Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,204 --> 00:00:40,105
"LA PIEL DE LOS DEMÁS"
2
00:03:14,228 --> 00:03:15,444
¿Sí?
3
00:03:18,699 --> 00:03:20,218
¿Hola?
4
00:03:23,299 --> 00:03:24,861
¿Marc?
5
00:03:26,598 --> 00:03:30,460
Sé que eres tú. Tu nombre
aparece en la pantalla.
6
00:03:37,707 --> 00:03:39,184
¿Marc?
7
00:03:40,704 --> 00:03:42,657
¿Dónde estás?
8
00:03:46,390 --> 00:03:49,689
Si no quieres hablar,
¿para qué me llamas?
9
00:03:52,075 --> 00:03:54,853
Estoy en el hotel. Sigo
en nuestra habitación.
10
00:03:58,108 --> 00:04:00,322
¿Estás borracho?
11
00:04:02,882 --> 00:04:07,309
Bebí un poco, pero no estoy
ebrio. Hay una diferencia.
12
00:04:07,353 --> 00:04:09,393
¿Conoces la diferencia?
13
00:04:14,601 --> 00:04:16,945
Lo siento, Marc.
14
00:04:19,202 --> 00:04:20,765
¿Lo sientes?
15
00:04:23,369 --> 00:04:26,841
Ella lo siente. ¿No lo
oíste? Ella lo siente.
16
00:04:27,405 --> 00:04:28,750
Como sea.
17
00:04:29,402 --> 00:04:32,005
Habla alto, no puedo oírte.
18
00:04:32,309 --> 00:04:35,086
No me metas en tu mierda.
19
00:04:35,565 --> 00:04:37,647
¿Quieres coger o no?
20
00:04:37,648 --> 00:04:39,860
No tienes ni idea de lo
que es estar jodido.
21
00:04:39,861 --> 00:04:44,028
Y si tenemos sexo o leemos
la biblia depende de mí.
22
00:04:47,110 --> 00:04:48,672
Estoy aquí de nuevo.
23
00:04:50,148 --> 00:04:51,807
¿Sigues ahí? ¡Oye!
24
00:04:52,707 --> 00:04:55,574
- ¿Hay alguien contigo?
- Sí.
25
00:04:56,658 --> 00:04:58,351
Una puta.
26
00:05:00,434 --> 00:05:03,255
Es tan fea que casi es hermosa.
27
00:05:10,503 --> 00:05:14,497
- Marc, dije que lo sentía.
- Sí, ya dijiste eso.
28
00:05:14,498 --> 00:05:17,015
Pero no estoy bromeando.
Estoy aquí con una puta.
29
00:05:18,360 --> 00:05:20,270
¿Quieres hablar con ella?
30
00:05:24,523 --> 00:05:27,082
¿No? Ella no quiere
hablar contigo.
31
00:05:29,384 --> 00:05:30,513
Espera.
32
00:05:30,991 --> 00:05:32,986
Tengo una idea.
33
00:05:34,593 --> 00:05:37,153
- Tomaré una foto.
- ¡Deja de hacer eso!
34
00:05:42,492 --> 00:05:43,879
Nada mal.
35
00:05:43,880 --> 00:05:46,051
Eres un cretino enfermo.
36
00:05:49,349 --> 00:05:53,516
Incluso puedo estar en la misma habitación
con una puta ahora. Impresionante, ¿no?
37
00:05:57,770 --> 00:06:00,416
¿Te ofendes porque
acabo de decir puta?
38
00:06:01,457 --> 00:06:03,108
No seas tan sensible.
39
00:06:14,610 --> 00:06:17,257
Éramos muy cercanos, ¿no?
40
00:06:19,427 --> 00:06:20,556
Sí.
41
00:06:21,424 --> 00:06:22,909
Éramos.
42
00:06:25,895 --> 00:06:27,353
Éramos.
43
00:06:29,627 --> 00:06:32,449
No debiste pedirlo, Justine.
44
00:06:33,013 --> 00:06:34,575
Lo sé.
45
00:06:35,748 --> 00:06:38,957
Pero qué puedo decir
excepto que lo siento.
46
00:06:39,871 --> 00:06:42,082
Por favor, no cuelgues. Por favor.
47
00:07:32,648 --> 00:07:34,861
- Buenos días, Sylvia.
- Buenos días.
48
00:07:43,239 --> 00:07:45,192
Creo que es medio tímido.
49
00:07:45,755 --> 00:07:49,098
Me pidió que lo acompañara a
una lectura mañana en la noche.
50
00:07:49,141 --> 00:07:50,704
¿Un intelectual?
51
00:07:51,051 --> 00:07:56,779
Nada de eso. Es literatura
erótica. Tan grande como Bateil.
52
00:07:56,780 --> 00:07:59,341
¿Quién carajo es Bateil?
53
00:07:59,992 --> 00:08:01,380
Bataille.
54
00:08:04,290 --> 00:08:08,932
Como sea. Espero que
no sea otro pervertido.
55
00:08:09,324 --> 00:08:12,666
¿Por qué a la gente le gustan las
bragas con sangre de menstruación?
56
00:08:15,052 --> 00:08:17,223
¿Me acompañarás?
57
00:08:18,395 --> 00:08:19,870
¿Para ser tu chaperona?
58
00:08:19,871 --> 00:08:23,776
No tienes que sentarte al lado
mío. Puedes sentarte detrás.
59
00:08:23,777 --> 00:08:26,989
Y luego puedes decirme
lo que piensas de él.
60
00:08:27,900 --> 00:08:31,069
- Por favor, por favor.
- De acuerdo, lo haré.
61
00:08:31,373 --> 00:08:35,624
Mañana es el ensayo final
de Eric, así que puedo ir.
62
00:08:37,361 --> 00:08:40,831
Justine, tienes que parar
con eso. De veras.
63
00:08:40,832 --> 00:08:42,222
No hay problema.
64
00:08:42,223 --> 00:08:45,782
No, no está bien. Soy tu amiga.
No puedo simplemente ignorarlo.
65
00:08:46,606 --> 00:08:48,385
¿A qué empieza lo de mañana?
66
00:08:49,645 --> 00:08:51,640
A las 8 p.m. en Chatwins.
67
00:08:51,641 --> 00:08:54,331
Es la bonita librería
de la calle Goltz.
68
00:08:54,332 --> 00:08:55,760
Bien.
69
00:09:05,400 --> 00:09:09,263
Estoy muerta de miedo. Es el
quinto paciente nuevo esta mañana.
70
00:09:14,427 --> 00:09:16,032
Otra vez no.
71
00:09:16,033 --> 00:09:18,376
¿Puedo ocuparte tú? Ya
es demasiado para mí.
72
00:09:18,377 --> 00:09:20,287
No hay problema.
Me encargaré de él.
73
00:09:20,288 --> 00:09:21,501
Eres la mejor.
74
00:09:21,502 --> 00:09:23,716
¿Puedes rellenar los
niveles de sangre?
75
00:09:42,814 --> 00:09:44,461
¿Necesita usar el baño?
76
00:09:46,457 --> 00:09:47,760
¿Defecar?
77
00:09:49,801 --> 00:09:50,973
Orinar.
78
00:09:51,190 --> 00:09:52,708
Orinar, muy bien.
79
00:09:58,957 --> 00:10:01,650
¿Su nieta vendrá hoy?
80
00:10:03,211 --> 00:10:05,382
Es una lindura.
81
00:10:06,336 --> 00:10:08,377
Se parece a usted.
82
00:10:08,942 --> 00:10:11,329
Por los ojos, ¿no cree?
83
00:10:13,802 --> 00:10:15,929
Bien, es todo.
84
00:10:20,617 --> 00:10:22,873
Puedo traerle un pañal.
85
00:10:22,874 --> 00:10:26,302
No es genial, pero es mejor que
estar acostado en una cama mojada.
86
00:10:28,124 --> 00:10:30,339
De acuerdo. Se lo traeré.
87
00:10:57,032 --> 00:10:58,681
- Hola.
- Hola.
88
00:11:02,674 --> 00:11:04,498
¿Quieres tomar algo?
89
00:11:07,145 --> 00:11:09,315
¿Pregunté si querías tomar algo?
90
00:11:11,658 --> 00:11:14,914
- ¿Sí o no?
- No gracias.
91
00:11:14,915 --> 00:11:16,128
¿Claro?
92
00:11:23,551 --> 00:11:25,244
¿Qué tal la escuela?
93
00:11:25,416 --> 00:11:26,502
Bien.
94
00:11:28,499 --> 00:11:29,930
- ¿Tienes novia?
- No...
95
00:11:29,931 --> 00:11:33,055
- Dios, qué raro.
- ¿Puedes parar eso por minutos?
96
00:11:33,056 --> 00:11:35,314
Espera un momento, tengo
que darle me gusta a algo.
97
00:11:41,694 --> 00:11:43,689
¿Tu madre sabe que
nos íbamos a ver?
98
00:11:43,690 --> 00:11:46,902
No, y no le digas.
99
00:11:47,552 --> 00:11:51,373
No encaja con su visión de la vida que
su hijo conozca a su donante de esperma.
100
00:11:52,241 --> 00:11:55,799
Los hombres son idiotas.
