All language subtitles for Die Haut der Anderen (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,204 --> 00:00:40,105 "LA PIEL DE LOS DEMÁS" 2 00:03:14,228 --> 00:03:15,444 ¿Sí? 3 00:03:18,699 --> 00:03:20,218 ¿Hola? 4 00:03:23,299 --> 00:03:24,861 ¿Marc? 5 00:03:26,598 --> 00:03:30,460 Sé que eres tú. Tu nombre aparece en la pantalla. 6 00:03:37,707 --> 00:03:39,184 ¿Marc? 7 00:03:40,704 --> 00:03:42,657 ¿Dónde estás? 8 00:03:46,390 --> 00:03:49,689 Si no quieres hablar, ¿para qué me llamas? 9 00:03:52,075 --> 00:03:54,853 Estoy en el hotel. Sigo en nuestra habitación. 10 00:03:58,108 --> 00:04:00,322 ¿Estás borracho? 11 00:04:02,882 --> 00:04:07,309 Bebí un poco, pero no estoy ebrio. Hay una diferencia. 12 00:04:07,353 --> 00:04:09,393 ¿Conoces la diferencia? 13 00:04:14,601 --> 00:04:16,945 Lo siento, Marc. 14 00:04:19,202 --> 00:04:20,765 ¿Lo sientes? 15 00:04:23,369 --> 00:04:26,841 Ella lo siente. ¿No lo oíste? Ella lo siente. 16 00:04:27,405 --> 00:04:28,750 Como sea. 17 00:04:29,402 --> 00:04:32,005 Habla alto, no puedo oírte. 18 00:04:32,309 --> 00:04:35,086 No me metas en tu mierda. 19 00:04:35,565 --> 00:04:37,647 ¿Quieres coger o no? 20 00:04:37,648 --> 00:04:39,860 No tienes ni idea de lo que es estar jodido. 21 00:04:39,861 --> 00:04:44,028 Y si tenemos sexo o leemos la biblia depende de mí. 22 00:04:47,110 --> 00:04:48,672 Estoy aquí de nuevo. 23 00:04:50,148 --> 00:04:51,807 ¿Sigues ahí? ¡Oye! 24 00:04:52,707 --> 00:04:55,574 - ¿Hay alguien contigo? - Sí. 25 00:04:56,658 --> 00:04:58,351 Una puta. 26 00:05:00,434 --> 00:05:03,255 Es tan fea que casi es hermosa. 27 00:05:10,503 --> 00:05:14,497 - Marc, dije que lo sentía. - Sí, ya dijiste eso. 28 00:05:14,498 --> 00:05:17,015 Pero no estoy bromeando. Estoy aquí con una puta. 29 00:05:18,360 --> 00:05:20,270 ¿Quieres hablar con ella? 30 00:05:24,523 --> 00:05:27,082 ¿No? Ella no quiere hablar contigo. 31 00:05:29,384 --> 00:05:30,513 Espera. 32 00:05:30,991 --> 00:05:32,986 Tengo una idea. 33 00:05:34,593 --> 00:05:37,153 - Tomaré una foto. - ¡Deja de hacer eso! 34 00:05:42,492 --> 00:05:43,879 Nada mal. 35 00:05:43,880 --> 00:05:46,051 Eres un cretino enfermo. 36 00:05:49,349 --> 00:05:53,516 Incluso puedo estar en la misma habitación con una puta ahora. Impresionante, ¿no? 37 00:05:57,770 --> 00:06:00,416 ¿Te ofendes porque acabo de decir puta? 38 00:06:01,457 --> 00:06:03,108 No seas tan sensible. 39 00:06:14,610 --> 00:06:17,257 Éramos muy cercanos, ¿no? 40 00:06:19,427 --> 00:06:20,556 Sí. 41 00:06:21,424 --> 00:06:22,909 Éramos. 42 00:06:25,895 --> 00:06:27,353 Éramos. 43 00:06:29,627 --> 00:06:32,449 No debiste pedirlo, Justine. 44 00:06:33,013 --> 00:06:34,575 Lo sé. 45 00:06:35,748 --> 00:06:38,957 Pero qué puedo decir excepto que lo siento. 46 00:06:39,871 --> 00:06:42,082 Por favor, no cuelgues. Por favor. 47 00:07:32,648 --> 00:07:34,861 - Buenos días, Sylvia. - Buenos días. 48 00:07:43,239 --> 00:07:45,192 Creo que es medio tímido. 49 00:07:45,755 --> 00:07:49,098 Me pidió que lo acompañara a una lectura mañana en la noche. 50 00:07:49,141 --> 00:07:50,704 ¿Un intelectual? 51 00:07:51,051 --> 00:07:56,779 Nada de eso. Es literatura erótica. Tan grande como Bateil. 52 00:07:56,780 --> 00:07:59,341 ¿Quién carajo es Bateil? 53 00:07:59,992 --> 00:08:01,380 Bataille. 54 00:08:04,290 --> 00:08:08,932 Como sea. Espero que no sea otro pervertido. 55 00:08:09,324 --> 00:08:12,666 ¿Por qué a la gente le gustan las bragas con sangre de menstruación? 56 00:08:15,052 --> 00:08:17,223 ¿Me acompañarás? 57 00:08:18,395 --> 00:08:19,870 ¿Para ser tu chaperona? 58 00:08:19,871 --> 00:08:23,776 No tienes que sentarte al lado mío. Puedes sentarte detrás. 59 00:08:23,777 --> 00:08:26,989 Y luego puedes decirme lo que piensas de él. 60 00:08:27,900 --> 00:08:31,069 - Por favor, por favor. - De acuerdo, lo haré. 61 00:08:31,373 --> 00:08:35,624 Mañana es el ensayo final de Eric, así que puedo ir. 62 00:08:37,361 --> 00:08:40,831 Justine, tienes que parar con eso. De veras. 63 00:08:40,832 --> 00:08:42,222 No hay problema. 64 00:08:42,223 --> 00:08:45,782 No, no está bien. Soy tu amiga. No puedo simplemente ignorarlo. 65 00:08:46,606 --> 00:08:48,385 ¿A qué empieza lo de mañana? 66 00:08:49,645 --> 00:08:51,640 A las 8 p.m. en Chatwins. 67 00:08:51,641 --> 00:08:54,331 Es la bonita librería de la calle Goltz. 68 00:08:54,332 --> 00:08:55,760 Bien. 69 00:09:05,400 --> 00:09:09,263 Estoy muerta de miedo. Es el quinto paciente nuevo esta mañana. 70 00:09:14,427 --> 00:09:16,032 Otra vez no. 71 00:09:16,033 --> 00:09:18,376 ¿Puedo ocuparte tú? Ya es demasiado para mí. 72 00:09:18,377 --> 00:09:20,287 No hay problema. Me encargaré de él. 73 00:09:20,288 --> 00:09:21,501 Eres la mejor. 74 00:09:21,502 --> 00:09:23,716 ¿Puedes rellenar los niveles de sangre? 75 00:09:42,814 --> 00:09:44,461 ¿Necesita usar el baño? 76 00:09:46,457 --> 00:09:47,760 ¿Defecar? 77 00:09:49,801 --> 00:09:50,973 Orinar. 78 00:09:51,190 --> 00:09:52,708 Orinar, muy bien. 79 00:09:58,957 --> 00:10:01,650 ¿Su nieta vendrá hoy? 80 00:10:03,211 --> 00:10:05,382 Es una lindura. 81 00:10:06,336 --> 00:10:08,377 Se parece a usted. 82 00:10:08,942 --> 00:10:11,329 Por los ojos, ¿no cree? 83 00:10:13,802 --> 00:10:15,929 Bien, es todo. 84 00:10:20,617 --> 00:10:22,873 Puedo traerle un pañal. 85 00:10:22,874 --> 00:10:26,302 No es genial, pero es mejor que estar acostado en una cama mojada. 86 00:10:28,124 --> 00:10:30,339 De acuerdo. Se lo traeré. 87 00:10:57,032 --> 00:10:58,681 - Hola. - Hola. 88 00:11:02,674 --> 00:11:04,498 ¿Quieres tomar algo? 89 00:11:07,145 --> 00:11:09,315 ¿Pregunté si querías tomar algo? 90 00:11:11,658 --> 00:11:14,914 - ¿Sí o no? - No gracias. 91 00:11:14,915 --> 00:11:16,128 ¿Claro? 92 00:11:23,551 --> 00:11:25,244 ¿Qué tal la escuela? 93 00:11:25,416 --> 00:11:26,502 Bien. 94 00:11:28,499 --> 00:11:29,930 - ¿Tienes novia? - No... 95 00:11:29,931 --> 00:11:33,055 - Dios, qué raro. - ¿Puedes parar eso por minutos? 96 00:11:33,056 --> 00:11:35,314 Espera un momento, tengo que darle me gusta a algo. 97 00:11:41,694 --> 00:11:43,689 ¿Tu madre sabe que nos íbamos a ver? 98 00:11:43,690 --> 00:11:46,902 No, y no le digas. 99 00:11:47,552 --> 00:11:51,373 No encaja con su visión de la vida que su hijo conozca a su donante de esperma. 100 00:11:52,241 --> 00:11:55,799 Los hombres son idiotas. Quitándome a mí, claro. 101 00:12:02,960 --> 00:12:04,089 ¿Sí? 102 00:12:06,606 --> 00:12:08,178 De acuerdo. 103 00:12:09,949 --> 00:12:11,380 Nos vemos. 