All language subtitles for Futurama s09e10 Otherwise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,046 ♪ triumphant music playing ♪ 2 00:00:08,552 --> 00:00:11,555 ♪ theme song playing ♪ 3 00:00:22,691 --> 00:00:26,653 ♪ lively theme music continuing ♪ 4 00:00:37,122 --> 00:00:40,125 ♪ mellow orchestral music playing ♪ 5 00:00:40,126 --> 00:00:42,543 ♪ dramatic music playing ♪ 6 00:00:42,544 --> 00:00:44,545 [all screaming] [alarm blaring] 7 00:00:44,546 --> 00:00:47,631 [fizzling] - We're under attack! Evasive action! 8 00:00:47,632 --> 00:00:49,216 We're not under attack. 9 00:00:49,217 --> 00:00:50,926 I was trying to tilt my seat back, 10 00:00:50,927 --> 00:00:54,013 and instead, the ship went into catastrophe mode. 11 00:00:54,014 --> 00:00:55,681 Activating sprinklers! 12 00:00:55,682 --> 00:00:56,557 [beep] 13 00:00:56,558 --> 00:00:59,727 Hellballs! The wires are all crossed! 14 00:00:59,728 --> 00:01:00,519 [beep] 15 00:01:00,520 --> 00:01:02,605 Uh-oh! Can opener! 16 00:01:02,606 --> 00:01:03,856 [gasp] 17 00:01:03,857 --> 00:01:07,192 ♪ Down in the valley ♪ 18 00:01:07,193 --> 00:01:09,278 [metal creaking] - More hellballs! 19 00:01:09,279 --> 00:01:11,363 ♪ Hang your head over... ♪ 20 00:01:11,364 --> 00:01:12,699 [grunts] Ow! 21 00:01:14,117 --> 00:01:16,994 I'll get you, can opener, if it's the last thing I ever- 22 00:01:16,995 --> 00:01:19,622 [screaming] [metal cutting] 23 00:01:19,623 --> 00:01:20,873 [birds chirping] 24 00:01:20,874 --> 00:01:23,709 [distant screaming] 25 00:01:23,710 --> 00:01:24,960 Do you hear something? 26 00:01:24,961 --> 00:01:27,213 Sounds like a screaming coming across the sky. 27 00:01:27,214 --> 00:01:28,631 [screaming gets louder] 28 00:01:28,632 --> 00:01:30,216 [crash] 29 00:01:30,217 --> 00:01:32,092 Ah, that explains it. 30 00:01:32,093 --> 00:01:35,512 Should we check for survivors? - After a crash like that? 31 00:01:35,513 --> 00:01:38,098 What's the point? [tiles clicking] 32 00:01:38,099 --> 00:01:41,102 [saw grinding] 33 00:01:44,272 --> 00:01:47,066 [crew gasping, grunting] 34 00:01:47,067 --> 00:01:49,902 Thank God the can opener had the presence of mind 35 00:01:49,903 --> 00:01:51,320 to cut an escape hole. 36 00:01:51,321 --> 00:01:52,821 It's a hero! 37 00:01:52,822 --> 00:01:55,157 [grumbles] I coulda bent us an escape hole. 38 00:01:55,158 --> 00:01:58,494 But did anybody ask Bender? No! 39 00:01:58,495 --> 00:02:01,914 - [panting] Are you alright? - No, I'm not alright! 40 00:02:01,915 --> 00:02:03,707 I was talking to the can opener. 41 00:02:03,708 --> 00:02:05,876 What about you? Are you alright? 42 00:02:05,877 --> 00:02:08,337 No! I was nearly smushed! 43 00:02:08,338 --> 00:02:10,381 I was talking to the ship! 44 00:02:10,382 --> 00:02:11,382 ♪ sad music playing ♪ 45 00:02:11,383 --> 00:02:14,969 [sobbing] Poor old Bessie. 46 00:02:14,970 --> 00:02:17,179 I'm afraid her time has come. 47 00:02:17,180 --> 00:02:20,766 Why did it have to be her instead of me?! 48 00:02:20,767 --> 00:02:23,143 Hello? Gaping head wound! 49 00:02:23,144 --> 00:02:25,271 [metal clanking, clattering] 50 00:02:25,272 --> 00:02:28,274 ♪ somber organ music playing ♪ 51 00:02:28,275 --> 00:02:31,278 [engines whirring] 52 00:02:32,445 --> 00:02:35,198 [electricity zapping] 53 00:02:35,615 --> 00:02:37,409 [gates creak open] 54 00:02:43,540 --> 00:02:47,418 There it is. The Graveyard of Ships. 55 00:02:47,419 --> 00:02:49,587 [plasma gurgling] The plasma sea 56 00:02:49,588 --> 00:02:51,922 at the bottom of the multiverse. 57 00:02:51,923 --> 00:02:55,634 Mariners call it the Tropic of Ghosts. 58 00:02:55,635 --> 00:02:59,138 They're pretty stupid, though. - I'd hate to be here at night. 59 00:02:59,139 --> 00:03:01,932 - It is night. - Then I hate being here! 60 00:03:01,933 --> 00:03:05,020 ♪ somber music playing ♪ 61 00:03:06,187 --> 00:03:09,940 [sniffles] I built that ship with my own two hands, 62 00:03:09,941 --> 00:03:13,360 as well as several hundred high-powered hydraulic hands. 63 00:03:13,361 --> 00:03:17,323 Did I ever tell you about all the different lengths of wire I used? 64 00:03:17,324 --> 00:03:18,575 Yes! 65 00:03:19,200 --> 00:03:21,869 She saw us through lots of great adventures. 66 00:03:21,870 --> 00:03:24,246 And a few mediocre ones. 67 00:03:24,247 --> 00:03:27,833 Honestly, some of those three-part adventures were kinda sloppy. 68 00:03:27,834 --> 00:03:31,045 We had a nice run, but nothing lasts forever. 69 00:03:31,046 --> 00:03:33,631 Except me, apparently. 70 00:03:33,632 --> 00:03:37,134 Hey, what are those shmierd currents under the surface? 71 00:03:37,135 --> 00:03:40,512 Merely jet streams of alternate realities. 