Quitándome a mí, claro.
101
00:12:02,960 --> 00:12:04,089
¿Sí?
102
00:12:06,606 --> 00:12:08,178
De acuerdo.
103
00:12:09,949 --> 00:12:11,380
Nos vemos.
104
00:12:12,291 --> 00:12:14,983
Lo siento, tengo que
irme. Es urgente.
105
00:12:15,027 --> 00:12:16,719
- Toma.
- Gracias.
106
00:12:17,630 --> 00:12:19,627
- Fue bueno verte.
- Sí.
107
00:12:20,018 --> 00:12:22,015
- Nos vemos luego, adiós.
- Adiós.
108
00:12:27,960 --> 00:12:28,985
¿Sí?
109
00:12:28,986 --> 00:12:32,155
Pierre. ¿Qué haces?
¿Es buen momento?
110
00:12:32,822 --> 00:12:34,644
Acabo de conocer a mi hijo.
111
00:12:34,645 --> 00:12:35,816
¿Cómo es?
112
00:12:35,817 --> 00:12:37,334
¿Cómo puedo saber?
Supongo que bueno.
113
00:12:37,335 --> 00:12:38,463
¿Qué pasa?
114
00:12:38,464 --> 00:12:40,938
El editor quiere dos
lecturas más este mes.
115
00:12:40,939 --> 00:12:43,022
¿Te interesa? Es buen dinero.
116
00:12:43,152 --> 00:12:44,164
¿Cuánto?
117
00:12:44,194 --> 00:12:45,452
800 la pieza.
118
00:12:46,016 --> 00:12:47,057
Me interesa.
119
00:12:47,623 --> 00:12:50,226
Eso pensé, cerraré
el acuerdo entonces.
120
00:12:51,919 --> 00:12:54,219
¿Has avanzado con el nuevo libro?
121
00:12:56,564 --> 00:12:57,778
Sí.
122
00:12:58,082 --> 00:13:03,332
Sé que no soportas que te presionen.
Pero el jefe sigue preguntando por eso.
123
00:13:03,551 --> 00:13:05,591
Necesitamos algo
para la feria el libro.
124
00:13:06,763 --> 00:13:09,713
No iré a la lectura mañana.
Espero que no te importe.
125
00:13:09,714 --> 00:13:10,928
Sobreviviré.
126
00:13:10,929 --> 00:13:13,359
Luego te mandaré por correo
las fechas de las lecturas.
127
00:13:13,360 --> 00:13:14,402
Sí.
128
00:13:18,742 --> 00:13:22,648
Es la noche del estreno. Los
actores siempre están nerviosos.
129
00:13:23,124 --> 00:13:26,294
Son como principiantes.
130
00:13:26,598 --> 00:13:29,461
No entienden nada de
la poesía de Racine.
131
00:13:30,851 --> 00:13:34,931
En un momento crees que lo
tienen y al siguiente ya no.
132
00:13:36,538 --> 00:13:40,399
No es tan difícil. Racine es delicado.
Cada palabra es como un regalo.
133
00:13:40,400 --> 00:13:43,220
Es como una pluma que
flota por la habitación.
134
00:13:43,221 --> 00:13:44,999
Sólo necesita una
ligera corriente de aire.
135
00:13:47,431 --> 00:13:48,473
Renuncio.
136
00:13:49,992 --> 00:13:53,463
Eso es lo que siempre dices
y al final es un gran éxito.
137
00:13:53,464 --> 00:13:55,460
Esta vez no.
138
00:14:08,439 --> 00:14:10,739
¿Se supone que debo escaldarme?
139
00:14:11,346 --> 00:14:12,907
Lo siento, es lasaña.
140
00:14:12,908 --> 00:14:17,726
- Tienes que esperar un poco.
- ¡Debías decírmelo antes de quemarme!
141
00:15:23,829 --> 00:15:25,348
El desayuno, cariño.
142
00:15:29,384 --> 00:15:30,469
El desayuno.
143
00:15:39,324 --> 00:15:41,147
Tengo que irme a ensayar.
144
00:15:42,707 --> 00:15:45,748
Hoy va a ser tarde. No
me esperes con la cena.
145
00:15:46,616 --> 00:15:48,003
Que tengas un buen día.
146
00:18:45,400 --> 00:18:47,000
De acuerdo.
147
00:18:51,077 --> 00:18:54,678
Jules sacó el pene del coño de
Annabelle. Su rara penetración,
148
00:18:54,679 --> 00:18:57,467
su impotente punción de
su hemangioma hinchado
149
00:18:57,491 --> 00:19:00,277
evocaba la imagen de
un mendigo en Annabelle.
150
00:19:00,278 --> 00:19:04,618
Dedos temblorosos con guantes cortados
buscando a ciegas en una papelera,
151
00:19:04,619 --> 00:19:06,434
abriéndose paso entre
la mierda de perro, los
152
00:19:06,458 --> 00:19:08,480
restos de pizza hasta
una botella de depósito.
153
00:19:08,481 --> 00:19:11,735
Ni un segundo de esta aburrida
penetración le había generado placer.
154
00:19:11,736 --> 00:19:16,164
Pero cuando Jules sacó su pene y se
encogió sobre su cara sudando copiosamente,
155
00:19:16,165 --> 00:19:18,328
pareciendo un
Neanderthal mientras
156
00:19:18,352 --> 00:19:20,938
trabajaba su pene
con sus torpes manos...
157
00:19:20,939 --> 00:19:25,018
Ese momento transformó el órgano sexual
de Annabelle en un canalón crispado.
158
00:19:25,496 --> 00:19:29,921
Cada célula de su cuerpo ansiaba que
el cálido torrente le inundara la cara.
159
00:19:29,922 --> 00:19:31,960
Una inundación
corroente como ácido,
160
00:19:31,961 --> 00:19:34,424
un ácido despiadado
devorando su camino a
161
00:19:34,448 --> 00:19:36,909
través de sus labios
disolviendo su encía.
162
00:19:36,910 --> 00:19:39,746
Ella sintió esa pulpa
de esperma, dientes y su
163
00:19:39,770 --> 00:19:42,985
propia carne ensangrentada
bajando por su garganta
164
00:19:42,986 --> 00:19:44,715
dejando allí
también una hilera de
165
00:19:44,739 --> 00:19:47,152
extinción, la destrucción
irreversible final.
166
00:19:47,153 --> 00:19:50,842
El orgasmo de Annabelle era pura fuerza
elemental, desenfrenada, fuera de control.
167
00:19:50,843 --> 00:19:53,923
¿Dolor o placer? Jules carecía de
la capacidad de distinguir eso.
168
00:19:53,924 --> 00:19:55,270
Qué idiota.
169
00:19:57,093 --> 00:19:58,524
¿Te refieres a mí?
170
00:19:58,525 --> 00:20:02,344
Sí. ¿Cuál es tu problema?
¿Tu pene es pequeño?
171
00:20:15,799 --> 00:20:19,705
Annabelle aparcó su Peugeot en
la zona prohibida de la Rue St.
172
00:20:19,706 --> 00:20:22,959
Las prohibiciones estaban pensadas para
gente normal que seguía esas normas.
173
00:20:22,960 --> 00:20:27,343
Otra mirada por el retrovisor. La
prostituta negra no estaba en su casa.
174
00:20:27,344 --> 00:20:29,221
Annabelle ajustó el
espejo retrovisor hasta
175
00:20:29,245 --> 00:20:31,121
que la prostituta
volvió a estar a la vista.
176
00:20:31,294 --> 00:20:33,377
18 Euros, por favor. Gracias.
177
00:20:38,628 --> 00:20:41,624
- Dos de cambio.
- Gracias.
178
00:20:42,535 --> 00:20:44,706
Si gustas puedo firmártelo.
179
00:20:46,919 --> 00:20:49,176
No, gracias. No será necesario.
180
00:20:49,871 --> 00:20:52,908
Vamos, valdrá 20
veces más en 10 años.
181
00:20:57,466 --> 00:20:58,942
¿30 veces?
182
00:21:00,288 --> 00:21:02,241
Entonces no hay razón
para decir que no.
183
00:21:10,096 --> 00:21:11,527
¿Cómo te llamas?
184
00:21:11,528 --> 00:21:12,744
Justine.
185
00:21:15,218 --> 00:21:16,259
¿Francesa?
186
00:21:17,082 --> 00:21:20,730
No, mi madre es la francesa.
187
00:21:38,525 --> 00:21:39,567
¿Para quién?
188
00:21:43,864 --> 00:21:44,949
Katrin.
189
00:22:30,348 --> 00:22:32,431
Ve a la habitación de al lado.
190
00:23:13,056 --> 00:23:15,314
- ¿Sí?
- Enciende la TV.
191
00:23:34,541 --> 00:23:36,190
¿Ahora qué?
192
00:23:40,444 --> 00:23:41,874
Quítate la ropa.
193
00:23:44,827 --> 00:23:48,211
¿Lentamente? ¿Quieres
que me desvista?
194
00:23:49,210 --> 00:23:52,726
Como quieras, rápido
o lento. No importa.
195
00:25:32,422 --> 00:25:34,332
Iré a tu habitación, ¿sí?
196
00:25:35,417 --> 00:25:36,676
Vete a casa.
