Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,560 --> 00:01:37,232
MAN: Cut.
MAN 2: End board.
2
00:01:37,360 --> 00:01:41,956
- End board.
- 116, take 5. End board. All right, Tommy?
3
00:01:42,080 --> 00:01:44,310
Love it! Love it. Good for you, Tommy.
4
00:01:44,440 --> 00:01:46,158
- Fine. Terrific.
- Check the gate.
5
00:01:46,280 --> 00:01:49,556
Right. Thanks, ladies and gents. That's a wrap.
6
00:01:49,680 --> 00:01:52,592
8:00 am at the Hungerford house,
and make it sharp.
7
00:01:52,720 --> 00:01:56,030
(GERMAN AccENT)
And word perfect, you silly bitch.
8
00:01:59,320 --> 00:02:02,232
Ben. Thank you.
9
00:02:02,560 --> 00:02:07,156
Hello, my darling.
It's been a long day. I'm a little tired.
10
00:02:09,040 --> 00:02:11,429
Go get some food, huh?
11
00:02:13,760 --> 00:02:19,756
Suzie, Suzie. God knows I'd like to kick his little
fascist bottom from here back to Hollywood.
12
00:02:20,520 --> 00:02:23,796
But we don't want to upset Mr Hoffman again,
do we?
13
00:02:23,920 --> 00:02:25,638
Upset him?
14
00:02:26,920 --> 00:02:29,593
I'd like to kill the bastard!
15
00:02:35,320 --> 00:02:37,390
MAN ON RADIO: What the hell are you playing at?
16
00:02:37,520 --> 00:02:39,192
Can you stop there, please?
We're trying to make...
17
00:02:39,320 --> 00:02:40,878
Let them pass immediately.
18
00:02:41,000 --> 00:02:45,755
Oh, I'm sorry. Sorry, come through as quickly
as possible, please. Thank you very much.
19
00:02:47,920 --> 00:02:50,673
Come on! I want this in before coffee.
20
00:02:50,800 --> 00:02:53,678
- Stand by.
- MAN: Quiet, please.
21
00:02:56,920 --> 00:02:58,592
Quiet!
22
00:02:58,720 --> 00:03:02,429
Could we have the soldiers standing to attention
for this, please? Come on, let's go.
23
00:03:02,560 --> 00:03:05,438
- Stand by the staff car. Stand by.
- Turn over.
24
00:03:05,560 --> 00:03:07,278
117, take 10.
25
00:03:09,840 --> 00:03:11,990
Action, action, action.
26
00:03:33,800 --> 00:03:38,316
- God! Sorry, it's the wrong door.
- Cut! Cut, cut, cut.
27
00:03:38,440 --> 00:03:42,797
God almighty!
I'm used to working with real actresses.
28
00:03:42,920 --> 00:03:46,833
She can't even get out the right door.
Ten takes!
29
00:03:47,520 --> 00:03:49,078
Amateurs.
30
00:03:49,200 --> 00:03:53,876
I will be back on set when I am ready
and not before. You understand?
31
00:03:56,080 --> 00:04:00,949
Mickey Mouse film. It's a Mickey Mouse film crew.
Everything's Mickey Mouse!
32
00:04:01,960 --> 00:04:04,110
Don't... Leave me, leave me.
33
00:04:04,240 --> 00:04:07,073
Hollywood's favourite Nazi
making himself popular again, is he?
34
00:04:07,200 --> 00:04:11,398
- It's known as artistic temperament, Jim.
- Something you wouldn't know anything about.
35
00:04:11,520 --> 00:04:14,318
So, what are you doing here anyway?
You come to play a German soldier?
36
00:04:14,440 --> 00:04:17,989
No, I'm autograph hunting.
Is Hoffman receiving visitors?
37
00:04:18,120 --> 00:04:21,237
I wouldn't disturb him just now if I were you.
38
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
What's he doing here anyway?
39
00:04:22,840 --> 00:04:25,115
It's like Frank Sinatra
doing three nights at Fort Regent.
40
00:04:25,240 --> 00:04:27,515
- Money.
- What, from this lot?
41
00:04:27,640 --> 00:04:29,710
Well, rumour has it he's in big trouble financially.
42
00:04:29,840 --> 00:04:32,912
Likes a bit of a gamble, so I hear.
Anyway, wanted to be out of the States for a bit.
43
00:04:33,040 --> 00:04:35,838
The backers have got everyone else here
working for peanuts, of course,
44
00:04:35,960 --> 00:04:38,997
but Herr Henry Hoffman,
he's on a damn good screw.
45
00:04:39,120 --> 00:04:41,315
And it couldn't happen to a nicer bloke, eh?
46
00:04:41,440 --> 00:04:44,750
- You're not to cause trouble, are you?
- No, no, no. I leave that to experts.
47
00:04:44,880 --> 00:04:46,996
Oh, good, because it's far too nice a day.
48
00:04:47,120 --> 00:04:48,872
Especially when you're seeing it
from 10 feet up, eh?
49
00:04:49,000 --> 00:04:50,069
Yeah, right.
50
00:04:50,200 --> 00:04:53,476
I'm enjoying myself with some new
and fascinating people. Any harm in that?
51
00:04:53,600 --> 00:04:54,919
No.
52
00:04:56,160 --> 00:04:57,752
Don't encourage her, Jim.
53
00:04:57,880 --> 00:04:59,632
Oh, I suppose she's gotta
let her hair down sometime.
54
00:04:59,760 --> 00:05:03,673
It hasn't been up for some days.
I'm going to get some coffee.
55
00:05:03,800 --> 00:05:05,438
Everything all right, Mr Hungerford?
56
00:05:05,560 --> 00:05:08,472
Oh, fine thank you, my dear.
And it's Charlie, remember?
57
00:05:08,600 --> 00:05:10,989
Oh, by the way, this is
Sergeant Bergerac from the local police.
58
00:05:11,120 --> 00:05:13,509
Miss Grant,
who is M Hoffman's personal assistant.
59
00:05:13,640 --> 00:05:16,837
We wee expecting you.
Will you follow me, please?
60
00:05:18,880 --> 00:05:22,190
Practically anywhere, by the look in his eye.
61
00:05:22,320 --> 00:05:25,710
I still think you'd look good in a Nazi unifom, Jim.
62
00:05:27,160 --> 00:05:29,469
It's very good of Mr Hungerford
to allow us to film on his land.
63
00:05:29,600 --> 00:05:31,795
Oh, Charlie will do anything for money.
64
00:05:31,920 --> 00:05:34,992
Hostility, Sergeant?
Don't you appove of us?
65
00:05:35,120 --> 00:05:37,873
Well, some of the locals are a were bit touchy
about the occupation.
66
00:05:38,000 --> 00:05:41,117
This film of yours could maybe open old wounds.
67
00:05:42,680 --> 00:05:44,989
- Henry?
- What do you want?
68
00:05:46,720 --> 00:05:49,553
Sergeant Bergerac to see you from the local police.
69
00:05:49,680 --> 00:05:51,955
- Sergeant?
- I'm afraid so.
70
00:05:52,480 --> 00:05:56,029
Well, it is a trifling matter,
you should be able to cope.
71
00:05:57,080 --> 00:06:00,436
- Excuse me.
- Certainly. Thank you, Miss Grant.
72
00:06:01,800 --> 00:06:04,997
If I could have you attention, Sergeant.
I'm a very busy man.
73
00:06:05,120 --> 00:06:07,031
Oh, so am I, Mr Hoffman.
74
00:06:09,520 --> 00:06:12,751
Thank you, Leslie. Take this, please, and go.
75
00:06:19,040 --> 00:06:21,349
Since I have been on your little island,
76
00:06:21,480 --> 00:06:25,917
I've received a number of anonymous letters
warning me to leave.
77
00:06:27,320 --> 00:06:31,757
Local postmark.
Not very imaginative but I'd like them stopped.
78
00:06:31,880 --> 00:06:34,678
- Can I see them, please?
- See them?
79
00:06:36,240 --> 00:06:38,356
You can have them, Sergeant.
80
00:06:40,000 --> 00:06:42,389
They are of no interest to me.
81
00:06:44,880 --> 00:06:46,996
You take them seriously?
82
00:06:47,120 --> 00:06:52,194
A man in my position is used to crackpots.
It can be dangerous.
83
00:06:52,320 --> 00:06:55,551
So, you're asking for police protection, are you?
84
00:06:55,680 --> 00:06:57,750
Police protection?
85
00:06:58,760 --> 00:07:02,230
Come here, Sergeant. Let me show you something.
86
00:07:03,040 --> 00:07:06,874
You see those men?
