Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,720
Historia de un Clan is a fictional series
inspired by real events
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,040
that took place in Argentina
during the 1980s.
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,960
Certain characters, names and situations
have been altered for dramatic purposes.
4
00:00:14,040 --> 00:00:18,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,600
I am sad.
6
00:00:25,280 --> 00:00:28,080
I don't know what's going on.
I swear I don't.
7
00:00:28,240 --> 00:00:29,280
It's strange.
8
00:00:29,840 --> 00:00:32,120
It's as if something was missing
from the house.
9
00:00:33,080 --> 00:00:36,040
I realize that the guy is using the woman.
10
00:00:36,920 --> 00:00:38,760
The old lady's grandson plays rugby.
11
00:00:38,840 --> 00:00:39,960
His last name is Rizzo.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,560
-Do you know him?
-We've crossed paths.
13
00:00:42,640 --> 00:00:43,760
But we're not friends.
14
00:00:43,840 --> 00:00:45,920
This time,
it's better if he's not your friend.
15
00:00:47,040 --> 00:00:49,080
All I want is for Franquito
to be all right.
16
00:00:49,160 --> 00:00:50,200
Forget about it.
17
00:00:50,560 --> 00:00:52,640
He's a guest of democracy.
18
00:00:53,600 --> 00:00:57,760
Mine is a five-star hotel
managed by its very owners.
19
00:00:57,840 --> 00:00:59,560
Get out of this house now! Now!
20
00:00:59,640 --> 00:01:00,960
-Get out!
-What are you doing?
21
00:01:01,040 --> 00:01:02,520
-Stop.
-You shut up.
22
00:01:02,600 --> 00:01:03,880
This is a family home.
23
00:01:03,960 --> 00:01:05,520
You can't do whatever you like.
24
00:01:05,600 --> 00:01:07,520
Dad would never do such a thing.
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,680
No, Dad is a saint compared to her.
26
00:01:10,280 --> 00:01:13,800
Everything that goes on
in this house is temporary, honestly.
27
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
My love is not temporary.
28
00:01:18,400 --> 00:01:20,040
All right, I like it.
29
00:01:21,720 --> 00:01:25,640
I think it's more humane to keep him here
than in a bathtub.
30
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
-Didn't your grandma tell you?
-What?
31
00:01:29,200 --> 00:01:31,360
-That I was looking for you.
-For me?
32
00:03:37,560 --> 00:03:40,880
PUCCIO FAMILY
REWARD
33
00:03:45,320 --> 00:03:48,960
MISSING
34
00:05:17,040 --> 00:05:18,880
We can't call the police.
35
00:05:20,800 --> 00:05:22,200
Please, Roberto.
36
00:05:23,040 --> 00:05:24,320
Let's not call.
37
00:05:25,520 --> 00:05:27,680
They told me they'd kill him if we called.
38
00:05:28,240 --> 00:05:29,680
That's what they always say.
39
00:05:30,240 --> 00:05:32,200
That's how they protect themselves.
40
00:05:32,520 --> 00:05:34,000
The superintendent is my friend.
41
00:05:34,080 --> 00:05:36,520
I can ask him to help
without filing an official report.
42
00:05:37,400 --> 00:05:39,960
Well, I don't know how to
handle this situation by myself.
43
00:05:40,240 --> 00:05:43,080
If we pay fast, this ends fast.
44
00:05:43,160 --> 00:05:45,640
Paying doesn't guarantee anything.
I would call.
45
00:05:46,120 --> 00:05:50,000
If you call the police
and everything ends badly...
46
00:05:50,840 --> 00:05:53,440
how could we continue
living the same way after that?
47
00:05:56,320 --> 00:05:59,280
No matter how it ends,
no one will be able to have the same life.
48
00:05:59,360 --> 00:06:00,960
Let's pay and that's that.
49
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
God, Roberto, let's pay.
50
00:06:03,640 --> 00:06:05,920
We can't think of money right now.
51
00:06:06,000 --> 00:06:07,120
We have plenty.
52
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
Do you think I care about money, Mom?
53
00:06:09,840 --> 00:06:12,040
I'm trying to preserve Franco's life,
54
00:06:12,120 --> 00:06:14,560
and I think the police
can help us find him alive.
55
00:06:14,920 --> 00:06:16,080
I swear if they catch them,
56
00:06:16,160 --> 00:06:19,600
I'll torture them myself,
one by one, sons of bitches.
57
00:06:30,520 --> 00:06:33,240
Alejandro, look me in the eye.
58
00:06:34,840 --> 00:06:36,960
I love you like a son.
59
00:06:37,720 --> 00:06:40,640
Arqu铆medes is my brother.
60
00:06:41,840 --> 00:06:46,240
All I'm asking is that you don't come
close to the guest house.
61
00:06:47,720 --> 00:06:49,280
You didn't ask me, dad,
62
00:06:50,280 --> 00:06:51,760
I came on my own.
63
00:06:58,520 --> 00:07:01,320
I did the worst thing
a human being can do.
64
00:07:04,560 --> 00:07:08,600
I feel as if everything
I did up until then was...
65
00:07:09,240 --> 00:07:11,680
a dream, as if I wasn't alive.
66
00:07:16,240 --> 00:07:17,680
Until I killed a friend.
67
00:08:03,120 --> 00:08:05,560
I have a bad feeling about Mirom.
68
00:08:07,000 --> 00:08:09,240
I don't think we're going to find him.
69
00:08:10,960 --> 00:08:12,280
Poor Adri.
70
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
Poor Adri.
71
00:08:14,040 --> 00:08:15,880
Go keep her company.
72
00:08:16,600 --> 00:08:19,240
You left her alone to be here with me.
73
00:08:19,520 --> 00:08:21,760
I don't want her saying
I'm stealing her sister.
74
00:08:22,680 --> 00:08:24,840
She already looks at me kind of funny.
75
00:08:24,920 --> 00:08:26,280
She doesn't love me.
76
00:08:26,560 --> 00:08:28,880
Don't say that. She does love you.
77
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
No.
78
00:08:30,800 --> 00:08:32,200
Don't be paranoid.
79
00:08:32,280 --> 00:08:35,200
She looks at everyone like that.
She's quite the ogler.
80
00:08:36,040 --> 00:08:38,160
Could it be that...
81
00:08:39,040 --> 00:08:42,680
her energy is too high,
that she's a bit overstimulated?
82
00:08:43,840 --> 00:08:47,360
I don't know.
She has the energy of two people.
83
00:08:47,840 --> 00:08:49,720
Don't you know Adriana's story?