197
00:26:21,468 --> 00:26:22,770
Hola, cariño.
198
00:26:23,291 --> 00:26:24,332
Hola.
199
00:26:33,317 --> 00:26:34,922
¿Qué tal el ensayo?
200
00:26:34,966 --> 00:26:37,259
Perfecto. De repente
todo funciona, como
201
00:26:37,283 --> 00:26:39,871
si alguien hubiera
apretado un interruptor.
202
00:26:55,452 --> 00:26:57,405
Parece que fue hecho para ti.
203
00:26:59,706 --> 00:27:01,007
¿Te gusta?
204
00:27:21,971 --> 00:27:23,924
Dime que me amas.
205
00:27:26,874 --> 00:27:31,216
Por favor, por favor.
206
00:27:33,950 --> 00:27:35,860
Te amo.
207
00:28:07,718 --> 00:28:11,190
Nada que no sepas ya, ¿no?
208
00:28:12,189 --> 00:28:14,227
Ya sabes lo intrigante
que puede ser Monika.
209
00:28:14,228 --> 00:28:17,179
Esa fue la manera de
lidiar con su nerviosismo.
210
00:28:18,611 --> 00:28:23,907
En la próxima producción te amará de
nuevo y sólo querrá trabajar contigo.
211
00:28:24,210 --> 00:28:28,248
Así es ella. Pero es
una artista genial.
212
00:28:29,116 --> 00:28:31,416
No, es buena y lo sabes.
213
00:28:32,110 --> 00:28:34,106
No te preocupes.
Estaré allí pronto.
214
00:28:36,103 --> 00:28:37,926
No vemos luego, adiós.
215
00:28:40,270 --> 00:28:42,397
Actores, todos iguales.
216
00:28:47,474 --> 00:28:48,820
¿Qué estás leyendo?
217
00:28:49,341 --> 00:28:52,378
Deville, "Camino de carne."
218
00:28:52,900 --> 00:28:55,939
Ese es el autor de la lectura
a la que fui con Sylvia.
219
00:28:56,285 --> 00:28:57,457
¿Es bueno?
220
00:28:58,108 --> 00:28:59,541
No puedo decirte
mucho hasta ahora.
221
00:29:03,056 --> 00:29:06,873
¿No hay posibilidad de que lo
reconsideres? Significaría mucho para mí.
222
00:29:06,874 --> 00:29:10,956
Eric, no soporto las noches de
estreno. La tensión me mata.
223
00:29:12,127 --> 00:29:15,208
Veré un espectáculo la
semana que viene. Lo prometo.
224
00:29:15,773 --> 00:29:17,290
Al menos lo intenté.
225
00:29:17,291 --> 00:29:19,116
Muy amable de tu parte.
226
00:29:19,419 --> 00:29:21,719
¿Tienes planes o te
vas a quedar en casa?
227
00:29:22,630 --> 00:29:24,454
Disfrutaré mi día libre.
228
00:29:25,452 --> 00:29:27,795
Pasearé un poco, andaré de floja.
229
00:29:28,403 --> 00:29:31,875
Por la tarde iré a una
exposición. Estudio abierto.
230
00:29:32,093 --> 00:29:35,913
- ¿Pintura?
- Esculturas e instalaciones.
231
00:29:36,606 --> 00:29:37,648
¿Con Sylvia?
232
00:29:38,950 --> 00:29:41,165
No, iré sola.
233
00:29:41,294 --> 00:29:43,594
Nos vemos todos los días en
el trabajo de todos modos.
234
00:29:46,155 --> 00:29:48,499
Bueno, tal vez considéralo.
235
00:29:51,059 --> 00:29:52,231
Me tengo que ir.
236
00:29:53,794 --> 00:29:55,444
Pásala bien.
237
00:29:56,485 --> 00:29:58,091
Sí, rompe una pierna.
238
00:29:59,957 --> 00:30:03,039
No me esperes, llegaré tarde.
Será la fiesta por la apertura.
239
00:30:03,040 --> 00:30:05,207
Hay una razón para
tener una fiesta.
240
00:30:05,208 --> 00:30:07,682
No seas tonto, vete.
241
00:30:21,485 --> 00:30:24,523
Lo estás leyendo de
verdad, no puedo creerlo.
242
00:30:25,174 --> 00:30:29,038
El autor. Deville.
243
00:30:29,515 --> 00:30:33,942
Es un alias, pero es mejor que
el verdadero. ¿Y tú eres...?
244
00:30:34,679 --> 00:30:36,373
No me digas.
245
00:30:37,674 --> 00:30:39,280
Justine.
246
00:30:40,582 --> 00:30:42,015
No deberías leer eso.
247
00:30:42,449 --> 00:30:44,922
- ¿Por qué?
- Porque es basura.
248
00:30:45,400 --> 00:30:48,480
Debiste habérmelo dicho antes
de gastar 18 euros por él.
249
00:30:48,481 --> 00:30:50,130
Bueno, no todo es malo.
250
00:30:51,520 --> 00:30:55,425
Siéntate, el cuello se me está
poniendo rígido mirando para arriba.
251
00:30:55,426 --> 00:30:58,593
Me encantaría, pero tengo que
reunirme con mi editor en 15 minutos.
252
00:30:58,594 --> 00:31:00,331
Voy a cobrar por la lectura.
253
00:31:02,804 --> 00:31:06,450
¿Y qué tal esta noche?
254
00:31:07,926 --> 00:31:09,706
Ya sé, estás ocupada.
255
00:31:13,351 --> 00:31:14,697
¿Te gusta el arte?
256
00:31:16,259 --> 00:31:17,778
Si vale mi tiempo.
257
00:31:34,315 --> 00:31:36,094
Empieza a las 8 p.m.
258
00:31:40,999 --> 00:31:44,340
Está bien. Tal vez nos
veamos más tarde.
259
00:31:44,341 --> 00:31:46,294
Sí, quizás.
260
00:31:56,494 --> 00:31:58,749
Sé una buena chica.
261
00:34:36,824 --> 00:34:38,907
¿Y bien? ¿Valió tu tiempo?
262
00:34:40,991 --> 00:34:42,519
Supongo que sí.
263
00:34:45,721 --> 00:34:47,500
Esa es mi pieza favorita.
264
00:34:59,915 --> 00:35:01,128
¿Por qué?
265
00:35:02,127 --> 00:35:08,855
No sé. Me gusta el hecho de que
tienen que comunicarse entre sí.
266
00:35:09,983 --> 00:35:14,150
No tienen opción. Tienen
que verse el uno al otro.
267
00:35:16,797 --> 00:35:18,748
¿Qué te parece?
268
00:35:18,749 --> 00:35:21,789
Si podemos tutearnos
te diré lo que pienso.
269
00:35:21,790 --> 00:35:23,611
- Marc.
- Justine.
270
00:35:25,522 --> 00:35:30,860
Y bien, ¿cuáles son
tus impresiones?
271
00:35:31,510 --> 00:35:36,242
Un rostro joven, uno viejo.
Veo en círculo de la vida.
272
00:35:37,586 --> 00:35:42,101
Al artista parece gustarle el Budismo.
Ellos lo llaman el círculo del sufrimiento.
273
00:35:46,528 --> 00:35:48,784
Parece ser la
mejor interpretación.
274
00:35:48,785 --> 00:35:52,387
Bueno, eso es lo grande del
arte. Ves lo que quieres ver.
275
00:35:52,388 --> 00:35:55,252
Incluso si el artista quiso decir
algo completamente distinto.
276
00:35:55,860 --> 00:35:57,334
¿Le preguntamos al artista?
277
00:35:57,335 --> 00:35:59,897
Mejor no. Puede ser
bastante embarazoso.
278
00:36:01,806 --> 00:36:03,759
¿Cuál es tu pieza favorita?
279
00:36:05,624 --> 00:36:08,099
Creo que me decantaré
por los hombres cerilla.
280
00:36:15,174 --> 00:36:16,431
¿Cómo llegaste?
281
00:36:16,432 --> 00:36:20,643
En taxi, el transporte público
es demasiado para mí.
282
00:36:21,598 --> 00:36:23,116
Yo vine en bicicleta.
283
00:36:23,117 --> 00:36:25,591
Bien, entonces puedes
darme un aventón.
284
00:36:49,375 --> 00:36:52,674
Ayuda, cuidado. Mantenla derecha.
285
00:37:03,091 --> 00:37:05,461
Usar el celular en
la bicicleta también
286
00:37:05,485 --> 00:37:08,169
es una infracción de
tráfico. Buena chica.
287
00:37:11,380 --> 00:37:13,248
Alguien se puso serio.
288
00:37:18,022 --> 00:37:20,018
- Lo siento.
- No hay problema.
289
00:37:22,275 --> 00:37:23,313
¿Sí?
290
00:37:23,491 --> 00:37:25,486
¿Por qué no respondes
cuando te llamo?
291
00:37:26,007 --> 00:37:29,219
Voy en la bicicleta. No
podía tomar el celular.
292
00:37:31,128 --> 00:37:32,734
¿Hay alguien contigo?
293
00:37:32,735 --> 00:37:33,747
No.
294
00:37:34,166 --> 00:37:35,468
Oigo voces.
