Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:03,042
Ad Vitam Films and Social Animals
present
2
00:00:03,917 --> 00:00:06,458
A tale written and directed by
Alice Rohrwacher and JR
3
00:00:06,708 --> 00:00:09,042
Based on "CHIROPTERA"
by JR, Damien Jalet and Thomas Bangalter
4
00:00:09,833 --> 00:00:13,750
AN URBAN ALLEGORY
5
00:01:03,333 --> 00:01:07,375
Head eastand prepare to turn from the right lane.
6
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Keep left.
7
00:01:11,250 --> 00:01:13,333
Continue keeping left.
8
00:01:16,208 --> 00:01:21,333
The story of the cave and the childstarted like this,
9
00:01:21,583 --> 00:01:25,542
one winter morning,when he had a fever.
10
00:01:26,167 --> 00:01:27,917
Turn around and continue...
11
00:01:28,167 --> 00:01:30,667
Where's this thing sending me?
12
00:01:34,792 --> 00:01:36,542
Continue the itinerary.
13
00:01:36,792 --> 00:01:38,583
Continue toward the northwest.
14
00:01:38,833 --> 00:01:40,333
Come, Jay.
15
00:01:41,250 --> 00:01:43,667
No, the nanny's not available.
16
00:01:45,708 --> 00:01:49,417
No, school called. He has a fever.
I'm taking him with me.
17
00:01:50,542 --> 00:01:52,250
You already left?
18
00:01:54,042 --> 00:01:56,250
You could've told me.
19
00:01:57,833 --> 00:02:01,792
Whatever.
Drive safely, happy birthday, have fun.
20
00:02:02,042 --> 00:02:05,958
- Mommy, can we slow down?
- Sweetie, we're already super late.
21
00:02:06,500 --> 00:02:09,167
The medicine will kick in soon.
You'll see.
22
00:02:10,083 --> 00:02:12,583
Can't Daddy come get me?
23
00:02:16,917 --> 00:02:19,417
Has Daddy already left?
24
00:02:21,667 --> 00:02:23,083
Mommy?
25
00:02:23,333 --> 00:02:27,083
- When can I give him his present?
- Not now, sweetie!
26
00:02:31,458 --> 00:02:33,083
Wait here, Jay.
Just a sec.
27
00:02:33,292 --> 00:02:36,375
Excuse me, sir?
Where's the theater?
28
00:02:36,625 --> 00:02:38,042
The theater?
29
00:02:38,875 --> 00:02:40,750
Isn't there a theater around here?
30
00:02:40,958 --> 00:02:43,458
- Don't you have GPS?
- Ok, thanks.
31
00:02:44,125 --> 00:02:45,542
Come on.
32
00:02:50,750 --> 00:02:52,167
Hey, easy!
33
00:02:52,375 --> 00:02:53,917
Jeez!
34
00:02:56,083 --> 00:02:58,250
I'm so sorry, sweetie!
35
00:02:59,792 --> 00:03:03,125
- You'll make a prettier one.
- It was already very pretty.
36
00:03:03,333 --> 00:03:04,833
Yes, I know. That's true.
37
00:03:05,042 --> 00:03:07,167
Let's say goodbye
and put it in the trash?
38
00:03:07,583 --> 00:03:09,917
No, don't cry!
Please, don't cry.
39
00:03:10,125 --> 00:03:11,625
Give it a kiss goodbye.
40
00:03:21,625 --> 00:03:25,583
- Hey! There's a line!
- Sorry, it's an emergency. I swear.
41
00:03:25,792 --> 00:03:28,625
- So rude!
- Sorry, excuse us.
42
00:03:29,250 --> 00:03:31,208
Who the hell asked them to wear tutus?
43
00:03:31,417 --> 00:03:32,917
This is ridiculous!
44
00:03:34,583 --> 00:03:36,042
Were you asked to wear one?
45
00:03:36,250 --> 00:03:37,792
They're all wearing one!
46
00:03:38,000 --> 00:03:42,583
No, I can't. It's a contemporary piece.
It's not "Swan Lake"!
47
00:03:42,792 --> 00:03:44,542
- Excuse me.
- Hold on. What?
48
00:03:44,750 --> 00:03:47,000
Sorry, I'm late.
Can I sign up here?
49
00:03:47,208 --> 00:03:48,875
Sign-ups are over. Sorry.
50
00:03:49,250 --> 00:03:51,625
Yes. I need to know who...
51
00:03:51,833 --> 00:03:53,750
Sir, please hear me out.
52
00:03:53,958 --> 00:03:56,500
The school called, my son has a fever.
