All language subtitles for A.Dogs.Way.Home.2019.1080p.BluRay.x264- YTS.AM-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,807 --> 00:00:58,468 (Cats meowing) 2 00:01:03,438 --> 00:01:05,019 Bella: It's simple at first. 3 00:01:05,107 --> 00:01:07,473 Home is the only place you know. 4 00:01:07,568 --> 00:01:09,650 And everyone there is your family. 5 00:01:11,238 --> 00:01:13,524 My first home was full of cats. 6 00:01:13,782 --> 00:01:14,897 (Whining) 7 00:01:14,992 --> 00:01:16,027 And I'm a dog. 8 00:01:16,368 --> 00:01:18,154 (Cats purring) 9 00:01:19,538 --> 00:01:22,780 Cats had sharp claws and made a funny tummy sound 10 00:01:22,874 --> 00:01:23,874 when they were happy. 11 00:01:24,293 --> 00:01:25,658 (Continues whining) 12 00:01:28,171 --> 00:01:30,787 The kittens had a mother cat. 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,465 And I had a mother dog. 14 00:01:38,181 --> 00:01:42,220 I couldn't imagine that life could get any better. 15 00:01:46,857 --> 00:01:49,815 As I grew, we made a home together. 16 00:01:52,404 --> 00:01:54,565 We were happy 17 00:01:54,656 --> 00:01:55,862 for a while. 18 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 (Both grunting) 19 00:02:00,329 --> 00:02:02,240 Oh, wow. Look at all of 'em. 20 00:02:02,331 --> 00:02:03,558 You didn't tell me there were so many. 21 00:02:03,582 --> 00:02:04,582 Just grab 'em! 22 00:02:04,666 --> 00:02:05,701 (Yowling) 23 00:02:05,792 --> 00:02:07,353 - Hey! - Chuck: Found one. I got one over here. 24 00:02:07,377 --> 00:02:08,457 Geez, they're fast. 25 00:02:08,545 --> 00:02:10,126 - (Meowing) - Chuck: I got one. 26 00:02:10,213 --> 00:02:12,013 - Over there. Over there. - Gunter: Come here. 27 00:02:12,341 --> 00:02:14,423 - Hey, hey. There's dogs here, too. - (Whimpering) 28 00:02:14,509 --> 00:02:15,509 Bella: Brother! 29 00:02:16,595 --> 00:02:18,155 Gunter: A whole bunch of 'em back here. 30 00:02:20,223 --> 00:02:22,214 - Got another one. - Sijster! 31 00:02:22,309 --> 00:02:24,049 Got it. 32 00:02:24,227 --> 00:02:25,592 (Growling) 33 00:02:25,687 --> 00:02:26,927 There's a full-grown pit bull. 34 00:02:30,984 --> 00:02:32,349 (Whimpering) 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,018 - Here we go. - (Growling) 36 00:02:36,740 --> 00:02:37,740 Easy. 37 00:02:39,409 --> 00:02:40,694 Easy. 38 00:02:42,579 --> 00:02:43,739 (Continues whimpering) 39 00:02:47,042 --> 00:02:48,122 Got her. 40 00:02:48,627 --> 00:02:49,787 Mother! 41 00:02:49,878 --> 00:02:51,163 (Growling) 42 00:02:51,672 --> 00:02:53,253 - Gunter: I'm going out. - Come on. 43 00:02:54,174 --> 00:02:55,380 Get a bigger crate. 44 00:03:00,180 --> 00:03:01,886 Coming out. 45 00:03:04,726 --> 00:03:05,841 (Continues whimpering) 46 00:03:09,022 --> 00:03:11,809 Mother? (Whining) 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,936 (Whimpering) 48 00:03:16,238 --> 00:03:18,479 Bella: I never saw her again. 49 00:03:39,803 --> 00:03:41,483 I don't know what would have happened to me 50 00:03:41,555 --> 00:03:42,761 without mother cat. 51 00:03:42,848 --> 00:03:44,304 (Purring) 52 00:03:56,862 --> 00:03:58,443 And day by day, 53 00:04:01,032 --> 00:04:02,568 little by little, 54 00:04:03,910 --> 00:04:06,697 mother cat became my mother. 55 00:04:08,206 --> 00:04:09,491 (Purring) 56 00:04:14,880 --> 00:04:17,246 Lucas: Hey. Olivia: Hey. 57 00:04:17,340 --> 00:04:19,752 Lucas: It's just here. 58 00:04:21,470 --> 00:04:24,678 Okay. We left work early so we could be basically, 59 00:04:24,765 --> 00:04:26,551 - what, breaking and entering? - (Chuckles) 60 00:04:26,641 --> 00:04:28,222 It's not breaking and entering, Olivia. 61 00:04:28,310 --> 00:04:30,346 It's criminal trespass. There's a difference. 62 00:04:30,562 --> 00:04:33,429 (Scoffs) Okay, so, like, two years in prison instead of six. Got it. 63 00:04:33,523 --> 00:04:35,293 - I'm good, I'm good. - Lucas: Anyway, come on. 64 00:04:35,317 --> 00:04:38,480 Can't say that a guy rescuing kittens isn't hot. 65 00:04:38,570 --> 00:04:41,357 Oh, I'm not saying that. I'm just saying you're not hot. 66 00:04:41,448 --> 00:04:44,190 (Laughs) Oh, thanks. Here. 67 00:04:44,284 --> 00:04:46,525 - Come on. They're under here. - Okay. Seriously? 68 00:04:46,620 --> 00:04:48,406 Lucas, I'm not going in that hole. 69 00:04:48,497 --> 00:04:50,141 Lucas: Well, you're the animal rescue volunteer. 70 00:04:50,165 --> 00:04:51,559 Olivia: Okay. I ucas: You don't have to crawl in. 71 00:04:51,583 --> 00:04:53,869 Just take a look. 72 00:04:54,294 --> 00:04:56,535 Olivia: Wow. There's so many of 'em. Lucas: Yeah. 73 00:04:56,630 --> 00:04:58,370 Apparently, animal control came, 74 00:04:58,799 --> 00:05:00,164 but they didn't get 'em all. 75 00:05:00,258 --> 00:05:03,500 And now, the builder says he's gonna tear down the whole block, 76 00:05:03,595 --> 00:05:04,960 cats or no cats. 77 00:05:05,055 --> 00:05:08,798 Bella: Men took my dog family, but this man named Lucas was different. 78 00:05:09,226 --> 00:05:11,137 - He came every day... - Hey. 79 00:05:11,228 --> 00:05:13,264 And the cats trusted him. 80 00:05:15,607 --> 00:05:16,607 I ucas: Come on. 81 00:05:16,691 --> 00:05:20,149 Bella: And before I could even think, my paws were moving. 82 00:05:20,862 --> 00:05:21,862 Wait! 83 00:05:24,991 --> 00:05:27,607 Olivia: Lucas! Look, a puppy! 84 00:05:27,702 --> 00:05:28,817 Oh, my god. 85 00:05:31,331 --> 00:05:34,744 Hey. What are you doing here, baby... girl? 86 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 Hey. 87 00:05:37,754 --> 00:05:39,415 Bella: And he tasted good, too. 88 00:05:39,506 --> 00:05:40,871 She is really cute. 89 00:05:41,633 --> 00:05:43,339 == = ee ts ere 90 00:05:43,760 --> 00:05:46,467 it will not be hard finding you a home. 91 00:05:46,555 --> 00:05:48,466 Well, wait. 92 00:05:48,557 --> 00:05:50,157 I mean, you saw how she ran right to me. 93 00:05:50,475 --> 00:05:52,787 Maybe that's a sign that her home's supposed to be with me. 94 00:05:52,811 --> 00:05:55,644 Lucas, you cannot take care of a dog, okay? 95 00:05:55,730 --> 00:05:58,096 What do you do when you go to school or the va? 96 00:05:59,192 --> 00:06:01,228 Listen, I actually live with my mom. 97 00:06:03,280 --> 00:06:05,441 It's not how it sounds. It... she's a veteran. 98 00:06:05,532 --> 00:06:07,523 You might have seen her at the va. 99 00:06:07,617 --> 00:06:09,153 Terri ray? Yeah. 100 00:06:09,244 --> 00:06:11,405 Well, she isn't able to hold down a job just yet, 101 00:06:11,496 --> 00:06:14,363 so, she's at home even when I'm not. 102 00:06:14,457 --> 00:06:18,041 Listen, maybe a puppy would be good for her, too. 103 00:06:18,128 --> 00:06:20,540 Bella: Nothing had ever felt as good as being held by him. 104 00:06:20,630 --> 00:06:22,541 She does really seem to like you a lot. 105 00:06:22,632 --> 00:06:23,632 (Laughs) 106 00:06:23,717 --> 00:06:25,628 What do you see in him that I don't, puppy? 107 00:06:29,890 --> 00:06:31,972 Hey, you! Get out of there! 108 00:06:32,058 --> 00:06:33,160 - Go, go, go. - Go, go. Keep going. 109 00:06:33,184 --> 00:06:34,674 Private property! 110 00:06:34,769 --> 00:06:36,134 (Both laughing) 111 00:06:39,983 --> 00:06:41,419 - I'll see you later, okay? - All right. 112 00:06:41,443 --> 00:06:42,808 - See you. Bye. - Call me. 113 00:06:50,702 --> 00:06:52,488 Whoa! Oh! 114 00:06:52,579 --> 00:06:54,945 - Hi, mom. - Hi. 115 00:06:56,249 --> 00:06:59,537 I think I'm gonna call her Bella. 116 00:06:59,628 --> 00:07:01,539 Honey, you know we can't have a puppy. 117 00:07:01,630 --> 00:07:03,040 Our lease says no pets. 118 00:07:03,131 --> 00:07:04,746 They say a dog is good for depression. 119 00:07:05,133 --> 00:07:09,217 - Who says that? - Oh, I'm pretty sure somebody says that. 120 00:07:09,721 --> 00:07:10,721 (Sighs) 121 00:07:11,389 --> 00:07:12,783 Is this gonna be one of those things 122 00:07:12,807 --> 00:07:14,923 I say is a terrible idea and you do it, anyway? 123 00:07:15,018 --> 00:07:17,725 Yeah. And who do you suppose I learned that from? 124 00:07:21,399 --> 00:07:23,856 Bella: Lucas and I played the best games. 125 00:07:25,278 --> 00:07:26,984 Bella, get the ball. 126 00:07:28,031 --> 00:07:29,567 Bella: We played get the ball. 127 00:07:36,957 --> 00:07:37,957 Lucas: Stop. 128 00:07:38,041 --> 00:07:39,326 Bella: We played stop. 129 00:07:39,459 --> 00:07:42,075 Stop, Bella. I have to study. 130 00:07:42,754 --> 00:07:44,119 (Whining) 131 00:07:45,715 --> 00:07:46,715 Here. 132 00:07:48,510 --> 00:07:49,750 Have my blanket. 