295
00:37:35,469 --> 00:37:37,292
Hay algunos chicos.
296
00:37:37,986 --> 00:37:39,202
¿Cómo estuvo?
297
00:37:39,723 --> 00:37:44,366
Maravilloso. Ovación de pie.
A la gente le encantó.
298
00:37:44,367 --> 00:37:46,407
- Estoy feliz por ti.
- Gracias.
299
00:37:47,145 --> 00:37:48,576
Deberías conducir a casa ahora.
300
00:37:48,577 --> 00:37:50,832
Sí, estaré ahí pronto.
301
00:37:51,790 --> 00:37:56,041
Más tarde. Te veré en 15 minutos.
302
00:37:56,998 --> 00:37:58,732
Asegúrate de estar a salvo.
303
00:37:58,733 --> 00:38:00,031
Está bien.
304
00:38:02,770 --> 00:38:03,854
¿Problemas?
305
00:38:03,855 --> 00:38:07,371
No, pero tengo que irme ya.
306
00:38:09,583 --> 00:38:11,927
No hay problema. Tomaré un taxi.
307
00:38:12,189 --> 00:38:13,403
Lo siento.
308
00:38:13,924 --> 00:38:15,270
No te preocupes por eso.
309
00:38:19,523 --> 00:38:21,432
¿Nos volveremos a ver?
310
00:38:21,780 --> 00:38:24,166
No sé si sea una buena idea.
311
00:38:32,674 --> 00:38:34,367
Ese es mi número.
312
00:38:34,931 --> 00:38:37,404
Llama si quieres llamar
313
00:38:37,405 --> 00:38:40,833
o simplemente no lo hagas.
314
00:38:43,091 --> 00:38:44,523
Bien.
315
00:39:09,523 --> 00:39:13,255
Soy yo. Quería asegurarme
de que llegaras a casa bien.
316
00:39:13,385 --> 00:39:15,208
Sí, no te preocupes.
317
00:39:16,336 --> 00:39:20,677
Me quedaré un poco más.
No te desveles por mí.
318
00:39:20,981 --> 00:39:23,456
- Bien, adiós.
- Nos vemos.
319
00:42:11,598 --> 00:42:13,551
- Buenos días.
- Buenos días.
320
00:42:15,416 --> 00:42:17,891
Hay un huevo para ti.
Debería estar aún caliente.
321
00:42:19,367 --> 00:42:21,450
Sí, gracias.
322
00:42:21,666 --> 00:42:24,532
No te preocupes, no está blando.
323
00:42:26,268 --> 00:42:27,960
¿Qué tal las críticas?
324
00:42:29,089 --> 00:42:31,694
Todas son positivas o
entusiastas. Escucha.
325
00:42:32,605 --> 00:42:36,379
La trama avanzaba con una puesta
en escena decididamente ágil,
326
00:42:36,380 --> 00:42:40,503
y cada gesto, cada palabra
encontraba su significado.
327
00:42:40,765 --> 00:42:44,366
El director eligió pocas
imágenes, pero duraderas,
328
00:42:44,367 --> 00:42:47,318
y el equilibrio ideal entre
las palabras y la emoción fue
329
00:42:47,319 --> 00:42:54,002
sin sentimentalismos. El teatro
no podría ser más vivo y actual.
330
00:42:54,393 --> 00:42:55,955
Se puede vivir con eso.
331
00:42:55,956 --> 00:42:57,170
Absolutamente.
332
00:43:13,099 --> 00:43:14,532
¿Pierre, qué quieres?
333
00:43:14,706 --> 00:43:16,180
¿Quién dice que quiero algo?
334
00:43:16,181 --> 00:43:19,610
Siempre quieres algo. En
especial si llamas el domingo.
335
00:43:20,565 --> 00:43:21,953
¿Soy tan fácil de leer?
336
00:43:21,954 --> 00:43:23,473
Me temo que sí.
337
00:43:24,341 --> 00:43:27,118
Estoy trabajando.
¿Qué es lo que quieres?
338
00:43:27,119 --> 00:43:31,415
Trabajo. Me alegra oírlo. ¿Puedes
estimar cuándo vas a acabar?
339
00:43:31,416 --> 00:43:34,931
No, no puedo. No quiero.
Acabo de cambiarlo todo.
340
00:43:37,015 --> 00:43:38,665
¿Por qué?
341
00:43:40,833 --> 00:43:43,438
Porque es aburrido hacer
siempre lo mismo. Por eso.
342
00:43:43,439 --> 00:43:48,384
Déjame echar un vistazo antes de
que cambies todo. Soy tu editor.
343
00:43:48,385 --> 00:43:50,686
Demasiado tarde, lo borré todo.
344
00:43:52,552 --> 00:43:54,373
¿Cuál era la prisa?
345
00:43:54,374 --> 00:43:56,372
Era una basura.
346
00:43:56,373 --> 00:44:00,407
Mi jefe me está respirando en la nuca.
Le dije que podemos contar contigo.
347
00:44:00,408 --> 00:44:04,183
Lo siento, no es mi problema.
Escribo novelas. No literatura barata.
348
00:44:04,184 --> 00:44:07,439
Pero si me dejas seguir escribiendo
la feria del libro podría funcionar.
349
00:44:07,440 --> 00:44:11,954
Hazlo tú. No hay problema.
No quiero apartarte del trabajo.
350
00:44:15,079 --> 00:44:17,290
Por favor, no me decepciones.
351
00:44:17,291 --> 00:44:19,246
Sí. Adiós.
352
00:44:25,929 --> 00:44:27,752
Dios, ¿qué pasa ahora?
353
00:44:31,790 --> 00:44:33,307
Parece emocionante.
354
00:44:35,522 --> 00:44:36,564
¿Qué?
355
00:44:37,082 --> 00:44:38,124
Tu libro.
356
00:44:39,731 --> 00:44:42,856
Sí, no es malo después de todo.
357
00:44:48,759 --> 00:44:50,235
¿Puedo verlo?
358
00:45:04,775 --> 00:45:06,598
Muéstrame tu mano.
359
00:45:08,377 --> 00:45:09,505
¿Por qué?
360
00:45:09,897 --> 00:45:12,241
Dije que me mostrarás tu mano.
361
00:45:19,228 --> 00:45:20,748
¿Dónde está el anillo?
362
00:45:21,485 --> 00:45:24,480
- No sé.
- ¿Qué quieres decir?
363
00:45:25,086 --> 00:45:27,691
¿Cómo puedes no saber dónde
está tu anillo de casada?
364
00:45:27,692 --> 00:45:31,728
Mi anillo está donde
debe. En mi mano.
365
00:45:33,507 --> 00:45:35,851
No pudo haberse caído.
366
00:45:37,327 --> 00:45:39,106
Te lo preguntaré una vez más.
367
00:45:40,105 --> 00:45:41,624
¿Dónde está el anillo?
368
00:45:47,135 --> 00:45:49,089
Pensé que vendrías el lunes.
369
00:45:50,304 --> 00:45:51,563
¿Adónde?
370
00:45:51,564 --> 00:45:55,469
Por ahí. Tenga
cuidado con la carpeta.
371
00:46:05,496 --> 00:46:06,666
Perfecto.
372
00:46:08,013 --> 00:46:10,314
Gracias, buen día.
373
00:47:52,916 --> 00:47:56,910
Hola, Marc. Gracias por
la linda noche. Justine.
374
00:48:19,915 --> 00:48:26,336
Este tipo me siguió. Te presento a
mi nuevo compañero de habitación.
375
00:48:26,728 --> 00:48:29,419
Espera, es un poco
más alto que yo.
376
00:49:23,890 --> 00:49:26,971
¿Cómo le va a tu amigo?
377
00:49:55,660 --> 00:49:57,535
Comportamiento ejemplar,
ordenado y no habla
378
00:49:57,559 --> 00:49:59,653
tonterías. El compañero
de habitación perfecto.
379
00:50:12,544 --> 00:50:13,890
¿Nos veremos?
380
00:50:29,689 --> 00:50:32,075
Sí. ¿Qué tal el zoológico?
381
00:50:37,544 --> 00:50:38,890
Lo espero con ansias.
382
00:50:52,648 --> 00:50:54,515
Atrapada con las
manos en la masa.
383
00:50:54,992 --> 00:50:56,120
¿Qué?
384
00:50:56,121 --> 00:50:59,549
Claro. ¿A quién le escribes?
385
00:51:01,155 --> 00:51:03,239
¡Habla!
386
00:51:04,714 --> 00:51:06,059
Al autor.
387
00:51:07,492 --> 00:51:10,444
¿En serio? ¿Al de aquella
lectura enfermiza?
388
00:51:12,093 --> 00:51:16,346
Bien, no intentes escapar, vas a
tener que mantenerme informada.
389
00:51:25,807 --> 00:51:27,934
También lo espero con ansias.
390
00:51:31,753 --> 00:51:34,532
Lo siento, pero los traseros de
los babuinos lucen asquerosos.
391
00:51:35,356 --> 00:51:37,049
Como inmensas hemorroides.
392
00:51:38,873 --> 00:51:41,997
Supongo que realmente llegas
a ver bastantes de esos, ¿no?
393
00:51:41,998 --> 00:51:43,558
Y otras cosas como esas.
