Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,000 --> 00:01:13,309
(SPECTATORS CLAPPING)
2
00:01:14,720 --> 00:01:16,711
UMPIRE: Advantage Cole.
3
00:01:42,120 --> 00:01:43,951
(SPECTATORS GASPING)
4
00:01:45,360 --> 00:01:46,793
Game to Cole.
5
00:01:47,520 --> 00:01:48,953
You what?
6
00:01:50,320 --> 00:01:52,993
Hey, you! Hold up!
7
00:01:55,560 --> 00:01:59,951
O'Brien leads by five games to three
and by one set to love.
8
00:02:29,480 --> 00:02:32,074
Maybe that'll wash the sleep out of your eyes.
9
00:02:32,200 --> 00:02:34,270
(SPECTATORS BOOING)
10
00:02:40,960 --> 00:02:42,951
TV ANNOUNCER: It's absolutely disgraceful.
11
00:02:43,080 --> 00:02:47,039
Tragic, when you consider that Rory O'Brien's
arguably the most talented player
12
00:02:47,160 --> 00:02:51,233
Great Britain's produced
since Mark Cox in his prime.
13
00:02:51,440 --> 00:02:53,510
- Why did you do that?
- I'd rather talk to you.
14
00:02:53,640 --> 00:02:55,312
That's very gallant of you,
15
00:02:55,440 --> 00:02:58,352
but I was looking forward to seeing a Brit
actually win a tennis match.
16
00:02:58,480 --> 00:03:00,789
Well, my bet is he'll be disqualified.
17
00:03:00,920 --> 00:03:03,195
He had it all sewn up. What's he done now?
18
00:03:03,320 --> 00:03:05,550
He threw some water over a line judge.
19
00:03:06,040 --> 00:03:08,235
I suppose it beats swearing at everybody.
20
00:03:08,360 --> 00:03:10,237
Well, you approve of all that bad behaviour,
do you?
21
00:03:10,360 --> 00:03:14,148
No, course I don't.
But he is rather sexy.
22
00:03:14,280 --> 00:03:16,475
For those of us that go for waifs and strays.
23
00:03:16,600 --> 00:03:19,194
He only looks like a waif.
Paper says he's worth a fortune.
24
00:03:19,320 --> 00:03:22,437
That's why I prefer you, my homeless one.
25
00:03:23,240 --> 00:03:24,912
You're the real thing.
26
00:03:27,120 --> 00:03:29,759
Now, if you don't mind,
can I have my television set back on?
27
00:03:29,880 --> 00:03:31,916
Just in case he got away with it.
28
00:03:34,600 --> 00:03:36,318
RORY: So, you've called a referee, right?
29
00:03:36,440 --> 00:03:38,317
TV ANNOUNCER: So, we have the sad sight
of Rory O'Brien
30
00:03:38,440 --> 00:03:40,078
about to leave the court in disgrace,
31
00:03:40,200 --> 00:03:45,035
when minutes ago he was well on his way to
a place in the final of the Grunstein Championship.
32
00:03:45,160 --> 00:03:48,311
I should think he's also on his way
to certain suspension.
33
00:03:51,360 --> 00:03:52,952
You're right.
34
00:03:54,360 --> 00:03:56,920
- Will he still come to Jersey next week?
- I hope not.
35
00:03:57,040 --> 00:03:58,439
Spoilsport.
36
00:03:58,560 --> 00:04:01,438
Aren't I just? But you've got to admit,
he makes the others look like saints.
37
00:04:01,560 --> 00:04:04,154
Well, if he comes,
you can give him some fatherly advice.
38
00:04:04,280 --> 00:04:07,033
But would he take any notice?
39
00:04:08,000 --> 00:04:09,718
Can we have the telly back on just for a moment?
40
00:04:09,840 --> 00:04:13,071
- I thought you wanted to talk to me.
- Well, I do, but after the news.
41
00:04:13,200 --> 00:04:16,954
I want to hear what fairytales our colleagues in
the Met are making up about the emerald robbery.
42
00:04:17,080 --> 00:04:18,308
It's your day off.
43
00:04:18,440 --> 00:04:20,590
It's the best time to enjoy
a good embarrassing mess.
44
00:04:20,720 --> 00:04:22,836
Especially on someone else's patch.
45
00:04:29,280 --> 00:04:32,158
I just hope we don't get any trouble
from the public, Baldwin, that's all.
46
00:04:32,280 --> 00:04:36,114
I may only have a small stake in this venture,
but my reputation could really suffer.
47
00:04:36,240 --> 00:04:39,630
I think the lad's fans outnumber his critics.
After all, he is Britain's best.
48
00:04:39,760 --> 00:04:41,318
A fine reflection on the times, that is.
49
00:04:41,440 --> 00:04:43,715
You have to admit,
he's a shrewd one, Mr Hungerford.
50
00:04:43,840 --> 00:04:47,913
Tomorrow's demonstration match was in doubt
because of the ban, so he's doing it for charity.
51
00:04:48,040 --> 00:04:50,395
Like hell! He can afford to.
I don't quite understand how,
52
00:04:50,520 --> 00:04:53,239
he only ever seems to get to
the odd semi-final in the big tournaments.
53
00:04:53,360 --> 00:04:54,952
But he wins quite a few of the not-so-big ones.
54
00:04:55,080 --> 00:04:58,550
And he has the financial genius
of John McKennan to back him up.
55
00:04:58,680 --> 00:05:01,831
I must admit, McKennan makes even me
feel like a pauper.
56
00:05:01,960 --> 00:05:06,476
Never mind. Perhaps he'll tip me generously
for fetching him and his protรฉgรฉ from the airport.
57
00:05:06,600 --> 00:05:07,749
(LAUGHING)
58
00:05:27,920 --> 00:05:29,911
Breakfast time, Bluey.
59
00:05:30,040 --> 00:05:33,112
I'm afraid you master's still away.
60
00:05:33,920 --> 00:05:35,478
There we are.
61
00:05:41,160 --> 00:05:44,470
Now, you won't tell, will you, little bird?
62
00:05:44,600 --> 00:05:48,275
But you know I can't help being a nosey old thing.
63
00:06:13,280 --> 00:06:16,477
Oh, good gracious, Bluey!
64
00:06:16,600 --> 00:06:19,831
He's left you sitting on a fortune this time.
65
00:06:40,280 --> 00:06:43,272
- Good to see you again, Charles.
- And you, John. And you.
66
00:06:43,400 --> 00:06:44,594
Now, everything's okay up at the shop,
67
00:06:44,720 --> 00:06:47,792
so if you'd care to come and meet a few folk
at my house before the big event?
68
00:06:47,920 --> 00:06:50,639
That sounds fine. Let me introduce you
to the great sportsman himself.
69
00:06:50,760 --> 00:06:52,591
Rory, this is Charles Hungerford,
70
00:06:52,720 --> 00:06:55,678
who cut a lot of red tape
for us to set up our branch over here.
71
00:06:55,800 --> 00:06:57,518
Well, welcome to Jersey, Mr O'Brien.
72
00:06:57,640 --> 00:07:00,791
Yeah, welcome to Jersey, Rory.
73
00:07:00,920 --> 00:07:03,115
Don't forget
the folks back in North London, will you?
74
00:07:03,240 --> 00:07:05,117
I never do.
75
00:07:06,400 --> 00:07:08,709
- Who the hell was that?
- I don't know.
76
00:07:08,840 --> 00:07:11,195
If he squeezed any harder,
it might have been the end of my career.
77
00:07:11,320 --> 00:07:13,959
It's a blooming disgrace.
The man obviously wasn't an islander.
78
00:07:14,080 --> 00:07:15,718
May I ask a few questions, Rory?
79
00:07:15,840 --> 00:07:18,434
- Not now.
- Do you regret the water incident now?
80
00:07:18,560 --> 00:07:19,959
Can't you see we're in a hurry?
81
00:07:20,080 --> 00:07:22,719
Are you upset at having to miss the French Open
because of being suspended?
