All language subtitles for Heaven.2022.Malayalam.WEBDL-INDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:03:03,597 --> 00:03:04,847 Hei, kawan. 4 00:03:06,305 --> 00:03:09,305 Siapa yang dia lihat? Kau atau aku? 5 00:03:09,764 --> 00:03:11,139 Siapa? - Gadis itu. 6 00:03:17,764 --> 00:03:19,764 Kau jangan khawatir soal itu. Aku yang dia lihat. 7 00:03:54,055 --> 00:03:55,430 Pasukan, berbaris. 8 00:04:00,972 --> 00:04:04,722 Pasukan, perhatian. 9 00:04:08,597 --> 00:04:12,347 Perkemahan dua hari dari batalyon 21, Kerala akan segera dimulai. 10 00:04:15,139 --> 00:04:17,222 Kalian, bersiaplah. - Siap, pak. 11 00:04:47,930 --> 00:04:50,139 Dia terdengar mengerikan. - Siapa? 12 00:04:50,764 --> 00:04:52,347 Temanmu. - Apa yang terjadi? 13 00:04:52,889 --> 00:04:54,680 Tidak ada. 14 00:05:28,597 --> 00:05:29,680 Apa itu? 15 00:05:38,680 --> 00:05:45,680 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 16 00:06:12,722 --> 00:06:13,139 Ya. 17 00:06:25,180 --> 00:06:26,805 Siapa yang menemukannya? - Mereka. 18 00:06:32,180 --> 00:06:33,430 Media? - Tidak, pak. 19 00:06:34,014 --> 00:06:35,264 Bagaimana dengan tim forensik? - Mereka ada di TKP. 20 00:06:35,930 --> 00:06:37,514 Siapa penanggung jawab? - Rahman, Pak. 21 00:06:44,097 --> 00:06:45,555 Kita punya identitas untuk jasad ini? - Tidak, pak. 22 00:06:45,930 --> 00:06:47,555 Setengah darinya telah terurai. 23 00:07:24,264 --> 00:07:26,139 Ada ide siapa itu? - Diam. Polisi mendengarkan. 24 00:07:34,889 --> 00:07:39,305 Jasad mulai membusuk setelah ditinggalkan di alam setelah kematian. 25 00:07:40,305 --> 00:07:42,264 Kemudian lalat rumah yang lebih kecil mulai bertelur di atasnya. 26 00:07:43,222 --> 00:07:47,097 Dalam waktu 24 jam, telur lalat rumah ini menetas menjadi belatung. 27 00:07:48,680 --> 00:07:51,805 Belatung yang kami temukan pada jasad ini berumur tiga hari. 28 00:07:53,389 --> 00:07:56,055 Jadi, kami dapat berasumsi bahwa jasad itu dipastikan berumur empat hari. 29 00:08:12,930 --> 00:08:16,680 Jadi, tanggal kematiannya harusnya 20 November, ya? 30 00:08:17,222 --> 00:08:18,222 Ya, Bijoy. 31 00:08:24,805 --> 00:08:27,555 Omong-omong, temuan Lalitha benar. 32 00:08:29,514 --> 00:08:30,680 Jasad itu berumur empat hari. 33 00:08:32,305 --> 00:08:35,514 Tampaknya itu adalah pekerjaan seorang ahli. 34 00:08:38,139 --> 00:08:40,055 Ada bekas jarum di vena jugularis. 35 00:08:42,222 --> 00:08:43,639 Kau telah menjalankan operasi lab untuk jarum suntiknya? 36 00:08:44,347 --> 00:08:46,430 Ya, pak. Dideteksi adanya sianida di dalamnya. 37 00:08:47,305 --> 00:08:48,889 Jelas itu keracunan. 38 00:08:50,055 --> 00:08:53,972 Bagaimanapun, kami akan mengirimkan sampel organ dalam pada lab. 39 00:08:55,472 --> 00:08:58,389 Apa itu butuh waktu lama? - Kita lihat saja. 40 00:09:00,222 --> 00:09:03,639 Jadi, boleh aku memproses? - Kenapa tidak? Silahkan. 41 00:09:07,514 --> 00:09:11,555 Tidak ada bukti biologis yang mengarah pada pembunuh di TKP. 42 00:09:12,514 --> 00:09:14,430 Tapi, kurasa ini akan menarik bagimu. 43 00:09:15,014 --> 00:09:20,555 Tanah yang ditemukan di dalam kukunya sesuai dengan geografi lokasi. 44 00:09:24,222 --> 00:09:27,764 Jadi, aku tegaskan bahwa korban dibunuh di tempat. 45 00:09:31,555 --> 00:09:33,680 Dan kami mendapat satu jejak bukti lain. 46 00:09:34,972 --> 00:09:36,764 Cetakan sepatu ukuran 9. 47 00:09:42,014 --> 00:09:44,389 Temukan merek, model, dan perusahaan dari merek sepatu ini secepatnya. 48 00:09:44,930 --> 00:09:45,555 Ya, pak. 49 00:10:02,305 --> 00:10:04,305 Selamat pagi, pak. - Pak. 50 00:10:17,597 --> 00:10:18,180 Duduk. 51 00:10:24,555 --> 00:10:25,389 Bu, 52 00:10:26,180 --> 00:10:28,847 mendiang Fabian John adalah seorang pengusaha. 53 00:10:29,972 --> 00:10:34,389 Menurut catatan teleponnya, dia berada di Idukki hingga tanggal 19 November. 54 00:10:35,472 --> 00:10:39,014 Dan menurut pendapat para ahli, pembunuhan itu terjadi di hari yang sama. 55 00:10:49,680 --> 00:10:51,805 Jadi, apa selanjutnya? 56 00:10:57,972 --> 00:11:01,389 Ya, Bu. Ini salah satu cetakan terbaru kami. 57 00:11:02,389 --> 00:11:06,972 Tak lebih dari beberapa pasang terjual di Kerala sebelum tanggal tersebut. 58 00:11:08,347 --> 00:11:09,722 Benar? - Benar, Bu. 59 00:11:10,597 --> 00:11:12,680 Sebenarnya, model ini dirilis baru sepuluh hari yang lalu. 60 00:11:13,555 --> 00:11:14,680 Bagaimana dengan penjualan daring? 61 00:11:15,139 --> 00:11:16,264 Belum diluncurkan, Bu. 62 00:11:17,389 --> 00:11:19,639 Baik. Aku ingin detail penjualannya. 63 00:11:20,264 --> 00:11:21,097 Berikan padanya. - Baik, Pak. 64 00:11:23,722 --> 00:11:27,430 Fabian tidak akrab di sini. Dia bukan pengunjung tetap. 65 00:11:30,180 --> 00:11:31,514 Kau sudah menindaklanjuti penjualan sepatu? 66 00:11:32,264 --> 00:11:34,180 Tidak ada yang mencurigakan dalam daftar itu. 67 00:11:35,639 --> 00:11:36,222 Begitu. 68 00:11:38,722 --> 00:11:39,305 Pak. - Ya? 69 00:11:39,680 --> 00:11:41,097 Sipir pos pemeriksaan Puliyanmala telah tiba. 70 00:11:42,597 --> 00:11:43,305 Aku datang. - Baik, Pak. 71 00:11:46,347 --> 00:11:49,097 Sebuah kendaraan datang pagi-pagi hari itu. 72 00:11:50,180 --> 00:11:51,389 Sebuah mobil putih. 73 00:11:51,680 --> 00:11:53,097 Apa kau mencatat nomor platnya? 74 00:11:54,222 --> 00:11:54,847 Tidak. 75 00:11:55,722 --> 00:11:56,680 Kenapa kau tidak mencatatnya? 76 00:11:58,555 --> 00:12:02,430 Kendaraan jarang lewat jalan itu, Pak. 77 00:12:03,555 --> 00:12:06,222 Adakah alasan bagimu untuk mengingat kendaraan khusus ini? 78 00:12:07,097 --> 00:12:10,389 Aku setengah tertidur. 79 00:12:11,430 --> 00:12:13,264 Ketika aku bangun, tiba-tiba terdengar suara. 80 00:12:14,014 --> 00:12:16,889 Aku melihat seorang pria mengangkat penghalang dan pergi. 81 00:12:20,847 --> 00:12:21,639 Sebentar. 82 00:12:24,680 --> 00:12:26,055 Katakan. - Maaf, Pak. 83 00:12:26,764 --> 00:12:28,430 Ada kesalahan dalam daftar yang kami berikan. 84 00:12:29,264 --> 00:12:29,889 Kesalahan apa? 85 00:12:30,472 --> 00:12:32,639 Penjualan dari Kottayam tidak diperbarui di daftar itu. 86 00:12:34,305 --> 00:12:36,847 Aku telah mengirimkan detailnya padamu. - Baik. 87 00:12:37,639 --> 00:12:39,889 Pak. Dia adalah seorang polisi. 88 00:12:42,639 --> 00:12:45,555 Pak. Itu seorang polisi. 89 00:13:08,972 --> 00:13:10,639 Semua bukti menentangnya, Bu. 90 00:13:14,389 --> 00:13:17,597 Dialah yang membeli sepatu dari penjualan terbatas Kottayam. 91 00:13:20,389 --> 00:13:24,472 Kami memiliki rekaman CCTV mobilnya menuju lokasi utama. 92 00:13:29,889 --> 00:13:32,514 Pernyataan sipir pos pemeriksaan juga menentangnya. 93 00:13:56,264 --> 00:13:57,014 Bawa dia. 94 00:15:38,389 --> 00:15:40,805 Itu dia, kan? 95 00:15:41,430 --> 00:15:43,097 Gadis yang membuat video tiktok bersamamu. 96 00:15:43,680 --> 00:15:44,222 Ya. 97 00:15:45,722 --> 00:15:47,597 Aku mengerti. 98 00:15:48,139 --> 00:15:49,430 Apa? 99 00:15:50,055 --> 00:15:53,889 Aku sudah mencurigai ini. 100 00:15:54,430 --> 00:15:56,472 Nenek, dia adalah sahabatku. 101 00:16:00,222 --> 00:16:00,722 Nak. 102 00:16:02,555 --> 00:16:04,805 Jadi, tak ada apa-apa di antara kalian? - Apa yang kau bicarakan? 103 00:16:05,680 --> 00:16:08,722 Tidak romantis! Ayah dan anak sama saja. 104 00:16:09,889 --> 00:16:12,347 Astaga, bus sekolahku sudah datang. Aku belum mandi. 105 00:16:12,847 --> 00:16:15,764 Jangan khawatir. Aku akan meminta ayahmu untuk mengantarmu ke sekolah. 106 00:16:16,014 --> 00:16:17,889 Sungguh? - Tentu. 107 00:16:22,680 --> 00:16:25,847 Nak, temanmu terlihat luar biasa. 108 00:16:26,264 --> 00:16:29,264 Nenek. 109 00:17:10,097 --> 00:17:14,180 Tas polisi berisi pistol dan peluru dilaporkan hilang. 