:32,600
Rumor has it that El Che, at Santa Clara,
359
00:24:32,680 --> 00:24:35,440
had to demolish six walls
in six different houses with a mallet
360
00:24:35,520 --> 00:24:38,160
to get through
and get to a church to gain control of it.
361
00:24:38,240 --> 00:24:39,480
Brave, right?
362
00:24:39,880 --> 00:24:42,360
Vilca, did my old man tell you
that this stays between us?
363
00:24:44,320 --> 00:24:46,280
My family has nothing
to do with any of this.
364
00:24:46,880 --> 00:24:48,560
This is not for the weak.
365
00:24:49,600 --> 00:24:51,960
If you say something,
they will look for you,
366
00:24:52,040 --> 00:24:55,840
your family, your wife, your lover.
367
00:24:56,840 --> 00:24:59,160
I'm telling you this so we can
take care of each other.
368
00:24:59,600 --> 00:25:00,800
You were never here.
369
00:25:01,600 --> 00:25:03,560
I'm black, but not stupid.
370
00:25:03,640 --> 00:25:05,840
I'm old school. Your old man knows me.
371
00:25:05,920 --> 00:25:08,600
Yeah, I know that he knows you.
That's why I'm telling you.
372
00:25:09,560 --> 00:25:11,240
-You never played rugby?
-No.
373
00:25:53,240 --> 00:25:54,920
Are you okay, Alex?
374
00:25:56,840 --> 00:25:59,440
I don't know. I'm thinking.
375
00:26:00,040 --> 00:26:01,320
What are you thinking about?
376
00:26:02,520 --> 00:26:04,240
How long does an hour last for you?
377
00:26:05,280 --> 00:26:06,480
Sixty minutes.
378
00:26:07,560 --> 00:26:09,680
And all of eternity
can last just a little while.
379
00:26:10,360 --> 00:26:12,560
For you, Vilca,
how long does an hour last?
380
00:26:12,640 --> 00:26:16,960
Depends on the day. Depends on the hour.
381
00:26:17,160 --> 00:26:19,640
At night, it's longer and darker,
382
00:26:19,800 --> 00:26:23,280
but an hour can last just a second, too.
383
00:26:25,240 --> 00:26:27,080
A century locked in a truck.
384
00:26:45,280 --> 00:26:46,240
Well...
385
00:26:47,640 --> 00:26:49,960
It has the depth
that Arqu铆medes requested.
386
00:26:50,040 --> 00:26:53,000
Here we can bury four, five,
as many as you want.
387
00:26:53,600 --> 00:26:56,280
Okay, come on,
because I don't know how to get back.
388
00:26:58,920 --> 00:27:01,000
I do. We have to cover it though.
389
00:27:03,920 --> 00:27:06,200
Okay, you do that
since I trained all day. I'm tired.
390
00:27:06,280 --> 00:27:09,000
No, I feel the same way you do.
I was working all day.
391
00:27:09,080 --> 00:27:11,720
I didn't train, but I did deal with
those annoying old guys
392
00:27:11,800 --> 00:27:13,480
who think they are the Sicilian mafia.
393
00:27:15,480 --> 00:27:17,200
Do you realize what we've just done?
394
00:27:19,800 --> 00:27:21,680
Yeah, dug a little hole.
395
00:28:01,720 --> 00:28:02,800
What's the matter?
396
00:28:04,080 --> 00:28:05,440
I took this from the ghost.
397
00:28:07,800 --> 00:28:10,200
I am going to ask him
for the loafers, too.
398
00:28:10,280 --> 00:28:12,760
Your guest's loafers are so pretty.
399
00:28:13,640 --> 00:28:15,240
I was gonna ask
for his wedding ring.
400
00:28:15,320 --> 00:28:17,720
You know that I owned
the same ring he had, and I lost it.
401
00:28:18,680 --> 00:28:19,520
Is that bad?
402
00:28:19,840 --> 00:28:22,560
Would you like to be
in the ghost's shoes?
403
00:28:22,640 --> 00:28:25,560
Well, I fed him. I cleaned up his shit.
404
00:28:25,640 --> 00:28:27,120
I think I deserve it.
405
00:28:27,880 --> 00:28:28,800
You deserve it?
