All language subtitles for Historia De Un Clan S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,720 Historia de un Clan is a fictional series inspired by real events 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,040 that took place in Argentina during the 1980s. 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,960 Certain characters, names and situations have been altered for dramatic purposes. 4 00:00:14,040 --> 00:00:18,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,600 I am sad. 6 00:00:25,280 --> 00:00:28,080 I don't know what's going on. I swear I don't. 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,280 It's strange. 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,120 It's as if something was missing from the house. 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,040 I realize that the guy is using the woman. 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,760 The old lady's grandson plays rugby. 11 00:00:38,840 --> 00:00:39,960 His last name is Rizzo. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,560 -Do you know him? -We've crossed paths. 13 00:00:42,640 --> 00:00:43,760 But we're not friends. 14 00:00:43,840 --> 00:00:45,920 This time, it's better if he's not your friend. 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,080 All I want is for Franquito to be all right. 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,200 Forget about it. 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,640 He's a guest of democracy. 18 00:00:53,600 --> 00:00:57,760 Mine is a five-star hotel managed by its very owners. 19 00:00:57,840 --> 00:00:59,560 Get out of this house now! Now! 20 00:00:59,640 --> 00:01:00,960 -Get out! -What are you doing? 21 00:01:01,040 --> 00:01:02,520 -Stop. -You shut up. 22 00:01:02,600 --> 00:01:03,880 This is a family home. 23 00:01:03,960 --> 00:01:05,520 You can't do whatever you like. 24 00:01:05,600 --> 00:01:07,520 Dad would never do such a thing. 25 00:01:07,600 --> 00:01:09,680 No, Dad is a saint compared to her. 26 00:01:10,280 --> 00:01:13,800 Everything that goes on in this house is temporary, honestly. 27 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 My love is not temporary. 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,040 All right, I like it. 29 00:01:21,720 --> 00:01:25,640 I think it's more humane to keep him here than in a bathtub. 30 00:01:27,120 --> 00:01:28,840 -Didn't your grandma tell you? -What? 31 00:01:29,200 --> 00:01:31,360 -That I was looking for you. -For me? 32 00:03:37,560 --> 00:03:40,880 PUCCIO FAMILY REWARD 33 00:03:45,320 --> 00:03:48,960 MISSING 34 00:05:17,040 --> 00:05:18,880 We can't call the police. 35 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 Please, Roberto. 36 00:05:23,040 --> 00:05:24,320 Let's not call. 37 00:05:25,520 --> 00:05:27,680 They told me they'd kill him if we called. 38 00:05:28,240 --> 00:05:29,680 That's what they always say. 39 00:05:30,240 --> 00:05:32,200 That's how they protect themselves. 40 00:05:32,520 --> 00:05:34,000 The superintendent is my friend. 41 00:05:34,080 --> 00:05:36,520 I can ask him to help without filing an official report. 42 00:05:37,400 --> 00:05:39,960 Well, I don't know how to handle this situation by myself. 43 00:05:40,240 --> 00:05:43,080 If we pay fast, this ends fast. 44 00:05:43,160 --> 00:05:45,640 Paying doesn't guarantee anything. I would call. 45 00:05:46,120 --> 00:05:50,000 If you call the police and everything ends badly... 46 00:05:50,840 --> 00:05:53,440 how could we continue living the same way after that? 47 00:05:56,320 --> 00:05:59,280 No matter how it ends, no one will be able to have the same life. 48 00:05:59,360 --> 00:06:00,960 Let's pay and that's that. 49 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 God, Roberto, let's pay. 50 00:06:03,640 --> 00:06:05,920 We can't think of money right now. 51 00:06:06,000 --> 00:06:07,120 We have plenty. 52 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 Do you think I care about money, Mom? 53 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 I'm trying to preserve Franco's life, 54 00:06:12,120 --> 00:06:14,560 and I think the police can help us find him alive. 55 00:06:14,920 --> 00:06:16,080 I swear if they catch them, 56 00:06:16,160 --> 00:06:19,600 I'll torture them myself, one by one, sons of bitches. 57 00:06:30,520 --> 00:06:33,240 Alejandro, look me in the eye. 58 00:06:34,840 --> 00:06:36,960 I love you like a son. 59 00:06:37,720 --> 00:06:40,640 Arqu铆medes is my brother. 60 00:06:41,840 --> 00:06:46,240 All I'm asking is that you don't come close to the guest house. 61 00:06:47,720 --> 00:06:49,280 You didn't ask me, dad, 62 00:06:50,280 --> 00:06:51,760 I came on my own. 63 00:06:58,520 --> 00:07:01,320 I did the worst thing a human being can do. 64 00:07:04,560 --> 00:07:08,600 I feel as if everything I did up until then was... 65 00:07:09,240 --> 00:07:11,680 a dream, as if I wasn't alive. 66 00:07:16,240 --> 00:07:17,680 Until I killed a friend. 67 00:08:03,120 --> 00:08:05,560 I have a bad feeling about Mirom. 68 00:08:07,000 --> 00:08:09,240 I don't think we're going to find him. 69 00:08:10,960 --> 00:08:12,280 Poor Adri. 70 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Poor Adri. 71 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 Go keep her company. 72 00:08:16,600 --> 00:08:19,240 You left her alone to be here with me. 73 00:08:19,520 --> 00:08:21,760 I don't want her saying I'm stealing her sister. 74 00:08:22,680 --> 00:08:24,840 She already looks at me kind of funny. 