110 00:17:15,722 --> 00:17:17,930 Aku baru saja memposting model tas di grup perpesanan kita. 111 00:17:18,680 --> 00:17:20,847 Semua SHO dapat melakukan penyelidikan, memeriksa rekaman CCTV yang tersedia. 112 00:17:22,264 --> 00:17:24,305 Apa ada yang memeriksa halte bus itu? 113 00:17:25,639 --> 00:17:28,222 Mereka berhenti di setiap titik, kata pengemudi dan kondektur. 114 00:17:28,389 --> 00:17:29,680 Nenek, beritahu dia. 115 00:17:34,514 --> 00:17:36,889 Antar dia ke sekolah, saat kau pergi. 116 00:17:38,680 --> 00:17:40,430 Dimana sepedamu? - Di depan. 117 00:17:41,680 --> 00:17:43,805 Kenapa tidak mengendarainya sesekali? - Baiklah. 118 00:18:04,472 --> 00:18:06,389 Aku hanya memeriksa anginnya. 119 00:18:08,805 --> 00:18:09,972 Kempes. 120 00:18:10,764 --> 00:18:12,847 Jangan beritahu ayah. 121 00:18:14,139 --> 00:18:15,597 Baik. 122 00:18:19,889 --> 00:18:20,930 Bu, aku pergi. 123 00:18:23,972 --> 00:18:24,847 Pak. - Ada apa? 124 00:18:25,930 --> 00:18:27,805 Sepedanya kempes. - Ya? 125 00:18:31,430 --> 00:18:33,430 Baik. Ayo. - Hore. 126 00:18:36,597 --> 00:18:38,097 Sampai jumpa, nenek. 127 00:18:38,889 --> 00:18:40,097 Sampai jumpa. - Cepat. 128 00:19:09,430 --> 00:19:10,514 Hei. - Apa? 129 00:19:10,847 --> 00:19:12,097 Apa alasan hari ini? Penyadapan karet? - Pikirkan urusanmu sendiri. 130 00:19:15,805 --> 00:19:17,097 Apa ini Sumesh? Apa ini kantor desa atau apa? 131 00:19:17,847 --> 00:19:19,472 Ada kunjungan pencocokan, kak. - Bagaimana? 132 00:19:19,889 --> 00:19:21,889 Aku menyukai gadis itu. - Dan bagaimana dengan dia? 133 00:19:22,222 --> 00:19:23,472 Aku tidak yakin itu. 134 00:19:24,139 --> 00:19:25,597 Pergi. Kenakan seragammu. 135 00:19:26,389 --> 00:19:28,472 Wanita tidak masalah dengan pegawai pemerintah mana pun, kecuali polisi. 136 00:19:44,514 --> 00:19:46,680 Perlihatkan papan nama. - Maaf, Pak. 137 00:19:47,972 --> 00:19:48,889 Selamat pagi, Pak. 138 00:19:51,639 --> 00:19:52,055 Pak. 139 00:19:55,680 --> 00:19:56,430 Selamat pagi, Pak. 140 00:19:56,764 --> 00:19:57,764 Ini pengaduan perampokan, Pak. 141 00:19:59,680 --> 00:20:02,097 Bawa mereka ke meja ibu. - Ikut denganku. 142 00:20:09,097 --> 00:20:09,805 Halo, Pak. 143 00:20:12,264 --> 00:20:13,805 Kau jangan khawatir. Semuanya akan diurus. 144 00:20:14,972 --> 00:20:16,264 Duduklah. - Ayo duduk. 145 00:20:19,930 --> 00:20:20,930 Sudah terkirim, Pak. 146 00:20:23,055 --> 00:20:25,097 Pak. 147 00:20:28,055 --> 00:20:30,722 Pille, ambilkan dia kursi. - Baik, Pak. 148 00:20:31,430 --> 00:20:32,930 Pak, selamat pagi. - Pagi. 149 00:20:34,847 --> 00:20:35,805 Ada apa? 150 00:20:38,055 --> 00:20:39,305 Pak, 151 00:20:40,430 --> 00:20:41,805 tahukah, 152 00:20:43,055 --> 00:20:45,930 kami bahkan tidak dibolehkan keluar malam karena wanita seperti dia. 153 00:20:49,180 --> 00:20:50,430 Sathish, jelaskan masalah ini padanya. 154 00:20:50,847 --> 00:20:54,430 Dia meminta tumpangan padaku, setelah film tengah malam kemarin. 155 00:20:56,430 --> 00:20:58,014 Benarkah? - Tidak, Pak. 156 00:21:00,055 --> 00:21:00,972 Lalu? 157 00:21:02,055 --> 00:21:07,805 Pak, aku menawarinya tumpangan hanya karena kasihan. 158 00:21:08,889 --> 00:21:12,430 Tapi dia merampok dompet dan ponselku. 159 00:21:15,264 --> 00:21:16,930 Apa itu benar? 160 00:21:18,430 --> 00:21:19,722 Aku mengambil ini, Pak. 161 00:21:20,639 --> 00:21:24,472 Aku akan pulang, ketika dia datang kepadaku, itu sudah lewat tengah malam. 162 00:21:25,055 --> 00:21:27,639 Aku terlalu lelah, dan aku mengatakan itu kepadanya. Tapi dia tidak mau mendengarkan. 163 00:21:28,930 --> 00:21:32,389 Setelah semuanya, dia menolak untuk membayarku. Makanya aku ... 164 00:21:37,680 --> 00:21:40,430 Apa kau membayarnya? 165 00:21:41,347 --> 00:21:41,722 Tidak. 166 00:21:44,014 --> 00:21:45,597 Piille, berikan dia uang. 167 00:21:49,680 --> 00:21:50,472 Apa ini? 168 00:21:52,972 --> 00:21:53,597 Ambillah. 169 00:21:58,264 --> 00:22:00,889 Apa yang kau lakukan, Pak? Kau harus mengajukan FIR terhadapnya karena tindakan asusila. 170 00:22:01,722 --> 00:22:02,722 Duduklah. 171 00:22:07,472 --> 00:22:09,805 FIR harus diajukan terhadap dia. Di bawah 376 IPC. 172 00:22:11,347 --> 00:22:13,389 Apa yang kau lakukan adalah pemerkosaan. Mengerti? 173 00:22:17,305 --> 00:22:20,055 Jika seorang wanita menolak, itu mutlak berarti tidak. 174 00:22:21,014 --> 00:22:21,847 Mengerti? 175 00:22:23,180 --> 00:22:24,764 Tahukah kau apa itu konsensus? - Apa? 176 00:22:26,972 --> 00:22:28,180 Tahukah kau apa itu konsensus? 177 00:22:29,222 --> 00:22:30,097 Tidak tahu. 178 00:22:34,930 --> 00:22:36,055 Tutup file dan kirimkan. 179 00:22:41,014 --> 00:22:42,514 Berikan pernyataan bahwa kau tidak memiliki pengaduan. 180 00:22:43,889 --> 00:22:45,264 Apa ini, Manoharan? 181 00:22:46,639 --> 00:22:47,555 Ayo. 182 00:22:47,680 --> 00:22:49,389 Pergilah. Jangan ragu untuk menelepon. Jangan khawatir. 183 00:22:51,764 --> 00:22:52,472 Hei. - Ada apa? 184 00:22:53,139 --> 00:22:55,347 Apa yang dimaksud dengan konsensus? - Mau ikut denganku atau tidak? 185 00:22:56,014 --> 00:22:58,055 Sungguh buang-buang waktu. 186 00:23:02,555 --> 00:23:03,889 Hei. - Apa? 187 00:23:04,555 --> 00:23:06,680 Bagaimana jika seorang istri mengatakan tidak? 188 00:23:07,680 --> 00:23:10,639 Itu perlu aku pikirkan. 189 00:23:13,722 --> 00:23:15,305 P-30, P-30 ke kontrol. 190 00:23:15,805 --> 00:23:18,597 Kontrol menerima P-30. - Perhatikan ini. 191 00:23:18,930 --> 00:23:21,847 Seorang pria ugal-ugalan membuat onat di kantor desa Vannapuram. 192 00:23:22,597 --> 00:23:25,055 Kirim petugas ke lokasi secepatnya. 193 00:23:25,764 --> 00:23:28,097 Apa pesannya jelas? - Ya, Pak. Jelas. Ganti. 194 00:23:54,472 --> 00:23:55,264 Pak. 195 00:23:56,139 --> 00:23:57,055 Apa yang terjadi, Pak? 196 00:23:57,680 --> 00:23:59,639 Pak, dia berdiri di sini selama hampir tiga jam. 197 00:24:00,055 --> 00:24:00,972 Dia tidak pergi-pergi. 198 00:24:02,472 --> 00:24:03,472 Apa masalahmu? 199 00:24:03,764 --> 00:24:06,097 Sudah 2 bulan sejak aku mengajukan sedikit permohonan RTI. 200 00:24:08,764 --> 00:24:10,180 Mereka selalu enggan memberi informasi, Pak. 201 00:24:11,597 --> 00:24:12,680 Kenapa kau menundanya? 202 00:24:13,222 --> 00:24:14,472 Lihat. Ini adalah informasi yang dia inginkan. 203 00:24:18,930 --> 00:24:19,889 Bacakan. - Baik, Pak. 204 00:24:21,014 --> 00:24:25,805 Salinan pemberitahuan yang menyatakan Gandhi sebagai bapak bangsa. 205 00:24:28,014 --> 00:24:28,805 Hanya satu salinan. 206 00:24:32,139 --> 00:24:34,347 Pak. Dia gila karena terlalu banyak belajar. 207 00:24:40,347 --> 00:24:43,639 Kau akan dapat itu beberapa hari lagi. 208 00:24:44,055 --> 00:24:44,889 Bisa aku jamin? 209 00:24:45,805 --> 00:24:47,555 Kenapa tidak? Silakan buat pengaturan yang diperlukan. 210 00:24:49,222 --> 00:24:50,347 Dalam dua hari. Mengerti? 211 00:24:52,722 --> 00:24:53,597 Pak. 212 00:24:57,264 --> 00:24:59,639 Buang waktu hanya untuk mengganggu kita. 213 00:25:02,639 --> 00:25:04,264 Pak, sebentar. 214 00:25:05,139 --> 00:25:06,555 Siapa perawat kendaraan ini? 215 00:25:07,014 --> 00:25:08,472 Itu aku, saudara. 216 00:25:09,764 --> 00:25:10,764 Silahkan turun. 217 00:25:16,430 --> 00:25:19,972 Ada apa? - Lihat lambang negara itu. 218 00:25:23,764 --> 00:25:24,597 Sekarang lihat ini. 219 00:25:26,805 --> 00:25:27,722 Di mana gajah satunya? 220 00:25:32,097 --> 00:25:36,555 Kau dari kantor polisi Kaliyar, kan? Aku akan ke sana. Kau boleh pergi. 221 00:25:41,764 --> 00:25:43,139 Untunglah kita tidak banyak belajar. 222 00:25:43,430 --> 00:25:46,305 Dia orang yang pandai berkata-kata. Dia pasti akan datang. Ayo. 223 00:26:09,180 --> 00:26:11,097 Pak, putriku hilang. 