406
00:28:28,880 --> 00:28:30,280
I won't say anything
407
00:28:30,520 --> 00:28:33,160
because you might throw me on the floor
and point a gun at me.
408
00:28:33,320 --> 00:28:36,360
Colonel, I want to tell you
what happened yesterday. You don't know.
409
00:28:36,440 --> 00:28:37,280
No.
410
00:28:37,680 --> 00:28:41,200
Rojas comes, throws me on the floor,
aims my own gun at my head...
411
00:28:41,720 --> 00:28:44,560
Yes, my own gun,
the one I love the most.
412
00:28:44,640 --> 00:28:47,680
I could denounce him for abuse,
abuse of authority,
413
00:28:47,760 --> 00:28:49,560
for theft, for robbery.
414
00:28:49,640 --> 00:28:52,920
You were there, Arqui. Don't play dumb.
415
00:28:55,200 --> 00:28:57,120
I'd better go and soften up the guest,
416
00:28:57,200 --> 00:29:01,240
because if I stay here one minute longer,
someone is going to end up in the pool.
417
00:29:01,320 --> 00:29:03,920
Throw yourself in the pool,
and you'll get clean on the way.
418
00:29:04,000 --> 00:29:08,840
Of course,
he will completely contaminate the pool.
419
00:29:13,880 --> 00:29:16,520
We haven't charged one buck for this job.
420
00:29:16,600 --> 00:29:20,200
And to top it all off, we have an asshole
infiltrating the enemy's house.
421
00:29:21,200 --> 00:29:24,480
We end the workforce today and tomorrow,
we can charge for the whole thing.
422
00:29:24,560 --> 00:29:27,160
The path is cleared for us now.
423
00:29:27,240 --> 00:29:29,600
I made a deal with the police,
424
00:29:29,680 --> 00:29:31,120
using my money.
425
00:29:33,600 --> 00:29:35,640
Do you want to something
to drink, gentleman?
426
00:29:35,720 --> 00:29:39,480
A glass of Klim,
warm and with honey.
427
00:29:39,560 --> 00:29:40,800
Excuse me?
428
00:29:40,880 --> 00:29:42,720
"Klim." Milk.
429
00:29:52,640 --> 00:29:56,480
Violence in nature
happens for three different reasons:
430
00:29:57,880 --> 00:30:03,480
for food, for territory, and for women.
431
00:30:04,480 --> 00:30:09,600
What we do here is decorate the jungle
to look more like the civilization.
432
00:30:13,080 --> 00:30:14,800
If you didn't have more than others,
433
00:30:15,880 --> 00:30:17,560
you wouldn't be sitting here.
434
00:30:20,640 --> 00:30:23,520
If I didn't need what you have,
435
00:30:24,640 --> 00:30:26,400
I wouldn't be sitting here.
436
00:30:27,600 --> 00:30:29,440
That is something that binds us together.
437
00:30:30,840 --> 00:30:35,120
Your excess is my need.
438
00:30:36,560 --> 00:30:37,960
Are you listening?
439
00:30:40,320 --> 00:30:41,440
Yes.
440
00:30:42,360 --> 00:30:44,640
I don't have a pretty life like you.
441
00:30:46,640 --> 00:30:50,880
But each person is prepared to deal
with the weight of his own cross.
442
00:30:53,040 --> 00:30:55,320
You wouldn't be able to carry my cross.
443
00:30:57,080 --> 00:31:01,400
But notice that, now, you are carrying
a heavier cross than mine.
444
00:31:02,520 --> 00:31:04,400
And it looks good on you.
445
00:31:06,160 --> 00:31:07,800
My hands hurt.
446
00:31:09,080 --> 00:31:13,040
I will give you some hot water.
That will help.
447
00:32:25,520 --> 00:32:26,960
What are you doing here, dear?
448
00:32:27,520 --> 00:32:30,640
Nothing. Thinking about things.
449
00:32:33,520 --> 00:32:35,560
Are you sad about the doggie?
450
00:32:36,560 --> 00:32:39,200
No. No, I'm not sad.
451
00:32:42,520 --> 00:32:46,000
But it's strange that he disappeared
without us knowing what happened to him.
452
00:32:48,160 --> 00:32:49,600
I hope he is still alive.
453
00:32:52,440 --> 00:32:53,960
I am not expecting to find him now.