84
00:08:50,240 --> 00:08:51,280
No.
85
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
My mom was pregnant with twins.
86
00:08:55,600 --> 00:08:56,920
There were two of them
87
00:08:57,760 --> 00:08:59,600
and one ate the other.
88
00:08:59,840 --> 00:09:01,200
What?
89
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
Adriana ate her brother.
90
00:09:06,080 --> 00:09:08,800
We were supposed to be
five siblings in this family.
91
00:09:12,600 --> 00:09:14,080
That's horrifying!
92
00:09:28,960 --> 00:09:30,720
Hold this,
I'm going to take off my shoe.
93
00:09:33,000 --> 00:09:34,160
I touched something here.
94
00:09:34,240 --> 00:09:35,280
-Stop.
-I don't know.
95
00:09:35,360 --> 00:09:36,640
This one plugs in.
96
00:09:38,920 --> 00:09:40,080
Oh, sorry
97
00:09:42,120 --> 00:09:43,800
Were they all facing down?
98
00:09:43,880 --> 00:09:44,920
Sorry.
99
00:09:56,520 --> 00:09:59,640
Easy, I won't hurt you.
100
00:10:00,640 --> 00:10:01,960
Trust me.
101
00:10:02,040 --> 00:10:04,080
I'm here to help you, relax.
102
00:10:06,120 --> 00:10:07,560
Don't kill me.
103
00:10:08,240 --> 00:10:09,720
How could I kill you?
104
00:10:09,800 --> 00:10:11,280
You're money.
105
00:10:12,040 --> 00:10:13,280
Would you burn money?
106
00:10:15,760 --> 00:10:17,000
Me neither.
107
00:10:17,640 --> 00:10:19,240
Trust me, I'm all you've got.
108
00:10:21,280 --> 00:10:22,880
You have two options.
109
00:10:24,040 --> 00:10:27,200
Either I put the hood over your head
and remove my mask,
110
00:10:27,680 --> 00:10:30,560
or I leave the mask on
and take off the hood.
111
00:10:32,240 --> 00:10:34,320
Let me stay like this, without the hood.
112
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
I can't breathe with the hood.
113
00:10:38,280 --> 00:10:39,960
I'm going to ask you some questions.
114
00:10:40,600 --> 00:10:43,240
I need you to be as thorough as possible
when you answer.
115
00:10:43,600 --> 00:10:45,840
A simple "yes" or "no" won't do.
Is that clear?
116
00:10:49,280 --> 00:10:50,720
Is your wife pregnant?
117
00:10:50,800 --> 00:10:52,280
Do you have any children?
118
00:10:53,040 --> 00:10:54,920
No, not yet.
119
00:10:55,920 --> 00:10:57,440
We have a dog.
120
00:10:58,240 --> 00:11:01,800
Her name is Sonia,
she's a German Shepherd.
121
00:11:04,760 --> 00:11:06,920
They say that's a very smart breed.
122
00:11:07,640 --> 00:11:09,280
Yes, she's really smart.
123
00:11:09,880 --> 00:11:11,920
Do you always go
to the same place on vacation?
124
00:11:12,000 --> 00:11:13,800
Or do you go to different places?
125
00:11:15,240 --> 00:11:16,760
Uh...
126
00:11:18,320 --> 00:11:21,080
We really like the beaches in Mexico.
127
00:11:22,880 --> 00:11:24,120
Puerto Vallarta.
128
00:11:25,880 --> 00:11:28,680
We were meaning to go back this year.
129
00:11:33,600 --> 00:11:34,840
You'll go back.
130
00:11:38,920 --> 00:11:41,320
The father is thinking about
calling the police.
131
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
Adela says no, but...
132
00:11:44,960 --> 00:11:47,520
the guy is desperate.
He'll do as he wants.
133
00:11:49,880 --> 00:11:52,320
I'm going mad, Arqu铆medes.
134
00:11:54,360 --> 00:11:56,080
He said he wants revenge.
135
00:11:56,840 --> 00:11:58,680
That he'll get us one by one.
136
00:12:01,960 --> 00:12:03,640
How is Franco doing?
137
00:12:04,880 --> 00:12:06,160
He's a good kid.
138
00:12:09,840 --> 00:12:11,600
I don't know if I did the right thing.
139
00:12:11,680 --> 00:12:15,840
Listen to me, you atomic piece of crap,
do you think we're playing a game here?
140
00:12:17,040 --> 00:12:18,920
You already sold your soul to the devil.
141
00:12:19,000 --> 00:12:20,080
Now, your best move
142
00:12:20,160 --> 00:12:22,840
is to stay still
and wait for your reward.
143
00:12:24,240 --> 00:12:27,240
This asshole undermined you
in front of everyone.
144
00:12:28,200 --> 00:12:29,960
You offered him a business
145
00:12:30,040 --> 00:12:32,600
and he sent you home
to water the plants.
146
00:12:33,040 --> 00:12:34,880
And now you feel sorry for him?
147
00:12:34,960 --> 00:12:36,720
You're a stupid old man.
148
00:12:36,800 --> 00:12:39,840
I just wanted to know
how he was doing.
149
00:12:40,320 --> 00:12:43,520
Go downstairs, talk to him.
150
00:12:44,840 --> 00:12:47,200
By now, he must know
you're the one who turned him in.
151
00:12:47,280 --> 00:12:49,120
How do you mean he must know?
152
00:12:49,400 --> 00:12:51,680
He must assume. Do you think he's stupid?
153
00:12:54,080 --> 00:12:57,160
The first two days will be
the worst for this kid.
154
00:12:57,240 --> 00:12:58,920
Then he'll get used to it.
155
00:13:00,520 --> 00:13:03,240
Men are strange beings,
we get used to everything...
156
00:13:05,240 --> 00:13:07,280
even the crapper in hell.
157
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
They say
if you've pissed in a place three times,
158
00:13:11,680 --> 00:13:12,760
it's already home.
159
00:13:14,880 --> 00:13:16,240
I'd like to...
160
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
do something better.
161
00:13:19,040 --> 00:13:20,320
I don't know, something...
162
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
that I really like.
163
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
Hmm.
164
00:13:25,080 --> 00:13:26,760
What would you like to do, darling?
165
00:13:26,840 --> 00:13:28,640
Because we never talk about it.
166
00:13:29,600 --> 00:13:31,240
You like to play rugby.
167
00:13:31,880 --> 00:13:33,360
I don't know if I like it that much.
168
00:13:33,440 --> 00:13:36,200
I mean,
I do it because I'm good at it, but...