224 00:26:15,305 --> 00:26:16,222 Apa kau mabuk? 225 00:26:19,722 --> 00:26:22,722 Ada apa, Pille? - Pak, putriku hilang. 226 00:26:23,555 --> 00:26:24,347 Dari mana? 227 00:26:27,764 --> 00:26:28,472 Katakan. 228 00:26:28,972 --> 00:26:30,597 Dekat koloni Edassery, Pak. 229 00:26:31,972 --> 00:26:33,805 Di sana rupanya. Itu pusat bisnis alkohol. 230 00:26:37,347 --> 00:26:39,014 Apa kau tinggal di sana? - Tidak. 231 00:26:40,222 --> 00:26:40,555 Lalu? 232 00:26:41,597 --> 00:26:43,305 Apa kau membawa putrimu minum alkohol? - Tidak, pak. 233 00:26:46,180 --> 00:26:48,014 Dia datang dari sekolah. 234 00:26:50,097 --> 00:26:52,347 Aku mengantarnya pulang dari sekolah. 235 00:26:56,222 --> 00:26:58,597 Apa kau ingat lokasi di mana dia menghilang? 236 00:26:58,930 --> 00:26:59,847 Ya, Pak. 237 00:27:01,389 --> 00:27:02,222 Mari. 238 00:27:04,680 --> 00:27:06,264 Sumesh, ikut ke kendaraan. 239 00:27:06,805 --> 00:27:07,764 Kau juga, Bini. - Ayo. 240 00:27:42,972 --> 00:27:43,805 Berapa umur putrimu? 241 00:27:44,222 --> 00:27:46,222 14 tahun, Pak. 242 00:27:49,555 --> 00:27:50,472 Kau punya foto? 243 00:27:52,055 --> 00:27:54,139 Dia sedikit autis. 244 00:27:55,055 --> 00:27:57,889 Dia suka mendengarkan musik di youtube. 245 00:27:59,180 --> 00:28:01,472 Aku memberikan ponselku kepadanya, di saat aku pergi minum. 246 00:28:04,180 --> 00:28:05,055 Beritahu aku nomor ponselmu. 247 00:28:06,180 --> 00:28:07,930 89438. 248 00:28:23,639 --> 00:28:24,222 Halo. 249 00:28:27,764 --> 00:28:29,639 Ada pembaruan? - Di mana kau meninggalkannya? 250 00:28:30,139 --> 00:28:31,514 Tadi di sini. Pak. 251 00:28:44,514 --> 00:28:45,889 Pak, teleponnya ada di sini. 252 00:28:46,972 --> 00:28:48,139 Mereka mendapatkan lokasi tipe C. 253 00:28:48,930 --> 00:28:50,597 Itu ada dalam radius 500 meter. 254 00:28:52,722 --> 00:28:54,222 Bukankah itu area yang luas untuk dicari? 255 00:28:56,014 --> 00:28:57,347 Beri aku kata sandi Googlemu. 256 00:28:57,680 --> 00:28:59,430 Rachel. Itu nama putriku. 257 00:29:00,430 --> 00:29:15,430 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 258 00:29:15,430 --> 00:29:30,430 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 259 00:29:53,347 --> 00:29:54,097 Kau di belakang. 260 00:30:04,514 --> 00:30:06,555 Ada apa ini? Dia tidak ada di sini, Pak. 261 00:30:07,930 --> 00:30:09,764 Siapa lagi di sini? - Tidak ada siapa-siapa. 262 00:30:17,680 --> 00:30:18,764 Itu ponselku, Pak. 263 00:30:20,305 --> 00:30:22,347 Bini. - Kemari. 264 00:30:23,055 --> 00:30:24,430 Jalan. Di mana anak itu? 265 00:30:25,139 --> 00:30:27,972 Katakan. Cepat jalan. 266 00:30:29,347 --> 00:30:30,597 Lewat sini. 267 00:30:33,972 --> 00:30:35,847 Lihat aku, sayang. 268 00:30:44,222 --> 00:30:45,555 Ayo jalan. 269 00:30:46,347 --> 00:30:48,430 Putri kecilku. - Ayah. 270 00:30:59,889 --> 00:31:01,972 Sayangku. 271 00:31:14,805 --> 00:31:15,972 Selamat pagi, Bu. - Pagi. 272 00:31:20,055 --> 00:31:20,764 Silahkan. 273 00:31:24,805 --> 00:31:25,514 Ada apa, Bu? 274 00:31:32,972 --> 00:31:34,680 Kami menemukan ini di tas Sebin. 275 00:31:39,014 --> 00:31:41,305 Jangan anggap remeh karena dia berada di dalam kompleks sekolah. 276 00:31:41,889 --> 00:31:45,055 Kau tahu konsekuensinya jika ini terjadi di tempat lain, Pak? 277 00:31:45,930 --> 00:31:46,555 Bukan begitu, Pak? 278 00:31:48,014 --> 00:31:51,722 Jika dia melakukan ini di usia sekarang, dia akan membuatmu pusing nantinya. 279 00:31:55,389 --> 00:31:59,930 Sebaiknya kau sedikit memperhatikan rumahmu. Kantornya juga. 280 00:32:01,264 --> 00:32:05,305 Dengar, Pak Peter. Kami akan berpikir dua kali untuk mempertahankan dia di sini. 281 00:32:13,055 --> 00:32:13,847 Maaf, Bu. 282 00:32:16,014 --> 00:32:19,180 Aku bisa mengerti keseriusan masalah ini, tapi 283 00:32:20,305 --> 00:32:23,430 mengingat ini yang pertama, bisakah kau memaafkannya? 284 00:32:29,639 --> 00:32:31,597 Aku akan pastikan bahwa ini tidak akan terjadi lagi. 285 00:32:35,514 --> 00:32:36,222 Sebin. 286 00:32:37,764 --> 00:32:38,472 Pergi ke kelasmu. 287 00:32:45,222 --> 00:32:46,597 Terima kasih, Bu. 288 00:33:00,389 --> 00:33:01,222 Ayah. Aku tidak melakukannya. 289 00:33:17,014 --> 00:33:18,847 Aku tidak melakukannya, Nenek. 290 00:33:20,389 --> 00:33:22,139 Ayah tidak ingin bicara denganku. 291 00:33:24,972 --> 00:33:28,055 Tidak tahu bagaimana itu bisa berada di tasku. 292 00:33:30,014 --> 00:33:33,055 Tidak apa-apa. Kau pergilah tidur. 293 00:34:55,389 --> 00:34:57,847 6, 7, 8, 9. 294 00:35:08,139 --> 00:35:09,264 Kakak. 295 00:35:10,180 --> 00:35:11,139 Kakak. - Ada apa? 296 00:35:11,597 --> 00:35:12,764 Aku sudah mengambil sembilan sif malam bulan ini. 297 00:35:13,264 --> 00:35:15,055 Terus? - Tidak ada apa-apa. 298 00:35:15,555 --> 00:35:17,972 Kalau begitu, kau duduk di sini dan siapkan bagan tugas. Aku senang menyerahkannya. 299 00:35:18,389 --> 00:35:20,264 Tidak. Aku tak bermaksud. - Kau mau. Ayo. 300 00:35:20,764 --> 00:35:21,972 Diminum tehnya. 301 00:35:23,264 --> 00:35:24,430 Itu terlalu panas. - Ya, aku. 302 00:35:24,847 --> 00:35:25,514 Maksudku teh, bukan kau. 303 00:35:30,097 --> 00:35:32,139 Tidak dapat teh. Juga tidak hari libur. 304 00:35:32,764 --> 00:35:36,680 Kontrol ke P-30. - Kontrol diterima P-30. 305 00:35:37,264 --> 00:35:38,347 P-30, perhatikan ini. 306 00:35:39,097 --> 00:35:45,180 Sebuah kasus 174 telah dilaporkan di salah satu rumah Mathews, berjarak 7 mil. 307 00:35:45,680 --> 00:35:48,764 SHO telah mencapai lokasi, ruang kontrol juga telah diinformasikan. 308 00:36:15,555 --> 00:36:17,014 Pak. - Ya. 309 00:36:18,055 --> 00:36:19,514 Lewat sini, Pak. 310 00:37:15,305 --> 00:37:16,514 Pak. 311 00:37:32,514 --> 00:37:33,722 Namanya Mathews. 312 00:37:34,805 --> 00:37:36,889 Mereka memiliki seorang putri, siswa kelas tujuh di sekolah Martoma sini. 313 00:37:39,180 --> 00:37:40,639 Aku melihatnya dari halaman belakang. 314 00:37:40,889 --> 00:37:42,514 Aku anggota dewan lingkungan di sini. Pak Pille mengenalku. 315 00:37:42,847 --> 00:37:43,389 Mari. 316 00:37:43,639 --> 00:37:46,347 Mathews memintaku datang, begitulah yang aku lihat. 317 00:37:47,305 --> 00:37:48,514 Pak Pille, selamat pagi. 318 00:37:49,222 --> 00:37:50,305 Siapa saja yang tinggal di sini? 319 00:37:50,722 --> 00:37:53,055 Mathews, Lini dan putri mereka Tina. 320 00:37:53,680 --> 00:37:55,180 Lini adalah sekretaris koperasi susu kami. 321 00:37:55,680 --> 00:37:58,930 Hari ini adalah hari ulang tahun putri mereka. Dia telah meminta cuti. 322 00:37:59,597 --> 00:38:01,514 Mereka punya lima hingga enam ekor sapi. 323 00:38:02,222 --> 00:38:06,347 Mereka punya seorang pembantu, seorang pria Bengali. Dia tinggal di sini di rumah luar. 324 00:38:09,722 --> 00:38:11,805 Bini, kau periksa rumah luar. - Ikut denganku. 325 00:38:12,430 --> 00:38:14,764 Biarkan mereka masuk. - Ya, Pak. Semuanya tolong menyingkir. 326 00:38:15,139 --> 00:38:18,097 Beri jalan. Minggir. 327 00:40:00,889 --> 00:40:02,930 Pille, tolong ambilkan ponselku dari mobil. 328 00:40:42,305 --> 00:40:42,889 Apa? 329 00:40:45,139 --> 00:40:46,222 Tapi, Pak. 330 00:40:49,305 --> 00:40:50,139 Pak. Itu. 331 00:40:52,055 --> 00:40:52,597 Di sana. 332 00:41:10,097 --> 00:41:10,639 Dia sudah meninggal, Pak. 333 00:41:22,097 --> 00:41:23,722 Pak, jangan. Itu TKP. 334 00:41:35,722 --> 00:41:37,514 Apa? 335 00:41:54,264 --> 00:41:55,014 Dia juga telah pergi. 336 00:42:26,930 --> 00:42:27,430 Ini ibu. 337 00:42:32,597 --> 00:42:34,597 Dia belum pulang. 338 00:42:37,139 --> 00:42:37,889 Dia bersamaku. 339 00:42:39,847 --> 00:42:40,555 Aku akan membawanya pulang. 