Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,760 --> 00:02:24,557
(CAR DOOR CLOSES)
2
00:02:40,680 --> 00:02:41,908
No, please!
3
00:02:42,040 --> 00:02:43,678
(PANTING)
4
00:02:47,600 --> 00:02:48,589
No!
5
00:02:51,080 --> 00:02:52,479
No!
6
00:02:54,800 --> 00:02:55,835
No!
7
00:03:05,600 --> 00:03:06,749
Right.
8
00:03:10,040 --> 00:03:11,109
You!
9
00:03:12,520 --> 00:03:14,829
You damned me!
10
00:03:49,920 --> 00:03:52,354
(SCREAMING)
11
00:04:15,520 --> 00:04:17,954
- George Barton?
- He called about an hour ago.
12
00:04:18,080 --> 00:04:19,877
- What for?
- Animal rights.
13
00:04:20,000 --> 00:04:21,035
Animal what?
14
00:04:21,160 --> 00:04:22,957
Said he'd been given your name
by Charlie Hungerford.
15
00:04:23,080 --> 00:04:24,399
Oh, thank you, Charlie.
16
00:04:24,520 --> 00:04:26,078
(PHONE RINGS)
17
00:04:26,200 --> 00:04:27,599
Bureau des Étrangers.
18
00:04:27,720 --> 00:04:29,676
- WOMAN: Is that the police?
- Well, yeah...
19
00:04:29,800 --> 00:04:32,792
- It's about Jerry Bruce.
- Jerry who?
20
00:04:33,800 --> 00:04:35,199
Jerry Bruce.
21
00:04:36,640 --> 00:04:40,679
They killed him.
Jerry Bruce's death was no accident.
22
00:04:41,920 --> 00:04:43,069
Hello?
23
00:04:46,280 --> 00:04:48,510
- Jerry Bruce?
- Yeah, who is he?
24
00:04:48,640 --> 00:04:50,358
Wouldn't we like to know?
What's your interest in him?
25
00:04:50,480 --> 00:04:53,358
- I just had this funny phone call, didn't I?
- You should be used to those.
26
00:04:53,480 --> 00:04:56,836
No, it was some anonymous female.
She sounded hysterical.
27
00:04:56,960 --> 00:04:58,154
What did she say?
28
00:04:58,280 --> 00:05:02,273
"They killed him.
Jerry Bruce's death was no accident."
29
00:05:03,200 --> 00:05:04,997
Do you fancy a coffee?
30
00:05:07,200 --> 00:05:08,713
Hit and run then, was it?
31
00:05:08,840 --> 00:05:11,877
Anything but, actually.
The driver drove him to the hospital himself.
32
00:05:12,000 --> 00:05:13,228
And what sort of a state was he in?
33
00:05:13,360 --> 00:05:15,510
He was fine. A little shaken up, of course.
Who wouldn't be?
34
00:05:15,640 --> 00:05:19,110
No he was stone cold sober.
Apparently drives for a living. He's a chauffeur.
35
00:05:19,240 --> 00:05:22,676
- So what's the problem?
- The coroner isn't happy.
36
00:05:22,800 --> 00:05:25,268
The problem is he isn't prepared
to let anybody bury Bruce
37
00:05:25,400 --> 00:05:27,197
until he's had the answers
to a couple of questions,
38
00:05:27,320 --> 00:05:30,596
such as for starters,
"Who the hell was Bruce anyway?"
39
00:05:30,720 --> 00:05:34,998
Look, I seem to be out of change.
Have you got any, by any chance?
40
00:05:36,200 --> 00:05:37,952
Take a look at those.
41
00:05:40,040 --> 00:05:42,429
That's all he had on him, apart from a few quid.
42
00:05:42,560 --> 00:05:47,111
No chequebook, no driving license,
no credit cards, nothing.
43
00:05:47,240 --> 00:05:50,437
It seems he worked as a beach photographer.
44
00:05:50,560 --> 00:05:53,552
One of those who takes your picture
whether you want him to or not,
45
00:05:53,680 --> 00:05:57,150
usually after a heavy lunch
and from your least flattering angle,
46
00:05:57,280 --> 00:06:00,909
then slips you one of those just in case
you should be unwise enough to order a copy.
47
00:06:01,040 --> 00:06:03,873
And this is the address of the studio, yeah?
48
00:06:04,000 --> 00:06:08,039
Nothing so grand.
A holiday flat he'd been renting.
49
00:06:08,160 --> 00:06:10,230
(SIGHS) Well, I suppose
you'd better take over the case.
50
00:06:10,360 --> 00:06:11,918
- Is there a case?
- There is.
51
00:06:12,040 --> 00:06:13,439
His flat was burgled yesterday
52
00:06:13,560 --> 00:06:16,393
and cleared of anything that
might have told us where he'd come from.
53
00:06:16,520 --> 00:06:18,988
At least that's the assumption,
as nothing could be found.
54
00:06:19,120 --> 00:06:21,714
This doesn't seem to have been his week, does it?
55
00:06:21,840 --> 00:06:23,796
He should have stayed on the mainland.
56
00:06:23,920 --> 00:06:26,718
- Is that where he came from?
- That's what he said when he took the flat.
57
00:06:39,440 --> 00:06:42,273
Oh, the books come with the flat,
do they, Mr Dudley?
58
00:06:42,400 --> 00:06:43,389
Do you mind?
59
00:06:43,520 --> 00:06:46,956
My interest in black magic faded
when Billy Daniels did, love.
60
00:06:47,080 --> 00:06:49,389
- Billy who?
- You heard, Sergeant.
61
00:06:50,840 --> 00:06:51,955
Well...
62
00:06:53,200 --> 00:06:56,192
Into the occult in a big way,
your Mr Bruce, was he?
63
00:06:56,320 --> 00:06:58,072
Well, obviously.
64
00:06:58,200 --> 00:07:01,556
Mind you, I don't think we've had
any virgin sacrifices up here this week.
65
00:07:01,680 --> 00:07:04,240
More's the pity. But then, how would I know?
66
00:07:04,360 --> 00:07:08,069
I've hardly been able to set so much as
a cloven hoof in here since I gave him his keys.
