Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,320
Historia de un Clan is a fictional series
inspired by real events
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,320
that happened in Argentina during the 80s.
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,680
Certain names and situations
have been altered for dramatic purposes.
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,120
I had no say in the father I was given.
5
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
What does that have to do with anything?
6
00:00:26,280 --> 00:00:27,720
That applies to all of us.
7
00:00:30,480 --> 00:00:32,320
Then nobody deserves punishment.
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,120
Alejandro, the only reason I'm here
is because I believed in you.
9
00:00:37,680 --> 00:00:39,520
But I need to know the truth.
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,280
I've been telling the truth.
11
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
I don't think you have.
12
00:00:45,560 --> 00:00:47,560
A guy showed up, saying he knows you.
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,040
He gave a testimony that
is very incriminating in our case.
14
00:00:52,800 --> 00:00:53,880
Who?
15
00:00:55,360 --> 00:00:56,560
Gustavo Bonomi.
16
00:00:57,880 --> 00:01:00,280
He says you handed over Federico Olsen.
17
00:01:01,800 --> 00:01:03,920
That you were
in charge of opening the gate.
18
00:01:05,480 --> 00:01:08,280
He told the judge, "Alejandro Puccio
19
00:01:09,240 --> 00:01:10,800
was the gatekeeper to Hell."
20
00:01:12,640 --> 00:01:13,920
He used those words.
21
00:01:16,120 --> 00:01:19,920
The judge decided
to bring you before the court.
22
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
It's tomorrow.
23
00:01:33,360 --> 00:01:39,760
COURT HEARING, 1985
24
00:02:45,800 --> 00:02:48,400
The best weapon is an intimidating stare.
25
00:02:49,720 --> 00:02:51,440
I'll smoke them underwater.
26
00:02:52,720 --> 00:02:54,320
I'll screw them standing up.
27
00:02:56,800 --> 00:02:58,200
Arqu铆medes Puccio.
28
00:03:07,000 --> 00:03:11,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
29
00:03:25,280 --> 00:03:27,840
-Where are you going, Alejandrita?
-To water the plants.
30
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
You want to hold the hose?
31
00:03:29,120 --> 00:03:32,280
What we can't hold
is any hot water, damn it!
32
00:03:32,920 --> 00:03:36,120
Shut up, faggot, you know fags only bathe
when it rains.
33
00:03:36,640 --> 00:03:38,240
Wash your ass well, eh?
34
00:03:44,800 --> 00:03:46,640
Here's the soap.
35
00:03:50,800 --> 00:03:52,640
I call that "tin underpants."
36
00:03:52,840 --> 00:03:54,320
Balls of steel
37
00:03:54,400 --> 00:03:55,440
is what I call it.
38
00:03:57,240 --> 00:03:58,920
I have a friend who wants to meet you.
39
00:03:59,120 --> 00:04:00,600
Federico Olsen. Do you know him?
40
00:04:01,320 --> 00:04:02,600
I know the name, yes.
41
00:04:16,800 --> 00:04:17,920
Do it!
42
00:04:25,600 --> 00:04:26,640
-Hi.
-Hi.
43
00:04:26,720 --> 00:04:27,800
My love!
44
00:04:33,240 --> 00:04:34,440
Hi, Moni!
How are you?
45
00:04:34,520 --> 00:04:35,800
-How's it going?
-Good. You?
46
00:04:35,880 --> 00:04:37,480
-You look so pretty.
-Oh, thank you!
47
00:04:38,120 --> 00:04:39,200
Look, there's Fede.
48
00:04:39,600 --> 00:04:40,640
Oh, yes.
49
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
-How's it going?
-Fine.
50
00:04:44,840 --> 00:04:46,200
-Hi!
-Hi. How are you?
51
00:04:46,720 --> 00:04:47,840
Federico. How are you?
52
00:04:48,520 --> 00:04:49,520
M贸nica.
53
00:04:50,720 --> 00:04:52,240
And this is the great Alex Puccio.
54
00:04:52,560 --> 00:04:54,520
-A huge pleasure, Alejandro.
-My pleasure.
55
00:04:54,600 --> 00:04:56,640
-I've really wanted to meet you.
-How nice!
56
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
-I've heard a lot about you.
-Really?
57
00:04:58,280 --> 00:04:59,600
Yes. Nothing good.
58
00:04:59,920 --> 00:05:01,640
No, I'm just kidding.
59
00:05:02,440 --> 00:05:04,600
-No, no, actually, a lot of good things.
-Really?
60
00:05:04,720 --> 00:05:07,640
Hey, Juani told me that you
had to close the family business.
61
00:05:07,720 --> 00:05:10,120
No! No, we didn't have to close it.
62
00:05:10,240 --> 00:05:12,520
We closed because
we're going to change the name.
63
00:05:12,600 --> 00:05:14,920
Well, if you need a hand
with anything, let me know.
64
00:05:15,320 --> 00:05:18,760
We have a good market.
We can give you whatever you need.
65
00:05:18,840 --> 00:05:20,240
You can pay me when you can.
66
00:05:20,440 --> 00:05:22,520
-Great. I'll keep that in mind, okay?
-Good.
67
00:05:23,200 --> 00:05:24,840
I run into your sisters all the time.
68
00:05:25,200 --> 00:05:26,520
Beautiful.
69
00:05:26,600 --> 00:05:29,280
Don't tell him that.
He's very jealous of his sisters.
70
00:05:29,360 --> 00:05:31,440
No! I meant that respectfully.
71
00:05:31,520 --> 00:05:32,840
I can imagine.
72
00:05:32,920 --> 00:05:35,320
-Hey, we're leaving.
-Yes, us too.
73
00:05:35,400 --> 00:05:38,120
-Are you driving?
-No, we're walking.
74
00:05:38,200 --> 00:05:40,240
No! What do you mean "walking"?
I'll take you.
75
00:05:40,600 --> 00:05:43,800
-Come on, let's go.
-Let's go, come on.
76
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
-Will we all fit?
-Sure, get in.
77
00:05:48,320 --> 00:05:51,240
And the latest images from the Malvinas.
78
00:05:51,320 --> 00:05:54,640
Additionally, we want to inform you
that in Washington,
79
00:05:54,720 --> 00:05:57,840
before the Permanent Council
of the Organization of American States,
80
00:05:57,920 --> 00:06:00,760
the chancellor of our country,
Dr. Nicanor Costa M茅ndez, spoke .
81
00:06:00,840 --> 00:06:02,720
-Hi!
-Hi.
82
00:06:03,800 --> 00:06:05,240
Hi, Adri.
83
00:06:10,520 --> 00:06:11,720
Hello?
84
00:06:14,120 --> 00:06:15,640
No, no.