82
00:07:22,840 --> 00:07:25,479
(SPEAKING IN FRENCH)
83
00:07:25,600 --> 00:07:31,152
Or as we say up the Holloway Road, I'm highly
pissed off. Now, print whichever version suits you.
84
00:07:39,800 --> 00:07:41,836
Oh, what a sad sight!
85
00:07:41,960 --> 00:07:44,997
Must be a miserable life
being your kid brother's racket carrier.
86
00:07:45,120 --> 00:07:47,270
I'm not his racket carrier.
87
00:07:49,400 --> 00:07:51,470
I'm his coach, okay?
88
00:07:51,600 --> 00:07:54,273
Of course you are, Frankie.
Course you are.
89
00:07:55,200 --> 00:07:59,876
But if a certain matter isn't put to rights,
you might end up as his nurse.
90
00:08:00,000 --> 00:08:03,197
Course, you might prefer pushing his wheelchair
instead of a baggage trolley.
91
00:08:03,320 --> 00:08:06,869
In which case,
we'll prick your conscience another way.
92
00:08:08,080 --> 00:08:11,152
It's you who's the bad lad, isn't it, Frankie?
93
00:08:19,440 --> 00:08:23,558
It's a question of standards.
Don't you agree, mademoiselle?
94
00:08:29,720 --> 00:08:32,359
I know you agree with me, young miss.
95
00:08:53,600 --> 00:08:55,397
I can't go in on my own, you know.
96
00:08:55,520 --> 00:08:57,431
Charlie'd made you very welcome.
He likes you.
97
00:08:57,560 --> 00:08:58,913
His daughter's not that keen,
98
00:08:59,040 --> 00:09:02,112
however civilised the two of you are
towards each other's love lives.
99
00:09:02,240 --> 00:09:03,878
Oh, love, is it?
100
00:09:04,040 --> 00:09:05,792
You know what I mean.
101
00:09:06,720 --> 00:09:10,076
- Look, are we going or staying?
- Sorry.
102
00:09:10,200 --> 00:09:12,953
Don't want to spoil your meeting
with the golden youth.
103
00:09:13,080 --> 00:09:15,116
Don't be so childish.
104
00:09:19,560 --> 00:09:21,915
(SMOOTH OPERATOR BY SADE PLAYING)
105
00:09:35,200 --> 00:09:38,192
Who is this?
Another business buddy of your old dad?
106
00:09:38,320 --> 00:09:42,393
Not likely, he's a policeman.
He's also my ex-husband.
107
00:09:42,520 --> 00:09:46,274
- The lady is an estate agent.
- Let's hope she's keeping him happy.
108
00:09:46,400 --> 00:09:48,516
Generous thought. But why?
109
00:09:48,640 --> 00:09:51,393
Then maybe he won't want to come
and interrupt us.
110
00:09:54,280 --> 00:09:55,918
No, thanks.
111
00:09:58,240 --> 00:10:01,596
Will I get a chance to meet him after all?
Somebody got there before me.
112
00:10:01,720 --> 00:10:03,756
Oh, look at that.
Somebody ought to break that up.
113
00:10:03,880 --> 00:10:07,350
- Go on, then.
- No, it's not an ex-husband's job, is it?
114
00:10:07,480 --> 00:10:08,833
Coward!
115
00:10:15,440 --> 00:10:17,271
Oh, Jim, good! Glad you could make it.
116
00:10:17,400 --> 00:10:20,392
Meet John McKennan.
John, this is Detective Sergeant Jim Bergerac,
117
00:10:20,520 --> 00:10:21,669
- my ex-son-in-law.
- Hello.
118
00:10:21,800 --> 00:10:24,314
Glad to know the law will be keeping an eye
on ou grand opening.
119
00:10:24,440 --> 00:10:27,557
- You expecting trouble, are you?
- Rory's a controversial figure.
120
00:10:27,680 --> 00:10:30,194
Oh, I expect a couple of members
of the uniform branch will be along
121
00:10:30,320 --> 00:10:32,038
to control the riot for you.
122
00:10:32,160 --> 00:10:34,754
- Sounds as if you won't be thee yourself.
- I wasn't intending to be.
123
00:10:34,880 --> 00:10:39,078
I mean, we're only here now
because Susan is a fan of Mr O'Brien.
124
00:10:39,200 --> 00:10:42,272
Oh, I see. So you just came on sufferance.
Thanks a lot, Sergeant.
125
00:10:42,400 --> 00:10:46,359
Not much point having a tame copper
if he doesn't care for your interests, Charles.
126
00:10:46,480 --> 00:10:48,630
Still, I expect Rory and I can look after ourselves.
127
00:10:48,760 --> 00:10:51,957
After all, we both come from a tough background.
Excuse me.
128
00:10:53,320 --> 00:10:54,594
Charlie.
129
00:10:56,360 --> 00:11:00,399
Would you tell your new associate
that I am not your tame copper?
130
00:11:00,520 --> 00:11:02,909
I think you offhand attitude
made that clear enough.
131
00:11:03,040 --> 00:11:04,359
I wasn't being offhand.
132
00:11:04,480 --> 00:11:06,835
Didn't realise he was serious
about a proper punch-up.
133
00:11:06,960 --> 00:11:09,269
It's part of the Bureau's duties as well.
Protecting our visitors.
134
00:11:09,400 --> 00:11:12,517
What, even when they reckon
they can look after themselves?
135
00:11:17,200 --> 00:11:19,350
- Everything else all right?
- Yeah, all right.
136
00:11:19,480 --> 00:11:22,278
I hired a couple of cars.
137
00:11:22,400 --> 00:11:26,109
Good, I have more than a few meetings
around this island tonight and tomorrow.
138
00:11:26,240 --> 00:11:29,232
Is there ever a day when you ain't making deals?
139
00:11:29,360 --> 00:11:32,079
Frankie boy, I even make deals in my sleep.
140
00:11:32,200 --> 00:11:37,149
That's why I'm a raving success
and you go round looking a right old misery.
141
00:11:37,600 --> 00:11:39,511
Try and cheer up a bit, will you?
142
00:11:39,640 --> 00:11:42,029
I'll do my very best, mate.
143
00:11:42,160 --> 00:11:44,151
- Your turn.
- What did you say?
144
00:11:44,280 --> 00:11:49,832
Well, when I finally managed to catch his eye,
I said, "Hello," and he said, "Hullo," to me.
145
00:11:49,960 --> 00:11:52,235
- That's made you day, has it?
- Not really. That was that.
146
00:11:52,360 --> 00:11:53,839
They went straight back into their huddle.
147
00:11:53,960 --> 00:11:55,712
- You hungry?
- Mmm-mmm.
148
00:11:55,840 --> 00:11:59,719
Well, force yourself. I don't want this to be
a completed wasted journey.
149
00:12:06,120 --> 00:12:07,678
There he is!
150
00:12:07,800 --> 00:12:10,598
- Rory's coming!
- Rory's coming.
151
00:12:11,120 --> 00:12:12,348
Well done, Rory!
152
00:12:12,480 --> 00:12:14,675
(ALL CHEERING AND CLAPPING)
153
00:12:14,800 --> 00:12:17,394
Let him get out of the car, eh!
154
00:12:21,960 --> 00:12:23,439
Give us a sweat band.
155
00:12:35,440 --> 00:12:38,910
Ladies and gentlemen, thank you
for your kind welcome to Jersey.
156
00:12:39,040 --> 00:12:42,919
My name is John McKennan and this...
This is the 40th branch
157
00:12:43,040 --> 00:12:47,192
of McKennan Sports in the British Isles,
and before anyone says "So what?",
158
00:12:47,320 --> 00:12:49,038
let me give you a little bit of history.
159
00:12:49,160 --> 00:12:53,915
Six years ago a very young tennis player
came to my notice.
160
00:12:54,440 --> 00:12:57,193
A humble boy
from a humble North London background.
161
00:12:57,320 --> 00:12:58,878
Not some posh, privileged...
162
00:12:59,000 --> 00:13:02,436
- Hi.
- Shouldn't you be up there at his side?
163
00:13:02,560 --> 00:13:06,599
- Don't be catty.
