Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:03:03,597 --> 00:03:04,847
Hei, kawan.
4
00:03:06,305 --> 00:03:09,305
Siapa yang dia lihat?
Kau atau aku?
5
00:03:09,764 --> 00:03:11,139
Siapa?
- Gadis itu.
6
00:03:17,764 --> 00:03:19,764
Kau jangan khawatir soal itu.
Aku yang dia lihat.
7
00:03:54,055 --> 00:03:55,430
Pasukan, berbaris.
8
00:04:00,972 --> 00:04:04,722
Pasukan, perhatian.
9
00:04:08,597 --> 00:04:12,347
Perkemahan dua hari dari batalyon 21,
Kerala akan segera dimulai.
10
00:04:15,139 --> 00:04:17,222
Kalian, bersiaplah.
- Siap, pak.
11
00:04:47,930 --> 00:04:50,139
Dia terdengar mengerikan.
- Siapa?
12
00:04:50,764 --> 00:04:52,347
Temanmu.
- Apa yang terjadi?
13
00:04:52,889 --> 00:04:54,680
Tidak ada.
14
00:05:28,597 --> 00:05:29,680
Apa itu?
15
00:05:38,680 --> 00:05:45,680
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
16
00:06:12,722 --> 00:06:13,139
Ya.
17
00:06:25,180 --> 00:06:26,805
Siapa yang menemukannya?
- Mereka.
18
00:06:32,180 --> 00:06:33,430
Media?
- Tidak, pak.
19
00:06:34,014 --> 00:06:35,264
Bagaimana dengan tim forensik?
- Mereka ada di TKP.
20
00:06:35,930 --> 00:06:37,514
Siapa penanggung jawab?
- Rahman, Pak.
21
00:06:44,097 --> 00:06:45,555
Kita punya identitas untuk jasad ini?
- Tidak, pak.
22
00:06:45,930 --> 00:06:47,555
Setengah darinya telah terurai.
23
00:07:24,264 --> 00:07:26,139
Ada ide siapa itu?
- Diam. Polisi mendengarkan.
24
00:07:34,889 --> 00:07:39,305
Jasad mulai membusuk setelah
ditinggalkan di alam setelah kematian.
25
00:07:40,305 --> 00:07:42,264
Kemudian lalat rumah yang lebih kecil
mulai bertelur di atasnya.
26
00:07:43,222 --> 00:07:47,097
Dalam waktu 24 jam,
telur lalat rumah ini menetas menjadi belatung.
27
00:07:48,680 --> 00:07:51,805
Belatung yang kami temukan
pada jasad ini berumur tiga hari.
28
00:07:53,389 --> 00:07:56,055
Jadi, kami dapat berasumsi bahwa
jasad itu dipastikan berumur empat hari.
29
00:08:12,930 --> 00:08:16,680
Jadi, tanggal kematiannya
harusnya 20 November, ya?
30
00:08:17,222 --> 00:08:18,222
Ya, Bijoy.
31
00:08:24,805 --> 00:08:27,555
Omong-omong, temuan Lalitha benar.
32
00:08:29,514 --> 00:08:30,680
Jasad itu berumur empat hari.
33
00:08:32,305 --> 00:08:35,514
Tampaknya itu adalah
pekerjaan seorang ahli.
34
00:08:38,139 --> 00:08:40,055
Ada bekas jarum di vena jugularis.
35
00:08:42,222 --> 00:08:43,639
Kau telah menjalankan operasi lab
untuk jarum suntiknya?
36
00:08:44,347 --> 00:08:46,430
Ya, pak. Dideteksi adanya
sianida di dalamnya.
37
00:08:47,305 --> 00:08:48,889
Jelas itu keracunan.
38
00:08:50,055 --> 00:08:53,972
Bagaimanapun, kami akan mengirimkan
sampel organ dalam pada lab.
39
00:08:55,472 --> 00:08:58,389
Apa itu butuh waktu lama?
- Kita lihat saja.
40
00:09:00,222 --> 00:09:03,639
Jadi, boleh aku memproses?
- Kenapa tidak? Silahkan.
41
00:09:07,514 --> 00:09:11,555
Tidak ada bukti biologis yang mengarah
pada pembunuh di TKP.
42
00:09:12,514 --> 00:09:14,430
Tapi, kurasa ini akan menarik bagimu.
43
00:09:15,014 --> 00:09:20,555
Tanah yang ditemukan di dalam kukunya
sesuai dengan geografi lokasi.
44
00:09:24,222 --> 00:09:27,764
Jadi, aku tegaskan bahwa korban
dibunuh di tempat.
45
00:09:31,555 --> 00:09:33,680
Dan kami mendapat satu jejak bukti lain.
46
00:09:34,972 --> 00:09:36,764
Cetakan sepatu ukuran 9.
47
00:09:42,014 --> 00:09:44,389
Temukan merek, model, dan perusahaan
dari merek sepatu ini secepatnya.
48
00:09:44,930 --> 00:09:45,555
Ya, pak.
49
00:10:02,305 --> 00:10:04,305
Selamat pagi, pak.
- Pak.
50
00:10:17,597 --> 00:10:18,180
Duduk.
51
00:10:24,555 --> 00:10:25,389
Bu,
52
00:10:26,180 --> 00:10:28,847
mendiang Fabian John
adalah seorang pengusaha.
53
00:10:29,972 --> 00:10:34,389
Menurut catatan teleponnya, dia berada
di Idukki hingga tanggal 19 November.
54
00:10:35,472 --> 00:10:39,014
Dan menurut pendapat para ahli,
pembunuhan itu terjadi di hari yang sama.
55
00:10:49,680 --> 00:10:51,805
Jadi, apa selanjutnya?
56
00:10:57,972 --> 00:11:01,389
Ya, Bu.
Ini salah satu cetakan terbaru kami.
57
00:11:02,389 --> 00:11:06,972
Tak lebih dari beberapa pasang terjual
di Kerala sebelum tanggal tersebut.
58
00:11:08,347 --> 00:11:09,722
Benar?
- Benar, Bu.
59
00:11:10,597 --> 00:11:12,680
Sebenarnya, model ini dirilis
baru sepuluh hari yang lalu.
60
00:11:13,555 --> 00:11:14,680
Bagaimana dengan penjualan daring?
61
00:11:15,139 --> 00:11:16,264
Belum diluncurkan, Bu.
62
00:11:17,389 --> 00:11:19,639
Baik. Aku ingin detail penjualannya.
63
00:11:20,264 --> 00:11:21,097
Berikan padanya.
- Baik, Pak.
64
00:11:23,722 --> 00:11:27,430
Fabian tidak akrab di sini.
Dia bukan pengunjung tetap.
65
00:11:30,180 --> 00:11:31,514
Kau sudah menindaklanjuti penjualan sepatu?
66
00:11:32,264 --> 00:11:34,180
Tidak ada yang mencurigakan
dalam daftar itu.
67
00:11:35,639 --> 00:11:36,222
Begitu.
68
00:11:38,722 --> 00:11:39,305
Pak.
- Ya?
69
00:11:39,680 --> 00:11:41,097
Sipir pos pemeriksaan Puliyanmala
telah tiba.
70
00:11:42,597 --> 00:11:43,305
Aku datang.
- Baik, Pak.
71
00:11:46,347 --> 00:11:49,097
Sebuah kendaraan datang
pagi-pagi hari itu.
72
00:11:50,180 --> 00:11:51,389
Sebuah mobil putih.
73
00:11:51,680 --> 00:11:53,097
Apa kau mencatat nomor platnya?
74
00:11:54,222 --> 00:11:54,847
Tidak.
75
00:11:55,722 --> 00:11:56,680
Kenapa kau tidak mencatatnya?
76
00:11:58,555 --> 00:12:02,430
Kendaraan jarang lewat jalan itu, Pak.
77
00:12:03,555 --> 00:12:06,222
Adakah alasan bagimu untuk
mengingat kendaraan khusus ini?
78
00:12:07,097 --> 00:12:10,389
Aku setengah tertidur.
79
00:12:11,430 --> 00:12:13,264
Ketika aku bangun,
tiba-tiba terdengar suara.
80
00:12:14,014 --> 00:12:16,889
Aku melihat seorang pria
mengangkat penghalang dan pergi.
81
00:12:20,847 --> 00:12:21,639
Sebentar.
82
00:12:24,680 --> 00:12:26,055
Katakan.
- Maaf, Pak.
83
00:12:26,764 --> 00:12:28,430
Ada kesalahan dalam daftar
yang kami berikan.
84
00:12:29,264 --> 00:12:29,889
Kesalahan apa?
85
00:12:30,472 --> 00:12:32,639
Penjualan dari Kottayam
tidak diperbarui di daftar itu.
86
00:12:34,305 --> 00:12:36,847
Aku telah mengirimkan detailnya padamu.
- Baik.
87
00:12:37,639 --> 00:12:39,889
Pak. Dia adalah seorang polisi.
88
00:12:42,639 --> 00:12:45,555
Pak. Itu seorang polisi.
89
00:13:08,972 --> 00:13:10,639
Semua bukti menentangnya, Bu.
90
00:13:14,389 --> 00:13:17,597
Dialah yang membeli sepatu
dari penjualan terbatas Kottayam.
91
00:13:20,389 --> 00:13:24,472
Kami memiliki rekaman CCTV mobilnya
menuju lokasi utama.
92
00:13:29,889 --> 00:13:32,514
Pernyataan sipir pos pemeriksaan
juga menentangnya.
93
00:13:56,264 --> 00:13:57,014
Bawa dia.
94
00:15:38,389 --> 00:15:40,805
Itu dia, kan?
95
00:15:41,430 --> 00:15:43,097
Gadis yang membuat video tiktok bersamamu.
96
00:15:43,680 --> 00:15:44,222
Ya.
97
00:15:45,722 --> 00:15:47,597
Aku mengerti.
98
00:15:48,139 --> 00:15:49,430
Apa?
99
00:15:50,055 --> 00:15:53,889
Aku sudah mencurigai ini.
100
00:15:54,430 --> 00:15:56,472
Nenek, dia adalah sahabatku.
101
00:16:00,222 --> 00:16:00,722
Nak.
102
00:16:02,555 --> 00:16:04,805
Jadi, tak ada apa-apa di antara kalian?
- Apa yang kau bicarakan?
103
00:16:05,680 --> 00:16:08,722
Tidak romantis!
Ayah dan anak sama saja.
104
00:16:09,889 --> 00:16:12,347
Astaga, bus sekolahku sudah datang.
Aku belum mandi.
105
00:16:12,847 --> 00:16:15,764
Jangan khawatir. Aku akan meminta
ayahmu untuk mengantarmu ke sekolah.
106
00:16:16,014 --> 00:16:17,889
Sungguh?
- Tentu.
107
00:16:22,680 --> 00:16:25,847
Nak, temanmu terlihat luar biasa.
108
00:16:26,264 --> 00:16:29,264
Nenek.
109
00:17:10,097 --> 00:17:14,180
Tas polisi berisi pistol dan peluru
dilaporkan hilang.