67
00:07:08,200 --> 00:07:10,873
What you might call a very private person, Jerry.
68
00:07:11,000 --> 00:07:13,594
And this last week, well...
69
00:07:13,720 --> 00:07:16,917
- What about this last week?
- Well, what indeed?
70
00:07:17,040 --> 00:07:20,510
He'd got like a bloody hermit crab.
Hardly opened this door.
71
00:07:20,640 --> 00:07:25,350
I've had to knock at least half a dozen times
to make sure he wasn't dead or something.
72
00:07:25,480 --> 00:07:28,756
As it turned out, I needn't have bothered, need I?
73
00:07:31,520 --> 00:07:33,829
You identified the body for us,
didn't you, Mr Dudley?
74
00:07:33,960 --> 00:07:36,633
Yes, and you can keep that
for a game of soldiers in future.
75
00:07:36,760 --> 00:07:38,193
What, turn you right off, did it?
76
00:07:38,320 --> 00:07:42,313
Sergeant, I've seen dead bodies before, but I've
never seen one with a look like that on his face.
77
00:07:42,440 --> 00:07:46,592
My God, anyone would have thought
he'd just come face to face with old Nick himself.
78
00:07:46,720 --> 00:07:50,838
- Well, perhaps he had.
- You smiled when you said that, Sergeant.
79
00:07:50,960 --> 00:07:55,795
- You live in the flat just below, don't you?
- That's right. 5A, if ever you're passing.
80
00:07:55,920 --> 00:07:59,708
- And you heard nothing?
- Not a dicky-bird. Right pros whoever they were.
81
00:07:59,840 --> 00:08:01,353
All the same...
82
00:08:02,720 --> 00:08:06,315
what self-respecting burglar
would leave this behind, eh?
83
00:08:16,280 --> 00:08:17,998
Did you know he was on these?
84
00:08:18,120 --> 00:08:20,190
- What are they?
- Durophet.
85
00:08:20,320 --> 00:08:23,710
- Duro-what?
- Uh, pep pills. Speed.
86
00:08:23,840 --> 00:08:25,592
No, I didn't.
87
00:08:28,600 --> 00:08:31,558
- Paid his rent in advance, presumably?
- Oh yes.
88
00:08:31,680 --> 00:08:34,592
- Was it cash or cheque?
- Cash.
89
00:08:34,720 --> 00:08:37,188
Did he ever mention
where he came from on the mainland?
90
00:08:37,320 --> 00:08:40,153
No, just London. That was all.
91
00:08:40,280 --> 00:08:41,872
(GLASS CRACKING)
92
00:08:49,600 --> 00:08:54,196
- Who's this? That a girlfriend?
- Oh, very much so. For a while anyway.
93
00:08:54,320 --> 00:08:55,833
How do you mean?
94
00:08:55,960 --> 00:09:00,317
Well, up until the end of last week,
she was never away from the place, day or night.
95
00:09:00,440 --> 00:09:03,159
Then suddenly, no more Helene.
96
00:09:03,280 --> 00:09:05,077
And he was doing a hard-done-by as well.
97
00:09:05,200 --> 00:09:08,272
I did wonder whether
they'd had some sort of row or something.
98
00:09:08,400 --> 00:09:10,391
- Helene, you said?
- Duvall.
99
00:09:10,520 --> 00:09:13,830
- Oh, French, is she?
- Originally, I believe, yes.
100
00:09:13,960 --> 00:09:16,758
She runs this little shop in St Helier.
101
00:09:16,880 --> 00:09:20,190
You'll find some even funnier books in there
from what I've heard.
102
00:09:46,200 --> 00:09:47,394
Helene.
103
00:09:49,760 --> 00:09:51,557
We thought you'd died.
104
00:09:53,680 --> 00:09:57,673
Well? Doesn't your favourite author
at least get a cup of coffee?
105
00:10:12,440 --> 00:10:16,433
- Something wrong, Helene?
- Was it really necessary to go that far?
106
00:10:16,560 --> 00:10:18,232
Oh, absolutely, love.
107
00:10:18,360 --> 00:10:22,478
He was dangerous to us.
You were very wise to tip us off about him.
108
00:10:24,960 --> 00:10:29,192
- Couldn't you simply have warned him off?
- You know what they're like.
109
00:10:29,320 --> 00:10:30,833
When they feel they've been insulted,
110
00:10:30,960 --> 00:10:34,316
they're simply incapable
of half-measures, I suppose.
111
00:10:35,040 --> 00:10:37,508
- So the cause of death was heart failure, was it?
- Right.
112
00:10:37,640 --> 00:10:39,676
Brought on by the shock
of the accident, presumably?
113
00:10:39,800 --> 00:10:41,552
That couldn't have helped, could it?
114
00:10:41,680 --> 00:10:43,398
Did you realise at the time he was on speed?
115
00:10:43,520 --> 00:10:47,593
Not at the time, no, but the treatment would have
been the same, of course, even if I had.
116
00:10:47,720 --> 00:10:50,075
- Did he ever recover consciousness?
- Yes, briefly.
117
00:10:50,200 --> 00:10:52,873
Did he say anything?
118
00:10:53,000 --> 00:10:55,070
- Just the one thing.
- Yeah, what?
119
00:10:55,200 --> 00:10:58,078
Well it was all a bit odd, really.
He objected to being sedated.
120
00:10:58,200 --> 00:11:00,953
At first we thought
he was some sort of religious nut.
121
00:11:01,080 --> 00:11:03,548
And then after
I'd finally got the needle into him,
122
00:11:03,680 --> 00:11:07,992
he sort of fixed me with his glittering eye
and said, "You've damned me."
123
00:11:08,120 --> 00:11:11,590
- He said what?
- "You've damned me."
124
00:11:11,720 --> 00:11:14,029
I must say, when I saw
the look on the poor bastard's face,
125
00:11:14,160 --> 00:11:19,154
when it was all over, I did rather wonder
whether he knew something we didn't know.
126
00:11:25,360 --> 00:11:27,430
Not a pretty sight.