104 00:12:12,291 --> 00:12:14,983 Lo siento, tengo que irme. Es urgente. 105 00:12:15,027 --> 00:12:16,719 - Toma. - Gracias. 106 00:12:17,630 --> 00:12:19,627 - Fue bueno verte. - Sí. 107 00:12:20,018 --> 00:12:22,015 - Nos vemos luego, adiós. - Adiós. 108 00:12:27,960 --> 00:12:28,985 ¿Sí? 109 00:12:28,986 --> 00:12:32,155 Pierre. ¿Qué haces? ¿Es buen momento? 110 00:12:32,822 --> 00:12:34,644 Acabo de conocer a mi hijo. 111 00:12:34,645 --> 00:12:35,816 ¿Cómo es? 112 00:12:35,817 --> 00:12:37,334 ¿Cómo puedo saber? Supongo que bueno. 113 00:12:37,335 --> 00:12:38,463 ¿Qué pasa? 114 00:12:38,464 --> 00:12:40,938 El editor quiere dos lecturas más este mes. 115 00:12:40,939 --> 00:12:43,022 ¿Te interesa? Es buen dinero. 116 00:12:43,152 --> 00:12:44,164 ¿Cuánto? 117 00:12:44,194 --> 00:12:45,452 800 la pieza. 118 00:12:46,016 --> 00:12:47,057 Me interesa. 119 00:12:47,623 --> 00:12:50,226 Eso pensé, cerraré el acuerdo entonces. 120 00:12:51,919 --> 00:12:54,219 ¿Has avanzado con el nuevo libro? 121 00:12:56,564 --> 00:12:57,778 Sí. 122 00:12:58,082 --> 00:13:03,332 Sé que no soportas que te presionen. Pero el jefe sigue preguntando por eso. 123 00:13:03,551 --> 00:13:05,591 Necesitamos algo para la feria el libro. 124 00:13:06,763 --> 00:13:09,713 No iré a la lectura mañana. Espero que no te importe. 125 00:13:09,714 --> 00:13:10,928 Sobreviviré. 126 00:13:10,929 --> 00:13:13,359 Luego te mandaré por correo las fechas de las lecturas. 127 00:13:13,360 --> 00:13:14,402 Sí. 128 00:13:18,742 --> 00:13:22,648 Es la noche del estreno. Los actores siempre están nerviosos. 129 00:13:23,124 --> 00:13:26,294 Son como principiantes. 130 00:13:26,598 --> 00:13:29,461 No entienden nada de la poesía de Racine. 131 00:13:30,851 --> 00:13:34,931 En un momento crees que lo tienen y al siguiente ya no. 132 00:13:36,538 --> 00:13:40,399 No es tan difícil. Racine es delicado. Cada palabra es como un regalo. 133 00:13:40,400 --> 00:13:43,220 Es como una pluma que flota por la habitación. 134 00:13:43,221 --> 00:13:44,999 Sólo necesita una ligera corriente de aire. 135 00:13:47,431 --> 00:13:48,473 Renuncio. 136 00:13:49,992 --> 00:13:53,463 Eso es lo que siempre dices y al final es un gran éxito. 137 00:13:53,464 --> 00:13:55,460 Esta vez no. 138 00:14:08,439 --> 00:14:10,739 ¿Se supone que debo escaldarme? 139 00:14:11,346 --> 00:14:12,907 Lo siento, es lasaña. 140 00:14:12,908 --> 00:14:17,726 - Tienes que esperar un poco. - ¡Debías decírmelo antes de quemarme! 141 00:15:23,829 --> 00:15:25,348 El desayuno, cariño. 142 00:15:29,384 --> 00:15:30,469 El desayuno. 143 00:15:39,324 --> 00:15:41,147 Tengo que irme a ensayar. 144 00:15:42,707 --> 00:15:45,748 Hoy va a ser tarde. No me esperes con la cena. 145 00:15:46,616 --> 00:15:48,003 Que tengas un buen día. 146 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 De acuerdo. 147 00:18:51,077 --> 00:18:54,678 Jules sacó el pene del coño de Annabelle. Su rara penetración, 148 00:18:54,679 --> 00:18:57,467 su impotente punción de su hemangioma hinchado 149 00:18:57,491 --> 00:19:00,277 evocaba la imagen de un mendigo en Annabelle. 150 00:19:00,278 --> 00:19:04,618 Dedos temblorosos con guantes cortados buscando a ciegas en una papelera, 151 00:19:04,619 --> 00:19:06,434 abriéndose paso entre la mierda de perro, los 152 00:19:06,458 --> 00:19:08,480 restos de pizza hasta una botella de depósito. 153 00:19:08,481 --> 00:19:11,735 Ni un segundo de esta aburrida penetración le había generado placer. 154 00:19:11,736 --> 00:19:16,164 Pero cuando Jules sacó su pene y se encogió sobre su cara sudando copiosamente, 155 00:19:16,165 --> 00:19:18,328 pareciendo un Neanderthal mientras 156 00:19:18,352 --> 00:19:20,938 trabajaba su pene con sus torpes manos... 157 00:19:20,939 --> 00:19:25,018 Ese momento transformó el órgano sexual de Annabelle en un canalón crispado. 158 00:19:25,496 --> 00:19:29,921 Cada célula de su cuerpo ansiaba que el cálido torrente le inundara la cara. 159 00:19:29,922 --> 00:19:31,960 Una inundación corroente como ácido, 160 00:19:31,961 --> 00:19:34,424 un ácido despiadado devorando su camino a 161 00:19:34,448 --> 00:19:36,909 través de sus labios disolviendo su encía. 162 00:19:36,910 --> 00:19:39,746 Ella sintió esa pulpa de esperma, dientes y su 163 00:19:39,770 --> 00:19:42,985 propia carne ensangrentada bajando por su garganta 164 00:19:42,986 --> 00:19:44,715 dejando allí también una hilera de 165 00:19:44,739 --> 00:19:47,152 extinción, la destrucción irreversible final. 166 00:19:47,153 --> 00:19:50,842 El orgasmo de Annabelle era pura fuerza elemental, desenfrenada, fuera de control. 167 00:19:50,843 --> 00:19:53,923 ¿Dolor o placer? Jules carecía de la capacidad de distinguir eso. 168 00:19:53,924 --> 00:19:55,270 Qué idiota. 169 00:19:57,093 --> 00:19:58,524 ¿Te refieres a mí? 170 00:19:58,525 --> 00:20:02,344 Sí. ¿Cuál es tu problema? ¿Tu pene es pequeño? 171 00:20:15,799 --> 00:20:19,705 Annabelle aparcó su Peugeot en la zona prohibida de la Rue St. 172 00:20:19,706 --> 00:20:22,959 Las prohibiciones estaban pensadas para gente normal que seguía esas normas. 173 00:20:22,960 --> 00:20:27,343 Otra mirada por el retrovisor. La prostituta negra no estaba en su casa. 174 00:20:27,344 --> 00:20:29,221 Annabelle ajustó el espejo retrovisor hasta 175 00:20:29,245 --> 00:20:31,121 que la prostituta volvió a estar a la vista. 176 00:20:31,294 --> 00:20:33,377 18 Euros, por favor. Gracias. 177 00:20:38,628 --> 00:20:41,624 - Dos de cambio. - Gracias. 178 00:20:42,535 --> 00:20:44,706 Si gustas puedo firmártelo. 179 00:20:46,919 --> 00:20:49,176 No, gracias. No será necesario. 180 00:20:49,871 --> 00:20:52,908 Vamos, valdrá 20 veces más en 10 años. 181 00:20:57,466 --> 00:20:58,942 ¿30 veces? 182 00:21:00,288 --> 00:21:02,241 Entonces no hay razón para decir que no. 183 00:21:10,096 --> 00:21:11,527 ¿Cómo te llamas? 184 00:21:11,528 --> 00:21:12,744 Justine. 185 00:21:15,218 --> 00:21:16,259 ¿Francesa? 186 00:21:17,082 --> 00:21:20,730 No, mi madre es la francesa. 187 00:21:38,525 --> 00:21:39,567 ¿Para quién? 188 00:21:43,864 --> 00:21:44,949 Katrin. 189 00:22:30,348 --> 00:22:32,431 Ve a la habitación de al lado. 190 00:23:13,056 --> 00:23:15,314 - ¿Sí? - Enciende la TV. 191 00:23:34,541 --> 00:23:36,190 ¿Ahora qué? 192 00:23:40,444 --> 00:23:41,874 Quítate la ropa. 193 00:23:44,827 --> 00:23:48,211 ¿Lentamente? ¿Quieres que me desvista? 194 00:23:49,210 --> 00:23:52,726 Como quieras, rápido o lento. No importa. 195 00:25:32,422 --> 00:25:34,332 Iré a tu habitación, ¿sí? 196 00:25:35,417 --> 00:25:36,676 Vete a casa. 197 00:26:21,468 --> 00:26:22,770 Hola, cariño. 