169
00:13:37,840 --> 00:13:40,120
I don't enjoy it as much
as I used to.
170
00:13:40,200 --> 00:13:41,960
It's very violent, Alex.
171
00:13:42,040 --> 00:13:44,160
I've always told you, all your life.
172
00:13:46,880 --> 00:13:50,320
Anyway, you shouldn't do
something you don't like.
173
00:13:50,680 --> 00:13:52,840
Otherwise, you'll regret it all your life.
174
00:13:52,920 --> 00:13:54,920
And if you don't like rugby,
why do you play?
175
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Because I'm good at it.
176
00:13:57,760 --> 00:13:59,760
That's no small deal.
177
00:13:59,840 --> 00:14:00,960
It's not small.
178
00:14:01,040 --> 00:14:03,720
See, there are a lot of people
who aren't good at anything.
179
00:14:04,480 --> 00:14:07,720
Look at your brother Daniel, for instance.
He does nothing with his life.
180
00:14:07,800 --> 00:14:09,920
He goes from here to there,
he has no girlfriend.
181
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
And Daniel is so cute.
182
00:14:11,480 --> 00:14:12,720
But you, well...
183
00:14:14,600 --> 00:14:18,160
God gave you a gift. He gave you charm.
184
00:14:18,640 --> 00:14:20,520
People love you.
185
00:14:21,000 --> 00:14:24,040
Hmm? And you're very lucky for that.
186
00:14:24,600 --> 00:14:26,960
Hello, yes. Could I speak to Sonia?
187
00:14:28,080 --> 00:14:29,200
To whom?
188
00:14:29,600 --> 00:14:31,440
Is there a doggie named Sonia?
189
00:14:32,680 --> 00:14:35,360
You're a sick son of a bitch.
190
00:14:35,440 --> 00:14:38,040
Adelita, darling, don't be mad.
191
00:14:38,120 --> 00:14:40,720
A woman as pretty as yourself
shouldn't look ugly.
192
00:14:41,280 --> 00:14:44,400
That green blouse you're wearing today
looks really good on you.
193
00:14:47,680 --> 00:14:48,720
What is it?
194
00:14:48,800 --> 00:14:50,120
Close the drapes.
195
00:14:53,560 --> 00:14:55,040
Franquito is feeling nostalgic.
196
00:14:55,120 --> 00:14:57,440
He wants news from his bitch.
197
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Not you, the other one. Sonia.
198
00:15:01,840 --> 00:15:03,720
If anything happens to Franco,
199
00:15:04,200 --> 00:15:06,720
you'll rot in jail, son of a bitch.
200
00:15:07,080 --> 00:15:10,120
I'll chase you myself,
for the rest of my life. Did you hear me?
201
00:15:10,200 --> 00:15:11,640
Don't threaten me.
202
00:15:11,720 --> 00:15:13,440
I have people surrounding your house.
203
00:15:13,520 --> 00:15:16,680
They can go in at any moment
and do with you as they please.
204
00:15:17,080 --> 00:15:18,240
Understand?
205
00:15:18,320 --> 00:15:20,400
You're a sick son of a bitch.
206
00:15:21,040 --> 00:15:23,440
The moment you pay the ransom,
207
00:15:23,520 --> 00:15:26,280
we, as a political association,
208
00:15:26,520 --> 00:15:30,320
will give you Franco back
and delete all your information.
209
00:15:30,880 --> 00:15:32,400
We'll forget about you.
210
00:15:33,200 --> 00:15:36,680
Go ahead and gather
half a million dollars,
211
00:15:37,000 --> 00:15:39,880
because right now, Franquito is just fine.
212
00:15:39,960 --> 00:15:41,840
It's like he's at a spa.
213
00:15:42,400 --> 00:15:44,800
He's getting massages,
having his nails clipped.
214
00:15:44,880 --> 00:15:46,200
But starting tomorrow,
215
00:15:46,280 --> 00:15:49,520
his nails are going to be
clipped shorter and shorter.
216
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Who are you?
217
00:15:58,840 --> 00:15:59,800
Where's my son?
218
00:15:59,880 --> 00:16:03,400
The money, money, money, money.
219
00:16:03,640 --> 00:16:06,040
I don't have that amount. I don't.
220
00:16:06,200 --> 00:16:07,640
I'd have to sell everything.
221
00:16:07,800 --> 00:16:09,240
So sell it.
222
00:16:09,800 --> 00:16:12,120
Start again, from the bottom.
223
00:16:12,200 --> 00:16:14,680
Live up the adventure, brother.
224
00:16:14,760 --> 00:16:16,720
Life is boring otherwise.
225
00:16:17,320 --> 00:16:19,400
You have to be a dreamer.
226
00:16:20,000 --> 00:16:23,720
Losing everything
is a necessary experience.
227
00:16:24,280 --> 00:16:27,200
You'll understand the meaning of life.
228
00:16:27,760 --> 00:16:29,760
You'll be telling Franco,
229
00:16:29,840 --> 00:16:32,760
"So lucky we went through this, son.
230
00:16:33,120 --> 00:16:34,920
Now we value life.
231
00:16:35,240 --> 00:16:38,120
We have no money, but we have love.
232
00:16:38,800 --> 00:16:41,480
And a deep understanding of things."
233
00:16:43,040 --> 00:16:45,640
That's the real wealth, Rizzo.
234
00:16:46,640 --> 00:16:49,280
The religious vision of things.
235
00:16:50,160 --> 00:16:52,880
Money numbs that vision
236
00:16:52,960 --> 00:16:54,680
and distances you from God.
237
00:16:55,320 --> 00:16:58,320
Why do you think monks
get rid of everything?
238
00:16:59,120 --> 00:17:03,040
I'm pushing you towards a spiritual path.
239
00:17:04,720 --> 00:17:07,120
Mine is an immoral action...
240
00:17:07,840 --> 00:17:09,800
with a moral purpose.
241
00:17:44,040 --> 00:17:45,560
Did you hear from Franquito?
242
00:17:46,080 --> 00:17:47,160
Who?
243
00:17:47,240 --> 00:17:48,640
Rizzo, Franco Rizzo.
244
00:17:49,000 --> 00:17:51,800
-I don't know. I don't know him.
-You do know him. He plays at SIC.
245
00:17:51,880 --> 00:17:53,600
You know him, he married Adela Pozzi.
246
00:17:53,680 --> 00:17:56,320
Oh, right. I can't place his face though.
247
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
What happened to him?
248
00:17:57,800 --> 00:17:59,880
No one has heard from him
for a couple of days.