340 00:47:16,472 --> 00:47:17,180 Terima kasih, Bu. 341 00:47:20,014 --> 00:47:22,055 Ya. Kishor, apa rencana tindakanmu? 342 00:47:22,722 --> 00:47:24,180 Tersangka utama adalah Balvinder, Bu. 343 00:47:25,180 --> 00:47:26,430 Dia kabur. 344 00:47:27,139 --> 00:47:28,930 Selamat dalam 48 jam, aku ingin terobosan. 345 00:47:30,597 --> 00:47:31,222 Tentu, bu. 346 00:47:41,222 --> 00:47:44,180 Pak Sukumara Pille, kau memiliki ikatan emosional dengan kasus ini. 347 00:47:44,722 --> 00:47:46,472 Dia akan membantumu. - Baik, Bu. 348 00:47:59,222 --> 00:48:00,097 Pak. - Ya. 349 00:48:00,805 --> 00:48:02,639 Dia pasti melarikan diri di hari yang sama mematikan ponsel. 350 00:48:03,805 --> 00:48:04,889 Apa kita punya fotonya? 351 00:48:05,722 --> 00:48:07,930 Kami mencari, tapi dia telah mengambil semua barang pribadinya. 352 00:48:08,889 --> 00:48:12,389 SIM mana yang dia gunakan? 353 00:48:12,847 --> 00:48:13,639 Aku akan periksa. 354 00:48:22,639 --> 00:48:23,139 Pak. 355 00:48:25,014 --> 00:48:26,055 Koneksinya atas namanya 356 00:48:26,722 --> 00:48:28,639 ada bukti CIF dan ID. 357 00:48:29,805 --> 00:48:31,680 Kapan dia mengambil koneksi ini? - Tahun 2016. 358 00:48:38,847 --> 00:48:40,472 Kapan dia meninggalkan rumah hari itu? 359 00:48:42,055 --> 00:48:44,264 Ibu bilang dia pergi pagi-pagi. 360 00:48:45,222 --> 00:48:46,139 Aku tidak di sini. 361 00:48:48,347 --> 00:48:50,305 Sebenarnya, ibu yang menjaganya. 362 00:48:54,222 --> 00:48:54,889 Aku... 363 00:48:56,805 --> 00:48:57,555 Baik, kalau begitu. 364 00:48:58,889 --> 00:48:59,722 Pak - Ya. 365 00:49:00,305 --> 00:49:02,055 Apa kau sudah mendapatkan laporan otopsi? 366 00:49:02,430 --> 00:49:03,389 Ya, sudah. 367 00:49:04,847 --> 00:49:06,514 Tidak seperti yang lain, dia dicekik. 368 00:49:11,055 --> 00:49:12,597 Pergilah. - Baik. 369 00:49:17,555 --> 00:49:18,139 Mari, Pak. 370 00:49:42,930 --> 00:49:45,139 Ini adalah sesuatu yang menarik perhatianku di TKP. 371 00:49:46,472 --> 00:49:48,972 Ketika tetesan darah mengenai permukaan dari ketinggian, 372 00:49:49,805 --> 00:49:51,430 pola cahaya sinar semacam ini terbentuk. 373 00:49:53,180 --> 00:49:56,472 Tetesan ini sepertinya jatuh dari ketinggian 60-70 sentimeter. 374 00:49:56,930 --> 00:49:58,055 Kami telah membuktikannya. 375 00:49:58,597 --> 00:50:01,514 Itu adalah jarak antara telapak tangan orang yang berdiri dan lantai. 376 00:50:02,430 --> 00:50:04,305 Apa kaitannya ini dengan kejahatan? 377 00:50:05,889 --> 00:50:09,889 Terkadang saat beraksi, pelaku juga bisa terluka. 378 00:50:12,805 --> 00:50:15,222 Itu berarti, tersangka kemungkinan mengalami cedera tangan. 379 00:50:16,180 --> 00:50:18,805 Begitu, Bu? - Ya Kishor, itu memungkinkan. 380 00:50:58,222 --> 00:51:00,597 Jahitannya ada di tangan kanannya. 381 00:51:01,472 --> 00:51:03,014 Lukanya cukup dalam. 382 00:51:03,389 --> 00:51:05,347 Jadi, katamu dia tidak terlihat di sini setelah itu? 383 00:51:05,972 --> 00:51:10,222 Ya, Pak. Dia hilang ketika aku kembali memeriksa. 384 00:51:18,305 --> 00:51:19,680 Apa kau yakin itu dia? - Ya, Pak. 385 00:51:20,764 --> 00:51:21,722 Mainkan lagi. 386 00:51:27,347 --> 00:51:28,097 Jeda. 387 00:51:31,014 --> 00:51:31,764 Mundur sedikit. 388 00:51:35,264 --> 00:51:35,972 Jeda. 389 00:51:38,264 --> 00:51:38,805 Perbesar. 390 00:51:48,764 --> 00:51:49,264 Pak. 391 00:51:51,305 --> 00:51:52,097 Apa kau mengenalnya? 392 00:51:54,472 --> 00:51:55,305 Dia adalah Stephen, Pak. 393 00:51:56,555 --> 00:51:57,722 Dia tinggal di dekat tempat istriku. 394 00:52:06,847 --> 00:52:08,389 Kerbau, ya? - Ya. 395 00:52:11,389 --> 00:52:12,264 Kau siapa? 396 00:52:12,930 --> 00:52:13,847 Maaf, Pak. Kaukah itu? 397 00:52:14,972 --> 00:52:16,389 Apa yang terjadi, Stephen? Lukanya belum sembuh? 398 00:52:16,805 --> 00:52:18,805 Jahitannya belum dilepas. 399 00:52:19,264 --> 00:52:20,222 Jadi, ikut aku. Ayo. 400 00:52:21,680 --> 00:52:24,180 Aku akan beli daging dulu untuk anak-anak. - Baik. 401 00:52:24,889 --> 00:52:28,847 Bashir, berikan bagian sandung lamurnya. - Baik. 402 00:52:30,055 --> 00:52:32,222 Panggang dengan merica, anak-anak suka itu. 403 00:52:34,347 --> 00:52:36,639 Bayar dia juga. - Pergilah. 404 00:52:38,389 --> 00:52:39,555 Tanganku. 405 00:52:41,514 --> 00:52:42,264 Jalan. 406 00:52:43,555 --> 00:52:44,597 Ini sangat sakit, Pak. 407 00:52:46,972 --> 00:52:47,805 Di mana mobilnya, Pak? 408 00:52:58,555 --> 00:52:59,889 Balvinder. - Ya? 409 00:53:00,680 --> 00:53:02,680 Balvinder dan aku dulu bekerja sama. 410 00:53:04,514 --> 00:53:05,514 Apa yang kau kerjakan untuk mencari nafkah sekarang? 411 00:53:06,222 --> 00:53:07,514 Memanen. - Apa? 412 00:53:08,972 --> 00:53:11,472 Memanen nira, Pak. 413 00:53:12,430 --> 00:53:13,389 Siapa yang merencanakan ini? 414 00:53:14,389 --> 00:53:15,305 Itu dia, Pak. 415 00:53:16,889 --> 00:53:17,889 Rencananya mau merampok. 416 00:53:19,264 --> 00:53:21,097 Tidak berniat membunuh siapa pun. 417 00:53:21,722 --> 00:53:24,472 Tapi semuanya berubah mendadak dan itu terjadi begitu saja. 418 00:53:25,805 --> 00:53:27,222 Lalu, dimana dia sekarang? 419 00:53:28,430 --> 00:53:29,764 Dia mengambil bagiannya dan melarikan diri, Pak. 420 00:53:32,430 --> 00:53:33,347 Apa kau menangkapnya? 421 00:53:42,722 --> 00:53:45,514 Maaf, Peter. Kami tak tahu bagaimana mengatakan ini. 422 00:53:49,305 --> 00:53:54,930 Masalah di sekolah adalah kesalahan kami. 423 00:53:57,264 --> 00:53:59,264 Itu adalah beberapa siswa kelas 12 di baliknya. 424 00:54:01,514 --> 00:54:03,347 Kami melihat mereka menaruh barang-barang di tas Sebin. 425 00:54:04,972 --> 00:54:06,805 Paman, kami takut untuk memberitahumu saat itu. 426 00:54:50,680 --> 00:54:51,430 Ayo masuk, paman. 427 00:54:53,639 --> 00:54:55,847 Ayah. 428 00:55:05,430 --> 00:55:06,930 Mau duduk di dalam, Pak? - Tidak apa. 429 00:55:12,639 --> 00:55:13,680 Pak. 430 00:55:16,097 --> 00:55:17,347 Buatkan teh. - Tidak perlu. 431 00:55:21,347 --> 00:55:23,389 Kami ingin mencari informasi orang berbahasa Bengali itu. 432 00:55:25,305 --> 00:55:26,680 Dia belum sampai di rumahnya, Pak. 433 00:55:28,139 --> 00:55:29,764 Salah satu tim kami telah berkemah di Muzaffarnagar. 434 00:55:36,264 --> 00:55:37,639 Pak. 435 00:55:39,222 --> 00:55:43,514 Bagaimana kabar Ibu? - Dia baik-baik saja. 436 00:55:46,014 --> 00:55:48,514 Dia tidak mengungkapkan kesedihannya. 437 00:55:51,180 --> 00:55:52,347 Dia adalah hewan peliharaannya, kau tahu? 438 00:55:55,222 --> 00:55:58,222 Ibu merawat kami berdua dengan baik, setelah Mary-ku meninggal. 439 00:56:02,180 --> 00:56:03,139 Ini sangat menyakitkan. 440 00:56:16,305 --> 00:56:18,305 Aku ingin datang ke rumahmu, Peter, 441 00:56:19,222 --> 00:56:21,764 tapi IG memanggil untuk konferensi darurat, makanya aku tak bisa... 442 00:56:21,972 --> 00:56:22,722 Bu, 443 00:56:24,472 --> 00:56:26,597 bisakah aku menjadi bagian dari tim investigasi? 444 00:56:28,430 --> 00:56:31,347 Peter, mereka menanganinya dengan baik. 445 00:56:32,930 --> 00:56:35,764 Bukannya aku tidak mempercayai mereka. - Dengar, 446 00:56:38,014 --> 00:56:40,139 ada banyak kesulitan praktis. 447 00:56:43,305 --> 00:56:46,472 Cuma untuk ketenangan pikiranku. Tak ada yang lain, Bu. 448 00:56:52,014 --> 00:56:54,722 Maaf, Peter. Aku ada rapat lagi sekarang. 449 00:57:27,597 --> 00:57:29,055 Pak. 450 00:57:47,389 --> 00:57:48,097 Silahkan diminum. 451 00:57:53,597 --> 00:57:54,972 Peter, aku bisa memahami perasaanmu. 452 00:57:56,680 --> 00:57:59,180 Tapi, aku tak bisa melakukan apapun, secara resmi. 453 00:58:04,055 --> 00:58:05,847 Kau bisa memulai penyelidikan paralel. 