198 00:26:23,291 --> 00:26:24,332 Hola. 199 00:26:33,317 --> 00:26:34,922 ¿Qué tal el ensayo? 200 00:26:34,966 --> 00:26:37,259 Perfecto. De repente todo funciona, como 201 00:26:37,283 --> 00:26:39,871 si alguien hubiera apretado un interruptor. 202 00:26:55,452 --> 00:26:57,405 Parece que fue hecho para ti. 203 00:26:59,706 --> 00:27:01,007 ¿Te gusta? 204 00:27:21,971 --> 00:27:23,924 Dime que me amas. 205 00:27:26,874 --> 00:27:31,216 Por favor, por favor. 206 00:27:33,950 --> 00:27:35,860 Te amo. 207 00:28:07,718 --> 00:28:11,190 Nada que no sepas ya, ¿no? 208 00:28:12,189 --> 00:28:14,227 Ya sabes lo intrigante que puede ser Monika. 209 00:28:14,228 --> 00:28:17,179 Esa fue la manera de lidiar con su nerviosismo. 210 00:28:18,611 --> 00:28:23,907 En la próxima producción te amará de nuevo y sólo querrá trabajar contigo. 211 00:28:24,210 --> 00:28:28,248 Así es ella. Pero es una artista genial. 212 00:28:29,116 --> 00:28:31,416 No, es buena y lo sabes. 213 00:28:32,110 --> 00:28:34,106 No te preocupes. Estaré allí pronto. 214 00:28:36,103 --> 00:28:37,926 No vemos luego, adiós. 215 00:28:40,270 --> 00:28:42,397 Actores, todos iguales. 216 00:28:47,474 --> 00:28:48,820 ¿Qué estás leyendo? 217 00:28:49,341 --> 00:28:52,378 Deville, "Camino de carne." 218 00:28:52,900 --> 00:28:55,939 Ese es el autor de la lectura a la que fui con Sylvia. 219 00:28:56,285 --> 00:28:57,457 ¿Es bueno? 220 00:28:58,108 --> 00:28:59,541 No puedo decirte mucho hasta ahora. 221 00:29:03,056 --> 00:29:06,873 ¿No hay posibilidad de que lo reconsideres? Significaría mucho para mí. 222 00:29:06,874 --> 00:29:10,956 Eric, no soporto las noches de estreno. La tensión me mata. 223 00:29:12,127 --> 00:29:15,208 Veré un espectáculo la semana que viene. Lo prometo. 224 00:29:15,773 --> 00:29:17,290 Al menos lo intenté. 225 00:29:17,291 --> 00:29:19,116 Muy amable de tu parte. 226 00:29:19,419 --> 00:29:21,719 ¿Tienes planes o te vas a quedar en casa? 227 00:29:22,630 --> 00:29:24,454 Disfrutaré mi día libre. 228 00:29:25,452 --> 00:29:27,795 Pasearé un poco, andaré de floja. 229 00:29:28,403 --> 00:29:31,875 Por la tarde iré a una exposición. Estudio abierto. 230 00:29:32,093 --> 00:29:35,913 - ¿Pintura? - Esculturas e instalaciones. 231 00:29:36,606 --> 00:29:37,648 ¿Con Sylvia? 232 00:29:38,950 --> 00:29:41,165 No, iré sola. 233 00:29:41,294 --> 00:29:43,594 Nos vemos todos los días en el trabajo de todos modos. 234 00:29:46,155 --> 00:29:48,499 Bueno, tal vez considéralo. 235 00:29:51,059 --> 00:29:52,231 Me tengo que ir. 236 00:29:53,794 --> 00:29:55,444 Pásala bien. 237 00:29:56,485 --> 00:29:58,091 Sí, rompe una pierna. 238 00:29:59,957 --> 00:30:03,039 No me esperes, llegaré tarde. Será la fiesta por la apertura. 239 00:30:03,040 --> 00:30:05,207 Hay una razón para tener una fiesta. 240 00:30:05,208 --> 00:30:07,682 No seas tonto, vete. 241 00:30:21,485 --> 00:30:24,523 Lo estás leyendo de verdad, no puedo creerlo. 242 00:30:25,174 --> 00:30:29,038 El autor. Deville. 243 00:30:29,515 --> 00:30:33,942 Es un alias, pero es mejor que el verdadero. ¿Y tú eres...? 244 00:30:34,679 --> 00:30:36,373 No me digas. 245 00:30:37,674 --> 00:30:39,280 Justine. 246 00:30:40,582 --> 00:30:42,015 No deberías leer eso. 247 00:30:42,449 --> 00:30:44,922 - ¿Por qué? - Porque es basura. 248 00:30:45,400 --> 00:30:48,480 Debiste habérmelo dicho antes de gastar 18 euros por él. 249 00:30:48,481 --> 00:30:50,130 Bueno, no todo es malo. 250 00:30:51,520 --> 00:30:55,425 Siéntate, el cuello se me está poniendo rígido mirando para arriba. 251 00:30:55,426 --> 00:30:58,593 Me encantaría, pero tengo que reunirme con mi editor en 15 minutos. 252 00:30:58,594 --> 00:31:00,331 Voy a cobrar por la lectura. 253 00:31:02,804 --> 00:31:06,450 ¿Y qué tal esta noche? 254 00:31:07,926 --> 00:31:09,706 Ya sé, estás ocupada. 255 00:31:13,351 --> 00:31:14,697 ¿Te gusta el arte? 256 00:31:16,259 --> 00:31:17,778 Si vale mi tiempo. 257 00:31:34,315 --> 00:31:36,094 Empieza a las 8 p.m. 258 00:31:40,999 --> 00:31:44,340 Está bien. Tal vez nos veamos más tarde. 259 00:31:44,341 --> 00:31:46,294 Sí, quizás. 260 00:31:56,494 --> 00:31:58,749 Sé una buena chica. 261 00:34:36,824 --> 00:34:38,907 ¿Y bien? ¿Valió tu tiempo? 262 00:34:40,991 --> 00:34:42,519 Supongo que sí. 263 00:34:45,721 --> 00:34:47,500 Esa es mi pieza favorita. 264 00:34:59,915 --> 00:35:01,128 ¿Por qué? 265 00:35:02,127 --> 00:35:08,855 No sé. Me gusta el hecho de que tienen que comunicarse entre sí. 266 00:35:09,983 --> 00:35:14,150 No tienen opción. Tienen que verse el uno al otro. 267 00:35:16,797 --> 00:35:18,748 ¿Qué te parece? 268 00:35:18,749 --> 00:35:21,789 Si podemos tutearnos te diré lo que pienso. 269 00:35:21,790 --> 00:35:23,611 - Marc. - Justine. 270 00:35:25,522 --> 00:35:30,860 Y bien, ¿cuáles son tus impresiones? 271 00:35:31,510 --> 00:35:36,242 Un rostro joven, uno viejo. Veo en círculo de la vida. 272 00:35:37,586 --> 00:35:42,101 Al artista parece gustarle el Budismo. Ellos lo llaman el círculo del sufrimiento. 273 00:35:46,528 --> 00:35:48,784 Parece ser la mejor interpretación. 274 00:35:48,785 --> 00:35:52,387 Bueno, eso es lo grande del arte. Ves lo que quieres ver. 275 00:35:52,388 --> 00:35:55,252 Incluso si el artista quiso decir algo completamente distinto. 276 00:35:55,860 --> 00:35:57,334 ¿Le preguntamos al artista? 277 00:35:57,335 --> 00:35:59,897 Mejor no. Puede ser bastante embarazoso. 278 00:36:01,806 --> 00:36:03,759 ¿Cuál es tu pieza favorita? 279 00:36:05,624 --> 00:36:08,099 Creo que me decantaré por los hombres cerilla. 280 00:36:15,174 --> 00:36:16,431 ¿Cómo llegaste? 281 00:36:16,432 --> 00:36:20,643 En taxi, el transporte público es demasiado para mí. 282 00:36:21,598 --> 00:36:23,116 Yo vine en bicicleta. 283 00:36:23,117 --> 00:36:25,591 Bien, entonces puedes darme un aventón. 284 00:36:49,375 --> 00:36:52,674 Ayuda, cuidado. Mantenla derecha. 285 00:37:03,091 --> 00:37:05,461 Usar el celular en la bicicleta también 286 00:37:05,485 --> 00:37:08,169 es una infracción de tráfico. Buena chica. 287 00:37:11,380 --> 00:37:13,248 Alguien se puso serio. 288 00:37:18,022 --> 00:37:20,018 - Lo siento. - No hay problema. 289 00:37:22,275 --> 00:37:23,313 ¿Sí? 290 00:37:23,491 --> 00:37:25,486 ¿Por qué no respondes cuando te llamo? 291 00:37:26,007 --> 00:37:29,219 Voy en la bicicleta. No podía tomar el celular. 292 00:37:31,128 --> 00:37:32,734 ¿Hay alguien contigo? 