249
00:18:01,080 --> 00:18:03,640
You think what happened to Fede
could've happened to him?
250
00:18:03,720 --> 00:18:04,960
Are you an idiot?
251
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
Me too, you know?
252
00:18:06,520 --> 00:18:07,960
It was the first thing I thought.
253
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
What are you doing, Maguila?
254
00:18:17,920 --> 00:18:19,240
Maguila, have you gone mad?
255
00:18:20,160 --> 00:18:21,200
Stop!
256
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Where's he going?
257
00:18:31,760 --> 00:18:32,920
What's wrong with him?
258
00:18:44,640 --> 00:18:46,200
You and Maguila are so different.
259
00:18:46,600 --> 00:18:48,240
He's the bad guy, I'm the good guy.
260
00:18:48,320 --> 00:18:50,640
I don't know,
but you don't seem like brothers.
261
00:18:51,840 --> 00:18:52,880
Who do you like better?
262
00:18:55,840 --> 00:18:56,720
Him.
263
00:19:25,360 --> 00:19:26,760
M贸nica. M贸nica.
264
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
-M贸nica?
-Yes, M贸nica.
265
00:19:36,080 --> 00:19:38,080
M贸nica came. She's...
266
00:19:39,560 --> 00:19:40,880
she's the girlfriend.
267
00:19:43,200 --> 00:19:45,040
What? What is it you like?
268
00:19:47,720 --> 00:19:49,040
-Will you kiss me?
-Nuh-uh.
269
00:19:56,120 --> 00:19:58,800
-Uh!
-The boys?
270
00:19:58,880 --> 00:20:01,520
Juani is with Pau...
with Andrea somewhere,
271
00:20:01,600 --> 00:20:03,240
and Maguila, I think he's with Paula.
272
00:20:03,320 --> 00:20:04,160
Which Paula?
273
00:20:04,520 --> 00:20:06,680
Paula, Olsen's ex.
274
00:20:06,760 --> 00:20:08,680
Daniel is with Paula?
275
00:20:08,760 --> 00:20:11,520
Yes, she's Andrea's friend.
I don't know if they're together.
276
00:20:11,600 --> 00:20:13,880
-So shocking.
-I don't know, leave them alone.
277
00:20:13,960 --> 00:20:15,040
Shall we?
278
00:20:24,920 --> 00:20:26,560
What a son of a bitch!
279
00:20:26,640 --> 00:20:29,920
Roberto Rizzo won't pay, that lab rat.
280
00:20:30,640 --> 00:20:32,200
I can't believe it.
281
00:20:32,280 --> 00:20:33,840
What does Bonomi say?
282
00:20:33,920 --> 00:20:35,080
Still shitting his pants?
283
00:20:35,160 --> 00:20:37,920
I don't want to picture
his underwear full of crap.
284
00:20:38,000 --> 00:20:39,560
Brown skid marks.
285
00:20:39,640 --> 00:20:42,920
Yes, the old man stinks of crap.
286
00:20:43,000 --> 00:20:45,400
Wait until that Judas sees the money.
287
00:20:45,960 --> 00:20:49,400
He'll get over his nervousness
and love for his fellow man.
288
00:20:49,960 --> 00:20:53,800
Carrizo told me he had enough
to pay five ransoms, not one.
289
00:20:54,440 --> 00:20:56,480
Traitors will betray you.
290
00:20:56,560 --> 00:20:57,680
That's why he's a coward.
291
00:20:57,760 --> 00:21:00,040
And that's why we need to get rid of him.
292
00:21:01,040 --> 00:21:03,800
What we should do
is take off his wedding ring
293
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
and send it to his family, yes.
294
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
No, we need to chop off his finger
295
00:21:08,720 --> 00:21:12,840
and hang it from
the door for that bitch of a wife.
296
00:21:12,920 --> 00:21:16,000
Is it milk that makes you
so violent, Colonel?
297
00:21:24,000 --> 00:21:25,160
It's no big deal.
298
00:21:25,680 --> 00:21:28,960
It would have been worse
if M贸nica saw you doing that girl.
299
00:21:29,400 --> 00:21:30,440
Are you crazy?
300
00:21:30,520 --> 00:21:31,800
Yes, I'm crazy.
301
00:21:34,160 --> 00:21:35,760
I saved you there. You owe me.
302
00:21:35,840 --> 00:21:37,280
You would have lost her forever.
303
00:21:37,360 --> 00:21:41,760
Imagine if M贸nica had opened the door
to the van and seen you in action.
304
00:21:42,400 --> 00:21:44,200
You can't imagine, when she arrived...
305
00:21:44,280 --> 00:21:47,080
she asked for you, I told her
you were gone, sent her elsewhere.
306
00:21:47,160 --> 00:21:49,680
Best sex of your life, right? Right?
307
00:21:50,120 --> 00:21:51,480
I can't believe this.
308
00:21:52,160 --> 00:21:54,040
I don't know if she was
just coming or what
309
00:21:54,120 --> 00:21:57,560
but when you took your dick out,
she deflated.
310
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
Her face transformed.
As if she were free-falling.
311
00:22:00,200 --> 00:22:02,480
You know the facial expression
I'm talking about?
312
00:22:03,000 --> 00:22:05,960
Air went in, and suddenly she felt dizzy.
313
00:22:06,480 --> 00:22:09,800
As if she were going down
the drain of a bathtub or something.
314
00:22:09,880 --> 00:22:12,000
Can you stop for a second?
315
00:22:12,080 --> 00:22:14,280
Can't you see I'm losing my mind?
316
00:22:14,760 --> 00:22:19,120
You knew perfectly well who she was.
I'm not buying this sudden guilt.
317
00:22:19,200 --> 00:22:21,160
Or is your brain split, Alexei?
318
00:22:22,720 --> 00:22:23,840
My head won't quit.
319
00:22:23,920 --> 00:22:26,160
I don't understand, I don't know.
320
00:22:26,320 --> 00:22:27,880
Look on the bright side.
321
00:22:27,960 --> 00:22:29,240
You had sex with that hottie,
322
00:22:29,320 --> 00:22:32,160
and your girlfriend didn't know
because your brother saved you.
323
00:22:32,760 --> 00:22:34,360
It's not just about that girl.
324
00:22:34,440 --> 00:22:36,240
That was only the last straw.
325
00:22:36,840 --> 00:22:39,160
It's about this whole mess
Dad pulled us into.
326
00:22:39,240 --> 00:22:41,520
I swear I try to lead
a normal life, but...