72 00:03:40,513 --> 00:03:43,641 All that is, was, or might have been. 73 00:03:43,642 --> 00:03:45,726 And a lot of other crap, too. 74 00:03:45,727 --> 00:03:49,230 Alternate realities can bite my shiny metal ass! 75 00:03:49,231 --> 00:03:51,315 [laughing] 76 00:03:51,316 --> 00:03:53,651 Bender! Show some ass respect! 77 00:03:53,652 --> 00:03:56,278 Hiya! - Ha, ha! You missed! 78 00:03:56,279 --> 00:03:58,280 - Hiya! - Oof! 79 00:03:58,281 --> 00:03:59,573 Not in that reality. 80 00:03:59,574 --> 00:04:02,577 ♪ bagpipe playing ♪ 81 00:04:04,454 --> 00:04:05,704 ♪ dissonant note ♪ 82 00:04:05,705 --> 00:04:07,915 My heartfelt symphonies. 83 00:04:07,916 --> 00:04:09,250 Oh, lord. 84 00:04:09,251 --> 00:04:11,126 When a vessel so renowned 85 00:04:11,127 --> 00:04:13,921 as the Planet Express ship is laid to rest, 86 00:04:13,922 --> 00:04:16,715 it's only fitting that the DOOP's greatest hero 87 00:04:16,716 --> 00:04:18,717 say a few words in tribute. 88 00:04:18,718 --> 00:04:21,095 Or better yet, sing them! 89 00:04:21,096 --> 00:04:22,555 [groans] 90 00:04:22,556 --> 00:04:27,059 ♪ That ship is like a ship on the ocean ♪ 91 00:04:27,060 --> 00:04:32,898 ♪ It's been sailing with a cargo full of love and devotion ♪ 92 00:04:32,899 --> 00:04:34,358 ♪ So, rock the boat ♪ 93 00:04:34,359 --> 00:04:35,401 Come on, Kif. 94 00:04:35,402 --> 00:04:37,486 [sighs] Don't rock the boat, baby. 95 00:04:37,487 --> 00:04:38,862 ♪ Rock the boat ♪ 96 00:04:38,863 --> 00:04:40,990 ♪ Don't tip the boat over ♪ 97 00:04:40,991 --> 00:04:43,325 Thank you. Check out our SoundCloud. 98 00:04:43,326 --> 00:04:45,619 [beeping] I see by the clock-ometer, 99 00:04:45,620 --> 00:04:48,956 there's still a few minutes before the scuttling charges detonate 100 00:04:48,957 --> 00:04:50,958 and sink your ship forever. 101 00:04:50,959 --> 00:04:53,752 So, if you'd like to pay your final respects... 102 00:04:53,753 --> 00:04:57,423 Yes. Let's view its spacely remains. 103 00:04:57,424 --> 00:05:00,426 ♪ gentle music playing ♪ 104 00:05:00,427 --> 00:05:02,888 [buoys clanging] 105 00:05:04,806 --> 00:05:08,726 This ship was my first home when I came to the future. 106 00:05:08,727 --> 00:05:11,812 I slept right here on this stained carpeting. 107 00:05:11,813 --> 00:05:14,815 - You're what stained it! - Remember this table? 108 00:05:14,816 --> 00:05:18,402 I had a meal there. Once. [sniffles] 109 00:05:18,403 --> 00:05:22,281 Ugh! How can you meatbags get so weepy about a ship? 110 00:05:22,282 --> 00:05:23,866 It's just a hunk of tin! 111 00:05:23,867 --> 00:05:26,452 You're 40% tin! [hollow knocking] 112 00:05:26,453 --> 00:05:29,580 And didn't you once have a torrid affair with this ship? 113 00:05:29,581 --> 00:05:31,916 I have torrid affairs with lots of things. 114 00:05:31,917 --> 00:05:33,375 Then I move on. 115 00:05:33,376 --> 00:05:34,752 Bender don't look back! 116 00:05:34,753 --> 00:05:37,213 'Cause his neck joint don't turn that way! 117 00:05:37,214 --> 00:05:39,215 Ooh, snap! 118 00:05:39,216 --> 00:05:41,675 ♪ Doo dat doodle-oo deedle-ee boo ♪ 119 00:05:41,676 --> 00:05:44,679 ♪ gentle music playing ♪ 120 00:05:52,938 --> 00:05:55,564 So many memories. 121 00:05:55,565 --> 00:05:57,566 [electrical whirring] 122 00:05:57,567 --> 00:06:00,194 ♪ eerie music playing ♪ 123 00:06:00,195 --> 00:06:02,029 Ah! Too many memories! 124 00:06:02,030 --> 00:06:05,532 [loud whirring] [painful groaning] 125 00:06:05,533 --> 00:06:07,535 ♪ dramatic sting ♪ 126 00:06:09,996 --> 00:06:11,914 Eh, whatever. Let's go. 127 00:06:11,915 --> 00:06:13,165 Move it along, Leela! 128 00:06:13,166 --> 00:06:16,418 The explosives are set to go off in 15 minutes. 129 00:06:16,419 --> 00:06:18,045 Wait, where's Fry? 130 00:06:18,046 --> 00:06:20,130 How should I know? You're his mother. 131 00:06:20,131 --> 00:06:22,841 [beeping] - Oops, sorry. I meant 15 seconds. 132 00:06:22,842 --> 00:06:25,094 What?! Quick, we've got to find Fry! 133 00:06:25,095 --> 00:06:27,805 [crew panting] 134 00:06:27,806 --> 00:06:29,306 [Zoidberg whooping] 135 00:06:29,307 --> 00:06:31,100 Come back! There's no time! 136 00:06:31,101 --> 00:06:32,768 - Leela! - Amy! 137 00:06:32,769 --> 00:06:34,311 Dr. Zoidberg! 138 00:06:34,312 --> 00:06:36,230 ♪ dramatic music playing ♪ 139 00:06:36,231 --> 00:06:38,232 [splashing] 140 00:06:38,233 --> 00:06:40,151 [plasma chirping] 141 00:06:42,070 --> 00:06:43,571 So, uh... 142 00:06:43,572 --> 00:06:45,615 this graveyard need a janitor? 143 00:06:47,075 --> 00:06:49,577 ♪ somber music playing ♪ 144 00:06:49,578 --> 00:06:52,080 [plasma chirping] 145 00:06:52,998 --> 00:06:55,082 [coughing, gasping] 146 00:06:55,083 --> 00:06:57,543 - Fry... - Leela? 