133 00:07:52,555 --> 00:07:55,547 Bella: It smelled amazing. Just like Lucas. 134 00:07:55,642 --> 00:07:57,132 (Lucas chuckling) 135 00:08:00,438 --> 00:08:02,679 We played don't chew shoes. 136 00:08:02,774 --> 00:08:04,935 Bella. Don't chew shoes. 137 00:08:13,576 --> 00:08:14,611 (Barks) 138 00:08:15,120 --> 00:08:18,112 Bella: And there was my favorite game of all. 139 00:08:18,206 --> 00:08:19,537 (Whining) 140 00:08:19,624 --> 00:08:21,910 What? What do you want? 141 00:08:22,002 --> 00:08:23,833 I'm trying to... 142 00:08:25,880 --> 00:08:27,165 On. 143 00:08:27,257 --> 00:08:31,842 Do you want a tiny piece of cheese? 144 00:08:32,846 --> 00:08:34,677 Bella: Tiny piece of cheese filled me 145 00:08:34,764 --> 00:08:36,675 - with such a strong feeling. - There you go. 146 00:08:36,766 --> 00:08:40,509 Like I was safe and happy and warm, all at once. 147 00:08:40,603 --> 00:08:42,093 It was love. 148 00:08:42,522 --> 00:08:44,604 I've gotta go, gotta go, gotta go, gotta go! 149 00:08:44,691 --> 00:08:46,397 I'm so late. 150 00:08:48,862 --> 00:08:49,862 (Barks) 151 00:08:50,238 --> 00:08:52,570 Gotta go to work. Bye, Bella. 152 00:08:53,116 --> 00:08:55,949 Bella: The one game I didn't like was go to work. 153 00:08:56,036 --> 00:08:58,072 - Be good. - (Play growls) 154 00:08:58,163 --> 00:09:00,028 Bella: My Lucas blanket kept me company, 155 00:09:06,046 --> 00:09:08,128 - I still had my cat family. - Slow down there. 156 00:09:08,214 --> 00:09:09,329 And Lucas became 157 00:09:09,424 --> 00:09:10,776 - part of that family, too. - No, this is not for you, Bella. 158 00:09:10,800 --> 00:09:12,131 This is for the cats. Come here. 159 00:09:13,303 --> 00:09:15,043 (Cats meowing) 160 00:09:15,138 --> 00:09:16,378 See 'e m? 161 00:09:16,473 --> 00:09:18,304 Bella: Mother cat! 162 00:09:18,683 --> 00:09:21,595 I love mother cat, and I love being Bella. 163 00:09:21,686 --> 00:09:22,686 (Meows) 164 00:09:23,688 --> 00:09:25,974 Come on. We're going home. 165 00:09:26,066 --> 00:09:27,272 As you were, cats. 166 00:09:27,358 --> 00:09:28,586 - Bella: See you tomorrow. - All right. 167 00:09:28,610 --> 00:09:30,771 Bedtime, Bella. Come on. 168 00:09:30,862 --> 00:09:33,695 Bella: And at the end of every day, we played... 169 00:09:33,782 --> 00:09:35,818 Sit. You ready for your 170 00:09:35,909 --> 00:09:38,571 - tiny piece of cheese? - Tiny piece of cheese. 171 00:09:46,336 --> 00:09:48,543 All right. On your blanket. Come on. 172 00:09:55,345 --> 00:09:56,676 Night, Bella. 173 00:09:56,763 --> 00:10:00,756 Bella: Lucas was my person, and I was his dog. 174 00:10:02,435 --> 00:10:04,847 I was home. 175 00:10:06,397 --> 00:10:07,728 Whenever Lucas was playing 176 00:10:07,816 --> 00:10:08,931 - go to work... - Good girl. 177 00:10:09,025 --> 00:10:11,357 Would take mom for a walk. 178 00:10:11,444 --> 00:10:13,935 - Terri: What is it, honey? - It's that squirrel again! 179 00:10:14,030 --> 00:10:15,520 I have to have that squirrel. 180 00:10:15,698 --> 00:10:17,359 It's getting away! 181 00:10:17,534 --> 00:10:19,365 - Bella. No, Bella. - Oh, it's right there! 182 00:10:19,536 --> 00:10:20,596 Terri: Come on, girl. No squirrel chasing. 183 00:10:20,620 --> 00:10:22,076 Come on, Bella. Come on, girl. 184 00:10:22,163 --> 00:10:24,370 Bella: I loved mom, but she just didn't understand 185 00:10:24,457 --> 00:10:25,947 - how to hunt squirrels. - Good. 186 00:10:27,377 --> 00:10:28,867 Gunter: Nice dog. 187 00:10:29,295 --> 00:10:32,002 Sorry. Didn't mean to startle you. 188 00:10:32,924 --> 00:10:35,085 I'm gunter beckenbauer. 189 00:10:35,176 --> 00:10:36,882 Those are my houses there. 190 00:10:38,972 --> 00:10:40,428 What do you want, Mr. beckenbauer? 191 00:10:40,515 --> 00:10:42,756 Oh, please, call me "gunter." 192 00:10:43,184 --> 00:10:44,674 Bella: I knew that smell. 193 00:10:44,853 --> 00:10:46,969 - And I knew this wasn't good. - Gunter: Look. 194 00:10:47,063 --> 00:10:48,678 I know it's your son who's been calling 195 00:10:48,773 --> 00:10:50,584 the county building authority about the stupid cats, 196 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 which I got rid of. 197 00:10:52,694 --> 00:10:53,934 I've lost the whole summer now, 198 00:10:53,987 --> 00:10:55,787 so, could you please just ask him to back off? 199 00:10:55,822 --> 00:10:58,029 My son isn't gonna back off, Mr. beckenbauer, 200 00:10:58,116 --> 00:11:00,232 because there are still cats living there. 201 00:11:00,326 --> 00:11:01,736 Animal control says there's not. 202 00:11:01,828 --> 00:11:04,069 Animal control is lying, and so are you. 203 00:11:06,624 --> 00:11:08,489 What kind of dog is that? Pit bull? 204 00:11:08,668 --> 00:11:12,502 We don't know. We found her living with the cats you say aren't there. 205 00:11:13,715 --> 00:11:15,296 What I'm trying to say, lady, 206 00:11:16,092 --> 00:11:19,300 is that you and your boy do not want to go to war with me. 207 00:11:23,558 --> 00:11:26,265 War? What do you know about war? 208 00:11:26,436 --> 00:11:27,551 Gunter: Okay. 209 00:11:28,021 --> 00:11:29,456 But let the record show that I tried 210 00:11:29,480 --> 00:11:31,971 to settle this friendly, and you're the one pushing it. 211 00:11:32,066 --> 00:11:36,184 No, the record shows that you came here and said we were going to war. 212 00:11:36,362 --> 00:11:37,852 (Growling) 213 00:11:39,449 --> 00:11:41,405 - (Bella barking) - Lucas: Come on, Bella, relax. 214 00:11:41,576 --> 00:11:45,114 Relax. (Laughing) Let's go do your business. 215 00:11:47,874 --> 00:11:50,411 What is it? Cold, wet. 216 00:11:50,793 --> 00:11:51,793 Ice cream! 217 00:11:51,961 --> 00:11:54,327 - Ice cream is falling from the sky! Lucas: Bella. 218 00:11:54,422 --> 00:11:56,458 - It's snow. - (Barking) 219 00:11:56,841 --> 00:12:00,004 It's just snow. Now, do your business. 220 00:12:00,720 --> 00:12:03,211 Man: (Singing) If you wanna see what my smile looks like 221 00:12:03,306 --> 00:12:05,467 come and be by my side 222 00:12:06,559 --> 00:12:09,096 we'll just laugh all day 223 00:12:09,229 --> 00:12:11,390 if you wanna know what the stars are like 224 00:12:11,564 --> 00:12:13,145 what? What? 225 00:12:13,233 --> 00:12:14,723 Hang with the moon tonight 226 00:12:14,817 --> 00:12:18,105 it's not that far away 227 00:12:18,238 --> 00:12:20,524 when we're together whoa-oh 228 00:12:20,615 --> 00:12:22,651 we can do whatever whoa-oh 229 00:12:22,951 --> 00:12:24,487 go on, go on. 230 00:12:25,411 --> 00:12:26,446 Come on, go on. Go on. 231 00:12:26,829 --> 00:12:28,239 Together whoa-oh 232 00:12:28,331 --> 00:12:29,411 (go on. 233 00:12:29,499 --> 00:12:30,955 Always forever whoa-oh 234 00:12:31,876 --> 00:12:36,415 we can find out what together's all about 235 00:12:37,298 --> 00:12:38,504 go on. Yeah. 236 00:12:39,342 --> 00:12:42,254 - Bella: I loved snow do your business. - Go on. 237 00:12:42,345 --> 00:12:45,883 We can find out what together's all about 238 00:12:45,974 --> 00:12:47,839 hey, hey, hey, hey whoa-oh 239 00:12:49,686 --> 00:12:51,722 Bella: Yay! Lucas is home! Lucas: Hello. 240 00:12:51,896 --> 00:12:53,181 Hi. Hey. 241 00:12:53,356 --> 00:12:54,436 When Lucas came home, 242 00:12:54,524 --> 00:12:58,233 - I felt joy in my whole body. - Hello. Hello. 243 00:12:59,070 --> 00:13:01,231 - What's that? - I don't know. 244 00:13:01,406 --> 00:13:03,067 It was taped to the door. 245 00:13:07,745 --> 00:13:09,110 Oh, no. 246 00:13:09,205 --> 00:13:10,911 It's the landlord. 247 00:13:10,999 --> 00:13:12,990 He's coming tomorrow to check the faucet. 248 00:13:13,084 --> 00:13:15,666 But I have therapy and you have to work. 249 00:13:15,753 --> 00:13:17,994 What will we do with Bella? 250 00:13:18,089 --> 00:13:20,956 She can't be in the house when he's here. 251 00:13:23,720 --> 00:13:25,676 Just stick to the plan. 252 00:13:27,432 --> 00:13:29,798 Terri: If they see her, you're gonna get fired. 253 00:13:29,892 --> 00:13:31,928 Lucas: Don't worry. 254 00:13:37,734 --> 00:13:39,099 (Beeps) (Door unlocks) 255 00:13:42,238 --> 00:13:44,194 All clear. Hurry up. 256 00:13:47,493 --> 00:13:50,155 Bella: That day, I got to do go to work. 257 00:14:00,673 --> 00:14:04,131 Bella. Okay, stay here. Stay. 258 00:14:04,218 --> 00:14:06,174 I didn't like stay. 259 00:14:06,596 --> 00:14:08,712 No barks. Understand? 260 00:14:12,352 --> 00:14:13,952 I'll come check on you in a little while. 261 00:14:14,270 --> 00:14:16,165 - (Whimpering) - You can't get caught, okay, Bella? 262 00:14:16,189 --> 00:14:18,054 Bella: Wait, hold on. Where are you going? 