75 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 She doesn't love me. 76 00:08:26,560 --> 00:08:28,880 Don't say that. She does love you. 77 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 No. 78 00:08:30,800 --> 00:08:32,200 Don't be paranoid. 79 00:08:32,280 --> 00:08:35,200 She looks at everyone like that. She's quite the ogler. 80 00:08:36,040 --> 00:08:38,160 Could it be that... 81 00:08:39,040 --> 00:08:42,680 her energy is too high, that she's a bit overstimulated? 82 00:08:43,840 --> 00:08:47,360 I don't know. She has the energy of two people. 83 00:08:47,840 --> 00:08:49,720 Don't you know Adriana's story? 84 00:08:50,240 --> 00:08:51,280 No. 85 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 My mom was pregnant with twins. 86 00:08:55,600 --> 00:08:56,920 There were two of them 87 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 and one ate the other. 88 00:08:59,840 --> 00:09:01,200 What? 89 00:09:01,880 --> 00:09:04,000 Adriana ate her brother. 90 00:09:06,080 --> 00:09:08,800 We were supposed to be five siblings in this family. 91 00:09:12,600 --> 00:09:14,080 That's horrifying! 92 00:09:28,960 --> 00:09:30,720 Hold this, I'm going to take off my shoe. 93 00:09:33,000 --> 00:09:34,160 I touched something here. 94 00:09:34,240 --> 00:09:35,280 -Stop. -I don't know. 95 00:09:35,360 --> 00:09:36,640 This one plugs in. 96 00:09:38,920 --> 00:09:40,080 Oh, sorry 97 00:09:42,120 --> 00:09:43,800 Were they all facing down? 98 00:09:43,880 --> 00:09:44,920 Sorry. 99 00:09:56,520 --> 00:09:59,640 Easy, I won't hurt you. 100 00:10:00,640 --> 00:10:01,960 Trust me. 101 00:10:02,040 --> 00:10:04,080 I'm here to help you, relax. 102 00:10:06,120 --> 00:10:07,560 Don't kill me. 103 00:10:08,240 --> 00:10:09,720 How could I kill you? 104 00:10:09,800 --> 00:10:11,280 You're money. 105 00:10:12,040 --> 00:10:13,280 Would you burn money? 106 00:10:15,760 --> 00:10:17,000 Me neither. 107 00:10:17,640 --> 00:10:19,240 Trust me, I'm all you've got. 108 00:10:21,280 --> 00:10:22,880 You have two options. 109 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 Either I put the hood over your head and remove my mask, 110 00:10:27,680 --> 00:10:30,560 or I leave the mask on and take off the hood. 111 00:10:32,240 --> 00:10:34,320 Let me stay like this, without the hood. 112 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 I can't breathe with the hood. 113 00:10:38,280 --> 00:10:39,960 I'm going to ask you some questions. 114 00:10:40,600 --> 00:10:43,240 I need you to be as thorough as possible when you answer. 115 00:10:43,600 --> 00:10:45,840 A simple "yes" or "no" won't do. Is that clear? 116 00:10:49,280 --> 00:10:50,720 Is your wife pregnant? 117 00:10:50,800 --> 00:10:52,280 Do you have any children? 118 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 No, not yet. 119 00:10:55,920 --> 00:10:57,440 We have a dog. 120 00:10:58,240 --> 00:11:01,800 Her name is Sonia, she's a German Shepherd. 121 00:11:04,760 --> 00:11:06,920 They say that's a very smart breed. 122 00:11:07,640 --> 00:11:09,280 Yes, she's really smart. 123 00:11:09,880 --> 00:11:11,920 Do you always go to the same place on vacation? 124 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 Or do you go to different places? 125 00:11:15,240 --> 00:11:16,760 Uh... 126 00:11:18,320 --> 00:11:21,080 We really like the beaches in Mexico. 127 00:11:22,880 --> 00:11:24,120 Puerto Vallarta. 128 00:11:25,880 --> 00:11:28,680 We were meaning to go back this year. 129 00:11:33,600 --> 00:11:34,840 You'll go back. 130 00:11:38,920 --> 00:11:41,320 The father is thinking about calling the police. 131 00:11:42,200 --> 00:11:44,000 Adela says no, but... 132 00:11:44,960 --> 00:11:47,520 the guy is desperate. He'll do as he wants. 133 00:11:49,880 --> 00:11:52,320 I'm going mad, Arqu铆medes. 134 00:11:54,360 --> 00:11:56,080 He said he wants revenge. 135 00:11:56,840 --> 00:11:58,680 That he'll get us one by one. 136 00:12:01,960 --> 00:12:03,640 How is Franco doing? 137 00:12:04,880 --> 00:12:06,160 He's a good kid. 138 00:12:09,840 --> 00:12:11,600 I don't know if I did the right thing. 139 00:12:11,680 --> 00:12:15,840 Listen to me, you atomic piece of crap, do you think we're playing a game here? 140 00:12:17,040 --> 00:12:18,920 You already sold your soul to the devil. 141 00:12:19,000 --> 00:12:20,080 Now, your best move 142 00:12:20,160 --> 00:12:22,840 is to stay still and wait for your reward. 143 00:12:24,240 --> 00:12:27,240 This asshole undermined you in front of everyone. 144 00:12:28,200 --> 00:12:29,960 You offered him a business 145 00:12:30,040 --> 00:12:32,600 and he sent you home to water the plants. 146 00:12:33,040 --> 00:12:34,880 And now you feel sorry for him? 147 00:12:34,960 --> 00:12:36,720 You're a stupid old man. 148 00:12:36,800 --> 00:12:39,840 I just wanted to know how he was doing. 149 00:12:40,320 --> 00:12:43,520 Go downstairs, talk to him. 150 00:12:44,840 --> 00:12:47,200 By now, he must know you're the one who turned him in. 151 00:12:47,280 --> 00:12:49,120 How do you mean he must know? 152 00:12:49,400 --> 00:12:51,680 He must assume. Do you think he's stupid? 153 00:12:54,080 --> 00:12:57,160 The first two days will be the worst for this kid. 154 00:12:57,240 --> 00:12:58,920 Then he'll get used to it. 155 00:13:00,520 --> 00:13:03,240 Men are strange beings, we get used to everything... 156 00:13:05,240 --> 00:13:07,280 even the crapper in hell. 157 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 They say if you've pissed in a place three times, 158 00:13:11,680 --> 00:13:12,760 it's already home. 159 00:13:14,880 --> 00:13:16,240 I'd like to... 160 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 do something better. 