147 00:06:57,544 --> 00:06:59,378 Why is... me? 148 00:06:59,379 --> 00:07:02,631 He's okay! His pulse is steady as an abalone! 149 00:07:02,632 --> 00:07:04,508 What happened? 150 00:07:04,509 --> 00:07:06,802 We were all on the ship when it sank. 151 00:07:06,803 --> 00:07:09,096 We nearly drowned trying to save you! 152 00:07:09,097 --> 00:07:12,641 I swallowed a lot of quasi-neutral plasma. 153 00:07:12,642 --> 00:07:14,476 [retching] [mystical sparkling] 154 00:07:14,477 --> 00:07:17,354 Why didn't you come out sooner, you boob? 155 00:07:17,355 --> 00:07:19,064 I had some kind of attack. 156 00:07:19,065 --> 00:07:21,483 I started seeing flashes of things that happened. 157 00:07:21,484 --> 00:07:23,152 Also, things that didn't happen. 158 00:07:23,153 --> 00:07:26,363 Except it felt like they did happen. Or will happen! 159 00:07:26,364 --> 00:07:28,324 Well, these things happen. 160 00:07:28,325 --> 00:07:30,367 Or don't. Or will. Or... 161 00:07:30,368 --> 00:07:31,952 Let's just go. 162 00:07:31,953 --> 00:07:33,955 ♪ mysterious music playing ♪ 163 00:07:35,540 --> 00:07:38,709 Leela, you and I could've died on that ship. 164 00:07:38,710 --> 00:07:41,962 - True so far. - But then, we'd never have gotten... 165 00:07:41,963 --> 00:07:43,172 Never have gotten what? 166 00:07:43,173 --> 00:07:45,883 Uh, the tattoos with each other's names. 167 00:07:45,884 --> 00:07:47,051 I already have one. 168 00:07:47,052 --> 00:07:49,511 I used to date a different guy named Fry. 169 00:07:49,512 --> 00:07:51,388 Then, how come I've never seen it? 170 00:07:51,389 --> 00:07:53,349 It's in a very out-of-the-way spot. 171 00:07:53,350 --> 00:07:55,560 ♪ 172 00:07:57,896 --> 00:08:00,064 Whoa! Someone's all duded up! 173 00:08:00,065 --> 00:08:02,816 Bender, life can go in a lot of directions. 174 00:08:02,817 --> 00:08:04,109 Up, left, 175 00:08:04,110 --> 00:08:05,361 community college, 176 00:08:05,362 --> 00:08:08,822 but I know exactly which direction I want mine to go. 177 00:08:08,823 --> 00:08:10,407 So tonight, at sunset, 178 00:08:10,408 --> 00:08:13,577 I'm meeting Leela on top of the Vampire State Building. 179 00:08:13,578 --> 00:08:15,454 I'm gonna ask her to marry me. 180 00:08:15,455 --> 00:08:18,040 When I said someone's all duded up, I meant me. 181 00:08:18,041 --> 00:08:19,667 Check out the Rolex. 182 00:08:19,668 --> 00:08:21,752 I bent it off a guy I know. 183 00:08:21,753 --> 00:08:23,045 By the way, you're late. 184 00:08:23,046 --> 00:08:26,049 ♪ gently soaring music playing ♪ 185 00:08:29,386 --> 00:08:32,763 - Big night, eh, Mr. Fry? - The biggest, Janös! 186 00:08:32,764 --> 00:08:34,640 I'm gonna ask Leela to marry me! 187 00:08:34,641 --> 00:08:36,600 Leela? Bluh! 188 00:08:36,601 --> 00:08:39,770 My gosh. This is incredible! 189 00:08:39,771 --> 00:08:42,273 I feel like I died and went to here. 190 00:08:42,274 --> 00:08:44,276 But luckily, you didn't. 191 00:08:44,818 --> 00:08:47,361 A toast. I... 192 00:08:47,362 --> 00:08:49,738 I... - What's the matter? 193 00:08:49,739 --> 00:08:51,448 Nothing. I-I just felt strange, 194 00:08:51,449 --> 00:08:53,867 like we'd had champagne here before. 195 00:08:53,868 --> 00:08:57,162 Janös has served many before you. 196 00:08:57,163 --> 00:08:58,956 Their souls linger 197 00:08:58,957 --> 00:09:02,751 long after the champagne has been drunk... 198 00:09:02,752 --> 00:09:04,628 Yeah, that's probably it. 199 00:09:04,629 --> 00:09:08,173 Anyhow, Leela, I brought you here to ask you something. 200 00:09:08,174 --> 00:09:10,886 Ooh! Lookie there! 201 00:09:10,887 --> 00:09:13,596 ♪ dramatic music playing ♪ 202 00:09:13,597 --> 00:09:16,140 - What is it? - [whimpers] This ring! 203 00:09:16,141 --> 00:09:18,559 Th-The table! The plain white napkins! 204 00:09:18,560 --> 00:09:20,477 I'm sure I've done this before! 205 00:09:20,478 --> 00:09:23,355 Fry, I'd remember a ring like this. 206 00:09:23,356 --> 00:09:25,190 Woo! 207 00:09:25,191 --> 00:09:27,651 Janös, you remember this happening, don't you? 208 00:09:27,652 --> 00:09:31,530 It is a curse of my kind to remember everything. 209 00:09:31,531 --> 00:09:32,531 ♪ Gothic sting ♪ 210 00:09:32,532 --> 00:09:34,534 Oh, I forgot your hors d'oeuvres. 211 00:09:35,493 --> 00:09:38,704 It's like I'm having a dream, except I'm not having a dream. 212 00:09:38,705 --> 00:09:41,916 It's more like watching a movie when I'm half asleep. 213 00:09:41,917 --> 00:09:44,168 Oh, you're having an Avatar? 