454 00:58:08,514 --> 00:58:10,097 Kau dapat mengumpulkan salinan file kasus dari kantor, 455 00:58:11,930 --> 00:58:12,597 Terima kasih, Bu. 456 00:58:42,430 --> 00:58:42,930 Pak. 457 00:58:49,014 --> 00:58:50,889 Kau sudah bertemu SP, kan? - Ya. 458 00:58:53,055 --> 00:58:55,180 Ambilkan file itu. 459 00:59:03,430 --> 00:59:06,222 Sumesh. - Ya? - Ambilkan aku teh. 460 00:59:31,805 --> 00:59:32,389 Pak. 461 00:59:36,514 --> 00:59:37,014 Pak. 462 00:59:48,389 --> 00:59:48,972 Pak. 463 00:59:50,972 --> 01:00:05,972 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 464 01:00:05,972 --> 01:00:17,972 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 465 01:00:19,264 --> 01:00:20,847 Kau dan Sebin dekat, kan? 466 01:00:23,055 --> 01:00:25,222 Pak, dia sangat mencintaimu. 467 01:00:25,972 --> 01:00:28,889 Dia ingin menjadi polisi seperti ayahnya. 468 01:02:26,639 --> 01:02:28,264 Itu perbuatan dia. Sumpah. 469 01:02:29,597 --> 01:02:31,722 Sekarang, dia lolos dan aku berakhir di sini. 470 01:02:34,014 --> 01:02:36,097 Tidak ada yang peduli dengan anak-anak dan keluargaku. 471 01:02:41,514 --> 01:02:42,722 Aku akan keluar dari sini suatu hari nanti. 472 01:02:49,097 --> 01:02:50,472 Dapatkan pernyataannya yang ditandatangani. 473 01:02:51,389 --> 01:02:52,014 Baik, Pak. 474 01:03:01,514 --> 01:03:03,514 Ini. Tandatangani. 475 01:03:16,889 --> 01:03:18,639 Ada apa, Peter? - Aku perlu bicara, Bu. 476 01:03:19,639 --> 01:03:21,139 Aku sedikit sibuk sekarang. Aku akan memanggilmu nanti. 477 01:03:30,139 --> 01:03:31,139 Telegram: @ 478 01:03:31,139 --> 01:03:32,139 Telegram: @z 479 01:03:32,139 --> 01:03:33,139 Telegram: @za 480 01:03:33,139 --> 01:03:34,139 Telegram: @zah 481 01:03:34,139 --> 01:03:35,139 Telegram: @zahr 482 01:03:35,139 --> 01:03:36,139 Telegram: @zahra 483 01:03:36,139 --> 01:03:37,139 Telegram: @zahrah 484 01:03:37,139 --> 01:03:38,139 Telegram: @zahrahh 485 01:03:38,139 --> 01:03:39,139 Telegram: @zahrahh8 486 01:03:39,139 --> 01:03:45,139 Telegram: @zahrahh87 487 01:04:03,472 --> 01:04:04,180 Ya, Peter. 488 01:04:13,139 --> 01:04:17,972 Ini adalah video tiktok yang menampilkan Sebin, Tina dan Balvinder, terdakwa. 489 01:04:24,555 --> 01:04:26,680 Aku telah mengunjungi Stephen di penjara. Lihat. 490 01:04:37,680 --> 01:04:40,472 Bu, ini adalah foto pemeriksaan jasad Mathews. 491 01:04:42,139 --> 01:04:45,722 Ini menunjukkan bahwa Mathews disandera ke kursi sebelum dia ditikam. 492 01:04:47,639 --> 01:04:51,347 Biasanya orang yang tidak kidal mengikat searah jarum jam. 493 01:04:52,930 --> 01:04:55,389 Melihat rekamannya di sini, berlawanan arah jarum jam. 494 01:04:57,264 --> 01:05:02,930 Ini membuktikan bahwa Balvinder dan Stephen adalah tidak kidal. 495 01:05:12,972 --> 01:05:13,680 Maksudmu? 496 01:05:15,639 --> 01:05:19,264 Ini bukan perampokan. Ini adalah pembunuhan berencana. 497 01:05:22,472 --> 01:05:24,680 Stephen hanya boneka. 498 01:05:25,847 --> 01:05:27,639 Kejahatan ini dilakukan oleh orang lain. 499 01:05:28,847 --> 01:05:29,722 Terlahir kidal. 500 01:05:38,930 --> 01:05:39,847 Kapan kau bisa bergabung kembali? 501 01:05:41,889 --> 01:05:42,764 Besok bisa, Bu. 502 01:05:43,680 --> 01:05:45,680 Kalau begitu, silahkan. - Terima kasih. 503 01:05:47,389 --> 01:05:47,972 Ya. 504 01:06:17,347 --> 01:06:20,139 Cari di seluruh kompleks. 505 01:07:05,305 --> 01:07:05,930 Pak. 506 01:07:11,680 --> 01:07:13,472 Ya. - Tidak ada apa-apa, Pak. 507 01:07:19,930 --> 01:07:20,222 Ayo. 508 01:07:36,347 --> 01:07:36,930 Berhenti. 509 01:07:54,472 --> 01:07:54,972 Ada apa, Pak? 510 01:07:55,722 --> 01:07:57,389 Tata letak ubin ini tampak berbeda. 511 01:07:59,889 --> 01:08:00,722 Hei, kemari. 512 01:08:04,305 --> 01:08:06,597 Periksa. 513 01:08:10,014 --> 01:08:10,597 Pak. 514 01:08:12,222 --> 01:08:13,139 Buka ini. 515 01:08:18,264 --> 01:08:19,639 Ambilkan aku pipa besi. 516 01:08:25,305 --> 01:08:27,597 Keluarkan ubin di sekitarnya juga. 517 01:08:36,972 --> 01:08:37,597 Pukul. 518 01:08:55,680 --> 01:08:57,680 Hei, jangan ganggu mereka bekerja. 519 01:09:06,139 --> 01:09:09,639 Percepat prosedur tindak lanjut, setelah otopsi selesai. 520 01:09:10,014 --> 01:09:11,180 Kita mungkin perlu mengangkut jasadnya ke desa asalnya. 521 01:09:15,639 --> 01:09:17,389 Apa? - Dia penasaran bagaimana bisa ada nyala api? 522 01:09:19,222 --> 01:09:22,097 Ketika jasad terurai, gas metana terbentuk. Itulah sebabnya. 523 01:09:23,264 --> 01:09:24,639 Semoga kau mendapat jawabanmu. Sekarang jalankan kendaraan. 524 01:09:58,930 --> 01:10:00,347 Jasadnya sudah ditemukan, kan? 525 01:10:03,722 --> 01:10:04,847 Pak, aku membunuhnya. 526 01:10:05,847 --> 01:10:07,555 Karena tidak ingin berbagi barang curian. 527 01:10:08,805 --> 01:10:10,055 Lalu kenapa kau hanya menguburnya? 528 01:10:10,639 --> 01:10:12,805 Kalian mendapat tur gratis ke Muzaffanagar karena itu, bukan? 529 01:10:13,430 --> 01:10:14,180 Kau. 530 01:10:14,722 --> 01:10:15,764 Kau bisa memukulku, Pak. 531 01:10:16,847 --> 01:10:18,389 Kau tahu cara kerja ubin, bukan? 532 01:10:19,305 --> 01:10:20,722 Aku pernah bekerja untuk itu sementara waktu. 533 01:10:22,014 --> 01:10:24,514 Dan aku dulu juga menjalankan toko teh di persimpangan. 534 01:10:29,847 --> 01:10:31,389 Temukan yang mengunjunginya di sini. Periksa daftar pengunjung. 535 01:10:32,264 --> 01:10:32,889 Baik, Pak. 536 01:10:41,847 --> 01:10:42,722 Duduklah. 537 01:10:46,139 --> 01:10:46,722 Pak. - Ya. 538 01:10:47,097 --> 01:10:48,639 Bisakah aku melihat daftar pengunjung Stephen? 539 01:10:48,889 --> 01:10:49,514 Ya. 540 01:10:56,180 --> 01:10:57,305 Berapa banyak narapidana yang ada di selnya? 541 01:10:57,889 --> 01:11:00,514 Sesuai catatan ada dua, tapi kemarin ada delapan. 542 01:11:01,014 --> 01:11:02,930 Tidakkah itu jadi masalah? 543 01:11:03,472 --> 01:11:05,430 Apa salahnya? Itu pengadilan yang mengirim mereka ke sini, bukan? 544 01:11:05,764 --> 01:11:06,430 Betul. 545 01:11:07,555 --> 01:11:09,680 Latif. Pak. - Ya. 546 01:11:10,055 --> 01:11:12,805 Izinkan aku memfoto lembaran ini. - Ya. 547 01:11:17,430 --> 01:11:18,430 Berhenti disini. 548 01:11:21,722 --> 01:11:22,347 Sampai jumpa. 549 01:11:23,555 --> 01:11:25,097 Turun di sini. Pergilah. 550 01:11:28,014 --> 01:11:31,014 Kau harus membiarkanku pergi pukul 5 pagi. Sebelumnya tidak. 551 01:11:31,472 --> 01:11:32,222 Pelankan suaramu. 552 01:11:50,264 --> 01:11:53,597 Ada apa, Pak? 553 01:11:54,180 --> 01:11:56,347 Kemari. Minggir. - Pak. 554 01:11:56,805 --> 01:11:58,305 Periksa di sana. 555 01:11:59,680 --> 01:12:01,180 Ada masalah apa, Pak? 556 01:12:05,222 --> 01:12:06,764 Kapan kau menikah, Lathif? 557 01:12:07,555 --> 01:12:09,014 Sudah sebulan sejak pendaftaran, Pak. 558 01:12:09,764 --> 01:12:11,430 Benarkah? Kalau begitu, buatlah air. 559 01:12:11,847 --> 01:12:14,097 Tidak ada susu, Pak. - Teh hitam pun boleh. 560 01:12:31,139 --> 01:12:31,889 Coba aku lihat. 561 01:12:33,722 --> 01:12:35,889 Tidak ada minyak tanahnya. - Nyalakan kompor ini, kalau begitu. 562 01:12:36,389 --> 01:12:37,889 Itu rusak, Pak. 563 01:12:39,180 --> 01:12:39,972 Pak. 564 01:12:44,472 --> 01:12:45,347 Ini rusak, Pak. 565 01:12:51,389 --> 01:12:53,264 Aku tidak tahu apa-apa, Pak. - Diam. 566 01:12:57,847 --> 01:13:01,680 Percayalah, Pak. Ini adalah uang yang Stephen titipkan padaku untuk disimpan. 567 01:13:02,555 --> 01:13:04,722 Apa dia memberikan sesuatu untukmu? - Tidak, Pak. 568 01:13:05,389 --> 01:13:08,264 Apa kau mencurinya? - Tidak, Pak. 569 01:13:09,347 --> 01:13:10,805 Apa dia juga memberimu kompor? - Ya. 570 01:13:11,805 --> 01:13:14,347 Tapi, bagaimana kau tahu itu? 571 01:13:16,639 --> 01:13:17,847 Kau telah memberi tahu seseorang? 