327
00:22:43,000 --> 00:22:46,160
M贸nica has asked me a few times,
"Hey, what's wrong with you?"
328
00:22:46,520 --> 00:22:48,800
She thinks I have
a lover or something. I don't know.
329
00:22:48,880 --> 00:22:51,120
Imagine if she knew
what is really going on with me.
330
00:22:53,240 --> 00:22:54,920
Now you do have a lover,
331
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
you have a bike,
332
00:22:57,280 --> 00:22:58,560
new clothes...
333
00:22:58,960 --> 00:23:00,240
a business.
334
00:23:00,600 --> 00:23:02,160
I don't even know how it happened.
335
00:23:03,000 --> 00:23:03,920
I swear.
336
00:23:04,000 --> 00:23:07,120
I saw her all fragile and I felt horny.
I didn't plan it.
337
00:23:07,800 --> 00:23:10,080
I hope you never see me all fragile, then.
338
00:23:14,200 --> 00:23:16,280
I need you to go down to the basement.
339
00:23:17,320 --> 00:23:19,280
-Now?
-Yes, now.
340
00:23:19,360 --> 00:23:22,560
I want you to talk to the guest
so he writes a letter to his wife.
341
00:23:22,840 --> 00:23:24,200
Dictate this.
342
00:23:26,640 --> 00:23:28,160
And don't go all sentimental.
343
00:23:28,240 --> 00:23:30,520
Play the part of the good guy
you do so well.
344
00:23:30,600 --> 00:23:32,280
But don't be too mellow.
345
00:23:32,360 --> 00:23:34,040
He should always be afraid.
346
00:23:34,120 --> 00:23:35,080
He is good.
347
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
You can't imagine
how much this is troubling him.
348
00:23:37,840 --> 00:23:39,000
We are all good.
349
00:23:39,560 --> 00:23:41,080
We're the good guys.
350
00:23:42,040 --> 00:23:43,120
Go with him.
351
00:23:43,800 --> 00:23:45,840
If the guest is reserved, soften him up.
352
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
Let him include
some sentences in the letter.
353
00:23:49,480 --> 00:23:51,120
Let them feel like he wrote it.
354
00:24:00,600 --> 00:24:03,560
Hey, hey, hey. You've already plastered
the whole neighborhood.
355
00:24:03,640 --> 00:24:05,600
You won't go out now, it's pitch black.
356
00:24:05,680 --> 00:24:06,960
I have a flashlight.
357
00:24:07,040 --> 00:24:09,120
Get it out of my face.
358
00:24:09,640 --> 00:24:11,400
Careful with it, I need it.
359
00:24:11,480 --> 00:24:13,560
Daddy, won't you say anything?
360
00:24:13,640 --> 00:24:16,160
She wants to leave now
and it's dark out there.
361
00:24:16,240 --> 00:24:18,320
-It's late.
-I told her.
362
00:24:19,040 --> 00:24:20,640
It's late, child.
363
00:24:25,160 --> 00:24:28,000
Yes, exactly. Mirom must be cold,
he must be scared.
364
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Half an hour.
365
00:24:29,880 --> 00:24:31,880
You can keep looking
in the daytime tomorrow.
366
00:24:31,960 --> 00:24:34,880
Half an hour and not a minute more,
or I'll go out and get you.
367
00:24:34,960 --> 00:24:35,880
Yes.
368
00:24:40,360 --> 00:24:42,360
What do you want me to do? Chain her?
369
00:24:48,880 --> 00:24:51,560
I don't agree with your dad
letting you go out so late.
370
00:24:51,640 --> 00:24:53,600
He knows the neighborhood is safe.
371
00:24:54,240 --> 00:24:55,200
Let me through.
372
00:24:55,640 --> 00:24:58,920
-What are you, Susana Gim茅nez?
-And who are you? Monz贸n?
373
00:24:59,040 --> 00:25:00,600
You're hurting me.
374
00:25:01,440 --> 00:25:02,760
I want to take care of you.
375
00:25:02,840 --> 00:25:04,400
I won't be kidnapped.
376
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
What are you doing here so late?
377
00:25:08,920 --> 00:25:10,560
I'm working with your dad.
378
00:25:10,640 --> 00:25:12,360
And what is it you're working on?
379
00:25:13,320 --> 00:25:16,240
I help him fulfill his projects,
his dreams.
380
00:25:17,000 --> 00:25:19,720
Don't they ask at your house,
why you're coming home so late?
381
00:25:20,040 --> 00:25:22,960
Your girlfriend? Your children?
382
00:25:23,880 --> 00:25:26,200
Your family? Don't they say anything?
383
00:25:26,840 --> 00:25:29,680
Luckily, I have no one.
I have no one to miss me or...
384
00:25:30,720 --> 00:25:32,040
no reason to hurry.
385
00:25:32,120 --> 00:25:34,640
Why "luckily"? Don't you like families?
386
00:25:34,720 --> 00:25:40,160
I do like them, but I've not met
the right person yet to make a family.
387
00:25:40,840 --> 00:25:41,640
Hmm.
388
00:25:41,840 --> 00:25:42,920
Or maybe I have.
389
00:25:46,560 --> 00:25:47,920
Would you like me to go with you?
390
00:25:48,000 --> 00:25:50,520
No. Mirom will be terrified
if he sees you.
391
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
You're ugly.
392
00:25:52,240 --> 00:25:53,440
Yes, I know.
393
00:25:56,040 --> 00:25:57,360
I'm kidding.
394
00:26:09,320 --> 00:26:10,440
Leave me alone.
395
00:26:11,280 --> 00:26:13,240
Dad won't like that one bit.
396
00:26:13,320 --> 00:26:14,840
He said we should both be there.
397
00:26:15,200 --> 00:26:18,640
I need to do it alone.
You can stay here, just in case,
398
00:26:18,720 --> 00:26:22,040
but let me go down alone.
It will be all right.
399
00:26:22,160 --> 00:26:25,360
Okay, but do it right.
Otherwise, I'll get crapped on for it.
400
00:26:26,960 --> 00:26:28,000
Ready.
401
00:26:29,360 --> 00:26:30,880
I'm already inside.
402
00:26:32,640 --> 00:26:34,520
You were always inside, you idiot.
403
00:26:49,160 --> 00:26:52,480
"Adela, darling, don't be sad or scared.
404
00:26:53,840 --> 00:26:57,040
I only ask that you be alert,
because that's what I need from you."
405
00:27:00,560 --> 00:27:01,440
And?
406
00:27:02,640 --> 00:27:03,840
Go on, write.