They're all the protection I need.
87
00:07:07,600 --> 00:07:12,116
Well, I hope they'e house-trained, Mr Hoffman.
We do have rules in Jersey.
88
00:07:12,440 --> 00:07:14,795
They're professionals, Sergeant.
89
00:07:18,160 --> 00:07:21,072
Unlike most of the people around here.
90
00:07:24,800 --> 00:07:26,791
(WOMAN EXCLAIMING)
91
00:07:28,320 --> 00:07:31,039
Found he snooping aound outside your cabin,
Mr Hoffman.
92
00:07:31,160 --> 00:07:35,392
- Really? Who are you?
- That's enough, gentlemen. Let her go, please.
93
00:07:36,520 --> 00:07:38,317
Release her, Ben.
94
00:07:39,800 --> 00:07:43,236
We, uh...
We don't want to upset the natives.
95
00:07:43,360 --> 00:07:46,716
- Especially as we're friendly.
- Who are you?
96
00:07:46,840 --> 00:07:48,990
Annette Grady, Mr Hoffman.
I'm reporting for Vision Magazine...
97
00:07:49,120 --> 00:07:51,190
I dislike reporters.
98
00:07:51,320 --> 00:07:52,878
What a pity.
99
00:07:53,000 --> 00:07:58,279
I find them rude, aggressive, inaccurate
and usually offensive.
100
00:07:58,400 --> 00:08:01,597
Funny. Sounds like a few actors I've met.
101
00:08:01,720 --> 00:08:06,555
Get off this set and don't come back.
Perhaps you could deal with that, Sergeant.
102
00:08:09,200 --> 00:08:11,760
Don't let me see you here again.
103
00:08:19,160 --> 00:08:21,594
I don't think he likes me.
I thought he was going to say,
104
00:08:21,720 --> 00:08:24,314
(IN GERMAN ACCENT)
''We have ways of making you talk.''
105
00:08:24,440 --> 00:08:26,510
Well cast, isn't he?
106
00:08:27,560 --> 00:08:30,154
- Interesting about those letters, though.
- Letters?
107
00:08:30,280 --> 00:08:31,998
Mmm. I was listening.
108
00:08:32,120 --> 00:08:36,193
Don't bother to see me off, Sergeant.
I'll find my own way.
109
00:08:36,320 --> 00:08:39,039
Come on, all of you.
We've got a lot to get through.
110
00:08:39,160 --> 00:08:42,550
- Well, did you get what you wanted?
- You must be coining it, Charlie.
111
00:08:42,680 --> 00:08:45,831
Authenticity. An Nazi commandant
did actually live here for a bit.
112
00:08:45,960 --> 00:08:49,794
And you're carrying on the tradition, eh?
Oh, Miss Grant.
113
00:08:49,920 --> 00:08:52,593
- Now, look here. What's going on?
- Charlie, I thought you'd like to know
114
00:08:52,720 --> 00:08:54,597
they're moving equipment
round to the back of the house.
115
00:08:54,720 --> 00:08:57,757
Eh? I hope they watch them plants.
Excuse me a minute, will you?
116
00:08:57,880 --> 00:09:01,873
Deborah! Deborah, put that man down
and come and help me supervise.
117
00:09:02,000 --> 00:09:05,436
- Shall we watch a rehearsal?
- Oh, yeah. Yeah, please.
118
00:09:06,120 --> 00:09:08,475
Do you think thee is anti-German feeling
left in the island?
119
00:09:08,600 --> 00:09:12,115
Oh, no, I don't think so.
Just welcome guests now.
120
00:09:12,240 --> 00:09:14,196
If you think it's because Mr Hoffman
is a German...
121
00:09:14,320 --> 00:09:17,118
No, there's more to it than that.
122
00:09:17,240 --> 00:09:20,198
Henry's father was stationed here during the war.
123
00:09:20,320 --> 00:09:23,710
- Did he tell you that?
- Yes. Do you think there could be a connection?
124
00:09:23,840 --> 00:09:26,354
- What was his name?
- Gunter Hoffman.
125
00:09:26,480 --> 00:09:29,916
He died late in France but he was definitely here.
126
00:09:30,040 --> 00:09:31,996
Why didn't Henry tell me this?
127
00:09:32,120 --> 00:09:35,874
I don't know. He's a bit odd about the whole thing.
128
00:09:36,240 --> 00:09:38,196
This is confidential.
129
00:09:40,560 --> 00:09:45,680
- Make it look easy, don't they?
- An illusion of reality, as Henry's always saying.
130
00:09:45,800 --> 00:09:49,395
- I must go. Goodbye, Sergeant Bergerac.
- Miss Grant.
131
00:09:49,520 --> 00:09:50,555
MAN: Yes!
132
00:09:50,680 --> 00:09:53,069
Lovely. Thanks, Greg.
Okay, we'll go for a rehearsal on camera.
133
00:09:53,200 --> 00:09:57,637
- You always did have a good head for figures.
- Yeah, I did, didn't I?
134
00:09:57,760 --> 00:09:59,398
You're not doing too badly yourself, Debs.
135
00:10:08,160 --> 00:10:12,790
A page missing from an official document?
I've never heard of anything so ridiculous.
136
00:10:12,920 --> 00:10:14,592
What are you looking for anyway?
137
00:10:14,720 --> 00:10:20,158
The dates of arrival and departure of a particular
German office at the beginning of the war.
138
00:10:20,280 --> 00:10:23,272
- A Gunter Hoffman.
- That shouldn't be too difficult.
139
00:10:23,400 --> 00:10:26,710
The Germans were very meticulous about
that sort of thing. It's very easy to look up.
140
00:10:26,840 --> 00:10:30,435
- Yeah, except when it's not there.
- Well, let me see.
141
00:10:30,560 --> 00:10:34,394
Oh, that's disgraceful. Who would do such a thing?
142
00:10:34,520 --> 00:10:38,433
- And why, I wonder?
- This is vandalism. Sheer vandalism.
143
00:10:38,560 --> 00:10:40,915
- Well, is there anyone who might remember?
- Remember?
144
00:10:41,040 --> 00:10:43,873
If there was something special
about this Gunter Hoffman.
145
00:10:44,000 --> 00:10:47,549
- Is there anyone?
- Well, you could try Jean Du Bois.
146
00:10:47,680 --> 00:10:49,875
He was on the liaison committee.
He remembers everything.
147
00:10:50,000 --> 00:10:53,515
- Whee does he hang out?
- He lives in Havre des Pas.
148
00:10:53,640 --> 00:10:55,312
Thank you for that.
149
00:10:58,000 --> 00:11:00,150
That really is very naughty!
150
00:11:01,840 --> 00:11:03,432
Mr Du Bois?
151
00:11:04,960 --> 00:11:09,112
I'm Detective Sergeant Bergerac
from the Jersey States Police.
152
00:11:09,240 --> 00:11:11,959
I'd appreciate your cooperation, please.
153
00:11:12,800 --> 00:11:17,669
It's about an incident during the
Second World War concerning a Gunter Hoffman.
154
00:11:18,840 --> 00:11:22,071
- This is quite important.
- Yes, yes. Well, so is this.
155
00:11:22,200 --> 00:11:23,269
There, I was right.
156
00:11:23,400 --> 00:11:27,359
That rail led to the gun encasement
on Elizabeth Castle.
157
00:11:28,040 --> 00:11:31,510
It always surprised me
the Gestapo didn't take over the castle.
158
00:11:31,640 --> 00:11:33,596
Was Gunter Hoffman Gestapo?
159
00:11:33,720 --> 00:11:36,837
Hoffman? Why, no, of course not. He was...
160
00:11:39,120 --> 00:11:41,190
What exactly did happen to him?
161
00:11:41,320 --> 00:11:44,596
He died. He was a soldier after all.
162
00:11:44,720 --> 00:11:48,599
- Yeah. But, how? In action? In France?
- No.
163
00:11:49,840 --> 00:11:52,798
He was killed here in the island.
164
00:11:53,240 --> 00:11:56,789
- How?
- In front of a firing squad.
165
00:11:57,720 --> 00:12:00,598
There was an involvement with a local girl.
166
00:12:01,960 --> 00:12:04,155
The specific charge was rape.
167
00:12:05,240 --> 00:12:10,075
They had to be above reproach,
Hitler's model army of occupation.
168
00:12:11,120 --> 00:12:15,113
Anything less than perfection in those days
meant death.
169
00:12:15,240 --> 00:12:17,071
And the girl, what about the girl?
170
00:12:17,200 --> 00:12:20,909
Elizabeth? She's still here in the island.