454
00:32:54,040 --> 00:32:57,480
But just to know that he's safe,
that he's with another family.
455
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
I'm sure another family is
taking care of him.
456
00:33:02,640 --> 00:33:06,720
How did it go with the flyers?
Did you post them?
457
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
-Yes.
-You were out pretty late.
458
00:33:10,680 --> 00:33:13,720
Yes, it went well.
I was out late because I posted them all.
459
00:33:15,280 --> 00:33:19,880
Ah, that's strange because you left them
on the dining room table.
460
00:33:25,680 --> 00:33:27,760
Is there something you want to tell me?
461
00:33:33,960 --> 00:33:35,280
I'm in love.
462
00:34:43,280 --> 00:34:44,280
It won't start.
463
00:34:44,880 --> 00:34:46,360
What do you mean "it won't start"?
464
00:34:55,320 --> 00:34:56,640
Let's take the car.
465
00:35:03,680 --> 00:35:04,840
Franco...
466
00:35:07,600 --> 00:35:09,560
You are in a minefield.
467
00:35:10,640 --> 00:35:12,520
If you walk straight...
468
00:35:13,240 --> 00:35:14,840
straight...
469
00:35:15,680 --> 00:35:17,000
straight,
470
00:35:18,920 --> 00:35:20,240
you will be saved.
471
00:35:22,720 --> 00:35:24,640
We will set you free.
472
00:35:30,040 --> 00:35:31,000
Go on.
473
00:36:35,600 --> 00:36:36,840
Don't kill me.
474
00:36:38,640 --> 00:36:40,240
Let me get out of the country.
475
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
I won't have contact
with my family anymore.
476
00:36:44,720 --> 00:36:46,200
I won't contact anybody, please.
477
00:36:46,680 --> 00:36:48,400
Do you see how precious life is?
478
00:36:49,920 --> 00:36:52,160
You go through life
ignoring the good things.
479
00:36:52,240 --> 00:36:54,200
Then, something like this happens.
480
00:36:57,200 --> 00:37:00,120
And then, you say the exact thing
that you're saying right now.
481
00:37:00,800 --> 00:37:02,960
You're able to cut off ties
with your loved ones,
482
00:37:03,040 --> 00:37:05,360
so you can keep your life. It's wonderful.
483
00:37:08,760 --> 00:37:11,600
You came to this world to give a message.
484
00:37:12,720 --> 00:37:14,160
To appreciate life.
485
00:37:17,120 --> 00:37:19,800
Every morning when you wake up, you say,
486
00:37:20,320 --> 00:37:23,440
"Thank you, God" or "Thank you, Satan."
487
00:37:24,480 --> 00:37:26,880
I am thankful to both of them.
488
00:37:27,600 --> 00:37:29,520
Because there is nothing like being alive.
489
00:37:34,560 --> 00:37:37,240
We are making you a hero, kid.
490
00:37:37,320 --> 00:37:40,600
Only the privileged die young.
491
00:37:41,160 --> 00:37:45,840
It's fucked up to age.
Don't be ungrateful.
492
00:38:00,720 --> 00:38:02,120
Your turn, Rojas.
493
00:38:03,880 --> 00:38:06,720
Do it for your family, for ours,
494
00:38:06,800 --> 00:38:08,280
for the blood pact.
495
00:38:14,800 --> 00:38:17,760
Do you know what God said
to the old guy on the mountain?
496
00:38:22,160 --> 00:38:25,640
"Nothing is real. Everything is allowed."
497
00:38:28,560 --> 00:38:29,600
No.
498
00:39:06,640 --> 00:39:08,160
Who is covering the hole?
499
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
I'm not. I dug it.
500
00:39:35,520 --> 00:39:36,640
Puccio family.
501
00:39:36,880 --> 00:39:38,240
Hi, love.
502
00:39:38,440 --> 00:39:39,320
Hi, Dad.
503
00:39:39,760 --> 00:39:41,080
Is your sister around?
504
00:39:41,160 --> 00:39:41,960
Yes.
505
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
Tell her to pick up the other phone.
506
00:39:45,800 --> 00:39:49,840
Silvia, Dad's on the phone. Pick up!
507
00:39:52,800 --> 00:39:53,600
Hello?
508
00:39:53,680 --> 00:39:54,960
Hi, dear.