161 00:13:19,040 --> 00:13:20,320 I don't know, something... 162 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 that I really like. 163 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 Hmm. 164 00:13:25,080 --> 00:13:26,760 What would you like to do, darling? 165 00:13:26,840 --> 00:13:28,640 Because we never talk about it. 166 00:13:29,600 --> 00:13:31,240 You like to play rugby. 167 00:13:31,880 --> 00:13:33,360 I don't know if I like it that much. 168 00:13:33,440 --> 00:13:36,200 I mean, I do it because I'm good at it, but... 169 00:13:37,840 --> 00:13:40,120 I don't enjoy it as much as I used to. 170 00:13:40,200 --> 00:13:41,960 It's very violent, Alex. 171 00:13:42,040 --> 00:13:44,160 I've always told you, all your life. 172 00:13:46,880 --> 00:13:50,320 Anyway, you shouldn't do something you don't like. 173 00:13:50,680 --> 00:13:52,840 Otherwise, you'll regret it all your life. 174 00:13:52,920 --> 00:13:54,920 And if you don't like rugby, why do you play? 175 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Because I'm good at it. 176 00:13:57,760 --> 00:13:59,760 That's no small deal. 177 00:13:59,840 --> 00:14:00,960 It's not small. 178 00:14:01,040 --> 00:14:03,720 See, there are a lot of people who aren't good at anything. 179 00:14:04,480 --> 00:14:07,720 Look at your brother Daniel, for instance. He does nothing with his life. 180 00:14:07,800 --> 00:14:09,920 He goes from here to there, he has no girlfriend. 181 00:14:10,000 --> 00:14:11,400 And Daniel is so cute. 182 00:14:11,480 --> 00:14:12,720 But you, well... 183 00:14:14,600 --> 00:14:18,160 God gave you a gift. He gave you charm. 184 00:14:18,640 --> 00:14:20,520 People love you. 185 00:14:21,000 --> 00:14:24,040 Hmm? And you're very lucky for that. 186 00:14:24,600 --> 00:14:26,960 Hello, yes. Could I speak to Sonia? 187 00:14:28,080 --> 00:14:29,200 To whom? 188 00:14:29,600 --> 00:14:31,440 Is there a doggie named Sonia? 189 00:14:32,680 --> 00:14:35,360 You're a sick son of a bitch. 190 00:14:35,440 --> 00:14:38,040 Adelita, darling, don't be mad. 191 00:14:38,120 --> 00:14:40,720 A woman as pretty as yourself shouldn't look ugly. 192 00:14:41,280 --> 00:14:44,400 That green blouse you're wearing today looks really good on you. 193 00:14:47,680 --> 00:14:48,720 What is it? 194 00:14:48,800 --> 00:14:50,120 Close the drapes. 195 00:14:53,560 --> 00:14:55,040 Franquito is feeling nostalgic. 196 00:14:55,120 --> 00:14:57,440 He wants news from his bitch. 197 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 Not you, the other one. Sonia. 198 00:15:01,840 --> 00:15:03,720 If anything happens to Franco, 199 00:15:04,200 --> 00:15:06,720 you'll rot in jail, son of a bitch. 200 00:15:07,080 --> 00:15:10,120 I'll chase you myself, for the rest of my life. Did you hear me? 201 00:15:10,200 --> 00:15:11,640 Don't threaten me. 202 00:15:11,720 --> 00:15:13,440 I have people surrounding your house. 203 00:15:13,520 --> 00:15:16,680 They can go in at any moment and do with you as they please. 204 00:15:17,080 --> 00:15:18,240 Understand? 205 00:15:18,320 --> 00:15:20,400 You're a sick son of a bitch. 206 00:15:21,040 --> 00:15:23,440 The moment you pay the ransom, 207 00:15:23,520 --> 00:15:26,280 we, as a political association, 208 00:15:26,520 --> 00:15:30,320 will give you Franco back and delete all your information. 209 00:15:30,880 --> 00:15:32,400 We'll forget about you. 210 00:15:33,200 --> 00:15:36,680 Go ahead and gather half a million dollars, 211 00:15:37,000 --> 00:15:39,880 because right now, Franquito is just fine. 212 00:15:39,960 --> 00:15:41,840 It's like he's at a spa. 213 00:15:42,400 --> 00:15:44,800 He's getting massages, having his nails clipped. 214 00:15:44,880 --> 00:15:46,200 But starting tomorrow, 215 00:15:46,280 --> 00:15:49,520 his nails are going to be clipped shorter and shorter. 216 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Who are you? 217 00:15:58,840 --> 00:15:59,800 Where's my son? 218 00:15:59,880 --> 00:16:03,400 The money, money, money, money. 219 00:16:03,640 --> 00:16:06,040 I don't have that amount. I don't. 220 00:16:06,200 --> 00:16:07,640 I'd have to sell everything. 221 00:16:07,800 --> 00:16:09,240 So sell it. 222 00:16:09,800 --> 00:16:12,120 Start again, from the bottom. 223 00:16:12,200 --> 00:16:14,680 Live up the adventure, brother. 224 00:16:14,760 --> 00:16:16,720 Life is boring otherwise. 225 00:16:17,320 --> 00:16:19,400 You have to be a dreamer. 226 00:16:20,000 --> 00:16:23,720 Losing everything is a necessary experience. 227 00:16:24,280 --> 00:16:27,200 You'll understand the meaning of life. 228 00:16:27,760 --> 00:16:29,760 You'll be telling Franco, 229 00:16:29,840 --> 00:16:32,760 "So lucky we went through this, son. 230 00:16:33,120 --> 00:16:34,920 Now we value life. 231 00:16:35,240 --> 00:16:38,120 We have no money, but we have love. 232 00:16:38,800 --> 00:16:41,480 And a deep understanding of things." 233 00:16:43,040 --> 00:16:45,640 That's the real wealth, Rizzo. 234 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 The religious vision of things. 235 00:16:50,160 --> 00:16:52,880 Money numbs that vision 236 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 and distances you from God. 237 00:16:55,320 --> 00:16:58,320 Why do you think monks get rid of everything? 238 00:16:59,120 --> 00:17:03,040 I'm pushing you towards a spiritual path. 239 00:17:04,720 --> 00:17:07,120 Mine is an immoral action... 