394
00:51:43,559 --> 00:51:45,860
¿Disfrutas tu trabajo?
395
00:51:46,249 --> 00:51:48,724
Me gusta creer que soy muy
buena en lo que hago.
396
00:51:50,547 --> 00:51:55,018
Los enfermos y los ancianos tienen un
olor fétido y dulzón. Muy desagradable.
397
00:51:58,013 --> 00:52:00,051
- ¿Sabes lo que digo?
- Sí.
398
00:52:00,052 --> 00:52:03,699
Pero no me molesta.
No lo veo de esa forma.
399
00:52:03,829 --> 00:52:06,564
- Es duro.
- Para nada.
400
00:52:09,297 --> 00:52:11,989
Vamos, hay que ver
a los pingüinos.
401
00:52:15,939 --> 00:52:17,499
¡Mira ese!
402
00:52:17,760 --> 00:52:21,753
Podría llevármelo conmigo,
parece un profesor de cuento.
403
00:52:22,361 --> 00:52:24,401
Oye, ¿quieres venir
a mi apartamento?
404
00:52:24,402 --> 00:52:26,875
También tengo una piscina,
puedes nadar todo el día.
405
00:52:27,744 --> 00:52:29,697
¿Qué comen los pingüinos?
406
00:52:30,739 --> 00:52:31,954
¿Pescado?
407
00:52:34,384 --> 00:52:37,163
Todavía tengo tiempo para
un café antes de irme.
408
00:52:41,457 --> 00:52:43,846
Cuando era niña mi padre
me llevó al zoológico.
409
00:52:45,192 --> 00:52:47,969
¿Alguna vez has visto cómo
alimentan a una pitón?
410
00:52:48,099 --> 00:52:49,315
No.
411
00:52:49,489 --> 00:52:51,702
Con conejillos de Indias vivos.
412
00:52:52,831 --> 00:52:55,999
Tenía unos cincos
años cuando lo vi.
413
00:52:57,605 --> 00:53:01,294
Al principio había un pánico
total en los ojos de ellos.
414
00:53:01,858 --> 00:53:06,632
Y luego aceptaron su destino.
El letal abrazo de la pitón.
415
00:53:08,152 --> 00:53:13,143
Nunca olvidé la imagen de ellos
convirtiéndose en uno por un momento.
416
00:53:13,621 --> 00:53:16,138
Los movimientos se ralentizan.
417
00:53:17,744 --> 00:53:22,213
Cuando se dejaron de mover la
pitón desplegó su mandíbula inferior,
418
00:53:22,214 --> 00:53:25,208
y los conejillos de indias
desaparecieron en la serpiente.
419
00:53:26,424 --> 00:53:28,897
Le has tenido miedo a las
serpientes desde entonces.
420
00:53:28,898 --> 00:53:32,586
No, todo lo contrario.
Las encuentro fascinantes.
421
00:53:33,890 --> 00:53:36,493
Mi padre estaba en el baño,
422
00:53:36,494 --> 00:53:40,356
y cuando vio lo que pasaba
inmediatamente me alejó.
423
00:53:41,355 --> 00:53:44,305
Gritó como un loco al
cuidador del zoológico.
424
00:53:44,306 --> 00:53:47,127
Preguntándole por qué no esperaba
hasta que todos se fueran.
425
00:53:48,124 --> 00:53:49,601
Sentí pena por él.
426
00:53:51,336 --> 00:53:56,025
Mi padre podía ser una
molestia. Realmente lo es.
427
00:53:58,239 --> 00:54:02,145
Ahora ya conoces la mitad de
la historia de mi vida. ¿Y tú?
428
00:54:03,186 --> 00:54:04,966
Pensé que tenías que irte.
429
00:54:05,877 --> 00:54:07,309
De hecho, sí.
430
00:54:09,871 --> 00:54:11,998
La próxima vez me cuentas.
431
00:54:14,166 --> 00:54:15,579
De acuerdo.
432
00:55:27,952 --> 00:55:30,079
Esto es una basura total.
433
00:55:33,377 --> 00:55:35,981
Sí, bórralo. Totalmente.
434
00:56:29,020 --> 00:56:31,319
Feliz cumpleaños, mi reina.
435
00:56:31,320 --> 00:56:32,535
Gracias.
436
00:56:54,801 --> 00:56:59,966
Dos semanas en la Isla Mauricio.
5 estrellas, spa, programa completo.
437
00:57:01,181 --> 00:57:04,218
- Creo que ambos lo necesitamos.
- Gracias.
438
00:57:04,219 --> 00:57:06,346
- ¿Estás feliz?
- Sí.
439
00:57:13,117 --> 00:57:17,110
Desafortunadamente tengo
que posponer nuestra cena.
440
00:57:17,804 --> 00:57:19,540
Tenemos otro ensayo.
441
00:57:19,541 --> 00:57:21,926
Podría hablar de ello
si es importante para ti.
442
00:57:21,927 --> 00:57:23,490
No estarían felices, pero...
443
00:57:23,491 --> 00:57:27,916
No, ve tú. Nosotros iremos en otro
momento. No es ahora o nunca.
444
00:57:28,699 --> 00:57:29,826
¿Segura?
445
00:57:29,827 --> 00:57:32,083
Sí, pasaré una noche
de chicas con Sylvia.
446
00:57:34,297 --> 00:57:36,249
No, de veras. No hay problema.
447
00:57:38,204 --> 00:57:39,896
Lo compensaremos pronto.
448
00:57:39,897 --> 00:57:42,933
Hay un nuevo restaurante galardonado
que me gustaría visitar contigo.
449
00:57:42,934 --> 00:57:44,324
Eso haremos.
450
00:58:07,241 --> 00:58:08,522
¿Sí?
451
00:58:09,064 --> 00:58:10,540
Soy yo, Marc.
452
00:58:12,015 --> 00:58:13,239
Lo sé.
453
00:58:16,138 --> 00:58:17,309
¿Qué haces?
454
00:58:18,003 --> 00:58:22,344
Estoy en casa celebrando mi
cumpleaños con unas amigas.
455
00:58:26,902 --> 00:58:28,204
¿Es tu cumpleaños?
456
00:58:28,855 --> 00:58:30,035
Sí.
457
00:58:30,721 --> 00:58:32,206
Feliz cumpleaños.
458
00:58:32,934 --> 00:58:34,290
Gracias.
459
00:58:35,973 --> 00:58:38,143
Está muy callado para una fiesta.
460
00:58:39,835 --> 00:58:41,616
Siendo honesta, estoy sola.
461
00:58:41,961 --> 00:58:43,347
¿Qué?
462
00:58:44,523 --> 00:58:46,564
Eso no puede ser.
463
00:58:51,249 --> 00:58:53,332
¿Puedes llegar a la
ciudad en 30 minutos?
464
00:58:54,983 --> 00:58:58,108
- Sí.
- Te escribiré donde nos veremos.
465
00:59:11,302 --> 00:59:12,647
¿Y si alguien nos ve?
466
00:59:12,648 --> 00:59:15,252
No seas cobarde,
nadie vendrá. Ven.
467
00:59:56,961 --> 00:59:58,264
Por si alguien viene.
468
00:59:58,265 --> 01:00:00,956
- Pensé que nadie vendría.
- Nadie vendrá.
469
01:00:08,942 --> 01:00:10,114
Entra.
470
01:00:14,194 --> 01:00:16,320
- No está fría.
- Te lo dije.
471
01:00:21,094 --> 01:00:23,047
Feliz cumpleaños.
472
01:00:23,957 --> 01:00:25,086
Gracias.
473
01:00:40,366 --> 01:00:42,056
Jamás he hecho algo así.
474
01:00:42,057 --> 01:00:43,794
Ahora verás lo que
te has perdido.
475
01:00:48,525 --> 01:00:50,260
Viene alguien.
476
01:01:21,165 --> 01:01:22,900
Mi corazón está a
punto de explotar.
477
01:01:48,638 --> 01:01:50,049
Espera.
478
01:02:38,898 --> 01:02:40,140
Responde.
479
01:03:02,032 --> 01:03:03,204
Di algo.
480
01:03:05,765 --> 01:03:08,022
Siendo honesta no sé qué decir.
481
01:03:13,533 --> 01:03:14,877
¿Estás molesta conmigo?
482
01:03:14,878 --> 01:03:18,395
¿No, por qué lo estaría?
483
01:03:23,733 --> 01:03:28,638
Me encantaría verte.
¿Puedes hacer eso por mí?
484
01:03:32,023 --> 01:03:33,672
Pensé que era mi cumpleaños.
485
01:03:35,625 --> 01:03:37,361
Lo es.
486
01:04:46,285 --> 01:04:47,415
Oye...
487
01:04:47,586 --> 01:04:50,973
Lo siento pero esto
no funciona para mí.
488
01:04:52,275 --> 01:04:58,956
Quiero probarte,
saborearte... olerte...
489
01:04:58,957 --> 01:05:01,042
Quiero besarte.
490
01:06:22,466 --> 01:06:23,507
Espera.
491
01:08:17,614 --> 01:08:20,218
- René.
- Hola.
492
01:08:21,476 --> 01:08:23,647
- ¿Pasó algo?
- No...