Stop, stop, stop!
85
00:06:17,720 --> 00:06:18,840
What are you doing here?
86
00:06:19,200 --> 00:06:22,400
-How long have you been here?
-A little while. Dad picked me up.
87
00:06:22,840 --> 00:06:25,320
Moni, this is my brother, Daniel.
88
00:06:25,440 --> 00:06:26,640
He was in Australia.
89
00:06:27,240 --> 00:06:29,320
He's almost normal. He just got left...
90
00:06:29,400 --> 00:06:31,880
in the amniotic sac a bit too long
before birth.
91
00:06:31,960 --> 00:06:33,680
That's terrible! Don't say that.
92
00:06:34,320 --> 00:06:35,600
How come you didn't tell me?
93
00:06:36,720 --> 00:06:37,920
It's your dad.
94
00:06:44,800 --> 00:06:46,040
What are you doing, Dad?
95
00:06:49,640 --> 00:06:52,640
-I'm thinking.
-But you're hiding in the bathroom.
96
00:06:52,720 --> 00:06:55,360
I'm thinking that
in the life of every fool,
97
00:06:55,440 --> 00:06:58,760
there's always a moment when
the fool thinks he's got it all together.
98
00:07:00,400 --> 00:07:01,960
And we're all fools.
99
00:07:02,800 --> 00:07:05,400
So, maybe you're right
when you think you've got it right.
100
00:07:06,440 --> 00:07:09,080
Then you take advantage
of that moment of lucidity,
101
00:07:09,200 --> 00:07:11,040
running the risk of looking ridiculous,
102
00:07:11,120 --> 00:07:13,320
and you become a ghost forever.
103
00:07:13,720 --> 00:07:15,040
The watchful fool.
104
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
Common and ordinary.
105
00:07:19,720 --> 00:07:21,120
We all run that risk.
106
00:07:22,400 --> 00:07:26,080
People are split between those
who are afraid and stay at the door
107
00:07:26,160 --> 00:07:28,240
and those who say, "I'm afraid
108
00:07:28,520 --> 00:07:29,800
but I'm going in anyway."
109
00:07:31,440 --> 00:07:33,240
Do you understand what I'm saying?
110
00:07:33,800 --> 00:07:36,720
More or less.
But I came to ask you about Daniel.
111
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
Why didn't you tell me
he was coming home?
112
00:07:39,520 --> 00:07:40,840
And why should I have told you?
113
00:07:41,400 --> 00:07:43,640
He says he came
because you wrote him a letter,
114
00:07:43,800 --> 00:07:45,600
saying you were sick. Is that true?
115
00:07:46,720 --> 00:07:47,920
That idiot, Daniel?
116
00:07:49,720 --> 00:07:52,280
I love him because he's my son,
and that's the only reason.
117
00:07:52,360 --> 00:07:55,440
But I was a son too,
and I tried to understand my father.
118
00:07:56,120 --> 00:07:58,400
Well, he understood what you wrote him.
119
00:07:59,320 --> 00:08:02,160
Everyone discovers that the world is shit
120
00:08:02,240 --> 00:08:03,520
sooner or later.
121
00:08:04,640 --> 00:08:07,560
The problem with discovering it
very young, like I did,
122
00:08:07,640 --> 00:08:10,840
is that I kept discovering it
a little more everyday.
123
00:08:13,800 --> 00:08:15,440
If you're a believer like me, you say,
124
00:08:15,800 --> 00:08:19,400
"What a son of a bitch, God, you bastard,
show your face at least!"
125
00:08:20,320 --> 00:08:22,280
If you don't believe in anything,
I pity you.
126
00:08:23,520 --> 00:08:24,920
But now everything is a mess.
127
00:08:25,960 --> 00:08:29,920
There are good guys more wicked than
all the bad ones put together. Understand?
128
00:08:30,520 --> 00:08:32,200
So, whom do you stand up for?
129
00:08:32,840 --> 00:08:34,120
I stand up for my family.
130
00:08:35,200 --> 00:08:38,120
I still think we're talking about
two different things.
131
00:08:38,200 --> 00:08:39,840
I was asking you about Daniel
132
00:08:39,920 --> 00:08:41,240
and about your health.
133
00:08:41,640 --> 00:08:43,120
Do I look sick to you?
134
00:08:43,600 --> 00:08:44,520
No.
135
00:08:44,600 --> 00:08:46,520
Then we're talking about the same thing.
136
00:08:47,320 --> 00:08:48,640
I don't understand!
137
00:08:48,840 --> 00:08:53,400
Took me a year to start enjoying myself,
and then I get this cryptic letter.
138
00:08:53,720 --> 00:08:55,520
Said he couldn't be
completely honest about it,
139
00:08:55,600 --> 00:08:58,800
but I had to come back
because he was sick.
140
00:08:59,800 --> 00:09:01,400
-He didn't say anything to you?
-No.
141
00:09:02,240 --> 00:09:04,720
But in all honesty,
the old man never says anything to me.
142
00:09:05,320 --> 00:09:07,400
When they called me up
to play for the Pumas,
143
00:09:07,520 --> 00:09:10,960
he gave me a shitty hug, all tense,
144
00:09:11,040 --> 00:09:14,080
and said, "You see? I was right."
145
00:09:15,200 --> 00:09:17,240
As soon as I can, I'm going to Pampa.
146
00:09:17,320 --> 00:09:19,240
Too bad I still don't have any money.
147
00:09:19,840 --> 00:09:21,760
Why don't you come
to Australia with me?
148
00:09:21,840 --> 00:09:22,680
No.
149
00:09:22,760 --> 00:09:26,120
It's fantastic there. You can play
the exotic traveler from South America
150
00:09:26,200 --> 00:09:27,240
and screw all the girls.
151
00:09:29,400 --> 00:09:32,840
No, no way. I'm happy here. And especially
not now that I'm with M贸nica.
152
00:09:32,920 --> 00:09:34,440
I just want to get out of this house.
153
00:09:34,520 --> 00:09:37,640
-Come here. I want to tell you something.
-Hey, knock before entering!
154
00:09:37,720 --> 00:09:40,240
Jerk, you almost hit me
in the face, moron!
155
00:09:40,360 --> 00:09:42,840
You think you're a big deal
now that you're in magazines.
156
00:09:42,920 --> 00:09:43,760
Give me the ball!
157
00:09:43,840 --> 00:09:45,760
No, I'm taking it
and putting it in the oven.
158
00:09:45,840 --> 00:09:47,200
Bitch!
159
00:09:51,840 --> 00:09:54,400
-Stop it!
-Let's dismember her, come on!
160
00:09:55,120 --> 00:09:56,280
Let go!
161
00:10:18,200 --> 00:10:19,320
Good night, beautiful.