171
00:12:21,880 --> 00:12:26,510
She married a Guernsey man, Alan Fouchet.
Supevisor at the quarry.
172
00:12:26,640 --> 00:12:28,437
Retired now, of course.
173
00:12:28,600 --> 00:12:31,353
- Alan Fouchet?
- That's right.
174
00:12:31,480 --> 00:12:34,313
- Do you know him?
- No, no, I don't think I've run across him.
175
00:12:34,440 --> 00:12:37,398
I get the feeling you will now, though, won't you?
176
00:12:40,880 --> 00:12:42,996
- Mr Fouchet?
- Yes.
177
00:12:43,520 --> 00:12:46,432
I'm Detective Sergeant Bergerac
from the Buerau des รtrangers.
178
00:12:46,560 --> 00:12:49,233
Can I have a word with you and your wife,
please, sir?
179
00:12:49,360 --> 00:12:51,828
- Something wrong?
- It's just routine.
180
00:12:51,960 --> 00:12:55,111
Well, then I guess we better go inside.
181
00:12:55,240 --> 00:12:56,673
Thank you very much.
182
00:12:57,280 --> 00:12:59,430
This is Sergeant Bergerac from the police,
my dear.
183
00:12:59,560 --> 00:13:02,791
He wants to speak to us on a routine matter.
184
00:13:02,920 --> 00:13:06,799
Oh, really? What routine matter is that?
Oh, do, please, sit down.
185
00:13:06,920 --> 00:13:08,956
Thank you, Mrs Fouchet.
186
00:13:10,640 --> 00:13:13,359
I'll come straight to the point if I may.
187
00:13:13,480 --> 00:13:17,951
Do you know that Gunter Hoffman's son
is at present in the island?
188
00:13:18,080 --> 00:13:19,672
(GASPING)
189
00:13:20,240 --> 00:13:23,710
Come on, it's all right, darling. Come on, sit down.
190
00:13:25,960 --> 00:13:29,270
That was unforgivable. My wife is not strong.
191
00:13:29,800 --> 00:13:32,598
You should have said what all this was about
before we came in.
192
00:13:32,720 --> 00:13:34,392
But I'll thank you to leave now.
193
00:13:34,520 --> 00:13:38,957
No, Alan, no. I'm all right.
Just a little startled, that's all.
194
00:13:40,280 --> 00:13:44,796
You must excuse Alan, Sergeant.
He's a little over-protective sometimes.
195
00:13:46,520 --> 00:13:50,718
- You're aware of the circumstances?
- I am aware that in 1942,
196
00:13:51,680 --> 00:13:54,274
Gunter Hoffman, an office in the Wehrmacht,
197
00:13:54,400 --> 00:13:59,155
was charged with the rape of Elizabeth Lasseur,
now Elizabeth Fouchet.
198
00:13:59,280 --> 00:14:03,432
Hoffman was court-martialled,
found guilty and executed.
199
00:14:04,520 --> 00:14:07,239
Is it necessary to be quite so brutal?
200
00:14:07,360 --> 00:14:10,955
You... You mentioned a son?
201
00:14:11,080 --> 00:14:13,548
Yes, he's on the island at the minute.
202
00:14:13,680 --> 00:14:16,194
Dear God, I never even knew he had children.
203
00:14:16,320 --> 00:14:20,552
Yes, Gunter Hoffman left a wife and child
in Germany when he was posted to Jersey.
204
00:14:20,680 --> 00:14:23,069
It's Henry Hoffman, the film star.
205
00:14:23,200 --> 00:14:26,988
What has that to do with us?
I mean, why make he go through all that again?
206
00:14:27,120 --> 00:14:30,078
Henry Hoffman has been getting
anonymous letters
207
00:14:30,200 --> 00:14:33,556
telling him to get off the island or else.
208
00:14:33,960 --> 00:14:37,236
Oh, I see.
And you think we've been sending them?
209
00:14:37,360 --> 00:14:39,237
Well, I've got to check the possibility, Mr Fouchet.
210
00:14:39,360 --> 00:14:43,512
Yes. Yes. Well, you've checked.
Now you can leave.
211
00:14:44,240 --> 00:14:46,231
Do you own a typewriter?
212
00:14:47,640 --> 00:14:48,629
No.
213
00:14:48,760 --> 00:14:52,753
It would be in the records, of course,
that he had a son.
214
00:14:53,160 --> 00:14:55,913
Have you looked at the records?
215
00:14:56,440 --> 00:14:57,429
Looked?
216
00:14:57,560 --> 00:15:00,791
The records relating to Gunter Hoffman's trial
are missing.
217
00:15:00,920 --> 00:15:03,753
I don't know anything about the trial.
218
00:15:03,880 --> 00:15:08,510
- Well, how can that be, Mrs Fouchet?
- My father sent me away.
219
00:15:10,200 --> 00:15:12,111
I was an embarrassment.
220
00:15:13,480 --> 00:15:15,869
The Germans were very cooperative.
221
00:15:16,520 --> 00:15:19,990
I had a cousin in Guernsey.
They allowed me to go there.
222
00:15:21,840 --> 00:15:24,479
I had a breakdown, you see.
223
00:15:26,120 --> 00:15:30,636
I met and married my wife in Guernsey.
We only returned here after the war.
224
00:15:31,480 --> 00:15:33,436
Do you have any children?
225
00:15:35,960 --> 00:15:40,317
We had a daughter.
She was killed in a car cash many years ago.
226
00:15:42,160 --> 00:15:47,234
We know nothing about this. Now...
Now, please, you're upsetting my wife.
227
00:15:48,240 --> 00:15:49,593
Mrs Fouchet.
228
00:15:52,440 --> 00:15:55,000
Well, thank you for your time.
229
00:15:58,000 --> 00:16:01,151
- What's the hold up now, Timothy?
- We're nearly there, sir.
230
00:16:01,280 --> 00:16:05,193
Now, on action, if you just move
to the cliff edge, that'll be fine.
231
00:16:05,320 --> 00:16:06,912
Then we'll cut and bring in Greg.
232
00:16:07,040 --> 00:16:10,794
A double is unnecessary.
I always do my own stunts.
233
00:16:10,920 --> 00:16:12,831
Ah. Right.
234
00:16:15,000 --> 00:16:18,629
Tim to Carlton. Tim to Carlton.
He says he'll do it himself.
235
00:16:19,520 --> 00:16:22,956
For God's sake, Tim.
Tell the bloody eejit he can't.
236
00:16:23,760 --> 00:16:27,514
- Carlton says he appreciates...
- Tell him to roll or I leave.
237
00:16:29,840 --> 00:16:31,910
Come on, men, let's get on with it.
238
00:16:32,040 --> 00:16:34,076
Carlton, he insists.
239
00:16:34,680 --> 00:16:38,912
Will you inform Attila the Hun
that we couldn't afford a death clause.
240
00:16:41,720 --> 00:16:46,475
Mr Hoffman, Carlton's just a tiny bit worried
about your insurance, sir.
241
00:16:46,600 --> 00:16:50,479
If we don't get back on schedule,
you'll need all the insurance you can get,
242
00:16:50,600 --> 00:16:52,875
otherwise there won't be a film.
243
00:16:54,880 --> 00:16:57,155
Carlton, I should give way.
He's walking.
244
00:16:57,280 --> 00:17:02,673
All right, all right. Just get him back for
Christ's sake. But I want him on the other rope.
245
00:17:03,480 --> 00:17:05,755
- Mr Hoffman...
- No. Finished.
246
00:17:05,880 --> 00:17:07,677
No, sir, Carlton,
I think, must have misundestood you.
247
00:17:07,800 --> 00:17:11,509
- It's too late now.
- No, we still have the right light, sir.
248
00:17:11,640 --> 00:17:14,837
If we could just have you
on the other rope, please.
249
00:17:15,840 --> 00:17:17,273
Why?
250
00:17:20,600 --> 00:17:24,354
Carlton, he wants to know why the other rope.
251
00:17:24,480 --> 00:17:29,679
Because the bloody light's going
and because I bloody well say so!
252
00:17:29,800 --> 00:17:32,519
Who the hell is directing this film...
253
00:17:32,640 --> 00:17:35,996
- Just a technical reason, sir.
- Very well.
254
00:17:37,040 --> 00:17:38,712
Adam.
255
00:17:38,840 --> 00:17:40,637
- Right.
- Come on, Tim, what's happening?
256
00:17:40,760 --> 00:17:42,432
I want to get this thing done for Christ's sake.
257
00:17:42,560 --> 00:17:44,198
First positions, everyone.
258
00:17:44,320 --> 00:17:46,356
Come on, Tim!