493
01:08:24,645 --> 01:08:27,465
Escucha, estoy en tu cuadra,
enfrente de tu puerta.
494
01:08:27,466 --> 01:08:29,116
¿Puedo pasar?
495
01:08:29,809 --> 01:08:33,239
Mal momento. Tengo un
desastre en la casa.
496
01:08:36,320 --> 01:08:39,531
Me refrescaré y nos encontraremos
en el café de la esquina.
497
01:08:39,532 --> 01:08:42,179
- ¿Desayunaste?
- Son las 4 p.m.
498
01:08:44,827 --> 01:08:47,822
Entonces tómate una coca
y te veré en un momento.
499
01:08:52,856 --> 01:08:54,940
¿Por qué cambiaste de idea?
500
01:08:56,242 --> 01:08:57,327
No sé.
501
01:08:59,714 --> 01:09:01,494
Primero se enojó mucho.
502
01:09:02,535 --> 01:09:04,922
Me llamó traidor y otras cosas.
503
01:09:06,398 --> 01:09:08,439
Pero después de repente
estuvo de acuerdo.
504
01:09:09,089 --> 01:09:11,780
Dijo que no me haría daño
saber quién era mi padre.
505
01:09:12,214 --> 01:09:16,815
Eso está bien. Pero no le des
nunca ninguno de mis libros.
506
01:09:18,333 --> 01:09:20,331
- No.
- Sí.
507
01:09:21,025 --> 01:09:22,630
Prepárate para una
tormenta de mierda.
508
01:09:23,541 --> 01:09:25,668
Tampoco son para ti,
son cosas de adultos.
509
01:09:25,669 --> 01:09:29,098
Sí, claro. ¿En qué
planeta estoy viviendo?
510
01:09:30,400 --> 01:09:32,135
- ¿En la Tierra?
- ¡Bingo!
511
01:09:34,783 --> 01:09:36,649
¿Qué harás en verano?
512
01:09:36,650 --> 01:09:38,082
No sé.
513
01:09:39,124 --> 01:09:41,772
Estaba planeando en ir a
surfear con algunos amigos.
514
01:09:42,986 --> 01:09:44,679
También podemos
hacer algo juntos.
515
01:09:45,288 --> 01:09:47,544
¿Tal vez un fin de
semana largo o algo así?
516
01:09:49,150 --> 01:09:50,669
- ¿Tú y yo?
- ¡Sí!
517
01:09:53,230 --> 01:09:55,400
- ¿Tengo que responder ahora?
- No.
518
01:09:56,528 --> 01:09:57,917
Lo pensaré, ¿de acuerdo?
519
01:09:58,958 --> 01:10:00,956
Sigues siendo mi padre.
520
01:10:01,780 --> 01:10:03,472
Bueno, biológicamente al menos.
521
01:10:03,473 --> 01:10:05,772
- Dije que lo voy a pensar.
- Genial.
522
01:10:05,773 --> 01:10:07,509
No puedes prometer nada aún.
523
01:10:12,241 --> 01:10:16,233
A cambio podría contarte cómo
descubrí que eras mi donante de esperma.
524
01:10:17,623 --> 01:10:18,836
Eso es chantaje.
525
01:10:21,572 --> 01:10:24,045
¿Quién es la Reina Mab?
526
01:10:24,999 --> 01:10:29,426
Es la comadrona de las hadas y viene en
forma no mayor que una piedra de ágata
527
01:10:29,427 --> 01:10:31,988
en el dedo índice de un concejal,
528
01:10:31,989 --> 01:10:34,624
dibujada con un equipo
de pequeños átomos, en
529
01:10:34,648 --> 01:10:37,282
las narices de los
hombres mientras duermen.
530
01:10:37,283 --> 01:10:39,323
Su carreta de pinchos hecha...
531
01:10:39,324 --> 01:10:40,669
No, no, para.
532
01:10:43,924 --> 01:10:47,744
¿Nico, a quién le
estás contando esto?
533
01:10:48,265 --> 01:10:49,914
- ¿Romeo?
- Así es.
534
01:10:49,915 --> 01:10:52,041
Empecemos con eso.
Díselo de veras.
535
01:10:52,301 --> 01:10:54,081
¿Por qué se lo estás contando?
536
01:10:55,599 --> 01:10:57,075
¿Honestamente? No sé.
537
01:10:58,768 --> 01:11:01,936
Romeo y Julieta no es sólo una obra
sobre el odio irreflexivo entre clanes.
538
01:11:02,499 --> 01:11:04,974
También es sobre el
despertar de la sexualidad.
539
01:11:05,755 --> 01:11:07,926
Son jóvenes y vivaces.
540
01:11:09,054 --> 01:11:12,614
No había Youporn. La sexualidad
era el mayor de los misterios.
541
01:11:14,957 --> 01:11:18,082
¿Y si Mercucio intenta
impresionar a Romeo?
542
01:11:18,907 --> 01:11:20,166
¿Y si lo ama?
543
01:11:20,730 --> 01:11:22,249
Es más que un amigo.
544
01:11:27,067 --> 01:11:28,541
¿Mercucio es gay o qué?
545
01:11:29,150 --> 01:11:30,192
Es una posibilidad.
546
01:11:31,538 --> 01:11:33,403
¿Es algo con lo
que te identificas?
547
01:11:34,315 --> 01:11:36,267
¿Por qué no? Podemos intentarlo.
548
01:11:36,268 --> 01:11:38,785
Bien, desde el principio.
549
01:11:43,124 --> 01:11:44,166
Y acción.
550
01:11:45,035 --> 01:11:47,292
¿Quién es la Reina Mab?
551
01:11:49,332 --> 01:11:52,629
Es la comadrona de las hadas,
552
01:11:52,630 --> 01:11:54,454
Sí, sí.
553
01:11:55,973 --> 01:11:59,140
Y viene en forma no más
grande que una piedra de ágata
554
01:11:59,141 --> 01:12:02,178
en el dedo índice de un concejal,
555
01:12:02,179 --> 01:12:07,169
dibujada con un equipo
de pequeños átomos, en
556
01:12:07,170 --> 01:12:09,556
las narices de los
hombres mientras duermen.
557
01:12:09,557 --> 01:12:10,816
Sí, eso es.
558
01:12:10,817 --> 01:12:13,855
Sus carretas-estacas hechas
de largas patas de hilandera,
559
01:12:15,765 --> 01:12:18,499
los trazos de la más
pequeña tela de araña,
560
01:12:18,976 --> 01:12:21,110
los cuellos de los
rayos acuosos de la luna.
561
01:12:21,134 --> 01:12:22,319
Buen trabajo, Nico.
562
01:12:29,827 --> 01:12:31,259
Mierda.
563
01:12:43,022 --> 01:12:45,582
¿Podemos hacerlo de nuevo?
564
01:13:14,141 --> 01:13:15,964
Si sigues confiando en mí.
565
01:13:53,507 --> 01:13:54,853
Justine, para.
566
01:13:58,325 --> 01:13:59,714
Ven hasta acá.
567
01:14:16,598 --> 01:14:18,507
¿Por qué te quedas con él?
568
01:14:21,457 --> 01:14:22,760
Quizás...
569
01:14:27,795 --> 01:14:30,140
Creo que también es mi culpa.
570
01:14:33,742 --> 01:14:35,348
No siempre fue así.
571
01:14:37,692 --> 01:14:40,991
Primero empezó cuando
le pedí algunas cosas.
572
01:14:42,682 --> 01:14:43,781
¿Cosas?
573
01:14:43,811 --> 01:14:45,070
Sí, cosas.
574
01:14:48,152 --> 01:14:50,366
Creo que a él no...
575
01:14:53,533 --> 01:14:56,398
Le torturan mucho.
576
01:14:58,957 --> 01:15:00,913
Pero lo hace de
todos modos porque...
577
01:15:04,210 --> 01:15:05,991
Me ama.
578
01:15:08,030 --> 01:15:09,593
Y eso lo hace enojar.
579
01:15:15,624 --> 01:15:17,707
¿Cosas? ¿Qué tipo de cosas?
580
01:15:19,184 --> 01:15:21,746
Eric es muy sensible.
581
01:15:23,873 --> 01:15:26,216
Cuando está con sus abejas.
582
01:15:28,385 --> 01:15:30,207
Está muy orgulloso de su miel.
583
01:15:33,030 --> 01:15:34,635
Y cuando trabaja.
584
01:15:36,980 --> 01:15:39,627
Eric es un director increíble.
585
01:15:45,660 --> 01:15:49,653
Sé que me ama. Y no
quiere hacerme daño.
586
01:15:59,202 --> 01:16:01,242
¿Qué haces aquí de todos modos?
587
01:16:01,457 --> 01:16:04,106
¿Haces videos porno o qué?
588
01:16:06,753 --> 01:16:10,791
No, miro porno, pero
jamás he grabado nada.
589
01:16:13,221 --> 01:16:15,391
Conozco a uno de los
porteros de noche.
590
01:16:16,564 --> 01:16:20,338
Por un poco más de dinero prepara
mi equipo antes de venir aquí.
591
01:16:20,339 --> 01:16:21,989
Muy conveniente.
592
01:16:22,814 --> 01:16:24,081
Sí.
593
01:16:28,239 --> 01:16:29,931
Por favor, no.