127
00:11:27,560 --> 00:11:29,869
Well, just so long as
it doesn't put you off your lunch.
128
00:11:30,000 --> 00:11:32,753
My wife reckons this job brutalises you,
you know.
129
00:11:32,880 --> 00:11:34,916
Good Lord, she doesn't, does she?
130
00:11:49,120 --> 00:11:50,758
(BELL RINGS)
131
00:12:21,600 --> 00:12:26,071
- Are you looking for anything in particular?
- A Miss Helene Duvall, actually.
132
00:12:26,200 --> 00:12:28,953
- I am Helene Duvall.
- I thought you must be.
133
00:12:29,080 --> 00:12:32,914
I'm Sergeant Bergerac,
from the Bureau des Étrangers.
134
00:12:33,040 --> 00:12:35,713
- We spoke on the telephone.
- We did?
135
00:12:35,840 --> 00:12:39,276
- Yes, you wanted to report a murder.
- A murder?
136
00:12:39,400 --> 00:12:41,311
Yes, of a Mr Jerry Bruce?
137
00:12:41,440 --> 00:12:44,193
- Is this some kind of Joke?
- It had better not be.
138
00:12:44,320 --> 00:12:48,279
- Jerry Bruce died in an accident.
- Yeah, that's what we thought, till you phoned us.
139
00:12:48,400 --> 00:12:50,038
I never rang you.
140
00:12:50,160 --> 00:12:52,594
Now, Miss Duvall
you have a very distinctive accent.
141
00:12:52,720 --> 00:12:55,712
And one perhaps
that would be easy to imitate, yes?
142
00:12:55,840 --> 00:12:57,512
Now, why would anyone want to do that?
143
00:12:57,640 --> 00:13:00,916
Whoever rang you, Sergeant,
it certainly wasn't me.
144
00:13:01,040 --> 00:13:04,794
- But you knew Jerry Bruce, didn't you?
- Of course. He came into the shop.
145
00:13:04,920 --> 00:13:10,040
I think you knew him better than that.
He had a photograph of you, framed, in his flat.
146
00:13:11,960 --> 00:13:15,999
Why did you two suddenly stop seeing each other?
Was it a lover's tiff?
147
00:13:16,120 --> 00:13:17,473
He was not my lover.
148
00:13:17,600 --> 00:13:19,636
- We were Just...
- Good friends?
149
00:13:19,760 --> 00:13:22,194
- That's right.
- Then why did you stop seeing him?
150
00:13:22,320 --> 00:13:27,348
I didn't. It Just so happened that
for a week or so, I haven't seen him, that's all.
151
00:13:27,480 --> 00:13:29,755
Where did he come from in England?
Do you know?
152
00:13:29,880 --> 00:13:31,598
He never talked about things like that.
153
00:13:31,720 --> 00:13:33,950
- What did you talk about?
- Oh, the usual thing.
154
00:13:34,080 --> 00:13:35,433
- Books?
- Yes.
155
00:13:35,560 --> 00:13:41,237
Books about the occult? Books about black magic?
Close encounters of the other kind?
156
00:13:41,360 --> 00:13:44,591
That had to be something you two had
very much in common. I mean, given that lot.
157
00:13:44,720 --> 00:13:47,029
Look, Sergeant, why am I being asked
all these questions?
158
00:13:47,160 --> 00:13:50,789
I told you. Your phone call made us curious.
159
00:13:50,920 --> 00:13:54,515
I told you, I made no such phone call.
160
00:13:54,640 --> 00:13:58,474
All right. Put it this way, somebody did.
161
00:13:59,760 --> 00:14:02,797
Somebody who sounded very much like you to me.
162
00:14:20,440 --> 00:14:22,510
Oh, you stupid bitch.
163
00:14:31,560 --> 00:14:33,118
- Sergeant Bergerac?
- Yeah?
164
00:14:33,240 --> 00:14:34,958
Oh, you do exist, then?
165
00:14:35,080 --> 00:14:37,310
- I'm sorry, have we met?
- We have now, at last.
166
00:14:37,440 --> 00:14:40,512
No thanks to you it seems to me.
George Barton.
167
00:14:40,640 --> 00:14:43,552
Oh, Mr Barton.
I was Just about to give you a ring.
168
00:14:43,680 --> 00:14:47,116
- Of course you were.
- Would you like to go on through?
169
00:14:56,680 --> 00:14:59,717
Right, Mr Barton, take a seat.
170
00:14:59,840 --> 00:15:04,675
- Now, what can we do for you?
- Well, for starters, you can stop it.
171
00:15:05,640 --> 00:15:08,950
- Stop what?
- What's going on right next door to me.
172
00:15:09,080 --> 00:15:10,149
What is going on?
173
00:15:10,280 --> 00:15:13,750
Dumb animals are being tortured.
That is what's going on.
174
00:15:13,880 --> 00:15:15,632
Some sort of research establishment,
is this, sir?
175
00:15:15,760 --> 00:15:18,877
- It's a private house!
- What makes you think anything's going on?
176
00:15:19,000 --> 00:15:21,639
I don't think, Sergeant, I know.
I've got ears.
177
00:15:21,760 --> 00:15:26,515
I know an animal in mortal agony when I hear it.
And I've got a nose.
178
00:15:26,640 --> 00:15:29,632
I know what it is they're burning in that furnace
when they've finished.
179
00:15:29,760 --> 00:15:33,116
- Look, Mr Barton, if what you allege is correct...
- It is correct!
180
00:15:33,240 --> 00:15:36,232
If what you allege is correct,
then you've got to go through the proper channels,
181
00:15:36,360 --> 00:15:38,237
which, in your case,
has to be the local police.
182
00:15:38,360 --> 00:15:40,396
Look, I've done all that, haven't I?
183
00:15:40,520 --> 00:15:42,875
Nobody listens.
Everybody thinks I'm some sort of nut.
184
00:15:43,000 --> 00:15:48,518
That's why Charlie Hungerford pointed me in
your direction because he thought you just might.
185
00:15:48,640 --> 00:15:50,437
- And I'm willing to Mr Barton, but...
- Good.