- Just following up previous observations.
164
00:13:06,720 --> 00:13:08,517
Dad told me you wouldn't be here.
165
00:13:08,640 --> 00:13:12,394
Well, the crime rate in St Helier is a bit low
unless this riot comes up to scratch.
166
00:13:12,520 --> 00:13:15,990
- What riot?
- Oh, we'll have to wait and see, won't we?
167
00:13:16,160 --> 00:13:18,594
- He's going on a bit, eh?
- Yeah, just a bit.
168
00:13:18,720 --> 00:13:21,917
- It's Rory the crowd want.
- Oh, just the crowd?
169
00:13:22,880 --> 00:13:24,757
...on-court fights,
170
00:13:24,880 --> 00:13:30,273
then he'll surely get into the top ten.
Ladies and gentlemen, Rory O'Brien!
171
00:13:35,080 --> 00:13:38,789
Anyone fancy a game?
I ain't played in the streets for a few years.
172
00:13:40,720 --> 00:13:43,598
You shouldn't be allowed to play anywhere!
173
00:13:43,720 --> 00:13:45,995
RORY: A lot of people think that.
I don't know why.
174
00:13:46,120 --> 00:13:50,318
Because you're a disgrace
to a noble and ancient game, young man.
175
00:13:52,960 --> 00:13:54,791
I think I've got the point!
176
00:13:55,840 --> 00:13:58,308
- Well, stop her!
- Leave it out.
177
00:13:58,440 --> 00:14:01,398
You might as well have stayed away!
What did you let the old hooligan go for?
178
00:14:01,520 --> 00:14:03,590
Dad, she's hardly a hooligan.
Rory doesn't seem that worried.
179
00:14:03,720 --> 00:14:07,918
- Nobody arrested him when he did it.
- Well, he didn't get off scot-free either.
180
00:14:09,600 --> 00:14:13,479
Well, before any more avengers from
the Umpires and Line Judges Union turn up,
181
00:14:13,600 --> 00:14:17,639
I think you'd better cut the tape, Rory.
Come on. Here you are.
182
00:14:17,800 --> 00:14:20,519
I thought I was gonna have to jump the tape,
otherwise I'd have won me suit.
183
00:14:20,640 --> 00:14:21,709
(ALL LAUGHING)
184
00:14:21,840 --> 00:14:26,356
I declare the 40th McKennan Sports store
open for business.
185
00:14:26,480 --> 00:14:28,311
And Mac hee hopes you'll spend freely.
All right?
186
00:14:28,440 --> 00:14:32,479
Well done. Well done. Come on in, everybody.
Come on in. Have a look around.
187
00:14:34,560 --> 00:14:36,755
Fun and games, eh, Frankie?
188
00:14:36,880 --> 00:14:39,758
Ring that number when you come to your senses.
189
00:14:39,880 --> 00:14:43,156
Otherwise it might not be water
in the boy's face next time.
190
00:14:56,640 --> 00:14:58,392
Are you all right?
191
00:14:59,560 --> 00:15:01,790
Yes, perfectly. Thank you.
192
00:15:01,960 --> 00:15:04,076
- Who are you?
- I'm from The Herald.
193
00:15:04,200 --> 00:15:07,988
- I saw you giving Rory O'Brien what he deserved.
- I've nothing to say to the press.
194
00:15:08,120 --> 00:15:10,395
Couldn't you just tell me why you did it?
195
00:15:10,520 --> 00:15:14,513
Well, you said yourself, I gave him
what he deserved, so you know the reason.
196
00:15:14,640 --> 00:15:16,517
Yes, but I want to know
why you took it upon yourself?
197
00:15:16,640 --> 00:15:19,552
- Could you start by giving me your name?
- Certainly not.
198
00:15:19,680 --> 00:15:23,116
You'll be in the story anyway.
Wouldn't it be more dignified to be named
199
00:15:23,240 --> 00:15:25,879
instead of reading about yourself
as an unknown old lady?
200
00:15:26,000 --> 00:15:29,834
I don't think you know very much
about dignity, young man.
201
00:15:31,360 --> 00:15:33,590
I thought you ween't going to go.
202
00:15:33,720 --> 00:15:36,553
I wasn't intending to,
but now I wouldn't have missed it for the world.
203
00:15:36,680 --> 00:15:40,036
- What have you got against O'Brien?
- Actually, he took it rather well.
204
00:15:40,160 --> 00:15:43,072
- Charlie didn't, though.
- Does he like the British brat?
205
00:15:43,200 --> 00:15:44,394
Oh, I wouldn't have thought so.
206
00:15:44,520 --> 00:15:47,353
But he's got some investment in the Jersey end
of McKennan's empire.
207
00:15:47,480 --> 00:15:50,313
One of Charlie's companies
leased the shop to McKennan.
208
00:15:50,440 --> 00:15:53,989
So if O'Brien is made to look daft,
it eventually gets him the pocket?
209
00:15:54,120 --> 00:15:59,399
I think ou aspiring senator is more concerned
about looking undignified by association.
210
00:15:59,520 --> 00:16:04,548
Our aspiring senator's just been on the telephone.
He thinks you should have arrested that old lady.
211
00:16:04,680 --> 00:16:06,159
JIM: What did you say?
212
00:16:06,280 --> 00:16:09,556
I said I would have had a sharp word
with her fist, then I would have let her go.
213
00:16:09,680 --> 00:16:10,999
Oh, thank you very much.
214
00:16:11,120 --> 00:16:13,588
Charlie seems to think
you've taken against McKennan for no reason.
215
00:16:13,720 --> 00:16:15,153
I have a damn good reason.
216
00:16:15,280 --> 00:16:17,635
I don't like being thought of
as Charlie's tame copper.
217
00:16:17,760 --> 00:16:20,877
- McKennan said as much?
- Yeah, at the reception before the opening.
218
00:16:21,000 --> 00:16:24,151
- You've proved you're not, then.
- Interesting remark, though, wasn't it?
219
00:16:24,280 --> 00:16:27,477
I mean, what sort of people
like to have tame coppers about, eh?
220
00:16:27,600 --> 00:16:32,469
I shouldn't worry about it too much if I were you.
Just some stupid remark made by a bighead.
221
00:16:35,000 --> 00:16:39,949
What I love is the way the hief Inspector always
gives you a wholehearted vote of confidence.
222
00:16:40,080 --> 00:16:44,153
Still, he does know a thing or two
about blokes with bigheads.
223
00:16:44,280 --> 00:16:48,034
Mr O'Brien's on his way up.
Frank O'Brien?
224
00:16:48,160 --> 00:16:49,832
- Any relation?
- Yeah, he's the brother.
225
00:16:49,960 --> 00:16:51,598
Show him up, Peggy, will you?
226
00:16:51,720 --> 00:16:54,280
I'm told he's the other one's trainer,
but in name only.
227
00:16:54,400 --> 00:16:57,756
Young Rory fancies himself too much
to bother with advice.
228
00:16:57,880 --> 00:16:59,836
This way, Mr O'Brien.
229
00:17:04,040 --> 00:17:07,669
Mr O'Brien, this is Sergeant Bergerac
and Detective Constable Goddard.
230
00:17:07,800 --> 00:17:09,995
Yeah, I saw you at Mr Hungerford's place.
231
00:17:10,120 --> 00:17:13,032
Oh, yeah, that's right.
I had to leave before we could be introduced.
232
00:17:13,160 --> 00:17:15,276
- Take a seat.
- Oh. Ta.
233
00:17:16,360 --> 00:17:18,828
And tell us what we can do for you.
234
00:17:18,960 --> 00:17:22,077
I'd like police protection for my brother
235
00:17:22,200 --> 00:17:24,475
when he plays
his charity exhibition match tomorrow.
236
00:17:24,600 --> 00:17:27,114
Who would we be protecting him from?
More old ladies?
237
00:17:27,240 --> 00:17:29,629
Look, what happened this afternoon
wasn't a joke, okay?
238
00:17:29,760 --> 00:17:32,115
- Rory took it that way.
- Maybe.