162
00:10:19,720 --> 00:10:20,840
Good night, dear.
163
00:10:34,840 --> 00:10:38,520
I wish I could eat something
in the morning. I can't eat anything.
164
00:10:38,800 --> 00:10:41,560
You remember those breakfasts
you used to eat in Brazil?
165
00:10:42,320 --> 00:10:44,240
You would eat,
but I wouldn't eat anything.
166
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
You don't look malnourished.
167
00:10:46,880 --> 00:10:48,320
But don't you like that about me?
168
00:10:50,720 --> 00:10:52,880
Oh! Careful, my love.
I almost burned you.
169
00:10:53,840 --> 00:10:55,320
They don't want to get up.
170
00:10:55,520 --> 00:10:57,400
Nobody keeps you company in this house.
171
00:10:57,480 --> 00:10:59,760
I have a bunch of crappy siblings.
172
00:11:00,120 --> 00:11:02,640
Are you going to keep skating
all the time? Really?
173
00:11:02,720 --> 00:11:04,680
Last night,
you didn't take them off before bed,
174
00:11:04,760 --> 00:11:06,680
and you didn't let me
take them off, either.
175
00:11:06,760 --> 00:11:09,120
What's the problem?
I can't sleep with my skates on?
176
00:11:09,760 --> 00:11:11,520
It's a little uncomfortable, isn't it?
177
00:11:16,920 --> 00:11:19,440
-Good morning, Mar铆a Bel茅n.
-Good morning, Epifania.
178
00:11:19,600 --> 00:11:20,640
Epifan铆a.
179
00:11:20,720 --> 00:11:21,800
Epifan铆a!
180
00:11:22,320 --> 00:11:23,800
-Is Silvia here?
-Yes.
181
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
-If you could wake her up.
-Okay, excuse me.
182
00:11:34,520 --> 00:11:35,320
What?
183
00:11:35,400 --> 00:11:37,960
You know you look exactly like
your mom when she was young?
184
00:11:39,440 --> 00:11:41,840
To think I fell in love with her
when she was your age.
185
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
Thirty years ago.
186
00:11:55,200 --> 00:11:56,720
Silvia...
187
00:11:58,720 --> 00:12:01,400
Wake up. The sun is shining.
188
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
Hi.
189
00:12:06,320 --> 00:12:07,400
Hi.
190
00:12:07,640 --> 00:12:10,600
-Go on, go in.
-Stop!
191
00:12:10,840 --> 00:12:13,240
-I'm going.
-I'll take care of you, go on.
192
00:12:13,320 --> 00:12:15,640
Go on. There you go.
193
00:12:15,800 --> 00:12:17,520
Let's go. Excellent.
194
00:12:17,920 --> 00:12:20,360
Silvita, go outside
and see if you can hear anything.
195
00:12:20,440 --> 00:12:21,720
Do you want me to go?
196
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
No, you stay here.
197
00:12:24,640 --> 00:12:26,120
Scream!
198
00:12:27,640 --> 00:12:29,520
-Can I sing a so--
-Scream.
199
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
Okay.
200
00:12:40,600 --> 00:12:41,560
Hi.
201
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Scream!
202
00:12:50,720 --> 00:12:52,800
Hey, the nun was all alone in your room.
203
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Yes.
204
00:12:54,400 --> 00:12:56,920
You love it when she sees you naked,
don't you? Go change.
205
00:12:57,440 --> 00:12:58,520
Did you hear anything?
206
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
What are you doing?
207
00:13:00,200 --> 00:13:01,320
Go have breakfast!
208
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
What's the deal?
209
00:13:03,400 --> 00:13:05,640
You wake up at any hour you like
and dare to comment.
210
00:13:06,520 --> 00:13:07,880
We have to have more structure.
211
00:13:08,240 --> 00:13:09,320
Got it?
212
00:13:11,240 --> 00:13:12,280
Did you hear anything?
213
00:13:45,320 --> 00:13:46,240
I love you.
214
00:13:46,840 --> 00:13:48,200
I love you, too.
215
00:14:37,840 --> 00:14:40,040
Your brother has no character.
216
00:14:41,600 --> 00:14:45,600
It's incredible, on the field,
he's one person, and off, he's another.
217
00:14:47,120 --> 00:14:49,240
That's why I don't want you
to speak with him yet.
218
00:14:50,520 --> 00:14:51,400
I'm going to tell him
219
00:14:51,480 --> 00:14:54,600
in a way that he can understand
and when I feel the time is right.
220
00:14:57,680 --> 00:15:00,000
I always took on the risks
and the responsibilities
221
00:15:00,080 --> 00:15:02,000
for everything that happens in the family.
222
00:15:02,320 --> 00:15:05,120
Especially the failures
like that shitty food store.
223
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
I never left any of you alone.
224
00:15:09,720 --> 00:15:11,560
I'm not going to start anything again
225
00:15:11,640 --> 00:15:13,800
until I'm absolutely convinced.
226
00:15:15,320 --> 00:15:16,440
That said,
227
00:15:19,240 --> 00:15:22,400
we're in an ideal political situation
for this new project.
228
00:15:23,400 --> 00:15:24,680
It happens everyday.
229
00:15:24,760 --> 00:15:27,800
So no one's going to make a fuss
because they're all scared shitless.
230
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
People disappear everyday.
231
00:15:32,960 --> 00:15:35,720
And since it's already a mess,
let's use that to our advantage.
232
00:15:36,840 --> 00:15:39,720
They kidnap people all the time,
and nobody says anything.
233
00:15:45,520 --> 00:15:46,840
What's the project, Dad?
234
00:15:48,440 --> 00:15:51,920
Behind my old man's supermarket,
my brother and I set up a go-kart track.
235
00:15:52,200 --> 00:15:53,320
-Remember?
-Yes.
236
00:15:53,640 --> 00:15:56,680
And we have an obstacle course
made out of stuff
237
00:15:56,760 --> 00:15:59,440
that'll prevent you hurting yourself
if you crash into it.
238
00:15:59,520 --> 00:16:03,240
Like, I don't know, a stack of diapers,
toilet paper, stuff like that.
239
00:16:03,640 --> 00:16:05,800
It's kind of evil
to crash into a pile of diapers.
240
00:16:06,240 --> 00:16:08,240
-Better that than a pile of babies.
-Oh!
241
00:16:08,320 --> 00:16:10,560
No, no, but I'm serious.
Riding in the kart
242
00:16:10,640 --> 00:16:13,720
and crashing into something so soft,
it's an incredible feeling.
243
00:16:13,800 --> 00:16:14,600
It's like...
244
00:16:14,680 --> 00:16:16,960
like crashing into a baby's ass.