214 00:09:44,169 --> 00:09:45,669 [electrical whirring] 215 00:09:45,670 --> 00:09:48,672 ♪ dramatic music building ♪ 216 00:09:48,673 --> 00:09:51,634 [whirring builds] 217 00:09:51,635 --> 00:09:54,136 [painful groaning] - Fry! What's wrong? 218 00:09:54,137 --> 00:09:57,514 I don't know. I'm seeing you, but I'm seeing other stuff, too. 219 00:09:57,515 --> 00:10:01,227 Me! You! Plain white napkins! 220 00:10:01,228 --> 00:10:02,937 Look out! The railing! 221 00:10:02,938 --> 00:10:04,688 [screaming] 222 00:10:04,689 --> 00:10:05,981 ♪ 223 00:10:05,982 --> 00:10:07,066 [grunts] 224 00:10:07,067 --> 00:10:10,027 Janös, quick! Help me get him to a doctor! 225 00:10:10,028 --> 00:10:13,156 [both grunting] 226 00:10:13,615 --> 00:10:16,367 You know, he'd be a lot easier to handle 227 00:10:16,368 --> 00:10:18,869 if he had less blood. 228 00:10:18,870 --> 00:10:19,955 Just saying. 229 00:10:20,956 --> 00:10:23,458 ♪ somber music playing ♪ 230 00:10:25,001 --> 00:10:27,127 Well, your head seems normal, 231 00:10:27,128 --> 00:10:29,547 aside from that weird face on the front. 232 00:10:29,548 --> 00:10:31,090 So what happened this time? 233 00:10:31,091 --> 00:10:32,800 It was just like on the ship. 234 00:10:32,801 --> 00:10:34,927 I felt like everything's happened before, 235 00:10:34,928 --> 00:10:37,930 even things that didn't happen yet! Does that make sense? 236 00:10:37,931 --> 00:10:39,682 No! You're a terrible patient! 237 00:10:39,683 --> 00:10:42,726 Could Fry be seeing some kind of alternate universe? 238 00:10:42,727 --> 00:10:43,936 Or a time loop? 239 00:10:43,937 --> 00:10:46,647 Nonsense. Those things are completely possible 240 00:10:46,648 --> 00:10:48,023 and happen all the time, 241 00:10:48,024 --> 00:10:51,402 but this sounds like a textbook case of déjà vu. 242 00:10:51,403 --> 00:10:54,530 Déjà vu? I feel like I've heard of that before. 243 00:10:54,531 --> 00:10:57,157 No, wait. I'm thinking of De La Soul. 244 00:10:57,158 --> 00:10:58,826 You have all the symptoms. 245 00:10:58,827 --> 00:11:02,538 The feeling you are experiencing something that's already happened? 246 00:11:02,539 --> 00:11:03,914 That's all the symptoms. 247 00:11:03,915 --> 00:11:05,457 It's not déjà vu! 248 00:11:05,458 --> 00:11:07,918 I'm sure the things I'm seeing are real somehow. 249 00:11:07,919 --> 00:11:10,129 You don't think I'm crazy, do you, Leela? 250 00:11:10,130 --> 00:11:12,172 I... don't know what to think. 251 00:11:12,173 --> 00:11:13,215 ♪ gentle music playing ♪ 252 00:11:13,216 --> 00:11:15,217 I love you so much, 253 00:11:15,218 --> 00:11:17,761 and all I ever wanted to do is marry you. 254 00:11:17,762 --> 00:11:21,307 But first, I need to understand what's happening to me. 255 00:11:21,308 --> 00:11:23,100 I'm not going anywhere. 256 00:11:23,101 --> 00:11:25,144 No one's not going anywhere! 257 00:11:25,145 --> 00:11:27,313 Because everyone's going to the hangar 258 00:11:27,314 --> 00:11:30,608 to see the new ship I just completed. 259 00:11:30,609 --> 00:11:33,612 ♪ soaring orchestral music playing ♪ 260 00:11:39,159 --> 00:11:40,993 BENDER: Okay, already, we see it! 261 00:11:40,994 --> 00:11:43,245 [instruments beeping] - Pretty cool, eh? 262 00:11:43,246 --> 00:11:45,998 It's got cutting-edge artificial intelligence. 263 00:11:45,999 --> 00:11:47,541 And to provide its speech, 264 00:11:47,542 --> 00:11:50,878 I hired the world's greatest voice actor, 265 00:11:50,879 --> 00:11:52,546 Tress LaMarche! 266 00:11:52,547 --> 00:11:53,547 NEW SHIP: Hi, there. 267 00:11:53,548 --> 00:11:56,342 It's even got a new cloaking device I invented! 268 00:11:56,343 --> 00:11:58,385 Plus an uncloaking device. 269 00:11:58,386 --> 00:12:00,596 And a cloak room! 270 00:12:00,597 --> 00:12:02,598 It's like living in the future! 271 00:12:02,599 --> 00:12:05,851 Oh my, yes! You should see the wire I used. 272 00:12:05,852 --> 00:12:07,979 All the latest lengths! 273 00:12:08,521 --> 00:12:11,232 [chair squeaking] - Now, this is comfy. 274 00:12:11,233 --> 00:12:13,567 Do I feel an electric seat warmer? 275 00:12:13,568 --> 00:12:16,362 You do! The AI automatically adjusts 276 00:12:16,363 --> 00:12:18,405 to ambient butt temperature. 277 00:12:18,406 --> 00:12:21,242 Wow. Hear that, Fry? 278 00:12:21,243 --> 00:12:22,910 Yeah. Sounds great. 279 00:12:22,911 --> 00:12:24,453 I thought you'd be excited. 280 00:12:24,454 --> 00:12:27,164 You're always complaining about my chronic cold butt. 281 00:12:27,165 --> 00:12:30,084 It's just, I miss the old ship. 282 00:12:30,085 --> 00:12:33,504 I feel like maybe something important was on it when it sank. 283 00:12:33,505 --> 00:12:37,258 This ship's nice, but it feels... wrong. 