509
00:39:55,840 --> 00:40:00,040
I just wanted to tell you both that you
are the most precious beings on Earth.
510
00:40:01,640 --> 00:40:03,640
That I love you with all my heart.
511
00:40:04,840 --> 00:40:08,000
And if I don't tell you that often enough,
it's because I don't have time.
512
00:40:10,080 --> 00:40:14,760
When I look at your little faces,
I'm moved to the verge of tears.
513
00:40:16,040 --> 00:40:17,760
You make me so happy.
514
00:40:19,360 --> 00:40:20,320
I love you both.
515
00:40:22,040 --> 00:40:23,240
I love you, Dad...
516
00:40:23,600 --> 00:40:24,880
I love you, Dad.
517
00:40:38,840 --> 00:40:40,160
Everything okay, Arqui?
518
00:40:42,320 --> 00:40:43,160
Yes.
519
00:40:45,160 --> 00:40:46,560
Wait for me in the car.
520
00:41:06,880 --> 00:41:08,480
-Hello.
-Hello, Adelita.
521
00:41:09,640 --> 00:41:11,040
You look so pretty today.
522
00:41:12,000 --> 00:41:13,520
Today is a great day.
523
00:41:14,080 --> 00:41:16,200
You're going to screw a lot.
524
00:41:17,160 --> 00:41:19,240
Reunion sex is the best.
525
00:41:20,880 --> 00:41:23,040
Open the window. The sky is gorgeous.
526
00:41:24,440 --> 00:41:26,880
Today is an authentic Peronist day.
527
00:41:30,040 --> 00:41:32,760
A day to gather with the loved ones again.
528
00:41:37,760 --> 00:41:39,800
The rescue operation begins.
529
00:41:40,400 --> 00:41:44,880
If you told the police, Franco will be
executed just like all of you will be.
530
00:41:46,280 --> 00:41:48,960
You will be watched
during the entire route.
531
00:41:49,520 --> 00:41:51,960
Don't look back or ahead.
532
00:41:54,640 --> 00:41:58,280
If we see any sign of slyness,
533
00:41:58,360 --> 00:42:00,120
we'll kill you all.
534
00:42:19,080 --> 00:42:24,120
You should have the bag in the car
with bills of 100s in bundles of 10,000s.
535
00:42:24,840 --> 00:42:27,840
And you'd better not be short
one fucking Franklin.
536
00:42:41,040 --> 00:42:42,880
I have my team on the street,
537
00:42:43,280 --> 00:42:45,880
the collection team
and the execution team.
538
00:42:46,720 --> 00:42:48,840
It's up to you which one
you want to see in action.
539
00:42:57,720 --> 00:43:00,920
I will tell them to obey the traffic laws.
540
00:43:01,640 --> 00:43:03,960
To not exceed 40 kilometers per hour.
541
00:43:04,600 --> 00:43:07,640
And it's strictly forbidden
to turn on the radio.
542
00:43:15,640 --> 00:43:17,480
How long are we going to
keep them driving?
543
00:43:17,720 --> 00:43:18,640
Hours.
544
00:43:18,720 --> 00:43:20,240
We'll have to go to the Conurbano,
545
00:43:20,320 --> 00:43:22,960
because the filthy rich are afraid
to cross the General Paz.
546
00:43:23,040 --> 00:43:24,680
For them, this is another country.
547
00:43:25,920 --> 00:43:30,640
We will keep going until we make sure
it's only them and us.
548
00:44:01,320 --> 00:44:03,360
At the last post,
they will leave the money
549
00:44:03,440 --> 00:44:05,960
right where I told them to leave it,
550
00:44:06,040 --> 00:44:09,520
and they will leave,
looking down without turning around.
551
00:44:17,000 --> 00:44:20,880
And when they go back home,
this will all be finished.
552
00:44:23,240 --> 00:44:26,000
Are you sure that
when you left the money, no...
553
00:44:26,240 --> 00:44:30,040
There wasn't a note saying
where to find him?
554
00:44:30,120 --> 00:44:33,400
I don't know, Mom.
I'm not sure about anything.
555
00:44:34,200 --> 00:44:37,600
What if Franco is
waiting for us somewhere?
556
00:44:38,520 --> 00:44:39,440
I don't think so.
557
00:44:41,720 --> 00:44:42,520
Hello?