245
00:16:18,640 --> 00:16:20,680
Did you see Death Race 2000?
246
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
It's Kung Fu.
247
00:16:23,720 --> 00:16:25,240
The guy from Rocky is in it.
248
00:16:25,840 --> 00:16:29,920
It's about an American cross-country race,
and the drivers run over pedestrians
249
00:16:30,200 --> 00:16:31,120
to earn points.
250
00:16:31,720 --> 00:16:33,360
Pregnant women, old people,
251
00:16:33,440 --> 00:16:35,560
people in wheelchairs
give you the most points.
252
00:16:36,600 --> 00:16:38,600
Why don't we rent it
and watch it at home?
253
00:16:40,200 --> 00:16:41,560
Can't we watch something else?
254
00:16:42,000 --> 00:16:43,960
I don't want to see
people getting killed like that.
255
00:16:44,760 --> 00:16:47,320
When someone's about to get killed,
I'll cover your eyes.
256
00:16:48,320 --> 00:16:49,120
Thanks.
257
00:16:54,200 --> 00:16:57,440
You have to do this with a new bill,
otherwise you'll get shit up your nose.
258
00:16:57,920 --> 00:16:59,280
I'm a little scared.
259
00:16:59,640 --> 00:17:00,920
What is it going to feel like?
260
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
First, you're going to feel really good,
261
00:17:03,600 --> 00:17:05,920
and then you're going to
feel awful when it wears off.
262
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
Alex, are you going to have some?
263
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
No, and you're not, either.
264
00:17:12,840 --> 00:17:14,400
-I am.
-Me too.
265
00:17:15,520 --> 00:17:16,440
I'll pass.
266
00:17:17,200 --> 00:17:19,920
The problem is you
don't understand shit about chemistry.
267
00:17:20,440 --> 00:17:22,920
If you take a good wine,
and you mix it with a bad one,
268
00:17:23,200 --> 00:17:24,520
you don't get a mediocre wine.
269
00:17:24,920 --> 00:17:27,440
You get a shitty wine,
worse than the bad one you had.
270
00:17:27,920 --> 00:17:29,240
It's the same with this.
271
00:17:29,320 --> 00:17:33,240
You've got Maradona, you've got Kempes,
you've got Calder贸n, you've got Ram贸n D铆az
272
00:17:33,400 --> 00:17:36,440
all running into each other
from opposing sides.
273
00:17:36,600 --> 00:17:38,640
What does chemistry have to do with it?
274
00:17:38,720 --> 00:17:41,840
You got 23 players who tear it up,
a technical director who's fantastic.
275
00:17:41,920 --> 00:17:43,360
The result has to be good.
276
00:17:43,440 --> 00:17:45,200
Cut the crap.
277
00:17:45,920 --> 00:17:51,240
At home in '78, it was like
stealing a lollipop from a baby
278
00:17:51,320 --> 00:17:55,840
and eating it right in his ear.
That locker room sweats shit.
279
00:18:03,600 --> 00:18:05,920
Your father has such
strange things in this place.
280
00:18:08,640 --> 00:18:10,440
It always disgusted me.
281
00:18:10,920 --> 00:18:13,520
I never understood how your father,
who's so proud,
282
00:18:13,600 --> 00:18:15,920
could end up slicing cold cuts for people.
283
00:18:16,920 --> 00:18:18,920
Do you know what he told me
the day I met him?
284
00:18:19,520 --> 00:18:20,920
"I was born to be the boss."
285
00:18:21,520 --> 00:18:22,920
I thought the place was nice.
286
00:18:24,680 --> 00:18:27,240
You always want to be like
everyone else except yourselves.
287
00:18:27,320 --> 00:18:29,160
I don't understand your ambitions at all.
288
00:18:30,640 --> 00:18:33,200
We're not as pure as you two.
289
00:18:35,440 --> 00:18:38,440
Besides,
ambition isn't necessarily a bad thing.
290
00:18:38,880 --> 00:18:41,440
It's not about being pure, Mam谩,
it's about common sense.
291
00:18:41,520 --> 00:18:43,720
We're not rich people from
San Isidro, thank God.
292
00:18:44,240 --> 00:18:47,400
But you insist on wanting to belong there.
293
00:18:47,480 --> 00:18:50,120
Especially Alejandro and Dad.
294
00:18:52,200 --> 00:18:55,120
In Spain, they call rich guys "posh."
295
00:18:55,840 --> 00:18:57,240
And rich girls?
296
00:18:58,920 --> 00:19:01,560
There's nothing wrong
with wanting to belong.
297
00:19:02,840 --> 00:19:06,320
I want the name Puccio
to be in the Blue Guide.
298
00:19:07,200 --> 00:19:10,440
You don't know how hard your father
worked to get where we are today.
299
00:19:12,440 --> 00:19:13,800
Look, Ma, the Colonel.
300
00:19:15,600 --> 00:19:17,160
-Hello.
-How are you, Colonel?
301
00:19:17,240 --> 00:19:19,840
How are you, young lady? Sister.
302
00:19:20,320 --> 00:19:21,920
-Good afternoon.
-Good afternoon.
303
00:19:22,320 --> 00:19:23,640
-How are you?
-How are you?
304
00:19:25,720 --> 00:19:30,120
Not too bad.
For an old man, I'm doing fairly well.
305
00:19:32,200 --> 00:19:35,520
Archimedes said there's a meeting
with the consortium.
306
00:19:35,600 --> 00:19:36,840
I'm on my way to your house.
307
00:19:36,920 --> 00:19:38,640
-Go on, go on.
-Thank you.
308
00:19:39,520 --> 00:19:41,360
Do you want me to go with you, Colonel?
309
00:19:41,440 --> 00:19:43,560
No, No. It's fine, my dear, it's fine.
310
00:19:43,640 --> 00:19:45,360
-Goodbye.
-God bless you.
311
00:19:45,440 --> 00:19:47,320
-Goodbye, sunshine.
-Bye, see you later.
312
00:19:50,320 --> 00:19:52,240
The Colonel is missing an arm.
313
00:19:52,320 --> 00:19:54,520
Yes, a grenade exploded near him.
314
00:19:54,800 --> 00:19:58,560
He says he heard an explosion
and was scared but didn't feel anything.
315
00:19:59,120 --> 00:20:00,520
Do you know that his arm itches?
316
00:20:02,120 --> 00:20:03,400
It's so strange, isn't it?
317
00:20:03,480 --> 00:20:05,600
That something you don't have
can irritate you.
318
00:20:18,640 --> 00:20:20,560
Colonel! How's it going?
319
00:20:21,240 --> 00:20:24,240
-Hello, sweetheart. How are you?
-Fine, very good.