263 00:14:18,566 --> 00:14:19,976 No barks. 264 00:14:23,988 --> 00:14:26,400 I definitely do not get this game. 265 00:14:26,491 --> 00:14:27,981 (Bella whimpering) 266 00:14:32,497 --> 00:14:34,237 Lucas? (Whining) 267 00:14:40,546 --> 00:14:42,628 Pt reports he's not responding, 268 00:14:42,715 --> 00:14:45,001 and recommends going to twice a day. 269 00:14:45,093 --> 00:14:47,379 - Okay, well, we can try, but if he... - (Distant barking) 270 00:14:47,720 --> 00:14:49,130 (Bella whining) 271 00:14:51,557 --> 00:14:53,548 Would you excuse me? 272 00:14:53,810 --> 00:14:54,810 (Barking) 273 00:14:56,312 --> 00:14:57,848 (Bella howling) 274 00:14:58,689 --> 00:15:00,771 Hey, Valerie, I'll be right back. Yeah. 275 00:15:04,112 --> 00:15:05,898 Bella: Yes, I was barking, but it worked. 276 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Here you are. Lucas: No. 277 00:15:07,407 --> 00:15:08,567 Bella: Is that the game? 278 00:15:09,367 --> 00:15:10,402 Bella? 279 00:15:10,493 --> 00:15:12,779 - Oh, my gosh, she's gotten so big. - Olivial 280 00:15:12,870 --> 00:15:13,905 - hi. - Do you know 281 00:15:13,996 --> 00:15:17,830 anybody here who could watch her, just for an hour or so, until my break? 282 00:15:17,917 --> 00:15:19,407 Just an hour. 283 00:15:20,920 --> 00:15:23,957 Okay, fine, but you know you only ever talk to me 284 00:15:24,048 --> 00:15:25,709 when you have animal issues, right? 285 00:15:26,968 --> 00:15:28,083 (Knocking on door) 286 00:15:28,302 --> 00:15:29,712 Am I interrupting something? 287 00:15:30,721 --> 00:15:34,964 Now, this could not possibly be a dog in the va against all the regs. 288 00:15:35,059 --> 00:15:37,266 I know, teo. We can't leave Bella home today. 289 00:15:37,353 --> 00:15:39,765 If the landlord catches us with a dog, we could get evicted. 290 00:15:39,856 --> 00:15:41,016 Bella: Now, I understand. 291 00:15:41,107 --> 00:15:43,098 The game is crowd in a small room. 292 00:15:43,192 --> 00:15:44,648 Bella, huh? 293 00:15:46,028 --> 00:15:47,643 You know what? 294 00:15:47,738 --> 00:15:49,729 I've got this. 295 00:15:50,283 --> 00:15:52,695 Everybody? Everybody? 296 00:15:53,119 --> 00:15:55,701 Thought I'd bring a special guest to today's meeting. 297 00:15:55,788 --> 00:15:57,574 I'd like you to meet the lovely Bella. 298 00:15:57,665 --> 00:15:59,345 All: Hi, Bella. Man 1: Great. That's great. 299 00:15:59,375 --> 00:16:01,353 Man 2: Look at that. Drew: How long you been sober? 300 00:16:01,377 --> 00:16:02,412 (All laughing) 301 00:16:02,503 --> 00:16:03,868 That long, huh? 302 00:16:04,338 --> 00:16:06,249 It was a good idea, man. 303 00:16:08,134 --> 00:16:09,465 - Man 3: Yeah. - Thanks. 304 00:16:09,552 --> 00:16:11,029 - Teoq: It'll only happen once in a while. - (Laughs) Yeah. 305 00:16:11,053 --> 00:16:13,465 Bella: After that, I really liked go to work. 306 00:16:13,556 --> 00:16:15,701 - Looks like she likes being here. - Woman: I think she does, too. 307 00:16:15,725 --> 00:16:17,215 I just have no motivation. 308 00:16:17,310 --> 00:16:20,052 Like, I know it would be good for me, but... 309 00:16:20,146 --> 00:16:22,603 Bella: I could always feel mom's sadness going away 310 00:16:26,861 --> 00:16:29,728 mack, what's it been like with you? 311 00:16:29,822 --> 00:16:32,029 It's, uh... it's like... 312 00:16:33,367 --> 00:16:34,903 It's, like, pain all the time. 313 00:16:36,120 --> 00:16:37,598 - But she wasn't the only one... - Every morning. 314 00:16:37,622 --> 00:16:38,907 Who heeded me. 315 00:16:39,332 --> 00:16:41,573 Mack was the most sad. 316 00:16:45,379 --> 00:16:47,210 That's real. That's real talk. 317 00:16:47,590 --> 00:16:49,126 You know? Hey, girl. 318 00:16:49,383 --> 00:16:51,840 (Whispering) I'm gonna bring her again tomorrow. 319 00:16:55,181 --> 00:16:56,546 Terri: Look who's here! 320 00:16:56,641 --> 00:16:57,676 (All exclaiming) 321 00:16:57,767 --> 00:17:00,759 Bella: Now, I had lots of new friends. 322 00:17:01,187 --> 00:17:03,269 Man 1: Come on, Bella. Man 2: Look at that. 323 00:17:04,273 --> 00:17:07,231 Bella: Drew took me on rides in his small car. 324 00:17:07,777 --> 00:17:09,438 Bella, open. 325 00:17:09,529 --> 00:17:12,566 Bella: Steve had really delicious spoons. 326 00:17:16,035 --> 00:17:19,118 Some of my friends had tags, just like me. 327 00:17:19,205 --> 00:17:20,320 (Whining) 328 00:17:20,414 --> 00:17:21,494 Aw, good girl. 329 00:17:22,917 --> 00:17:24,248 (Whispers) Bella! 330 00:17:24,335 --> 00:17:25,415 Bella, get down. 331 00:17:25,503 --> 00:17:27,334 We're doing laundry. Down. 332 00:17:27,421 --> 00:17:29,912 Bella: I really liked doing laundry. 333 00:17:31,050 --> 00:17:32,085 (Bella grumbles) 334 00:17:32,176 --> 00:17:35,213 And everyone played a game called Dr. gann. 335 00:17:35,304 --> 00:17:36,339 Doctor! Hal 336 00:17:36,430 --> 00:17:38,466 - Dr. gann. - Hey, let's go. 337 00:17:38,558 --> 00:17:39,826 - Hey, Dr. gann. - Good morning. How are you? 338 00:17:39,850 --> 00:17:42,387 Terri: Dr. gann. In you go. In you go! 339 00:17:43,187 --> 00:17:44,547 Dr. gann: Were you going in, or... 340 00:17:45,064 --> 00:17:46,904 Drew: Appreciate it. Thank you. Man: Your turn. 341 00:17:47,858 --> 00:17:49,348 - Oh, shoot. - Okay, no... 342 00:17:49,443 --> 00:17:51,479 - Take your time. Okay. - Thank you. 343 00:17:51,571 --> 00:17:52,856 All right. Good morning. 344 00:17:52,947 --> 00:17:54,132 - Good morning, doc. - Good morning, everyone. 345 00:17:54,156 --> 00:17:55,551 - Morning, Dr. gann. - Good morning, doc. 346 00:17:55,575 --> 00:17:56,855 - Morning. - Man: What's up, doc? 347 00:17:58,828 --> 00:17:59,908 Okay. 348 00:18:11,382 --> 00:18:12,417 Everything all right? 349 00:18:13,134 --> 00:18:14,134 (Drew chuckles) 350 00:18:18,097 --> 00:18:19,177 Man: Bye, doc. 351 00:18:19,265 --> 00:18:21,221 (All laughing) 352 00:18:23,352 --> 00:18:25,263 - Good girl. - What a good girl. 353 00:18:25,855 --> 00:18:27,470 Bella: Let's do that again! 354 00:18:27,565 --> 00:18:29,271 Man: So smart. Teo: Good girl. 355 00:18:31,986 --> 00:18:33,522 I had fun last night. 356 00:18:35,323 --> 00:18:36,323 Me, too. 357 00:18:37,283 --> 00:18:39,945 Bella: Now, whenever Lucas and I went looking for that squirrel, 358 00:18:40,036 --> 00:18:41,638 - Olivia came, too. - Lucas: Next time, all right? 359 00:18:41,662 --> 00:18:43,582 Olivia: So, there's gonna be a next time? Got it. 360 00:18:46,083 --> 00:18:47,163 (Engine starting) 361 00:18:48,711 --> 00:18:50,576 All right, let's go. 362 00:18:51,631 --> 00:18:52,962 Take Bella? Yeah. 363 00:18:53,633 --> 00:18:54,943 Olivia: I'm gonna call the rescue. Lucas: Yeah. 364 00:18:54,967 --> 00:18:56,002 Hey! 365 00:18:56,969 --> 00:18:58,834 Wait! Stop! 366 00:18:59,472 --> 00:19:01,033 - (Engine stops) - What the hell you doing? 367 00:19:01,057 --> 00:19:03,218 There are still cats living there. You can't do this. 368 00:19:03,309 --> 00:19:05,049 - We've got a permit. - That doesn't matter. 369 00:19:06,020 --> 00:19:07,806 (Engine starts) 370 00:19:07,897 --> 00:19:09,603 (Engine stops) 371 00:19:09,690 --> 00:19:11,646 - You kidding me? - Gunter: Hey! 372 00:19:13,069 --> 00:19:15,310 - I have had enough of you, you crazy... - They're on it. 373 00:19:15,404 --> 00:19:18,020 - (Barking) - Can I talk to you for a minute? 374 00:19:18,115 --> 00:19:19,571 Why you screwing with my life? 375 00:19:19,659 --> 00:19:21,115 How did you even get a permit? 376 00:19:21,202 --> 00:19:22,442 (Growling) 377 00:19:22,536 --> 00:19:25,118 Property's certified. No cats. 378 00:19:25,206 --> 00:19:27,572 - Hey. - I'm live-streaming, cat killer. 379 00:19:27,667 --> 00:19:28,998 There are no cats! 380 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 (Cats meowing) 381 00:19:31,379 --> 00:19:32,379 (Barks) 382 00:19:33,422 --> 00:19:34,662 Mother cat! 383 00:19:34,757 --> 00:19:36,247 (Whimpers) 384 00:19:36,342 --> 00:19:37,422 Where are you going? 385 00:19:37,510 --> 00:19:38,590 No cats? 386 00:19:38,678 --> 00:19:41,886 The rescue organization that I work with just called the building commission 387 00:19:41,972 --> 00:19:43,033 to have your permit yanked. 388 00:19:43,057 --> 00:19:44,297 Like they move that fast. 389 00:19:44,392 --> 00:19:46,303 They do when our board member calls. 390 00:19:46,394 --> 00:19:47,600 She's a county commissioner. 391 00:19:47,687 --> 00:19:48,893 Hey, gunter. 392 00:19:48,979 --> 00:19:50,890 Gunter: Yeah. 393 00:19:50,981 --> 00:19:52,187 It's about your permit. 