293 00:37:32,735 --> 00:37:33,747 No. 294 00:37:34,166 --> 00:37:35,468 Oigo voces. 295 00:37:35,469 --> 00:37:37,292 Hay algunos chicos. 296 00:37:37,986 --> 00:37:39,202 ¿Cómo estuvo? 297 00:37:39,723 --> 00:37:44,366 Maravilloso. Ovación de pie. A la gente le encantó. 298 00:37:44,367 --> 00:37:46,407 - Estoy feliz por ti. - Gracias. 299 00:37:47,145 --> 00:37:48,576 Deberías conducir a casa ahora. 300 00:37:48,577 --> 00:37:50,832 Sí, estaré ahí pronto. 301 00:37:51,790 --> 00:37:56,041 Más tarde. Te veré en 15 minutos. 302 00:37:56,998 --> 00:37:58,732 Asegúrate de estar a salvo. 303 00:37:58,733 --> 00:38:00,031 Está bien. 304 00:38:02,770 --> 00:38:03,854 ¿Problemas? 305 00:38:03,855 --> 00:38:07,371 No, pero tengo que irme ya. 306 00:38:09,583 --> 00:38:11,927 No hay problema. Tomaré un taxi. 307 00:38:12,189 --> 00:38:13,403 Lo siento. 308 00:38:13,924 --> 00:38:15,270 No te preocupes por eso. 309 00:38:19,523 --> 00:38:21,432 ¿Nos volveremos a ver? 310 00:38:21,780 --> 00:38:24,166 No sé si sea una buena idea. 311 00:38:32,674 --> 00:38:34,367 Ese es mi número. 312 00:38:34,931 --> 00:38:37,404 Llama si quieres llamar 313 00:38:37,405 --> 00:38:40,833 o simplemente no lo hagas. 314 00:38:43,091 --> 00:38:44,523 Bien. 315 00:39:09,523 --> 00:39:13,255 Soy yo. Quería asegurarme de que llegaras a casa bien. 316 00:39:13,385 --> 00:39:15,208 Sí, no te preocupes. 317 00:39:16,336 --> 00:39:20,677 Me quedaré un poco más. No te desveles por mí. 318 00:39:20,981 --> 00:39:23,456 - Bien, adiós. - Nos vemos. 319 00:42:11,598 --> 00:42:13,551 - Buenos días. - Buenos días. 320 00:42:15,416 --> 00:42:17,891 Hay un huevo para ti. Debería estar aún caliente. 321 00:42:19,367 --> 00:42:21,450 Sí, gracias. 322 00:42:21,666 --> 00:42:24,532 No te preocupes, no está blando. 323 00:42:26,268 --> 00:42:27,960 ¿Qué tal las críticas? 324 00:42:29,089 --> 00:42:31,694 Todas son positivas o entusiastas. Escucha. 325 00:42:32,605 --> 00:42:36,379 La trama avanzaba con una puesta en escena decididamente ágil, 326 00:42:36,380 --> 00:42:40,503 y cada gesto, cada palabra encontraba su significado. 327 00:42:40,765 --> 00:42:44,366 El director eligió pocas imágenes, pero duraderas, 328 00:42:44,367 --> 00:42:47,318 y el equilibrio ideal entre las palabras y la emoción fue 329 00:42:47,319 --> 00:42:54,002 sin sentimentalismos. El teatro no podría ser más vivo y actual. 330 00:42:54,393 --> 00:42:55,955 Se puede vivir con eso. 331 00:42:55,956 --> 00:42:57,170 Absolutamente. 332 00:43:13,099 --> 00:43:14,532 ¿Pierre, qué quieres? 333 00:43:14,706 --> 00:43:16,180 ¿Quién dice que quiero algo? 334 00:43:16,181 --> 00:43:19,610 Siempre quieres algo. En especial si llamas el domingo. 335 00:43:20,565 --> 00:43:21,953 ¿Soy tan fácil de leer? 336 00:43:21,954 --> 00:43:23,473 Me temo que sí. 337 00:43:24,341 --> 00:43:27,118 Estoy trabajando. ¿Qué es lo que quieres? 338 00:43:27,119 --> 00:43:31,415 Trabajo. Me alegra oírlo. ¿Puedes estimar cuándo vas a acabar? 339 00:43:31,416 --> 00:43:34,931 No, no puedo. No quiero. Acabo de cambiarlo todo. 340 00:43:37,015 --> 00:43:38,665 ¿Por qué? 341 00:43:40,833 --> 00:43:43,438 Porque es aburrido hacer siempre lo mismo. Por eso. 342 00:43:43,439 --> 00:43:48,384 Déjame echar un vistazo antes de que cambies todo. Soy tu editor. 343 00:43:48,385 --> 00:43:50,686 Demasiado tarde, lo borré todo. 344 00:43:52,552 --> 00:43:54,373 ¿Cuál era la prisa? 345 00:43:54,374 --> 00:43:56,372 Era una basura. 346 00:43:56,373 --> 00:44:00,407 Mi jefe me está respirando en la nuca. Le dije que podemos contar contigo. 347 00:44:00,408 --> 00:44:04,183 Lo siento, no es mi problema. Escribo novelas. No literatura barata. 348 00:44:04,184 --> 00:44:07,439 Pero si me dejas seguir escribiendo la feria del libro podría funcionar. 349 00:44:07,440 --> 00:44:11,954 Hazlo tú. No hay problema. No quiero apartarte del trabajo. 350 00:44:15,079 --> 00:44:17,290 Por favor, no me decepciones. 351 00:44:17,291 --> 00:44:19,246 Sí. Adiós. 352 00:44:25,929 --> 00:44:27,752 Dios, ¿qué pasa ahora? 353 00:44:31,790 --> 00:44:33,307 Parece emocionante. 354 00:44:35,522 --> 00:44:36,564 ¿Qué? 355 00:44:37,082 --> 00:44:38,124 Tu libro. 356 00:44:39,731 --> 00:44:42,856 Sí, no es malo después de todo. 357 00:44:48,759 --> 00:44:50,235 ¿Puedo verlo? 358 00:45:04,775 --> 00:45:06,598 Muéstrame tu mano. 359 00:45:08,377 --> 00:45:09,505 ¿Por qué? 360 00:45:09,897 --> 00:45:12,241 Dije que me mostrarás tu mano. 361 00:45:19,228 --> 00:45:20,748 ¿Dónde está el anillo? 362 00:45:21,485 --> 00:45:24,480 - No sé. - ¿Qué quieres decir? 363 00:45:25,086 --> 00:45:27,691 ¿Cómo puedes no saber dónde está tu anillo de casada? 364 00:45:27,692 --> 00:45:31,728 Mi anillo está donde debe. En mi mano. 365 00:45:33,507 --> 00:45:35,851 No pudo haberse caído. 366 00:45:37,327 --> 00:45:39,106 Te lo preguntaré una vez más. 367 00:45:40,105 --> 00:45:41,624 ¿Dónde está el anillo? 368 00:45:47,135 --> 00:45:49,089 Pensé que vendrías el lunes. 369 00:45:50,304 --> 00:45:51,563 ¿Adónde? 370 00:45:51,564 --> 00:45:55,469 Por ahí. Tenga cuidado con la carpeta. 371 00:46:05,496 --> 00:46:06,666 Perfecto. 372 00:46:08,013 --> 00:46:10,314 Gracias, buen día. 373 00:47:52,916 --> 00:47:56,910 Hola, Marc. Gracias por la linda noche. Justine. 374 00:48:19,915 --> 00:48:26,336 Este tipo me siguió. Te presento a mi nuevo compañero de habitación. 375 00:48:26,728 --> 00:48:29,419 Espera, es un poco más alto que yo. 376 00:49:23,890 --> 00:49:26,971 ¿Cómo le va a tu amigo? 377 00:49:55,660 --> 00:49:57,535 Comportamiento ejemplar, ordenado y no habla 378 00:49:57,559 --> 00:49:59,653 tonterías. El compañero de habitación perfecto. 379 00:50:12,544 --> 00:50:13,890 ¿Nos veremos? 380 00:50:29,689 --> 00:50:32,075 Sí. ¿Qué tal el zoológico? 381 00:50:37,544 --> 00:50:38,890 Lo espero con ansias. 382 00:50:52,648 --> 00:50:54,515 Atrapada con las manos en la masa. 383 00:50:54,992 --> 00:50:56,120 ¿Qué? 384 00:50:56,121 --> 00:50:59,549 Claro. ¿A quién le escribes? 385 00:51:01,155 --> 00:51:03,239 ¡Habla! 386 00:51:04,714 --> 00:51:06,059 Al autor. 387 00:51:07,492 --> 00:51:10,444 ¿En serio? ¿Al de aquella lectura enfermiza? 388 00:51:12,093 --> 00:51:16,346 Bien, no intentes escapar, vas a tener que mantenerme informada. 389 00:51:25,807 --> 00:51:27,934 También lo espero con ansias. 390 00:51:31,753 --> 00:51:34,532 Lo siento, pero los traseros de los babuinos lucen asquerosos. 391 00:51:35,356 --> 00:51:37,049 Como inmensas hemorroides. 