320
00:20:24,320 --> 00:20:25,800
Are the boys here?
321
00:20:26,400 --> 00:20:27,960
Dad, the Colonel is here.
322
00:20:51,320 --> 00:20:54,720
Faith is the ability to tolerate doubt.
323
00:20:55,440 --> 00:20:57,600
We're going to have to turn to faith,
324
00:20:58,600 --> 00:20:59,520
to trust.
325
00:21:01,200 --> 00:21:02,600
And what greater trust...
326
00:21:03,200 --> 00:21:05,200
than in one's own blood?
327
00:21:06,640 --> 00:21:08,400
That's what we're going to do here
328
00:21:08,800 --> 00:21:10,120
with the same blood.
329
00:21:11,720 --> 00:21:13,720
Each one of you is here...
330
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
because you have something to offer.
331
00:21:17,400 --> 00:21:20,240
A fundamental part of one single machine,
332
00:21:20,920 --> 00:21:24,320
that, if we grease it well,
will become an industry.
333
00:21:25,840 --> 00:21:28,440
And an industry without chimneys...
334
00:21:29,840 --> 00:21:31,440
is the most perfect of all.
335
00:21:32,600 --> 00:21:35,640
What we need to discuss here
is how we're going to do it.
336
00:21:35,920 --> 00:21:38,160
I don't know if there's much
to discuss, eh?
337
00:21:38,240 --> 00:21:41,520
I've already been doing
a kind of survey here of the posts.
338
00:21:41,600 --> 00:21:43,080
We just need Guillermo
339
00:21:43,160 --> 00:21:45,840
to do some minimal surveillance,
to see if there are guards.
340
00:21:45,920 --> 00:21:50,240
If there are guards,
I'm the guard of the guards.
341
00:21:51,200 --> 00:21:54,080
What we need to do
is not drive like a crazy person.
342
00:21:55,320 --> 00:21:56,600
Understand, boy?
343
00:21:57,200 --> 00:21:59,640
I peel off the badge, and we keep going.
344
00:22:01,400 --> 00:22:03,520
We still have to discuss the intelligence.
345
00:22:04,200 --> 00:22:06,520
We have to discuss
if we're going to do it on a weekday
346
00:22:06,720 --> 00:22:08,880
or on a Sunday,
when there's nobody in the street.
347
00:22:08,960 --> 00:22:13,240
No, no, the opposite.
The more people there are, the better.
348
00:22:13,360 --> 00:22:15,560
Excuse me, excuse me,
but who are we going to take?
349
00:22:15,640 --> 00:22:18,760
Because we're talking about posts,
we're talking about surveying,
350
00:22:18,840 --> 00:22:22,240
-but we still don't know--
-Don't worry about that, I'll handle it.
351
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
Whoever it is, we have to follow
the posts that Labarde noted.
352
00:22:26,400 --> 00:22:29,840
I'm a mechanic, and I'm a pyromaniac, too.
I can get a car for us,
353
00:22:29,920 --> 00:22:32,400
take the car from the benefit society,
and set it on fire.
354
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
The license plate will be traced
in a hot minute if it stays on the street.
355
00:22:36,520 --> 00:22:38,400
What are you talking about, brother?
356
00:22:38,720 --> 00:22:41,640
You're like a seven-month old fetus
who sends a telegram
357
00:22:41,720 --> 00:22:43,560
to his damn mother's pussy.
358
00:22:44,640 --> 00:22:45,920
Everything is very clear.
359
00:22:46,520 --> 00:22:49,520
I determine the targets
and coordinate the logistics.
360
00:22:50,240 --> 00:22:53,640
The Colonel brings the weapons and
gives us impunity to go wherever we want.
361
00:22:53,720 --> 00:22:56,920
You, Rojas, bring the cell phones,
and you take the other one.
362
00:22:57,120 --> 00:23:00,400
Labarde places the pipe, and you pull
the chain, so that the shit comes out.
363
00:24:34,840 --> 00:24:36,440
-Hi, Son.
-Hi.
364
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
-What happened?
-I can't sleep.
365
00:24:44,200 --> 00:24:47,440
I was thinking how it does me so much
good for Daniel to be here with us again
366
00:24:48,440 --> 00:24:51,680
and how much I need for us all to be
together, like when you were all little.
367
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
My four children.
368
00:25:03,520 --> 00:25:04,640
I'm afraid.
369
00:25:08,600 --> 00:25:10,440
I didn't want to tell you...
370
00:25:12,320 --> 00:25:13,640
I have a lot of debts,
371
00:25:15,360 --> 00:25:16,640
and they're threatening me.
372
00:25:19,400 --> 00:25:23,320
You don't know the horrid things they say
they're going to do to Adriana and Silvia.
373
00:25:24,240 --> 00:25:26,120
But who's threatening you, Dad?
374
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
That doesn't matter.
375
00:25:30,400 --> 00:25:31,720
The less you know, the better.
376
00:25:34,840 --> 00:25:38,120
You know, in my day, when we participated
in the armed struggle,
377
00:25:39,240 --> 00:25:42,600
we believed we had to kidnap people
to support the cause.
378
00:25:43,880 --> 00:25:46,120
We would demand a ransom
and then let the person go.
379
00:25:48,720 --> 00:25:50,800
I didn't want to make you
a part of any of this,
380
00:25:52,920 --> 00:25:54,200
but you're my son,
381
00:25:55,520 --> 00:25:56,720
and I can't hide it from you.
382
00:25:57,520 --> 00:25:59,640
Of course not, Dad,
how could you hide it from me?
383
00:26:00,840 --> 00:26:04,400
I don't understand why you didn't tell me
that you were being threatened.
384
00:26:04,520 --> 00:26:05,600
I want to help you.
385
00:26:07,320 --> 00:26:09,560
I don't want you to ever feel
less than anyone else.
386
00:26:12,720 --> 00:26:14,400
What we're going to do,
387
00:26:14,920 --> 00:26:16,600
we're doing it for the family.
388
00:26:18,160 --> 00:26:21,320
Don't ever doubt that, and don't let
anyone make you believe otherwise.
389
00:26:23,720 --> 00:26:25,200
I want to see you get ahead,
390
00:26:26,320 --> 00:26:29,200
to be able to buy a house
when you marry M贸nica.
391
00:26:33,120 --> 00:26:34,440
The people around us
392
00:26:35,240 --> 00:26:36,920
have a lot of money.
393
00:26:37,920 --> 00:26:40,720
Money they made shitting on workers,
394
00:26:41,160 --> 00:26:42,600
like your grandfather, like me.
395
00:26:44,400 --> 00:26:46,120
They can sleep peacefully.
396
00:26:47,440 --> 00:26:48,600
I can't.