284 00:12:37,259 --> 00:12:39,635 Well, I'm just happy it doesn't have a can opener. 285 00:12:39,636 --> 00:12:41,845 That's where you're not happy, Bender. 286 00:12:41,846 --> 00:12:45,641 The one thing I saved from the old ship was the can opener! 287 00:12:45,642 --> 00:12:48,228 It even has its own sleeping quarters. 288 00:12:49,312 --> 00:12:50,813 ♪ dramatic sting ♪ 289 00:12:50,814 --> 00:12:53,315 What?! Where's my sleeping quarters?! 290 00:12:53,316 --> 00:12:54,567 You don't need any! 291 00:12:54,568 --> 00:12:57,820 This ship is so fast, you won't have time to rest. 292 00:12:57,821 --> 00:13:00,447 That's just a perk for heroes. 293 00:13:00,448 --> 00:13:03,325 ♪ sinister music playing ♪ 294 00:13:03,326 --> 00:13:04,910 ♪ sinister crescendo ♪ 295 00:13:04,911 --> 00:13:08,539 [engines softly whirring] 296 00:13:08,540 --> 00:13:09,590 [zap] 297 00:13:12,836 --> 00:13:14,169 Cheer up, guys. 298 00:13:14,170 --> 00:13:16,589 At least we get to go to a tropical paradise 299 00:13:16,590 --> 00:13:18,299 for our first delivery. 300 00:13:18,300 --> 00:13:20,719 ♪ steel drums playing ♪ 301 00:13:24,598 --> 00:13:26,974 [quiet whirring] 302 00:13:26,975 --> 00:13:28,392 [trees rustling] 303 00:13:28,393 --> 00:13:30,352 [spacecraft whooshing] 304 00:13:30,353 --> 00:13:33,397 Woo! That was exhausting. 305 00:13:33,398 --> 00:13:36,150 - No, it wasn't. - Yes, it was. 306 00:13:36,151 --> 00:13:38,027 I need a nap. And for that, 307 00:13:38,028 --> 00:13:39,737 I'll need sleeping quarters! 308 00:13:39,738 --> 00:13:40,988 ♪ dramatic sting ♪ 309 00:13:40,989 --> 00:13:42,198 Get out. 310 00:13:43,366 --> 00:13:45,242 Bender, no! That can opener 311 00:13:45,243 --> 00:13:47,786 is the finest swordsman in all of space! 312 00:13:47,787 --> 00:13:48,837 Eh? 313 00:13:51,041 --> 00:13:52,125 Oh, yeah? 314 00:13:52,751 --> 00:13:54,002 [cocks gun, fires] 315 00:13:54,794 --> 00:13:56,295 [can opener whirring down] 316 00:13:56,296 --> 00:13:58,881 You shot a guy who only had a sword?! 317 00:13:58,882 --> 00:14:01,467 What? I saw it in a movie. It was hilarious. 318 00:14:01,468 --> 00:14:03,802 You think they'll try me as an adult? - I would. 319 00:14:03,803 --> 00:14:04,803 ♪ dramatic music playing ♪ 320 00:14:04,804 --> 00:14:06,263 Wake up, Canny! 321 00:14:06,264 --> 00:14:07,264 [clanging] 322 00:14:07,265 --> 00:14:08,515 Please! 323 00:14:08,516 --> 00:14:09,516 Wake up! 324 00:14:09,517 --> 00:14:11,685 [banging] 325 00:14:11,686 --> 00:14:12,895 It's over, buddy. 326 00:14:12,896 --> 00:14:15,689 [gasps] How can I go on? 327 00:14:15,690 --> 00:14:17,358 My nemesis is dead! 328 00:14:17,359 --> 00:14:20,069 I'm like Superman without Lex Luthor! 329 00:14:20,070 --> 00:14:22,279 Aquaman without that big old shrimp! 330 00:14:22,280 --> 00:14:24,324 [Leela gasps] Ow. 331 00:14:24,908 --> 00:14:26,617 You want your hand and your Rolex? 332 00:14:26,618 --> 00:14:28,953 No. I shall go on without them 333 00:14:28,954 --> 00:14:30,955 in tribute to a worthy foe 334 00:14:30,956 --> 00:14:33,707 who met his match in Bender One-Hand. 335 00:14:33,708 --> 00:14:35,626 That's what you have to call me from now on. 336 00:14:35,627 --> 00:14:37,461 Bender One-Hand! 337 00:14:37,462 --> 00:14:39,755 Or Bender No-Watch! 338 00:14:39,756 --> 00:14:41,590 Nah, I might get a watch for my other hand. 339 00:14:41,591 --> 00:14:43,634 Anyway, I still need that nap. 340 00:14:43,635 --> 00:14:44,685 [grunts] 341 00:14:45,804 --> 00:14:47,429 Ahh... 342 00:14:47,430 --> 00:14:48,931 [whooshing] 343 00:14:48,932 --> 00:14:51,141 ♪ dramatic music playing ♪ 344 00:14:51,142 --> 00:14:53,561 [radar beeping] NEW SHIP: Vessel ahead. 345 00:14:53,562 --> 00:14:55,938 Vessel ahead. - That's weird. 346 00:14:55,939 --> 00:14:57,940 Something's showing up on radar, 347 00:14:57,941 --> 00:14:59,525 but I don't see anything. 348 00:14:59,526 --> 00:15:01,485 [gasps, stammers] 349 00:15:01,486 --> 00:15:03,112 What? What is it, boy? 350 00:15:03,113 --> 00:15:04,905 The old Planet Express ship! 351 00:15:04,906 --> 00:15:06,407 See it? 352 00:15:06,408 --> 00:15:07,616 I don't see squat. 353 00:15:07,617 --> 00:15:10,619 I-It's right there, next to the space stuff. 354 00:15:10,620 --> 00:15:11,620 ♪ 355 00:15:11,621 --> 00:15:15,958 Fry, a little psychotic break with reality is perfectly normal. 356 00:15:15,959 --> 00:15:19,086 Sometimes, I think I can control the weather. [giggles] 357 00:15:19,087 --> 00:15:20,337 ♪ sad music playing ♪ 358 00:15:20,338 --> 00:15:21,756 It flew away. 359 00:15:22,299 --> 00:15:23,924 NEW SHIP: Butt warmer engaged. 