110
00:17:15,722 --> 00:17:17,930
Aku baru saja memposting model tas
di grup perpesanan kita.
111
00:17:18,680 --> 00:17:20,847
Semua SHO dapat melakukan penyelidikan,
memeriksa rekaman CCTV yang tersedia.
112
00:17:22,264 --> 00:17:24,305
Apa ada yang memeriksa halte bus itu?
113
00:17:25,639 --> 00:17:28,222
Mereka berhenti di setiap titik,
kata pengemudi dan kondektur.
114
00:17:28,389 --> 00:17:29,680
Nenek, beritahu dia.
115
00:17:34,514 --> 00:17:36,889
Antar dia ke sekolah,
saat kau pergi.
116
00:17:38,680 --> 00:17:40,430
Dimana sepedamu?
- Di depan.
117
00:17:41,680 --> 00:17:43,805
Kenapa tidak mengendarainya sesekali?
- Baiklah.
118
00:18:04,472 --> 00:18:06,389
Aku hanya memeriksa anginnya.
119
00:18:08,805 --> 00:18:09,972
Kempes.
120
00:18:10,764 --> 00:18:12,847
Jangan beritahu ayah.
121
00:18:14,139 --> 00:18:15,597
Baik.
122
00:18:19,889 --> 00:18:20,930
Bu, aku pergi.
123
00:18:23,972 --> 00:18:24,847
Pak.
- Ada apa?
124
00:18:25,930 --> 00:18:27,805
Sepedanya kempes.
- Ya?
125
00:18:31,430 --> 00:18:33,430
Baik. Ayo.
- Hore.
126
00:18:36,597 --> 00:18:38,097
Sampai jumpa, nenek.
127
00:18:38,889 --> 00:18:40,097
Sampai jumpa.
- Cepat.
128
00:19:09,430 --> 00:19:10,514
Hei.
- Apa?
129
00:19:10,847 --> 00:19:12,097
Apa alasan hari ini? Penyadapan karet?
- Pikirkan urusanmu sendiri.
130
00:19:15,805 --> 00:19:17,097
Apa ini Sumesh?
Apa ini kantor desa atau apa?
131
00:19:17,847 --> 00:19:19,472
Ada kunjungan pencocokan, kak.
- Bagaimana?
132
00:19:19,889 --> 00:19:21,889
Aku menyukai gadis itu.
- Dan bagaimana dengan dia?
133
00:19:22,222 --> 00:19:23,472
Aku tidak yakin itu.
134
00:19:24,139 --> 00:19:25,597
Pergi. Kenakan seragammu.
135
00:19:26,389 --> 00:19:28,472
Wanita tidak masalah dengan
pegawai pemerintah mana pun, kecuali polisi.
136
00:19:44,514 --> 00:19:46,680
Perlihatkan papan nama.
- Maaf, Pak.
137
00:19:47,972 --> 00:19:48,889
Selamat pagi, Pak.
138
00:19:51,639 --> 00:19:52,055
Pak.
139
00:19:55,680 --> 00:19:56,430
Selamat pagi, Pak.
140
00:19:56,764 --> 00:19:57,764
Ini pengaduan perampokan, Pak.
141
00:19:59,680 --> 00:20:02,097
Bawa mereka ke meja ibu.
- Ikut denganku.
142
00:20:09,097 --> 00:20:09,805
Halo, Pak.
143
00:20:12,264 --> 00:20:13,805
Kau jangan khawatir.
Semuanya akan diurus.
144
00:20:14,972 --> 00:20:16,264
Duduklah.
- Ayo duduk.
145
00:20:19,930 --> 00:20:20,930
Sudah terkirim, Pak.
146
00:20:23,055 --> 00:20:25,097
Pak.
147
00:20:28,055 --> 00:20:30,722
Pille, ambilkan dia kursi.
- Baik, Pak.
148
00:20:31,430 --> 00:20:32,930
Pak, selamat pagi.
- Pagi.
149
00:20:34,847 --> 00:20:35,805
Ada apa?
150
00:20:38,055 --> 00:20:39,305
Pak,
151
00:20:40,430 --> 00:20:41,805
tahukah,
152
00:20:43,055 --> 00:20:45,930
kami bahkan tidak dibolehkan keluar malam
karena wanita seperti dia.
153
00:20:49,180 --> 00:20:50,430
Sathish, jelaskan masalah ini padanya.
154
00:20:50,847 --> 00:20:54,430
Dia meminta tumpangan padaku,
setelah film tengah malam kemarin.
155
00:20:56,430 --> 00:20:58,014
Benarkah?
- Tidak, Pak.
156
00:21:00,055 --> 00:21:00,972
Lalu?
157
00:21:02,055 --> 00:21:07,805
Pak, aku menawarinya tumpangan
hanya karena kasihan.
158
00:21:08,889 --> 00:21:12,430
Tapi dia merampok dompet
dan ponselku.
159
00:21:15,264 --> 00:21:16,930
Apa itu benar?
160
00:21:18,430 --> 00:21:19,722
Aku mengambil ini, Pak.
161
00:21:20,639 --> 00:21:24,472
Aku akan pulang, ketika dia datang kepadaku,
itu sudah lewat tengah malam.
162
00:21:25,055 --> 00:21:27,639
Aku terlalu lelah, dan aku mengatakan itu kepadanya.
Tapi dia tidak mau mendengarkan.
163
00:21:28,930 --> 00:21:32,389
Setelah semuanya, dia menolak untuk membayarku.
Makanya aku ...
164
00:21:37,680 --> 00:21:40,430
Apa kau membayarnya?
165
00:21:41,347 --> 00:21:41,722
Tidak.
166
00:21:44,014 --> 00:21:45,597
Piille, berikan dia uang.
167
00:21:49,680 --> 00:21:50,472
Apa ini?
168
00:21:52,972 --> 00:21:53,597
Ambillah.
169
00:21:58,264 --> 00:22:00,889
Apa yang kau lakukan, Pak? Kau harus mengajukan
FIR terhadapnya karena tindakan asusila.
170
00:22:01,722 --> 00:22:02,722
Duduklah.
171
00:22:07,472 --> 00:22:09,805
FIR harus diajukan terhadap dia.
Di bawah 376 IPC.
172
00:22:11,347 --> 00:22:13,389
Apa yang kau lakukan adalah pemerkosaan.
Mengerti?
173
00:22:17,305 --> 00:22:20,055
Jika seorang wanita menolak,
itu mutlak berarti tidak.
174
00:22:21,014 --> 00:22:21,847
Mengerti?
175
00:22:23,180 --> 00:22:24,764
Tahukah kau apa itu konsensus?
- Apa?
176
00:22:26,972 --> 00:22:28,180
Tahukah kau apa itu konsensus?
177
00:22:29,222 --> 00:22:30,097
Tidak tahu.
178
00:22:34,930 --> 00:22:36,055
Tutup file dan kirimkan.
179
00:22:41,014 --> 00:22:42,514
Berikan pernyataan bahwa
kau tidak memiliki pengaduan.
180
00:22:43,889 --> 00:22:45,264
Apa ini, Manoharan?
181
00:22:46,639 --> 00:22:47,555
Ayo.
182
00:22:47,680 --> 00:22:49,389
Pergilah. Jangan ragu untuk menelepon.
Jangan khawatir.
183
00:22:51,764 --> 00:22:52,472
Hei.
- Ada apa?
184
00:22:53,139 --> 00:22:55,347
Apa yang dimaksud dengan konsensus?
- Mau ikut denganku atau tidak?
185
00:22:56,014 --> 00:22:58,055
Sungguh buang-buang waktu.
186
00:23:02,555 --> 00:23:03,889
Hei.
- Apa?
187
00:23:04,555 --> 00:23:06,680
Bagaimana jika seorang istri
mengatakan tidak?
188
00:23:07,680 --> 00:23:10,639
Itu perlu aku pikirkan.
189
00:23:13,722 --> 00:23:15,305
P-30, P-30 ke kontrol.
190
00:23:15,805 --> 00:23:18,597
Kontrol menerima P-30.
- Perhatikan ini.
191
00:23:18,930 --> 00:23:21,847
Seorang pria ugal-ugalan membuat
onat di kantor desa Vannapuram.
192
00:23:22,597 --> 00:23:25,055
Kirim petugas ke lokasi secepatnya.
193
00:23:25,764 --> 00:23:28,097
Apa pesannya jelas?
- Ya, Pak. Jelas. Ganti.
194
00:23:54,472 --> 00:23:55,264
Pak.
195
00:23:56,139 --> 00:23:57,055
Apa yang terjadi, Pak?
196
00:23:57,680 --> 00:23:59,639
Pak, dia berdiri di sini selama hampir tiga jam.
197
00:24:00,055 --> 00:24:00,972
Dia tidak pergi-pergi.
198
00:24:02,472 --> 00:24:03,472
Apa masalahmu?
199
00:24:03,764 --> 00:24:06,097
Sudah 2 bulan sejak aku
mengajukan sedikit permohonan RTI.
200
00:24:08,764 --> 00:24:10,180
Mereka selalu enggan memberi
informasi, Pak.
201
00:24:11,597 --> 00:24:12,680
Kenapa kau menundanya?
202
00:24:13,222 --> 00:24:14,472
Lihat. Ini adalah informasi yang dia inginkan.
203
00:24:18,930 --> 00:24:19,889
Bacakan.
- Baik, Pak.
204
00:24:21,014 --> 00:24:25,805
Salinan pemberitahuan yang menyatakan
Gandhi sebagai bapak bangsa.
205
00:24:28,014 --> 00:24:28,805
Hanya satu salinan.
206
00:24:32,139 --> 00:24:34,347
Pak. Dia gila karena terlalu banyak belajar.
207
00:24:40,347 --> 00:24:43,639
Kau akan dapat itu beberapa hari lagi.
208
00:24:44,055 --> 00:24:44,889
Bisa aku jamin?
209
00:24:45,805 --> 00:24:47,555
Kenapa tidak?
Silakan buat pengaturan yang diperlukan.
210
00:24:49,222 --> 00:24:50,347
Dalam dua hari. Mengerti?
211
00:24:52,722 --> 00:24:53,597
Pak.
212
00:24:57,264 --> 00:24:59,639
Buang waktu hanya untuk mengganggu kita.
213
00:25:02,639 --> 00:25:04,264
Pak, sebentar.
214
00:25:05,139 --> 00:25:06,555
Siapa perawat kendaraan ini?
215
00:25:07,014 --> 00:25:08,472
Itu aku, saudara.
216
00:25:09,764 --> 00:25:10,764
Silahkan turun.
217
00:25:16,430 --> 00:25:19,972
Ada apa?
- Lihat lambang negara itu.
218
00:25:23,764 --> 00:25:24,597
Sekarang lihat ini.
219
00:25:26,805 --> 00:25:27,722
Di mana gajah satunya?
220
00:25:32,097 --> 00:25:36,555
Kau dari kantor polisi Kaliyar, kan?
Aku akan ke sana. Kau boleh pergi.