397
00:26:50,600 --> 00:26:53,440
I can't sleep peacefully.
I want a just world.
398
00:26:56,440 --> 00:26:57,720
How can I help you?
399
00:26:59,520 --> 00:27:01,400
You know high-class people.
400
00:27:03,520 --> 00:27:07,600
Rich kids who do nothing but flash around
the cash their fathers give them.
401
00:27:09,520 --> 00:27:11,720
Money they made exploiting people.
402
00:27:14,440 --> 00:27:18,120
Do you understand that there's a chain
of fools who feel no guilt about anything?
403
00:27:22,240 --> 00:27:23,720
It's important that you get this,
404
00:27:23,800 --> 00:27:25,960
so that you can operate
with a clear conscience.
405
00:27:27,040 --> 00:27:29,320
What is it that you're asking me to do?
406
00:27:30,320 --> 00:27:33,960
I want you to stop one of those fools
in the street, acting casually.
407
00:27:36,240 --> 00:27:37,400
Can you think of someone?
408
00:27:47,440 --> 00:27:50,080
To prepare ourselves
to celebrate the sacred mysteries,
409
00:27:50,240 --> 00:27:51,320
it is necessary
410
00:27:51,800 --> 00:27:54,120
that we recognize our sins.
411
00:27:55,320 --> 00:27:58,520
I confess before almighty God
412
00:27:58,840 --> 00:28:00,640
and before you, my brothers and sisters,
413
00:28:00,840 --> 00:28:06,400
that I have greatly sinned in my thoughts,
words, actions, and omissions
414
00:28:06,800 --> 00:28:09,280
through my own fault,
through my own fault,
415
00:28:09,360 --> 00:28:10,840
through my greatest fault.
416
00:28:11,440 --> 00:28:14,640
And I ask blessed Mary, ever virgin,
417
00:28:14,840 --> 00:28:19,320
all the angels, and saints, and you,
my brothers and sisters,
418
00:28:19,400 --> 00:28:22,720
to pray for me to the Lord our God.
419
00:28:23,240 --> 00:28:25,920
May almighty God have mercy on us,
420
00:28:26,520 --> 00:28:29,520
forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
421
00:28:29,840 --> 00:28:30,720
Amen.
422
00:28:30,840 --> 00:28:33,000
Let us offer each other the sign of peace.
423
00:28:48,640 --> 00:28:51,240
-The body of Christ.
-Amen.
424
00:28:54,680 --> 00:28:56,400
-The body of Christ.
-Amen.
425
00:29:00,840 --> 00:29:02,520
-The body of Christ.
-Amen.
426
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
-The body of Christ.
-Amen.
427
00:29:13,920 --> 00:29:15,520
-The body of Christ.
-Amen.
428
00:29:18,320 --> 00:29:19,840
-The body of Christ.
-Amen.
429
00:29:24,400 --> 00:29:26,320
-The body of Christ.
-Thank you, Father.
430
00:29:29,920 --> 00:29:31,400
-The body of Christ.
-Amen.
431
00:29:37,720 --> 00:29:41,200
Hello. Is your family here?
432
00:29:41,640 --> 00:29:43,520
-I'm very glad.
-Thank you.
433
00:29:44,640 --> 00:29:45,800
Sweetheart.
434
00:29:46,320 --> 00:29:47,600
Ma, look at this baby.
435
00:29:52,440 --> 00:29:54,120
Puccio! Puccio, excuse me.
436
00:29:54,640 --> 00:29:56,920
Can I ask you for an autograph
for my little brother?
437
00:29:57,000 --> 00:29:58,240
Of course.
438
00:29:58,440 --> 00:29:59,600
-What's his name?
-Nico.
439
00:29:59,840 --> 00:30:00,720
Nico.
440
00:30:02,120 --> 00:30:03,800
-Does Nico play rugby?
-Yes.
441
00:30:04,440 --> 00:30:05,800
You're his idol.
442
00:30:08,200 --> 00:30:09,720
-Thank you so much.
-Give him a hug.
443
00:30:09,800 --> 00:30:13,040
-Tell him to keep it up.
-Oh, my boyfriend signs autographs.
444
00:32:04,120 --> 00:32:07,120
Excuse me.
Mr. Federico, someone's here for you.
445
00:32:10,920 --> 00:32:13,640
How are you, Alex?
Everything good?
446
00:32:13,920 --> 00:32:15,200
-Good, and you?
-Fine.
447
00:32:16,720 --> 00:32:17,720
-Alex.
-Hi.
448
00:32:19,520 --> 00:32:22,520
-Did I interrupt something?
-No, I already finished. Dad?
449
00:32:24,840 --> 00:32:26,600
This is Alex Puccio.
450
00:32:28,120 --> 00:32:30,240
A great player. A pleasure.
451
00:32:30,600 --> 00:32:31,720
-Thank you.
-Welcome.
452
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
Shall we go upstairs?
453
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
-Sure.
-Let's go, yes.
454
00:32:34,320 --> 00:32:35,640
-Enjoy.
-See you, Dad.
455
00:32:48,120 --> 00:32:49,800
My grandfather came here from Sicily.
456
00:32:50,560 --> 00:32:52,480
With one hand behind
and the other in front.
457
00:32:53,320 --> 00:32:55,240
His heart tight and his balls loose,
458
00:32:55,320 --> 00:32:59,200
because the poor people couldn't even
afford underpants in those days.
459
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Clear it out!
460
00:33:05,120 --> 00:33:06,960
Clear out whatever you've got in your head
461
00:33:07,040 --> 00:33:10,200
because it's obviously more bitter
than a dog's ass. Spill it.
462
00:33:10,520 --> 00:33:13,160
How do you know
that a dog's ass tastes bitter?
463
00:33:13,240 --> 00:33:15,320
Have you ever sucked on a dog's ass?
464
00:33:19,240 --> 00:33:21,840
When I was a kid,
I had a little puppy named Soledad.
465
00:33:22,720 --> 00:33:26,120
I used to put jam on my balls,
and Soledad would lick them.
466
00:33:27,440 --> 00:33:28,840
Then, when I was older,
467
00:33:28,920 --> 00:33:31,600
whenever someone was sucking my balls,
I thought of Soledad.
468
00:33:32,920 --> 00:33:34,120
I was a kid.
469
00:33:34,200 --> 00:33:36,360
What a strange picture:
Arqu铆medes on all fours,
470
00:33:36,440 --> 00:33:38,320
and the little dog sucking his scrotum.
471
00:33:40,240 --> 00:33:44,320
And are you sure you didn't put jam
in your ass, Arqu铆medes?
472
00:33:45,240 --> 00:33:48,320
We have to discuss the issue of
how we're going to do the distribution.