558
00:44:42,600 --> 00:44:44,640
Hi, Adelita, I apologize for the delay.
559
00:44:44,720 --> 00:44:47,920
I just want to tell you that there was
a problem, but we're going to fix it.
560
00:44:48,000 --> 00:44:51,280
What problem?
What problem? What happened?
561
00:44:51,360 --> 00:44:53,520
Nothing serious. Don't worry about it.
562
00:44:53,960 --> 00:44:55,400
We'll set Franco free tomorrow.
563
00:44:55,480 --> 00:44:56,560
I give you my word.
564
00:45:00,560 --> 00:45:02,840
What's the matter?
What did he say? What did he say?
565
00:45:04,600 --> 00:45:06,360
Adelita, what did he say for God's sake?
566
00:45:06,840 --> 00:45:10,240
Why?
567
00:45:11,720 --> 00:45:14,520
Sons of bitches!
568
00:46:32,040 --> 00:46:33,440
NEXT EPISODE
569
00:46:33,520 --> 00:46:35,920
And where does the love
for the sport come from?
570
00:46:36,000 --> 00:46:38,880
The family is a team.
571
00:46:38,960 --> 00:46:40,240
And rugby is family.
572
00:46:41,880 --> 00:46:48,520
My dad is my mentor, my role model.
573
00:46:48,600 --> 00:46:50,240
Can you tell the guy from the kiosk
574
00:46:50,320 --> 00:46:53,080
to keep all the magazines for us, please?
575
00:46:53,160 --> 00:46:56,120
-What for?
-To share them with our friends.
576
00:46:56,280 --> 00:46:57,800
But we don't have any friends.
577
00:46:57,880 --> 00:47:00,440
We want the face
of the male clothing collection,
578
00:47:00,520 --> 00:47:02,320
shoes, and perfume, to be an athlete's.
579
00:47:03,920 --> 00:47:06,080
You have no idea
how expensive that's going to be.
580
00:47:06,160 --> 00:47:07,320
What do you think?
581
00:47:07,560 --> 00:47:09,000
He looks like a good guy.
582
00:47:09,480 --> 00:47:11,520
Just how you like them: happy.
583
00:47:12,240 --> 00:47:14,240
It's dangerous to be happy nowadays.
584
00:47:14,320 --> 00:47:15,960
What else do you want, asshole?
585
00:47:16,040 --> 00:47:17,680
I am a friend of your old man.
586
00:47:17,760 --> 00:47:19,600
My old man doesn't have any friends.
587
00:47:19,880 --> 00:47:22,160
He's Tom谩s. They call him "Tom."
588
00:47:22,680 --> 00:47:24,040
What's up, Tom and Jerry?
589
00:47:26,280 --> 00:47:28,600
Don't go anywhere
within 100 meters of Adriana
590
00:47:28,680 --> 00:47:31,800
because I'll be watching you.
And if you do, I'll get you pregnant.
591
00:47:31,880 --> 00:47:34,320
My dad sends you to scare off
all my boyfriends, no?
592
00:47:34,440 --> 00:47:36,280
Your dad doesn't order me to do anything.
593
00:47:36,360 --> 00:47:38,240
So you did it out of jealousy.
594
00:47:40,640 --> 00:47:44,960
As a fag,
if I had one hand, I'd be finished.
595
00:47:45,040 --> 00:47:47,880
You'll be finished soon anyway.
596
00:47:49,240 --> 00:47:52,520
Ah, yeah? That's the forecast for today.
597
00:47:52,600 --> 00:47:56,440
Yes, milk and affection.
598
00:47:59,640 --> 00:48:01,720
Are you going to fall now?
599
00:48:02,960 --> 00:48:05,760
You drank so much milk.
Look how you ended up.
600
00:48:06,600 --> 00:48:09,560
Money can't buy that beautiful smile.
601
00:48:09,640 --> 00:48:12,640
No, but if you have money,
everything is easier.
602
00:48:13,720 --> 00:48:15,880
Now we are going to kidnap you,
you son of a bitch.
603
00:48:19,640 --> 00:48:20,640
Oh...
604
00:48:21,160 --> 00:48:24,920
Oh, we have to be thankful
that we are alive every day.
605
00:48:29,800 --> 00:48:35,680
THE GHOST
NO. 3
57903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.