239
00:17:33,800 --> 00:17:37,998
But that old idiot could set an example
'cause she got away with it.
240
00:17:38,120 --> 00:17:41,510
- Have you had any threats?
- Rory gets threats all the time.
241
00:17:41,640 --> 00:17:45,269
- Because of his behaviour on court?
- Yeah. And one day...
242
00:17:47,480 --> 00:17:50,756
- I know he gets up people's noses but...
- He's your brother.
243
00:17:50,880 --> 00:17:54,190
Right. And he's not as bad as he seems.
244
00:17:54,320 --> 00:17:57,835
Well, maybe not. But if he will go looking
for trouble in public, I mean,
245
00:17:57,960 --> 00:18:00,997
- what can anyone do?
- Can't you just keep an eye on him?
246
00:18:01,120 --> 00:18:02,917
Well, it's not going to be long.
247
00:18:03,040 --> 00:18:05,315
He'll be off your island in a couple of days.
248
00:18:05,440 --> 00:18:07,510
Well, I can't promise anything, Mr O'Brien.
249
00:18:07,640 --> 00:18:09,949
We're a bit shorthanded
and something else may crop up, but...
250
00:18:10,080 --> 00:18:11,957
All right, forget it!
251
00:18:12,680 --> 00:18:15,956
We're just going to have to
look after ourselves, aren't we?
252
00:18:16,960 --> 00:18:18,791
Goodbye, Mr...
253
00:18:21,800 --> 00:18:23,791
Advantage Bergerac.
254
00:18:24,920 --> 00:18:27,229
I was about to say we'd try and help him.
255
00:18:30,960 --> 00:18:33,190
Hi. Glad you showed up.
256
00:18:33,320 --> 00:18:34,719
You asked me to.
257
00:18:34,840 --> 00:18:37,832
Yeah, but a date with
the wettest tennis player on Jersey...
258
00:18:37,960 --> 00:18:39,518
All part of the attraction.
259
00:18:39,640 --> 00:18:41,870
Oh, I've got something for you.
260
00:18:42,000 --> 00:18:44,468
- That's nice.
- It's not flowers.
261
00:18:44,600 --> 00:18:46,113
Never mind.
262
00:18:48,080 --> 00:18:51,072
I thought you might like it.
You said you played a bit.
263
00:18:51,200 --> 00:18:53,031
Thank you very much.
264
00:18:53,160 --> 00:18:55,276
It's brand new. It's one of me spares.
265
00:18:55,400 --> 00:18:57,755
Ah, that would explain it.
266
00:18:58,320 --> 00:19:01,437
- What's that?
- The weight. It's a man's racket.
267
00:19:02,840 --> 00:19:06,037
Oh, give it back so I can hit meself
over the head, will you?
268
00:19:06,160 --> 00:19:09,550
Can I pass it on to my dad?
He's needed a new one for years.
269
00:19:09,680 --> 00:19:13,389
Yeah, sure. But what can I give you?
270
00:19:14,480 --> 00:19:17,517
I'd settle for dinner.
Perhaps a drink first.
271
00:19:18,960 --> 00:19:21,315
I'd head Lil's Place is good, right?
272
00:19:35,080 --> 00:19:37,878
Yeah, this is Mr O'Brien. Room 431.
273
00:19:39,480 --> 00:19:42,438
Yeah, can you get me 13670?
274
00:19:43,560 --> 00:19:45,437
Yeah, that's right. Again.
275
00:19:46,000 --> 00:19:48,594
No, hang on.
Have you got a directory down there?
276
00:19:48,720 --> 00:19:51,359
Good, I want to check this bloke
who won't answer my calls.
277
00:19:51,480 --> 00:19:53,755
Maybe I got the wrong bleeding number.
278
00:20:11,640 --> 00:20:14,712
I'm afraid you've just missed Rory,
Miss Fordham.
279
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
Someone in the crowd knew you.
They phoned in to my paper.
280
00:20:17,520 --> 00:20:20,796
- Oh, did they?
- Yes. I know where our tennis star has gone.
281
00:20:20,920 --> 00:20:24,549
- I could take you there in the car if you like.
- Oh, I don't think so.
282
00:20:24,680 --> 00:20:27,797
- Take me where?
- A nightclub called Lil's Place.
283
00:20:27,920 --> 00:20:31,799
A nightclub?
I couldn't possibly go to a nightclub.
284
00:20:31,920 --> 00:20:36,232
Well, it's a faily respectable one.
And you do still want to see Rory again, don't you?
285
00:20:36,360 --> 00:20:39,670
Yes, I really don't wish to leave it any longer.
286
00:20:40,920 --> 00:20:43,070
Well, it's not just his age.
I mean, it's because he's...
287
00:20:43,200 --> 00:20:48,069
- He's a gifted, sexy, overgrown little boy lost.
- Don't you start.
288
00:20:48,200 --> 00:20:52,830
- Been hearing this at home, have you, Jim?
- Yeah. I'm thinking of taking up tennis myself.
289
00:20:53,760 --> 00:20:56,638
Well, if you want to challenge him,
here's your chance.
290
00:20:57,360 --> 00:21:00,352
- That saves me going round to his hotel.
- No fights, please, Jim.
291
00:21:00,480 --> 00:21:02,835
- No, I'm meant to protect him.
- Who from?
292
00:21:02,960 --> 00:21:06,236
Wish I knew. It's a risky business
being a celebrity these days, I'm told.
293
00:21:06,360 --> 00:21:07,679
Excuse me.
294
00:21:09,800 --> 00:21:12,997
- Hello, this is Rory O'Brien.
- Nice to meet you. Hello.
295
00:21:17,400 --> 00:21:19,436
You two have been seeing each other
from a distance all day.
296
00:21:19,560 --> 00:21:21,471
It's time you said hello if nothing else.
297
00:21:21,600 --> 00:21:22,589
- Hello.
- Hello.
298
00:21:22,720 --> 00:21:24,153
Well done.
299
00:21:24,280 --> 00:21:26,430
You're looking a bit drier
than when I saw you last.
300
00:21:26,560 --> 00:21:28,391
Yeah. Refreshing afternoon.
301
00:21:28,520 --> 00:21:30,431
- You have a drink?
- No, no, thanks, I'm fine.
302
00:21:30,560 --> 00:21:32,994
- How's your brother?
- Why? What's he been up to?
303
00:21:33,120 --> 00:21:35,839
He came in to see me. He seemed to think
you were in some kind of danger.
304
00:21:35,960 --> 00:21:39,839
- Ah, Frank's always in a state.
- Oh, no, look who's over there.
305
00:21:41,960 --> 00:21:45,794
- Ah, Grandma's got the press with her.
- Look, stay here. I'll sort it out.
306
00:21:47,680 --> 00:21:50,638
- Is that the old lady...
- Yes, that's the old lady.
307
00:21:50,760 --> 00:21:52,512
- I'm Luke Reed from The Herald.
- Oh, are you?
308
00:21:52,640 --> 00:21:54,676
- You're Sergeant Bergerac, aren't you?
- Yes, I am.
309
00:21:54,800 --> 00:21:56,358
What kind of stunt are you trying to pull?
310
00:21:56,480 --> 00:21:58,869
Are you so shot of copy
you've got to exploit old ladies now?
311
00:21:59,000 --> 00:22:03,437
- Haven't I seen you before, Sergeant?
- Yes, you have. I didn't arrest you this afternoon.
312
00:22:03,560 --> 00:22:07,633
I thought so. What a kind policeman you are.
313
00:22:07,760 --> 00:22:11,230
- Yes, I am, up to a point. And this is it.
- No, let me explain.
314
00:22:11,360 --> 00:22:15,273
I've kept it fom Mr Reed here
because I didn't want him to be disappointed,
315
00:22:15,400 --> 00:22:18,631
but I've come to apologise to Mr O'Brien.
316
00:22:19,600 --> 00:22:22,717
Oh. Well, I'm sure he'll be very relieved.
317
00:22:23,600 --> 00:22:25,431
My editor won't.
318
00:22:54,760 --> 00:22:55,829
- Hello.
- Hello.