407
00:27:05,600 --> 00:27:07,760
"Adela, darling, don't be sad or scared.
408
00:27:07,840 --> 00:27:10,720
I only ask that you be alert,
because that's what I need from you.
409
00:27:11,720 --> 00:27:16,280
You're going to follow
simple instructions to the last detail.
410
00:27:18,880 --> 00:27:22,520
If everything goes well,
you'll have me home in two days.
411
00:27:29,240 --> 00:27:32,200
Don't let what my parents say
influence you.
412
00:27:34,280 --> 00:27:36,240
Everything depends on you.
413
00:27:39,840 --> 00:27:40,840
I love you...
414
00:27:42,800 --> 00:27:44,000
and I miss you...
415
00:27:46,840 --> 00:27:51,320
and what I want most in the world
is to sleep cozily by your side again.
416
00:27:54,600 --> 00:27:56,240
You're the love of my life.
417
00:27:59,040 --> 00:28:00,600
Don't let me die."
418
00:28:04,400 --> 00:28:05,560
And you sign it.
419
00:28:07,480 --> 00:28:09,280
Tell me what in God's name
you've given me
420
00:28:10,520 --> 00:28:13,800
I am so changed,
I don't know who I am anymore
421
00:28:14,840 --> 00:28:18,120
The rascals look at me, wondering
422
00:28:19,080 --> 00:28:22,200
They don't understand
423
00:28:23,760 --> 00:28:26,920
They see me lose the part of
424
00:28:27,320 --> 00:28:29,920
Leading man who only yesterday
425
00:28:30,080 --> 00:28:32,840
Shone in action
426
00:28:33,560 --> 00:28:35,920
Tell me what in God's name
you've given me
427
00:28:36,640 --> 00:28:39,600
I am so changed
428
00:28:40,400 --> 00:28:43,520
I don't know who I am anymore
429
00:28:59,840 --> 00:29:00,920
Shh, Sonia.
430
00:29:01,000 --> 00:29:03,800
Sonia! Sonia, what is it?
431
00:29:05,960 --> 00:29:07,480
No, leave her. I don't mind.
432
00:29:07,560 --> 00:29:09,600
I love German shepherds.
433
00:29:09,680 --> 00:29:11,880
A great freaking breed.
434
00:29:11,960 --> 00:29:13,680
Come on, Sonia, come on. No, no.
435
00:29:13,760 --> 00:29:15,280
Come on, Sonia, come on, come on.
436
00:29:15,640 --> 00:29:17,160
Come on, Sonia, come on, come on.
437
00:29:17,240 --> 00:29:19,520
Blondi, Hitler's pet,
438
00:29:19,600 --> 00:29:20,880
was a German shepherd.
439
00:29:20,960 --> 00:29:23,760
She slept in his bed.
He loved her more than Eva Braun.
440
00:29:23,840 --> 00:29:27,200
Before killing himself,
he had her poisoned.
441
00:29:28,640 --> 00:29:30,080
That was an act of love.
442
00:29:30,680 --> 00:29:31,720
How is Franco doing?
443
00:29:32,240 --> 00:29:33,040
He's all right.
444
00:29:33,120 --> 00:29:35,960
Growing fat in the little spa
I prepared for him.
445
00:29:36,040 --> 00:29:38,040
Let me know if you'd like to visit.
446
00:29:38,120 --> 00:29:39,520
We'll come and pick you up.
447
00:29:39,600 --> 00:29:42,040
But beware: entrance is free,
448
00:29:42,400 --> 00:29:43,760
we'll see about the exit.
449
00:29:44,480 --> 00:29:46,680
Who offers more money
for Franquito's life?
450
00:29:47,280 --> 00:29:49,120
You or your stingy father-in-law?
451
00:29:49,880 --> 00:29:52,960
You have to be a huge son of a bitch
to haggle over your son's life.
452
00:29:53,040 --> 00:29:56,040
My father-in-law is already gathering
all the money you asked for.
453
00:29:56,120 --> 00:29:58,960
How is Roberto by the way?
I hear he's scared.
454
00:29:59,040 --> 00:30:00,920
His panties are all tangled up.
455
00:30:01,720 --> 00:30:04,480
I need to speak to Franco,
for the love of God.
456
00:30:04,560 --> 00:30:07,000
Don't make a request
"for the love of God."
457
00:30:07,080 --> 00:30:10,880
You guys shit all over God's love.
458
00:30:11,520 --> 00:30:15,440
Better be meticulous and obedient,
so you can go back to Puerto Vallarta.
459
00:30:15,520 --> 00:30:19,560
That vulgar and cheap beach
you like so much.
460
00:30:20,760 --> 00:30:24,000
Franquito told me you love oysters.
461
00:30:24,920 --> 00:30:29,560
You do know that fruit of the sea
elicits a tempting effect on love skills?
462
00:30:30,160 --> 00:30:34,080
You must have quite a sexual appetite,
don't you, Adela?
463
00:30:34,720 --> 00:30:39,280
Franc says you really like
to smoke that meat cigar.
464
00:30:40,360 --> 00:30:41,920
You're sick.
465
00:30:42,640 --> 00:30:43,920
What is it you want?
466
00:30:44,360 --> 00:30:45,200
Money.
467
00:30:46,040 --> 00:30:48,560
I need to talk to Franco.
468
00:30:49,120 --> 00:30:52,520
That won't be possible,
but you can read from him.
469
00:30:52,600 --> 00:30:54,200
He wrote you a letter.
470
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
You will send it to me?
471
00:30:57,120 --> 00:31:00,720
No. I'll give you an address
and an exact location
472
00:31:01,480 --> 00:31:04,960
so you can find the letter
in Franco's very own handwriting.
473
00:31:05,040 --> 00:31:06,160
Big kiss.
474
00:31:38,800 --> 00:31:41,480
Don't be so nosy.
475
00:31:45,800 --> 00:31:47,160
Kids, you'll hurt yourselves.
476
00:31:47,240 --> 00:31:50,560
Kids, you're going to....
Kids, you'll hurt yourselves.
477
00:31:50,640 --> 00:31:52,240
You'll hurt yourselves. Stop!
478
00:31:52,520 --> 00:31:54,960
-Stop, I want to say something!
-Oh.
479
00:31:55,040 --> 00:31:56,840
Stop. Listen to me.
480
00:31:56,920 --> 00:31:58,920
Tomorrow is your dad's birthday, you know.
481
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
You know how Dad hates
when we celebrate his birthday,
482
00:32:02,440 --> 00:32:06,320
but I want to do something
so we can all be together.