240 00:17:07,840 --> 00:17:09,800 with a moral purpose. 241 00:17:44,040 --> 00:17:45,560 Did you hear from Franquito? 242 00:17:46,080 --> 00:17:47,160 Who? 243 00:17:47,240 --> 00:17:48,640 Rizzo, Franco Rizzo. 244 00:17:49,000 --> 00:17:51,800 -I don't know. I don't know him. -You do know him. He plays at SIC. 245 00:17:51,880 --> 00:17:53,600 You know him, he married Adela Pozzi. 246 00:17:53,680 --> 00:17:56,320 Oh, right. I can't place his face though. 247 00:17:56,400 --> 00:17:57,360 What happened to him? 248 00:17:57,800 --> 00:17:59,880 No one has heard from him for a couple of days. 249 00:18:01,080 --> 00:18:03,640 You think what happened to Fede could've happened to him? 250 00:18:03,720 --> 00:18:04,960 Are you an idiot? 251 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Me too, you know? 252 00:18:06,520 --> 00:18:07,960 It was the first thing I thought. 253 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 What are you doing, Maguila? 254 00:18:17,920 --> 00:18:19,240 Maguila, have you gone mad? 255 00:18:20,160 --> 00:18:21,200 Stop! 256 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 Where's he going? 257 00:18:31,760 --> 00:18:32,920 What's wrong with him? 258 00:18:44,640 --> 00:18:46,200 You and Maguila are so different. 259 00:18:46,600 --> 00:18:48,240 He's the bad guy, I'm the good guy. 260 00:18:48,320 --> 00:18:50,640 I don't know, but you don't seem like brothers. 261 00:18:51,840 --> 00:18:52,880 Who do you like better? 262 00:18:55,840 --> 00:18:56,720 Him. 263 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 M贸nica. M贸nica. 264 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 -M贸nica? -Yes, M贸nica. 265 00:19:36,080 --> 00:19:38,080 M贸nica came. She's... 266 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 she's the girlfriend. 267 00:19:43,200 --> 00:19:45,040 What? What is it you like? 268 00:19:47,720 --> 00:19:49,040 -Will you kiss me? -Nuh-uh. 269 00:19:56,120 --> 00:19:58,800 -Uh! -The boys? 270 00:19:58,880 --> 00:20:01,520 Juani is with Pau... with Andrea somewhere, 271 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 and Maguila, I think he's with Paula. 272 00:20:03,320 --> 00:20:04,160 Which Paula? 273 00:20:04,520 --> 00:20:06,680 Paula, Olsen's ex. 274 00:20:06,760 --> 00:20:08,680 Daniel is with Paula? 275 00:20:08,760 --> 00:20:11,520 Yes, she's Andrea's friend. I don't know if they're together. 276 00:20:11,600 --> 00:20:13,880 -So shocking. -I don't know, leave them alone. 277 00:20:13,960 --> 00:20:15,040 Shall we? 278 00:20:24,920 --> 00:20:26,560 What a son of a bitch! 279 00:20:26,640 --> 00:20:29,920 Roberto Rizzo won't pay, that lab rat. 280 00:20:30,640 --> 00:20:32,200 I can't believe it. 281 00:20:32,280 --> 00:20:33,840 What does Bonomi say? 282 00:20:33,920 --> 00:20:35,080 Still shitting his pants? 283 00:20:35,160 --> 00:20:37,920 I don't want to picture his underwear full of crap. 284 00:20:38,000 --> 00:20:39,560 Brown skid marks. 285 00:20:39,640 --> 00:20:42,920 Yes, the old man stinks of crap. 286 00:20:43,000 --> 00:20:45,400 Wait until that Judas sees the money. 287 00:20:45,960 --> 00:20:49,400 He'll get over his nervousness and love for his fellow man. 288 00:20:49,960 --> 00:20:53,800 Carrizo told me he had enough to pay five ransoms, not one. 289 00:20:54,440 --> 00:20:56,480 Traitors will betray you. 290 00:20:56,560 --> 00:20:57,680 That's why he's a coward. 291 00:20:57,760 --> 00:21:00,040 And that's why we need to get rid of him. 292 00:21:01,040 --> 00:21:03,800 What we should do is take off his wedding ring 293 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 and send it to his family, yes. 294 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 No, we need to chop off his finger 295 00:21:08,720 --> 00:21:12,840 and hang it from the door for that bitch of a wife. 296 00:21:12,920 --> 00:21:16,000 Is it milk that makes you so violent, Colonel? 297 00:21:24,000 --> 00:21:25,160 It's no big deal. 298 00:21:25,680 --> 00:21:28,960 It would have been worse if M贸nica saw you doing that girl. 299 00:21:29,400 --> 00:21:30,440 Are you crazy? 300 00:21:30,520 --> 00:21:31,800 Yes, I'm crazy. 301 00:21:34,160 --> 00:21:35,760 I saved you there. You owe me. 302 00:21:35,840 --> 00:21:37,280 You would have lost her forever. 303 00:21:37,360 --> 00:21:41,760 Imagine if M贸nica had opened the door to the van and seen you in action. 304 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 You can't imagine, when she arrived... 305 00:21:44,280 --> 00:21:47,080 she asked for you, I told her you were gone, sent her elsewhere. 306 00:21:47,160 --> 00:21:49,680 Best sex of your life, right? Right? 307 00:21:50,120 --> 00:21:51,480 I can't believe this. 308 00:21:52,160 --> 00:21:54,040 I don't know if she was just coming or what 309 00:21:54,120 --> 00:21:57,560 but when you took your dick out, she deflated. 310 00:21:57,640 --> 00:22:00,120 Her face transformed. As if she were free-falling. 311 00:22:00,200 --> 00:22:02,480 You know the facial expression I'm talking about? 312 00:22:03,000 --> 00:22:05,960 Air went in, and suddenly she felt dizzy. 313 00:22:06,480 --> 00:22:09,800 As if she were going down the drain of a bathtub or something. 314 00:22:09,880 --> 00:22:12,000 Can you stop for a second? 315 00:22:12,080 --> 00:22:14,280 Can't you see I'm losing my mind? 316 00:22:14,760 --> 00:22:19,120 You knew perfectly well who she was. I'm not buying this sudden guilt. 317 00:22:19,200 --> 00:22:21,160 Or is your brain split, Alexei? 