319
00:22:55,960 --> 00:22:59,794
Uh, sorry for disturbing you,
but I'm looking for your neighbour, Mr Green.
320
00:23:00,800 --> 00:23:02,233
Is he away or something?
321
00:23:07,840 --> 00:23:09,876
(DANCE MUSIC PLAYING)
322
00:23:13,280 --> 00:23:16,192
Well, after the deed was done,
I felt I'd behaved...
323
00:23:16,320 --> 00:23:18,311
- Almost as bad as me?
- Yes.
324
00:23:18,440 --> 00:23:21,716
- Well, if you don't mind my saying so.
- Be my guest, love.
325
00:23:21,840 --> 00:23:25,549
And if I get up to me tricks again,
come and give me a good telling off, will you?
326
00:23:25,680 --> 00:23:28,194
Well, I hope I shan't have to.
327
00:23:28,320 --> 00:23:32,518
- Would you like another sherry, Miss Fordham?
- Oh, thank you, but it's been a long day.
328
00:23:32,640 --> 00:23:36,076
I'm sure Jim will be happy to give you a lift home,
won't you, Jim?
329
00:23:36,200 --> 00:23:40,876
- Well, yeah, I would, but, um...
- Oh, don't worry about me. I'll keep out of trouble.
330
00:23:41,760 --> 00:23:43,239
Oh, thank you.
331
00:23:44,440 --> 00:23:46,396
It's not far, Sergeant.
332
00:24:07,320 --> 00:24:09,595
Yes, Suzanne Lenglen.
333
00:24:09,720 --> 00:24:14,271
She won Wimbledon six times,
starting in 1919.
334
00:24:14,640 --> 00:24:16,392
I was only nine at the time.
335
00:24:16,520 --> 00:24:18,397
In those days they behaved themselves, did they?
336
00:24:18,520 --> 00:24:20,397
Well, up to a point.
337
00:24:20,520 --> 00:24:24,195
Though mademoiselle
did make an exhibition of herself once.
338
00:24:24,320 --> 00:24:26,231
- What, by throwing water around?
- No!
339
00:24:26,360 --> 00:24:31,912
It was after her only singles defeat
between 1919 and 1926.
340
00:24:32,040 --> 00:24:36,397
Mademoiselle was so shocked,
she threw down her racket and bust into tears.
341
00:24:36,520 --> 00:24:40,149
- Well, that's outrageous.
- Well, it spread right round the world.
342
00:24:42,720 --> 00:24:44,472
(DISHES CLATTERING)
343
00:24:44,600 --> 00:24:46,591
- This you?
- Yes.
344
00:24:47,280 --> 00:24:49,953
Rather a cheek to have it in the same room.
345
00:24:50,080 --> 00:24:52,594
I only won two very minor tournaments.
346
00:24:52,720 --> 00:24:55,792
- It's very pretty. Did you ever get married?
- No.
347
00:24:55,920 --> 00:24:58,639
I was a flighty young thing
and I ended up with no one.
348
00:24:58,760 --> 00:25:03,595
- I'm sorry, I didn't mean to pry.
- Oh, that's all right, Sergeant. It's your duty.
349
00:25:03,720 --> 00:25:08,748
No, don't think I'm a lonely old thing.
I have a few very good friends in the island.
350
00:25:08,880 --> 00:25:12,668
And my nephew shares this house with me.
When he's not away on business.
351
00:25:12,800 --> 00:25:13,915
(TELEPHONE RINGS)
352
00:25:14,040 --> 00:25:15,712
Oh. Excuse me.
353
00:25:18,760 --> 00:25:22,992
Hello? This is Kate Fordham.
Yes, he is. Sergeant.
354
00:25:30,880 --> 00:25:32,552
- Where is he?
- He's in the interview room.
355
00:25:32,680 --> 00:25:35,240
For no reason.
Rory was minding his own business
356
00:25:35,360 --> 00:25:37,874
when a complete stranger came up
and pushed him into some other men.
357
00:25:38,000 --> 00:25:40,389
Smack right into the middle
of the club's nastier element.
358
00:25:40,520 --> 00:25:42,795
- Oh, yeah? Looking for a fight, were they?
- Absolutely.
359
00:25:42,920 --> 00:25:46,708
- It got rather lively, so it seems.
- Rory shouldn't have been arrested!
360
00:25:46,840 --> 00:25:50,594
PC Roupe, on his own, did his Clint Eastwood
impression. You know what he's like.
361
00:25:50,720 --> 00:25:53,280
- He nicked everybody.
- Rory was completely innocent.
362
00:25:53,400 --> 00:25:57,029
I checked with Lil, she backs up the story,
but I thought I'd leave O'Brien to you.
363
00:25:57,160 --> 00:25:59,993
Are you letting him go?
He has a charity match to play tomorrow.
364
00:26:00,120 --> 00:26:03,396
- Well, I'll see he gets an early night.
- That's what he was planning anyway.
365
00:26:03,520 --> 00:26:07,195
All we wanted was a quiet drink and dinner
before going ou separate ways.
366
00:26:15,520 --> 00:26:18,273
- "Welcome to Jersey."
- Pardon?
367
00:26:18,400 --> 00:26:20,709
Lot of people have said that to me today.
368
00:26:20,840 --> 00:26:23,877
- Yeah, well, they probably meant it.
- You reckon?
369
00:26:24,800 --> 00:26:27,394
I sorted things out
with the officer who arrested you.
370
00:26:27,520 --> 00:26:29,909
A right little joker he was.
371
00:26:30,040 --> 00:26:33,350
You're free to go.
But I'd like a word first if you feel up to it.
372
00:26:33,480 --> 00:26:37,712
Yeah, I don't feel too bad.
That bounce was in time to save me life.
373
00:26:37,840 --> 00:26:40,559
First real punch-up I've been in
since I stopped living in Holloway.
374
00:26:40,680 --> 00:26:43,990
That's an unusual background
for a tennis player, innit?
375
00:26:44,120 --> 00:26:48,875
There's a few of us these days. Kids who
don't only dream of playing for the Arsenal.
376
00:26:49,000 --> 00:26:51,036
Course, the others thought
we was a bunch of poofs.
377
00:26:51,160 --> 00:26:54,709
- Well, you don't come across that way.
- I try not to.
378
00:26:54,840 --> 00:26:59,960
But I ain't a raving casa-whatshisname either.
I love tennis too much.
379
00:27:01,920 --> 00:27:04,992
How's your ex-missus?
I'm sorry I got her involved.
380
00:27:05,120 --> 00:27:08,954
- She stayed until she was sure you'd be let out.
- Nice lady, that.
381
00:27:10,240 --> 00:27:13,152
Did you like older women when you were my age?
382
00:27:14,000 --> 00:27:15,638
I can't remember.
383
00:27:15,760 --> 00:27:19,435
Look, tell me about the man who pushed you
and got the fight started, will you?
384
00:27:19,560 --> 00:27:24,588
I only saw the back of him. He shoved me and
skipped off. I was too busy ducking the punches.
385
00:27:24,720 --> 00:27:26,438
Most of them, anyway.
386
00:27:26,560 --> 00:27:29,199
Why would anyone want to
get you involved in a fight?
387
00:27:29,320 --> 00:27:34,474
I don't know. Looks like someone's
got it in for me. And I don't mean old ladies.
388
00:27:34,600 --> 00:27:35,669
- Well...
- What?
389
00:27:35,800 --> 00:27:39,793
I can't believe anyone's got a big bet
on this match tomorrow.
390
00:27:39,920 --> 00:27:43,117
Is Mr McKennan a betting man?
391
00:27:43,600 --> 00:27:47,229
Mac loses money if I lose.
He's on a percentage.
392
00:27:47,360 --> 00:27:49,874
Yeah, but tomorrow's match, charity match, yes?
393
00:27:50,000 --> 00:27:53,754
The odds might be better on your opponent
and if you're a bit under par?
394
00:27:53,880 --> 00:27:55,791
You're off your trolley, mate!
395
00:27:55,920 --> 00:27:59,435
That man's invested a fortune in me
and that fight could have been the finish.