594
01:16:33,533 --> 01:16:36,831
¿Pero estar aquí en la misma
habitación conmigo es posible?
595
01:16:36,832 --> 01:16:39,089
Sorpresivamente sí.
596
01:16:39,999 --> 01:16:42,561
De ahora en adelante sólo
necesitas rentar una habitación.
597
01:16:43,343 --> 01:16:44,397
Sí.
598
01:16:50,765 --> 01:16:52,327
¿Cuándo te veré de nuevo?
599
01:16:52,978 --> 01:16:54,190
Pronto.
600
01:18:37,795 --> 01:18:39,228
¿Todo está bien?
601
01:18:39,966 --> 01:18:41,120
Sí.
602
01:18:41,746 --> 01:18:42,900
¿Segura?
603
01:19:01,364 --> 01:19:05,270
Y... fin.
604
01:19:27,707 --> 01:19:29,835
No lo puedo creer.
605
01:19:30,832 --> 01:19:33,003
Dime que esto es lo
que creo que es.
606
01:19:34,610 --> 01:19:36,779
Te amo, me hiciste el día.
607
01:19:36,780 --> 01:19:38,342
Tal vez te sorprendas.
608
01:19:38,343 --> 01:19:40,598
Honestamente, no me preocupa eso.
609
01:19:40,599 --> 01:19:41,945
Si tú lo dices.
610
01:19:48,541 --> 01:19:49,583
¿Un adelanto?
611
01:19:50,408 --> 01:19:51,449
¿Por qué no?
612
01:19:51,450 --> 01:19:52,706
Dame un número.
613
01:19:52,707 --> 01:19:54,940
- 1000.
- Puedes tener 2000.
614
01:19:55,035 --> 01:19:56,294
No, 1000 es suficiente.
615
01:19:56,442 --> 01:19:59,653
Bien, te mandaré el dinero y lo
tendrás mañana en tu cuenta.
616
01:20:00,913 --> 01:20:04,991
Estoy tan en suspenso que me siento
desesperado. Podría besarte.
617
01:20:04,992 --> 01:20:06,598
Saltémonos eso.
618
01:20:08,811 --> 01:20:09,983
Ya puedes irte.
619
01:20:14,757 --> 01:20:19,532
Anita, pospón todas mis llamadas
y cancela la cita de las 5 de la tarde.
620
01:23:38,186 --> 01:23:41,528
No funcionará así,
no va a funcionar así.
621
01:23:53,074 --> 01:23:55,939
Quizá tenemos que ir
un poco más despacio.
622
01:24:04,966 --> 01:24:06,874
Vístete.
623
01:24:29,791 --> 01:24:33,133
Su látigo de hueso de grillo,
el látigo de película,
624
01:24:33,134 --> 01:24:37,170
su vagonero un pequeño
mosquito grisáceo,
625
01:24:38,820 --> 01:24:40,598
no tan grande como
un gusanito redondo.
626
01:24:40,599 --> 01:24:43,377
Genial, gracias.
627
01:24:44,549 --> 01:24:46,502
Cinco minutos de
descanso para fumar.
628
01:24:47,586 --> 01:24:49,020
Mantén eso, Nico.
629
01:25:07,552 --> 01:25:11,457
Este es el buzón de voz de Justine, no
puedo contestar por el momento, pero...
630
01:25:46,961 --> 01:25:48,525
Este es el buzón de voz de Just...
631
01:29:34,610 --> 01:29:35,782
¿Dónde estabas?
632
01:29:39,645 --> 01:29:41,728
Te pregunté dónde estabas.
633
01:29:42,335 --> 01:29:43,768
Suéltame.
634
01:29:54,792 --> 01:29:59,219
Si me golpeas una vez más te cortaré
la garganta mientras duermes.
635
01:30:04,819 --> 01:30:06,510
Estaba en la playa.
636
01:30:08,942 --> 01:30:10,157
En el mar.
637
01:30:23,134 --> 01:30:26,520
Hola, Marc. ¿Tienes una
hora esta tarde?
638
01:30:27,388 --> 01:30:28,647
¿Qué pasa?
639
01:30:28,907 --> 01:30:30,903
Prefiero discutir eso en persona.
640
01:30:32,335 --> 01:30:34,419
Puedo estar en tu
casa a eso de las 3 p.m.
641
01:30:35,416 --> 01:30:38,239
- A las 3 p.m. está bien. Nos vemos.
- Nos vemos luego.
642
01:30:57,291 --> 01:30:58,377
Hola.
643
01:30:58,681 --> 01:30:59,983
Hola.
644
01:31:02,718 --> 01:31:04,019
¿Cómo estás?
645
01:31:04,020 --> 01:31:06,320
Estoy bien. De
hecho, estoy genial.
646
01:31:10,226 --> 01:31:11,398
¿Problemas domésticos?
647
01:31:12,527 --> 01:31:13,721
No.
648
01:31:18,820 --> 01:31:19,905
¿Cómo?
649
01:31:21,121 --> 01:31:24,723
¿Nos vemos esta
noche? Quiero verte.
650
01:31:27,371 --> 01:31:28,569
¿8 p.m.?
651
01:31:28,628 --> 01:31:31,797
Hoy trabajo hasta tarde. No
puedo llegar antes de las 10 p.m.
652
01:31:32,405 --> 01:31:33,836
Bien, a las 10 p.m.
653
01:31:35,140 --> 01:31:36,572
Besos.
654
01:31:47,986 --> 01:31:51,069
Dime, ¿qué carajo te pasó?
655
01:31:51,632 --> 01:31:53,627
Fue como leer 50
Sombras de Grey.
656
01:31:53,628 --> 01:31:57,404
¿Cuál es tu problema? Se vendió mucho.
No es lo que quieres. ¿Ganar dinero?
657
01:31:57,405 --> 01:32:00,876
Ahora no me vengas con el drama.
Soy tu editor y es mi deber.
658
01:32:00,877 --> 01:32:02,396
No, tu deber es apoyarme,
659
01:32:02,397 --> 01:32:05,043
y no pedir siempre la misma
mierda una y otra vez.
660
01:32:05,044 --> 01:32:06,127
Pero este no eres tú.
661
01:32:06,128 --> 01:32:10,468
Estás muy equivocado. Ese soy yo tanto
como mis libros anteriores eran yo.
662
01:32:10,469 --> 01:32:13,332
Me tomo la libertad de vez en
cuando de cambiar y crecer.
663
01:32:14,028 --> 01:32:15,502
No seas tan terco.
664
01:32:15,503 --> 01:32:19,149
Bien, te devolveré tus mil
y llevaré esto a otro editor.
665
01:32:19,150 --> 01:32:20,985
Dios mío, los autores
son todos unos débiles.
666
01:32:20,986 --> 01:32:24,807
El libro es bueno. Es
diferente, pero es bueno.
667
01:32:25,270 --> 01:32:27,744
Léelo sin persianas puestas
y luego me llamas.
668
01:32:29,436 --> 01:32:30,608
¡Sí, señor!
669
01:32:49,315 --> 01:32:50,964
Ahórcame.
670
01:32:54,999 --> 01:32:57,692
- ¿Qué?
- Ahórcame, ahórcame.
671
01:33:01,554 --> 01:33:03,985
Por favor, ahórcame.
672
01:33:06,009 --> 01:33:07,609
Por favor.
673
01:33:08,413 --> 01:33:09,450
No.
674
01:33:09,541 --> 01:33:10,766
Por favor.
675
01:33:14,619 --> 01:33:15,844
Más duro.
676
01:33:19,957 --> 01:33:21,269
Más duro.
677
01:33:23,299 --> 01:33:24,689
¡Más duro!
678
01:33:34,583 --> 01:33:36,841
¡Vete! ¡Lárgate!
679
01:33:37,666 --> 01:33:41,658
¡Marc, por favor, lo siento!
680
01:34:21,980 --> 01:34:24,454
No debiste haberlo pedido.
681
01:34:26,233 --> 01:34:27,631
Lo sé.
682
01:34:29,184 --> 01:34:32,397
Pero qué puedo decir
excepto que lo siento.
683
01:34:33,265 --> 01:34:34,957
Por favor, no cuelgues.
684
01:34:49,582 --> 01:34:50,973
¿Justine?
685
01:34:53,750 --> 01:34:56,051
¿Qué haces aquí? Son las 4 a.m.
686
01:35:00,044 --> 01:35:01,606
¿Estabas en el celular?
687
01:35:02,605 --> 01:35:04,341
Sí.
688
01:35:07,032 --> 01:35:09,116
¿Seguro que quieres
saber con quién?
689
01:35:09,983 --> 01:35:12,370
Volvamos a la cama.
Hablamos mañana.
690
01:35:12,371 --> 01:35:14,194
Ese era el hombre del
que estoy enamorada.
691
01:35:15,843 --> 01:35:18,664
Se llama Marc.
692
01:35:18,665 --> 01:35:20,964
- No quiero saberlo.
- Pero quiero decírtelo.
693
01:35:21,702 --> 01:35:23,265
Escucha bien.
694
01:35:24,915 --> 01:35:27,431
El hombre que amo se llama Marc.
695
01:35:33,332 --> 01:35:35,244
Y la cagué
696
01:35:38,672 --> 01:35:40,018
Metí la pata.