473
00:33:48,400 --> 00:33:50,920
-There it is, was that it?
-Yes.
474
00:33:52,120 --> 00:33:54,600
I'm taking 25, but that includes
my kids as well.
475
00:33:58,320 --> 00:34:01,840
Alejandro did the main part in this,
and Danielito is very involved.
476
00:34:02,320 --> 00:34:05,240
So everything stays in the family.
Very convenient.
477
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
Do you know what it means
for Alejandro to betray a friend?
478
00:34:09,600 --> 00:34:12,720
It will traumatize him for life.
You want him to do it for nothing?
479
00:34:15,200 --> 00:34:16,320
Yes, it's my family.
480
00:34:16,720 --> 00:34:19,800
You're demanding something important,
and you have every right.
481
00:34:21,400 --> 00:34:23,520
And we're going to be a family, too.
482
00:34:25,240 --> 00:34:26,600
That's why we get together.
483
00:34:32,840 --> 00:34:35,040
Blood, the liquid of life,
484
00:34:36,240 --> 00:34:37,880
is the only source of loyalty.
485
00:34:39,400 --> 00:34:41,800
The only ink used to write history.
486
00:34:43,720 --> 00:34:48,240
There can be bitterness and betrayals,
but never in a family.
487
00:34:50,840 --> 00:34:52,200
Don't be so sure.
488
00:34:57,800 --> 00:35:00,920
Stop, don't be a son of a bitch.
Is that really necessary?
489
00:35:03,520 --> 00:35:07,640
I'm not going to be so foolish as to
cut off the only hand I have left.
490
00:35:07,920 --> 00:35:10,440
A little off the stump
won't hurt at all, Colonel.
491
00:35:12,120 --> 00:35:13,400
When the chips are down,
492
00:35:14,400 --> 00:35:17,920
we're going to need a lot of unity
and security among ourselves.
493
00:35:19,640 --> 00:35:21,120
If we don't do this,
494
00:35:21,920 --> 00:35:24,840
no one will have the guarantee
that we're family.
495
00:35:26,520 --> 00:35:28,720
It's either this, or the group breaks up.
496
00:35:29,600 --> 00:35:32,920
I'm not going to start anything like this
without the security
497
00:35:33,920 --> 00:35:36,800
of us all being united by blood.
498
00:35:42,640 --> 00:35:44,640
My sons are already my blood.
499
00:35:46,400 --> 00:35:49,800
I need you to meet
the same conditions.
500
00:36:36,200 --> 00:36:37,800
This is our flag.
501
00:36:39,200 --> 00:36:40,560
A friend deserves everything.
502
00:36:41,440 --> 00:36:43,440
An enemy? Not even justice.
503
00:37:01,080 --> 00:37:03,120
-Hey.
-You're warm.
504
00:37:03,320 --> 00:37:05,240
-Do you have a fever?
-No, I don't think so.
505
00:37:05,320 --> 00:37:06,360
No?
506
00:37:06,440 --> 00:37:08,240
Let me see.
507
00:37:08,640 --> 00:37:10,440
No, you don't have a fever.
508
00:37:10,600 --> 00:37:13,400
No. My baby is so beautiful.
509
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
Hey.
510
00:37:20,840 --> 00:37:24,200
Honey, let's go.
Dad is treating us all to massages.
511
00:37:24,720 --> 00:37:27,800
-I'm painting, Mom.
-Come on, the place is fabulous.
512
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Go on, okay?
513
00:37:30,440 --> 00:37:32,520
I'll stay here and paint.
We'll go another day.
514
00:37:32,600 --> 00:37:34,440
We can't. It's just for today.
515
00:37:34,520 --> 00:37:36,440
Don't be ungrateful. Let's go.
516
00:37:36,560 --> 00:37:38,280
Come on, don't make her beg.
517
00:37:38,360 --> 00:37:40,520
I'll be there in a minute.
Will you close the door?
518
00:38:58,920 --> 00:39:00,720
What are you doing standing there, Alex?
519
00:39:01,400 --> 00:39:05,240
I'm waiting for M贸nica. She's in class...
520
00:39:05,440 --> 00:39:07,240
-Hey, here?
-Yes, right here.
521
00:39:07,640 --> 00:39:09,720
Look. Get in, come on. I'll wait with you.
522
00:39:10,840 --> 00:39:12,200
-All right.
-Sure, come on.
523
00:39:12,440 --> 00:39:14,400
-Thank you.
-What kind of class?
524
00:39:15,640 --> 00:39:18,920
Well, actually, she's giving classes.
525
00:39:30,160 --> 00:39:31,920
Go to the house and open the gate.
526
00:40:07,520 --> 00:40:09,120
Relax, kid.
527
00:41:56,240 --> 00:41:57,320
What are you doing here?
528
00:41:57,400 --> 00:42:00,280
-Go change. You have practice.
-What are you going to do to him?
529
00:42:00,360 --> 00:42:02,040
-What happens now?
-The same as usual.
530
00:42:02,120 --> 00:42:04,520
You're going to practice
and go about your regular life.
531
00:42:04,600 --> 00:42:06,000
No, I'm not going to the club.
532
00:42:07,800 --> 00:42:10,160
Go to your room,
get your bag, and go practice,
533
00:42:10,240 --> 00:42:12,840
or I'll tell them to shoot
your friend in the head.
534
00:42:13,200 --> 00:42:14,720
I'm not going to tell you again.
535
00:42:17,920 --> 00:42:19,240
Come on, boys, harder.
536
00:42:19,320 --> 00:42:21,360
Flankers, form a maul .
537
00:42:21,440 --> 00:42:22,520
Come on, Alex, go.
538
00:42:22,600 --> 00:42:24,320
Dribble. Go on, get in there.
539
00:42:24,400 --> 00:42:25,840
Form a maul .
540
00:42:30,240 --> 00:42:31,320
Hey!
541
00:42:32,200 --> 00:42:33,160
Stop.
542
00:42:33,240 --> 00:42:35,400
-You're strangling me.
-Relax, what's wrong?
543
00:42:35,480 --> 00:42:37,640
You're strangling me!
Idiot, you're strangling me!
544
00:42:37,720 --> 00:42:39,800
God damn it.
Don't you see, he's strangling me?
545
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Idiot.
546
00:43:12,240 --> 00:43:14,120
Hi, Dad.
547
00:43:14,320 --> 00:43:15,520
How are you? Hi.
548
00:43:16,640 --> 00:43:18,600
How are my golden triplets?
549
00:43:19,200 --> 00:43:20,200
Golden triplets?
550
00:43:20,280 --> 00:43:21,960
Daddy, thank you for the massages.
551
00:43:22,040 --> 00:43:24,640
You don't know how much good
they did me. It was like...