318 00:22:22,720 --> 00:22:23,840 My head won't quit. 319 00:22:23,920 --> 00:22:26,160 I don't understand, I don't know. 320 00:22:26,320 --> 00:22:27,880 Look on the bright side. 321 00:22:27,960 --> 00:22:29,240 You had sex with that hottie, 322 00:22:29,320 --> 00:22:32,160 and your girlfriend didn't know because your brother saved you. 323 00:22:32,760 --> 00:22:34,360 It's not just about that girl. 324 00:22:34,440 --> 00:22:36,240 That was only the last straw. 325 00:22:36,840 --> 00:22:39,160 It's about this whole mess Dad pulled us into. 326 00:22:39,240 --> 00:22:41,520 I swear I try to lead a normal life, but... 327 00:22:43,000 --> 00:22:46,160 M贸nica has asked me a few times, "Hey, what's wrong with you?" 328 00:22:46,520 --> 00:22:48,800 She thinks I have a lover or something. I don't know. 329 00:22:48,880 --> 00:22:51,120 Imagine if she knew what is really going on with me. 330 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 Now you do have a lover, 331 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 you have a bike, 332 00:22:57,280 --> 00:22:58,560 new clothes... 333 00:22:58,960 --> 00:23:00,240 a business. 334 00:23:00,600 --> 00:23:02,160 I don't even know how it happened. 335 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 I swear. 336 00:23:04,000 --> 00:23:07,120 I saw her all fragile and I felt horny. I didn't plan it. 337 00:23:07,800 --> 00:23:10,080 I hope you never see me all fragile, then. 338 00:23:14,200 --> 00:23:16,280 I need you to go down to the basement. 339 00:23:17,320 --> 00:23:19,280 -Now? -Yes, now. 340 00:23:19,360 --> 00:23:22,560 I want you to talk to the guest so he writes a letter to his wife. 341 00:23:22,840 --> 00:23:24,200 Dictate this. 342 00:23:26,640 --> 00:23:28,160 And don't go all sentimental. 343 00:23:28,240 --> 00:23:30,520 Play the part of the good guy you do so well. 344 00:23:30,600 --> 00:23:32,280 But don't be too mellow. 345 00:23:32,360 --> 00:23:34,040 He should always be afraid. 346 00:23:34,120 --> 00:23:35,080 He is good. 347 00:23:35,160 --> 00:23:37,320 You can't imagine how much this is troubling him. 348 00:23:37,840 --> 00:23:39,000 We are all good. 349 00:23:39,560 --> 00:23:41,080 We're the good guys. 350 00:23:42,040 --> 00:23:43,120 Go with him. 351 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 If the guest is reserved, soften him up. 352 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 Let him include some sentences in the letter. 353 00:23:49,480 --> 00:23:51,120 Let them feel like he wrote it. 354 00:24:00,600 --> 00:24:03,560 Hey, hey, hey. You've already plastered the whole neighborhood. 355 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 You won't go out now, it's pitch black. 356 00:24:05,680 --> 00:24:06,960 I have a flashlight. 357 00:24:07,040 --> 00:24:09,120 Get it out of my face. 358 00:24:09,640 --> 00:24:11,400 Careful with it, I need it. 359 00:24:11,480 --> 00:24:13,560 Daddy, won't you say anything? 360 00:24:13,640 --> 00:24:16,160 She wants to leave now and it's dark out there. 361 00:24:16,240 --> 00:24:18,320 -It's late. -I told her. 362 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 It's late, child. 363 00:24:25,160 --> 00:24:28,000 Yes, exactly. Mirom must be cold, he must be scared. 364 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Half an hour. 365 00:24:29,880 --> 00:24:31,880 You can keep looking in the daytime tomorrow. 366 00:24:31,960 --> 00:24:34,880 Half an hour and not a minute more, or I'll go out and get you. 367 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Yes. 368 00:24:40,360 --> 00:24:42,360 What do you want me to do? Chain her? 369 00:24:48,880 --> 00:24:51,560 I don't agree with your dad letting you go out so late. 370 00:24:51,640 --> 00:24:53,600 He knows the neighborhood is safe. 371 00:24:54,240 --> 00:24:55,200 Let me through. 372 00:24:55,640 --> 00:24:58,920 -What are you, Susana Gim茅nez? -And who are you? Monz贸n? 373 00:24:59,040 --> 00:25:00,600 You're hurting me. 374 00:25:01,440 --> 00:25:02,760 I want to take care of you. 375 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 I won't be kidnapped. 376 00:25:05,600 --> 00:25:07,200 What are you doing here so late? 377 00:25:08,920 --> 00:25:10,560 I'm working with your dad. 378 00:25:10,640 --> 00:25:12,360 And what is it you're working on? 379 00:25:13,320 --> 00:25:16,240 I help him fulfill his projects, his dreams. 380 00:25:17,000 --> 00:25:19,720 Don't they ask at your house, why you're coming home so late? 381 00:25:20,040 --> 00:25:22,960 Your girlfriend? Your children? 382 00:25:23,880 --> 00:25:26,200 Your family? Don't they say anything? 383 00:25:26,840 --> 00:25:29,680 Luckily, I have no one. I have no one to miss me or... 384 00:25:30,720 --> 00:25:32,040 no reason to hurry. 385 00:25:32,120 --> 00:25:34,640 Why "luckily"? Don't you like families? 386 00:25:34,720 --> 00:25:40,160 I do like them, but I've not met the right person yet to make a family. 387 00:25:40,840 --> 00:25:41,640 Hmm. 388 00:25:41,840 --> 00:25:42,920 Or maybe I have. 389 00:25:46,560 --> 00:25:47,920 Would you like me to go with you? 390 00:25:48,000 --> 00:25:50,520 No. Mirom will be terrified if he sees you. 391 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 You're ugly. 392 00:25:52,240 --> 00:25:53,440 Yes, I know. 393 00:25:56,040 --> 00:25:57,360 I'm kidding. 394 00:26:09,320 --> 00:26:10,440 Leave me alone. 395 00:26:11,280 --> 00:26:13,240 Dad won't like that one bit. 396 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 He said we should both be there. 397 00:26:15,200 --> 00:26:18,640 I need to do it alone. You can stay here, just in case, 398 00:26:18,720 --> 00:26:22,040 but let me go down alone. It will be all right. 