394 00:19:55,778 --> 00:19:56,813 (Knocking on door) 395 00:19:56,904 --> 00:19:59,065 Terri: Who on earth could that be? 396 00:19:59,156 --> 00:20:00,987 I don't know. I'll get it. 397 00:20:05,496 --> 00:20:06,496 Excuse me. 398 00:20:06,872 --> 00:20:09,633 There's been a complaint that you may be harboring a dangerous animal. 399 00:20:09,709 --> 00:20:11,324 A complaint? From who? 400 00:20:11,419 --> 00:20:14,911 As you may know, pit bulls are illegal in the city of Denver. 401 00:20:15,172 --> 00:20:17,959 As long as it's on your property, we can't touch it. 402 00:20:18,342 --> 00:20:21,004 - Bella: I remember him. - I am informing you 403 00:20:21,095 --> 00:20:24,007 that if that dog gets picked up on the street, 404 00:20:24,849 --> 00:20:26,180 it will be impounded. 405 00:20:27,727 --> 00:20:29,217 Have a nice night. 406 00:20:34,817 --> 00:20:36,773 Lucas: Okay, Bella, this is very important. 407 00:20:37,278 --> 00:20:39,109 We're gonna try this again. 408 00:20:39,196 --> 00:20:41,357 Okay. You ready? 409 00:20:41,991 --> 00:20:43,026 And... 410 00:20:44,910 --> 00:20:46,070 (Go home. 411 00:20:48,080 --> 00:20:49,115 That's it, Bella. 412 00:20:50,040 --> 00:20:51,155 (Go home. 413 00:20:52,126 --> 00:20:53,241 Yep. 414 00:20:59,341 --> 00:21:01,957 Best game ever! 415 00:21:03,304 --> 00:21:07,343 Doing go home meant I should put my head right here. 416 00:21:07,892 --> 00:21:09,598 Yes! You did it! 417 00:21:09,685 --> 00:21:12,643 You did go home. Well done. 418 00:21:12,730 --> 00:21:15,938 - That was impressive. - Lucas: Good job, Bella. (Laughs) 419 00:21:16,025 --> 00:21:17,731 Good girl. “Wow. 420 00:21:18,152 --> 00:21:20,518 So, now, if we take Bella off the property 421 00:21:20,613 --> 00:21:24,481 and animal control tries to take her, we just say, "go home." 422 00:21:25,201 --> 00:21:27,817 - Bella: I loved making Lucas happy. - (Laughing) 423 00:21:31,040 --> 00:21:32,200 (Squirrel chittering) 424 00:21:34,668 --> 00:21:35,668 That squirrel! 425 00:21:36,629 --> 00:21:38,165 I had to have that squirrel. 426 00:21:41,592 --> 00:21:43,173 Squirrel, squirrel, squirrel! 427 00:21:44,053 --> 00:21:45,509 (Barking) 428 00:21:47,932 --> 00:21:49,092 Terri: Bella? 429 00:21:50,309 --> 00:21:51,309 Bella! 430 00:21:52,353 --> 00:21:53,559 Bella! 431 00:21:54,980 --> 00:21:56,845 (Tires screeching) 432 00:22:05,783 --> 00:22:08,115 Bella! 433 00:22:14,917 --> 00:22:17,533 Bella, I've been looking all over for you. 434 00:22:18,295 --> 00:22:20,411 Bad dog. 435 00:22:20,506 --> 00:22:24,419 Bella, you can never, ever do that again. 436 00:22:24,510 --> 00:22:26,967 I don't care about the window, but you cannot run away. 437 00:22:27,847 --> 00:22:29,712 (Growling) 438 00:22:29,807 --> 00:22:32,423 Hold it right there, pal. 439 00:22:32,518 --> 00:22:33,849 I'm impounding that animal. 440 00:22:33,936 --> 00:22:37,303 - No, you are not. - Yes, I am, and that's my backup. 441 00:22:37,398 --> 00:22:40,265 This is a pit bull. And this is a legal impoundment. 442 00:22:40,359 --> 00:22:42,475 If he resists, you arrest him. 443 00:22:43,696 --> 00:22:45,232 Go home, Bella. 444 00:22:45,322 --> 00:22:46,687 Bella, go home. 445 00:22:46,949 --> 00:22:49,440 - Go home, Bella. - But you need me. 446 00:22:50,411 --> 00:22:51,617 Bella. 447 00:22:51,954 --> 00:22:54,195 Bella, please, go home. 448 00:22:54,290 --> 00:22:55,905 Bella, please. Go home, Bella. 449 00:22:56,000 --> 00:22:57,035 Chuck: That's right. 450 00:22:57,126 --> 00:22:59,162 - Easy does it. - Lucas: Bella, go home. 451 00:22:59,253 --> 00:23:00,618 Easy. There we go. 452 00:23:00,713 --> 00:23:02,419 - (Bella whimpering) - Don't do that. 453 00:23:02,506 --> 00:23:03,826 Officer Leon: Sir. Lucas: Come on. 454 00:23:04,633 --> 00:23:06,715 Officer Leon: Sir, let go, now. 455 00:23:07,344 --> 00:23:08,754 You need to let him have the dog. 456 00:23:10,472 --> 00:23:12,212 Not with that on her. 457 00:23:13,642 --> 00:23:14,642 (Whimpering) 458 00:23:16,729 --> 00:23:18,765 Chuck: Let go. 459 00:23:18,856 --> 00:23:21,347 Chuck, let him do it. 460 00:23:26,655 --> 00:23:27,690 It's okay, Bella. 461 00:23:27,781 --> 00:23:29,817 It's okay. It's okay. I got you. 462 00:23:29,909 --> 00:23:31,900 Follow me. 463 00:23:32,661 --> 00:23:35,494 It's okay. I got you, baby. It's okay. 464 00:23:37,750 --> 00:23:40,207 It's okay. 465 00:23:40,294 --> 00:23:42,580 Bella, I screwed up. 466 00:23:42,671 --> 00:23:44,036 I'm so sorry. 467 00:23:49,929 --> 00:23:51,239 - All right. - Bella: All of a sudden, 468 00:23:51,263 --> 00:23:53,617 - I smelled so many other dogs. - You're okay. It's all right. 469 00:23:53,641 --> 00:23:55,222 (Bella whimpering) 470 00:24:03,984 --> 00:24:06,566 I will come get you, Bella. Understand? 471 00:24:06,654 --> 00:24:09,566 I'm sorry I didn't do go home, Lucas. 472 00:24:09,782 --> 00:24:12,177 Lucas: I will not let them hurt you. Chuck: Okay, that's enough. 473 00:24:12,201 --> 00:24:13,691 Step away, please. 474 00:24:15,079 --> 00:24:16,079 Step away. 475 00:24:16,538 --> 00:24:18,824 Please. (Whimpering) 476 00:24:20,918 --> 00:24:21,918 (Door closes) 477 00:24:31,261 --> 00:24:32,876 (Engine starts) 478 00:24:32,972 --> 00:24:34,678 Lucas? (Whining) 479 00:24:47,903 --> 00:24:49,359 (Dogs barking) 480 00:24:49,446 --> 00:24:52,984 Bella: It was so loud, and all the dogs were so sad. 481 00:24:55,786 --> 00:24:56,866 Woman: Okay. 482 00:24:58,372 --> 00:24:59,532 In you go. 483 00:24:59,623 --> 00:25:03,536 Bella: I thought if I did good dog, they'd let me go back to Lucas. 484 00:25:07,881 --> 00:25:09,166 I did sit. 485 00:25:10,968 --> 00:25:12,708 I did sit some more. 486 00:25:14,179 --> 00:25:15,589 I did no barks. 487 00:25:17,641 --> 00:25:19,552 I did lots of barks. 488 00:25:22,521 --> 00:25:25,308 I really needed my Lucas blanket. 489 00:25:27,359 --> 00:25:29,645 I should have done go home. 490 00:25:38,704 --> 00:25:39,739 Woman: Come on. 491 00:25:40,873 --> 00:25:42,704 Hello. 492 00:25:42,791 --> 00:25:44,531 Hang on. 493 00:25:44,626 --> 00:25:45,626 Aw, you don't seem like 494 00:25:45,711 --> 00:25:48,498 such a dangerous animal to me, sweet girl, hmm? 495 00:25:49,089 --> 00:25:51,125 Come on. Come on. 496 00:25:54,928 --> 00:25:56,884 - Hey! - I ucas! 497 00:25:56,972 --> 00:25:59,258 - Hi. Hi. - I'm ready to do go home. 498 00:25:59,349 --> 00:26:00,759 Hey. See, I'm here. 499 00:26:00,851 --> 00:26:02,412 - I'm here. - Well, there's question one. 500 00:26:02,436 --> 00:26:03,892 She's obviously your dog. 501 00:26:03,979 --> 00:26:06,595 Good girl. I know. I know. Good girl. 502 00:26:06,690 --> 00:26:08,726 All right. There you go. 503 00:26:09,068 --> 00:26:10,808 So, you've paid the fine. 504 00:26:10,903 --> 00:26:13,519 I just need to give you the discharge information. 505 00:26:13,614 --> 00:26:16,981 In Denver, all that's required for a dog to be classified as a pit bull 506 00:26:17,076 --> 00:26:21,319 is for three animal control officers to certify that it is. 507 00:26:21,413 --> 00:26:23,449 And Bella has been certified pit bull. 508 00:26:23,791 --> 00:26:25,452 What does "certified pit" mean? 509 00:26:25,542 --> 00:26:27,874 It means if they pick her up again, she'll be euthanized. 510 00:26:29,838 --> 00:26:31,544 - What? - That's the law. 511 00:26:32,382 --> 00:26:35,499 Pit bull's a pretty loose description. It's like saying "hound dog." 512 00:26:35,594 --> 00:26:39,007 So, the city council essentially voted that a dog can be banned from the city 513 00:26:39,098 --> 00:26:40,213 because of how it looks. 514 00:26:40,307 --> 00:26:42,138 That's basically racism for dogs. 515 00:26:42,226 --> 00:26:43,591 I know. It's stupid. 516 00:26:43,685 --> 00:26:46,552 I mean, Bella is the most gentle dog in the world. 517 00:26:46,647 --> 00:26:48,727 You should see her at the hospital with the veterans. 518 00:26:48,774 --> 00:26:50,310 I mean, they love her. 519 00:26:50,400 --> 00:26:52,061 What about if we move? 520 00:26:52,152 --> 00:26:54,518 Like, golden or somewhere out of the city limits? 521 00:26:54,613 --> 00:26:55,648 That works. 522 00:26:55,739 --> 00:26:57,467 Meanwhile, do you have someone who can look after her? 523 00:26:57,491 --> 00:26:59,322 My aunt and uncle, they live in Farmington. 524 00:26:59,409 --> 00:27:01,009 - Maybe they could help us. - New Mexico? 525 00:27:01,578 --> 00:27:03,159 It's like 400 miles. 526 00:27:04,998 --> 00:27:09,287 I'm really ready to do go home now. 527 00:27:12,172 --> 00:27:15,460 All right, here we go. Got your dinosaur. 