392 00:51:38,873 --> 00:51:41,997 Supongo que realmente llegas a ver bastantes de esos, ¿no? 393 00:51:41,998 --> 00:51:43,558 Y otras cosas como esas. 394 00:51:43,559 --> 00:51:45,860 ¿Disfrutas tu trabajo? 395 00:51:46,249 --> 00:51:48,724 Me gusta creer que soy muy buena en lo que hago. 396 00:51:50,547 --> 00:51:55,018 Los enfermos y los ancianos tienen un olor fétido y dulzón. Muy desagradable. 397 00:51:58,013 --> 00:52:00,051 - ¿Sabes lo que digo? - Sí. 398 00:52:00,052 --> 00:52:03,699 Pero no me molesta. No lo veo de esa forma. 399 00:52:03,829 --> 00:52:06,564 - Es duro. - Para nada. 400 00:52:09,297 --> 00:52:11,989 Vamos, hay que ver a los pingüinos. 401 00:52:15,939 --> 00:52:17,499 ¡Mira ese! 402 00:52:17,760 --> 00:52:21,753 Podría llevármelo conmigo, parece un profesor de cuento. 403 00:52:22,361 --> 00:52:24,401 Oye, ¿quieres venir a mi apartamento? 404 00:52:24,402 --> 00:52:26,875 También tengo una piscina, puedes nadar todo el día. 405 00:52:27,744 --> 00:52:29,697 ¿Qué comen los pingüinos? 406 00:52:30,739 --> 00:52:31,954 ¿Pescado? 407 00:52:34,384 --> 00:52:37,163 Todavía tengo tiempo para un café antes de irme. 408 00:52:41,457 --> 00:52:43,846 Cuando era niña mi padre me llevó al zoológico. 409 00:52:45,192 --> 00:52:47,969 ¿Alguna vez has visto cómo alimentan a una pitón? 410 00:52:48,099 --> 00:52:49,315 No. 411 00:52:49,489 --> 00:52:51,702 Con conejillos de Indias vivos. 412 00:52:52,831 --> 00:52:55,999 Tenía unos cincos años cuando lo vi. 413 00:52:57,605 --> 00:53:01,294 Al principio había un pánico total en los ojos de ellos. 414 00:53:01,858 --> 00:53:06,632 Y luego aceptaron su destino. El letal abrazo de la pitón. 415 00:53:08,152 --> 00:53:13,143 Nunca olvidé la imagen de ellos convirtiéndose en uno por un momento. 416 00:53:13,621 --> 00:53:16,138 Los movimientos se ralentizan. 417 00:53:17,744 --> 00:53:22,213 Cuando se dejaron de mover la pitón desplegó su mandíbula inferior, 418 00:53:22,214 --> 00:53:25,208 y los conejillos de indias desaparecieron en la serpiente. 419 00:53:26,424 --> 00:53:28,897 Le has tenido miedo a las serpientes desde entonces. 420 00:53:28,898 --> 00:53:32,586 No, todo lo contrario. Las encuentro fascinantes. 421 00:53:33,890 --> 00:53:36,493 Mi padre estaba en el baño, 422 00:53:36,494 --> 00:53:40,356 y cuando vio lo que pasaba inmediatamente me alejó. 423 00:53:41,355 --> 00:53:44,305 Gritó como un loco al cuidador del zoológico. 424 00:53:44,306 --> 00:53:47,127 Preguntándole por qué no esperaba hasta que todos se fueran. 425 00:53:48,124 --> 00:53:49,601 Sentí pena por él. 426 00:53:51,336 --> 00:53:56,025 Mi padre podía ser una molestia. Realmente lo es. 427 00:53:58,239 --> 00:54:02,145 Ahora ya conoces la mitad de la historia de mi vida. ¿Y tú? 428 00:54:03,186 --> 00:54:04,966 Pensé que tenías que irte. 429 00:54:05,877 --> 00:54:07,309 De hecho, sí. 430 00:54:09,871 --> 00:54:11,998 La próxima vez me cuentas. 431 00:54:14,166 --> 00:54:15,579 De acuerdo. 432 00:55:27,952 --> 00:55:30,079 Esto es una basura total. 433 00:55:33,377 --> 00:55:35,981 Sí, bórralo. Totalmente. 434 00:56:29,020 --> 00:56:31,319 Feliz cumpleaños, mi reina. 435 00:56:31,320 --> 00:56:32,535 Gracias. 436 00:56:54,801 --> 00:56:59,966 Dos semanas en la Isla Mauricio. 5 estrellas, spa, programa completo. 437 00:57:01,181 --> 00:57:04,218 - Creo que ambos lo necesitamos. - Gracias. 438 00:57:04,219 --> 00:57:06,346 - ¿Estás feliz? - Sí. 439 00:57:13,117 --> 00:57:17,110 Desafortunadamente tengo que posponer nuestra cena. 440 00:57:17,804 --> 00:57:19,540 Tenemos otro ensayo. 441 00:57:19,541 --> 00:57:21,926 Podría hablar de ello si es importante para ti. 442 00:57:21,927 --> 00:57:23,490 No estarían felices, pero... 443 00:57:23,491 --> 00:57:27,916 No, ve tú. Nosotros iremos en otro momento. No es ahora o nunca. 444 00:57:28,699 --> 00:57:29,826 ¿Segura? 445 00:57:29,827 --> 00:57:32,083 Sí, pasaré una noche de chicas con Sylvia. 446 00:57:34,297 --> 00:57:36,249 No, de veras. No hay problema. 447 00:57:38,204 --> 00:57:39,896 Lo compensaremos pronto. 448 00:57:39,897 --> 00:57:42,933 Hay un nuevo restaurante galardonado que me gustaría visitar contigo. 449 00:57:42,934 --> 00:57:44,324 Eso haremos. 450 00:58:07,241 --> 00:58:08,522 ¿Sí? 451 00:58:09,064 --> 00:58:10,540 Soy yo, Marc. 452 00:58:12,015 --> 00:58:13,239 Lo sé. 453 00:58:16,138 --> 00:58:17,309 ¿Qué haces? 454 00:58:18,003 --> 00:58:22,344 Estoy en casa celebrando mi cumpleaños con unas amigas. 455 00:58:26,902 --> 00:58:28,204 ¿Es tu cumpleaños? 456 00:58:28,855 --> 00:58:30,035 Sí. 457 00:58:30,721 --> 00:58:32,206 Feliz cumpleaños. 458 00:58:32,934 --> 00:58:34,290 Gracias. 459 00:58:35,973 --> 00:58:38,143 Está muy callado para una fiesta. 460 00:58:39,835 --> 00:58:41,616 Siendo honesta, estoy sola. 461 00:58:41,961 --> 00:58:43,347 ¿Qué? 462 00:58:44,523 --> 00:58:46,564 Eso no puede ser. 463 00:58:51,249 --> 00:58:53,332 ¿Puedes llegar a la ciudad en 30 minutos? 464 00:58:54,983 --> 00:58:58,108 - Sí. - Te escribiré donde nos veremos. 465 00:59:11,302 --> 00:59:12,647 ¿Y si alguien nos ve? 466 00:59:12,648 --> 00:59:15,252 No seas cobarde, nadie vendrá. Ven. 467 00:59:56,961 --> 00:59:58,264 Por si alguien viene. 468 00:59:58,265 --> 01:00:00,956 - Pensé que nadie vendría. - Nadie vendrá. 469 01:00:08,942 --> 01:00:10,114 Entra. 470 01:00:14,194 --> 01:00:16,320 - No está fría. - Te lo dije. 471 01:00:21,094 --> 01:00:23,047 Feliz cumpleaños. 472 01:00:23,957 --> 01:00:25,086 Gracias. 473 01:00:40,366 --> 01:00:42,056 Jamás he hecho algo así. 474 01:00:42,057 --> 01:00:43,794 Ahora verás lo que te has perdido. 475 01:00:48,525 --> 01:00:50,260 Viene alguien. 476 01:01:21,165 --> 01:01:22,900 Mi corazón está a punto de explotar. 477 01:01:48,638 --> 01:01:50,049 Espera. 478 01:02:38,898 --> 01:02:40,140 Responde. 479 01:03:02,032 --> 01:03:03,204 Di algo. 480 01:03:05,765 --> 01:03:08,022 Siendo honesta no sé qué decir. 481 01:03:13,533 --> 01:03:14,877 ¿Estás molesta conmigo? 482 01:03:14,878 --> 01:03:18,395 ¿No, por qué lo estaría? 483 01:03:23,733 --> 01:03:28,638 Me encantaría verte. ¿Puedes hacer eso por mí? 484 01:03:32,023 --> 01:03:33,672 Pensé que era mi cumpleaños. 485 01:03:35,625 --> 01:03:37,361 Lo es. 486 01:04:46,285 --> 01:04:47,415 Oye... 487 01:04:47,586 --> 01:04:50,973 Lo siento pero esto no funciona para mí. 488 01:04:52,275 --> 01:04:58,956 Quiero probarte, saborearte... olerte... 489 01:04:58,957 --> 01:05:01,042 Quiero besarte. 490 01:06:22,466 --> 01:06:23,507 Espera. 