186
00:15:50,560 --> 00:15:51,754
But having said that,
187
00:15:51,880 --> 00:15:54,713
I would then have to say that
it is really none of this department's business.
188
00:15:54,840 --> 00:15:59,038
Sergeant Bergerac cruelty to animals
is everybody's business!
189
00:16:00,440 --> 00:16:05,389
Never mind. Never mind.
Message received and understood.
190
00:16:05,520 --> 00:16:07,556
- Look, Mr Barton...
- No, you look, Sergeant.
191
00:16:07,680 --> 00:16:10,831
Look, into what's going on in that house,
because if you don't
192
00:16:10,960 --> 00:16:14,714
don't you be surprised
if you find there are some of us who will.
193
00:16:14,840 --> 00:16:16,273
(DOG BARKING)
194
00:16:19,920 --> 00:16:20,909
(SIGHING)
195
00:16:21,040 --> 00:16:22,712
Another satisfied customer?
196
00:16:26,600 --> 00:16:29,717
Oops! Oh, hello! Nice doggy.
197
00:16:29,840 --> 00:16:32,593
So you uh...
You managed to talk to our Jim, then, did you?
198
00:16:32,720 --> 00:16:36,508
Oh I talked to him, all right.
There's just this one problem.
199
00:16:36,640 --> 00:16:39,108
He wasn't bloody listening, was he?
200
00:16:39,880 --> 00:16:41,154
Oh, dear.
201
00:16:42,240 --> 00:16:43,753
(PHONE RINGING)
202
00:16:46,480 --> 00:16:47,629
Bureau des Étrangers.
203
00:16:47,760 --> 00:16:50,991
- HELENE: Seargeant Bergerac, please.
- Hold on, please.
204
00:16:51,120 --> 00:16:55,636
- Jim. Helene Duvall.
- Bergerac.
205
00:16:55,760 --> 00:16:59,389
Seargeant Bergerac, can we talk?
206
00:16:59,520 --> 00:17:01,238
Yeah, sure, I'll come round to the shop.
207
00:17:01,360 --> 00:17:04,670
No, not to the shop. We're closed.
Come to my flat.
208
00:17:04,800 --> 00:17:09,112
- All right, what's the address?
- It's 6B, Jaystone Tower.
209
00:17:09,960 --> 00:17:12,554
I'm on the sixth floor, by the lift.
210
00:17:12,680 --> 00:17:14,716
Right. On my way.
211
00:17:22,000 --> 00:17:24,355
- Hello, Charlie.
- Oh, Jim, I was hoping I'd catch you.
212
00:17:24,480 --> 00:17:27,392
- Bit out of your way, isn't it?
- Well, it's official business, you know.
213
00:17:27,520 --> 00:17:29,750
- With me?
- Well, no, not exactly.
214
00:17:29,880 --> 00:17:32,713
All right, then, see you.
215
00:17:32,840 --> 00:17:36,150
- No, well, it's this friend of mine, George Barton.
- You just missed him, Charlie.
216
00:17:36,280 --> 00:17:38,111
- Oh, have I?
- Yeah, him and the Hound of the Baskervilles.
217
00:17:38,240 --> 00:17:41,676
- Given you a bit of earache, has he?
- You disappoint me. Do you know that, Charlie?
218
00:17:41,800 --> 00:17:42,869
I do?
219
00:17:43,000 --> 00:17:45,594
I would have thought that the chairman
of the Law and Order Committee
220
00:17:45,720 --> 00:17:48,837
would have channelled a complaint to the police
more precisely than that.
221
00:17:49,320 --> 00:17:52,198
He's got a bit of a bee in his bonnet,
has our George.
222
00:17:52,320 --> 00:17:54,959
- He sees vivisectionists under every bed.
- Yes, so I gathered.
223
00:17:55,080 --> 00:17:57,196
So what I thought was,
if he could get a sympathetic hearing
224
00:17:57,320 --> 00:18:00,073
- from at least one member of the force...
- So you could get him off your back?
225
00:18:00,200 --> 00:18:01,758
Oh, Jim, you're getting cynical in your old age.
226
00:18:01,880 --> 00:18:03,677
Yeah, I think I got it
from the in-laws I used to have.
227
00:18:03,800 --> 00:18:07,475
He's not liable to do anything stupid, is he?
Like putting poison into chocolate bars?
228
00:18:07,600 --> 00:18:10,512
- Old George? He wouldn't harm a fly.
- Yeah, possibly.
229
00:18:10,640 --> 00:18:14,553
But in Barton's book,
flies rate just above people, don't they?
230
00:18:45,480 --> 00:18:46,993
(GOAT BLEATING)
231
00:20:00,560 --> 00:20:02,232
(DOORBELL RINGING)
232
00:20:09,040 --> 00:20:12,749
- Ah, Sergeant, please come in.
- Thank you.
233
00:20:16,560 --> 00:20:18,278
Please go through.
234
00:20:20,320 --> 00:20:22,993
- Would you like a drink?
- No, no thanks.
235
00:20:25,120 --> 00:20:29,830
Look, there's something
I wanted to clear up about Jerry's death.
236
00:20:29,960 --> 00:20:34,397
- Oh, yeah?
- Well, we were lovers. I lied to you.
237
00:20:35,200 --> 00:20:40,274
Oh, for a while it was wonderful between us,
but there was a row.
238
00:20:41,400 --> 00:20:45,837
He wanted a more permanent relationship,
to own me, children.
239
00:20:47,280 --> 00:20:51,831
I couldn't accept that.
There was a terrible argument.
240
00:20:52,400 --> 00:20:56,109
And, in the end, I told him
I never wanted to see him again.
241
00:20:58,400 --> 00:21:00,834
I suppose I got my wish, didn't I?
242
00:21:06,080 --> 00:21:11,074
- Then why did you lie about it?
- Well, I felt so foolish, ringing you like that.
243
00:21:11,200 --> 00:21:16,069
- It was so stupid.
- What, telling the police that he'd been murdered?
244
00:21:16,200 --> 00:21:20,751
When I heard that he was dead,
I felt as if he had been murdered,
245
00:21:20,880 --> 00:21:25,112
by me Just as surely as if
I'd stuck a knife into him.