360 00:15:23,925 --> 00:15:25,384 [whirring] - Ahh... 361 00:15:25,385 --> 00:15:27,928 I wish we'd never scuttled the old ship. 362 00:15:27,929 --> 00:15:30,556 This new ship just can't replace it. 363 00:15:30,557 --> 00:15:33,309 NEW SHIP: You know, I can hear everything you're saying. 364 00:15:33,310 --> 00:15:36,229 ♪ spooky music playing ♪ 365 00:15:36,730 --> 00:15:39,440 And in tonight's "News of the Supernatural," 366 00:15:39,441 --> 00:15:42,109 [echoing] ghost ships. 367 00:15:42,110 --> 00:15:44,361 [echoing giggle] 368 00:15:44,362 --> 00:15:48,092 [echoing] This whole segment is beneath Morbo's journalistic dignity! 369 00:15:48,533 --> 00:15:51,243 Captain Brannigan, what's all this nonsense about... 370 00:15:51,244 --> 00:15:53,662 [echoing] ghost ships? 371 00:15:53,663 --> 00:15:55,748 Well, Linda, sensors have detected 372 00:15:55,749 --> 00:15:57,917 a phantom vessel in this quadrant, 373 00:15:57,918 --> 00:16:00,085 but it's invisible to the nude eye. 374 00:16:00,086 --> 00:16:03,505 We suspect pirates have salvaged an abandoned vessel 375 00:16:03,506 --> 00:16:06,342 and equipped it with cloaking technology. 376 00:16:06,343 --> 00:16:08,844 But, if it is ghosts, rest assured, 377 00:16:08,845 --> 00:16:12,223 Zapp Brannigan will blast them out of existence! 378 00:16:12,224 --> 00:16:13,682 Or back into it, I guess. 379 00:16:13,683 --> 00:16:17,061 I saw that ghost ship! It's our old ship! 380 00:16:17,062 --> 00:16:19,438 But, nobody besides you is seeing it. 381 00:16:19,439 --> 00:16:22,441 Explain that with your precious science. 382 00:16:22,442 --> 00:16:25,486 I can't. Look, I don't know how or why... 383 00:16:25,487 --> 00:16:26,987 Oh, there's a first. 384 00:16:26,988 --> 00:16:29,740 ...but something important went down with that ship. 385 00:16:29,741 --> 00:16:33,161 Please, can we go back and see if it's still where we sank it? 386 00:16:34,162 --> 00:16:37,581 Well, I guess it couldn't hurt to take another look. 387 00:16:37,582 --> 00:16:39,750 Come on, Bender. - Ah-ah-ah. 388 00:16:39,751 --> 00:16:42,044 [sighs] Bender One-Hand. 389 00:16:42,045 --> 00:16:45,631 ♪ lively music playing ♪ 390 00:16:45,632 --> 00:16:47,633 ♪ sinister music playing ♪ 391 00:16:47,634 --> 00:16:49,636 [plasma sizzling] 392 00:16:51,805 --> 00:16:54,640 We're approaching the Graveyard of Ships. 393 00:16:54,641 --> 00:16:57,101 [spooky voice] Ooh... 394 00:16:57,102 --> 00:16:58,352 [yelps] 395 00:16:58,353 --> 00:16:59,353 [roaring stop] 396 00:16:59,354 --> 00:17:00,354 ♪ dramatic sting ♪ 397 00:17:00,355 --> 00:17:01,355 [beeping, static] 398 00:17:01,356 --> 00:17:03,524 Attention, unknown vessel. 399 00:17:03,525 --> 00:17:07,361 Oh! Hello, Leela. That's a hot new ship you're wearing. 400 00:17:07,362 --> 00:17:10,531 Spare me the whatever that was. What do you want? 401 00:17:10,532 --> 00:17:13,409 An invisible ship's been reported in this quadrant, 402 00:17:13,410 --> 00:17:17,162 and my orders are to see no one goes in or out. 403 00:17:17,163 --> 00:17:20,332 Or not see them, if they're invisible. Understood? 404 00:17:20,333 --> 00:17:21,625 Understood. 405 00:17:21,626 --> 00:17:23,002 Aw... 406 00:17:23,003 --> 00:17:24,295 And ignored. 407 00:17:24,296 --> 00:17:25,129 [beeping] 408 00:17:25,130 --> 00:17:27,382 [whooshing] 409 00:17:28,383 --> 00:17:30,426 Oh, no, you doo-n't. 410 00:17:30,427 --> 00:17:32,928 Kif, set course for follow that ship. 411 00:17:32,929 --> 00:17:34,638 ♪ dramatic music playing ♪ 412 00:17:34,639 --> 00:17:37,893 [ships roaring] 413 00:17:39,811 --> 00:17:41,521 [whirring] 414 00:17:42,314 --> 00:17:44,148 Cloaking device activated. 415 00:17:44,149 --> 00:17:47,568 But, the graveyard's locked up. How are we gonna get in there? 416 00:17:47,569 --> 00:17:49,486 Pure dumb brute force. 417 00:17:49,487 --> 00:17:51,196 Cloaking device, eh? 418 00:17:51,197 --> 00:17:54,950 Kif, activate our cloaking device. And spare me your, 419 00:17:54,951 --> 00:17:56,911 [mocking] "Eh, we don't have one." 420 00:17:56,912 --> 00:17:58,495 [ship roaring] 421 00:17:58,496 --> 00:18:00,290 [whirring] 422 00:18:00,999 --> 00:18:03,542 Um, sir, the graveyard's locked up. 423 00:18:03,543 --> 00:18:05,336 How are we going to get in there? 424 00:18:05,337 --> 00:18:07,755 Kif, we're invisible now, remember? 425 00:18:07,756 --> 00:18:10,841 We'll simply pass right through the gate. 426 00:18:10,842 --> 00:18:12,718 Being invisible doesn't- Oh jeez. 427 00:18:12,719 --> 00:18:16,263 [metal creaking, smashing] 428 00:18:16,264 --> 00:18:18,182 It's open! Full speed ahead! 429 00:18:18,183 --> 00:18:20,267 NEW SHIP [scared]: But it's dark in there, 430 00:18:20,268 --> 00:18:21,977 and full of dead spaceships! 