53
00:03:56,708 --> 00:03:58,625
Nanny's booked, daddy's on vacation.
54
00:03:58,833 --> 00:04:01,208
- You should've come earlier.
- I couldn't.
55
00:04:01,417 --> 00:04:03,083
Not my problem.
56
00:04:03,292 --> 00:04:05,333
What do I tell the director?
Fix it.
57
00:04:05,542 --> 00:04:08,625
- Please!
- I'll call you back.
58
00:04:09,208 --> 00:04:12,208
You can't leave us like this.
Please.
59
00:04:17,625 --> 00:04:19,750
Cover your mouth, please.
60
00:04:19,958 --> 00:04:21,042
Thank you.
61
00:04:21,250 --> 00:04:22,542
See? Poor thing.
62
00:04:22,750 --> 00:04:26,042
Please let me speak with him.
I just need a second. I promise.
63
00:04:26,250 --> 00:04:27,458
Ok.
64
00:04:27,667 --> 00:04:30,375
Cover his face
and make it quick.
65
00:04:30,583 --> 00:04:32,708
At least you're not wearing a tutu.
66
00:04:37,583 --> 00:04:39,292
There he is.
67
00:04:42,083 --> 00:04:44,542
Stรฉphane, that tutu!
68
00:04:52,042 --> 00:04:54,042
What are those handprints?
69
00:04:54,542 --> 00:04:57,625
They're all symmetrical,
like children's drawings.
70
00:05:01,917 --> 00:05:03,250
Excuse me.
71
00:05:04,208 --> 00:05:06,250
Keep your eyes closed, please.
72
00:05:06,542 --> 00:05:08,625
- Yes?
- He's listening.
73
00:05:09,750 --> 00:05:11,708
I apologize, I'm very late.
74
00:05:11,917 --> 00:05:14,292
I had a family situation.
75
00:05:15,417 --> 00:05:16,583
I need this audition.
76
00:05:16,792 --> 00:05:18,583
- Is that better?
- Thank you.
77
00:05:18,792 --> 00:05:20,667
- It's very important.
- Important?
78
00:05:21,708 --> 00:05:24,542
- What's important?
- Dancing.
79
00:05:28,542 --> 00:05:30,000
Know what it talks about?
80
00:05:31,833 --> 00:05:34,583
There is no talking.
It's a ballet.
81
00:05:34,792 --> 00:05:36,208
Plato.
82
00:05:37,000 --> 00:05:38,875
The allegory of the cave.
83
00:05:39,083 --> 00:05:41,167
Do you know it?
84
00:05:44,208 --> 00:05:46,000
You can't answer.
85
00:05:46,333 --> 00:05:47,333
I see.
86
00:05:48,208 --> 00:05:51,333
From birth we are chained,
all of us,
87
00:05:51,667 --> 00:05:53,625
inside a cave.
88
00:05:54,750 --> 00:05:56,458
And our heads
89
00:05:57,583 --> 00:05:58,625
can't move.
90
00:05:59,375 --> 00:06:00,958
We can't look away.
91
00:06:02,375 --> 00:06:06,000
We can only look straight ahead.
92
00:06:06,792 --> 00:06:08,625
And straight ahead
93
00:06:09,083 --> 00:06:11,667
is the wall at the back of the cave.
94
00:06:13,333 --> 00:06:15,875
On that wall, we see shadows.
95
00:06:18,333 --> 00:06:20,000
And those shadows
96
00:06:21,833 --> 00:06:24,208
are more powerful than our eyes.
97
00:06:27,042 --> 00:06:28,833
Do you know
98
00:06:29,500 --> 00:06:32,583
what happens
to those who try to flee the cave?
99
00:06:32,792 --> 00:06:34,167
No, I'm sorry, but...
100
00:06:34,375 --> 00:06:35,833
Excuse me!
101
00:06:36,292 --> 00:06:39,542
- Are there enough handprints?
- More than enough...
102
00:06:48,125 --> 00:06:51,333
- What's he doing here?
- Careful, he's sick.
103
00:06:51,542 --> 00:06:54,125
No, it's just a slight fever.
Nothing serious.
104
00:06:54,333 --> 00:06:56,917
And no one can babysit.
105
00:06:57,125 --> 00:07:01,667
The dad's away,
the grandparents live in the South...
106
00:07:01,875 --> 00:07:05,875
Kiddo, do you know what happens
to those who try to flee the cave?
107
00:07:07,083 --> 00:07:08,375
Come here.
108
00:07:09,625 --> 00:07:11,000
Over here.