483
00:32:06,400 --> 00:32:09,800
Okay? In this case,
better safe than sorry.
484
00:32:09,880 --> 00:32:11,200
I don't think it's a good idea.
485
00:32:11,280 --> 00:32:13,560
No, Dad will kill you
if you throw a surprise party.
486
00:32:13,640 --> 00:32:17,160
-You're thinking of inviting people?
-He'll hate you if you invite his family.
487
00:32:17,240 --> 00:32:20,640
No, I won't invite his family.
It will just be us.
488
00:32:21,320 --> 00:32:23,200
Little tea sandwiches,
small things.
489
00:32:23,280 --> 00:32:25,040
We'll invite Colonel, eh?
490
00:32:25,120 --> 00:32:26,840
Bake him a cake, kiss him.
491
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
No, Mom, no.
492
00:32:28,000 --> 00:32:29,760
What do you mean
"no, Mom, no"?
493
00:32:29,840 --> 00:32:31,600
Yes, because I say so.
494
00:32:31,680 --> 00:32:33,640
And this is my house. Period.
495
00:32:33,720 --> 00:32:36,640
Tomorrow, we're celebrating
your dad's birthday. That's final.
496
00:32:36,720 --> 00:32:40,320
I'm very grateful for everything
you're doing for us, Gustavo.
497
00:32:40,840 --> 00:32:41,680
My dear...
498
00:32:42,120 --> 00:32:44,560
Don't, please, we really love you.
499
00:32:45,280 --> 00:32:46,640
It will all be all right.
500
00:32:47,080 --> 00:32:48,320
You'll see.
501
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
Franco adores you.
502
00:32:50,880 --> 00:32:54,240
And he was very upset
when he couldn't support you
503
00:32:54,320 --> 00:32:56,120
with that project you brought to him.
504
00:32:56,560 --> 00:32:57,880
So he spoke to Roberto
505
00:32:58,000 --> 00:33:00,400
and he gave the go-ahead.
506
00:33:03,560 --> 00:33:04,760
Breathe, breathe.
507
00:33:05,800 --> 00:33:07,080
-That's it.
-I can't.
508
00:33:07,160 --> 00:33:09,480
-I can't, I can't.
-You can. Push, push.
509
00:33:09,560 --> 00:33:12,560
Yes, more, more, more.
Just a little more.
510
00:33:16,640 --> 00:33:17,880
Here comes the head.
511
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
Come on, come on.
512
00:33:20,160 --> 00:33:22,200
-He's black.
-Is he black or purple?
513
00:33:22,280 --> 00:33:23,800
It's not the same thing!
514
00:33:30,640 --> 00:33:33,520
Oh, baby.
515
00:33:33,600 --> 00:33:34,600
The baby.
516
00:33:46,840 --> 00:33:47,840
It's a boy.
517
00:33:47,920 --> 00:33:48,920
Yes.
518
00:33:51,360 --> 00:33:53,680
We can name him after my dad, right?
519
00:33:53,800 --> 00:33:54,760
Arqu铆medes.
520
00:33:54,840 --> 00:33:55,920
It's a little long.
521
00:33:56,000 --> 00:33:57,560
Let's name him something simple.
522
00:33:57,640 --> 00:33:59,760
Let's name him Negrito Papusa.
523
00:33:59,840 --> 00:34:01,240
He looks like Vilca's son.
524
00:34:02,240 --> 00:34:04,760
So what? Vilca is really handsome.
525
00:34:04,840 --> 00:34:06,760
So much more than Labarde.
526
00:34:06,840 --> 00:34:08,920
That's so stupid, Mar铆a In茅s.
527
00:34:09,200 --> 00:34:11,400
-You're beautiful.
-He trembles.
528
00:34:12,280 --> 00:34:14,200
You're beautiful.
529
00:34:15,680 --> 00:34:17,120
We need to baptize him.
530
00:34:17,640 --> 00:34:19,240
Of course we need to baptize him.
531
00:34:19,760 --> 00:34:21,120
Our son will be Christian.
532
00:34:21,200 --> 00:34:23,120
That black kid is no Christian.
533
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
Adriana Puccio is telling you.
534
00:34:25,960 --> 00:34:28,160
You can't impose a religion
that's not for him.
535
00:34:28,240 --> 00:34:30,280
Adri, Christ is for everyone.
536
00:34:30,360 --> 00:34:32,120
And Africa has its story, dear.
537
00:34:33,040 --> 00:34:34,080
Oh, look.
538
00:34:34,600 --> 00:34:35,840
Hello, Adri.
539
00:34:36,560 --> 00:34:38,160
Hello, say, "Hi."
540
00:34:39,400 --> 00:34:40,760
Say, "Hi" to your aunt.
541
00:34:41,880 --> 00:34:42,800
I don't like him.
542
00:34:42,880 --> 00:34:45,360
-Come on, Adriana, don't be a jerk.
-I don't like him!
543
00:34:45,440 --> 00:34:47,040
It's a baby. He's harmless.
544
00:34:47,120 --> 00:34:48,760
Come on, Adri. It's a game.
545
00:34:48,840 --> 00:34:50,080
What's the game?
546
00:34:50,160 --> 00:34:51,240
The family game.
547
00:34:51,320 --> 00:34:52,720
Mar铆a Bel茅n, you're a nun.
548
00:34:52,800 --> 00:34:54,720
You can't be a mother,
that's just how it is.
549
00:34:56,360 --> 00:34:59,840
Adriana, the kids in the dining room
love her like a mother.
550
00:34:59,920 --> 00:35:01,520
That's a different thing, Silvia.
551
00:35:01,600 --> 00:35:03,440
It's okay, Sil, Adri is right.
552
00:35:03,520 --> 00:35:04,640
I can't be a mother.
553
00:35:04,720 --> 00:35:05,880
Yes you can.
554
00:35:06,520 --> 00:35:07,840
You so can.
555
00:35:35,360 --> 00:35:38,760
- Hello.
-Adelita, how are you?
556
00:35:39,240 --> 00:35:41,240
It's me again. Sorry it's so late.
557
00:35:41,320 --> 00:35:43,320
Were you just about to jump into bed?
558
00:35:43,400 --> 00:35:45,560
I no longer feel anything when you call.
559
00:35:46,560 --> 00:35:50,280
No nervousness, or fear, or hope.
560
00:35:50,360 --> 00:35:52,600
I don't want you to feel less,
561
00:35:52,680 --> 00:35:53,760
but actually,
562
00:35:53,840 --> 00:35:57,080
could you put the phone to Sonia's ear,
so Franco can talk to her?