491 01:08:17,614 --> 01:08:20,218 - René. - Hola. 492 01:08:21,476 --> 01:08:23,647 - ¿Pasó algo? - No... 493 01:08:24,645 --> 01:08:27,465 Escucha, estoy en tu cuadra, enfrente de tu puerta. 494 01:08:27,466 --> 01:08:29,116 ¿Puedo pasar? 495 01:08:29,809 --> 01:08:33,239 Mal momento. Tengo un desastre en la casa. 496 01:08:36,320 --> 01:08:39,531 Me refrescaré y nos encontraremos en el café de la esquina. 497 01:08:39,532 --> 01:08:42,179 - ¿Desayunaste? - Son las 4 p.m. 498 01:08:44,827 --> 01:08:47,822 Entonces tómate una coca y te veré en un momento. 499 01:08:52,856 --> 01:08:54,940 ¿Por qué cambiaste de idea? 500 01:08:56,242 --> 01:08:57,327 No sé. 501 01:08:59,714 --> 01:09:01,494 Primero se enojó mucho. 502 01:09:02,535 --> 01:09:04,922 Me llamó traidor y otras cosas. 503 01:09:06,398 --> 01:09:08,439 Pero después de repente estuvo de acuerdo. 504 01:09:09,089 --> 01:09:11,780 Dijo que no me haría daño saber quién era mi padre. 505 01:09:12,214 --> 01:09:16,815 Eso está bien. Pero no le des nunca ninguno de mis libros. 506 01:09:18,333 --> 01:09:20,331 - No. - Sí. 507 01:09:21,025 --> 01:09:22,630 Prepárate para una tormenta de mierda. 508 01:09:23,541 --> 01:09:25,668 Tampoco son para ti, son cosas de adultos. 509 01:09:25,669 --> 01:09:29,098 Sí, claro. ¿En qué planeta estoy viviendo? 510 01:09:30,400 --> 01:09:32,135 - ¿En la Tierra? - ¡Bingo! 511 01:09:34,783 --> 01:09:36,649 ¿Qué harás en verano? 512 01:09:36,650 --> 01:09:38,082 No sé. 513 01:09:39,124 --> 01:09:41,772 Estaba planeando en ir a surfear con algunos amigos. 514 01:09:42,986 --> 01:09:44,679 También podemos hacer algo juntos. 515 01:09:45,288 --> 01:09:47,544 ¿Tal vez un fin de semana largo o algo así? 516 01:09:49,150 --> 01:09:50,669 - ¿Tú y yo? - ¡Sí! 517 01:09:53,230 --> 01:09:55,400 - ¿Tengo que responder ahora? - No. 518 01:09:56,528 --> 01:09:57,917 Lo pensaré, ¿de acuerdo? 519 01:09:58,958 --> 01:10:00,956 Sigues siendo mi padre. 520 01:10:01,780 --> 01:10:03,472 Bueno, biológicamente al menos. 521 01:10:03,473 --> 01:10:05,772 - Dije que lo voy a pensar. - Genial. 522 01:10:05,773 --> 01:10:07,509 No puedes prometer nada aún. 523 01:10:12,241 --> 01:10:16,233 A cambio podría contarte cómo descubrí que eras mi donante de esperma. 524 01:10:17,623 --> 01:10:18,836 Eso es chantaje. 525 01:10:21,572 --> 01:10:24,045 ¿Quién es la Reina Mab? 526 01:10:24,999 --> 01:10:29,426 Es la comadrona de las hadas y viene en forma no mayor que una piedra de ágata 527 01:10:29,427 --> 01:10:31,988 en el dedo índice de un concejal, 528 01:10:31,989 --> 01:10:34,624 dibujada con un equipo de pequeños átomos, en 529 01:10:34,648 --> 01:10:37,282 las narices de los hombres mientras duermen. 530 01:10:37,283 --> 01:10:39,323 Su carreta de pinchos hecha... 531 01:10:39,324 --> 01:10:40,669 No, no, para. 532 01:10:43,924 --> 01:10:47,744 ¿Nico, a quién le estás contando esto? 533 01:10:48,265 --> 01:10:49,914 - ¿Romeo? - Así es. 534 01:10:49,915 --> 01:10:52,041 Empecemos con eso. Díselo de veras. 535 01:10:52,301 --> 01:10:54,081 ¿Por qué se lo estás contando? 536 01:10:55,599 --> 01:10:57,075 ¿Honestamente? No sé. 537 01:10:58,768 --> 01:11:01,936 Romeo y Julieta no es sólo una obra sobre el odio irreflexivo entre clanes. 538 01:11:02,499 --> 01:11:04,974 También es sobre el despertar de la sexualidad. 539 01:11:05,755 --> 01:11:07,926 Son jóvenes y vivaces. 540 01:11:09,054 --> 01:11:12,614 No había Youporn. La sexualidad era el mayor de los misterios. 541 01:11:14,957 --> 01:11:18,082 ¿Y si Mercucio intenta impresionar a Romeo? 542 01:11:18,907 --> 01:11:20,166 ¿Y si lo ama? 543 01:11:20,730 --> 01:11:22,249 Es más que un amigo. 544 01:11:27,067 --> 01:11:28,541 ¿Mercucio es gay o qué? 545 01:11:29,150 --> 01:11:30,192 Es una posibilidad. 546 01:11:31,538 --> 01:11:33,403 ¿Es algo con lo que te identificas? 547 01:11:34,315 --> 01:11:36,267 ¿Por qué no? Podemos intentarlo. 548 01:11:36,268 --> 01:11:38,785 Bien, desde el principio. 549 01:11:43,124 --> 01:11:44,166 Y acción. 550 01:11:45,035 --> 01:11:47,292 ¿Quién es la Reina Mab? 551 01:11:49,332 --> 01:11:52,629 Es la comadrona de las hadas, 552 01:11:52,630 --> 01:11:54,454 Sí, sí. 553 01:11:55,973 --> 01:11:59,140 Y viene en forma no más grande que una piedra de ágata 554 01:11:59,141 --> 01:12:02,178 en el dedo índice de un concejal, 555 01:12:02,179 --> 01:12:07,169 dibujada con un equipo de pequeños átomos, en 556 01:12:07,170 --> 01:12:09,556 las narices de los hombres mientras duermen. 557 01:12:09,557 --> 01:12:10,816 Sí, eso es. 558 01:12:10,817 --> 01:12:13,855 Sus carretas-estacas hechas de largas patas de hilandera, 559 01:12:15,765 --> 01:12:18,499 los trazos de la más pequeña tela de araña, 560 01:12:18,976 --> 01:12:21,110 los cuellos de los rayos acuosos de la luna. 561 01:12:21,134 --> 01:12:22,319 Buen trabajo, Nico. 562 01:12:29,827 --> 01:12:31,259 Mierda. 563 01:12:43,022 --> 01:12:45,582 ¿Podemos hacerlo de nuevo? 564 01:13:14,141 --> 01:13:15,964 Si sigues confiando en mí. 565 01:13:53,507 --> 01:13:54,853 Justine, para. 566 01:13:58,325 --> 01:13:59,714 Ven hasta acá. 567 01:14:16,598 --> 01:14:18,507 ¿Por qué te quedas con él? 568 01:14:21,457 --> 01:14:22,760 Quizás... 569 01:14:27,795 --> 01:14:30,140 Creo que también es mi culpa. 570 01:14:33,742 --> 01:14:35,348 No siempre fue así. 571 01:14:37,692 --> 01:14:40,991 Primero empezó cuando le pedí algunas cosas. 572 01:14:42,682 --> 01:14:43,781 ¿Cosas? 573 01:14:43,811 --> 01:14:45,070 Sí, cosas. 574 01:14:48,152 --> 01:14:50,366 Creo que a él no... 575 01:14:53,533 --> 01:14:56,398 Le torturan mucho. 576 01:14:58,957 --> 01:15:00,913 Pero lo hace de todos modos porque... 577 01:15:04,210 --> 01:15:05,991 Me ama. 578 01:15:08,030 --> 01:15:09,593 Y eso lo hace enojar. 579 01:15:15,624 --> 01:15:17,707 ¿Cosas? ¿Qué tipo de cosas? 580 01:15:19,184 --> 01:15:21,746 Eric es muy sensible. 581 01:15:23,873 --> 01:15:26,216 Cuando está con sus abejas. 582 01:15:28,385 --> 01:15:30,207 Está muy orgulloso de su miel. 583 01:15:33,030 --> 01:15:34,635 Y cuando trabaja. 584 01:15:36,980 --> 01:15:39,627 Eric es un director increíble. 585 01:15:45,660 --> 01:15:49,653 Sé que me ama. Y no quiere hacerme daño. 586 01:15:59,202 --> 01:16:01,242 ¿Qué haces aquí de todos modos? 587 01:16:01,457 --> 01:16:04,106 ¿Haces videos porno o qué? 588 01:16:06,753 --> 01:16:10,791 No, miro porno, pero jamás he grabado nada. 589 01:16:13,221 --> 01:16:15,391 Conozco a uno de los porteros de noche. 590 01:16:16,564 --> 01:16:20,338 Por un poco más de dinero prepara mi equipo antes de venir aquí. 591 01:16:20,339 --> 01:16:21,989 Muy conveniente. 