221
00:25:41,764 --> 00:25:43,139
Untunglah kita tidak banyak belajar.
222
00:25:43,430 --> 00:25:46,305
Dia orang yang pandai berkata-kata.
Dia pasti akan datang. Ayo.
223
00:26:09,180 --> 00:26:11,097
Pak, putriku hilang.
224
00:26:15,305 --> 00:26:16,222
Apa kau mabuk?
225
00:26:19,722 --> 00:26:22,722
Ada apa, Pille?
- Pak, putriku hilang.
226
00:26:23,555 --> 00:26:24,347
Dari mana?
227
00:26:27,764 --> 00:26:28,472
Katakan.
228
00:26:28,972 --> 00:26:30,597
Dekat koloni Edassery, Pak.
229
00:26:31,972 --> 00:26:33,805
Di sana rupanya.
Itu pusat bisnis alkohol.
230
00:26:37,347 --> 00:26:39,014
Apa kau tinggal di sana?
- Tidak.
231
00:26:40,222 --> 00:26:40,555
Lalu?
232
00:26:41,597 --> 00:26:43,305
Apa kau membawa putrimu minum alkohol?
- Tidak, pak.
233
00:26:46,180 --> 00:26:48,014
Dia datang dari sekolah.
234
00:26:50,097 --> 00:26:52,347
Aku mengantarnya pulang dari sekolah.
235
00:26:56,222 --> 00:26:58,597
Apa kau ingat lokasi di mana
dia menghilang?
236
00:26:58,930 --> 00:26:59,847
Ya, Pak.
237
00:27:01,389 --> 00:27:02,222
Mari.
238
00:27:04,680 --> 00:27:06,264
Sumesh, ikut ke kendaraan.
239
00:27:06,805 --> 00:27:07,764
Kau juga, Bini.
- Ayo.
240
00:27:42,972 --> 00:27:43,805
Berapa umur putrimu?
241
00:27:44,222 --> 00:27:46,222
14 tahun, Pak.
242
00:27:49,555 --> 00:27:50,472
Kau punya foto?
243
00:27:52,055 --> 00:27:54,139
Dia sedikit autis.
244
00:27:55,055 --> 00:27:57,889
Dia suka mendengarkan musik di youtube.
245
00:27:59,180 --> 00:28:01,472
Aku memberikan ponselku kepadanya,
di saat aku pergi minum.
246
00:28:04,180 --> 00:28:05,055
Beritahu aku nomor ponselmu.
247
00:28:06,180 --> 00:28:07,930
89438.
248
00:28:23,639 --> 00:28:24,222
Halo.
249
00:28:27,764 --> 00:28:29,639
Ada pembaruan?
- Di mana kau meninggalkannya?
250
00:28:30,139 --> 00:28:31,514
Tadi di sini. Pak.
251
00:28:44,514 --> 00:28:45,889
Pak, teleponnya ada di sini.
252
00:28:46,972 --> 00:28:48,139
Mereka mendapatkan lokasi tipe C.
253
00:28:48,930 --> 00:28:50,597
Itu ada dalam radius 500 meter.
254
00:28:52,722 --> 00:28:54,222
Bukankah itu area yang luas untuk dicari?
255
00:28:56,014 --> 00:28:57,347
Beri aku kata sandi Googlemu.
256
00:28:57,680 --> 00:28:59,430
Rachel. Itu nama putriku.
257
00:29:00,430 --> 00:29:15,430
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
258
00:29:15,430 --> 00:29:30,430
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
259
00:29:53,347 --> 00:29:54,097
Kau di belakang.
260
00:30:04,514 --> 00:30:06,555
Ada apa ini?
Dia tidak ada di sini, Pak.
261
00:30:07,930 --> 00:30:09,764
Siapa lagi di sini?
- Tidak ada siapa-siapa.
262
00:30:17,680 --> 00:30:18,764
Itu ponselku, Pak.
263
00:30:20,305 --> 00:30:22,347
Bini.
- Kemari.
264
00:30:23,055 --> 00:30:24,430
Jalan. Di mana anak itu?
265
00:30:25,139 --> 00:30:27,972
Katakan.
Cepat jalan.
266
00:30:29,347 --> 00:30:30,597
Lewat sini.
267
00:30:33,972 --> 00:30:35,847
Lihat aku, sayang.
268
00:30:44,222 --> 00:30:45,555
Ayo jalan.
269
00:30:46,347 --> 00:30:48,430
Putri kecilku.
- Ayah.
270
00:30:59,889 --> 00:31:01,972
Sayangku.
271
00:31:14,805 --> 00:31:15,972
Selamat pagi, Bu.
- Pagi.
272
00:31:20,055 --> 00:31:20,764
Silahkan.
273
00:31:24,805 --> 00:31:25,514
Ada apa, Bu?
274
00:31:32,972 --> 00:31:34,680
Kami menemukan ini di tas Sebin.
275
00:31:39,014 --> 00:31:41,305
Jangan anggap remeh karena dia
berada di dalam kompleks sekolah.
276
00:31:41,889 --> 00:31:45,055
Kau tahu konsekuensinya jika ini terjadi
di tempat lain, Pak?
277
00:31:45,930 --> 00:31:46,555
Bukan begitu, Pak?
278
00:31:48,014 --> 00:31:51,722
Jika dia melakukan ini di usia sekarang,
dia akan membuatmu pusing nantinya.
279
00:31:55,389 --> 00:31:59,930
Sebaiknya kau sedikit memperhatikan rumahmu.
Kantornya juga.
280
00:32:01,264 --> 00:32:05,305
Dengar, Pak Peter. Kami akan
berpikir dua kali untuk mempertahankan dia di sini.
281
00:32:13,055 --> 00:32:13,847
Maaf, Bu.
282
00:32:16,014 --> 00:32:19,180
Aku bisa mengerti keseriusan masalah ini, tapi
283
00:32:20,305 --> 00:32:23,430
mengingat ini yang pertama,
bisakah kau memaafkannya?
284
00:32:29,639 --> 00:32:31,597
Aku akan pastikan bahwa ini tidak
akan terjadi lagi.
285
00:32:35,514 --> 00:32:36,222
Sebin.
286
00:32:37,764 --> 00:32:38,472
Pergi ke kelasmu.
287
00:32:45,222 --> 00:32:46,597
Terima kasih, Bu.
288
00:33:00,389 --> 00:33:01,222
Ayah.
Aku tidak melakukannya.
289
00:33:17,014 --> 00:33:18,847
Aku tidak melakukannya, Nenek.
290
00:33:20,389 --> 00:33:22,139
Ayah tidak ingin bicara denganku.
291
00:33:24,972 --> 00:33:28,055
Tidak tahu bagaimana itu
bisa berada di tasku.
292
00:33:30,014 --> 00:33:33,055
Tidak apa-apa. Kau pergilah tidur.
293
00:34:55,389 --> 00:34:57,847
6, 7, 8, 9.
294
00:35:08,139 --> 00:35:09,264
Kakak.
295
00:35:10,180 --> 00:35:11,139
Kakak.
- Ada apa?
296
00:35:11,597 --> 00:35:12,764
Aku sudah mengambil sembilan sif malam
bulan ini.
297
00:35:13,264 --> 00:35:15,055
Terus?
- Tidak ada apa-apa.
298
00:35:15,555 --> 00:35:17,972
Kalau begitu, kau duduk di sini dan siapkan
bagan tugas. Aku senang menyerahkannya.
299
00:35:18,389 --> 00:35:20,264
Tidak. Aku tak bermaksud.
- Kau mau. Ayo.
300
00:35:20,764 --> 00:35:21,972
Diminum tehnya.
301
00:35:23,264 --> 00:35:24,430
Itu terlalu panas.
- Ya, aku.
302
00:35:24,847 --> 00:35:25,514
Maksudku teh, bukan kau.
303
00:35:30,097 --> 00:35:32,139
Tidak dapat teh. Juga tidak hari libur.
304
00:35:32,764 --> 00:35:36,680
Kontrol ke P-30.
- Kontrol diterima P-30.
305
00:35:37,264 --> 00:35:38,347
P-30, perhatikan ini.
306
00:35:39,097 --> 00:35:45,180
Sebuah kasus 174 telah dilaporkan di
salah satu rumah Mathews, berjarak 7 mil.
307
00:35:45,680 --> 00:35:48,764
SHO telah mencapai lokasi,
ruang kontrol juga telah diinformasikan.
308
00:36:15,555 --> 00:36:17,014
Pak.
- Ya.
309
00:36:18,055 --> 00:36:19,514
Lewat sini, Pak.
310
00:37:15,305 --> 00:37:16,514
Pak.
311
00:37:32,514 --> 00:37:33,722
Namanya Mathews.
312
00:37:34,805 --> 00:37:36,889
Mereka memiliki seorang putri,
siswa kelas tujuh di sekolah Martoma sini.
313
00:37:39,180 --> 00:37:40,639
Aku melihatnya dari halaman belakang.
314
00:37:40,889 --> 00:37:42,514
Aku anggota dewan lingkungan di sini.
Pak Pille mengenalku.
315
00:37:42,847 --> 00:37:43,389
Mari.
316
00:37:43,639 --> 00:37:46,347
Mathews memintaku datang,
begitulah yang aku lihat.
317
00:37:47,305 --> 00:37:48,514
Pak Pille, selamat pagi.
318
00:37:49,222 --> 00:37:50,305
Siapa saja yang tinggal di sini?
319
00:37:50,722 --> 00:37:53,055
Mathews, Lini dan putri mereka Tina.
320
00:37:53,680 --> 00:37:55,180
Lini adalah sekretaris koperasi susu kami.
321
00:37:55,680 --> 00:37:58,930
Hari ini adalah hari ulang tahun putri mereka.
Dia telah meminta cuti.
322
00:37:59,597 --> 00:38:01,514
Mereka punya lima hingga enam ekor sapi.
323
00:38:02,222 --> 00:38:06,347
Mereka punya seorang pembantu, seorang pria Bengali.
Dia tinggal di sini di rumah luar.
324
00:38:09,722 --> 00:38:11,805
Bini, kau periksa rumah luar.
- Ikut denganku.
325
00:38:12,430 --> 00:38:14,764
Biarkan mereka masuk.
- Ya, Pak. Semuanya tolong menyingkir.
326
00:38:15,139 --> 00:38:18,097
Beri jalan. Minggir.
327
00:40:00,889 --> 00:40:02,930
Pille, tolong ambilkan ponselku dari mobil.
328
00:40:42,305 --> 00:40:42,889
Apa?
329
00:40:45,139 --> 00:40:46,222
Tapi, Pak.
330
00:40:49,305 --> 00:40:50,139
Pak. Itu.
331
00:40:52,055 --> 00:40:52,597
Di sana.
332
00:41:10,097 --> 00:41:10,639
Dia sudah meninggal, Pak.
333
00:41:22,097 --> 00:41:23,722
Pak, jangan. Itu TKP.
334
00:41:35,722 --> 00:41:37,514
Apa?
335
00:41:54,264 --> 00:41:55,014
Dia juga telah pergi.