697
01:35:47,657 --> 01:35:49,436
¿Justine, qué es esto?
698
01:35:51,564 --> 01:35:53,211
¿Adónde vas a hora?
699
01:35:58,420 --> 01:35:59,905
Hablemos.
700
01:36:17,082 --> 01:36:18,559
No seas tonto.
701
01:36:21,598 --> 01:36:24,158
Abre la puerta, entra en razón.
702
01:36:26,936 --> 01:36:28,369
¡Abre la puerta ahora!
703
01:36:32,015 --> 01:36:34,532
¿Quién va a lidiar con tus
problemas sino yo?
704
01:36:39,653 --> 01:36:41,041
¡Di algo!
705
01:37:25,832 --> 01:37:27,700
No me dejes. Por
favor, no te vayas.
706
01:37:28,091 --> 01:37:29,999
Nada tiene sentido sin ti.
707
01:37:30,000 --> 01:37:32,518
No quise hacerte daño.
Jamás quise nada de esto.
708
01:37:32,822 --> 01:37:35,860
Te amo, te amo.
709
01:37:38,985 --> 01:37:41,242
Lo sé, Eric. Lo sé.
710
01:38:43,957 --> 01:38:44,999
Discúlpame.
711
01:38:46,041 --> 01:38:48,690
¿Puede decirme si el señor Deville
aún sigue en su habitación?
712
01:38:49,645 --> 01:38:52,335
No puedo darle información
sobre nuestros huéspedes.
713
01:38:52,682 --> 01:38:54,766
Nos ha visto venir aquí juntos.
714
01:38:56,285 --> 01:38:57,718
No me acuerdo.
715
01:38:59,541 --> 01:39:00,885
¿Puede llamarlo?
716
01:39:01,710 --> 01:39:05,140
Lo siento, nadie quiere ser
molestado a esta hora.
717
01:39:05,964 --> 01:39:07,699
Bueno, entonces lo haré yo mismo.
718
01:39:07,700 --> 01:39:10,086
Ahorra tu aliento. El
señor Deville se ha ido.
719
01:39:11,259 --> 01:39:13,473
¿Puede darme su dirección?
720
01:39:15,166 --> 01:39:18,681
Como dije. No pasamos información
sobre nuestros huéspedes.
721
01:40:42,449 --> 01:40:44,878
Marc Deville. Deje sus
mensajes después del tono.
722
01:40:53,125 --> 01:40:54,207
Sylvia.
723
01:40:54,307 --> 01:40:57,302
¿Dónde estás? La enfermera
de guardia está muy enojada.
724
01:40:57,303 --> 01:41:00,232
Tienes que ayudarme.
No puedo ir hoy.
725
01:41:00,331 --> 01:41:01,935
Búscame una excusa.
726
01:41:01,936 --> 01:41:04,280
Vaya gracia. ¿Qué se
supone que le diga?
727
01:41:04,670 --> 01:41:06,055
No tengo idea.
728
01:41:07,623 --> 01:41:10,444
¿Qué pasa? ¿Sucede algo?
729
01:41:11,094 --> 01:41:12,466
Metí la pata.
730
01:41:14,045 --> 01:41:16,998
Espero poder solucionarlo.
Sólo que no sé cómo.
731
01:41:18,516 --> 01:41:22,291
Si puedo ayudar en algo
me dices, ¿de acuerdo?
732
01:41:22,292 --> 01:41:25,634
Gracias, pero tengo que
arreglar esto por mí misma.
733
01:41:26,242 --> 01:41:27,327
Eso parece.
734
01:41:28,932 --> 01:41:30,884
Me dices cómo salió todo.
735
01:41:30,885 --> 01:41:33,403
Sí, gracias. Adiós.
736
01:41:55,105 --> 01:41:56,840
Hola, Editorial Lehman - Krüger.
737
01:41:56,841 --> 01:41:59,792
Hola. Usted representa
al señor Deville, ¿no?
738
01:42:00,832 --> 01:42:03,784
Sí, así es. ¿En qué
puedo ayudarla?
739
01:42:03,785 --> 01:42:05,652
Necesito su dirección
urgentemente.
740
01:42:06,476 --> 01:42:08,169
Lo siento, pero eso no es posible.
741
01:42:08,733 --> 01:42:09,771
Por favor.
742
01:42:09,772 --> 01:42:12,845
La respuesta es no. Pero puede
escribirle una carta y se la entregaremos.
743
01:42:12,944 --> 01:42:15,503
Eso es todo lo que puedo hacer
por usted. Que tenga un buen día.
744
01:42:22,926 --> 01:42:25,703
Hola. ¿Dónde encuentro
al señor Lehmann?
745
01:42:25,704 --> 01:42:28,829
Por allá. ¿Tiene una cita?
746
01:42:30,869 --> 01:42:32,844
Necesito con urgencia
la dirección de Marc.
747
01:42:33,994 --> 01:42:35,686
- ¿Llamó antes?
- Sí.
748
01:42:38,204 --> 01:42:39,679
¿Y usted es?
749
01:42:40,070 --> 01:42:41,902
La mujer de la nueva
novela de Marc.
750
01:42:43,672 --> 01:42:46,450
Por favor, es muy importante.
751
01:42:51,094 --> 01:42:52,393
Justine.
752
01:42:54,957 --> 01:42:57,344
- ¿De veras se llama Justine?
- Sí.
753
01:43:03,160 --> 01:43:07,673
Pudiera darle su número. Si no le
dice que fui yo quien se lo dio.
754
01:43:07,674 --> 01:43:09,714
Tengo su número, no contesta.
755
01:43:15,356 --> 01:43:19,523
Incluso si le diera su dirección
no pienso que ayude de mucho.
756
01:43:21,432 --> 01:43:24,515
Nunca deja entrar a nadie en su
piso excepto a los trabajadores.
757
01:43:25,426 --> 01:43:27,119
- Eso me incluye también.
- Por favor.
758
01:43:31,155 --> 01:43:33,325
¿No hay posibilidad
de deshacerse de ti?
759
01:43:42,005 --> 01:43:45,323
Si tiene suerte, por
favor, dígale que su
760
01:43:45,347 --> 01:43:49,081
editor sigue creyendo
que su libro no sirve.
761
01:43:51,380 --> 01:43:52,770
Pero se venderá.
762
01:44:36,520 --> 01:44:40,817
Abres la puerta o le lanzo
una piedra a la ventana.
763
01:45:07,552 --> 01:45:09,028
¿Qué quieres de mí?
764
01:45:13,542 --> 01:45:16,059
Lo que crees que
ves en mí no lo soy.
765
01:45:19,792 --> 01:45:23,265
Soy un escritor mediocre que
se masturba 25 veces al día.
766
01:45:23,958 --> 01:45:26,345
Cuando me despierto
pienso en el porno.
767
01:45:26,346 --> 01:45:30,122
Es mi último pensamiento cuando me
acuesto. ¿Qué quieres de alguien así?
768
01:45:30,123 --> 01:45:32,032
¿Que te ahorque encima de todo?
769
01:45:33,507 --> 01:45:35,027
No quiero ahorcarte.
770
01:45:37,760 --> 01:45:39,367
¿Qué es lo siguiente?
¿Que te golpee?
771
01:45:40,192 --> 01:45:42,361
¡Te pregunté qué era
lo que querías de mí!
772
01:45:44,619 --> 01:45:47,959
¿Viniste para estar callada? ¿O para
decirme una vez más que lo sientes?
773
01:45:47,960 --> 01:45:51,085
A ti, Marc. Te quiero a ti.
774
01:45:53,343 --> 01:45:54,366
A nosotros.
775
01:45:56,902 --> 01:45:58,551
¿Qué es eso a lo que te refieres?
776
01:46:01,502 --> 01:46:03,802
Cometí un error, lo sé.
777
01:46:05,582 --> 01:46:09,575
Pero ya pasó. No puedo
volver el tiempo.
778
01:46:11,224 --> 01:46:16,346
Y no puedo prometerte
que no sucederá de nuevo.
779
01:46:17,388 --> 01:46:19,905
Pero lo intentaré.
780
01:46:21,684 --> 01:46:25,677
Sé que lo voy a superar, contigo.
781
01:46:32,926 --> 01:46:35,270
No renuncié a lo
nuestro en el hotel.
782
01:46:36,094 --> 01:46:38,265
Le di otra oportunidad
a lo que tenemos.
783
01:46:42,908 --> 01:46:44,341
¿Qué hay de tu esposo?
784
01:46:45,208 --> 01:46:47,249
Eric sabe que no regresaré.
785
01:46:48,332 --> 01:46:50,416
No me necesita,
es bastante fuerte.
786
01:46:53,890 --> 01:46:55,061
Pero yo sí te necesito.
787
01:46:56,190 --> 01:46:57,384
Sí.
788
01:46:59,402 --> 01:47:01,094
¿Qué te hace tan confiada?
789
01:47:04,045 --> 01:47:05,565
Simplemente lo sé.
790
01:47:26,919 --> 01:47:29,783
Puedes poner tu abrigo por allá.
791
01:47:56,000 --> 01:48:56,000
.:.[Traducido por Axel7902].:.
57608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.