572 01:13:18,514 --> 01:13:21,514 Aku beritahu dia. 573 01:13:24,014 --> 01:13:26,847 Sudah selesai, Pak. 574 01:13:37,222 --> 01:13:39,305 Dia datang lagi. 575 01:13:39,847 --> 01:13:41,722 Aku tidak dibiarkannya tidur selama empat hari terakhir. 576 01:13:42,430 --> 01:13:43,264 Kasus yang mana ini? 577 01:13:44,472 --> 01:13:47,305 Ini tentang uang yang disita dari Lathif. - Begitu. 578 01:13:49,889 --> 01:13:50,847 Dia di sini. Aku akan memeriksa. 579 01:14:00,097 --> 01:14:01,180 Ada kemajuan? - Ya. 580 01:14:01,930 --> 01:14:03,014 Semuanya baik-baik saja, Pak. 581 01:14:04,764 --> 01:14:05,972 Ketemu? - Tidak. 582 01:14:07,389 --> 01:14:09,722 Pak, tidak ada kecocokan yang ditemukan. 583 01:14:11,639 --> 01:14:12,680 Kau sudah melakukan referensi silang dengan semua kasus? 584 01:14:13,472 --> 01:14:14,680 Sudah, Pak. 585 01:14:16,097 --> 01:14:17,264 Kau sudah jalankan pencarian distrik dengan benar? 586 01:14:19,222 --> 01:14:21,597 Aku mencari ke seluruh negara bagian. 587 01:14:31,180 --> 01:14:32,472 Hei. - Ya, Pak? 588 01:14:33,139 --> 01:14:34,305 Kau sudah memeriksa data JCL? 589 01:14:35,389 --> 01:14:37,305 Kasus remaja. Apa kita harus melaluinya juga? 590 01:14:55,389 --> 01:14:58,889 Johnny datang ke sini di usia 15 tahun. Itu adalah kasus pembunuhan. 591 01:15:00,764 --> 01:15:02,639 Awalnya dia sangat pendiam. 592 01:15:03,222 --> 01:15:05,805 Dia memiliki beberapa keluhan jantung. 593 01:15:06,930 --> 01:15:11,514 Tapi tahun berikutnya dia meledak. Menikam sipir dari sini. 594 01:15:12,889 --> 01:15:15,430 Apa tidak ada investigasi? - Ada, tapi 595 01:15:15,972 --> 01:15:16,889 tidak bisa menangkapnya. 596 01:15:17,222 --> 01:15:19,680 Sipir itu juga tidak terlalu bersih. 597 01:15:35,347 --> 01:15:37,097 Kasus ini membingungkan kita, Pak. 598 01:15:39,097 --> 01:15:41,389 Dia bersembunyi di depan mata, Pille. 599 01:15:43,097 --> 01:15:45,472 Dengan nama dan identitas berbeda. 600 01:16:09,347 --> 01:16:11,764 Aku akan menelponmu. - Ya. 601 01:16:24,055 --> 01:16:26,597 Pak Pille ingin kami membawanya ke sini. Tolong tanda tangani ini. 602 01:16:31,847 --> 01:16:33,305 Mau aku bawa ke dalam? - Tidak perlu. 603 01:16:34,180 --> 01:16:35,055 Pak. - Ya. 604 01:16:59,889 --> 01:17:01,430 Teh. - Ya. 605 01:18:11,055 --> 01:18:11,889 Pille, 606 01:18:14,680 --> 01:18:17,055 Tina dan anakku adalah teman sekelas. 607 01:18:20,014 --> 01:18:21,930 Tapi lihat, 608 01:18:24,847 --> 01:18:27,180 anak-anak yang menghadiri pemakaman Tina ini, 609 01:18:30,180 --> 01:18:31,472 tidak datang untuk melihat anakku. 610 01:22:03,305 --> 01:22:06,139 Benar, Pak. Kami semua ada di sana. 611 01:22:06,972 --> 01:22:09,847 Mathews sekeluarga sangat menyayangi kami. 612 01:22:10,680 --> 01:22:14,139 Lini dan Mathews pertama kali datang ke sini lima tahun lalu. 613 01:22:23,847 --> 01:22:25,305 Mereka tidak punya anak. 614 01:22:32,597 --> 01:22:35,514 Mereka memiliki kasih sayang khusus terhadap si kecil Tina. 615 01:22:39,972 --> 01:22:43,222 Suatu hari mereka datang ke ruanganku. 616 01:22:44,097 --> 01:22:48,139 Suster, kami ingin mengadopsi Tina. 617 01:22:50,014 --> 01:22:52,222 Karena mereka bahkan tak punya rumah sendiri, 618 01:22:52,764 --> 01:22:56,180 Kami tidak bisa menyerahkan dia untuk diadopsi sesuai hukum kami. 619 01:23:06,139 --> 01:23:08,472 Mereka kembali setelah beberapa hari. 620 01:23:09,597 --> 01:23:12,764 Mereka membawa dokumen rumah yang mereka beli 621 01:23:13,514 --> 01:23:16,472 dan setoran tetap atas nama Tina. 622 01:23:34,972 --> 01:23:35,972 Baik, Bu. 623 01:24:01,180 --> 01:24:02,014 Maaf, Pak. 624 01:24:03,639 --> 01:24:05,014 Aku akan mengirim email laporan segera. 625 01:24:07,639 --> 01:24:09,305 Terima kasih pak. Selamat siang. 626 01:24:14,305 --> 01:24:14,889 Baca ini. 627 01:24:17,680 --> 01:24:19,764 Kerabat Mathews telah mengajukan petisi tertulis di pengadilan tinggi 628 01:24:21,805 --> 01:24:23,680 menuduh bahwa tidak ada kemajuan dalam penyelidikan. 629 01:24:25,264 --> 01:24:26,722 Aku bertanggung jawab untuk semua ini, Peter. 630 01:24:28,222 --> 01:24:30,222 Ayo, beri tahu aku perkembangannya. 631 01:24:31,014 --> 01:24:31,680 Ya, Bu. 632 01:24:36,972 --> 01:24:40,764 Ini adalah berita tentang penyitaan bea cukai di bandara Kochi pada 24 Maret 2014. 633 01:24:41,722 --> 01:24:44,764 Penyitaan itu adalah berlian senilai lima crore rupee. 634 01:24:49,264 --> 01:24:53,180 Terdakwa utama, Pak Ubaid ditangkap seminggu kemudian. 635 01:24:57,597 --> 01:25:01,389 Setelah tepat satu bulan, sejumlah 1 crore dikreditkan ke akun Mathews, 636 01:25:01,722 --> 01:25:04,597 dan itu dari akun resmi Bea Cukai. 637 01:25:08,805 --> 01:25:13,180 Dilihat dari nilai pasar berlian dan jumlah hadiahnya, 638 01:25:13,972 --> 01:25:15,514 Kita bisa berasumsi bahwa Mathews adalah informannya. 639 01:25:19,389 --> 01:25:24,972 Motif pembunuhan itu bisa jadi balas dendam berusia lima tahun pada seorang pengkhianat. 640 01:25:30,097 --> 01:25:34,389 Dimana Ubaid sekarang? - Dia dibebaskan enam bulan lalu. 641 01:25:35,097 --> 01:25:36,639 Kami menindaklanjuti itu, Bu. 642 01:25:37,680 --> 01:25:41,014 Bagus, Peter. Cepat selesaikan. - Terima kasih, Bu. 643 01:25:41,972 --> 01:25:47,097 Pak, aku menindaklanjutinya, tapi... 644 01:25:58,555 --> 01:26:01,764 Tiada Tuhan selain Allah. 645 01:26:03,805 --> 01:26:04,847 Itu adalah kecelakaan, Pak. 646 01:26:05,597 --> 01:26:07,764 Motornya ditabrak truk. Dia meninggal di tempat. 647 01:27:03,805 --> 01:27:05,847 Kau sudah lama di sini? 648 01:27:06,389 --> 01:27:07,889 Ya. Dari mana saja? 649 01:27:09,264 --> 01:27:12,264 Aku pergi ke Gereja. Bulankah ini hari kelahiran Sebin? 650 01:28:26,930 --> 01:28:27,514 Pak. 651 01:28:34,514 --> 01:28:35,180 Pak. 652 01:28:36,180 --> 01:28:38,555 Mungkinkah Johnny dan Ubaid adalah orang yang sama? 653 01:28:42,930 --> 01:28:44,722 Kapan Johnny keluar dari penjara remaja? 654 01:28:45,680 --> 01:28:47,639 Itu tahun 1997. 655 01:28:53,055 --> 01:28:55,972 Berapa umur Ubaid saat meninggal? 656 01:28:56,972 --> 01:28:57,722 27 tahun. 657 01:29:03,514 --> 01:29:04,472 Itu tidak berubah. 658 01:29:06,639 --> 01:29:07,555 Pille, 659 01:29:09,139 --> 01:29:10,347 bisakah kita menyita beberapa ganja? 660 01:29:15,472 --> 01:29:16,139 Hei. 661 01:29:18,805 --> 01:29:20,597 Kemana? - Kawan, Pothanikkado. 662 01:29:22,805 --> 01:29:24,055 Ada apa ini? 663 01:29:25,055 --> 01:29:26,639 Tidak ada apa-apa. Kita akan turun di sana. 664 01:29:35,472 --> 01:29:37,389 Kapan kita akan melegalkan ganja, Pak? - Dia datang. 665 01:29:38,680 --> 01:29:39,805 Berapa Kilo? - Lima. 666 01:29:40,597 --> 01:29:41,930 Apak dia sudah mengaku? - Tidak, Pak. 667 01:29:43,180 --> 01:29:45,222 Baik. Aku akan memberitahumu pernyataan pengakuannya. 668 01:29:48,930 --> 01:29:52,055 Kejahatan No 1048/2019, 669 01:29:52,597 --> 01:29:55,639 Mahesh, terdakwa pertama dalam kasus tersebut di atas, 670 01:29:58,222 --> 01:30:00,430 telah mengaku seperti yang dinyatakan. 671 01:30:07,430 --> 01:30:14,847 Teman dekatku Stephen, yang merupakan penduduk asli Kaliyar, Idukki bersamaku. 672 01:30:15,389 --> 01:30:16,347 Stephen? 673 01:30:20,014 --> 01:30:21,972 Pak, siapa itu Stephen? 674 01:30:23,847 --> 01:30:25,722 Di minggu pertama bulan lalu... - Jangan khawatir. Kami akan memperkenalkannya. 675 01:30:27,847 --> 01:30:34,972 kami mencapai Salem, Tamilnadu. Aku tidak ingat tanggalnya. 676 01:30:36,222 --> 01:30:39,264 Salem? - Kami akan membawamu ke sana. 677 01:30:40,597 --> 01:30:44,930 Kami membeli 10 kg ganja dari seorang pria bernama Murukan yang membayar kes 678 01:30:45,972 --> 01:30:47,430 dan pulang dengan kereta api. 679 01:30:48,222 --> 01:30:49,389 Kami berbagi ganja setelah sampai di sini. 680 01:30:52,264 --> 01:30:52,805 Sudah? 