336
00:42:26,930 --> 00:42:27,430
Ini ibu.
337
00:42:32,597 --> 00:42:34,597
Dia belum pulang.
338
00:42:37,139 --> 00:42:37,889
Dia bersamaku.
339
00:42:39,847 --> 00:42:40,555
Aku akan membawanya pulang.
340
00:47:16,472 --> 00:47:17,180
Terima kasih, Bu.
341
00:47:20,014 --> 00:47:22,055
Ya. Kishor, apa rencana tindakanmu?
342
00:47:22,722 --> 00:47:24,180
Tersangka utama adalah Balvinder, Bu.
343
00:47:25,180 --> 00:47:26,430
Dia kabur.
344
00:47:27,139 --> 00:47:28,930
Selamat dalam 48 jam,
aku ingin terobosan.
345
00:47:30,597 --> 00:47:31,222
Tentu, bu.
346
00:47:41,222 --> 00:47:44,180
Pak Sukumara Pille,
kau memiliki ikatan emosional dengan kasus ini.
347
00:47:44,722 --> 00:47:46,472
Dia akan membantumu.
- Baik, Bu.
348
00:47:59,222 --> 00:48:00,097
Pak.
- Ya.
349
00:48:00,805 --> 00:48:02,639
Dia pasti melarikan diri di hari
yang sama mematikan ponsel.
350
00:48:03,805 --> 00:48:04,889
Apa kita punya fotonya?
351
00:48:05,722 --> 00:48:07,930
Kami mencari, tapi dia telah
mengambil semua barang pribadinya.
352
00:48:08,889 --> 00:48:12,389
SIM mana yang dia gunakan?
353
00:48:12,847 --> 00:48:13,639
Aku akan periksa.
354
00:48:22,639 --> 00:48:23,139
Pak.
355
00:48:25,014 --> 00:48:26,055
Koneksinya atas namanya
356
00:48:26,722 --> 00:48:28,639
ada bukti CIF dan ID.
357
00:48:29,805 --> 00:48:31,680
Kapan dia mengambil koneksi ini?
- Tahun 2016.
358
00:48:38,847 --> 00:48:40,472
Kapan dia meninggalkan rumah hari itu?
359
00:48:42,055 --> 00:48:44,264
Ibu bilang dia pergi pagi-pagi.
360
00:48:45,222 --> 00:48:46,139
Aku tidak di sini.
361
00:48:48,347 --> 00:48:50,305
Sebenarnya, ibu yang menjaganya.
362
00:48:54,222 --> 00:48:54,889
Aku...
363
00:48:56,805 --> 00:48:57,555
Baik, kalau begitu.
364
00:48:58,889 --> 00:48:59,722
Pak
- Ya.
365
00:49:00,305 --> 00:49:02,055
Apa kau sudah mendapatkan laporan otopsi?
366
00:49:02,430 --> 00:49:03,389
Ya, sudah.
367
00:49:04,847 --> 00:49:06,514
Tidak seperti yang lain,
dia dicekik.
368
00:49:11,055 --> 00:49:12,597
Pergilah.
- Baik.
369
00:49:17,555 --> 00:49:18,139
Mari, Pak.
370
00:49:42,930 --> 00:49:45,139
Ini adalah sesuatu yang menarik
perhatianku di TKP.
371
00:49:46,472 --> 00:49:48,972
Ketika tetesan darah mengenai
permukaan dari ketinggian,
372
00:49:49,805 --> 00:49:51,430
pola cahaya sinar semacam ini terbentuk.
373
00:49:53,180 --> 00:49:56,472
Tetesan ini sepertinya jatuh dari
ketinggian 60-70 sentimeter.
374
00:49:56,930 --> 00:49:58,055
Kami telah membuktikannya.
375
00:49:58,597 --> 00:50:01,514
Itu adalah jarak antara telapak tangan
orang yang berdiri dan lantai.
376
00:50:02,430 --> 00:50:04,305
Apa kaitannya ini dengan kejahatan?
377
00:50:05,889 --> 00:50:09,889
Terkadang saat beraksi,
pelaku juga bisa terluka.
378
00:50:12,805 --> 00:50:15,222
Itu berarti, tersangka kemungkinan
mengalami cedera tangan.
379
00:50:16,180 --> 00:50:18,805
Begitu, Bu?
- Ya Kishor, itu memungkinkan.
380
00:50:58,222 --> 00:51:00,597
Jahitannya ada di tangan kanannya.
381
00:51:01,472 --> 00:51:03,014
Lukanya cukup dalam.
382
00:51:03,389 --> 00:51:05,347
Jadi, katamu dia tidak terlihat
di sini setelah itu?
383
00:51:05,972 --> 00:51:10,222
Ya, Pak. Dia hilang
ketika aku kembali memeriksa.
384
00:51:18,305 --> 00:51:19,680
Apa kau yakin itu dia?
- Ya, Pak.
385
00:51:20,764 --> 00:51:21,722
Mainkan lagi.
386
00:51:27,347 --> 00:51:28,097
Jeda.
387
00:51:31,014 --> 00:51:31,764
Mundur sedikit.
388
00:51:35,264 --> 00:51:35,972
Jeda.
389
00:51:38,264 --> 00:51:38,805
Perbesar.
390
00:51:48,764 --> 00:51:49,264
Pak.
391
00:51:51,305 --> 00:51:52,097
Apa kau mengenalnya?
392
00:51:54,472 --> 00:51:55,305
Dia adalah Stephen, Pak.
393
00:51:56,555 --> 00:51:57,722
Dia tinggal di dekat tempat istriku.
394
00:52:06,847 --> 00:52:08,389
Kerbau, ya?
- Ya.
395
00:52:11,389 --> 00:52:12,264
Kau siapa?
396
00:52:12,930 --> 00:52:13,847
Maaf, Pak.
Kaukah itu?
397
00:52:14,972 --> 00:52:16,389
Apa yang terjadi, Stephen?
Lukanya belum sembuh?
398
00:52:16,805 --> 00:52:18,805
Jahitannya belum dilepas.
399
00:52:19,264 --> 00:52:20,222
Jadi, ikut aku. Ayo.
400
00:52:21,680 --> 00:52:24,180
Aku akan beli daging dulu untuk anak-anak.
- Baik.
401
00:52:24,889 --> 00:52:28,847
Bashir, berikan bagian sandung lamurnya.
- Baik.
402
00:52:30,055 --> 00:52:32,222
Panggang dengan merica,
anak-anak suka itu.
403
00:52:34,347 --> 00:52:36,639
Bayar dia juga.
- Pergilah.
404
00:52:38,389 --> 00:52:39,555
Tanganku.
405
00:52:41,514 --> 00:52:42,264
Jalan.
406
00:52:43,555 --> 00:52:44,597
Ini sangat sakit, Pak.
407
00:52:46,972 --> 00:52:47,805
Di mana mobilnya, Pak?
408
00:52:58,555 --> 00:52:59,889
Balvinder.
- Ya?
409
00:53:00,680 --> 00:53:02,680
Balvinder dan aku dulu
bekerja sama.
410
00:53:04,514 --> 00:53:05,514
Apa yang kau kerjakan untuk
mencari nafkah sekarang?
411
00:53:06,222 --> 00:53:07,514
Memanen.
- Apa?
412
00:53:08,972 --> 00:53:11,472
Memanen nira, Pak.
413
00:53:12,430 --> 00:53:13,389
Siapa yang merencanakan ini?
414
00:53:14,389 --> 00:53:15,305
Itu dia, Pak.
415
00:53:16,889 --> 00:53:17,889
Rencananya mau merampok.
416
00:53:19,264 --> 00:53:21,097
Tidak berniat membunuh siapa pun.
417
00:53:21,722 --> 00:53:24,472
Tapi semuanya berubah mendadak
dan itu terjadi begitu saja.
418
00:53:25,805 --> 00:53:27,222
Lalu, dimana dia sekarang?
419
00:53:28,430 --> 00:53:29,764
Dia mengambil bagiannya dan
melarikan diri, Pak.
420
00:53:32,430 --> 00:53:33,347
Apa kau menangkapnya?
421
00:53:42,722 --> 00:53:45,514
Maaf, Peter. Kami tak
tahu bagaimana mengatakan ini.
422
00:53:49,305 --> 00:53:54,930
Masalah di sekolah adalah kesalahan kami.
423
00:53:57,264 --> 00:53:59,264
Itu adalah beberapa siswa kelas 12
di baliknya.
424
00:54:01,514 --> 00:54:03,347
Kami melihat mereka menaruh
barang-barang di tas Sebin.
425
00:54:04,972 --> 00:54:06,805
Paman, kami takut untuk
memberitahumu saat itu.
426
00:54:50,680 --> 00:54:51,430
Ayo masuk, paman.
427
00:54:53,639 --> 00:54:55,847
Ayah.
428
00:55:05,430 --> 00:55:06,930
Mau duduk di dalam, Pak?
- Tidak apa.
429
00:55:12,639 --> 00:55:13,680
Pak.
430
00:55:16,097 --> 00:55:17,347
Buatkan teh.
- Tidak perlu.
431
00:55:21,347 --> 00:55:23,389
Kami ingin mencari informasi
orang berbahasa Bengali itu.
432
00:55:25,305 --> 00:55:26,680
Dia belum sampai di rumahnya, Pak.
433
00:55:28,139 --> 00:55:29,764
Salah satu tim kami telah berkemah di Muzaffarnagar.
434
00:55:36,264 --> 00:55:37,639
Pak.
435
00:55:39,222 --> 00:55:43,514
Bagaimana kabar Ibu?
- Dia baik-baik saja.
436
00:55:46,014 --> 00:55:48,514
Dia tidak mengungkapkan kesedihannya.
437
00:55:51,180 --> 00:55:52,347
Dia adalah hewan peliharaannya,
kau tahu?
438
00:55:55,222 --> 00:55:58,222
Ibu merawat kami berdua dengan baik,
setelah Mary-ku meninggal.
439
00:56:02,180 --> 00:56:03,139
Ini sangat menyakitkan.
440
00:56:16,305 --> 00:56:18,305
Aku ingin datang ke rumahmu, Peter,
441
00:56:19,222 --> 00:56:21,764
tapi IG memanggil untuk konferensi darurat, makanya aku tak bisa...
442
00:56:21,972 --> 00:56:22,722
Bu,
443
00:56:24,472 --> 00:56:26,597
bisakah aku menjadi bagian dari
tim investigasi?
444
00:56:28,430 --> 00:56:31,347
Peter, mereka menanganinya dengan baik.
445
00:56:32,930 --> 00:56:35,764
Bukannya aku tidak mempercayai mereka.
- Dengar,
446
00:56:38,014 --> 00:56:40,139
ada banyak kesulitan praktis.
447
00:56:43,305 --> 00:56:46,472
Cuma untuk ketenangan pikiranku.
Tak ada yang lain, Bu.
448
00:56:52,014 --> 00:56:54,722
Maaf, Peter.
Aku ada rapat lagi sekarang.
449
00:57:27,597 --> 00:57:29,055
Pak.