259
00:17:46,480 --> 00:17:48,471
I'm ready.
260
00:17:48,600 --> 00:17:51,194
- Go.
- Right. All yours.
261
00:17:52,280 --> 00:17:55,556
We'll do this as an end board.
Turn over.
262
00:17:55,680 --> 00:17:57,955
- Rolling.
- Action!
263
00:18:23,360 --> 00:18:25,191
(SCREAMING)
264
00:18:25,520 --> 00:18:27,351
WOMAN: Henry!
265
00:18:38,000 --> 00:18:40,355
It's a cheese wire job, look.
266
00:18:40,480 --> 00:18:43,597
This has been cut. Look, cut.
267
00:18:44,360 --> 00:18:47,432
- I might have been killed.
- Bob nearly was.
268
00:18:47,560 --> 00:18:50,028
Everyone thought I was on that rope.
269
00:18:50,720 --> 00:18:52,756
I suppose you'll be wanting to question the crew.
270
00:18:52,880 --> 00:18:55,314
Yeah, well, I think that would be a good idea,
don't you?
271
00:18:55,440 --> 00:18:57,795
No, not really.
But then, I'm just the diector.
272
00:18:57,920 --> 00:19:01,230
- More delays, it's very expensive.
- Especially for Bob.
273
00:19:01,360 --> 00:19:04,238
Will you shut up, you jabbering idiot?
274
00:19:05,120 --> 00:19:08,351
I'll be in my caravan.
I want you, Carlton.
275
00:19:12,000 --> 00:19:14,560
- That okay with you?
- In a minute.
276
00:19:14,680 --> 00:19:18,434
- Why wasn't he at the end of that rope?
- I changed the shot.
277
00:19:19,000 --> 00:19:20,991
Did you have a special reason for that?
278
00:19:21,120 --> 00:19:24,954
Yeah. The light had changed.
That was down to Henry arguing.
279
00:19:25,080 --> 00:19:29,039
- Plus I always did have lousy timing. Now, can I...
- Yes. Stay available.
280
00:19:29,160 --> 00:19:33,790
Available? Jeez, after this fiasco
I'll probably be available for years.
281
00:19:33,920 --> 00:19:37,276
- You were on the top of the cliff, yeah?
- TIM: Yes.
282
00:19:37,400 --> 00:19:39,516
- And you?
- I was here at the bottom.
283
00:19:39,640 --> 00:19:45,158
But I didn't cut the rope. I'm just dumb.
I don't usually have such good ideas.
284
00:19:48,000 --> 00:19:51,231
Mr Hoffman demands that you deal with this.
285
00:19:53,520 --> 00:19:55,829
And propely this time.
286
00:20:05,280 --> 00:20:08,909
- Well, what's happening?
- Well... Do you mind?
287
00:20:12,600 --> 00:20:15,512
It could have been an accident.
Then again, pigs might fly.
288
00:20:15,640 --> 00:20:18,473
- Mmm-hmm.
- Forensic could tell us more, but I doubt it.
289
00:20:18,600 --> 00:20:21,160
Well, that's helpful.
If it was deliberate, who's the favourite?
290
00:20:21,280 --> 00:20:24,113
Anyone on the unit. I mean, they all hate him.
The man's a monster.
291
00:20:24,240 --> 00:20:28,153
Jim? There's a Miss Grant waiting to see you.
Seems a bit upset.
292
00:20:31,480 --> 00:20:34,233
Well, Miss Grant, what's the matter?
293
00:20:36,400 --> 00:20:40,393
Last night,
Alfred Vaccarro told me Henry owed him money.
294
00:20:41,000 --> 00:20:42,558
A lot of money.
295
00:20:42,680 --> 00:20:47,231
And that unless I persuaded Henry to pay up,
Henry's life was in danger.
296
00:20:47,360 --> 00:20:50,193
- You believed him?
- Oh, yes. Yes, I believed him.
297
00:20:50,320 --> 00:20:54,632
- Well, who is this Vaccarro?
- You've seen him. He's always on set.
298
00:20:54,960 --> 00:20:57,155
- With your ex-wife.
- Oh, yeah, that one.
299
00:20:57,280 --> 00:21:02,229
He has something to do with the backing.
I think he might be a professional gambler.
300
00:21:02,360 --> 00:21:06,638
- Have you told Hoffman about this?
- Of course. I begged him to pay.
301
00:21:06,760 --> 00:21:08,079
Henry was furious.
302
00:21:08,200 --> 00:21:10,634
Is this some kind of a disguise, this?
303
00:21:10,760 --> 00:21:12,830
- No.
- Here, come here.
304
00:21:18,520 --> 00:21:22,149
- What's that, then?
- Now you see why I believed him.
305
00:21:22,760 --> 00:21:25,320
- Are you gonna press charges?
- No!
306
00:21:26,200 --> 00:21:27,553
No.
307
00:21:28,760 --> 00:21:32,878
Henry didn't want me to tell you any of this.
It's just that I'm so frightened for him.
308
00:21:33,000 --> 00:21:34,718
Well, what about you? Don't you count?
309
00:21:34,840 --> 00:21:39,231
Don't worry about me.
Please, just concentrate on Henry.
310
00:21:42,560 --> 00:21:45,279
CARLTON: Look, Hoffman had a full medical
before we left
311
00:21:45,400 --> 00:21:49,029
so everything's covered
except for the death clause.
312
00:21:49,840 --> 00:21:54,118
No, no, no, no, amend the policy, Harry,
that's all I'm saying.
313
00:21:55,240 --> 00:21:56,639
What?
314
00:21:57,720 --> 00:22:00,792
Listen, ae you trying to teach the monkey
how to peel bananas?
315
00:22:00,920 --> 00:22:05,198
Just pay up and put it in!
You want to recoup on this turkey, just do it.
316
00:22:05,320 --> 00:22:06,548
God help us.
317
00:22:06,680 --> 00:22:11,071
- Bit ruthless, isn't it?
- Oh, well, now, that's showbiz, Tim.
318
00:22:12,800 --> 00:22:14,199
Yes?
319
00:22:15,240 --> 00:22:16,832
Excuse me, sir.
320
00:22:16,960 --> 00:22:21,158
The epot on Alfred Vaccarro
finally came through from the FBI.
321
00:22:21,280 --> 00:22:26,912
It appears his name is really Robert Mancini
and he works fo a West Coast loan shark.
322
00:22:27,120 --> 00:22:30,635
(THE HEART OF ROCK AND ROLL
BY HUEY LEWIS AND THE NEWS PLAYING)
323
00:22:50,760 --> 00:22:52,751
Well, it is a small world.
324
00:22:52,880 --> 00:22:55,235
Debs, I'd prefer it
if you stayed away from that man.
325
00:22:55,360 --> 00:22:58,033
- Jealous?
- No, concerned. Believe me he's not your type.
326
00:22:58,160 --> 00:23:03,075
But he is. Oh, a bit flash maybe.
Pots of money, but mostly he's fun.
327
00:23:03,200 --> 00:23:06,556
- Always high on your agenda, that.
- He has this thing about gambling.
328
00:23:06,680 --> 00:23:09,877
He bets the most enormous amounts of money
on the silliest things.
329
00:23:10,000 --> 00:23:12,116
- Sounds like a barrel of laughs.
- He is.
330
00:23:12,240 --> 00:23:15,232
No, seriously, Debs.
Be careful, all right?
331
00:23:18,240 --> 00:23:20,151
Okay, guys, let's go.
332
00:23:21,600 --> 00:23:24,672
(MONEY FOR NOTHING
BY DIRE STRAITS PLAYING)
333
00:23:25,320 --> 00:23:29,472
- They'll let anyone in here now, won't they?
- Don't you start.
334
00:23:29,600 --> 00:23:31,750
- You eating?
- No, I've lost my appetite.
335
00:23:31,880 --> 00:23:35,429
- So I can't tempt you?
- Well, anything's possible.
336
00:23:35,560 --> 00:23:38,154
- No, with a meal.
- That too.
337
00:23:38,920 --> 00:23:41,639
You should do that more often.
It suits you.
338
00:23:50,520 --> 00:23:52,317
Well, this is nice.
339
00:23:55,280 --> 00:24:00,195
Who is he? Why are you so interested in him?
Has this got something to do with the case?
340
00:24:00,320 --> 00:24:04,996
- Miss Grady, how long are you intending to stay?
- Until I get my story.
341
00:24:05,120 --> 00:24:08,157
- You sure there is one?
- Sure as you are.
342
00:24:09,000 --> 00:24:10,638
Excuse.