246
00:21:26,080 --> 00:21:30,631
He used to ring me all the time.
I never would take his call.
247
00:21:30,760 --> 00:21:33,638
Are you suggesting that
he threw himself in front of that car on purpose?
248
00:21:33,760 --> 00:21:37,355
Oh, please, Sergeant, don't say that.
249
00:21:37,480 --> 00:21:40,950
And there's nothing else
you want to tell me about him?
250
00:21:43,000 --> 00:21:45,195
There's nothing else to tell.
251
00:21:47,320 --> 00:21:51,108
All right. Well, thanks for that anyway.
252
00:21:52,600 --> 00:21:54,830
Oh, I'll show you to the door.
253
00:22:01,920 --> 00:22:04,514
Oh, and I'd get a steak for that eye if I were you.
254
00:22:04,640 --> 00:22:08,519
Oh, yes. I uh...
I walked into a door you know.
255
00:22:12,000 --> 00:22:13,399
Miss Duvall.
256
00:22:24,440 --> 00:22:27,716
Oh, damn him!
257
00:22:33,000 --> 00:22:34,513
(RINGING)
258
00:22:40,280 --> 00:22:43,238
- Bellow.
- Bart, It's me, Helene.
259
00:22:43,360 --> 00:22:44,429
What do you want?
260
00:22:44,560 --> 00:22:47,279
I just wanted you to know that it's all right now.
I talked to him.
261
00:22:47,400 --> 00:22:48,515
Who?
262
00:22:48,640 --> 00:22:51,837
The police sergeant,
the one who came to the shop.
263
00:22:52,000 --> 00:22:53,797
I explained everything to him.
264
00:22:53,920 --> 00:22:56,275
I told him that I'd broken off
my affair with Jerry,
265
00:22:56,400 --> 00:22:59,756
and that I felt I might have been responsible
in some way for the accident,
266
00:22:59,880 --> 00:23:03,839
- because he was so upset.
- And you think he believed you, hmm?
267
00:23:04,720 --> 00:23:07,154
You really think he believed you.
268
00:23:16,360 --> 00:23:18,191
(DOGS BARKING)
269
00:23:38,160 --> 00:23:39,593
(DOG BARKING)
270
00:23:44,240 --> 00:23:45,753
All right, Sam.
271
00:24:14,040 --> 00:24:15,553
All right, boy.
272
00:24:25,200 --> 00:24:26,713
All right, Sam.
273
00:24:31,160 --> 00:24:32,275
(DOG WHIMPERS)
274
00:24:32,400 --> 00:24:33,515
Stay.
275
00:24:35,640 --> 00:24:37,232
(SAM WHIMPERING)
276
00:24:43,720 --> 00:24:46,188
(WHIMPERING)
277
00:24:58,920 --> 00:25:00,717
(SAM PANTING HEAVILY)
278
00:25:04,840 --> 00:25:06,319
(SAM WHIMPERS)
279
00:25:58,440 --> 00:26:00,158
What the hell's been happening here, then?
280
00:26:00,280 --> 00:26:02,748
He got himself trapped in his shed,
him and his dog.
281
00:26:02,880 --> 00:26:06,316
- Apparently he stored petrol in there.
- Poor old devil.
282
00:26:06,440 --> 00:26:08,476
That's the only house round here, isn't it?
283
00:26:08,600 --> 00:26:10,511
That's right.
You know who lives there, don't you?
284
00:26:10,640 --> 00:26:14,553
Yeah, one of our distinguished tax exiles.
Jersey's answer to Dennis Wheatley, I understand.
285
00:26:34,680 --> 00:26:36,272
(GOATS BLEATING)
286
00:27:04,280 --> 00:27:06,077
Lost, are we?
287
00:27:07,200 --> 00:27:09,077
Oh, I was looking for Mr Bellow.
288
00:27:09,200 --> 00:27:11,998
Tried the front door, did you?
I'm Bellow.
289
00:27:13,240 --> 00:27:18,360
- I'm Sergeant Bergerac, Bureau des Étrangers.
- Oh, yes?
290
00:27:18,480 --> 00:27:20,596
- Quite a menagerie.
- Yes.
291
00:27:28,800 --> 00:27:31,519
- It's about the fire at Barton's place.
- Oh, yes?
292
00:27:31,640 --> 00:27:35,030
- You must've had a grandstand view.
- Yes.
293
00:27:35,160 --> 00:27:38,038
Yet, in fact, you weren't the one
who first phoned the fire brigade.
294
00:27:38,160 --> 00:27:41,277
I was just about to when I heard them arriving.
295
00:27:43,040 --> 00:27:45,600
- Pity about Mr Barton.
- You think so?
296
00:27:45,720 --> 00:27:48,473
- Don't you?
- The man was a fool.
297
00:27:48,600 --> 00:27:53,310
- Don't mince your words, do you?
- My words are far too precious to be minced.
298
00:27:53,440 --> 00:27:55,590
You know he'd laid a complaint against you
with us, yeah?
299
00:27:55,720 --> 00:27:56,755
- No.
- Yeah.
300
00:27:56,880 --> 00:28:00,839
According to him, you've been carrying out
experiments on animals up here.
301
00:28:00,960 --> 00:28:02,632
(CHUCKLES)
302
00:28:02,760 --> 00:28:05,274
Well, I told you the man was a fool.
303
00:28:06,360 --> 00:28:09,158
So, what can I do for you, Sergeant?
304
00:28:09,280 --> 00:28:12,750
Did you notice anyone suspicious
hanging around Barton's place?
305
00:28:12,880 --> 00:28:14,472
No. Why?
306
00:28:15,720 --> 00:28:17,711
Is foul play suspected, then?
307
00:28:17,840 --> 00:28:22,675
I was Just wondering how, in broad daylight,
on his own property,
308
00:28:22,800 --> 00:28:25,268
he could get himself burned to death.
309
00:28:25,400 --> 00:28:27,152
I don't know.
310
00:28:27,280 --> 00:28:30,955
Perhaps he thought
he could extinguish the flames himself
311
00:28:31,080 --> 00:28:34,755
without bothering the fire brigade.