552
00:43:24,720 --> 00:43:26,520
Relax. Don't do it.
553
00:43:26,600 --> 00:43:28,720
-You're tan, did you tan?
-A bit.
554
00:43:28,840 --> 00:43:31,720
While Mom was like an old lady
in her suit, all oiled up.
555
00:43:31,800 --> 00:43:34,600
Suit? Don't say suit, my love, please.
556
00:43:34,680 --> 00:43:37,000
Say "bathing suit."
It sounds worse if you say that.
557
00:43:37,520 --> 00:43:38,760
I still wanted more.
558
00:43:38,840 --> 00:43:40,720
You always want more. Let's see you.
559
00:43:41,440 --> 00:43:43,560
You're still white. A cabaret tan?
560
00:43:43,640 --> 00:43:45,520
I don't like being all orange, Dad.
561
00:43:45,600 --> 00:43:48,240
But the massages were still fantastic.
562
00:43:48,920 --> 00:43:52,160
Even though I felt guilty because
it felt like I had a slave waiting on me.
563
00:43:52,240 --> 00:43:54,800
What guilt? Don't feel guilty.
564
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
How about you?
565
00:43:56,320 --> 00:43:57,720
-Great. Feel.
-Let's see.
566
00:43:59,400 --> 00:44:00,840
Oh.
567
00:44:00,920 --> 00:44:02,200
You have a bigger butt.
568
00:44:03,160 --> 00:44:05,840
We had such a good time together.
We couldn't stop laughing.
569
00:44:06,320 --> 00:44:09,720
You know who I ran into?
Martha Poggi, do you remember her?
570
00:44:10,600 --> 00:44:12,200
She doesn't look well at all.
571
00:44:27,720 --> 00:44:29,200
-Hi, my love.
-Hi.
572
00:44:30,920 --> 00:44:34,200
You can't imagine
the delicious meat pie that awaits you.
573
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
That's great.
574
00:44:50,840 --> 00:44:51,920
Alex!
575
00:44:52,440 --> 00:44:53,720
Come down to eat.
576
00:45:11,520 --> 00:45:12,800
Hello.
577
00:45:36,440 --> 00:45:37,440
Are you all right, Ale?
578
00:45:38,520 --> 00:45:40,440
-Huh?
-Do you feel okay?
579
00:45:41,520 --> 00:45:42,520
Yeah.
580
00:45:51,200 --> 00:45:52,320
A bit of wine, dear?
581
00:45:52,400 --> 00:45:53,800
Just a tiny bit, please.
582
00:45:54,320 --> 00:45:55,320
It's delicious.
583
00:45:59,440 --> 00:46:00,920
A little bit of wine.
584
00:46:21,440 --> 00:46:23,920
Our Father, who art in Heaven,
585
00:46:24,200 --> 00:46:26,600
hallowed be Thy Name.
586
00:46:26,800 --> 00:46:29,120
Thy Kingdom come,
587
00:46:29,240 --> 00:46:33,160
Thy will be done on Earth,
as it is in Heaven.
588
00:46:33,240 --> 00:46:36,720
Give us this day our daily bread...
589
00:46:36,840 --> 00:46:38,360
and forgive us our...
590
00:46:38,440 --> 00:46:40,160
And forgive us our trespasses,
591
00:46:40,240 --> 00:46:42,600
as we forgive those
who trespass against us.
592
00:46:43,120 --> 00:46:45,440
And lead us not into temptation
593
00:46:45,600 --> 00:46:46,720
but deliver us from evil.
594
00:46:47,600 --> 00:46:49,200
Amen.
595
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
Amen.
596
00:47:11,040 --> 00:47:13,160
NEXT EPISODE
597
00:47:13,240 --> 00:47:14,240
Bye, Dad.
598
00:47:15,720 --> 00:47:18,520
That's shorter than it should be.
599
00:47:18,600 --> 00:47:19,920
It's what people wear, Dad.
600
00:47:20,120 --> 00:47:22,160
Go straight to school
and come straight home.
601
00:47:22,600 --> 00:47:24,440
People are too crazy in the streets.
602
00:47:27,440 --> 00:47:29,120
Why are you doing this to me?
603
00:47:29,200 --> 00:47:31,720
Think about your family.
They must be very worried.
604
00:47:33,200 --> 00:47:35,320
So you're going to write
a letter to them
605
00:47:35,760 --> 00:47:37,200
that I'm going to dictate to you.
606
00:47:37,400 --> 00:47:39,480
How much do you think
we should ask them for?
607
00:47:39,840 --> 00:47:42,600
Anything less then half a million
would be a joke.
608
00:47:42,720 --> 00:47:45,240
The ransom has to hurt.
609
00:47:48,120 --> 00:47:50,240
He's been missing for two nights.
610
00:47:50,320 --> 00:47:53,120
-But was Fede mixed up in politics?
-No, not at all.
611
00:47:53,560 --> 00:47:55,840
What happened was--
Well, his family is very rich.
612
00:47:59,920 --> 00:48:03,640
Hey, Fede's dad told me not to spread
this around because they could kill him.
613
00:48:04,680 --> 00:48:06,040
I don't think they're going to kill him.
614
00:48:06,120 --> 00:48:07,600
-How is Federico?
-Fine.
615
00:48:07,680 --> 00:48:09,960
I can't put him on now,
because he's in the bathroom,
616
00:48:10,040 --> 00:48:11,560
but he's very happy with us.
617
00:48:11,640 --> 00:48:14,120
-Did they let him go?
-He spoke with his family.
618
00:48:14,400 --> 00:48:15,920
He called them.
He said he was okay.
619
00:48:16,200 --> 00:48:18,560
He is detained and will be tried
and executed,
620
00:48:18,640 --> 00:48:21,240
unless you follow the instructions given.
621
00:48:22,240 --> 00:48:23,640
We got 200.
622
00:48:24,400 --> 00:48:25,760
Now we're splitting up 100.
623
00:48:25,840 --> 00:48:27,600
Twenty grand each.
624
00:48:27,840 --> 00:48:31,360
Of the twenty remaining:
ten for Daniel, ten for Alejandro.
625
00:48:31,640 --> 00:48:33,760
Why do we have to divide
it up among six people
626
00:48:33,840 --> 00:48:35,320
and not four? Why?
627
00:48:35,440 --> 00:48:38,440
Do you know the mess I put my kid in
628
00:48:38,720 --> 00:48:40,640
by bringing him into this situation?
629
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
Alejandro?
630
00:49:03,480 --> 00:49:04,880
In order to recreate 1980s Argentina,
this program has included
631
00:49:04,960 --> 00:49:06,360
original footage from 60 minutos
which originally aired on ATC.
60131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.