343
00:24:15,000 --> 00:24:17,389
Can I have the wine list? Thank you.
344
00:24:18,880 --> 00:24:21,474
Hey, Lil, I'll cut you for the earrings.
345
00:24:21,600 --> 00:24:27,038
I win, the earrings are mine.
I lose, hey, you can have my bracelet, huh?
346
00:24:27,160 --> 00:24:29,310
- That must be worth a fortune.
- So what do you say?
347
00:24:29,440 --> 00:24:30,714
Thanks, but no thanks.
348
00:24:30,840 --> 00:24:34,435
I'm rather attached to them.
At the lobes, you know.
349
00:24:36,320 --> 00:24:39,676
Hey, come on, baby. Relax.
It's party time.
350
00:24:40,560 --> 00:24:43,597
God, is that the time? I've got to get home
and change before I fetch Dad.
351
00:24:43,720 --> 00:24:45,676
See you tomorrow.
352
00:24:47,880 --> 00:24:49,313
Women!
353
00:24:49,760 --> 00:24:52,638
I mean, who can figure women, huh?
354
00:24:54,400 --> 00:24:57,312
- Hey, Lil, I've got to go. Can you do us a favour?
- Sure.
355
00:24:57,440 --> 00:24:59,351
- Put the little lady's bill on my tab.
- Of course.
356
00:25:04,000 --> 00:25:06,434
Whoo!
357
00:25:07,640 --> 00:25:10,108
What would you like to drink?
358
00:25:10,840 --> 00:25:13,752
- He's paid the bill.
- How thoughtful!
359
00:25:14,360 --> 00:25:17,591
- It's a blank cheque so you have a choice.
- Oh, really?
360
00:25:18,760 --> 00:25:21,274
Oh, well, in that case,
I think I'll have a bottle of champagne.
361
00:25:21,400 --> 00:25:25,712
- How about Cristal '79?
- That will do nicely.
362
00:25:31,480 --> 00:25:33,118
(KNOCKING ON DOOR)
363
00:25:46,440 --> 00:25:47,839
Well, hi there.
364
00:25:47,960 --> 00:25:50,758
Detective Sergeant James Bergerac
from the Buerau des รtranges.
365
00:25:50,880 --> 00:25:54,316
- And I'd like a word with you, please.
- Oh, yeah? What about?
366
00:25:54,440 --> 00:25:59,514
Well, about the way you treat women for starters.
Don't like that. Don't like that at all.
367
00:26:01,640 --> 00:26:03,437
You're nuts, pal.
368
00:26:04,520 --> 00:26:05,873
Now, may I come in?
369
00:26:06,000 --> 00:26:08,798
- You got a warrant?
- Do I need one?
370
00:26:09,360 --> 00:26:10,918
Bergerac?
371
00:26:11,680 --> 00:26:14,990
Yeah. I knew I knew that name fom somewhere.
372
00:26:15,880 --> 00:26:18,440
So, you'e Debbie's ex, huh?
373
00:26:19,240 --> 00:26:23,074
- She's quite a swinger.
- It's not about Deborah, Mr Vaccarro.
374
00:26:24,200 --> 00:26:25,633
Oh, no?
375
00:26:26,000 --> 00:26:27,592
Thank you.
376
00:26:29,240 --> 00:26:32,755
What's you connection with Henry Hoffman,
Mr Vaccarro?
377
00:26:32,880 --> 00:26:34,757
So, what's it to you, pal?
378
00:26:34,880 --> 00:26:40,352
Listen, you can come down to the office and
answer my questions there if you would prefer.
379
00:26:40,480 --> 00:26:43,199
He's a business associate. Friend.
380
00:26:43,320 --> 00:26:45,550
But you haven't been so friendly of late, right?
381
00:26:45,680 --> 00:26:48,752
Yeah, well, he owes us a great deal of money.
Didn't wanna pay it back.
382
00:26:48,880 --> 00:26:51,348
- And now he does?
- Yeah.
383
00:26:52,000 --> 00:26:54,594
See, my job was to lean on him a little.
384
00:26:54,720 --> 00:26:58,952
Oh, yeah? And how far did you lean on him, eh?
Far enough for someone to fall off a cliff?
385
00:26:59,080 --> 00:27:01,753
What? You mean the stunt guy?
386
00:27:03,640 --> 00:27:06,632
You are cazy, pal.
I'm sorry, but rough stuff's not my style.
387
00:27:06,760 --> 00:27:09,593
Oh, no? I've seen Joan Grant's face.
388
00:27:10,120 --> 00:27:12,350
What is this bullshit?
389
00:27:14,000 --> 00:27:18,437
- I don't know what the hell you're talking about.
- I could have you for assault.
390
00:27:19,320 --> 00:27:21,072
Oh, yeah?
391
00:27:21,200 --> 00:27:24,397
Tell me, Bergerac, is she pressing charges?
392
00:27:25,400 --> 00:27:27,118
- No.
- No.
393
00:27:28,360 --> 00:27:31,318
You ain't got nothing on me.
Now, get the hell out of my room.
394
00:27:31,440 --> 00:27:34,159
All right. But remember,
Just stay away from Joan Grant
395
00:27:34,280 --> 00:27:37,431
otherwise you'll find yourself in trouble,
all right?
396
00:27:37,560 --> 00:27:39,915
Don't threaten me, pal!
397
00:27:41,880 --> 00:27:43,438
(GROANING)
398
00:27:43,560 --> 00:27:45,278
Now rough stuff is not my style, either,
399
00:27:45,400 --> 00:27:47,630
but I do not seem to be
getting through to you, do I, mister?
400
00:27:47,760 --> 00:27:51,036
Now, you may be a big man where you come from,
but to me you're just another tourist,
401
00:27:51,160 --> 00:27:52,673
and an unwelcome one at that.
402
00:27:52,800 --> 00:27:56,713
So, remember, stay away from Joan Grant
and out of trouble, do you understand?
403
00:27:56,840 --> 00:27:59,354
- Do you understand?
- Yeah.
404
00:28:04,960 --> 00:28:08,157
You just made one bad mistake,
you limey bastard.
405
00:28:08,840 --> 00:28:12,116
- I think we should concentrate on Vaccarro.
- Because you don't like him?
406
00:28:12,240 --> 00:28:13,719
He's tied in with Hoffman somehow.
407
00:28:13,840 --> 00:28:16,832
Their business arrangements
are really no concern of ours.
408
00:28:16,960 --> 00:28:20,555
- Demanding money with menaces.
- Oh. Good. They said you were still here.
409
00:28:20,680 --> 00:28:23,399
Can I have a quick word? I've just come
from a late sitting of my committee.
410
00:28:23,520 --> 00:28:24,873
Yes, Charlie. What can we do for you?
411
00:28:25,000 --> 00:28:27,309
Henry Hoffman, he's an important man,
I'm sure you'll agree.
412
00:28:27,440 --> 00:28:30,432
And this film of his should bring
useful publicity to the island.
413
00:28:30,560 --> 00:28:32,437
Hired you as a publicity man, has he, Charlie?
414
00:28:32,560 --> 00:28:35,597
No, but he's unhappy about security.
Especially for tomorrow.
415
00:28:35,720 --> 00:28:38,871
- Tomorrow? What's on tomorrow?
- They've got clearance, Charlie.
416
00:28:39,000 --> 00:28:40,911
For what? Or is that a secret?
417
00:28:41,040 --> 00:28:44,794
You see, they want to recreate
a wartime execution scene with Nazi soldiers.
418
00:28:44,920 --> 00:28:46,114
Oh, that's very tactful.
419
00:28:46,240 --> 00:28:49,152
It's all under control.
I personally guaranteed his safety.
420
00:28:49,280 --> 00:28:51,714
- How?
- If necessary, round the clock surveillance.
421
00:28:51,840 --> 00:28:54,070
We haven't got the manpower
to keep that up for very long, have we?
422
00:28:54,200 --> 00:28:55,235
Leave it to me, will you?
423
00:28:55,360 --> 00:28:57,920
- Where's all this going on in, then?
- Gorey Castle.
424
00:28:58,040 --> 00:29:01,112
- They're putting up Nazi flags.
- With half the island looking on?
425
00:29:01,240 --> 00:29:03,595
Uniform will deal with that
and we'll deal with Hoffman.
426
00:29:03,720 --> 00:29:06,632
I'm glad to see you've got yourselves
so well organised. I'll reassure him.
427
00:29:06,760 --> 00:29:08,990
- Yes, you do that, Charlie.
- Yeah, and my committee, too, of course.
428
00:29:09,120 --> 00:29:11,076
Night-night, Jim.