312
00:28:34,880 --> 00:28:37,474
The sort of stupid thing he would do.
313
00:28:40,360 --> 00:28:43,989
- Well, will there be anything else, Sergeant?
- No.
314
00:28:44,120 --> 00:28:47,999
Not for the moment. Thank you.
315
00:29:02,160 --> 00:29:05,232
This is the car that was involved
in the fatal accident the other day, isn't it?
316
00:29:05,360 --> 00:29:06,554
That's right, sir. Yes.
317
00:29:06,680 --> 00:29:08,318
- Were you driving it, then?
- Yes, sir.
318
00:29:08,440 --> 00:29:12,797
- Oh, you work for Mr Bellow, do you?
- Well, for the last five years, sir, yes.
319
00:29:12,920 --> 00:29:17,550
I had no chance, you see, sir.
He ran straight out in front of me.
320
00:29:17,680 --> 00:29:20,478
What could he have been doing
all the way out here, I wonder?
321
00:29:20,600 --> 00:29:24,149
Well, I suppose
he could have been visiting old friends, sir.
322
00:29:24,280 --> 00:29:25,918
Old friends?
323
00:29:26,040 --> 00:29:29,032
Well, there is a cemetery just down the road.
324
00:29:34,280 --> 00:29:39,354
Oh, well, my lucky day, then.
Yeah, thanks. Yeah. Yes, yes.
325
00:29:39,480 --> 00:29:42,153
- What's this?
- The answer to all your problems, actually.
326
00:29:42,280 --> 00:29:44,874
At least as far as
the mysterious Jerry Bruce is concerned.
327
00:29:45,000 --> 00:29:47,070
His name isn't Bruce at all. It's Green.
328
00:29:47,200 --> 00:29:50,829
Known in the Fleet Street fleshpots
as Fearless Frank Green.
329
00:29:50,960 --> 00:29:55,954
Scourge of the dissolute, guardian of the public
morals and muckraker of the Sunday yuck.
330
00:29:56,080 --> 00:29:58,230
He hadn't claimed any expenses
for about a fortnight,
331
00:29:58,360 --> 00:30:00,794
so his editor thought he ought to
make a few enquiries.
332
00:30:00,920 --> 00:30:03,798
- Why the assumed name?
- Well, his usual MO, it seems.
333
00:30:03,920 --> 00:30:07,708
Just in case he was recognised
by one of his legion of fans.
334
00:30:07,840 --> 00:30:10,274
- What was he doing in Jersey?
- You can ask his editor.
335
00:30:10,400 --> 00:30:12,436
He's coming over personally
to make the formal identification.
336
00:30:19,920 --> 00:30:21,319
Bloody hell!
337
00:30:25,720 --> 00:30:27,392
- Thanks.
- Pleasure.
338
00:30:30,080 --> 00:30:35,552
- (LAUGHING) Black magic rites? In Jersey?
- Don't laugh, Sergeant.
339
00:30:35,680 --> 00:30:37,079
Ideal breeding ground.
340
00:30:37,200 --> 00:30:39,714
Flavour of the month for the man
who has everything, has had everything,
341
00:30:39,840 --> 00:30:42,149
is very rich and very, very bored.
342
00:30:42,280 --> 00:30:46,512
How many of those per square yard
have you got on this island of yours?
343
00:30:46,640 --> 00:30:48,631
Besides, he was getting somewhere. Fast.
344
00:30:48,760 --> 00:30:51,069
- Last time we spoke to him.
- Oh, yeah?
345
00:30:51,200 --> 00:30:56,638
Apparently, he pulled a local bird
who got him right in on the inside of the thing.
346
00:30:56,760 --> 00:30:59,638
Saw him as a potential convert.
French girl.
347
00:30:59,760 --> 00:31:01,796
- Helene Duvall?
- That's the one.
348
00:31:01,920 --> 00:31:03,239
Did he say who else was involved?
349
00:31:03,360 --> 00:31:07,069
As far as he could gather,
all sorts of local household names.
350
00:31:07,200 --> 00:31:10,476
- Was one of them by any chance, Bart Bellow?
- Ah.
351
00:31:10,600 --> 00:31:14,275
According to Frank,
he was top cat in the organisation.
352
00:31:14,400 --> 00:31:16,516
Oh, yeah.
Well, he'd have to be, wouldn't he?
353
00:31:21,320 --> 00:31:22,514
Guess who?
354
00:31:22,640 --> 00:31:24,915
- What do you want?
- Just a word.
355
00:31:26,160 --> 00:31:28,993
I would like your help.
356
00:31:29,120 --> 00:31:32,874
- Oh, going somewhere nice, are we?
- Paris. My mother's sick.
357
00:31:34,280 --> 00:31:38,432
When did you first realise that Jerry Bruce
was actually Frank Green?
358
00:31:38,560 --> 00:31:39,959
I don't know what you're talking about.
359
00:31:40,080 --> 00:31:43,595
Is that what the row was really about,
when you finally realised that he was using you
360
00:31:43,720 --> 00:31:46,154
to infiltrate Bellow's local branch
of the magic circle?
361
00:31:46,280 --> 00:31:48,794
I tell you I don't know anything about
any of these things!
362
00:31:48,920 --> 00:31:52,196
It's no use packing, Miss Duvall.
You're not going anywhere.
363
00:31:52,320 --> 00:31:53,389
What do you mean?
364
00:31:53,520 --> 00:31:57,308
We have reason to believe
that Frank Green was murdered.
365
00:31:57,440 --> 00:32:00,113
Also you are a material witness.
366
00:32:00,240 --> 00:32:05,519
And in view of that fact, if you're planning
to leave Jersey in the near future, forget it.
367
00:32:05,640 --> 00:32:08,313
I'm a French citizen.
You have no right to hold me.
368
00:32:08,440 --> 00:32:11,079
You'd like to bet?
What's the matter, Helene?
369
00:32:11,200 --> 00:32:13,760
You afraid that Brother Bellow
will slap a hex on you or something?