431 00:18:21,978 --> 00:18:23,270 I said go! 432 00:18:23,271 --> 00:18:25,815 ♪ dramatic music playing] 433 00:18:29,402 --> 00:18:32,404 ♪ 434 00:18:32,405 --> 00:18:35,407 [buoys clanging] [plasma zapping] 435 00:18:35,408 --> 00:18:37,952 Okay, that's where our old ship sank. 436 00:18:37,953 --> 00:18:40,621 But I see little, if any, wreckage. 437 00:18:40,622 --> 00:18:43,791 That proves it became a ghost and started haunting me. 438 00:18:43,792 --> 00:18:46,210 There's no other rational explanation. 439 00:18:46,211 --> 00:18:50,714 NEW SHIP: There are 38,651 other rational explanations. 440 00:18:50,715 --> 00:18:51,715 [plasma whirring] 441 00:18:51,716 --> 00:18:55,678 Keep your eyes peeled for anything that looks remotely invisible. 442 00:18:55,679 --> 00:18:56,887 [missile blast] [beeping] 443 00:18:56,888 --> 00:18:59,306 Incoming fire from that empty spot over there, sir! 444 00:18:59,307 --> 00:19:02,226 Playing hard to see, eh, Leela? 445 00:19:02,227 --> 00:19:03,477 Return fire! 446 00:19:03,478 --> 00:19:05,813 [missile blast] - Someone's firing at us! 447 00:19:05,814 --> 00:19:07,189 And missing badly. 448 00:19:07,190 --> 00:19:10,192 Sounds like Zapp. Return fire! [beep] 449 00:19:10,193 --> 00:19:11,610 - Firing! - Firing! 450 00:19:11,611 --> 00:19:13,487 - Fire more! - Fire harder! 451 00:19:13,488 --> 00:19:16,824 [missiles zapping, blasting] 452 00:19:16,825 --> 00:19:19,994 ♪ dramatic music playing ♪ 453 00:19:19,995 --> 00:19:21,079 [explosion] 454 00:19:22,330 --> 00:19:24,582 Yes! We hit the Nimbus! 455 00:19:24,583 --> 00:19:26,500 [ship creaking] 456 00:19:26,501 --> 00:19:28,460 [splash] 457 00:19:28,461 --> 00:19:30,963 Uh-oh. We destroyed the Nimbus. 458 00:19:30,964 --> 00:19:33,007 Look! An escape pod! 459 00:19:33,008 --> 00:19:34,925 Ah, crap. Survivors. 460 00:19:34,926 --> 00:19:37,803 We are in big trouble! 461 00:19:37,804 --> 00:19:40,055 Uh... Here, Bender. 462 00:19:40,056 --> 00:19:41,891 Sit in the captain's chair. 463 00:19:41,892 --> 00:19:43,267 [clang, whirring down] 464 00:19:43,268 --> 00:19:45,102 NEW SHIP: Butt warmer destroyed. 465 00:19:45,103 --> 00:19:46,186 [beeping] 466 00:19:46,187 --> 00:19:48,606 Attention, Leela, wherever you are. 467 00:19:48,607 --> 00:19:50,482 We victoriously surrender 468 00:19:50,483 --> 00:19:53,527 and triumphantly beg to come aboard. 469 00:19:53,528 --> 00:19:54,778 [groans] 470 00:19:54,779 --> 00:19:56,489 De-cloak the ship. 471 00:19:57,532 --> 00:20:00,744 ♪ mysterious music playing ♪ 472 00:20:03,330 --> 00:20:05,956 You win this round, Captain Leela, 473 00:20:05,957 --> 00:20:09,043 but when the DOOP finds out you destroyed the Nimbus- 474 00:20:09,044 --> 00:20:11,670 It wasn't me. It was Captain Bender. 475 00:20:11,671 --> 00:20:12,755 Nuh-uh! 476 00:20:12,756 --> 00:20:14,924 Captain Bender One-Hand! 477 00:20:14,925 --> 00:20:16,884 See? Look at that. Nothing. 478 00:20:16,885 --> 00:20:18,219 [blast] [alarm blaring] 479 00:20:18,220 --> 00:20:20,095 Hey, someone's still firing! 480 00:20:20,096 --> 00:20:21,764 Another invisible ship? 481 00:20:21,765 --> 00:20:23,432 [explosion] [crew yelling] 482 00:20:23,433 --> 00:20:25,684 It's the ghost ship! Let's get outta here! 483 00:20:25,685 --> 00:20:29,271 No, Leela! Running away from ghosts only encourages them. 484 00:20:29,272 --> 00:20:32,399 It's the classic Jerry Lewis mistake. 485 00:20:32,400 --> 00:20:33,776 I'm taking command. 486 00:20:33,777 --> 00:20:36,904 Oh no, you aren't. I'm captain of this ship. 487 00:20:36,905 --> 00:20:38,364 Put up your... 488 00:20:38,365 --> 00:20:41,158 Oh... Right. Carry on, Captain. 489 00:20:41,159 --> 00:20:42,826 [missile blasts] 490 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 [crew yelling] 491 00:20:44,246 --> 00:20:47,498 There's only one way to hit an enemy you can't see. 492 00:20:47,499 --> 00:20:49,541 Fire an infinite number of missiles 493 00:20:49,542 --> 00:20:51,710 in all possible directions. 494 00:20:51,711 --> 00:20:54,129 But we have less than an infinite number left. 495 00:20:54,130 --> 00:20:55,214 We have zero. 496 00:20:55,215 --> 00:20:57,007 Then we'll have to improvise. 497 00:20:57,008 --> 00:20:58,842 Fire all the escape pods! 498 00:20:58,843 --> 00:21:01,637 ♪ dramatic music playing ♪ 499 00:21:01,638 --> 00:21:03,430 [missile blasts, explosion] 500 00:21:03,431 --> 00:21:06,058 [all scream] NEW SHIP: Hull breach imminent. 501 00:21:06,059 --> 00:21:08,060 Quick! To the escape pods! 502 00:21:08,061 --> 00:21:09,391 [Zapp whimpers] [sighs] 503 00:21:10,397 --> 00:21:12,481 [sniffles] I guess this is the end again. 