109
00:07:11,208 --> 00:07:13,250
Careful, he may have a virus!
110
00:07:13,458 --> 00:07:15,042
I'll tell you.
111
00:07:15,792 --> 00:07:17,208
Listen.
112
00:07:35,667 --> 00:07:38,667
- Does she get a number?
- Yes, thank you.
113
00:07:41,375 --> 00:07:42,750
Thank you.
114
00:07:43,250 --> 00:07:46,208
Thought is like a rolling stone:
115
00:07:46,417 --> 00:07:50,917
Once pushed down the slope,it can no longer stop.
116
00:07:58,708 --> 00:08:00,625
The allegory of the cave
117
00:08:00,833 --> 00:08:05,875
says that images of realityare an illusion.
118
00:08:13,083 --> 00:08:17,000
But the people in chainsdon't realize it.
119
00:08:17,542 --> 00:08:20,708
Their eyes are devoured by images.
120
00:08:40,583 --> 00:08:42,917
The allegory asks a question:
121
00:08:43,542 --> 00:08:47,042
What would happenif one of the prisoners
122
00:08:47,250 --> 00:08:50,292
were able to free himselffrom his chains,
123
00:08:50,667 --> 00:08:51,792
turn around
124
00:08:53,250 --> 00:08:56,250
and see the cave's exit?
125
00:10:04,167 --> 00:10:06,792
Ok, girls! You're on now.
126
00:10:08,458 --> 00:10:09,958
Chop chop!
127
00:10:27,958 --> 00:10:30,833
The fugitive has left the cave.
128
00:10:39,250 --> 00:10:41,583
At first, he sees nothing.
129
00:10:41,792 --> 00:10:44,542
His eyes aren't used to the light.
130
00:10:47,125 --> 00:10:48,667
Little by little,
131
00:10:48,875 --> 00:10:50,917
his eyes adjust.
132
00:10:52,167 --> 00:10:55,583
He sees that all the imageshe saw before
133
00:10:55,792 --> 00:10:57,583
were only shadows.
134
00:11:07,875 --> 00:11:12,292
POST NO BILLS
135
00:11:58,958 --> 00:12:00,500
Unbelievable!
136
00:12:01,458 --> 00:12:04,667
He marvels at the discovery.
137
00:12:07,000 --> 00:12:10,375
But, unfortunately, he is alone.
138
00:12:13,583 --> 00:12:15,542
What can he do?
139
00:12:15,958 --> 00:12:18,750
You can't free yourself alone.
140
00:12:55,375 --> 00:12:57,667
He would like to go backinside the cave
141
00:12:58,292 --> 00:13:01,125
to tell the other prisonerswhat he's discovered,
142
00:13:02,792 --> 00:13:04,667
free them all
143
00:13:04,958 --> 00:13:07,375
and organize a revolution,
144
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
a party!
145
00:13:10,833 --> 00:13:12,417
But...
146
00:13:13,667 --> 00:13:16,083
But would they believe him?
147
00:14:26,333 --> 00:14:28,542
You're not going! Wait!
148
00:14:31,583 --> 00:14:34,667
I'm filing a complaint
at the police station!
149
00:14:34,875 --> 00:14:35,833
Paws off my project!
150
00:14:48,083 --> 00:14:50,792
No, they wouldn't believe him.
151
00:15:06,083 --> 00:15:08,583
They would call him crazy.
152
00:15:10,125 --> 00:15:11,958
They would mock him
153
00:15:12,167 --> 00:15:15,250
for having eyesthat see what's not there.
154
00:15:44,333 --> 00:15:50,333
According to the allegory,it's an unavoidable future.
155
00:17:01,583 --> 00:17:02,792
Jay!
156
00:17:04,792 --> 00:17:05,750
Jay!
157
00:17:09,292 --> 00:17:11,500
Sweetheart, I was so scared!
158
00:17:11,958 --> 00:17:13,625
- You ok?
- Yes.
159
00:17:14,208 --> 00:17:15,917
Look!
160
00:18:07,292 --> 00:18:09,625
What if the others believed him?
161
00:18:13,208 --> 00:18:16,417
What if theyall broke their chains together
162
00:18:17,208 --> 00:18:20,667
and turned toward the cave's exit?
163
00:18:42,833 --> 00:18:47,708
Maybe it's not enoughto say that images are illusions,
164
00:18:47,958 --> 00:18:50,500
since the chains are real.
165
00:19:21,042 --> 00:19:24,542
AN URBAN ALLEGORY
166
00:20:29,042 --> 00:20:32,708
Subtitles by
Mariette Kelley & Cynthia Schoch
11039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.