429
00:29:11,800 --> 00:29:13,472
CARLTON: Come on, you lot!
430
00:29:13,600 --> 00:29:16,034
First eight into position, please.
431
00:29:17,120 --> 00:29:19,839
Two more, please, Up by the gate.
432
00:29:19,960 --> 00:29:23,839
Two soldiers up by the gate
and one on the wall, please.
433
00:29:24,960 --> 00:29:30,193
Right now, ladies and gents. Back, please.
Could we have some space here, please?
434
00:29:31,600 --> 00:29:33,192
CARLTON: Tim!
435
00:29:34,080 --> 00:29:36,640
- Tim.
- Yes, let's go, let's go, huh?
436
00:29:36,760 --> 00:29:38,159
Call for rehearsal, please.
437
00:29:38,280 --> 00:29:39,395
Could you clear the shot?
438
00:29:39,520 --> 00:29:43,229
You're going to be in shot if you remain there.
Could you clear down the causeway, please?
439
00:29:43,360 --> 00:29:46,591
Mr Hoffman, please, sir. We are waiting.
440
00:29:49,080 --> 00:29:50,798
I'm ready.
441
00:29:50,920 --> 00:29:53,639
For rehearsal and action.
442
00:30:08,640 --> 00:30:10,551
SOLDIER: Attention!
443
00:30:12,080 --> 00:30:16,278
Lieutenant, I will deal with
this execution personally.
444
00:30:20,640 --> 00:30:23,029
(SOLDIER SHOUTING ORDERS)
445
00:30:32,560 --> 00:30:33,879
Prepare to fire!
446
00:30:34,000 --> 00:30:35,718
(RIFLES COCKING)
447
00:30:35,840 --> 00:30:37,159
One!
448
00:30:37,560 --> 00:30:38,879
Two!
449
00:30:39,360 --> 00:30:40,429
Three!
450
00:30:41,360 --> 00:30:42,679
Fire!
451
00:30:42,800 --> 00:30:44,119
(GUN FIRING)
452
00:30:44,240 --> 00:30:45,878
(CROWD SCREAMING)
453
00:30:52,960 --> 00:30:54,678
Everyone, stay down.
454
00:31:12,680 --> 00:31:14,398
Now, wait!
455
00:31:14,520 --> 00:31:16,829
Please, there's no point.
456
00:31:16,960 --> 00:31:19,269
Please. Please.
457
00:31:30,960 --> 00:31:33,428
Now, sir, what's your game, eh?
458
00:31:34,240 --> 00:31:36,356
They shouldn't be doing it.
459
00:31:36,480 --> 00:31:38,835
- I remember.
- Remember what?
460
00:31:41,280 --> 00:31:45,512
They found my father listening to a radio.
461
00:31:46,440 --> 00:31:50,115
They said it wasn't allowed.
462
00:31:51,120 --> 00:31:53,759
Yeah. Come on, sir, up you get. Come on.
463
00:31:53,880 --> 00:31:56,917
They... They took him away from the farm,
464
00:31:58,720 --> 00:32:01,234
sent him to one of those camps.
465
00:32:03,120 --> 00:32:06,237
- Like in the films.
- Well, this is a film, too, sir.
466
00:32:06,360 --> 00:32:08,999
- How's Hoffman?
- He'll be all right.
467
00:32:09,120 --> 00:32:12,510
Gee, we're lucky it's a bloody starting pistol,
aren't we?
468
00:32:12,640 --> 00:32:14,471
- All right, let's get him back.
- Come on.
469
00:32:14,600 --> 00:32:18,229
(SOBBING) I'm never going back.
Not going back.
470
00:32:18,760 --> 00:32:20,113
Just a sad old man.
471
00:32:20,240 --> 00:32:22,071
Yeah, but what about those letters?
You think he wrote them?
472
00:32:22,200 --> 00:32:23,838
No, not a chance.
473
00:32:23,960 --> 00:32:27,316
Battle of Britain display on one side of the island
holding up the traffic,
474
00:32:27,440 --> 00:32:29,795
bloody film people the other,
upsetting the tourists.
475
00:32:29,920 --> 00:32:32,036
- And the locals.
- Yes.
476
00:32:32,160 --> 00:32:34,196
I suppose we better show some sort of willing.
477
00:32:34,320 --> 00:32:37,676
Round the clock surveillance.
Get over to his hotel and set it up, will you?
478
00:32:56,520 --> 00:32:57,919
Oh, Sergeant Bergerac.
479
00:32:58,040 --> 00:33:00,634
Miss Grant, I wanted to see Mr Hoffman, please.
480
00:33:00,760 --> 00:33:03,274
I'm afraid he's already in bed.
He's taken a sleeping pill.
481
00:33:03,400 --> 00:33:06,995
Oh, I just wanted to tell him there'll be a man
on watch all night down in reception
482
00:33:07,120 --> 00:33:09,236
and I'll be relieving him myself
first thing tomorrow.
483
00:33:09,360 --> 00:33:11,555
Why, has something else happened?
Have there been more threats?
484
00:33:11,680 --> 00:33:13,636
No, no, no, it's just a precaution.
485
00:33:13,760 --> 00:33:17,992
Nothing is gonna happen to him, Miss Grant.
Okay? Good night.
486
00:33:18,120 --> 00:33:20,156
Good night, Sergeant.
487
00:33:21,080 --> 00:33:23,275
(PHONE RINGING)
488
00:33:31,840 --> 00:33:32,909
Hello.
489
00:33:33,040 --> 00:33:35,315
WOMAN: Good morning, sir.
This is your 5:00 call.
490
00:33:35,440 --> 00:33:37,715
Have my account ready, will you?
491
00:34:02,960 --> 00:34:05,520
Oi, Sleeping Beauty! You can go.
492
00:34:05,640 --> 00:34:08,200
- Thanks, Jim.
- Ah, excuse me.
493
00:34:08,520 --> 00:34:10,317
- Any chance of a coffee?
- Yes, of course.
494
00:34:10,440 --> 00:34:11,589
Thank you.
495
00:34:20,760 --> 00:34:23,672
Sergeant Bergerac. Henry's not in his room.
I can't find him.
496
00:34:23,800 --> 00:34:26,678
Calm down, calm down.
Perhaps he's gone for a walk.
497
00:34:26,800 --> 00:34:28,791
You're the one on watch.
Did you see him go for a walk?
498
00:34:28,920 --> 00:34:30,353
- No, but...
- So where is he?
499
00:34:30,480 --> 00:34:33,119
RECEPTIONIST: Sergeant, telephone.
500
00:34:34,920 --> 00:34:37,388
Thank you. Sergeant Bergerac.
501
00:34:38,440 --> 00:34:41,830
Good morning.
This is you friendly roving reporter.
502
00:34:41,960 --> 00:34:45,077
Not now.
I do not have time to waste on you now.
503
00:34:45,200 --> 00:34:47,555
I just thought you might have mislaid someone.
504
00:34:47,680 --> 00:34:52,231
If you have, you may like to know
he's just got on a cruise in the harbour.
505
00:34:59,160 --> 00:35:03,915
Well, luckily I woke up. And there was Hoffman
doing a monkey shine down the side of the hotel.
506
00:35:04,040 --> 00:35:06,713
- I think he's trying to evade you.
- Didn't it occur to you to call for me?
507
00:35:06,840 --> 00:35:09,149
I'd have lost him.
I didn't even get a chance to get a shot.
508
00:35:09,280 --> 00:35:11,430
- God, what a story!
- This is not...
509
00:35:11,560 --> 00:35:13,516
What the hell is Hoffman playing at?
510
00:35:13,640 --> 00:35:16,154
You personal guarantee for his safety
didn't over-impress him.
511
00:35:16,280 --> 00:35:17,349
You shouldn't be here at all.
512
00:35:17,480 --> 00:35:19,994
None of us would be here at all
if it wasn't for me, Chief Inspector.
513
00:35:20,120 --> 00:35:22,270
Listen, you are here under sufferance.
Don't forget it.
514
00:35:22,400 --> 00:35:24,914
Or what? You're gonna throw me overboard?
515
00:35:25,040 --> 00:35:26,519
Come on.
516
00:35:29,400 --> 00:35:31,755
JIM: All right, let's do it.
517
00:35:58,280 --> 00:36:00,510
JIM: There. On the horizon.
518
00:36:09,280 --> 00:36:11,635
Pauline, give me 10 degrees to port, will you?
519
00:36:18,760 --> 00:36:20,796
Where the hell is he going?
520
00:36:29,240 --> 00:36:30,992
Oh, my God.
521
00:36:33,840 --> 00:36:35,910
Give it everything, Pauline.