450
00:57:47,389 --> 00:57:48,097
Silahkan diminum.
451
00:57:53,597 --> 00:57:54,972
Peter, aku bisa memahami perasaanmu.
452
00:57:56,680 --> 00:57:59,180
Tapi, aku tak bisa melakukan apapun,
secara resmi.
453
00:58:04,055 --> 00:58:05,847
Kau bisa memulai penyelidikan paralel.
454
00:58:08,514 --> 00:58:10,097
Kau dapat mengumpulkan salinan
file kasus dari kantor,
455
00:58:11,930 --> 00:58:12,597
Terima kasih, Bu.
456
00:58:42,430 --> 00:58:42,930
Pak.
457
00:58:49,014 --> 00:58:50,889
Kau sudah bertemu SP, kan?
- Ya.
458
00:58:53,055 --> 00:58:55,180
Ambilkan file itu.
459
00:59:03,430 --> 00:59:06,222
Sumesh.
- Ya?
- Ambilkan aku teh.
460
00:59:31,805 --> 00:59:32,389
Pak.
461
00:59:36,514 --> 00:59:37,014
Pak.
462
00:59:48,389 --> 00:59:48,972
Pak.
463
00:59:50,972 --> 01:00:05,972
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
464
01:00:05,972 --> 01:00:17,972
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
465
01:00:19,264 --> 01:00:20,847
Kau dan Sebin dekat, kan?
466
01:00:23,055 --> 01:00:25,222
Pak, dia sangat mencintaimu.
467
01:00:25,972 --> 01:00:28,889
Dia ingin menjadi polisi seperti ayahnya.
468
01:02:26,639 --> 01:02:28,264
Itu perbuatan dia. Sumpah.
469
01:02:29,597 --> 01:02:31,722
Sekarang, dia lolos dan aku berakhir di sini.
470
01:02:34,014 --> 01:02:36,097
Tidak ada yang peduli dengan
anak-anak dan keluargaku.
471
01:02:41,514 --> 01:02:42,722
Aku akan keluar dari sini suatu hari nanti.
472
01:02:49,097 --> 01:02:50,472
Dapatkan pernyataannya yang ditandatangani.
473
01:02:51,389 --> 01:02:52,014
Baik, Pak.
474
01:03:01,514 --> 01:03:03,514
Ini. Tandatangani.
475
01:03:16,889 --> 01:03:18,639
Ada apa, Peter?
- Aku perlu bicara, Bu.
476
01:03:19,639 --> 01:03:21,139
Aku sedikit sibuk sekarang.
Aku akan memanggilmu nanti.
477
01:03:30,139 --> 01:03:31,139
Telegram: @
478
01:03:31,139 --> 01:03:32,139
Telegram: @z
479
01:03:32,139 --> 01:03:33,139
Telegram: @za
480
01:03:33,139 --> 01:03:34,139
Telegram: @zah
481
01:03:34,139 --> 01:03:35,139
Telegram: @zahr
482
01:03:35,139 --> 01:03:36,139
Telegram: @zahra
483
01:03:36,139 --> 01:03:37,139
Telegram: @zahrah
484
01:03:37,139 --> 01:03:38,139
Telegram: @zahrahh
485
01:03:38,139 --> 01:03:39,139
Telegram: @zahrahh8
486
01:03:39,139 --> 01:03:45,139
Telegram: @zahrahh87
487
01:04:03,472 --> 01:04:04,180
Ya, Peter.
488
01:04:13,139 --> 01:04:17,972
Ini adalah video tiktok yang menampilkan
Sebin, Tina dan Balvinder, terdakwa.
489
01:04:24,555 --> 01:04:26,680
Aku telah mengunjungi Stephen di penjara. Lihat.
490
01:04:37,680 --> 01:04:40,472
Bu, ini adalah foto pemeriksaan
jasad Mathews.
491
01:04:42,139 --> 01:04:45,722
Ini menunjukkan bahwa Mathews
disandera ke kursi sebelum dia ditikam.
492
01:04:47,639 --> 01:04:51,347
Biasanya orang yang tidak kidal
mengikat searah jarum jam.
493
01:04:52,930 --> 01:04:55,389
Melihat rekamannya di sini,
berlawanan arah jarum jam.
494
01:04:57,264 --> 01:05:02,930
Ini membuktikan bahwa Balvinder
dan Stephen adalah tidak kidal.
495
01:05:12,972 --> 01:05:13,680
Maksudmu?
496
01:05:15,639 --> 01:05:19,264
Ini bukan perampokan.
Ini adalah pembunuhan berencana.
497
01:05:22,472 --> 01:05:24,680
Stephen hanya boneka.
498
01:05:25,847 --> 01:05:27,639
Kejahatan ini dilakukan oleh orang lain.
499
01:05:28,847 --> 01:05:29,722
Terlahir kidal.
500
01:05:38,930 --> 01:05:39,847
Kapan kau bisa bergabung kembali?
501
01:05:41,889 --> 01:05:42,764
Besok bisa, Bu.
502
01:05:43,680 --> 01:05:45,680
Kalau begitu, silahkan.
- Terima kasih.
503
01:05:47,389 --> 01:05:47,972
Ya.
504
01:06:17,347 --> 01:06:20,139
Cari di seluruh kompleks.
505
01:07:05,305 --> 01:07:05,930
Pak.
506
01:07:11,680 --> 01:07:13,472
Ya.
- Tidak ada apa-apa, Pak.
507
01:07:19,930 --> 01:07:20,222
Ayo.
508
01:07:36,347 --> 01:07:36,930
Berhenti.
509
01:07:54,472 --> 01:07:54,972
Ada apa, Pak?
510
01:07:55,722 --> 01:07:57,389
Tata letak ubin ini tampak berbeda.
511
01:07:59,889 --> 01:08:00,722
Hei, kemari.
512
01:08:04,305 --> 01:08:06,597
Periksa.
513
01:08:10,014 --> 01:08:10,597
Pak.
514
01:08:12,222 --> 01:08:13,139
Buka ini.
515
01:08:18,264 --> 01:08:19,639
Ambilkan aku pipa besi.
516
01:08:25,305 --> 01:08:27,597
Keluarkan ubin di sekitarnya juga.
517
01:08:36,972 --> 01:08:37,597
Pukul.
518
01:08:55,680 --> 01:08:57,680
Hei, jangan ganggu mereka bekerja.
519
01:09:06,139 --> 01:09:09,639
Percepat prosedur tindak lanjut,
setelah otopsi selesai.
520
01:09:10,014 --> 01:09:11,180
Kita mungkin perlu mengangkut
jasadnya ke desa asalnya.
521
01:09:15,639 --> 01:09:17,389
Apa?
- Dia penasaran bagaimana bisa ada nyala api?
522
01:09:19,222 --> 01:09:22,097
Ketika jasad terurai, gas metana terbentuk.
Itulah sebabnya.
523
01:09:23,264 --> 01:09:24,639
Semoga kau mendapat jawabanmu.
Sekarang jalankan kendaraan.
524
01:09:58,930 --> 01:10:00,347
Jasadnya sudah ditemukan, kan?
525
01:10:03,722 --> 01:10:04,847
Pak, aku membunuhnya.
526
01:10:05,847 --> 01:10:07,555
Karena tidak ingin berbagi barang curian.
527
01:10:08,805 --> 01:10:10,055
Lalu kenapa kau hanya menguburnya?
528
01:10:10,639 --> 01:10:12,805
Kalian mendapat tur gratis ke
Muzaffanagar karena itu, bukan?
529
01:10:13,430 --> 01:10:14,180
Kau.
530
01:10:14,722 --> 01:10:15,764
Kau bisa memukulku, Pak.
531
01:10:16,847 --> 01:10:18,389
Kau tahu cara kerja ubin, bukan?
532
01:10:19,305 --> 01:10:20,722
Aku pernah bekerja untuk itu
sementara waktu.
533
01:10:22,014 --> 01:10:24,514
Dan aku dulu juga menjalankan toko
teh di persimpangan.
534
01:10:29,847 --> 01:10:31,389
Temukan yang mengunjunginya di sini.
Periksa daftar pengunjung.
535
01:10:32,264 --> 01:10:32,889
Baik, Pak.
536
01:10:41,847 --> 01:10:42,722
Duduklah.
537
01:10:46,139 --> 01:10:46,722
Pak.
- Ya.
538
01:10:47,097 --> 01:10:48,639
Bisakah aku melihat daftar pengunjung Stephen?
539
01:10:48,889 --> 01:10:49,514
Ya.
540
01:10:56,180 --> 01:10:57,305
Berapa banyak narapidana yang ada di selnya?
541
01:10:57,889 --> 01:11:00,514
Sesuai catatan ada dua,
tapi kemarin ada delapan.
542
01:11:01,014 --> 01:11:02,930
Tidakkah itu jadi masalah?
543
01:11:03,472 --> 01:11:05,430
Apa salahnya?
Itu pengadilan yang mengirim mereka ke sini, bukan?
544
01:11:05,764 --> 01:11:06,430
Betul.
545
01:11:07,555 --> 01:11:09,680
Latif. Pak.
- Ya.
546
01:11:10,055 --> 01:11:12,805
Izinkan aku memfoto lembaran ini.
- Ya.
547
01:11:17,430 --> 01:11:18,430
Berhenti disini.
548
01:11:21,722 --> 01:11:22,347
Sampai jumpa.
549
01:11:23,555 --> 01:11:25,097
Turun di sini.
Pergilah.
550
01:11:28,014 --> 01:11:31,014
Kau harus membiarkanku pergi pukul 5 pagi.
Sebelumnya tidak.
551
01:11:31,472 --> 01:11:32,222
Pelankan suaramu.
552
01:11:50,264 --> 01:11:53,597
Ada apa, Pak?
553
01:11:54,180 --> 01:11:56,347
Kemari. Minggir.
- Pak.
554
01:11:56,805 --> 01:11:58,305
Periksa di sana.
555
01:11:59,680 --> 01:12:01,180
Ada masalah apa, Pak?
556
01:12:05,222 --> 01:12:06,764
Kapan kau menikah, Lathif?
557
01:12:07,555 --> 01:12:09,014
Sudah sebulan sejak pendaftaran, Pak.
558
01:12:09,764 --> 01:12:11,430
Benarkah?
Kalau begitu, buatlah air.
559
01:12:11,847 --> 01:12:14,097
Tidak ada susu, Pak.
- Teh hitam pun boleh.
560
01:12:31,139 --> 01:12:31,889
Coba aku lihat.
561
01:12:33,722 --> 01:12:35,889
Tidak ada minyak tanahnya.
- Nyalakan kompor ini, kalau begitu.
562
01:12:36,389 --> 01:12:37,889
Itu rusak, Pak.
563
01:12:39,180 --> 01:12:39,972
Pak.
564
01:12:44,472 --> 01:12:45,347
Ini rusak, Pak.
565
01:12:51,389 --> 01:12:53,264
Aku tidak tahu apa-apa, Pak.
- Diam.