592 01:16:22,814 --> 01:16:24,081 Sí. 593 01:16:28,239 --> 01:16:29,931 Por favor, no. 594 01:16:33,533 --> 01:16:36,831 ¿Pero estar aquí en la misma habitación conmigo es posible? 595 01:16:36,832 --> 01:16:39,089 Sorpresivamente sí. 596 01:16:39,999 --> 01:16:42,561 De ahora en adelante sólo necesitas rentar una habitación. 597 01:16:43,343 --> 01:16:44,397 Sí. 598 01:16:50,765 --> 01:16:52,327 ¿Cuándo te veré de nuevo? 599 01:16:52,978 --> 01:16:54,190 Pronto. 600 01:18:37,795 --> 01:18:39,228 ¿Todo está bien? 601 01:18:39,966 --> 01:18:41,120 Sí. 602 01:18:41,746 --> 01:18:42,900 ¿Segura? 603 01:19:01,364 --> 01:19:05,270 Y... fin. 604 01:19:27,707 --> 01:19:29,835 No lo puedo creer. 605 01:19:30,832 --> 01:19:33,003 Dime que esto es lo que creo que es. 606 01:19:34,610 --> 01:19:36,779 Te amo, me hiciste el día. 607 01:19:36,780 --> 01:19:38,342 Tal vez te sorprendas. 608 01:19:38,343 --> 01:19:40,598 Honestamente, no me preocupa eso. 609 01:19:40,599 --> 01:19:41,945 Si tú lo dices. 610 01:19:48,541 --> 01:19:49,583 ¿Un adelanto? 611 01:19:50,408 --> 01:19:51,449 ¿Por qué no? 612 01:19:51,450 --> 01:19:52,706 Dame un número. 613 01:19:52,707 --> 01:19:54,940 - 1000. - Puedes tener 2000. 614 01:19:55,035 --> 01:19:56,294 No, 1000 es suficiente. 615 01:19:56,442 --> 01:19:59,653 Bien, te mandaré el dinero y lo tendrás mañana en tu cuenta. 616 01:20:00,913 --> 01:20:04,991 Estoy tan en suspenso que me siento desesperado. Podría besarte. 617 01:20:04,992 --> 01:20:06,598 Saltémonos eso. 618 01:20:08,811 --> 01:20:09,983 Ya puedes irte. 619 01:20:14,757 --> 01:20:19,532 Anita, pospón todas mis llamadas y cancela la cita de las 5 de la tarde. 620 01:23:38,186 --> 01:23:41,528 No funcionará así, no va a funcionar así. 621 01:23:53,074 --> 01:23:55,939 Quizá tenemos que ir un poco más despacio. 622 01:24:04,966 --> 01:24:06,874 Vístete. 623 01:24:29,791 --> 01:24:33,133 Su látigo de hueso de grillo, el látigo de película, 624 01:24:33,134 --> 01:24:37,170 su vagonero un pequeño mosquito grisáceo, 625 01:24:38,820 --> 01:24:40,598 no tan grande como un gusanito redondo. 626 01:24:40,599 --> 01:24:43,377 Genial, gracias. 627 01:24:44,549 --> 01:24:46,502 Cinco minutos de descanso para fumar. 628 01:24:47,586 --> 01:24:49,020 Mantén eso, Nico. 629 01:25:07,552 --> 01:25:11,457 Este es el buzón de voz de Justine, no puedo contestar por el momento, pero... 630 01:25:46,961 --> 01:25:48,525 Este es el buzón de voz de Just... 631 01:29:34,610 --> 01:29:35,782 ¿Dónde estabas? 632 01:29:39,645 --> 01:29:41,728 Te pregunté dónde estabas. 633 01:29:42,335 --> 01:29:43,768 Suéltame. 634 01:29:54,792 --> 01:29:59,219 Si me golpeas una vez más te cortaré la garganta mientras duermes. 635 01:30:04,819 --> 01:30:06,510 Estaba en la playa. 636 01:30:08,942 --> 01:30:10,157 En el mar. 637 01:30:23,134 --> 01:30:26,520 Hola, Marc. ¿Tienes una hora esta tarde? 638 01:30:27,388 --> 01:30:28,647 ¿Qué pasa? 639 01:30:28,907 --> 01:30:30,903 Prefiero discutir eso en persona. 640 01:30:32,335 --> 01:30:34,419 Puedo estar en tu casa a eso de las 3 p.m. 641 01:30:35,416 --> 01:30:38,239 - A las 3 p.m. está bien. Nos vemos. - Nos vemos luego. 642 01:30:57,291 --> 01:30:58,377 Hola. 643 01:30:58,681 --> 01:30:59,983 Hola. 644 01:31:02,718 --> 01:31:04,019 ¿Cómo estás? 645 01:31:04,020 --> 01:31:06,320 Estoy bien. De hecho, estoy genial. 646 01:31:10,226 --> 01:31:11,398 ¿Problemas domésticos? 647 01:31:12,527 --> 01:31:13,721 No. 648 01:31:18,820 --> 01:31:19,905 ¿Cómo? 649 01:31:21,121 --> 01:31:24,723 ¿Nos vemos esta noche? Quiero verte. 650 01:31:27,371 --> 01:31:28,569 ¿8 p.m.? 651 01:31:28,628 --> 01:31:31,797 Hoy trabajo hasta tarde. No puedo llegar antes de las 10 p.m. 652 01:31:32,405 --> 01:31:33,836 Bien, a las 10 p.m. 653 01:31:35,140 --> 01:31:36,572 Besos. 654 01:31:47,986 --> 01:31:51,069 Dime, ¿qué carajo te pasó? 655 01:31:51,632 --> 01:31:53,627 Fue como leer 50 Sombras de Grey. 656 01:31:53,628 --> 01:31:57,404 ¿Cuál es tu problema? Se vendió mucho. No es lo que quieres. ¿Ganar dinero? 657 01:31:57,405 --> 01:32:00,876 Ahora no me vengas con el drama. Soy tu editor y es mi deber. 658 01:32:00,877 --> 01:32:02,396 No, tu deber es apoyarme, 659 01:32:02,397 --> 01:32:05,043 y no pedir siempre la misma mierda una y otra vez. 660 01:32:05,044 --> 01:32:06,127 Pero este no eres tú. 661 01:32:06,128 --> 01:32:10,468 Estás muy equivocado. Ese soy yo tanto como mis libros anteriores eran yo. 662 01:32:10,469 --> 01:32:13,332 Me tomo la libertad de vez en cuando de cambiar y crecer. 663 01:32:14,028 --> 01:32:15,502 No seas tan terco. 664 01:32:15,503 --> 01:32:19,149 Bien, te devolveré tus mil y llevaré esto a otro editor. 665 01:32:19,150 --> 01:32:20,985 Dios mío, los autores son todos unos débiles. 666 01:32:20,986 --> 01:32:24,807 El libro es bueno. Es diferente, pero es bueno. 667 01:32:25,270 --> 01:32:27,744 Léelo sin persianas puestas y luego me llamas. 668 01:32:29,436 --> 01:32:30,608 ¡Sí, señor! 669 01:32:49,315 --> 01:32:50,964 Ahórcame. 670 01:32:54,999 --> 01:32:57,692 - ¿Qué? - Ahórcame, ahórcame. 671 01:33:01,554 --> 01:33:03,985 Por favor, ahórcame. 672 01:33:06,009 --> 01:33:07,609 Por favor. 673 01:33:08,413 --> 01:33:09,450 No. 674 01:33:09,541 --> 01:33:10,766 Por favor. 675 01:33:14,619 --> 01:33:15,844 Más duro. 676 01:33:19,957 --> 01:33:21,269 Más duro. 677 01:33:23,299 --> 01:33:24,689 ¡Más duro! 678 01:33:34,583 --> 01:33:36,841 ¡Vete! ¡Lárgate! 679 01:33:37,666 --> 01:33:41,658 ¡Marc, por favor, lo siento! 680 01:34:21,980 --> 01:34:24,454 No debiste haberlo pedido. 681 01:34:26,233 --> 01:34:27,631 Lo sé. 682 01:34:29,184 --> 01:34:32,397 Pero qué puedo decir excepto que lo siento. 683 01:34:33,265 --> 01:34:34,957 Por favor, no cuelgues. 684 01:34:49,582 --> 01:34:50,973 ¿Justine? 685 01:34:53,750 --> 01:34:56,051 ¿Qué haces aquí? Son las 4 a.m. 686 01:35:00,044 --> 01:35:01,606 ¿Estabas en el celular? 687 01:35:02,605 --> 01:35:04,341 Sí. 688 01:35:07,032 --> 01:35:09,116 ¿Seguro que quieres saber con quién? 689 01:35:09,983 --> 01:35:12,370 Volvamos a la cama. Hablamos mañana. 690 01:35:12,371 --> 01:35:14,194 Ese era el hombre del que estoy enamorada. 691 01:35:15,843 --> 01:35:18,664 Se llama Marc. 692 01:35:18,665 --> 01:35:20,964 - No quiero saberlo. - Pero quiero decírtelo. 693 01:35:21,702 --> 01:35:23,265 Escucha bien. 694 01:35:24,915 --> 01:35:27,431 El hombre que amo se llama Marc. 695 01:35:33,332 --> 01:35:35,244 Y la cagué 696 01:35:38,672 --> 01:35:40,018 Metí la pata. 697 01:35:47,657 --> 01:35:49,436 ¿Justine, qué es esto? 698 01:35:51,564 --> 01:35:53,211 ¿Adónde vas a hora? 699 01:35:58,420 --> 01:35:59,905 Hablemos. 