396
00:27:59,560 --> 00:28:01,915
Yeah, doesn't make sense, does it?
397
00:28:02,040 --> 00:28:05,589
You don't like John McKennan, do you?
Or me.
398
00:28:06,160 --> 00:28:09,470
As your brother said,
you're not as bad as you seem.
399
00:28:09,600 --> 00:28:12,876
Good old Frankie.
He was a promising player once.
400
00:28:13,920 --> 00:28:17,993
He was an even better drinker.
When he dried out, it was too late.
401
00:28:20,480 --> 00:28:23,711
- Here, can we go?
- Yeah, yeah, sure.
402
00:28:31,200 --> 00:28:35,910
It's just like some hotel rooms I've known.
But not the one I'm going back to.
403
00:28:36,480 --> 00:28:38,789
What are your plans
for the time before the match tomorrow?
404
00:28:38,920 --> 00:28:41,354
Early morning run, for starters.
Wanna join me?
405
00:28:41,520 --> 00:28:44,193
- Oh! Where are you going?
- I don't know.
406
00:28:53,240 --> 00:28:56,676
- You're late.
- I know. Thanks for waking me.
407
00:28:57,200 --> 00:28:58,872
Hey, wait for me!
408
00:29:03,440 --> 00:29:06,000
- Jim, wait!
- Come on, then!
409
00:29:07,920 --> 00:29:10,195
I feel a bit rough.
I don't think I'm up to five miles.
410
00:29:10,320 --> 00:29:12,675
Just as well. We'd end up in the sea.
411
00:29:12,800 --> 00:29:15,678
- Make it one and I'll see how I feel.
- All right, then.
412
00:29:16,440 --> 00:29:20,115
- So, see you in four minutes.
- Ha bleedin' ha.
413
00:30:26,000 --> 00:30:27,353
Hello again.
414
00:30:34,400 --> 00:30:36,789
And that's the last warning, Frankie.
415
00:30:36,920 --> 00:30:41,198
The next time, your meal ticket goes to play
in the great Wimbledon in the sky.
416
00:30:41,320 --> 00:30:45,359
- What you done to him?
- Why don't you go and see for yourself, chum?
417
00:30:54,760 --> 00:30:58,309
- Have you gone and overdone it, Monty?
- Nah. He'll live.
418
00:30:58,440 --> 00:31:00,874
More cuts and bruises, that's all.
419
00:31:01,000 --> 00:31:05,755
Here, just think, Mr H, in the old days,
you'd have been a robber baron.
420
00:31:05,880 --> 00:31:10,590
Forget the fantasies, Monty.
Frank isn't gonna come across.
421
00:31:10,720 --> 00:31:15,396
Look, he swore he'd pay up today.
I think I've frightened him enough.
422
00:31:15,520 --> 00:31:18,637
- But will he pay enough?
- What do you mean, Mr H?
423
00:31:19,400 --> 00:31:23,234
I've decided I want more than the 20 grand
he creamed off the top.
424
00:31:24,160 --> 00:31:27,550
I want compensation. Lots of it.
425
00:31:28,360 --> 00:31:31,477
We'd best catch him
when he sells the goods, then.
426
00:31:31,600 --> 00:31:34,876
Which could be at that place
I followed him to last night.
427
00:31:35,000 --> 00:31:36,274
Show me.
428
00:31:38,840 --> 00:31:42,389
- MONTY: Yeah, I think that's the house.
- Be nice if you were sure, Monty.
429
00:31:42,520 --> 00:31:45,114
I was in a hurry to get back
and stir things up at the nightclub.
430
00:31:45,240 --> 00:31:46,434
Bloody excuses.
431
00:31:46,560 --> 00:31:49,120
- I was on edge, weren't I?
- We was all on edge.
432
00:31:49,240 --> 00:31:52,118
Look, Mr H, those goods were ultra hot.
433
00:31:52,240 --> 00:31:56,199
If I'd known the law was gonna go
chasing off to Holland,
434
00:31:56,320 --> 00:32:00,836
- I wouldn't have sold so fast, nor so cheap.
- So what do we do?
435
00:32:01,360 --> 00:32:03,999
The prime dealer's a man called Green.
436
00:32:04,640 --> 00:32:07,598
- We'll see if he lives here.
- And if he does?
437
00:32:08,680 --> 00:32:11,911
We'll keep him company till Frank shows up again.
438
00:32:23,560 --> 00:32:24,913
(DOORBELL RINGS)
439
00:32:30,080 --> 00:32:33,834
- MONTY: Should I break the lock, Mr H?
- I'll break your head.
440
00:32:35,080 --> 00:32:38,197
Come on, Monty. I wanna check the address.
441
00:32:48,560 --> 00:32:50,994
Well, that maniac could be anywhere.
442
00:32:52,880 --> 00:32:57,192
Jim, neither John McKennan nor Frank O'Brien
have records on the mainland.
443
00:32:57,320 --> 00:33:00,471
- Oh, wonderful. Thank you, Peggy.
- Sorry.
444
00:33:00,600 --> 00:33:04,115
Right, McKennan's just left a meeting in St Mary,
he's gone on to Plemont,
445
00:33:04,240 --> 00:33:06,356
and will go on from there to the tennis club.
446
00:33:06,480 --> 00:33:09,631
- What time was his first meeting?
- Well, pretty early. It must...
447
00:33:09,760 --> 00:33:12,399
- Sorry. Do you want me to call back?
- No, that's all right.
448
00:33:12,520 --> 00:33:13,794
He's an obsession I gotta lose.
449
00:33:13,920 --> 00:33:16,832
Jim, there was a call for you.
A Miss Kate Fordham.
450
00:33:16,960 --> 00:33:19,872
Two stranger men have been hanging
round her house and will you go and see her.
451
00:33:20,000 --> 00:33:21,433
Well, I'm very busy.
452
00:33:21,560 --> 00:33:25,473
- Oh. Well, she sounded pretty shaken.
- All right, all right.
453
00:33:27,360 --> 00:33:29,237
I think I'll go to the tennis club after,
454
00:33:29,360 --> 00:33:32,352
and tell McKennan personally
that his boy almost got himself killed.
455
00:33:47,560 --> 00:33:49,357
(DOORBELL RINGS)
456
00:33:51,480 --> 00:33:54,836
Oh. Thank you for coming to my rescue, Sergeant.
457
00:33:54,960 --> 00:33:57,633
With my nephew away, I felt very vulnerable.
458
00:33:57,760 --> 00:34:01,309
- When's he due back?
- Well, if he keeps his word, later today,
459
00:34:01,440 --> 00:34:04,079
but I'm not taking any risks,
460
00:34:04,200 --> 00:34:08,239
so I've packed up some money
and a few valuables.
461
00:34:08,360 --> 00:34:12,353
Would you act as my bodyguard
while I take them to the bank?
462
00:34:12,480 --> 00:34:15,040
Wouldn't it be more sensible
if I arranged for someone to watch the house?
463
00:34:15,160 --> 00:34:18,709
No, no, there were two of them.
They might overpower him.
464
00:34:18,840 --> 00:34:20,637
What makes you so sure they'll come back?
465
00:34:20,760 --> 00:34:26,630
Well, I overheard the one called Mr H say that
they must go back and check the address now.
466
00:34:26,760 --> 00:34:29,911
They may have made a mistake
and I'm just being a foolish old woman,
467
00:34:30,040 --> 00:34:32,838
but I'd rather be safe than sorry.
468
00:34:33,640 --> 00:34:37,918
No, no, it's all right, thank you.
I can manage.
469
00:34:38,040 --> 00:34:41,874
Would you close the doo? Firmly.
470
00:34:42,520 --> 00:34:43,794
Yes, madam.
471
00:35:10,360 --> 00:35:13,796
- I remember where I've seen him before!
- Who?
472
00:35:13,920 --> 00:35:16,992
The younger of the two men outside my house.
473
00:35:17,120 --> 00:35:19,156
- You saw him, too!
- I did? Where?
474
00:35:19,280 --> 00:35:23,159
When we were leaving the nightclub,
you nearly bumped into him.