528 00:27:16,051 --> 00:27:17,257 What else do we have? 529 00:27:23,225 --> 00:27:24,931 Terri: It's so good of you to do this. 530 00:27:25,018 --> 00:27:26,258 We're just happy to help. 531 00:27:26,728 --> 00:27:28,184 Olivia's such a sweetheart. 532 00:27:29,022 --> 00:27:30,512 Well, this is it. 533 00:27:30,649 --> 00:27:32,059 I'll be in the car. 534 00:27:34,444 --> 00:27:37,106 Bella: Why is everyone so sad? 535 00:27:37,197 --> 00:27:39,108 We're all home, now. 536 00:27:40,367 --> 00:27:42,528 Bella, I'm so sorry. 537 00:27:45,205 --> 00:27:46,570 See you soon. 538 00:27:47,249 --> 00:27:49,991 Okay, I'll sheak out the back window. 539 00:27:50,085 --> 00:27:53,577 At least there's no screen on that one. 540 00:27:56,758 --> 00:27:57,918 Hey. 541 00:27:59,761 --> 00:28:02,218 Here, I got ya, I got ya. 542 00:28:03,849 --> 00:28:04,849 Terri: Hello. 543 00:28:05,392 --> 00:28:06,472 - Stop. - (Chuck grunts) 544 00:28:07,644 --> 00:28:10,681 Backup can't possibly get here fast enough to help you. 545 00:28:12,482 --> 00:28:16,145 We understand the little game that you're playing here. 546 00:28:16,570 --> 00:28:17,650 It's gunter, isn't it? 547 00:28:18,197 --> 00:28:20,108 You work for him? 548 00:28:20,199 --> 00:28:22,110 Maybe you're just buddies. 549 00:28:22,492 --> 00:28:24,198 Now, you're gonna let my son 550 00:28:24,286 --> 00:28:27,369 walk to that car to say goodbye to his dog 551 00:28:27,456 --> 00:28:29,742 without any interference from you. 552 00:28:30,792 --> 00:28:31,827 Copy? 553 00:28:33,170 --> 00:28:34,205 Copy. 554 00:28:35,255 --> 00:28:36,255 (Chuck scoffs) 555 00:28:39,551 --> 00:28:42,384 Go on, Bella. That's it. 556 00:28:44,056 --> 00:28:45,341 Hey. 557 00:28:49,353 --> 00:28:51,890 You're such a good girl, Bella. 558 00:28:51,980 --> 00:28:56,599 I know you won't understand, but I'm not abandoning you. 559 00:28:56,693 --> 00:28:58,729 I just have to send you somewhere safe. 560 00:28:59,613 --> 00:29:01,524 Where are we going? 561 00:29:01,782 --> 00:29:04,398 Why can't I ride in the front with you? 562 00:29:04,701 --> 00:29:06,441 I ucas: Here. 563 00:29:06,536 --> 00:29:07,992 You gotta have your blanket. 564 00:29:08,080 --> 00:29:10,492 Why did he bring my Lucas blanket? 565 00:29:10,582 --> 00:29:11,992 It should be on the bed. 566 00:29:12,084 --> 00:29:16,578 I promise, very soon, you'll get to go home. 567 00:29:16,672 --> 00:29:18,082 (Bella whimpering) 568 00:29:22,511 --> 00:29:23,511 (Sniffles) 569 00:29:27,099 --> 00:29:30,887 Lucas said, "go home," but then he shut the door. 570 00:29:37,484 --> 00:29:38,644 (Whining) 571 00:29:39,236 --> 00:29:40,236 (Engine starting) 572 00:29:40,612 --> 00:29:42,193 I heed Lucas! 573 00:29:42,281 --> 00:29:45,444 Please! No! 574 00:29:45,534 --> 00:29:46,614 (Whining loudly) 575 00:30:07,556 --> 00:30:09,421 His scent was fading. 576 00:30:09,975 --> 00:30:13,433 I was getting farther and farther away. 577 00:30:23,447 --> 00:30:25,779 I smelled my Lucas blanket to feel better, 578 00:30:25,866 --> 00:30:28,653 but it wasn't Lucas. 579 00:30:48,638 --> 00:30:50,219 (Squawking) 580 00:30:54,436 --> 00:30:55,436 Sit. 581 00:30:55,520 --> 00:30:57,431 (Loretta humming) 582 00:30:58,398 --> 00:31:00,013 Loretta: Bella, come here. 583 00:31:01,360 --> 00:31:02,395 Yes. 584 00:31:03,445 --> 00:31:05,561 Oh, you're so pretty. Yes, you are. 585 00:31:10,243 --> 00:31:11,429 Bella: These people were nice. 586 00:31:11,453 --> 00:31:16,163 They took care of me, but they weren't my family. 587 00:31:16,249 --> 00:31:17,534 This wasn't home. 588 00:31:17,667 --> 00:31:18,998 (Phone ringing) 589 00:31:21,004 --> 00:31:22,119 Jose: Hello? 590 00:31:22,756 --> 00:31:24,621 Hey, how is everything? 591 00:31:25,300 --> 00:31:28,383 Oh, she's fine. Yeah. Really? 592 00:31:28,470 --> 00:31:31,633 Okay. All right. See you tomorrow, then. 593 00:31:34,518 --> 00:31:36,804 Guess what? 594 00:31:36,895 --> 00:31:39,181 They found a nice place in golden, 595 00:31:39,272 --> 00:31:42,230 and they're coming to get you tomorrow. 596 00:31:42,567 --> 00:31:45,604 I bet you're ready to go home. You're a good dog, Bella. 597 00:31:45,695 --> 00:31:47,356 José said, "go home." 598 00:31:47,447 --> 00:31:48,591 - You're a good dog. - But how? 599 00:31:48,615 --> 00:31:49,730 Jose: Good night. 600 00:31:51,159 --> 00:31:53,070 Bella: That feeling came again. 601 00:31:54,704 --> 00:31:56,945 I was supposed to be with Lucas. 602 00:32:00,335 --> 00:32:03,873 I had to find a way to get to him. 603 00:32:14,599 --> 00:32:16,180 I didn't know what that loud thing was, 604 00:32:16,268 --> 00:32:19,635 but José sure liked to take it for walks around the yard. 605 00:32:25,527 --> 00:32:28,564 But I do remember that from show do your business. 606 00:32:36,997 --> 00:32:38,328 Wait. 607 00:32:49,342 --> 00:32:50,342 Yes! 608 00:32:58,685 --> 00:33:00,050 I'm doing it! 609 00:33:00,145 --> 00:33:02,807 I'm doing go home! 610 00:33:33,553 --> 00:33:34,668 (Sniffs) 611 00:33:44,105 --> 00:33:48,223 I could tell that go home was very far away. 612 00:33:51,154 --> 00:33:52,735 (Sniffing) 613 00:33:56,243 --> 00:33:59,326 But I knew that I was going in the right direction. 614 00:34:06,878 --> 00:34:10,791 The feeling now was a pull, like I was on a leash 615 00:34:10,882 --> 00:34:14,466 and being told how to do go home. 616 00:34:14,553 --> 00:34:19,343 And if I kept going, I knew I would see Lucas again. 617 00:34:33,989 --> 00:34:36,355 (Insects chirping) 618 00:34:36,449 --> 00:34:39,907 By that first night, I was so tired. 619 00:34:40,870 --> 00:34:43,486 And there were so many strange smells. 620 00:34:43,582 --> 00:34:45,743 (Animals chittering) 621 00:34:49,963 --> 00:34:51,123 (Animals screeching) 622 00:34:51,214 --> 00:34:52,214 What's that? 623 00:34:52,966 --> 00:34:55,378 (Barking) 624 00:34:55,677 --> 00:34:58,589 It looks like a cat, but it smells like a dog. 625 00:35:01,433 --> 00:35:02,798 (Whimpering) 626 00:35:04,019 --> 00:35:06,931 I hope it doesn't come back. 627 00:35:14,821 --> 00:35:15,821 It was breakfast time, 628 00:35:15,905 --> 00:35:19,068 but I couldn't find a bowl of food anywhere. 629 00:35:21,745 --> 00:35:23,701 It's not in a bowl, 630 00:35:23,788 --> 00:35:24,948 but I'll take it. 631 00:35:26,291 --> 00:35:27,531 (Barking) 632 00:35:27,626 --> 00:35:29,867 This breakfast is really fast! 633 00:35:36,801 --> 00:35:38,837 I need breakfast! 634 00:35:43,683 --> 00:35:46,470 This breakfast was harder to hunt than that squirrel. 635 00:35:48,438 --> 00:35:50,349 (Airplane approaching) 636 00:35:55,028 --> 00:35:58,816 Bella: I was hungrier than I'd ever been. 637 00:36:00,909 --> 00:36:02,445 People. 638 00:36:02,535 --> 00:36:04,617 There are people down there. 639 00:36:24,140 --> 00:36:25,425 A pack. 640 00:36:27,769 --> 00:36:30,681 Maybe I shouldn't bother them. 641 00:36:30,814 --> 00:36:32,179 But I'm so hungry. 642 00:36:36,569 --> 00:36:38,309 One tooth is big. 643 00:36:39,781 --> 00:36:43,319 To be polite, I'll carefully sniff where the other dogs have marked. 644 00:36:46,871 --> 00:36:49,613 (Growls) (Dog yapping) 645 00:36:51,251 --> 00:36:52,251 What? 646 00:36:52,377 --> 00:36:54,914 Oh, crazy hair is in charge. 647 00:36:55,964 --> 00:36:57,044 Thanks. 648 00:36:58,842 --> 00:37:00,173 This was a great pack. 649 00:37:00,260 --> 00:37:02,717 They knew just where to go fo get the best chicken. 650 00:37:02,804 --> 00:37:05,011 Hey. There you are. (Chuckling) 651 00:37:06,599 --> 00:37:08,931 Yeah, today's special. Chicken. 652 00:37:09,018 --> 00:37:10,058 You like that. You like... 653 00:37:10,103 --> 00:37:11,559 Bella: I love this chicken guy. 654 00:37:11,646 --> 00:37:14,388 Okay, very good. That's it. That's it. 655 00:37:14,482 --> 00:37:16,473 You can go now, okay? Go. 656 00:37:19,487 --> 00:37:20,772 (Crazy hair barking) 657 00:37:20,989 --> 00:37:22,104 Coming. 658 00:37:23,199 --> 00:37:25,906 One tooth was a brave hunter, 659 00:37:25,994 --> 00:37:28,952 who wasn't afraid of anything. 660 00:37:29,038 --> 00:37:31,324 It was exciting to learn to hunt from him. 661 00:37:34,919 --> 00:37:36,659 - This pack was so much fun. - Hello. 662 00:37:36,755 --> 00:37:38,746 Hi, sweethearts. 663 00:37:38,840 --> 00:37:40,922 Oh, and who are you? Are you new? 664 00:37:41,009 --> 00:37:42,795 There you go, sweethearts. Yeah. 665 00:37:43,303 --> 00:37:46,466 Please go home, now. Go on home, now. Go on home. 666 00:37:46,556 --> 00:37:48,421 How did she know I was doing go home? 667 00:37:48,516 --> 00:37:49,516 Woman: Go home! 668 00:37:54,939 --> 00:37:57,305 Bella: It was a wonderful day. Man: Good boy, sarge. 