370
00:32:13,880 --> 00:32:16,553
- It isn't funny.
- Oh, come on.
371
00:32:16,680 --> 00:32:18,830
If dancing around graveyards
at midnight stark naked
372
00:32:18,960 --> 00:32:21,315
is what it takes to turn you on, then all right.
373
00:32:21,440 --> 00:32:24,318
But don't tell me
you actually believe this garbage.
374
00:32:24,440 --> 00:32:28,399
You may mock! He mocked at first.
375
00:32:28,520 --> 00:32:31,239
What are you trying to tell me?
That Green became a believer, too, eh?
376
00:32:31,360 --> 00:32:36,480
Seeing is believing, Sergeant.
And he saw things he never would have believed.
377
00:32:36,600 --> 00:32:38,158
Oh, yes, he believed, all right.
378
00:32:38,280 --> 00:32:40,589
- He was conning you, Helene.
- No.
379
00:32:40,720 --> 00:32:44,474
Yes, he was. That's the way he always worked.
How else do you think he could get his story?
380
00:32:44,600 --> 00:32:47,512
Look, why do you think
he was taking those pills?
381
00:32:47,640 --> 00:32:50,518
Each man to his own poison, I suppose.
Now, with me, it was the booze.
382
00:32:50,640 --> 00:32:52,631
No! It was to stay awake!
383
00:32:52,760 --> 00:32:56,594
Because he knew that if he fell asleep
what would be waiting for him.
384
00:32:56,720 --> 00:32:58,597
Why do you think
he was up at Bellow's place that day?
385
00:32:58,720 --> 00:33:01,678
He was begging, Sergeant.
Begging for Bellow to call it off.
386
00:33:01,800 --> 00:33:05,349
"It" being a cross between King Kong and
the Creature from the Black Lagoon, I suppose.
387
00:33:05,480 --> 00:33:08,597
You saw what happened to him
the first time he did lose consciousness.
388
00:33:08,720 --> 00:33:10,836
Frank Green died of heart failure,
389
00:33:10,960 --> 00:33:14,873
almost certainly as a result of being hit by a car
driven by Bart Bellow's chauffeur.
390
00:33:15,000 --> 00:33:18,470
But of course!
That's how it always work!
391
00:33:18,600 --> 00:33:22,070
That's how it work with him,
how it work with George Barton...
392
00:33:22,840 --> 00:33:26,037
What do you know about
the death of George Barton?
393
00:33:26,480 --> 00:33:27,993
(PHONE RINGING)
394
00:33:36,400 --> 00:33:37,549
Hello?
395
00:33:39,680 --> 00:33:40,829
Hello?
396
00:33:46,680 --> 00:33:50,355
Please, Sergeant, just let me go, huh?
397
00:33:50,480 --> 00:33:53,552
Certainly. Just as soon as
you make a full statement
398
00:33:53,680 --> 00:33:58,231
telling us all you know about the deaths
of Frank Green and George Barton.
399
00:33:58,800 --> 00:34:01,837
Look, Helene,
we can give you full protection.
400
00:34:02,800 --> 00:34:06,110
(SCOFFS) Protection?
401
00:34:51,640 --> 00:34:52,959
Excuse me.
402
00:35:02,120 --> 00:35:05,795
- Yes, Sergeant?
- Jerry Bruce.
403
00:35:07,200 --> 00:35:09,270
Or should I say Frank Green?
404
00:35:09,400 --> 00:35:11,960
The one your chauffeur ran down,
the bottom of your drive a few days ago?
405
00:35:12,080 --> 00:35:13,149
Ah.
406
00:35:13,280 --> 00:35:15,555
Do you realise that
he was an investigative journalist
407
00:35:15,680 --> 00:35:18,752
and that you were the one he was investigating?
408
00:35:19,680 --> 00:35:22,956
The price of fame, I'm afraid, Sergeant.
409
00:35:23,080 --> 00:35:27,517
The endless attentions of the gutter press
goes with the territory.
410
00:35:27,640 --> 00:35:29,551
And well worth putting up with, presumably,
411
00:35:29,680 --> 00:35:33,195
for the sort of money you must get paid
for writing this sort of guff.
412
00:35:33,320 --> 00:35:35,356
That is how you see it, is it?
413
00:35:35,480 --> 00:35:41,555
I mean, spells, incantations, raising the devil?
In this day and age?
414
00:35:41,680 --> 00:35:47,357
And is the idea of casting a spell so very different
from the standard Christian practice
415
00:35:47,480 --> 00:35:49,232
of praying to some plaster saint?
416
00:35:49,360 --> 00:35:51,271
I really wouldn't know.
See, that's not my bag either.
417
00:35:51,400 --> 00:35:54,551
Oh, you must come around sometime, Sergeant.
418
00:35:54,680 --> 00:35:58,229
- Let us convert you, hmm?
- Like you did with Frank Green?
419
00:35:58,720 --> 00:36:02,030
That is, before you realised
what his real game was.
420
00:36:04,640 --> 00:36:06,915
I'm afraid you've just lost me, Sergeant.
421
00:36:07,040 --> 00:36:11,830
Now, if there's nothing more,
I really should be getting back to my guests.
422
00:36:19,200 --> 00:36:22,476
Monthly meeting
of the local witches' coven, is it?
423
00:36:22,600 --> 00:36:26,115
I must say, you people have come a long way
since broomsticks.
424
00:36:26,240 --> 00:36:31,519
You know, Sergeant, you really shouldn't be so
facetious about things of which you know nothing.
425
00:36:31,640 --> 00:36:34,950
Going to have something nasty
from the outer circle waiting for me, are you?
426
00:36:35,080 --> 00:36:36,798
Next time I nod off?
427
00:36:38,600 --> 00:36:40,397
Good night, Sergeant.
428
00:36:44,400 --> 00:36:46,356
Oh, and, Sergeant?
429
00:36:48,680 --> 00:36:50,079
Sweet dreams.
430
00:37:01,800 --> 00:37:07,193
- Police?
- Just a routine enquiry. Nothing more.
431
00:37:07,640 --> 00:37:12,156
Now do carry on.
We mustn't keep the gods waiting.