399 00:26:22,160 --> 00:26:25,360 Okay, but do it right. Otherwise, I'll get crapped on for it. 400 00:26:26,960 --> 00:26:28,000 Ready. 401 00:26:29,360 --> 00:26:30,880 I'm already inside. 402 00:26:32,640 --> 00:26:34,520 You were always inside, you idiot. 403 00:26:49,160 --> 00:26:52,480 "Adela, darling, don't be sad or scared. 404 00:26:53,840 --> 00:26:57,040 I only ask that you be alert, because that's what I need from you." 405 00:27:00,560 --> 00:27:01,440 And? 406 00:27:02,640 --> 00:27:03,840 Go on, write. 407 00:27:05,600 --> 00:27:07,760 "Adela, darling, don't be sad or scared. 408 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 I only ask that you be alert, because that's what I need from you. 409 00:27:11,720 --> 00:27:16,280 You're going to follow simple instructions to the last detail. 410 00:27:18,880 --> 00:27:22,520 If everything goes well, you'll have me home in two days. 411 00:27:29,240 --> 00:27:32,200 Don't let what my parents say influence you. 412 00:27:34,280 --> 00:27:36,240 Everything depends on you. 413 00:27:39,840 --> 00:27:40,840 I love you... 414 00:27:42,800 --> 00:27:44,000 and I miss you... 415 00:27:46,840 --> 00:27:51,320 and what I want most in the world is to sleep cozily by your side again. 416 00:27:54,600 --> 00:27:56,240 You're the love of my life. 417 00:27:59,040 --> 00:28:00,600 Don't let me die." 418 00:28:04,400 --> 00:28:05,560 And you sign it. 419 00:28:07,480 --> 00:28:09,280 Tell me what in God's name you've given me 420 00:28:10,520 --> 00:28:13,800 I am so changed, I don't know who I am anymore 421 00:28:14,840 --> 00:28:18,120 The rascals look at me, wondering 422 00:28:19,080 --> 00:28:22,200 They don't understand 423 00:28:23,760 --> 00:28:26,920 They see me lose the part of 424 00:28:27,320 --> 00:28:29,920 Leading man who only yesterday 425 00:28:30,080 --> 00:28:32,840 Shone in action 426 00:28:33,560 --> 00:28:35,920 Tell me what in God's name you've given me 427 00:28:36,640 --> 00:28:39,600 I am so changed 428 00:28:40,400 --> 00:28:43,520 I don't know who I am anymore 429 00:28:59,840 --> 00:29:00,920 Shh, Sonia. 430 00:29:01,000 --> 00:29:03,800 Sonia! Sonia, what is it? 431 00:29:05,960 --> 00:29:07,480 No, leave her. I don't mind. 432 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 I love German shepherds. 433 00:29:09,680 --> 00:29:11,880 A great freaking breed. 434 00:29:11,960 --> 00:29:13,680 Come on, Sonia, come on. No, no. 435 00:29:13,760 --> 00:29:15,280 Come on, Sonia, come on, come on. 436 00:29:15,640 --> 00:29:17,160 Come on, Sonia, come on, come on. 437 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 Blondi, Hitler's pet, 438 00:29:19,600 --> 00:29:20,880 was a German shepherd. 439 00:29:20,960 --> 00:29:23,760 She slept in his bed. He loved her more than Eva Braun. 440 00:29:23,840 --> 00:29:27,200 Before killing himself, he had her poisoned. 441 00:29:28,640 --> 00:29:30,080 That was an act of love. 442 00:29:30,680 --> 00:29:31,720 How is Franco doing? 443 00:29:32,240 --> 00:29:33,040 He's all right. 444 00:29:33,120 --> 00:29:35,960 Growing fat in the little spa I prepared for him. 445 00:29:36,040 --> 00:29:38,040 Let me know if you'd like to visit. 446 00:29:38,120 --> 00:29:39,520 We'll come and pick you up. 447 00:29:39,600 --> 00:29:42,040 But beware: entrance is free, 448 00:29:42,400 --> 00:29:43,760 we'll see about the exit. 449 00:29:44,480 --> 00:29:46,680 Who offers more money for Franquito's life? 450 00:29:47,280 --> 00:29:49,120 You or your stingy father-in-law? 451 00:29:49,880 --> 00:29:52,960 You have to be a huge son of a bitch to haggle over your son's life. 452 00:29:53,040 --> 00:29:56,040 My father-in-law is already gathering all the money you asked for. 453 00:29:56,120 --> 00:29:58,960 How is Roberto by the way? I hear he's scared. 454 00:29:59,040 --> 00:30:00,920 His panties are all tangled up. 455 00:30:01,720 --> 00:30:04,480 I need to speak to Franco, for the love of God. 456 00:30:04,560 --> 00:30:07,000 Don't make a request "for the love of God." 457 00:30:07,080 --> 00:30:10,880 You guys shit all over God's love. 458 00:30:11,520 --> 00:30:15,440 Better be meticulous and obedient, so you can go back to Puerto Vallarta. 459 00:30:15,520 --> 00:30:19,560 That vulgar and cheap beach you like so much. 460 00:30:20,760 --> 00:30:24,000 Franquito told me you love oysters. 461 00:30:24,920 --> 00:30:29,560 You do know that fruit of the sea elicits a tempting effect on love skills? 462 00:30:30,160 --> 00:30:34,080 You must have quite a sexual appetite, don't you, Adela? 463 00:30:34,720 --> 00:30:39,280 Franc says you really like to smoke that meat cigar. 464 00:30:40,360 --> 00:30:41,920 You're sick. 465 00:30:42,640 --> 00:30:43,920 What is it you want? 466 00:30:44,360 --> 00:30:45,200 Money. 467 00:30:46,040 --> 00:30:48,560 I need to talk to Franco. 468 00:30:49,120 --> 00:30:52,520 That won't be possible, but you can read from him. 469 00:30:52,600 --> 00:30:54,200 He wrote you a letter. 470 00:30:55,160 --> 00:30:56,960 You will send it to me? 471 00:30:57,120 --> 00:31:00,720 No. I'll give you an address and an exact location 472 00:31:01,480 --> 00:31:04,960 so you can find the letter in Franco's very own handwriting. 473 00:31:05,040 --> 00:31:06,160 Big kiss. 474 00:31:38,800 --> 00:31:41,480 Don't be so nosy. 475 00:31:45,800 --> 00:31:47,160 Kids, you'll hurt yourselves. 476 00:31:47,240 --> 00:31:50,560 Kids, you're going to.... Kids, you'll hurt yourselves. 