566
01:12:57,847 --> 01:13:01,680
Percayalah, Pak. Ini adalah uang yang
Stephen titipkan padaku untuk disimpan.
567
01:13:02,555 --> 01:13:04,722
Apa dia memberikan sesuatu untukmu?
- Tidak, Pak.
568
01:13:05,389 --> 01:13:08,264
Apa kau mencurinya?
- Tidak, Pak.
569
01:13:09,347 --> 01:13:10,805
Apa dia juga memberimu kompor?
- Ya.
570
01:13:11,805 --> 01:13:14,347
Tapi, bagaimana kau tahu itu?
571
01:13:16,639 --> 01:13:17,847
Kau telah memberi tahu seseorang?
572
01:13:18,514 --> 01:13:21,514
Aku beritahu dia.
573
01:13:24,014 --> 01:13:26,847
Sudah selesai, Pak.
574
01:13:37,222 --> 01:13:39,305
Dia datang lagi.
575
01:13:39,847 --> 01:13:41,722
Aku tidak dibiarkannya tidur
selama empat hari terakhir.
576
01:13:42,430 --> 01:13:43,264
Kasus yang mana ini?
577
01:13:44,472 --> 01:13:47,305
Ini tentang uang yang disita dari Lathif.
- Begitu.
578
01:13:49,889 --> 01:13:50,847
Dia di sini. Aku akan memeriksa.
579
01:14:00,097 --> 01:14:01,180
Ada kemajuan?
- Ya.
580
01:14:01,930 --> 01:14:03,014
Semuanya baik-baik saja, Pak.
581
01:14:04,764 --> 01:14:05,972
Ketemu?
- Tidak.
582
01:14:07,389 --> 01:14:09,722
Pak, tidak ada kecocokan yang ditemukan.
583
01:14:11,639 --> 01:14:12,680
Kau sudah melakukan referensi silang
dengan semua kasus?
584
01:14:13,472 --> 01:14:14,680
Sudah, Pak.
585
01:14:16,097 --> 01:14:17,264
Kau sudah jalankan pencarian
distrik dengan benar?
586
01:14:19,222 --> 01:14:21,597
Aku mencari ke seluruh negara bagian.
587
01:14:31,180 --> 01:14:32,472
Hei.
- Ya, Pak?
588
01:14:33,139 --> 01:14:34,305
Kau sudah memeriksa data JCL?
589
01:14:35,389 --> 01:14:37,305
Kasus remaja.
Apa kita harus melaluinya juga?
590
01:14:55,389 --> 01:14:58,889
Johnny datang ke sini di usia 15 tahun.
Itu adalah kasus pembunuhan.
591
01:15:00,764 --> 01:15:02,639
Awalnya dia sangat pendiam.
592
01:15:03,222 --> 01:15:05,805
Dia memiliki beberapa keluhan jantung.
593
01:15:06,930 --> 01:15:11,514
Tapi tahun berikutnya dia meledak.
Menikam sipir dari sini.
594
01:15:12,889 --> 01:15:15,430
Apa tidak ada investigasi?
- Ada, tapi
595
01:15:15,972 --> 01:15:16,889
tidak bisa menangkapnya.
596
01:15:17,222 --> 01:15:19,680
Sipir itu juga tidak terlalu bersih.
597
01:15:35,347 --> 01:15:37,097
Kasus ini membingungkan kita, Pak.
598
01:15:39,097 --> 01:15:41,389
Dia bersembunyi di depan mata, Pille.
599
01:15:43,097 --> 01:15:45,472
Dengan nama dan identitas berbeda.
600
01:16:09,347 --> 01:16:11,764
Aku akan menelponmu.
- Ya.
601
01:16:24,055 --> 01:16:26,597
Pak Pille ingin kami membawanya ke sini.
Tolong tanda tangani ini.
602
01:16:31,847 --> 01:16:33,305
Mau aku bawa ke dalam?
- Tidak perlu.
603
01:16:34,180 --> 01:16:35,055
Pak.
- Ya.
604
01:16:59,889 --> 01:17:01,430
Teh.
- Ya.
605
01:18:11,055 --> 01:18:11,889
Pille,
606
01:18:14,680 --> 01:18:17,055
Tina dan anakku adalah teman sekelas.
607
01:18:20,014 --> 01:18:21,930
Tapi lihat,
608
01:18:24,847 --> 01:18:27,180
anak-anak yang menghadiri
pemakaman Tina ini,
609
01:18:30,180 --> 01:18:31,472
tidak datang untuk melihat anakku.
610
01:22:03,305 --> 01:22:06,139
Benar, Pak. Kami semua ada di sana.
611
01:22:06,972 --> 01:22:09,847
Mathews sekeluarga
sangat menyayangi kami.
612
01:22:10,680 --> 01:22:14,139
Lini dan Mathews pertama kali
datang ke sini lima tahun lalu.
613
01:22:23,847 --> 01:22:25,305
Mereka tidak punya anak.
614
01:22:32,597 --> 01:22:35,514
Mereka memiliki kasih sayang khusus
terhadap si kecil Tina.
615
01:22:39,972 --> 01:22:43,222
Suatu hari mereka datang ke ruanganku.
616
01:22:44,097 --> 01:22:48,139
Suster, kami ingin mengadopsi Tina.
617
01:22:50,014 --> 01:22:52,222
Karena mereka bahkan tak punya rumah sendiri,
618
01:22:52,764 --> 01:22:56,180
Kami tidak bisa menyerahkan dia
untuk diadopsi sesuai hukum kami.
619
01:23:06,139 --> 01:23:08,472
Mereka kembali setelah beberapa hari.
620
01:23:09,597 --> 01:23:12,764
Mereka membawa dokumen rumah
yang mereka beli
621
01:23:13,514 --> 01:23:16,472
dan setoran tetap atas nama Tina.
622
01:23:34,972 --> 01:23:35,972
Baik, Bu.
623
01:24:01,180 --> 01:24:02,014
Maaf, Pak.
624
01:24:03,639 --> 01:24:05,014
Aku akan mengirim email laporan segera.
625
01:24:07,639 --> 01:24:09,305
Terima kasih pak.
Selamat siang.
626
01:24:14,305 --> 01:24:14,889
Baca ini.
627
01:24:17,680 --> 01:24:19,764
Kerabat Mathews telah mengajukan
petisi tertulis di pengadilan tinggi
628
01:24:21,805 --> 01:24:23,680
menuduh bahwa tidak ada kemajuan
dalam penyelidikan.
629
01:24:25,264 --> 01:24:26,722
Aku bertanggung jawab
untuk semua ini, Peter.
630
01:24:28,222 --> 01:24:30,222
Ayo, beri tahu aku perkembangannya.
631
01:24:31,014 --> 01:24:31,680
Ya, Bu.
632
01:24:36,972 --> 01:24:40,764
Ini adalah berita tentang penyitaan bea cukai
di bandara Kochi pada 24 Maret 2014.
633
01:24:41,722 --> 01:24:44,764
Penyitaan itu adalah berlian senilai
lima crore rupee.
634
01:24:49,264 --> 01:24:53,180
Terdakwa utama, Pak Ubaid ditangkap
seminggu kemudian.
635
01:24:57,597 --> 01:25:01,389
Setelah tepat satu bulan,
sejumlah 1 crore dikreditkan ke akun Mathews,
636
01:25:01,722 --> 01:25:04,597
dan itu dari akun resmi Bea Cukai.
637
01:25:08,805 --> 01:25:13,180
Dilihat dari nilai pasar berlian
dan jumlah hadiahnya,
638
01:25:13,972 --> 01:25:15,514
Kita bisa berasumsi bahwa
Mathews adalah informannya.
639
01:25:19,389 --> 01:25:24,972
Motif pembunuhan itu bisa jadi balas dendam
berusia lima tahun pada seorang pengkhianat.
640
01:25:30,097 --> 01:25:34,389
Dimana Ubaid sekarang?
- Dia dibebaskan enam bulan lalu.
641
01:25:35,097 --> 01:25:36,639
Kami menindaklanjuti itu, Bu.
642
01:25:37,680 --> 01:25:41,014
Bagus, Peter. Cepat selesaikan.
- Terima kasih, Bu.
643
01:25:41,972 --> 01:25:47,097
Pak, aku menindaklanjutinya, tapi...
644
01:25:58,555 --> 01:26:01,764
Tiada Tuhan selain Allah.
645
01:26:03,805 --> 01:26:04,847
Itu adalah kecelakaan, Pak.
646
01:26:05,597 --> 01:26:07,764
Motornya ditabrak truk.
Dia meninggal di tempat.
647
01:27:03,805 --> 01:27:05,847
Kau sudah lama di sini?
648
01:27:06,389 --> 01:27:07,889
Ya. Dari mana saja?
649
01:27:09,264 --> 01:27:12,264
Aku pergi ke Gereja.
Bulankah ini hari kelahiran Sebin?
650
01:28:26,930 --> 01:28:27,514
Pak.
651
01:28:34,514 --> 01:28:35,180
Pak.
652
01:28:36,180 --> 01:28:38,555
Mungkinkah Johnny dan Ubaid
adalah orang yang sama?
653
01:28:42,930 --> 01:28:44,722
Kapan Johnny keluar dari
penjara remaja?
654
01:28:45,680 --> 01:28:47,639
Itu tahun 1997.
655
01:28:53,055 --> 01:28:55,972
Berapa umur Ubaid saat meninggal?
656
01:28:56,972 --> 01:28:57,722
27 tahun.
657
01:29:03,514 --> 01:29:04,472
Itu tidak berubah.
658
01:29:06,639 --> 01:29:07,555
Pille,
659
01:29:09,139 --> 01:29:10,347
bisakah kita menyita beberapa ganja?
660
01:29:15,472 --> 01:29:16,139
Hei.
661
01:29:18,805 --> 01:29:20,597
Kemana?
- Kawan, Pothanikkado.
662
01:29:22,805 --> 01:29:24,055
Ada apa ini?
663
01:29:25,055 --> 01:29:26,639
Tidak ada apa-apa.
Kita akan turun di sana.
664
01:29:35,472 --> 01:29:37,389
Kapan kita akan melegalkan ganja, Pak?
- Dia datang.
665
01:29:38,680 --> 01:29:39,805
Berapa Kilo?
- Lima.
666
01:29:40,597 --> 01:29:41,930
Apak dia sudah mengaku?
- Tidak, Pak.
667
01:29:43,180 --> 01:29:45,222
Baik. Aku akan memberitahumu
pernyataan pengakuannya.
668
01:29:48,930 --> 01:29:52,055
Kejahatan No 1048/2019,
669
01:29:52,597 --> 01:29:55,639
Mahesh, terdakwa pertama
dalam kasus tersebut di atas,
670
01:29:58,222 --> 01:30:00,430
telah mengaku seperti yang dinyatakan.
671
01:30:07,430 --> 01:30:14,847
Teman dekatku Stephen, yang merupakan
penduduk asli Kaliyar, Idukki bersamaku.
672
01:30:15,389 --> 01:30:16,347
Stephen?
673
01:30:20,014 --> 01:30:21,972
Pak, siapa itu Stephen?