522
00:36:53,680 --> 00:36:55,910
Bloody hell. Give me your radio.
523
00:36:57,000 --> 00:37:00,595
Come in harbour police. Ted, Barney here.
524
00:37:06,880 --> 00:37:09,440
Get that covered up, Barry, will you?
525
00:37:09,960 --> 00:37:12,713
- Is that the lot?
- Lucky to find so much.
526
00:37:12,840 --> 00:37:14,831
Okay, we should drop a make buoy.
527
00:37:19,720 --> 00:37:21,153
Best I can do.
528
00:37:21,280 --> 00:37:25,068
Really, I think
the only thing she could identify is the ring.
529
00:37:26,240 --> 00:37:28,834
We don't need to subject her to the rest
for the moment.
530
00:37:28,960 --> 00:37:31,110
Yeah, right. Thank you.
531
00:37:33,440 --> 00:37:35,078
Miss Grant.
532
00:37:37,640 --> 00:37:39,551
Yeah, it's all right.
533
00:37:40,520 --> 00:37:43,239
I just want you to look at this, please.
534
00:37:46,120 --> 00:37:49,271
Oh, God! No!
535
00:37:49,400 --> 00:37:51,072
It's all right.
536
00:37:53,600 --> 00:37:54,874
Yeah?
537
00:37:55,000 --> 00:37:59,437
Forensic have been on.
It was dynamite and it was done by an expert.
538
00:37:59,560 --> 00:38:02,120
Right. I want this Mancini picked up.
539
00:38:02,240 --> 00:38:04,470
- He's got no form for explosions.
- Pick him up.
540
00:38:04,600 --> 00:38:05,953
- Barry can do that.
- What?
541
00:38:06,080 --> 00:38:08,799
I know someone
who is an expert in explosives. Here.
542
00:38:25,080 --> 00:38:26,798
I thought I told you not to come back.
543
00:38:26,920 --> 00:38:29,992
Henry Hoffman has been killed.
Blown up in a boat.
544
00:38:30,120 --> 00:38:31,872
And it was rather a neat job.
545
00:38:32,000 --> 00:38:33,115
ELIZABETH: Dear God.
546
00:38:33,240 --> 00:38:37,916
You, sir, are an expert in explosives.
Quarry man down at Voisin's, weren't you?
547
00:38:38,800 --> 00:38:41,758
Now, we can talk about this here, or...
548
00:38:45,000 --> 00:38:46,399
Thank you.
549
00:38:49,680 --> 00:38:51,432
What exactly are you suggesting?
550
00:38:51,560 --> 00:38:54,552
I'm suggesting, sir,
that you are anxious to protect your wife.
551
00:38:54,680 --> 00:38:56,033
Now, what did you think?
552
00:38:56,160 --> 00:38:59,072
Did you think
Hoffman was after some cheap publicity?
553
00:38:59,200 --> 00:39:02,431
Or did you think he was out for revenge?
After all, it could be said
554
00:39:02,560 --> 00:39:04,994
that your wife was responsible
for the death of his father.
555
00:39:05,120 --> 00:39:08,032
How dare you? How dare you say that?
556
00:39:08,560 --> 00:39:12,633
- ELIZABETH: No, please, don't.
- Stop it, both of you. Can't you see she's ill?
557
00:39:12,760 --> 00:39:14,591
- It's all right.
- Sit down.
558
00:39:16,520 --> 00:39:17,919
Don't worry.
559
00:39:18,040 --> 00:39:21,396
It's all right. I'm all right. Don't fuss.
560
00:39:21,520 --> 00:39:24,876
My grandmother is an asthmatic, you bloody fool!
561
00:39:25,000 --> 00:39:28,310
Your grandmother? Hey, come here, little lady.
562
00:39:29,760 --> 00:39:32,911
Did he plant that explosive?
Or did he tell you how to do it, eh?
563
00:39:33,040 --> 00:39:36,510
They know nothing about it.
Anyone with an ounce of sensitivity can see that.
564
00:39:36,640 --> 00:39:41,156
Look at her. She can't take any more.
Making her suffer all over again.
565
00:39:42,000 --> 00:39:46,198
Don't you understand?
That man's father raped her.
566
00:39:46,320 --> 00:39:47,799
No.
567
00:39:49,120 --> 00:39:52,795
No, it wasn't rape. We loved each other.
568
00:39:53,240 --> 00:39:55,913
Loved? But I always thought...
569
00:39:58,680 --> 00:40:01,194
He was a German. A Nazi!
570
00:40:02,520 --> 00:40:06,752
Annette, not all Germans were Nazis.
571
00:40:11,560 --> 00:40:15,030
He was... He was so kind.
572
00:40:16,400 --> 00:40:18,709
- Kind?
- Yes, very kind.
573
00:40:20,160 --> 00:40:22,310
Bringing us food, coal...
574
00:40:23,520 --> 00:40:25,317
He took such risks.
575
00:40:25,960 --> 00:40:29,111
But he was tied and executed...
576
00:40:31,000 --> 00:40:36,233
Oh, no. Don't tell me any more.
I don't want to hear any more.
577
00:40:50,800 --> 00:40:53,519
You took those records, didn't you?
578
00:40:54,040 --> 00:40:56,873
I wanted to keep her name out of it.
579
00:40:57,800 --> 00:41:02,510
- Did you write the anonymous letters, too?
- No, I didn't. I really didn't.
580
00:41:04,720 --> 00:41:09,191
How did you know of Henry Hoffman's connection
with your grandmother?
581
00:41:09,320 --> 00:41:13,233
I got a letter
warning me that Hoffman was out for revenge.
582
00:41:13,360 --> 00:41:15,510
I wanted to keep an eye on him.
583
00:41:16,760 --> 00:41:19,991
I wanted to keep my grandmother
from any more pain.
584
00:41:21,080 --> 00:41:22,991
Did you kill him?
585
00:41:23,720 --> 00:41:27,269
No, I didn't. I really didn't kill him.
586
00:41:31,120 --> 00:41:33,475
Are you going to arrest me?
587
00:41:35,000 --> 00:41:37,070
The Fouchets have been set up
all the way down the line.
588
00:41:37,200 --> 00:41:38,599
- By whom?
- I don't know.
589
00:41:38,720 --> 00:41:42,395
Vaccarro, Mancini, whoever he is.
Maybe he did it.
590
00:41:42,520 --> 00:41:44,795
- Barry?
- He checked out of his hotel this morning.
591
00:41:44,920 --> 00:41:46,876
- He was booked on the early Heathrow.
- Mmm-hmm.
592
00:41:47,000 --> 00:41:50,788
- I alerted London, but he had long gone.
- Well, that doesn't prove anything.
593
00:41:50,920 --> 00:41:52,911
Neither does your touching faith in the Fouchets.
594
00:41:53,040 --> 00:41:56,430
- They are not our ideal suspects.
- All right, get me an ideal suspect.
595
00:41:56,560 --> 00:41:57,595
(KNOCKING ON DOOR)
596
00:41:57,720 --> 00:41:58,869
Yes?
597
00:41:59,000 --> 00:42:01,673
London have been checking on
Vaccarro, Mancini, whoever he is.
598
00:42:01,800 --> 00:42:05,270
It seems he got on a flight at Jersey,
but thee was a last minute message for him
599
00:42:05,400 --> 00:42:07,789
and the plane took off without him.
600
00:42:08,680 --> 00:42:11,797
Right cock up you department's made.
So you're back, are you?
601
00:42:11,920 --> 00:42:14,195
Guaranteed his safety? That's a laugh!
602
00:42:14,320 --> 00:42:17,835
- Charlie, where's Joan Grant?
- And you're not to start harrassing that poor girl.
603
00:42:17,960 --> 00:42:20,155
Hey, look, be very careful
when you take these things
604
00:42:20,280 --> 00:42:22,350
because I've got some very valuable...
605
00:42:22,480 --> 00:42:24,391
Ah, Miss Borden.
606
00:42:28,960 --> 00:42:30,678
Can you tell me where Joan Grant is, please?
607
00:42:30,800 --> 00:42:33,792
Charlie was talking to her a minute ago.
Not in trouble, is she?
608
00:42:33,920 --> 00:42:37,833
- Well, should she be?
- No, I just meant she's got enough to deal with.
609
00:42:37,960 --> 00:42:39,916
Flash Harry going up in smoke and all.
610
00:42:40,040 --> 00:42:42,110
Well, you don't seem very upset about that.
611
00:42:42,240 --> 00:42:46,711
I think it's horrible. But I'm not a hypocrite.
We didn't like each other.