477 00:31:50,640 --> 00:31:52,240 You'll hurt yourselves. Stop! 478 00:31:52,520 --> 00:31:54,960 -Stop, I want to say something! -Oh. 479 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 Stop. Listen to me. 480 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 Tomorrow is your dad's birthday, you know. 481 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 You know how Dad hates when we celebrate his birthday, 482 00:32:02,440 --> 00:32:06,320 but I want to do something so we can all be together. 483 00:32:06,400 --> 00:32:09,800 Okay? In this case, better safe than sorry. 484 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 I don't think it's a good idea. 485 00:32:11,280 --> 00:32:13,560 No, Dad will kill you if you throw a surprise party. 486 00:32:13,640 --> 00:32:17,160 -You're thinking of inviting people? -He'll hate you if you invite his family. 487 00:32:17,240 --> 00:32:20,640 No, I won't invite his family. It will just be us. 488 00:32:21,320 --> 00:32:23,200 Little tea sandwiches, small things. 489 00:32:23,280 --> 00:32:25,040 We'll invite Colonel, eh? 490 00:32:25,120 --> 00:32:26,840 Bake him a cake, kiss him. 491 00:32:26,920 --> 00:32:27,920 No, Mom, no. 492 00:32:28,000 --> 00:32:29,760 What do you mean "no, Mom, no"? 493 00:32:29,840 --> 00:32:31,600 Yes, because I say so. 494 00:32:31,680 --> 00:32:33,640 And this is my house. Period. 495 00:32:33,720 --> 00:32:36,640 Tomorrow, we're celebrating your dad's birthday. That's final. 496 00:32:36,720 --> 00:32:40,320 I'm very grateful for everything you're doing for us, Gustavo. 497 00:32:40,840 --> 00:32:41,680 My dear... 498 00:32:42,120 --> 00:32:44,560 Don't, please, we really love you. 499 00:32:45,280 --> 00:32:46,640 It will all be all right. 500 00:32:47,080 --> 00:32:48,320 You'll see. 501 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 Franco adores you. 502 00:32:50,880 --> 00:32:54,240 And he was very upset when he couldn't support you 503 00:32:54,320 --> 00:32:56,120 with that project you brought to him. 504 00:32:56,560 --> 00:32:57,880 So he spoke to Roberto 505 00:32:58,000 --> 00:33:00,400 and he gave the go-ahead. 506 00:33:03,560 --> 00:33:04,760 Breathe, breathe. 507 00:33:05,800 --> 00:33:07,080 -That's it. -I can't. 508 00:33:07,160 --> 00:33:09,480 -I can't, I can't. -You can. Push, push. 509 00:33:09,560 --> 00:33:12,560 Yes, more, more, more. Just a little more. 510 00:33:16,640 --> 00:33:17,880 Here comes the head. 511 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Come on, come on. 512 00:33:20,160 --> 00:33:22,200 -He's black. -Is he black or purple? 513 00:33:22,280 --> 00:33:23,800 It's not the same thing! 514 00:33:30,640 --> 00:33:33,520 Oh, baby. 515 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 The baby. 516 00:33:46,840 --> 00:33:47,840 It's a boy. 517 00:33:47,920 --> 00:33:48,920 Yes. 518 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 We can name him after my dad, right? 519 00:33:53,800 --> 00:33:54,760 Arqu铆medes. 520 00:33:54,840 --> 00:33:55,920 It's a little long. 521 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 Let's name him something simple. 522 00:33:57,640 --> 00:33:59,760 Let's name him Negrito Papusa. 523 00:33:59,840 --> 00:34:01,240 He looks like Vilca's son. 524 00:34:02,240 --> 00:34:04,760 So what? Vilca is really handsome. 525 00:34:04,840 --> 00:34:06,760 So much more than Labarde. 526 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 That's so stupid, Mar铆a In茅s. 527 00:34:09,200 --> 00:34:11,400 -You're beautiful. -He trembles. 528 00:34:12,280 --> 00:34:14,200 You're beautiful. 529 00:34:15,680 --> 00:34:17,120 We need to baptize him. 530 00:34:17,640 --> 00:34:19,240 Of course we need to baptize him. 531 00:34:19,760 --> 00:34:21,120 Our son will be Christian. 532 00:34:21,200 --> 00:34:23,120 That black kid is no Christian. 533 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 Adriana Puccio is telling you. 534 00:34:25,960 --> 00:34:28,160 You can't impose a religion that's not for him. 535 00:34:28,240 --> 00:34:30,280 Adri, Christ is for everyone. 536 00:34:30,360 --> 00:34:32,120 And Africa has its story, dear. 537 00:34:33,040 --> 00:34:34,080 Oh, look. 538 00:34:34,600 --> 00:34:35,840 Hello, Adri. 539 00:34:36,560 --> 00:34:38,160 Hello, say, "Hi." 540 00:34:39,400 --> 00:34:40,760 Say, "Hi" to your aunt. 541 00:34:41,880 --> 00:34:42,800 I don't like him. 542 00:34:42,880 --> 00:34:45,360 -Come on, Adriana, don't be a jerk. -I don't like him! 543 00:34:45,440 --> 00:34:47,040 It's a baby. He's harmless. 544 00:34:47,120 --> 00:34:48,760 Come on, Adri. It's a game. 545 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 What's the game? 546 00:34:50,160 --> 00:34:51,240 The family game. 547 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Mar铆a Bel茅n, you're a nun. 548 00:34:52,800 --> 00:34:54,720 You can't be a mother, that's just how it is. 549 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 Adriana, the kids in the dining room love her like a mother. 550 00:34:59,920 --> 00:35:01,520 That's a different thing, Silvia. 551 00:35:01,600 --> 00:35:03,440 It's okay, Sil, Adri is right. 552 00:35:03,520 --> 00:35:04,640 I can't be a mother. 