674
01:30:23,847 --> 01:30:25,722
Di minggu pertama bulan lalu...
- Jangan khawatir. Kami akan memperkenalkannya.
675
01:30:27,847 --> 01:30:34,972
kami mencapai Salem, Tamilnadu.
Aku tidak ingat tanggalnya.
676
01:30:36,222 --> 01:30:39,264
Salem?
- Kami akan membawamu ke sana.
677
01:30:40,597 --> 01:30:44,930
Kami membeli 10 kg ganja dari seorang
pria bernama Murukan yang membayar kes
678
01:30:45,972 --> 01:30:47,430
dan pulang dengan kereta api.
679
01:30:48,222 --> 01:30:49,389
Kami berbagi ganja setelah sampai di sini.
680
01:30:52,264 --> 01:30:52,805
Sudah?
681
01:30:55,514 --> 01:30:57,305
Jangan lewatkan detail apa pun.
- Ya.
682
01:30:59,097 --> 01:31:04,680
Ajukan permohonan di pengadilan
untuk menahan Stephen, hari ini juga.
683
01:31:05,055 --> 01:31:06,639
Baik, Pak.
- Baik.
684
01:31:07,847 --> 01:31:08,805
Hubungi aku jika ada apa-apa.
- Ya, Pak.
685
01:31:22,889 --> 01:31:24,680
Bu, apa kau tidak minum obat tepat waktu?
686
01:31:26,889 --> 01:31:29,680
Dia dulu yang mengurusnya.
Anakku.
687
01:31:30,305 --> 01:31:32,097
Mulai sekarang,
kau harus lebih berhati-hati.
688
01:31:33,305 --> 01:31:35,180
Tidak perlu khawatir.
Gula darahmu sedikit berkurang.
689
01:31:42,930 --> 01:31:44,680
Pak.
690
01:31:46,222 --> 01:31:47,389
Apa yang kau lakukan di sini?
691
01:31:48,847 --> 01:31:51,097
Ibuku dirawat di sini?
- Apa yang terjadi, Pak?
692
01:31:51,930 --> 01:31:54,972
Tidak ada yang serius.
Hanya perubahan gula darah.
693
01:31:56,639 --> 01:31:58,847
Baru saja jalan-jalan di rumah sakit.
Aku tinggal di sekitar sini.
694
01:31:59,597 --> 01:32:01,305
Putriku selalu memujimu.
695
01:32:06,097 --> 01:32:09,097
Apa kau masih minum?
- Tidak, Pak. Aku sudah berhenti.
696
01:32:10,514 --> 01:32:12,722
Anakku lahir cacat.
697
01:32:13,722 --> 01:32:16,014
Semua orang menunjukkan simpati padanya.
Tapi dia tidak suka itu.
698
01:32:17,347 --> 01:32:20,639
Aku tidak tahan dengan semua itu.
Begitulah caraku minum.
699
01:32:24,930 --> 01:32:27,222
Istriku pergi.
Sementara itu menjadi lebih buruk.
700
01:32:29,180 --> 01:32:33,097
Berkatmu, aku mendapatkan
anak dan istriku kembali.
701
01:32:50,597 --> 01:32:52,139
Pak.
- Ya.
702
01:32:53,930 --> 01:32:56,055
Pengadilan Tinggi membatalkan
kasus terhadap Stephen.
703
01:32:59,097 --> 01:33:01,805
Kesaksian seorang tertuduh tidak cukup
untuk menghukum seseorang, kata pengadilan.
704
01:33:05,055 --> 01:33:07,764
Rencana kita untuk menahannya
tidak akan berhasil, kan?
705
01:33:16,555 --> 01:33:18,347
Ini adalah lembar dakwaan
kasus pembantaian Heaven, Bu.
706
01:33:20,680 --> 01:33:22,555
Jadi menurutmu hanya Stephen?
- Ya, Bu.
707
01:33:23,722 --> 01:33:24,472
Apa kau yakin?
708
01:33:25,222 --> 01:33:27,472
Temuanku salah semua.
709
01:33:27,972 --> 01:33:30,555
Stephen adalah pelakunya.
Motifnya perampokan.
710
01:33:38,139 --> 01:33:39,972
Bu, aku butuh cuti beberapa hari.
711
01:33:41,389 --> 01:33:44,097
Ibu terlalu tidak sehat.
Tidak ada orang lain di rumah.
712
01:33:46,889 --> 01:33:48,639
Baik.
- Terima kasih, Bu.
713
01:33:54,097 --> 01:33:55,847
Peter. Mari masuk.
714
01:33:58,680 --> 01:33:59,264
Mari.
715
01:34:06,347 --> 01:34:07,097
Buat dirimu nyaman.
716
01:34:08,805 --> 01:34:11,972
Istri tidak ada di sini, aku akan membuat teh.
- Tak perlu, Pak. Terima kasih.
717
01:34:15,972 --> 01:34:16,805
Baik.
718
01:34:18,430 --> 01:34:20,014
Bukankah kau terlibat dalam penyelidikan?
719
01:34:21,305 --> 01:34:21,930
Lalu apa yang terjadi?
720
01:34:25,014 --> 01:34:26,847
Apa kau pikir aku akan menutupnya, Pak?
721
01:34:29,180 --> 01:34:30,514
Salah satunya adalah anakku, kan?
722
01:34:34,764 --> 01:34:38,055
Terkadang jalan yang berliku-liku
lebih baik daripada jalan lurus.
723
01:34:39,514 --> 01:34:40,847
Aku sudah mencoba di rute itu.
724
01:34:44,222 --> 01:34:47,180
Rencana kita untuk menahannya tidak
akan berhasil, kan?
725
01:35:00,889 --> 01:35:03,180
Rencanaku berhasil, Pille.
726
01:35:10,180 --> 01:35:25,180
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
727
01:35:25,180 --> 01:35:40,180
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
728
01:36:59,389 --> 01:37:01,305
Bukankah kau yang menemukan
Stephen seorang pengacara?
729
01:37:02,805 --> 01:37:03,347
Katakan, Pak.
730
01:37:04,389 --> 01:37:05,680
Apa peranmu dalam kasus ini?
731
01:37:10,055 --> 01:37:10,764
Siapa Johny ini?
732
01:37:11,264 --> 01:37:13,597
Apa ini?
Apa kau sudah gila?
733
01:37:14,347 --> 01:37:15,514
Apa yang kau bicarakan?
734
01:37:36,764 --> 01:37:37,514
Kau tidak punya pilihan selain menjawab.
735
01:37:42,722 --> 01:37:43,597
Fabian John.
736
01:37:47,847 --> 01:37:51,222
Pertumbuhannya dari Johny
menjadi Fabian John sangat cepat.
737
01:37:53,180 --> 01:37:54,930
Dia adalah letnan terpercaya penyelundup berlian.
738
01:38:04,347 --> 01:38:06,597
Menggunakan wanita hamil sebagai pembawa.
739
01:38:16,680 --> 01:38:19,764
Saat pengumuman pendaratan terdengar,
pembawa akan minum obat.
740
01:38:21,472 --> 01:38:23,597
Kemudian mereka akan mulai merasa
tidak nyaman.
741
01:38:35,180 --> 01:38:36,764
Di saat pertolongan pertama yang diberikan
oleh awak kabin gagal bekerja,
742
01:38:37,805 --> 01:38:39,097
pintu keluar darurat medis akan diumumkan.
743
01:38:50,055 --> 01:38:53,930
Pasien akan dibawa ke ruang bantuan medis
di bandara, saat mendarat.
744
01:38:57,430 --> 01:38:59,972
Dokter yang ditempatkan di sana
adalah ajudan Fabian.
745
01:39:06,722 --> 01:39:11,055
Dia akan memberi mereka penawarnya
746
01:39:14,805 --> 01:39:17,222
dan merujuk mereka ke rumah sakit
Fakultas Kedokteran.
747
01:39:45,097 --> 01:39:47,847
Mathews, yang adalah seorang perawat
di sana curiga tentang ini.
748
01:39:50,847 --> 01:39:52,889
Dia meneruskan informasi ini
ke departemen Bea Cukai.
749
01:39:54,514 --> 01:39:57,639
Tim Bea Cukai menunggu pergerakan
Fabian selanjutnya.
750
01:40:34,139 --> 01:40:34,805
Sayangnya,
751
01:40:36,347 --> 01:40:41,847
hari itu harus menggunakan kekasihnya,
Ancy sebagai pembawa.
752
01:40:50,847 --> 01:40:53,014
Aku butuh dia kembali
apa pun yang terjadi.
753
01:41:08,847 --> 01:41:13,097
Ancy mendapat jaminan
setelah Ubaid ditangkap. Tapi...
754
01:41:14,555 --> 01:41:16,097
Sudah lama kita menunggu bayi.
755
01:41:18,472 --> 01:41:19,180
Itu salahku.
756
01:41:21,639 --> 01:41:22,930
Aku bahkan tidak membayangkannya.
757
01:41:24,389 --> 01:41:26,680
Bisakah kau memaafkanku?
758
01:41:32,097 --> 01:41:37,222
Itu adalah perempuan,
seperti yang kita inginkan, bukan?
759
01:41:39,347 --> 01:41:44,264
Aku memohon kepada dokter beberapa kali
untuk menunjukkan bayi itu setidaknya sekali.
760
01:41:45,347 --> 01:41:46,347
Tapi,
761
01:41:51,055 --> 01:41:53,722
dia cantik, kan, Johny?
762
01:41:58,222 --> 01:42:01,430
Dia cantik, kan?
763
01:42:06,264 --> 01:42:12,264
Apa kau tak ingat nama
yang kita pilih untuknya?
764
01:42:18,055 --> 01:42:19,014
Tolonglah, Ancy.
765
01:42:20,555 --> 01:42:21,472
Kita lupakan semuanya.
766
01:42:24,180 --> 01:42:28,139
Ya. Mari kita lupakan semuanya.
767
01:42:32,930 --> 01:42:33,972
Mari kita lupakan semuanya.
768
01:42:50,472 --> 01:42:51,139
Ancy.
769
01:42:53,305 --> 01:42:53,972
Ancy.
770
01:42:56,139 --> 01:42:56,722
Ancy.
771
01:43:57,722 --> 01:44:01,305
Setelah itu, satu-satunya tujuannya
adalah menemukan informan itu.
772
01:44:02,597 --> 01:44:03,597
Dia melakukan sedaya upaya.
773
01:44:05,347 --> 01:44:09,222
Beberapa tahun kemudian,
dia menemukannya.
774
01:44:31,305 --> 01:44:32,097
Bangun.
775
01:44:32,805 --> 01:44:33,680
Kalian siapa?
776
01:44:35,472 --> 01:44:36,055
Lepas.
777
01:44:50,347 --> 01:44:51,180
Duduk di sana.
778
01:45:11,722 --> 01:45:12,555
Lepaskan aku.
779
01:45:34,139 --> 01:45:35,180
Kau tahu siapa aku?
780
01:45:37,389 --> 01:45:38,472
Kau tahu kenapa aku mendatangimu?