475
00:35:23,280 --> 00:35:28,673
I think he was the one called Monty.
That's right.
476
00:35:57,720 --> 00:35:59,278
Who let you in?
477
00:36:00,600 --> 00:36:01,999
Chambermaid.
478
00:36:04,200 --> 00:36:09,149
She recognised me as your big brother.
Fame at last.
479
00:36:11,680 --> 00:36:13,636
I'm sorting out the gear.
480
00:36:13,760 --> 00:36:15,113
- Oh, yeah?
- Yeah.
481
00:36:16,400 --> 00:36:19,915
Your lad gave this racket to Deborah, but it's too
heavy for her, so I'm getting the benefit.
482
00:36:20,040 --> 00:36:22,554
- I shall still beat him.
- Blooming cheek. You never have up to now.
483
00:36:22,680 --> 00:36:25,831
I shall relax and enjoy watching.
I've had a morning full of meetings.
484
00:36:25,960 --> 00:36:27,359
Promise you won't laugh too loudly?
485
00:36:27,480 --> 00:36:31,268
Aye. Skilled as I am,
I doubt if you'll want to sign me up on the spot.
486
00:36:36,800 --> 00:36:39,155
Who's got it in for me, Frankie?
487
00:36:42,320 --> 00:36:45,790
Look, it's me they're pressurising,
by threatening you.
488
00:36:47,840 --> 00:36:52,914
'ause you're my meal ticket.
Yeah, and my flesh and blood.
489
00:36:55,080 --> 00:36:58,072
- What have you done?
- A little errand for Mac.
490
00:36:59,800 --> 00:37:03,076
McKennan? Mac wants me crippled?
491
00:37:03,200 --> 00:37:06,715
Oh, no, no, he don't know nothing
about them threatening you.
492
00:37:07,760 --> 00:37:09,910
They've left him out of it.
493
00:37:10,720 --> 00:37:12,995
'ause they know that I'm the one
who's ripped him off.
494
00:37:13,120 --> 00:37:17,352
And I'm the one who still doesn't know
what the bloody hell you're going on about!
495
00:37:24,760 --> 00:37:25,954
(SIGHS)
496
00:37:27,720 --> 00:37:30,154
Some geezers did a gem robbery, okay?
497
00:37:31,880 --> 00:37:35,793
Only these emeralds was so hot,
they couldn't wait to get rid.
498
00:37:36,640 --> 00:37:41,156
So Mac arranged to take them off their hands,
so to speak.
499
00:37:41,760 --> 00:37:43,512
- Mac did?
- Oh, yeah.
500
00:37:44,640 --> 00:37:47,029
Nerves of steel, that man.
501
00:37:47,160 --> 00:37:50,197
Seeing as I'm the one
who has to do all the risky work for him.
502
00:37:52,040 --> 00:37:56,238
- Why, Frankie? Haven't I always paid you enough?
- Oh, yeah.
503
00:37:58,400 --> 00:38:01,039
But I get id of money easy, don't I?
504
00:38:02,840 --> 00:38:04,159
Very easy.
505
00:38:06,800 --> 00:38:13,069
Look, the thing is, I didn't pass on all the money
Mac gave me to pay for the emeralds.
506
00:38:14,240 --> 00:38:16,913
You'd think they'd have caught me out
at the hand-over.
507
00:38:17,040 --> 00:38:21,636
But their bloke was so keen to get going,
he didn't bother to check properly.
508
00:38:24,680 --> 00:38:26,955
But they found out soon enough.
509
00:38:28,400 --> 00:38:31,631
And they've been getting at me
to get you to settle up.
510
00:38:32,840 --> 00:38:34,831
That's about the stength of it, yeah.
511
00:38:34,960 --> 00:38:37,155
Why'd you short-change them, Frank?
512
00:38:37,280 --> 00:38:39,589
It's all your fault, you stupid bastard!
513
00:38:39,720 --> 00:38:41,358
- My fault?
- Yeah!
514
00:38:42,600 --> 00:38:45,558
I had a very big bet on you in the Grunstein.
515
00:38:46,160 --> 00:38:50,950
A set up, and a five-games-to-three lead
in the second, and what do you do?
516
00:38:52,680 --> 00:38:56,389
I could've killed you that night.
I could've killed you.
517
00:39:04,000 --> 00:39:06,309
Couldn't pay me debts, could I?
518
00:39:15,600 --> 00:39:16,999
You nutter.
519
00:39:19,480 --> 00:39:23,712
- How much do they want off you?
- 20 grand.
520
00:39:26,720 --> 00:39:29,154
Should have asked you for it, shouldn't I?
521
00:39:29,840 --> 00:39:32,991
You're the one who threw the water.
And the match.
522
00:39:39,160 --> 00:39:41,799
Finish off the packing, Frank.
523
00:39:46,240 --> 00:39:49,152
Let's get back to London and I'll find you the cash.
524
00:39:49,280 --> 00:39:53,592
- Cheers, mate. But there's worse.
- Worse?
525
00:39:54,240 --> 00:39:55,673
Yeah.
526
00:39:58,480 --> 00:40:00,675
Someone's lifted one of these.
527
00:40:01,280 --> 00:40:04,511
- I did. I gave one to Deborah.
- You what?
528
00:40:05,520 --> 00:40:07,670
It wasn't one I've ever used.
529
00:40:07,800 --> 00:40:09,518
You bloody idiot!
530
00:40:19,880 --> 00:40:21,199
Mr McKennan.
531
00:40:23,560 --> 00:40:26,154
Arrested any more innocent sportsmen today?
532
00:40:26,280 --> 00:40:30,558
Actually, I was the one that let him go.
I also drove him to the hospital this morning.
533
00:40:30,680 --> 00:40:31,715
- Hospital?
- Yeah.
534
00:40:31,840 --> 00:40:35,071
Some maniac in a car drove him off the road
while he was out for his run.
535
00:40:35,200 --> 00:40:37,111
Won't be playing any tennis today.
536
00:40:39,360 --> 00:40:42,955
- That boy's becoming accident-prone.
- (LAUGHS) It was no accident.
537
00:40:44,760 --> 00:40:48,753
Do the names Monty or Mr H
mean anything to you?
538
00:40:49,280 --> 00:40:51,316
Nothing at all.
539
00:40:51,440 --> 00:40:53,670
Unless the "H" stands for Hungerford.
540
00:40:59,520 --> 00:41:00,953
(DEBORAH LAUGHS)
541
00:41:02,520 --> 00:41:04,317
What a way to treat a present!
542
00:41:04,440 --> 00:41:08,035
Well, I'm not used to it yet.
It just slipped out of my hand.
543
00:41:08,160 --> 00:41:11,835
Hang on, that's funny, look.
End of the racket's come off and...
544
00:41:11,960 --> 00:41:14,394
- There's something hidden inside.
- What on earth?
545
00:41:15,440 --> 00:41:17,192
Hold you hands out, Debbie.
546
00:41:19,720 --> 00:41:21,153
(DEBORAH GASPS)
547
00:41:23,080 --> 00:41:24,638
JIM: Emeralds, would you say?
548
00:41:26,080 --> 00:41:27,957
Where'd you get that racket?
549
00:41:29,360 --> 00:41:31,794
What's that crazy kid been up to now?
550
00:42:01,840 --> 00:42:06,072
There should have been two of these
for me to sell on Mac's behalf.
551
00:42:08,800 --> 00:42:11,075
Geezer called Green's supposed to be buying 'em.
552
00:42:11,880 --> 00:42:16,556
Ever since we been on this island, I've been
trying to get hold of him. No luck on the blower.
553
00:42:16,680 --> 00:42:18,830
So I went round his place yesterday.
554
00:42:19,960 --> 00:42:23,794
The woman next door said
he was gonna be back from abroad today.
555
00:42:25,240 --> 00:42:28,869
- So let's see if this Green fellow's back, then.
- All right.
556
00:42:29,000 --> 00:42:33,596
You can do the deal with what you've got
and pay off the guys who are after me.
557
00:42:33,720 --> 00:42:36,359
- What about Mac?