504 00:21:12,482 --> 00:21:15,734 I don't mind dying, as long as it's with you. 505 00:21:15,735 --> 00:21:18,279 I'm just sorry we never got a chance to be married. 506 00:21:18,280 --> 00:21:20,281 [sniffles] Me, too. 507 00:21:20,282 --> 00:21:23,284 Wait! A ship's captain can marry people! [alarm blaring] 508 00:21:23,285 --> 00:21:24,535 Please? 509 00:21:24,536 --> 00:21:25,869 [gritted teeth] Captain? 510 00:21:25,870 --> 00:21:29,707 [sniffles] But Leela, I always hoped that we... 511 00:21:29,708 --> 00:21:30,708 [normal] We what? 512 00:21:30,709 --> 00:21:32,501 [sniffles] Nothing. 513 00:21:32,502 --> 00:21:35,129 I shall be happy to perform the ceremony. 514 00:21:35,130 --> 00:21:36,130 ♪ 515 00:21:36,131 --> 00:21:40,092 [missiles blasting] [sobbing] Do you, Fry, 516 00:21:40,093 --> 00:21:42,720 a delivery boy, for God's sake, 517 00:21:42,721 --> 00:21:44,346 take Leela to be your wife? 518 00:21:44,347 --> 00:21:46,682 [missile exploding] - I do. 519 00:21:46,683 --> 00:21:49,143 And do you, Leela, who deserves better, 520 00:21:49,144 --> 00:21:52,104 take Fry to be... and I mean a lot better... 521 00:21:52,105 --> 00:21:53,105 to be your husband? 522 00:21:53,106 --> 00:21:54,899 [sniffling] I do. 523 00:21:54,900 --> 00:21:56,734 [missile exploding] 524 00:21:56,735 --> 00:22:00,613 If anyone knows any reason why these two should not be wedded... 525 00:22:00,614 --> 00:22:02,823 doesn't have to be a good reason... 526 00:22:02,824 --> 00:22:04,533 Bender One-Hand? - Nah. 527 00:22:04,534 --> 00:22:06,577 If two of the three of us have to get married, 528 00:22:06,578 --> 00:22:08,120 I'm glad it's them. 529 00:22:08,121 --> 00:22:11,832 Then, I now pronounce you husband and wife. 530 00:22:11,833 --> 00:22:14,044 [explosion] May I kiss the bride? 531 00:22:14,711 --> 00:22:17,714 ♪ gentle soaring music playing ♪ 532 00:22:18,465 --> 00:22:20,967 [muffled whimper] [missile firing] 533 00:22:21,676 --> 00:22:24,470 [Zapp sobbing loudly] 534 00:22:24,471 --> 00:22:26,973 [missile approaching] 535 00:22:27,515 --> 00:22:30,352 [explosion] 536 00:22:34,356 --> 00:22:37,066 [wild cheering] 537 00:22:37,067 --> 00:22:39,985 I'm blowing up enemies with friends! 538 00:22:39,986 --> 00:22:42,947 I still don't get who those weird ghost ships were. 539 00:22:42,948 --> 00:22:44,865 Or why they were attacking us. 540 00:22:44,866 --> 00:22:46,242 Who knows? 541 00:22:46,243 --> 00:22:48,619 Ever since we went back for Fry 542 00:22:48,620 --> 00:22:50,829 and sank with old Bessie, 543 00:22:50,830 --> 00:22:54,416 this voyage has been an incomprehensible nightmare, 544 00:22:54,417 --> 00:22:59,213 drifting aimlessly in the sea of all possible timelines. 545 00:22:59,214 --> 00:23:00,839 Ooh, I like this one. 546 00:23:00,840 --> 00:23:04,051 PROFESSOR: But this ship wasn't ready to go just yet. 547 00:23:04,052 --> 00:23:06,011 She was made of strong stuff, 548 00:23:06,012 --> 00:23:08,973 and her wires were all the right lengths. 549 00:23:08,974 --> 00:23:12,726 Before long, we had her patched up and good as old. 550 00:23:12,727 --> 00:23:14,728 [blowing] 551 00:23:14,729 --> 00:23:16,146 I wanna thank you all. 552 00:23:16,147 --> 00:23:19,483 I would've died if you hadn't risked your lives and come back for me. 553 00:23:19,484 --> 00:23:22,528 We were lucky. It could've all turned out differently. 554 00:23:22,529 --> 00:23:25,114 I was having some crazy visions. 555 00:23:25,115 --> 00:23:27,908 Memories of things I can't possibly remember. 556 00:23:27,909 --> 00:23:29,411 Like what? 557 00:23:30,203 --> 00:23:31,870 ♪ Mutineer cover playing ♪ 558 00:23:31,871 --> 00:23:33,665 Well, like this. 559 00:23:34,708 --> 00:23:37,085 Whoa! We look awful 560 00:23:37,711 --> 00:23:39,086 but happy. 561 00:23:39,087 --> 00:23:40,671 What does it mean? 562 00:23:40,672 --> 00:23:42,548 I don't know. 563 00:23:42,549 --> 00:23:43,757 Let's find out. 564 00:23:43,758 --> 00:23:47,387 ♪ I was born to rock the boat ♪ 565 00:23:48,013 --> 00:23:51,641 ♪ Some may sink, but we will float ♪ 566 00:23:52,267 --> 00:23:57,480 ♪ Grab your coat, let's get out of here ♪ 567 00:24:00,609 --> 00:24:05,238 ♪ You're my witness, I'm your mutineer ♪ 568 00:24:08,950 --> 00:24:13,162 ♪ Long ago, we laughed at shadows ♪ 569 00:24:13,163 --> 00:24:16,917 ♪ Lightning flashed, thunder followed ♪ 570 00:24:18,001 --> 00:24:23,381 ♪ They can never find us here ♪ 571 00:24:25,800 --> 00:24:30,889 ♪ You're my witness, I'm your mutineer... ♪ 572 00:24:30,939 --> 00:24:35,489 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.