781
01:45:42,097 --> 01:45:44,222
Aku adalah Tuhanmu,
beberapa saat lalu.
782
01:45:46,097 --> 01:45:49,180
Tuhan yang memberimu semua keberuntungan ini.
783
01:45:59,430 --> 01:46:00,264
Ayah.
784
01:46:01,139 --> 01:46:03,097
Putri kecilku.
- Ayah.
785
01:46:04,097 --> 01:46:05,430
Lepaskan aku.
- Tidak.
786
01:46:06,222 --> 01:46:08,889
Tidak.
787
01:46:10,014 --> 01:46:12,347
Kau melakukan semua ini untuknya, kan?
- Lepaskan aku.
788
01:46:23,930 --> 01:46:26,347
Aku mohon.
789
01:47:04,972 --> 01:47:05,972
Jangan takut.
790
01:47:08,055 --> 01:47:09,014
Aku juga punya anak perempuan.
791
01:47:13,347 --> 01:47:18,430
Ayahmu membunuhnya.
Dan itu demi kau, sayang.
792
01:47:22,680 --> 01:47:23,514
Jangan takut.
793
01:47:26,180 --> 01:47:26,930
Jangan takut.
794
01:47:44,805 --> 01:47:47,597
Kau tidak akan rugi sekarang.
Begitu juga aku.
795
01:48:19,014 --> 01:48:19,972
Astaga, Mathews.
796
01:48:21,972 --> 01:48:23,722
Berhenti disana.
797
01:49:54,222 --> 01:49:55,097
Aku menemukannya.
798
01:49:56,430 --> 01:49:57,597
Orang yang membunuh anak kita.
799
01:50:05,430 --> 01:50:06,722
Apa dia masih hidup?
800
01:51:39,972 --> 01:51:40,764
Dimana Ancy?
801
01:51:42,139 --> 01:51:42,930
Dimana anakku?
802
01:51:45,389 --> 01:51:47,889
Peter, tolong.
Itu adalah kesalahan.
803
01:51:50,097 --> 01:51:52,514
Kesalahan siapa?
- Tuhan.
804
01:51:54,389 --> 01:51:55,472
Dan semoga Tuhan mengampuniku.
805
01:51:59,305 --> 01:52:00,805
Apa itu sebabnya kau berani datang ke sini?
806
01:52:02,389 --> 01:52:05,722
Aku datang ke sini untuk memastikan
bahwa kau juga mati.
807
01:52:54,139 --> 01:52:56,972
Tuhan mungkin telah memaafkanmu.
Tapi aku tidak akan.
808
01:53:07,264 --> 01:53:10,472
Berdasarkan dokumen
dan keterangan saksi,
809
01:53:11,430 --> 01:53:13,555
Terbukti tanpa keraguan bahwa
terdakwa telah melakukan kejahatan.
810
01:53:14,347 --> 01:53:17,180
Jadi, untuk ekstraksi bukti lebih lanjut,
811
01:53:17,639 --> 01:53:21,180
terdakwa dapat dengan hormat
dikembalikan ke tahanan Polisi.
812
01:53:23,847 --> 01:53:24,597
Pembela?
813
01:53:41,222 --> 01:53:45,972
Mohon untuk mengizinkan dua orang saksi
untuk bersaksi. Dengan hormat.
814
01:53:49,639 --> 01:53:50,389
Izin diberikan.
815
01:53:53,430 --> 01:53:55,222
Ahli bedah polisi,
Fakultas Kedokteran Kottayam.
816
01:54:07,014 --> 01:54:13,222
Bagaimana kau sampai pada kesimpulan
bahwa tanggal kematian korban adalah 20 November?
817
01:54:15,014 --> 01:54:17,889
Mengingat usia belatung yang
ditemukan pada jasad
818
01:54:18,889 --> 01:54:20,930
dan tingkat penguraian jasad itu sendiri,
819
01:54:21,555 --> 01:54:24,097
kami menyimpulkan bahwa
jasad itu berumur empat hari.
820
01:54:24,972 --> 01:54:29,014
Artinya, jenazah ditemukan pada
24 November 2019,
821
01:54:29,805 --> 01:54:33,014
berusia empat hari,
menurut pemeriksaan ilmiahmu, Dokter?
822
01:54:34,139 --> 01:54:34,889
Ya.
823
01:54:36,222 --> 01:54:36,972
Itu Yang Mulia.
824
01:54:41,014 --> 01:54:44,930
PG Sukumara Pille,
Asisten Sub Inspektur, Polsek Kaliyar.
825
01:55:02,930 --> 01:55:06,180
Ini adalah dokumen yang diterima berdasarkan
Undang-Undang Hak atas Informasi.
826
01:55:06,639 --> 01:55:11,472
Salinan daftar pengaduan dan
buku harian umum untuk tanggal 16-11-2019.
827
01:55:13,014 --> 01:55:13,680
Apa itu benar?
828
01:55:15,972 --> 01:55:16,597
Ya.
829
01:55:17,055 --> 01:55:25,264
Apa kau membuat catatan harian pengaduan
dari Peter, terdakwa?
830
01:55:27,972 --> 01:55:28,847
Ya.
831
01:55:30,055 --> 01:55:31,264
Apa pengaduannya?
832
01:55:33,555 --> 01:55:38,097
Mobilnya, KL 38 C 1213, Maruti Ertiga
dicuri pada 16 November 2019.
833
01:55:38,472 --> 01:55:40,889
Itu adalah aduannya.
834
01:55:45,180 --> 01:55:46,097
Itu saja Yang Mulia.
835
01:55:49,930 --> 01:55:57,764
Pada 20-11-2010, Amala putri Abraham dan Mercy,
merayakan hari ultahnya yang ke-9 di Dubai.
836
01:55:58,889 --> 01:56:01,805
Ibu dan saudara Mercy juga
menghadiri acara ulang tahun.
837
01:56:02,430 --> 01:56:06,597
Mereka terbang dari Kochi ke Dubai
pada 18 November 2019
838
01:56:07,347 --> 01:56:11,264
dan kembali ke Kerala pada
27 November.
839
01:56:11,847 --> 01:56:15,680
Siaran langsung Facebook dari acara tersebut
sekarang telah diunggah di akun Abraham.
840
01:56:20,930 --> 01:56:23,180
Ini link akun facebook Abraham.
841
01:56:24,139 --> 01:56:25,305
Mungkin bisa diperiksa.
842
01:56:35,430 --> 01:56:37,930
Semoga panjang umur
843
01:56:38,347 --> 01:56:41,097
Semoga panjang umur
844
01:56:41,930 --> 01:56:45,222
Semoga panjang umur, Amala
845
01:56:49,555 --> 01:56:56,055
Semoga panjang umur
846
01:56:56,722 --> 01:56:59,930
Semoga panjang umur, Amala
847
01:57:04,639 --> 01:57:08,847
Klienku di kursi tersebut adalah saudara
Mercy yang menghadiri acara itu.
848
01:57:10,180 --> 01:57:12,305
Ini adalah paspor Peter dan ibunya.
849
01:57:16,014 --> 01:57:18,472
Tuduhan jaksa, bahwa klienku melakukan
pembunuhan di Kerala terdengar aneh
850
01:57:18,972 --> 01:57:23,805
karena dia berada di negara lain
menghadiri acara pada saat itu.
851
01:57:26,930 --> 01:57:31,847
Oleh karena itu, aku memohon agar
klienku dapat dibebaskan dari tuduhan.
852
01:57:36,889 --> 01:57:41,639
Pengadilan ini berpandangan bahwa penyelidikan
kasus ini tidak dalam arah yang benar.
853
01:57:42,597 --> 01:57:45,805
Namun pengadilan tidak bermaksud mengubah IO
berdasarkan rekam jejaknya saja,
854
01:57:51,139 --> 01:57:53,764
Namun, kasus tersebut harus diselidiki
di bawah pengawasan langsung
855
01:57:55,097 --> 01:57:58,805
dari Kepala Polisi Distrik, Idukki.
856
01:58:04,639 --> 01:58:09,680
Kau bisa memeriksa catatan layananku,
aku tak pernah merusak satu kasus pun.
857
01:58:11,180 --> 01:58:12,930
Dalam hal ini juga, aku benar.
858
01:58:14,514 --> 01:58:16,930
Apa ada kemungkinan otopsi ulang?
859
01:58:17,389 --> 01:58:19,389
Apa yang kau bicarakan?
860
01:58:20,430 --> 01:58:23,139
Masalahmu bukan penyebab kematiannya,
tapi waktunya, kan?
861
01:58:25,680 --> 01:58:27,055
Ya, aku masih ragu tentang waktu kematian.
862
01:58:27,597 --> 01:58:29,847
Aku telah membedah mayat
selama 25 tahun terakhir.
863
01:58:30,930 --> 01:58:32,722
Kau pasti melewatkan sesuatu
dalam penyelidikanmu.
864
01:58:35,055 --> 01:58:36,972
Pak, aku harus ngomong apa,
jika kau percaya diri pada ini hingga sekarang?
865
01:58:38,347 --> 01:58:38,847
Ya.
866
01:59:27,930 --> 01:59:28,597
Pak.
867
01:59:30,764 --> 01:59:33,389
Bagaimana jika dia membingungkan kita berdua
pada saat yang sama?
868
02:00:18,805 --> 02:00:20,847
Apa pekerjaanmu, Philip?
- Aku seorang sopir ambulans.
869
02:00:22,055 --> 02:00:24,430
Aku mengawasi unit kamar mayat kecil juga.
870
02:00:25,805 --> 02:00:28,389
Simpan dia di dalamnya selama beberapa hari.
Jangan matikan pendingin.
871
02:00:29,097 --> 02:00:29,597
Baik.
872
02:00:40,430 --> 02:00:42,222
Kau boleh pergi, pak.
Aku akan mengurus sisanya.
873
02:01:46,097 --> 02:01:48,222
Sherin, bagaimana
dengan hasil lab sampel organnya?
874
02:01:49,639 --> 02:01:51,889
Hasil telah keluar, Pak.
- Bisa dibaca?
875
02:01:53,014 --> 02:01:55,430
Negatif, Pak.
Tidak ada jejak racun yang terdeteksi.
876
02:02:03,555 --> 02:02:06,180
Bukankah seharusnya kau meninggalkan
anak-anak tak berdosa itu?
877
02:02:14,347 --> 02:02:16,347
Aku akan memberimu udara
yang kau beri untuk anakku.
878
02:02:20,222 --> 02:02:21,805
Udara ini akan mencapai langsung ke jantungmu.
879
02:02:31,305 --> 02:02:32,847
Jantungmu tidak akan tahan.
880
02:02:46,722 --> 02:02:48,555
Ini adalah kata-kataku
untuk anak-anak itu.
881
02:02:49,555 --> 02:02:54,555
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
882
02:02:54,555 --> 02:02:59,555
Sinjai, 26 Agustus 2022
883
02:02:59,555 --> 02:03:14,555
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
884
02:03:14,555 --> 02:03:29,555
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
62976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.