- I'll deal with Mac.
558
00:42:37,000 --> 00:42:39,514
I'm still worth a few quid to him.
559
00:42:42,640 --> 00:42:44,392
Now what's up?
560
00:42:48,040 --> 00:42:52,192
You'll stick with me,
after all the trouble I put you in?
561
00:42:52,320 --> 00:42:53,878
You're me coach.
562
00:42:55,280 --> 00:42:58,750
You taught me to play the bleeding game
in the first place.
563
00:43:02,120 --> 00:43:05,795
- What about that racket you give away?
- I'll get it back, don't worry.
564
00:43:05,920 --> 00:43:07,273
You...
565
00:43:09,120 --> 00:43:11,395
Let's get going, me old brother.
566
00:43:18,120 --> 00:43:19,917
Uh, Mr O'Brien, yes.
567
00:43:21,200 --> 00:43:25,239
Oh, he has? Um...
All right, I'll try again later.
568
00:43:25,360 --> 00:43:29,478
Oh, if he comes back soon,
could you tell him that Gerald Green called?
569
00:43:30,560 --> 00:43:32,039
Thank you.
570
00:44:04,160 --> 00:44:06,196
Hello. Sergeant Bergerac, room 363.
571
00:44:06,320 --> 00:44:09,232
Could you check for me, please,
and tell me whether either of the O'Briens
572
00:44:09,360 --> 00:44:11,794
made any calls through your switchboard?
573
00:44:22,720 --> 00:44:25,678
- What's the boy got to say for himself?
- Nothing much. He wasn't there.
574
00:44:25,800 --> 00:44:28,997
I'm posting a man outside the door
until we know more.
575
00:44:29,800 --> 00:44:33,156
- Better find Frank.
- He's not there either. I checked.
576
00:44:33,280 --> 00:44:36,113
There was another tennis racket
with a false handle.
577
00:44:37,640 --> 00:44:41,110
- And it was empty?
- Oh, yeah. No sign of any emeralds.
578
00:44:48,160 --> 00:44:50,037
Barry? Go on, you.
579
00:44:53,320 --> 00:44:55,072
- You know what McKennan looks like, yeah?
- Yes.
580
00:44:55,200 --> 00:44:57,430
I want you to stay here,
and if he comes out of the hotel, follow him.
581
00:44:57,560 --> 00:44:59,835
If he tries to get off the island,
hold him for questioning, all right?
582
00:44:59,960 --> 00:45:01,029
Right.
583
00:45:02,440 --> 00:45:04,431
What do we do whilst he's trailing your obsession?
584
00:45:04,560 --> 00:45:07,632
We chase up the rest of the circus.
Some emeralds and a Mr Green.
585
00:45:07,760 --> 00:45:09,637
From the address I've been given
by the hotel switchboard,
586
00:45:09,760 --> 00:45:12,274
this Mr Green might be related
to an old lady I know.
587
00:45:12,400 --> 00:45:14,470
- The old lady?
- The old lady.
588
00:45:17,280 --> 00:45:19,396
Hmm. Yes.
589
00:45:20,560 --> 00:45:23,199
They've all shown up red through this.
590
00:45:23,320 --> 00:45:26,153
You mean they're not emeralds after all?
591
00:45:26,280 --> 00:45:29,477
Of course they are. The best. From Colombia.
592
00:45:33,000 --> 00:45:34,228
So?
593
00:45:35,680 --> 00:45:37,432
What about the cash?
594
00:45:38,600 --> 00:45:41,114
I was expecting more than these.
595
00:45:41,920 --> 00:45:45,037
Just as I wasn't expecting you to arrive
without phoning.
596
00:45:45,160 --> 00:45:48,709
Look, I tried to phone you
a dozen times yesterday.
597
00:45:48,840 --> 00:45:51,274
Yes, my delay was unavoidable.
598
00:45:52,160 --> 00:45:56,438
So was the split-up with the stones.
I'll bring'em tomorrow.
599
00:45:58,720 --> 00:46:03,236
All right. I must ask you to wait outside
on the landing for a moment.
600
00:46:06,120 --> 00:46:10,477
All right.
I think I better hang on to these, eh?
601
00:46:11,800 --> 00:46:13,119
By all means.
602
00:46:42,400 --> 00:46:43,833
(TELEPHONE RINGING)
603
00:46:51,120 --> 00:46:54,908
Hello? Oh, Aunty. Look, where are you?
604
00:46:56,920 --> 00:47:00,356
Look, what's going on?
I've just opened my safe and...
605
00:47:02,360 --> 00:47:03,918
You did what?
606
00:47:07,040 --> 00:47:08,712
Thank you very much.
607
00:47:08,840 --> 00:47:13,118
Look, I've got to go now.
I suggest that you leave Isabel's immediately,
608
00:47:13,240 --> 00:47:15,834
come back here and bring my money with you.
609
00:47:27,520 --> 00:47:30,990
I've decided not to buy the stones
until they're all together.
610
00:47:31,120 --> 00:47:35,079
- Oh, come off it, son.
- Don't argue, please.
611
00:47:35,200 --> 00:47:36,428
(SIGHS)
612
00:47:45,160 --> 00:47:46,832
Excuse me, sir.
613
00:47:57,600 --> 00:48:00,637
RORY: He's got a gun, Frankie.
MONTY: So stop being stubborn.
614
00:48:00,760 --> 00:48:03,718
Right. Let's get this over quick.
615
00:48:03,840 --> 00:48:07,116
- I want all the cash.
- The bloke wouldn't buy.
616
00:48:08,720 --> 00:48:10,756
So you'll just have to take 'em back, won't you?
617
00:48:10,880 --> 00:48:13,235
Won't buy? You've got to sell 'em.
618
00:48:13,360 --> 00:48:16,955
I'm sick of the bleedin' things.
So if you want 'em...
619
00:48:21,400 --> 00:48:22,628
You...
620
00:48:27,040 --> 00:48:28,553
Stupid...
621
00:48:29,960 --> 00:48:31,552
Hold it there, you!
622
00:48:44,720 --> 00:48:46,517
Wouldn't it be nice to let them get on with it?
623
00:48:46,640 --> 00:48:49,598
Wouldn't do the garden much good, would it?
Come on.
624
00:48:56,720 --> 00:48:59,234
Excuse us. Oi!
625
00:49:01,760 --> 00:49:03,671
Game, set and match to us?
626
00:49:06,200 --> 00:49:07,952
Get off, mate, will you?
627
00:49:09,200 --> 00:49:12,795
- Sergeant Bergerac, I'd like a word with you.
- Oh, yeah?
628
00:49:12,920 --> 00:49:16,230
Rory's got nothing to do with this.
He's just here by accident, okay?
629
00:49:16,360 --> 00:49:17,509
JIM: Oh.
630
00:49:19,480 --> 00:49:22,074
- I'll finger McKennan for you.
- Oh, will you?
631
00:49:22,200 --> 00:49:25,158
Yeah. You let Rory go
and I'll tell you where the emeralds are.
632
00:49:25,280 --> 00:49:26,429
Frankie.
633
00:49:26,560 --> 00:49:28,676
We got some of those emeralds
down at the Bureau.
634
00:49:28,800 --> 00:49:31,917
That was a very expensive present
you gave to Debbie.
635
00:49:32,040 --> 00:49:34,998
Yeah, well,
it's the thought that counts, innit?
636
00:49:35,120 --> 00:49:36,473
Take 'em.
637
00:49:41,040 --> 00:49:42,951
Oh, no, now this I can't bear.
638
00:49:51,880 --> 00:49:53,199
(SIGHS)
639
00:49:55,680 --> 00:50:00,151
People can be such a disappointment sometimes,
can't they, Sergeant?
640
00:50:01,680 --> 00:50:06,959
Now, have you time
to come and meet my nephew?
641
00:50:07,080 --> 00:50:09,958
Yes, I think I'd better
have a word or two with him.
642
00:50:10,160 --> 00:50:14,517
I think you'd better prepare yourself
for another disappointment, Miss Fordham.
53675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.