669 00:37:57,400 --> 00:37:58,810 But where's one tooth going? 670 00:37:59,235 --> 00:38:00,435 All right, in you go. Come on. 671 00:38:08,661 --> 00:38:10,151 And shaggy butt, too? 672 00:38:12,248 --> 00:38:15,706 Guess that just leaves you and me, crazy hair. 673 00:38:17,212 --> 00:38:18,998 Oh, Walt. 674 00:38:19,088 --> 00:38:21,204 Everyone in this pack has their own people. 675 00:38:23,092 --> 00:38:24,252 (Crazy hair barking) 676 00:38:24,344 --> 00:38:28,678 Bella: Crazy hair wanted me to go with him, to be part of his family. 677 00:38:29,557 --> 00:38:32,799 It seemed nice in there, with lots of good smells. 678 00:38:34,979 --> 00:38:37,265 I could be happy here. 679 00:38:38,525 --> 00:38:39,935 But they didn't need me. 680 00:38:42,779 --> 00:38:44,815 Mom needed me. 681 00:38:45,365 --> 00:38:47,356 I ucas heeded me. 682 00:38:47,784 --> 00:38:50,446 And I heeded them. 683 00:38:50,578 --> 00:38:51,578 (Crazy hair barks) 684 00:38:53,957 --> 00:38:56,448 Lucy! There you are. 685 00:38:56,543 --> 00:39:00,161 Bella: So, I had to keep doing go home. 686 00:39:21,025 --> 00:39:24,483 Now, I knew that to hunt, I needed to go where there were people 687 00:39:24,571 --> 00:39:28,234 and do what one tooth taught me. 688 00:39:50,346 --> 00:39:52,337 (Gunshot in distance) 689 00:39:58,563 --> 00:40:00,428 Bella: (Sniffing) I smelled blood. 690 00:40:03,109 --> 00:40:05,566 It was the largest animal I had ever seen. 691 00:40:06,487 --> 00:40:09,024 And something very bad had happened to her. 692 00:40:09,324 --> 00:40:11,406 Hunter 1: Come on! Whoo! Through here. 693 00:40:12,493 --> 00:40:14,074 I see it. (Go. 694 00:40:14,162 --> 00:40:15,723 Thing's gotta be worth a thousand bucks. 695 00:40:15,747 --> 00:40:17,487 Hunter 2: Oh, at least. Beautiful. 696 00:40:17,582 --> 00:40:19,101 Hunter 1: What do you figure? About 125 pounds? 697 00:40:19,125 --> 00:40:20,125 Hunter 2: Oh, yeah. 698 00:40:20,209 --> 00:40:22,529 Hunter 1: Hey, let's get a selfie. Hunter 2: Yeah, you bet. 699 00:40:23,546 --> 00:40:25,252 (Cub meowing) 700 00:40:30,094 --> 00:40:31,129 Hunter 1: Okay, ready? 701 00:40:31,220 --> 00:40:32,460 Hunter 2: Yeah. Hunter 1: Here. 702 00:40:33,556 --> 00:40:35,156 - Wow. She's beautiful. - (Camera clicks) 703 00:40:36,601 --> 00:40:38,454 Hunter 1: Yeah, that one's going up on the wall. 704 00:40:38,478 --> 00:40:39,478 Hunter 2: Yeah. 705 00:40:39,562 --> 00:40:41,268 Bella: What is that? 706 00:40:41,356 --> 00:40:44,143 It kind of looks like a cat. 707 00:40:44,317 --> 00:40:47,935 I hoped the cat would leave with me and not get caught by those bad men. 708 00:40:50,490 --> 00:40:54,074 That cat didn't smell like any cat I ever knew. 709 00:40:54,160 --> 00:40:56,321 Was it following me? 710 00:40:57,538 --> 00:40:58,653 (Meowing quietly) 711 00:40:58,998 --> 00:41:01,159 Yep, it was following me. 712 00:41:05,880 --> 00:41:09,998 And suddenly, I realized it wasn't a full-grown cat. 713 00:41:10,134 --> 00:41:12,045 It was still just a kitten. 714 00:41:12,512 --> 00:41:14,127 A really big kitten. 715 00:41:14,931 --> 00:41:17,923 Come on, big kitten. This way. 716 00:41:19,477 --> 00:41:20,592 (Meows) 717 00:41:29,988 --> 00:41:33,230 That big animal must have been this kitten's mother. 718 00:41:35,743 --> 00:41:37,699 Big kitten made me think of mother dog 719 00:41:37,787 --> 00:41:40,824 and how sad I was when she was taken away. 720 00:41:41,749 --> 00:41:43,364 (Meows) 721 00:41:43,668 --> 00:41:46,626 She needed someone to take care of her. 722 00:42:00,226 --> 00:42:01,682 (Sniffing) 723 00:42:07,900 --> 00:42:09,140 (Bella sniffing) 724 00:42:10,486 --> 00:42:13,444 Big kitten's mother couldn't feed her anymore, 725 00:42:14,157 --> 00:42:16,364 so, I did. 726 00:42:22,290 --> 00:42:23,951 (Big kitten purring) 727 00:42:28,171 --> 00:42:31,538 I was big kitten's mother cat now. 728 00:42:32,884 --> 00:42:34,090 (Owl hooting) 729 00:42:42,560 --> 00:42:45,302 Big kitten needed to eat, and so did I. 730 00:42:45,396 --> 00:42:47,728 So, I did what any mother would do. 731 00:42:47,815 --> 00:42:49,021 I went hunting. 732 00:42:53,112 --> 00:42:55,068 Woman: (Singing) Stop me on the corner 733 00:42:55,156 --> 00:42:56,396 Bella: Sorry, baby! 734 00:42:56,491 --> 00:43:00,109 I swear you hit me like a vision I wasn't expecting 735 00:43:00,203 --> 00:43:04,742 but who am I to tell fate where it's supposed to go with it? 736 00:43:04,832 --> 00:43:07,244 Don't you blink, you might miss it 737 00:43:07,335 --> 00:43:09,075 see, we got a right to just 738 00:43:09,170 --> 00:43:11,661 love it or leave it you find it and keep it 739 00:43:11,756 --> 00:43:14,088 'cause it ain't every day you get the chance to say 740 00:43:14,175 --> 00:43:16,291 hey! Hey! Drop it! 741 00:43:16,385 --> 00:43:18,171 Oh! (Screams) 742 00:43:18,262 --> 00:43:22,471 Lightning strikes the heart it goes off like a gun 743 00:43:22,558 --> 00:43:24,139 brighter than the sun 744 00:43:24,227 --> 00:43:27,515 oh, we could be the stars 745 00:43:27,605 --> 00:43:30,187 falling from the sky 746 00:43:30,274 --> 00:43:32,811 shining how we want 747 00:43:32,902 --> 00:43:34,483 brighter than the sun 748 00:43:40,076 --> 00:43:42,192 (Thunder rumbling) 749 00:43:43,454 --> 00:43:47,197 Bella: Many nights, big kitten would wander off on her own. 750 00:43:55,383 --> 00:43:58,716 I would sleep and dream of home. 751 00:43:58,803 --> 00:44:01,886 You ready for your tiny piece of cheese? 752 00:44:04,058 --> 00:44:07,221 Here you go. Good girl. (Chuckles) 753 00:44:08,688 --> 00:44:10,644 You're such a good dog, Bella. 754 00:44:19,740 --> 00:44:22,982 Bella: As time passed and big kitten got bigger, 755 00:44:23,077 --> 00:44:27,741 she still didn't seem to understand how to do go home. 756 00:44:29,333 --> 00:44:31,039 So, when she tried to take me away from it, 757 00:44:31,127 --> 00:44:33,209 I would always have to bring her back. 758 00:44:37,675 --> 00:44:41,759 Whenever big kitten went out at night, someone gave her food. 759 00:44:45,391 --> 00:44:47,222 Cats love fish, 760 00:44:47,310 --> 00:44:49,266 but I wish someone would give her chicken. 761 00:44:52,690 --> 00:44:54,226 (Big kitten purring) 762 00:44:58,404 --> 00:45:00,770 We kept each other warm. 763 00:45:03,534 --> 00:45:05,525 We were family now. 764 00:45:17,256 --> 00:45:19,497 I had been smelling something all morning. 765 00:45:19,592 --> 00:45:20,707 (Sniffing) 766 00:45:20,801 --> 00:45:24,134 Something like dog. 767 00:45:28,309 --> 00:45:30,049 First, I heard them. 768 00:45:30,144 --> 00:45:31,634 (Rustling) 769 00:45:33,898 --> 00:45:36,059 Then I saw them. 770 00:45:39,987 --> 00:45:42,023 Their eyes were cold. 771 00:45:42,114 --> 00:45:43,820 (Whines) (Growling) 772 00:45:46,911 --> 00:45:48,117 They were hunting us. 773 00:45:48,204 --> 00:45:49,204 (Barks) 774 00:45:50,039 --> 00:45:51,745 (Coyotes yipping) 775 00:45:54,043 --> 00:45:56,625 And I had to protect big kitten. 776 00:45:57,672 --> 00:46:00,084 (Snarls) (Barks) 777 00:46:00,466 --> 00:46:02,331 (Coyotes yipping) 778 00:46:22,905 --> 00:46:24,691 (Barking) 779 00:46:32,832 --> 00:46:33,992 (Growling) 780 00:46:38,462 --> 00:46:40,828 Man 1: Hey! Get out! Get out of here! 781 00:46:41,257 --> 00:46:42,292 Scram! Get out! 782 00:46:42,383 --> 00:46:43,919 (Coyotes howling) 783 00:46:48,389 --> 00:46:49,504 Hey, check it out. 784 00:46:49,598 --> 00:46:52,931 - Is that a bobcat? - Man 2: No, no, it's a cougar. 785 00:46:53,227 --> 00:46:54,387 It's a young cougar. 786 00:46:56,689 --> 00:46:57,874 Bella: Big kitten was afraid of the men. 787 00:46:57,898 --> 00:46:59,167 Man 3: Whoa. That's really fast. 788 00:46:59,191 --> 00:47:01,978 Bella: But I decided to see if they would give us food. 789 00:47:02,069 --> 00:47:03,605 (Whining) 790 00:47:03,696 --> 00:47:05,652 - Pretty scared to me. - (Chuckles) 791 00:47:05,740 --> 00:47:07,460 I've never seen a cougar in the wild before. 792 00:47:07,491 --> 00:47:10,358 I mean, this thing was huge. It was like 10 feet long. 793 00:47:10,453 --> 00:47:11,989 Easy, 12. Yeah. 794 00:47:12,079 --> 00:47:15,822 Hey. Let's see if your name is on your tag, huh? 795 00:47:16,792 --> 00:47:17,792 Who's a good girl? 796 00:47:20,171 --> 00:47:22,253 - She's a cutie. - She is. 797 00:47:22,798 --> 00:47:23,798 Want some ham? 798 00:47:23,883 --> 00:47:26,420 There's your ham. There you go. Sit. Oh, good girl. 799 00:47:26,510 --> 00:47:28,000 Her name is Bella. 