681 01:30:55,514 --> 01:30:57,305 Jangan lewatkan detail apa pun. - Ya. 682 01:30:59,097 --> 01:31:04,680 Ajukan permohonan di pengadilan untuk menahan Stephen, hari ini juga. 683 01:31:05,055 --> 01:31:06,639 Baik, Pak. - Baik. 684 01:31:07,847 --> 01:31:08,805 Hubungi aku jika ada apa-apa. - Ya, Pak. 685 01:31:22,889 --> 01:31:24,680 Bu, apa kau tidak minum obat tepat waktu? 686 01:31:26,889 --> 01:31:29,680 Dia dulu yang mengurusnya. Anakku. 687 01:31:30,305 --> 01:31:32,097 Mulai sekarang, kau harus lebih berhati-hati. 688 01:31:33,305 --> 01:31:35,180 Tidak perlu khawatir. Gula darahmu sedikit berkurang. 689 01:31:42,930 --> 01:31:44,680 Pak. 690 01:31:46,222 --> 01:31:47,389 Apa yang kau lakukan di sini? 691 01:31:48,847 --> 01:31:51,097 Ibuku dirawat di sini? - Apa yang terjadi, Pak? 692 01:31:51,930 --> 01:31:54,972 Tidak ada yang serius. Hanya perubahan gula darah. 693 01:31:56,639 --> 01:31:58,847 Baru saja jalan-jalan di rumah sakit. Aku tinggal di sekitar sini. 694 01:31:59,597 --> 01:32:01,305 Putriku selalu memujimu. 695 01:32:06,097 --> 01:32:09,097 Apa kau masih minum? - Tidak, Pak. Aku sudah berhenti. 696 01:32:10,514 --> 01:32:12,722 Anakku lahir cacat. 697 01:32:13,722 --> 01:32:16,014 Semua orang menunjukkan simpati padanya. Tapi dia tidak suka itu. 698 01:32:17,347 --> 01:32:20,639 Aku tidak tahan dengan semua itu. Begitulah caraku minum. 699 01:32:24,930 --> 01:32:27,222 Istriku pergi. Sementara itu menjadi lebih buruk. 700 01:32:29,180 --> 01:32:33,097 Berkatmu, aku mendapatkan anak dan istriku kembali. 701 01:32:50,597 --> 01:32:52,139 Pak. - Ya. 702 01:32:53,930 --> 01:32:56,055 Pengadilan Tinggi membatalkan kasus terhadap Stephen. 703 01:32:59,097 --> 01:33:01,805 Kesaksian seorang tertuduh tidak cukup untuk menghukum seseorang, kata pengadilan. 704 01:33:05,055 --> 01:33:07,764 Rencana kita untuk menahannya tidak akan berhasil, kan? 705 01:33:16,555 --> 01:33:18,347 Ini adalah lembar dakwaan kasus pembantaian Heaven, Bu. 706 01:33:20,680 --> 01:33:22,555 Jadi menurutmu hanya Stephen? - Ya, Bu. 707 01:33:23,722 --> 01:33:24,472 Apa kau yakin? 708 01:33:25,222 --> 01:33:27,472 Temuanku salah semua. 709 01:33:27,972 --> 01:33:30,555 Stephen adalah pelakunya. Motifnya perampokan. 710 01:33:38,139 --> 01:33:39,972 Bu, aku butuh cuti beberapa hari. 711 01:33:41,389 --> 01:33:44,097 Ibu terlalu tidak sehat. Tidak ada orang lain di rumah. 712 01:33:46,889 --> 01:33:48,639 Baik. - Terima kasih, Bu. 713 01:33:54,097 --> 01:33:55,847 Peter. Mari masuk. 714 01:33:58,680 --> 01:33:59,264 Mari. 715 01:34:06,347 --> 01:34:07,097 Buat dirimu nyaman. 716 01:34:08,805 --> 01:34:11,972 Istri tidak ada di sini, aku akan membuat teh. - Tak perlu, Pak. Terima kasih. 717 01:34:15,972 --> 01:34:16,805 Baik. 718 01:34:18,430 --> 01:34:20,014 Bukankah kau terlibat dalam penyelidikan? 719 01:34:21,305 --> 01:34:21,930 Lalu apa yang terjadi? 720 01:34:25,014 --> 01:34:26,847 Apa kau pikir aku akan menutupnya, Pak? 721 01:34:29,180 --> 01:34:30,514 Salah satunya adalah anakku, kan? 722 01:34:34,764 --> 01:34:38,055 Terkadang jalan yang berliku-liku lebih baik daripada jalan lurus. 723 01:34:39,514 --> 01:34:40,847 Aku sudah mencoba di rute itu. 724 01:34:44,222 --> 01:34:47,180 Rencana kita untuk menahannya tidak akan berhasil, kan? 725 01:35:00,889 --> 01:35:03,180 Rencanaku berhasil, Pille. 726 01:35:10,180 --> 01:35:25,180 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 727 01:35:25,180 --> 01:35:40,180 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 728 01:36:59,389 --> 01:37:01,305 Bukankah kau yang menemukan Stephen seorang pengacara? 729 01:37:02,805 --> 01:37:03,347 Katakan, Pak. 730 01:37:04,389 --> 01:37:05,680 Apa peranmu dalam kasus ini? 731 01:37:10,055 --> 01:37:10,764 Siapa Johny ini? 732 01:37:11,264 --> 01:37:13,597 Apa ini? Apa kau sudah gila? 733 01:37:14,347 --> 01:37:15,514 Apa yang kau bicarakan? 734 01:37:36,764 --> 01:37:37,514 Kau tidak punya pilihan selain menjawab. 735 01:37:42,722 --> 01:37:43,597 Fabian John. 736 01:37:47,847 --> 01:37:51,222 Pertumbuhannya dari Johny menjadi Fabian John sangat cepat. 737 01:37:53,180 --> 01:37:54,930 Dia adalah letnan terpercaya penyelundup berlian. 738 01:38:04,347 --> 01:38:06,597 Menggunakan wanita hamil sebagai pembawa. 739 01:38:16,680 --> 01:38:19,764 Saat pengumuman pendaratan terdengar, pembawa akan minum obat. 740 01:38:21,472 --> 01:38:23,597 Kemudian mereka akan mulai merasa tidak nyaman. 741 01:38:35,180 --> 01:38:36,764 Di saat pertolongan pertama yang diberikan oleh awak kabin gagal bekerja, 742 01:38:37,805 --> 01:38:39,097 pintu keluar darurat medis akan diumumkan. 743 01:38:50,055 --> 01:38:53,930 Pasien akan dibawa ke ruang bantuan medis di bandara, saat mendarat. 744 01:38:57,430 --> 01:38:59,972 Dokter yang ditempatkan di sana adalah ajudan Fabian. 745 01:39:06,722 --> 01:39:11,055 Dia akan memberi mereka penawarnya 746 01:39:14,805 --> 01:39:17,222 dan merujuk mereka ke rumah sakit Fakultas Kedokteran. 747 01:39:45,097 --> 01:39:47,847 Mathews, yang adalah seorang perawat di sana curiga tentang ini. 748 01:39:50,847 --> 01:39:52,889 Dia meneruskan informasi ini ke departemen Bea Cukai. 749 01:39:54,514 --> 01:39:57,639 Tim Bea Cukai menunggu pergerakan Fabian selanjutnya. 750 01:40:34,139 --> 01:40:34,805 Sayangnya, 751 01:40:36,347 --> 01:40:41,847 hari itu harus menggunakan kekasihnya, Ancy sebagai pembawa. 752 01:40:50,847 --> 01:40:53,014 Aku butuh dia kembali apa pun yang terjadi. 753 01:41:08,847 --> 01:41:13,097 Ancy mendapat jaminan setelah Ubaid ditangkap. Tapi... 754 01:41:14,555 --> 01:41:16,097 Sudah lama kita menunggu bayi. 755 01:41:18,472 --> 01:41:19,180 Itu salahku. 756 01:41:21,639 --> 01:41:22,930 Aku bahkan tidak membayangkannya. 757 01:41:24,389 --> 01:41:26,680 Bisakah kau memaafkanku? 758 01:41:32,097 --> 01:41:37,222 Itu adalah perempuan, seperti yang kita inginkan, bukan? 759 01:41:39,347 --> 01:41:44,264 Aku memohon kepada dokter beberapa kali untuk menunjukkan bayi itu setidaknya sekali. 760 01:41:45,347 --> 01:41:46,347 Tapi, 761 01:41:51,055 --> 01:41:53,722 dia cantik, kan, Johny? 762 01:41:58,222 --> 01:42:01,430 Dia cantik, kan? 763 01:42:06,264 --> 01:42:12,264 Apa kau tak ingat nama yang kita pilih untuknya? 764 01:42:18,055 --> 01:42:19,014 Tolonglah, Ancy. 765 01:42:20,555 --> 01:42:21,472 Kita lupakan semuanya. 766 01:42:24,180 --> 01:42:28,139 Ya. Mari kita lupakan semuanya. 767 01:42:32,930 --> 01:42:33,972 Mari kita lupakan semuanya. 768 01:42:50,472 --> 01:42:51,139 Ancy. 769 01:42:53,305 --> 01:42:53,972 Ancy. 770 01:42:56,139 --> 01:42:56,722 Ancy. 771 01:43:57,722 --> 01:44:01,305 Setelah itu, satu-satunya tujuannya adalah menemukan informan itu. 772 01:44:02,597 --> 01:44:03,597 Dia melakukan sedaya upaya. 773 01:44:05,347 --> 01:44:09,222 Beberapa tahun kemudian, dia menemukannya. 774 01:44:31,305 --> 01:44:32,097 Bangun. 775 01:44:32,805 --> 01:44:33,680 Kalian siapa? 776 01:44:35,472 --> 01:44:36,055 Lepas. 777 01:44:50,347 --> 01:44:51,180 Duduk di sana. 778 01:45:11,722 --> 01:45:12,555 Lepaskan aku. 779 01:45:34,139 --> 01:45:35,180 Kau tahu siapa aku? 780 01:45:37,389 --> 01:45:38,472 Kau tahu kenapa aku mendatangimu? 781 01:45:42,097 --> 01:45:44,222 Aku adalah Tuhanmu, beberapa saat lalu. 782 01:45:46,097 --> 01:45:49,180 Tuhan yang memberimu semua keberuntungan ini. 783 01:45:59,430 --> 01:46:00,264 Ayah. 784 01:46:01,139 --> 01:46:03,097 Putri kecilku. - Ayah. 785 01:46:04,097 --> 01:46:05,430 Lepaskan aku. - Tidak. 