563
00:35:57,640 --> 00:36:00,360
Once he hears her, and calms down,
564
00:36:00,440 --> 00:36:02,440
pick up the phone again.
565
00:36:03,520 --> 00:36:06,280
Franco speaks so much more
about the dog than he does of you.
566
00:36:06,360 --> 00:36:08,480
He says she's unconditional.
567
00:36:09,120 --> 00:36:13,640
He can't understand why it's taking
so long to get that money.
568
00:36:13,880 --> 00:36:16,200
Put Sonia on the phone, please.
569
00:36:21,640 --> 00:36:22,440
Hello, Sonia.
570
00:36:22,520 --> 00:36:24,080
-Hello.
- Darling?
571
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
Hello, my darling.
572
00:36:27,480 --> 00:36:28,360
I love you so much.
573
00:36:29,920 --> 00:36:31,080
I'm all right.
574
00:36:31,640 --> 00:36:34,600
Don't worry, but do pay.
575
00:36:36,720 --> 00:36:37,520
My love.
576
00:36:37,600 --> 00:36:38,960
Pay fast, pay.
577
00:36:44,680 --> 00:36:46,360
You sick son of a bitch!
578
00:36:52,720 --> 00:36:56,000
We need to figure out
where the hell to bury this one.
579
00:36:57,280 --> 00:37:00,520
Cremating him would be better,
but that's quite a fuss.
580
00:37:02,040 --> 00:37:04,320
Opening a funeral home is our best cover.
581
00:37:04,400 --> 00:37:06,560
You're a genius.
582
00:37:06,640 --> 00:37:09,520
You were born for this,
you filthy bastard.
583
00:37:09,600 --> 00:37:12,080
It's quite a responsibility,
I'm telling you.
584
00:37:12,400 --> 00:37:14,760
Not even on his birthday
can your dad stop sweeping.
585
00:37:15,400 --> 00:37:17,160
Why does he sweep so much?
I never asked.
586
00:37:17,240 --> 00:37:20,840
Just a habit he has. Just like your habit
of busting balls, he likes to sweep.
587
00:37:20,920 --> 00:37:22,880
Happy birthday.
588
00:37:23,080 --> 00:37:25,240
-Thank you, dear.
-You're welcome.
589
00:37:26,640 --> 00:37:29,240
-Hello, Colonel.
-Hello, sweetie.
590
00:37:33,600 --> 00:37:37,040
Honestly, I'd eat her up
like a piece of chicken,
591
00:37:37,120 --> 00:37:38,720
Alejandro's girlfriend.
592
00:37:40,240 --> 00:37:41,360
Me too.
593
00:40:58,920 --> 00:41:00,920
Here, eat.
594
00:41:48,040 --> 00:41:50,000
Idiot, everything can be heard downstairs.
595
00:41:50,760 --> 00:41:53,400
What the hell do you want me to do?
You should've stopped her.
596
00:41:53,880 --> 00:41:56,240
Mom's always showing off
with this bullshit.
597
00:41:57,720 --> 00:42:00,560
We need to ask that black fag
to make a wall in the basement,
598
00:42:00,640 --> 00:42:02,440
help with the acoustics.
599
00:42:03,040 --> 00:42:05,800
It's better if he hears
a family environment.
600
00:42:08,040 --> 00:42:09,840
Yes, perhaps he'll feel more at ease.
601
00:43:05,240 --> 00:43:06,360
NEXT EPISODE
602
00:43:06,440 --> 00:43:08,160
Do you realize what we just did?
603
00:43:10,640 --> 00:43:13,480
Yes, a tiny well.
604
00:43:15,240 --> 00:43:16,320
Are you all right, Alex?
605
00:43:16,800 --> 00:43:17,760
No.
606
00:43:20,520 --> 00:43:21,920
Tell me what I did to you?
607
00:43:22,840 --> 00:43:23,640
Nothing.
608
00:43:23,720 --> 00:43:26,720
You screwed up by having so much money
and letting everyone find out.
609
00:43:26,800 --> 00:43:28,440
As long as you have a lot
610
00:43:28,520 --> 00:43:30,200
and there are others who have nothing,
611
00:43:31,040 --> 00:43:32,120
there will be violence.
612
00:43:32,200 --> 00:43:33,960
I dreamt there was a traitor.
613
00:43:37,600 --> 00:43:39,640
Someone who gave them Franco.
614
00:43:39,720 --> 00:43:41,480
We'll have trouble with that mouth.
615
00:43:41,560 --> 00:43:42,960
Mark my words.
616
00:43:44,040 --> 00:43:46,200
The old man has his head up his ass.
617
00:43:46,280 --> 00:43:47,880
I don't like trouble.
618
00:43:47,960 --> 00:43:49,680
Arqu铆medes, I don't want trouble.
619
00:43:50,640 --> 00:43:52,600
Should we turn off his light?
620
00:43:53,160 --> 00:43:54,560
I mean, should we kill him?
621
00:43:54,840 --> 00:43:56,240
I'll take care of it if you want.
622
00:43:59,560 --> 00:44:00,360
When can I see you?
623
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
I don't know.
624
00:44:02,880 --> 00:44:04,320
What for? You're with M贸nica.
625
00:44:04,480 --> 00:44:06,960
I didn't know you and Paula were so close.
626
00:44:07,640 --> 00:44:09,920
What do you mean?
I know her the same as you know her.
627
00:44:11,840 --> 00:44:14,080
What's that they say
about Bolivian parrots?
628
00:44:14,160 --> 00:44:17,600
I have a 16 year old niece
629
00:44:17,680 --> 00:44:20,040
that will let you grab her
for a bit of cash.
630
00:44:20,120 --> 00:44:21,880
My daughter's age, Vilca.
631
00:44:23,120 --> 00:44:24,200
What do you think of us?
632
00:44:24,280 --> 00:44:25,240
I don't know.
633
00:44:25,600 --> 00:44:27,440
Is there anything you want to tell me?
634
00:44:28,240 --> 00:44:29,600
I'm in love.
635
00:44:32,040 --> 00:44:33,160
Don't kill me.
636
00:44:45,160 --> 00:44:46,440
Puccio family.
637
00:44:46,760 --> 00:44:49,520
I just want to say
you're the most precious beings
638
00:44:49,600 --> 00:44:51,200
on the face of the earth.
639
00:44:52,000 --> 00:44:54,880
And if I don't tell you often,
it's because I don't have the time.
640
00:44:56,040 --> 00:44:57,800
You make me so happy.
58443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.