800 00:47:28,095 --> 00:47:29,531 Give me a paw. Good girl. There you go. 801 00:47:29,555 --> 00:47:31,796 And there's a telephone number. "Lucas ray." 802 00:47:31,891 --> 00:47:32,926 Bella: Lucas? 803 00:47:33,017 --> 00:47:35,554 - I'm gonna call the guy. - (Rustling) 804 00:47:37,897 --> 00:47:39,708 Hey, guys, I think there's something moving out there. 805 00:47:39,732 --> 00:47:40,972 Okay, it's going to voice mail. 806 00:47:41,275 --> 00:47:42,336 On voicemail: Hi. You've reached Lucas ray... 807 00:47:42,360 --> 00:47:44,171 Bella: That's him! (Barking) Lucas: Assistant case manager 808 00:47:44,195 --> 00:47:47,437 at mclaren va hospital. Please leave a message. 809 00:47:47,531 --> 00:47:49,692 If you're calling about my lost dog Bella... 810 00:47:49,784 --> 00:47:51,011 Man, she's kind of freaking out. 811 00:47:51,035 --> 00:47:55,745 Lucas: Please, leave your number or call Olivia at 612-589-1743. 812 00:47:55,831 --> 00:47:56,831 What? 813 00:47:58,959 --> 00:48:00,369 (Screaming) 814 00:48:00,461 --> 00:48:02,292 - Cougar! Get in the truck! - Oh, god. 815 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 I'm here, Lucas. 816 00:48:03,964 --> 00:48:05,374 I'm here. I'm here. 817 00:48:08,677 --> 00:48:10,008 (Yawns) 818 00:48:38,290 --> 00:48:40,326 (Music playing) 819 00:48:41,460 --> 00:48:43,496 It's snow do your business! 820 00:48:45,881 --> 00:48:46,881 (Barking) 821 00:48:47,216 --> 00:48:50,549 Woman: (Singing) Hear the thunder it's rolling, it's rolling 822 00:48:50,636 --> 00:48:53,503 it calls from far away 823 00:48:55,558 --> 00:48:59,392 hear your heart it's beating, it's beating 824 00:48:59,478 --> 00:49:02,436 the easy rhythm it plays 825 00:49:04,150 --> 00:49:07,517 pressing on to the journey ahead 826 00:49:08,529 --> 00:49:10,895 we do it all over again 827 00:49:10,990 --> 00:49:12,025 (snarling) 828 00:49:12,700 --> 00:49:15,442 And if you're holding back 829 00:49:15,536 --> 00:49:17,117 jump right in 830 00:49:17,204 --> 00:49:20,071 you can't fly without falling 831 00:49:21,500 --> 00:49:24,537 you can't run without crawling 832 00:49:24,628 --> 00:49:25,708 (barking) 833 00:49:25,796 --> 00:49:29,288 You can't sing without making a sound 834 00:49:29,383 --> 00:49:31,624 so breathe in and let it out 835 00:49:32,803 --> 00:49:34,543 jump right in 836 00:49:34,638 --> 00:49:37,095 you can't fly without falling 837 00:49:38,767 --> 00:49:41,349 you can't run without crawling 838 00:49:43,105 --> 00:49:46,472 you can't sing without making a sound 839 00:49:46,567 --> 00:49:49,730 so breathe in and let it out 840 00:49:49,820 --> 00:49:51,902 jump right in 841 00:49:51,989 --> 00:49:54,321 whoa 842 00:49:54,408 --> 00:49:56,649 whoa jump right in 843 00:49:56,744 --> 00:50:00,032 whoa jump right in 844 00:50:12,426 --> 00:50:14,712 Bella: She acted like that was easy. 845 00:50:16,055 --> 00:50:17,055 (Barking) 846 00:50:17,806 --> 00:50:18,806 (Meows) 847 00:50:25,147 --> 00:50:26,353 (Whines) 848 00:50:59,723 --> 00:51:01,839 (Distant barking) 849 00:51:05,854 --> 00:51:07,219 A dog! 850 00:51:09,900 --> 00:51:11,185 (Meows) 851 00:51:11,318 --> 00:51:12,683 (Barking continues) 852 00:51:13,737 --> 00:51:15,944 It's been so long since I played with a dog. 853 00:51:21,453 --> 00:51:22,488 (Barking) 854 00:51:22,580 --> 00:51:24,696 Dutch, what are you barking at? 855 00:51:24,790 --> 00:51:25,790 Hey. 856 00:51:27,376 --> 00:51:28,411 (Barking) 857 00:51:28,502 --> 00:51:31,209 - Be quiet. Come on! - Man 2: Shut up! 858 00:51:36,135 --> 00:51:37,215 Dutch! 859 00:51:37,886 --> 00:51:39,001 You stupid mutt! 860 00:51:40,180 --> 00:51:41,340 Dutch! 861 00:51:41,432 --> 00:51:42,672 (Rumbling) 862 00:51:45,352 --> 00:51:46,352 Get out of there! 863 00:51:52,192 --> 00:51:53,192 (Yelps) 864 00:51:55,821 --> 00:51:56,856 Dutch! 865 00:52:29,396 --> 00:52:30,977 (Dutch barking) 866 00:52:37,488 --> 00:52:38,773 (Bella whining) 867 00:52:54,213 --> 00:52:56,829 Taylor: He must be down here. These are his dogs. 868 00:52:59,635 --> 00:53:01,591 Gavin: Here! Here! Taylor: Come on. 869 00:53:04,807 --> 00:53:06,547 Taylor: Is he breathing? 870 00:53:06,642 --> 00:53:09,304 Call 911. 871 00:53:09,436 --> 00:53:10,846 EMT: Okay, head up. 872 00:53:12,523 --> 00:53:14,184 Gavin: Is he gonna make it? Yeah. 873 00:53:14,274 --> 00:53:15,389 You saved his life. 874 00:53:15,484 --> 00:53:17,941 What about the dogs? These are his. 875 00:53:18,028 --> 00:53:20,269 Female EMT: I mean, I guess that's up to you guys. 876 00:53:20,364 --> 00:53:24,482 We can call animal control for you, but we can't wait for them. 877 00:53:24,660 --> 00:53:26,446 Sorry, guys. Good luck. 878 00:53:28,038 --> 00:53:29,323 Gavin: I guess they go with us. 879 00:53:30,916 --> 00:53:31,916 Come on, dogs. 880 00:53:32,584 --> 00:53:33,584 Bella: Big kitten! 881 00:53:33,836 --> 00:53:35,701 Taylor: Come on. Come on. 882 00:53:36,004 --> 00:53:38,541 Bella: Don't take me away from her. She needs me. (Whines) 883 00:53:41,635 --> 00:53:44,627 Gavin: Come on, dogs. Come on. 884 00:53:44,722 --> 00:53:46,132 Bella: No. 885 00:53:47,558 --> 00:53:50,345 - Gavin: Come on. Come on. - (Whining) 886 00:53:53,981 --> 00:53:55,642 Bella: Please. 887 00:54:01,447 --> 00:54:03,859 Taylor: Dutch, come here. 888 00:54:05,576 --> 00:54:07,567 Come on, girl. You can trust us. 889 00:54:08,579 --> 00:54:11,412 Taylor: Why do I get the feeling you're secretly enjoying this? 890 00:54:12,166 --> 00:54:13,997 I like dogs. 891 00:54:14,084 --> 00:54:15,644 We need to feed this girl more, though. 892 00:54:15,711 --> 00:54:18,578 - You can see her ribs. - Bella: Out. 893 00:54:18,672 --> 00:54:20,913 Gavin: Hey, no, no, no, no. No. Don't scratch. 894 00:54:21,008 --> 00:54:22,008 What's your name? 895 00:54:22,092 --> 00:54:24,458 Molly? Ellie? 896 00:54:24,553 --> 00:54:25,668 Bella: Let me out. 897 00:54:25,763 --> 00:54:28,095 - Gavin: Blanche. - Blanche? 898 00:54:28,223 --> 00:54:29,679 (Chuckles) You gotta be kidding me. 899 00:54:29,767 --> 00:54:31,507 My mother's dog was named blanche. 900 00:54:31,602 --> 00:54:35,015 Well, that explains a lot. 901 00:54:35,147 --> 00:54:36,387 (Gavin chuckles) 902 00:54:36,482 --> 00:54:38,143 Gavin: See? He likes it here. 903 00:54:38,233 --> 00:54:40,565 Taylor: Gavin, we have to give the guy his dogs back. 904 00:54:41,111 --> 00:54:43,272 Gavin: I like the golden girls. 905 00:54:43,363 --> 00:54:47,026 Bella: Ever so faintly, I could smell big kitten on the wind. 906 00:54:48,327 --> 00:54:49,942 She was waiting for me. 907 00:54:50,829 --> 00:54:55,414 And beyond her, Lucas and go home. 908 00:54:56,084 --> 00:54:59,747 Gavin: Beatrice? Millie? Sophie? 909 00:55:00,756 --> 00:55:02,087 Sadie? 910 00:55:02,508 --> 00:55:03,714 Chloe? 911 00:55:04,885 --> 00:55:05,885 - Bella. - (Whines) 912 00:55:08,222 --> 00:55:09,222 - Bella. - (Barks) 913 00:55:10,808 --> 00:55:14,517 Bella! See? See, I told you. It's Bella. That's a good dog. 914 00:55:14,603 --> 00:55:16,664 - Bella: How did he know my name? - Gavin: Your name is Bella. 915 00:55:16,688 --> 00:55:18,974 When we get back to the city, yeah, I'm gonna get you 916 00:55:19,066 --> 00:55:20,397 a tag with your name on it. 917 00:55:20,484 --> 00:55:22,020 I am. Yes, I am. 918 00:55:22,694 --> 00:55:25,026 - Taylor: Gavin. - (Gavin chuckles) 919 00:55:36,875 --> 00:55:38,081 (Bella barks) 920 00:55:38,168 --> 00:55:41,080 Bella: Dutch liked it here, and so did I. 921 00:55:43,715 --> 00:55:45,501 We had food whenever we heeded it. 922 00:55:47,261 --> 00:55:48,261 Gavin: Want a snack? 923 00:55:49,763 --> 00:55:51,970 Bella: We were inside and warm. 924 00:55:56,603 --> 00:55:59,766 Dutch and I had a soft spot to sleep on. 925 00:55:59,857 --> 00:56:01,393 And each other. 926 00:56:04,319 --> 00:56:07,402 It started fo feel like home. 927 00:56:11,785 --> 00:56:13,025 (Door opens) 928 00:56:23,297 --> 00:56:24,297 What's this? 929 00:56:24,840 --> 00:56:27,172 To celebrate you finishing your novel. 930 00:56:31,638 --> 00:56:33,128 Hey. Come here. 931 00:56:35,559 --> 00:56:38,175 Did you put our phone number on their dog tags? 932 00:56:39,146 --> 00:56:41,853 Well, whose number would I put on it? (Chuckles) 933 00:56:46,278 --> 00:56:47,893 (TV playing indistinctly) 934 00:56:49,740 --> 00:56:52,698 Bella: (Sniffing) This smell was familiar. 935 00:56:52,784 --> 00:56:53,845 - (Phone ringing) - You helping me? 936 00:56:53,869 --> 00:56:55,013 You like doing laundry, Bella? 