612
00:42:46,840 --> 00:42:50,958
Mind you, I'm not into drinking champagne
like dear, loyal Carlton.
613
00:42:51,080 --> 00:42:52,638
You know, I shall be out of pocket on this deal.
614
00:42:52,760 --> 00:42:54,273
Have you seen what they've done
to my chrysanthemums?
615
00:42:54,400 --> 00:42:56,152
Charlie, Joan Grant.
616
00:42:56,280 --> 00:42:58,555
Looking forward to
our dinner date tonight, Charlie?
617
00:42:58,680 --> 00:43:02,593
Of course. Now, run along, dear.
I'll see you late on.
618
00:43:02,720 --> 00:43:05,154
Hey, Suzie, Arthur Benton's looking for Joan
if you see her, okay?
619
00:43:05,280 --> 00:43:06,395
(CRASHING)
620
00:43:06,520 --> 00:43:08,988
Oh, no. Not across there, for God's sake!
621
00:43:09,120 --> 00:43:11,588
- Arthur Benton?
- Her agent.
622
00:43:11,720 --> 00:43:13,631
Well, I thought she was a secretary.
623
00:43:13,760 --> 00:43:15,716
She wanted to be with Henry Hoffman.
624
00:43:15,840 --> 00:43:20,470
There wasn't a part for her, and she can type,
so she came along as his secretary.
625
00:43:20,600 --> 00:43:22,989
- She's an actress?
- Yeah, bloody good one.
626
00:43:23,120 --> 00:43:26,271
Needed her head examined, though,
the way he knocked her about.
627
00:43:26,400 --> 00:43:27,833
You see the cut on her face?
628
00:43:27,960 --> 00:43:29,871
- He did that?
- Who else?
629
00:43:30,000 --> 00:43:34,312
That Nazi ring they gave him
was just what he needed. You know...
630
00:43:37,480 --> 00:43:41,393
Charlie, do I have to make this official?
631
00:43:41,840 --> 00:43:45,515
- Where is Joan Grant?
- Out of harm's way for the moment.
632
00:43:45,640 --> 00:43:49,110
She knows these waters well so she's quite safe
and I'm well insured.
633
00:43:49,240 --> 00:43:50,878
What?
634
00:43:51,000 --> 00:43:53,878
Well, I know the poor girl's been very upset
about all this,
635
00:43:54,000 --> 00:43:57,310
but it did seem a bit morbid
wanting to go and see where it actually happened.
636
00:43:57,440 --> 00:43:59,715
- What are you talking about, Charlie?
- Joan Grant.
637
00:43:59,840 --> 00:44:01,558
I've lent her Deborah's boat.
638
00:44:01,680 --> 00:44:02,908
Oh, jeez!
639
00:44:05,560 --> 00:44:07,357
JIM: Bloody good actress someone said.
640
00:44:07,480 --> 00:44:10,074
I must have been in
on some of her best perfomances.
641
00:44:10,200 --> 00:44:12,236
Hey, there they are.
I told the Navy boys to meet us here.
642
00:44:12,360 --> 00:44:15,670
It seemed quicker than going to the airport,
you know.
643
00:44:40,360 --> 00:44:42,669
- Look, there she is.
- Yeah, got her.
644
00:44:42,800 --> 00:44:45,075
PILOT: She seems to be following the coastline.
645
00:44:52,960 --> 00:44:54,678
She's veering away.
646
00:44:58,400 --> 00:45:00,755
- Hey, there's someone there on the headland.
- Got him.
647
00:45:00,880 --> 00:45:04,555
- Come in closer, Mike. Right down there.
- Roger.
648
00:45:04,680 --> 00:45:07,911
- I'll go after him. You get the girl, all right?
- Yeah.
649
00:45:08,960 --> 00:45:11,315
Can you get us down on the winch?
650
00:45:14,040 --> 00:45:15,678
(PANTING)
651
00:45:49,800 --> 00:45:51,597
(CLATTERING)
652
00:47:34,040 --> 00:47:35,996
You seem surprised.
653
00:47:37,080 --> 00:47:40,231
But then you didn't strike me as being bright.
654
00:47:40,360 --> 00:47:41,918
On your feet.
655
00:47:42,640 --> 00:47:45,359
A nice disappearing job, wasn't it?
656
00:47:45,480 --> 00:47:49,359
You set it all up, didn't you?
Fouchet, the letters, everything.
657
00:47:49,480 --> 00:47:52,313
Very good, you're making progress.
658
00:47:52,440 --> 00:47:55,876
Whose body's that we got there
in the morgue, eh? Is that Mancini's?
659
00:47:56,000 --> 00:47:59,595
Somehow you lured him onto that boat,
didn't you? How did you do that?
660
00:47:59,720 --> 00:48:01,950
You promised him the money, eh?
661
00:48:02,720 --> 00:48:06,759
- What happened then, eh?
- I dived off and swam ashore.
662
00:48:06,880 --> 00:48:10,839
So everyone thinks you're dead,
Mancini disappears without trace,
663
00:48:10,960 --> 00:48:15,033
and you get what you want, eh?
Life without any West Coast pressure.
664
00:48:15,160 --> 00:48:16,798
What were you gonna live on?
665
00:48:16,920 --> 00:48:20,071
Oh, don't tell me.
Was there a lot of insurance money?
666
00:48:20,200 --> 00:48:23,078
- Of course.
- Yeah? And Joan was the beneficiary, was she?
667
00:48:23,200 --> 00:48:26,351
- Stupid beneficiary.
- I wouldn't call her stupid, Hoffman.
668
00:48:26,480 --> 00:48:31,110
You see, there was a piece of that body left
with your dress ring on a finger.
669
00:48:31,240 --> 00:48:33,708
Now, how did that get there, eh?
670
00:48:33,840 --> 00:48:37,913
He flipped a coin. He insisted. I lost.
671
00:48:38,040 --> 00:48:40,634
Wasn't your lucky day, was it, eh?
672
00:48:41,160 --> 00:48:43,913
So there was Joan, ready to play her big part
down at the morgue,
673
00:48:44,040 --> 00:48:47,828
pretending that the remains were yours,
and then we show her your ring.
674
00:48:47,960 --> 00:48:52,158
No need to act then.
But she had to make absolutely sure, didn't she?
675
00:48:53,880 --> 00:48:55,313
That one.
676
00:48:55,440 --> 00:48:58,989
- I don't believe it.
- Did it all himself.
677
00:49:00,480 --> 00:49:02,675
A cut-price John Stonehouse.
678
00:49:03,720 --> 00:49:06,632
Henry, thank God.
679
00:49:08,160 --> 00:49:10,276
(SPEAKING IN GERMAN)
680
00:49:19,840 --> 00:49:23,435
I was pregnant
when my father discovered the liaison.
681
00:49:24,040 --> 00:49:26,679
He sent me immediately to Guernsey.
682
00:49:28,080 --> 00:49:30,310
I met Alan there.
683
00:49:30,440 --> 00:49:34,558
He not only saved my sanity,
but he wanted to marry me.
684
00:49:35,200 --> 00:49:37,555
He even knew about the baby.
685
00:49:38,760 --> 00:49:42,639
So, you see, I had no idea
what was happening to Gunter.
686
00:49:42,760 --> 00:49:45,877
I would have spoken for him if I had known.
687
00:49:46,400 --> 00:49:48,118
Of course you would.
688
00:49:49,160 --> 00:49:53,472
When you parents were killed in the car crash,
689
00:49:55,960 --> 00:49:58,269
it seemed like a judgement.
690
00:50:00,680 --> 00:50:05,800
So, you see, darling,
Gunter was your grandfather.
691
00:50:27,680 --> 00:50:30,274
I didn't even know he was buried here.
692
00:50:30,960 --> 00:50:33,633
They came and took most of the others
back to Germany.
693
00:50:33,760 --> 00:50:35,876
I suppose nobody wanted him.
694
00:50:38,560 --> 00:50:41,154
I've hated him for so long.
695
00:50:42,040 --> 00:50:44,918
My grandfather.
My own grandfather.
696
00:50:48,560 --> 00:50:50,357
Oh, boy.
697
00:50:53,800 --> 00:50:57,839
It's called the Peace rose.
Appropriate, don't you think?
698
00:50:57,960 --> 00:51:01,032
- It was all a long time ago.
- Yeah.
699
00:51:04,160 --> 00:51:06,151
Time to get back to the present.
700
00:51:06,280 --> 00:51:08,510
- Are you sure?
- Yeah.
701
00:51:08,640 --> 00:51:12,269
Good, because I want to talk to you
about a champagne bill.
56398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.