432
00:37:16,320 --> 00:37:18,754
- Helene isn't here, then?
- No, sir.
433
00:37:20,360 --> 00:37:24,148
She's a menace, Gary, to all of us.
434
00:37:25,000 --> 00:37:26,274
Yes, sir.
435
00:37:36,240 --> 00:37:38,629
So you think they killed Green and Barton?
Morning, everybody.
436
00:37:38,760 --> 00:37:40,671
Green because he was about to blow the gaff
437
00:37:40,800 --> 00:37:43,598
on whatever it is goes on
at Bellow's nasty little cocktail parties,
438
00:37:43,720 --> 00:37:46,393
and Barton because he was going to give him
some bad publicity, too.
439
00:37:46,520 --> 00:37:49,273
- Well, Bellow must be mad, or you are.
- It's got to be him!
440
00:37:49,400 --> 00:37:50,913
- Have you read his latest book?
- No.
441
00:37:51,040 --> 00:37:52,951
He's serious about it, believe me.
442
00:37:53,080 --> 00:37:56,470
And apart from that, from all the Rollers
and the Bentleys lined up in the drive,
443
00:37:56,600 --> 00:37:59,717
a lot of very wealthy people have got a lot to lose
if this ever hits the headlines.
444
00:37:59,840 --> 00:38:00,909
- Morning, Peggy.
- Morning, sir.
445
00:38:01,040 --> 00:38:03,270
What makes you think
they'll have a go for Duvall next?
446
00:38:03,400 --> 00:38:05,675
From what I told them last night,
they'll feel they've got no option.
447
00:38:05,800 --> 00:38:07,153
And what was that, may I ask?
448
00:38:07,280 --> 00:38:10,909
I let slip some information
that Bellow knows she must have given me.
449
00:38:11,040 --> 00:38:13,873
- Not exactly ethical.
- Well, neither is two murders.
450
00:38:14,000 --> 00:38:15,672
Well, try not to make it three, please.
451
00:38:15,800 --> 00:38:18,712
Oh, it's no sweat. I've had the place
under surveillance since last night.
452
00:38:18,840 --> 00:38:22,037
Suitably equipped, presumably,
with cloves of garlic?
453
00:38:22,160 --> 00:38:23,354
But of course.
454
00:39:00,600 --> 00:39:02,192
Off you go, love.
455
00:39:14,320 --> 00:39:16,709
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
456
00:39:27,840 --> 00:39:30,274
Looks innocent enough, doesn't it?
457
00:40:26,800 --> 00:40:28,597
That's Helene Duvall.
458
00:40:32,200 --> 00:40:34,031
JIM: What's she playing at?
459
00:40:34,160 --> 00:40:36,958
Well, whatever it is,
she seems to be doing it willingly.
460
00:40:43,520 --> 00:40:45,033
Don't lose him.
461
00:41:04,800 --> 00:41:06,313
(PHONE RINGING)
462
00:41:17,200 --> 00:41:18,349
Hello?
463
00:41:18,480 --> 00:41:22,075
BELLOW: Helene? He's coming for you now.
464
00:41:22,200 --> 00:41:26,273
Helene, he can't wait for you to go to sleep.
465
00:41:26,400 --> 00:41:28,356
He's coming for you now.
466
00:42:01,320 --> 00:42:02,753
Pull him over.
467
00:42:02,880 --> 00:42:04,359
(HONKING)
468
00:42:11,520 --> 00:42:15,035
- Well, he doesn't seem to like that idea.
- Persuade him.
469
00:42:19,560 --> 00:42:21,039
(HONKING)
470
00:42:52,400 --> 00:42:55,278
(PLEADING IN FRENCH)
471
00:43:03,560 --> 00:43:05,755
Ah, Sergeant Bergerac.
472
00:43:05,880 --> 00:43:08,110
I didn't realise you were a police,
or I would've pulled over sooner.
473
00:43:08,240 --> 00:43:10,959
You are nicked, my friend.
Take him down to the station, Barry, and hold him.
474
00:43:11,080 --> 00:43:14,868
- On what charge?
- Don't worry. I'll think of something.
475
00:43:22,280 --> 00:43:22,600
(HELENE POUNDING ON DOOR)
476
00:43:22,600 --> 00:43:24,670
(HELENE POUNDING ON DOOR)
477
00:43:45,640 --> 00:43:47,358
(PLEADING IN FRENCH)
478
00:44:33,200 --> 00:44:34,428
(CRYING)
479
00:44:40,040 --> 00:44:42,395
(PLEADING IN FRENCH)
480
00:45:08,560 --> 00:45:11,552
Bellow! Bellow!
481
00:45:29,040 --> 00:45:30,234
Bellow!
482
00:45:48,040 --> 00:45:50,076
(COUGHING)
483
00:45:50,200 --> 00:45:51,838
JIM: Helene!
484
00:45:52,960 --> 00:45:54,154
Helene!
485
00:45:54,840 --> 00:45:56,034
Helene!
486
00:46:12,200 --> 00:46:13,315
(SCREAMING)
487
00:46:42,280 --> 00:46:45,113
Helene. Helene!
488
00:46:47,040 --> 00:46:50,828
Wake up. Helene? Helene? Helene!
489
00:47:06,120 --> 00:47:10,432
- Tricks, then, from beginning to end?
- Well, suppose so.
490
00:47:10,560 --> 00:47:14,155
Hey, hey, don't tell me
you're a last-minute convert to the faith.
491
00:47:14,280 --> 00:47:15,872
(SCOFFS)
492
00:47:16,000 --> 00:47:19,436
Funny, though, wasn't it?
The way the fire went out when Bellow was killed?
493
00:47:19,560 --> 00:47:21,391
The experts say it can happen.
494
00:47:21,520 --> 00:47:24,512
The sudden flash uses up the available oxygen
and snuffs out the fire.
495
00:47:24,640 --> 00:47:26,949
Ah, well, there's a rational explanation
for everything, isn't there?
496
00:47:27,080 --> 00:47:32,200
- Hmm. Of course.
- Still, a hell of a way to go, wasn't it?
40157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.