553 00:35:04,720 --> 00:35:05,880 Yes you can. 554 00:35:06,520 --> 00:35:07,840 You so can. 555 00:35:35,360 --> 00:35:38,760 - Hello. -Adelita, how are you? 556 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 It's me again. Sorry it's so late. 557 00:35:41,320 --> 00:35:43,320 Were you just about to jump into bed? 558 00:35:43,400 --> 00:35:45,560 I no longer feel anything when you call. 559 00:35:46,560 --> 00:35:50,280 No nervousness, or fear, or hope. 560 00:35:50,360 --> 00:35:52,600 I don't want you to feel less, 561 00:35:52,680 --> 00:35:53,760 but actually, 562 00:35:53,840 --> 00:35:57,080 could you put the phone to Sonia's ear, so Franco can talk to her? 563 00:35:57,640 --> 00:36:00,360 Once he hears her, and calms down, 564 00:36:00,440 --> 00:36:02,440 pick up the phone again. 565 00:36:03,520 --> 00:36:06,280 Franco speaks so much more about the dog than he does of you. 566 00:36:06,360 --> 00:36:08,480 He says she's unconditional. 567 00:36:09,120 --> 00:36:13,640 He can't understand why it's taking so long to get that money. 568 00:36:13,880 --> 00:36:16,200 Put Sonia on the phone, please. 569 00:36:21,640 --> 00:36:22,440 Hello, Sonia. 570 00:36:22,520 --> 00:36:24,080 -Hello. - Darling? 571 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 Hello, my darling. 572 00:36:27,480 --> 00:36:28,360 I love you so much. 573 00:36:29,920 --> 00:36:31,080 I'm all right. 574 00:36:31,640 --> 00:36:34,600 Don't worry, but do pay. 575 00:36:36,720 --> 00:36:37,520 My love. 576 00:36:37,600 --> 00:36:38,960 Pay fast, pay. 577 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 You sick son of a bitch! 578 00:36:52,720 --> 00:36:56,000 We need to figure out where the hell to bury this one. 579 00:36:57,280 --> 00:37:00,520 Cremating him would be better, but that's quite a fuss. 580 00:37:02,040 --> 00:37:04,320 Opening a funeral home is our best cover. 581 00:37:04,400 --> 00:37:06,560 You're a genius. 582 00:37:06,640 --> 00:37:09,520 You were born for this, you filthy bastard. 583 00:37:09,600 --> 00:37:12,080 It's quite a responsibility, I'm telling you. 584 00:37:12,400 --> 00:37:14,760 Not even on his birthday can your dad stop sweeping. 585 00:37:15,400 --> 00:37:17,160 Why does he sweep so much? I never asked. 586 00:37:17,240 --> 00:37:20,840 Just a habit he has. Just like your habit of busting balls, he likes to sweep. 587 00:37:20,920 --> 00:37:22,880 Happy birthday. 588 00:37:23,080 --> 00:37:25,240 -Thank you, dear. -You're welcome. 589 00:37:26,640 --> 00:37:29,240 -Hello, Colonel. -Hello, sweetie. 590 00:37:33,600 --> 00:37:37,040 Honestly, I'd eat her up like a piece of chicken, 591 00:37:37,120 --> 00:37:38,720 Alejandro's girlfriend. 592 00:37:40,240 --> 00:37:41,360 Me too. 593 00:40:58,920 --> 00:41:00,920 Here, eat. 594 00:41:48,040 --> 00:41:50,000 Idiot, everything can be heard downstairs. 595 00:41:50,760 --> 00:41:53,400 What the hell do you want me to do? You should've stopped her. 596 00:41:53,880 --> 00:41:56,240 Mom's always showing off with this bullshit. 597 00:41:57,720 --> 00:42:00,560 We need to ask that black fag to make a wall in the basement, 598 00:42:00,640 --> 00:42:02,440 help with the acoustics. 599 00:42:03,040 --> 00:42:05,800 It's better if he hears a family environment. 600 00:42:08,040 --> 00:42:09,840 Yes, perhaps he'll feel more at ease. 601 00:43:05,240 --> 00:43:06,360 NEXT EPISODE 602 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 Do you realize what we just did? 603 00:43:10,640 --> 00:43:13,480 Yes, a tiny well. 604 00:43:15,240 --> 00:43:16,320 Are you all right, Alex? 605 00:43:16,800 --> 00:43:17,760 No. 606 00:43:20,520 --> 00:43:21,920 Tell me what I did to you? 607 00:43:22,840 --> 00:43:23,640 Nothing. 608 00:43:23,720 --> 00:43:26,720 You screwed up by having so much money and letting everyone find out. 609 00:43:26,800 --> 00:43:28,440 As long as you have a lot 610 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 and there are others who have nothing, 611 00:43:31,040 --> 00:43:32,120 there will be violence. 612 00:43:32,200 --> 00:43:33,960 I dreamt there was a traitor. 613 00:43:37,600 --> 00:43:39,640 Someone who gave them Franco. 614 00:43:39,720 --> 00:43:41,480 We'll have trouble with that mouth. 615 00:43:41,560 --> 00:43:42,960 Mark my words. 616 00:43:44,040 --> 00:43:46,200 The old man has his head up his ass. 617 00:43:46,280 --> 00:43:47,880 I don't like trouble. 618 00:43:47,960 --> 00:43:49,680 Arqu铆medes, I don't want trouble. 619 00:43:50,640 --> 00:43:52,600 Should we turn off his light? 620 00:43:53,160 --> 00:43:54,560 I mean, should we kill him? 621 00:43:54,840 --> 00:43:56,240 I'll take care of it if you want. 622 00:43:59,560 --> 00:44:00,360 When can I see you? 623 00:44:01,120 --> 00:44:02,120 I don't know. 624 00:44:02,880 --> 00:44:04,320 What for? You're with M贸nica. 625 00:44:04,480 --> 00:44:06,960 I didn't know you and Paula were so close. 626 00:44:07,640 --> 00:44:09,920 What do you mean? I know her the same as you know her. 627 00:44:11,840 --> 00:44:14,080 What's that they say about Bolivian parrots? 628 00:44:14,160 --> 00:44:17,600 I have a 16 year old niece 629 00:44:17,680 --> 00:44:20,040 that will let you grab her for a bit of cash. 630 00:44:20,120 --> 00:44:21,880 My daughter's age, Vilca. 631 00:44:23,120 --> 00:44:24,200 What do you think of us? 632 00:44:24,280 --> 00:44:25,240 I don't know. 633 00:44:25,600 --> 00:44:27,440 Is there anything you want to tell me? 634 00:44:28,240 --> 00:44:29,600 I'm in love. 635 00:44:32,040 --> 00:44:33,160 Don't kill me. 636 00:44:45,160 --> 00:44:46,440 Puccio family. 637 00:44:46,760 --> 00:44:49,520 I just want to say you're the most precious beings 638 00:44:49,600 --> 00:44:51,200 on the face of the earth. 639 00:44:52,000 --> 00:44:54,880 And if I don't tell you often, it's because I don't have the time. 640 00:44:56,040 --> 00:44:57,800 You make me so happy. 58443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.