786 01:46:06,222 --> 01:46:08,889 Tidak. 787 01:46:10,014 --> 01:46:12,347 Kau melakukan semua ini untuknya, kan? - Lepaskan aku. 788 01:46:23,930 --> 01:46:26,347 Aku mohon. 789 01:47:04,972 --> 01:47:05,972 Jangan takut. 790 01:47:08,055 --> 01:47:09,014 Aku juga punya anak perempuan. 791 01:47:13,347 --> 01:47:18,430 Ayahmu membunuhnya. Dan itu demi kau, sayang. 792 01:47:22,680 --> 01:47:23,514 Jangan takut. 793 01:47:26,180 --> 01:47:26,930 Jangan takut. 794 01:47:44,805 --> 01:47:47,597 Kau tidak akan rugi sekarang. Begitu juga aku. 795 01:48:19,014 --> 01:48:19,972 Astaga, Mathews. 796 01:48:21,972 --> 01:48:23,722 Berhenti disana. 797 01:49:54,222 --> 01:49:55,097 Aku menemukannya. 798 01:49:56,430 --> 01:49:57,597 Orang yang membunuh anak kita. 799 01:50:05,430 --> 01:50:06,722 Apa dia masih hidup? 800 01:51:39,972 --> 01:51:40,764 Dimana Ancy? 801 01:51:42,139 --> 01:51:42,930 Dimana anakku? 802 01:51:45,389 --> 01:51:47,889 Peter, tolong. Itu adalah kesalahan. 803 01:51:50,097 --> 01:51:52,514 Kesalahan siapa? - Tuhan. 804 01:51:54,389 --> 01:51:55,472 Dan semoga Tuhan mengampuniku. 805 01:51:59,305 --> 01:52:00,805 Apa itu sebabnya kau berani datang ke sini? 806 01:52:02,389 --> 01:52:05,722 Aku datang ke sini untuk memastikan bahwa kau juga mati. 807 01:52:54,139 --> 01:52:56,972 Tuhan mungkin telah memaafkanmu. Tapi aku tidak akan. 808 01:53:07,264 --> 01:53:10,472 Berdasarkan dokumen dan keterangan saksi, 809 01:53:11,430 --> 01:53:13,555 Terbukti tanpa keraguan bahwa terdakwa telah melakukan kejahatan. 810 01:53:14,347 --> 01:53:17,180 Jadi, untuk ekstraksi bukti lebih lanjut, 811 01:53:17,639 --> 01:53:21,180 terdakwa dapat dengan hormat dikembalikan ke tahanan Polisi. 812 01:53:23,847 --> 01:53:24,597 Pembela? 813 01:53:41,222 --> 01:53:45,972 Mohon untuk mengizinkan dua orang saksi untuk bersaksi. Dengan hormat. 814 01:53:49,639 --> 01:53:50,389 Izin diberikan. 815 01:53:53,430 --> 01:53:55,222 Ahli bedah polisi, Fakultas Kedokteran Kottayam. 816 01:54:07,014 --> 01:54:13,222 Bagaimana kau sampai pada kesimpulan bahwa tanggal kematian korban adalah 20 November? 817 01:54:15,014 --> 01:54:17,889 Mengingat usia belatung yang ditemukan pada jasad 818 01:54:18,889 --> 01:54:20,930 dan tingkat penguraian jasad itu sendiri, 819 01:54:21,555 --> 01:54:24,097 kami menyimpulkan bahwa jasad itu berumur empat hari. 820 01:54:24,972 --> 01:54:29,014 Artinya, jenazah ditemukan pada 24 November 2019, 821 01:54:29,805 --> 01:54:33,014 berusia empat hari, menurut pemeriksaan ilmiahmu, Dokter? 822 01:54:34,139 --> 01:54:34,889 Ya. 823 01:54:36,222 --> 01:54:36,972 Itu Yang Mulia. 824 01:54:41,014 --> 01:54:44,930 PG Sukumara Pille, Asisten Sub Inspektur, Polsek Kaliyar. 825 01:55:02,930 --> 01:55:06,180 Ini adalah dokumen yang diterima berdasarkan Undang-Undang Hak atas Informasi. 826 01:55:06,639 --> 01:55:11,472 Salinan daftar pengaduan dan buku harian umum untuk tanggal 16-11-2019. 827 01:55:13,014 --> 01:55:13,680 Apa itu benar? 828 01:55:15,972 --> 01:55:16,597 Ya. 829 01:55:17,055 --> 01:55:25,264 Apa kau membuat catatan harian pengaduan dari Peter, terdakwa? 830 01:55:27,972 --> 01:55:28,847 Ya. 831 01:55:30,055 --> 01:55:31,264 Apa pengaduannya? 832 01:55:33,555 --> 01:55:38,097 Mobilnya, KL 38 C 1213, Maruti Ertiga dicuri pada 16 November 2019. 833 01:55:38,472 --> 01:55:40,889 Itu adalah aduannya. 834 01:55:45,180 --> 01:55:46,097 Itu saja Yang Mulia. 835 01:55:49,930 --> 01:55:57,764 Pada 20-11-2010, Amala putri Abraham dan Mercy, merayakan hari ultahnya yang ke-9 di Dubai. 836 01:55:58,889 --> 01:56:01,805 Ibu dan saudara Mercy juga menghadiri acara ulang tahun. 837 01:56:02,430 --> 01:56:06,597 Mereka terbang dari Kochi ke Dubai pada 18 November 2019 838 01:56:07,347 --> 01:56:11,264 dan kembali ke Kerala pada 27 November. 839 01:56:11,847 --> 01:56:15,680 Siaran langsung Facebook dari acara tersebut sekarang telah diunggah di akun Abraham. 840 01:56:20,930 --> 01:56:23,180 Ini link akun facebook Abraham. 841 01:56:24,139 --> 01:56:25,305 Mungkin bisa diperiksa. 842 01:56:35,430 --> 01:56:37,930 Semoga panjang umur 843 01:56:38,347 --> 01:56:41,097 Semoga panjang umur 844 01:56:41,930 --> 01:56:45,222 Semoga panjang umur, Amala 845 01:56:49,555 --> 01:56:56,055 Semoga panjang umur 846 01:56:56,722 --> 01:56:59,930 Semoga panjang umur, Amala 847 01:57:04,639 --> 01:57:08,847 Klienku di kursi tersebut adalah saudara Mercy yang menghadiri acara itu. 848 01:57:10,180 --> 01:57:12,305 Ini adalah paspor Peter dan ibunya. 849 01:57:16,014 --> 01:57:18,472 Tuduhan jaksa, bahwa klienku melakukan pembunuhan di Kerala terdengar aneh 850 01:57:18,972 --> 01:57:23,805 karena dia berada di negara lain menghadiri acara pada saat itu. 851 01:57:26,930 --> 01:57:31,847 Oleh karena itu, aku memohon agar klienku dapat dibebaskan dari tuduhan. 852 01:57:36,889 --> 01:57:41,639 Pengadilan ini berpandangan bahwa penyelidikan kasus ini tidak dalam arah yang benar. 853 01:57:42,597 --> 01:57:45,805 Namun pengadilan tidak bermaksud mengubah IO berdasarkan rekam jejaknya saja, 854 01:57:51,139 --> 01:57:53,764 Namun, kasus tersebut harus diselidiki di bawah pengawasan langsung 855 01:57:55,097 --> 01:57:58,805 dari Kepala Polisi Distrik, Idukki. 856 01:58:04,639 --> 01:58:09,680 Kau bisa memeriksa catatan layananku, aku tak pernah merusak satu kasus pun. 857 01:58:11,180 --> 01:58:12,930 Dalam hal ini juga, aku benar. 858 01:58:14,514 --> 01:58:16,930 Apa ada kemungkinan otopsi ulang? 859 01:58:17,389 --> 01:58:19,389 Apa yang kau bicarakan? 860 01:58:20,430 --> 01:58:23,139 Masalahmu bukan penyebab kematiannya, tapi waktunya, kan? 861 01:58:25,680 --> 01:58:27,055 Ya, aku masih ragu tentang waktu kematian. 862 01:58:27,597 --> 01:58:29,847 Aku telah membedah mayat selama 25 tahun terakhir. 863 01:58:30,930 --> 01:58:32,722 Kau pasti melewatkan sesuatu dalam penyelidikanmu. 864 01:58:35,055 --> 01:58:36,972 Pak, aku harus ngomong apa, jika kau percaya diri pada ini hingga sekarang? 865 01:58:38,347 --> 01:58:38,847 Ya. 866 01:59:27,930 --> 01:59:28,597 Pak. 867 01:59:30,764 --> 01:59:33,389 Bagaimana jika dia membingungkan kita berdua pada saat yang sama? 868 02:00:18,805 --> 02:00:20,847 Apa pekerjaanmu, Philip? - Aku seorang sopir ambulans. 869 02:00:22,055 --> 02:00:24,430 Aku mengawasi unit kamar mayat kecil juga. 870 02:00:25,805 --> 02:00:28,389 Simpan dia di dalamnya selama beberapa hari. Jangan matikan pendingin. 871 02:00:29,097 --> 02:00:29,597 Baik. 872 02:00:40,430 --> 02:00:42,222 Kau boleh pergi, pak. Aku akan mengurus sisanya. 873 02:01:46,097 --> 02:01:48,222 Sherin, bagaimana dengan hasil lab sampel organnya? 874 02:01:49,639 --> 02:01:51,889 Hasil telah keluar, Pak. - Bisa dibaca? 875 02:01:53,014 --> 02:01:55,430 Negatif, Pak. Tidak ada jejak racun yang terdeteksi. 876 02:02:03,555 --> 02:02:06,180 Bukankah seharusnya kau meninggalkan anak-anak tak berdosa itu? 877 02:02:14,347 --> 02:02:16,347 Aku akan memberimu udara yang kau beri untuk anakku. 878 02:02:20,222 --> 02:02:21,805 Udara ini akan mencapai langsung ke jantungmu. 879 02:02:31,305 --> 02:02:32,847 Jantungmu tidak akan tahan. 880 02:02:46,722 --> 02:02:48,555 Ini adalah kata-kataku untuk anak-anak itu. 881 02:02:49,555 --> 02:02:54,555 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 882 02:02:54,555 --> 02:02:59,555 Sinjai, 26 Agustus 2022 883 02:02:59,555 --> 02:03:14,555 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 884 02:03:14,555 --> 02:03:29,555 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 62976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.