700 01:36:17,082 --> 01:36:18,559 No seas tonto. 701 01:36:21,598 --> 01:36:24,158 Abre la puerta, entra en razón. 702 01:36:26,936 --> 01:36:28,369 ¡Abre la puerta ahora! 703 01:36:32,015 --> 01:36:34,532 ¿Quién va a lidiar con tus problemas sino yo? 704 01:36:39,653 --> 01:36:41,041 ¡Di algo! 705 01:37:25,832 --> 01:37:27,700 No me dejes. Por favor, no te vayas. 706 01:37:28,091 --> 01:37:29,999 Nada tiene sentido sin ti. 707 01:37:30,000 --> 01:37:32,518 No quise hacerte daño. Jamás quise nada de esto. 708 01:37:32,822 --> 01:37:35,860 Te amo, te amo. 709 01:37:38,985 --> 01:37:41,242 Lo sé, Eric. Lo sé. 710 01:38:43,957 --> 01:38:44,999 Discúlpame. 711 01:38:46,041 --> 01:38:48,690 ¿Puede decirme si el señor Deville aún sigue en su habitación? 712 01:38:49,645 --> 01:38:52,335 No puedo darle información sobre nuestros huéspedes. 713 01:38:52,682 --> 01:38:54,766 Nos ha visto venir aquí juntos. 714 01:38:56,285 --> 01:38:57,718 No me acuerdo. 715 01:38:59,541 --> 01:39:00,885 ¿Puede llamarlo? 716 01:39:01,710 --> 01:39:05,140 Lo siento, nadie quiere ser molestado a esta hora. 717 01:39:05,964 --> 01:39:07,699 Bueno, entonces lo haré yo mismo. 718 01:39:07,700 --> 01:39:10,086 Ahorra tu aliento. El señor Deville se ha ido. 719 01:39:11,259 --> 01:39:13,473 ¿Puede darme su dirección? 720 01:39:15,166 --> 01:39:18,681 Como dije. No pasamos información sobre nuestros huéspedes. 721 01:40:42,449 --> 01:40:44,878 Marc Deville. Deje sus mensajes después del tono. 722 01:40:53,125 --> 01:40:54,207 Sylvia. 723 01:40:54,307 --> 01:40:57,302 ¿Dónde estás? La enfermera de guardia está muy enojada. 724 01:40:57,303 --> 01:41:00,232 Tienes que ayudarme. No puedo ir hoy. 725 01:41:00,331 --> 01:41:01,935 Búscame una excusa. 726 01:41:01,936 --> 01:41:04,280 Vaya gracia. ¿Qué se supone que le diga? 727 01:41:04,670 --> 01:41:06,055 No tengo idea. 728 01:41:07,623 --> 01:41:10,444 ¿Qué pasa? ¿Sucede algo? 729 01:41:11,094 --> 01:41:12,466 Metí la pata. 730 01:41:14,045 --> 01:41:16,998 Espero poder solucionarlo. Sólo que no sé cómo. 731 01:41:18,516 --> 01:41:22,291 Si puedo ayudar en algo me dices, ¿de acuerdo? 732 01:41:22,292 --> 01:41:25,634 Gracias, pero tengo que arreglar esto por mí misma. 733 01:41:26,242 --> 01:41:27,327 Eso parece. 734 01:41:28,932 --> 01:41:30,884 Me dices cómo salió todo. 735 01:41:30,885 --> 01:41:33,403 Sí, gracias. Adiós. 736 01:41:55,105 --> 01:41:56,840 Hola, Editorial Lehman - Krüger. 737 01:41:56,841 --> 01:41:59,792 Hola. Usted representa al señor Deville, ¿no? 738 01:42:00,832 --> 01:42:03,784 Sí, así es. ¿En qué puedo ayudarla? 739 01:42:03,785 --> 01:42:05,652 Necesito su dirección urgentemente. 740 01:42:06,476 --> 01:42:08,169 Lo siento, pero eso no es posible. 741 01:42:08,733 --> 01:42:09,771 Por favor. 742 01:42:09,772 --> 01:42:12,845 La respuesta es no. Pero puede escribirle una carta y se la entregaremos. 743 01:42:12,944 --> 01:42:15,503 Eso es todo lo que puedo hacer por usted. Que tenga un buen día. 744 01:42:22,926 --> 01:42:25,703 Hola. ¿Dónde encuentro al señor Lehmann? 745 01:42:25,704 --> 01:42:28,829 Por allá. ¿Tiene una cita? 746 01:42:30,869 --> 01:42:32,844 Necesito con urgencia la dirección de Marc. 747 01:42:33,994 --> 01:42:35,686 - ¿Llamó antes? - Sí. 748 01:42:38,204 --> 01:42:39,679 ¿Y usted es? 749 01:42:40,070 --> 01:42:41,902 La mujer de la nueva novela de Marc. 750 01:42:43,672 --> 01:42:46,450 Por favor, es muy importante. 751 01:42:51,094 --> 01:42:52,393 Justine. 752 01:42:54,957 --> 01:42:57,344 - ¿De veras se llama Justine? - Sí. 753 01:43:03,160 --> 01:43:07,673 Pudiera darle su número. Si no le dice que fui yo quien se lo dio. 754 01:43:07,674 --> 01:43:09,714 Tengo su número, no contesta. 755 01:43:15,356 --> 01:43:19,523 Incluso si le diera su dirección no pienso que ayude de mucho. 756 01:43:21,432 --> 01:43:24,515 Nunca deja entrar a nadie en su piso excepto a los trabajadores. 757 01:43:25,426 --> 01:43:27,119 - Eso me incluye también. - Por favor. 758 01:43:31,155 --> 01:43:33,325 ¿No hay posibilidad de deshacerse de ti? 759 01:43:42,005 --> 01:43:45,323 Si tiene suerte, por favor, dígale que su 760 01:43:45,347 --> 01:43:49,081 editor sigue creyendo que su libro no sirve. 761 01:43:51,380 --> 01:43:52,770 Pero se venderá. 762 01:44:36,520 --> 01:44:40,817 Abres la puerta o le lanzo una piedra a la ventana. 763 01:45:07,552 --> 01:45:09,028 ¿Qué quieres de mí? 764 01:45:13,542 --> 01:45:16,059 Lo que crees que ves en mí no lo soy. 765 01:45:19,792 --> 01:45:23,265 Soy un escritor mediocre que se masturba 25 veces al día. 766 01:45:23,958 --> 01:45:26,345 Cuando me despierto pienso en el porno. 767 01:45:26,346 --> 01:45:30,122 Es mi último pensamiento cuando me acuesto. ¿Qué quieres de alguien así? 768 01:45:30,123 --> 01:45:32,032 ¿Que te ahorque encima de todo? 769 01:45:33,507 --> 01:45:35,027 No quiero ahorcarte. 770 01:45:37,760 --> 01:45:39,367 ¿Qué es lo siguiente? ¿Que te golpee? 771 01:45:40,192 --> 01:45:42,361 ¡Te pregunté qué era lo que querías de mí! 772 01:45:44,619 --> 01:45:47,959 ¿Viniste para estar callada? ¿O para decirme una vez más que lo sientes? 773 01:45:47,960 --> 01:45:51,085 A ti, Marc. Te quiero a ti. 774 01:45:53,343 --> 01:45:54,366 A nosotros. 775 01:45:56,902 --> 01:45:58,551 ¿Qué es eso a lo que te refieres? 776 01:46:01,502 --> 01:46:03,802 Cometí un error, lo sé. 777 01:46:05,582 --> 01:46:09,575 Pero ya pasó. No puedo volver el tiempo. 778 01:46:11,224 --> 01:46:16,346 Y no puedo prometerte que no sucederá de nuevo. 779 01:46:17,388 --> 01:46:19,905 Pero lo intentaré. 780 01:46:21,684 --> 01:46:25,677 Sé que lo voy a superar, contigo. 781 01:46:32,926 --> 01:46:35,270 No renuncié a lo nuestro en el hotel. 782 01:46:36,094 --> 01:46:38,265 Le di otra oportunidad a lo que tenemos. 783 01:46:42,908 --> 01:46:44,341 ¿Qué hay de tu esposo? 784 01:46:45,208 --> 01:46:47,249 Eric sabe que no regresaré. 785 01:46:48,332 --> 01:46:50,416 No me necesita, es bastante fuerte. 786 01:46:53,890 --> 01:46:55,061 Pero yo sí te necesito. 787 01:46:56,190 --> 01:46:57,384 Sí. 788 01:46:59,402 --> 01:47:01,094 ¿Qué te hace tan confiada? 789 01:47:04,045 --> 01:47:05,565 Simplemente lo sé. 790 01:47:26,919 --> 01:47:29,783 Puedes poner tu abrigo por allá. 791 01:47:56,000 --> 01:48:56,000 .:.[Traducido por Axel7902].:. 57608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.