937 00:56:55,037 --> 00:56:57,779 Taylor: Hello. Bella: Doing laundry? I knew that game. 938 00:56:57,873 --> 00:56:59,238 Gavin: Guess you do, huh? 939 00:56:59,333 --> 00:57:00,539 (Chuckling) Yeah. 940 00:57:04,504 --> 00:57:05,869 What is it? 941 00:57:05,964 --> 00:57:07,875 Uh, can you excuse me, please? 942 00:57:08,884 --> 00:57:11,341 That guy from the avalanche... His sister. 943 00:57:11,428 --> 00:57:13,168 He's out of the hospital. 944 00:57:15,974 --> 00:57:17,635 I'm sorry, I... 945 00:57:18,769 --> 00:57:20,725 Yes, I'm sure he is. 946 00:57:39,164 --> 00:57:41,826 Bella: Dutch had definitely been here before. 947 00:57:41,917 --> 00:57:44,329 He had marked just about everything in the yard. 948 00:57:45,587 --> 00:57:46,667 Gavin: Easy, Dutch. Easy. 949 00:57:49,925 --> 00:57:51,916 Hello? Mr. kurch? 950 00:57:53,011 --> 00:57:55,343 Come on, Bella. Mr. kurch? Hello? 951 00:57:55,430 --> 00:57:56,430 Kurch: Back here. 952 00:58:00,227 --> 00:58:02,809 Aw! Geez! Oh, Dutch. 953 00:58:03,355 --> 00:58:04,561 Get down! 954 00:58:04,648 --> 00:58:06,128 Well, Dutch is just happy to see you. 955 00:58:06,191 --> 00:58:09,604 I got 11 freaking fractures, and the dog's jumping all over me. 956 00:58:09,695 --> 00:58:11,936 Get off of me, stupid dog! 957 00:58:12,030 --> 00:58:13,590 Bella: Dutch was happy to see this man, 958 00:58:13,615 --> 00:58:16,402 but what kind of a man wouldn't be happy to see Dutch? 959 00:58:16,493 --> 00:58:18,609 I'm Taylor. This is Gavin. 960 00:58:18,704 --> 00:58:19,806 We're the ones who dug you out. 961 00:58:19,830 --> 00:58:21,741 I don't remember any of that. 962 00:58:21,832 --> 00:58:25,450 All I know is my sister says you're bringing the dog over, 963 00:58:25,544 --> 00:58:26,909 which is ridiculous. 964 00:58:27,629 --> 00:58:28,629 Ridiculous? 965 00:58:29,339 --> 00:58:31,045 I don't understand you. 966 00:58:31,133 --> 00:58:34,216 Do I look like I can take care of a dog? 967 00:58:34,302 --> 00:58:35,382 But they're your dogs. 968 00:58:35,846 --> 00:58:38,553 Dogs? I never even seen that other one before. 969 00:58:40,726 --> 00:58:42,262 Bella's not yours? 970 00:58:42,394 --> 00:58:43,754 But she was trying to dig you out. 971 00:58:44,187 --> 00:58:45,472 I'm not taking either one. 972 00:58:47,566 --> 00:58:49,978 But you have to take Dutch at least. 973 00:58:50,068 --> 00:58:51,808 Whatever you're doing with that other one, 974 00:58:51,903 --> 00:58:53,268 do the same thing with Dutch. 975 00:58:55,532 --> 00:58:57,523 (Dogs whining) 976 00:58:58,326 --> 00:58:59,326 Come on, dogs. 977 00:59:01,204 --> 00:59:03,240 Let's go, Dutch. Come on. 978 00:59:03,331 --> 00:59:04,331 Come on. 979 00:59:06,168 --> 00:59:09,285 - Come on. - Bella: That man belongs alone. 980 00:59:16,344 --> 00:59:17,629 Taylor: Come here. 981 00:59:17,721 --> 00:59:18,865 Gavin: (Grunts) Come here, Bella. 982 00:59:18,889 --> 00:59:20,241 - Good girl. - Hey. (Clicks tongue) 983 00:59:20,265 --> 00:59:21,596 (Taylor sighs) 984 00:59:22,517 --> 00:59:25,429 So, now, we have two big, slobbery dogs. 985 00:59:25,520 --> 00:59:27,681 - (Chuckles) - Just like I've always wanted. 986 00:59:27,773 --> 00:59:30,560 - Oh, they're good dogs. - (Both chuckle) 987 00:59:30,650 --> 00:59:32,641 - Yeah, they are. - Hey, come here. 988 00:59:32,736 --> 00:59:34,727 - Come here, Bella. Come here. - There you are. 989 00:59:34,821 --> 00:59:36,402 Hold on. Hold on. Hold on. 990 00:59:39,201 --> 00:59:41,783 Bella: The snow was gone, but I knew where I was. 991 00:59:42,579 --> 00:59:45,321 I was near the last place I saw big kitten. 992 00:59:46,333 --> 00:59:48,119 And suddenly, I felt it. 993 00:59:48,835 --> 00:59:53,204 The pull of that invisible leash, stronger than ever. 994 00:59:54,966 --> 00:59:57,111 Gavin: You know what we should do? Go to the pet store. 995 00:59:57,135 --> 00:59:58,295 We need to get dog food. 996 01:00:00,388 --> 01:00:01,969 Bella: Dutch wanted me to stay. 997 01:00:02,891 --> 01:00:05,811 - To be part of this new family. - Gavin: Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no. 998 01:00:05,894 --> 01:00:06,974 No, that's too far. 999 01:00:07,979 --> 01:00:09,040 - Come on! - Taylor: Come here. 1000 01:00:09,064 --> 01:00:10,875 Bella: It would have been so easy. Taylor: Dogs! Hey, Dutch. 1001 01:00:10,899 --> 01:00:12,685 - Dutch. - Gavin: Come on. 1002 01:00:13,568 --> 01:00:16,355 - Hey, dogs. - Taylor: Come. Bella. 1003 01:00:16,446 --> 01:00:17,481 Dutch. 1004 01:00:18,657 --> 01:00:19,657 Taylor: Dutch. 1005 01:00:20,033 --> 01:00:21,713 Gavin: Bella, come on. Taylor: There we go. 1006 01:00:21,827 --> 01:00:24,239 Bella: Dutch had finally gone home, 1007 01:00:24,329 --> 01:00:25,640 - to a home he deserved. - All right. Good boy, Dutch. 1008 01:00:25,664 --> 01:00:27,905 - Hey, come on, Bella. - Come here. 1009 01:00:28,333 --> 01:00:29,811 - Bella, come on. - There you go. Stay. Stay. 1010 01:00:29,835 --> 01:00:30,915 Bella! 1011 01:00:31,753 --> 01:00:33,869 - Wait, Bella. Bella! - Taylor: Come here. Come here. 1012 01:00:33,964 --> 01:00:35,170 Bella. 1013 01:00:36,299 --> 01:00:37,459 Gavin: Bella, come! 1014 01:00:37,551 --> 01:00:38,586 Bella! 1015 01:00:39,553 --> 01:00:42,386 Bella: Dutch had found his Lucas. 1016 01:00:42,472 --> 01:00:44,133 - Come on. Come on, Bella. - Bella. 1017 01:00:44,224 --> 01:00:47,466 Bella: Now, I needed to find mine. 1018 01:00:47,561 --> 01:00:48,641 Gavin: Bella! 1019 01:01:10,750 --> 01:01:12,661 (Moose bellows) 1020 01:01:14,713 --> 01:01:16,123 (Birds warbling) 1021 01:01:29,394 --> 01:01:31,225 Bella: I was hungry again. 1022 01:01:31,313 --> 01:01:33,269 And I missed big kitten. 1023 01:01:33,356 --> 01:01:34,846 And Dutch. 1024 01:01:36,610 --> 01:01:40,148 I had to find people places, so I could eat, 1025 01:01:40,238 --> 01:01:43,150 even though they were out of my way to do go home. 1026 01:01:50,916 --> 01:01:52,406 I looked all over town, 1027 01:01:52,500 --> 01:01:55,162 but all the good hunting places were closed. 1028 01:01:56,588 --> 01:01:58,874 (Sniffing) Wait, is that... 1029 01:02:00,550 --> 01:02:01,630 Chicken! 1030 01:02:09,935 --> 01:02:11,220 And there it was. 1031 01:02:12,354 --> 01:02:14,185 Like they knew I was coming. 1032 01:02:18,276 --> 01:02:20,232 Hey! Hey! 1033 01:02:21,154 --> 01:02:22,189 Stop the dog! 1034 01:02:24,241 --> 01:02:27,153 Woman: (Singing) The mountain is high the valley is low 1035 01:02:27,244 --> 01:02:28,700 hey! Stop that dog! 1036 01:02:28,787 --> 01:02:31,745 And you're confused on which way to go 1037 01:02:31,831 --> 01:02:36,200 so I've come here to give you a hand 1038 01:02:36,294 --> 01:02:38,285 - get him! I got him! Hey! - (Barking) 1039 01:02:38,380 --> 01:02:40,496 And lead you into the promised land 1040 01:02:40,590 --> 01:02:43,957 come on and take a free ride 1041 01:02:44,052 --> 01:02:47,340 food on the floor is always for the dog! 1042 01:02:50,350 --> 01:02:51,840 Chicken, chicken, chicken! 1043 01:02:56,690 --> 01:02:58,931 It was delicious. 1044 01:02:59,025 --> 01:03:01,437 Big kitten would have loved it. 1045 01:03:01,528 --> 01:03:04,861 Axel: Hey, maybe you could use some of this, huh? 1046 01:03:04,948 --> 01:03:06,188 Little water there? 1047 01:03:07,826 --> 01:03:08,826 Attagirl. 1048 01:03:10,245 --> 01:03:12,577 Attagirl. 1049 01:03:12,664 --> 01:03:14,370 Good, baby. 1050 01:03:14,541 --> 01:03:16,122 It's all right. Hey. 1051 01:03:16,543 --> 01:03:19,376 Yeah, you're beautiful. Yeah. 1052 01:03:19,462 --> 01:03:21,123 Hey, what's this here? 1053 01:03:21,214 --> 01:03:24,422 Yeah, let's see. Yeah, dog tag. 1054 01:03:24,509 --> 01:03:25,965 It's Bella. 1055 01:03:26,594 --> 01:03:28,926 Yeah, they gave me a dog tag, too. 1056 01:03:29,014 --> 01:03:30,014 He knew my name. 1057 01:03:30,098 --> 01:03:32,464 - Have I seen him before? - Even without the tags, 1058 01:03:32,559 --> 01:03:37,303 they got my biometric data on file. 1059 01:03:37,397 --> 01:03:38,512 Come on. 1060 01:03:38,606 --> 01:03:39,721 Attagirl. 1061 01:03:40,025 --> 01:03:42,641 - No. (Whining) - Axel.: Attagirl. 1062 01:03:46,823 --> 01:03:48,313 Bella: His name was Axel, 1063 01:03:48,408 --> 01:03:50,319 and he always had me on a leash. 1064 01:03:54,414 --> 01:03:56,370 Woman 1: Aw! Hi, sweet girl. Woman 2: Hi. 1065 01:03:56,458 --> 01:03:58,323 Woman 1: You are so sweet. 1066 01:03:59,502 --> 01:04:00,958 Woman 1: Here you go. Woman 2: Bye. 1067 01:04:01,296 --> 01:04:02,296 Thank you. 1068 01:04:08,136 --> 01:04:09,342 Whoo-wee. 1069 01:04:09,429 --> 01:04:12,216 Good for business, Bella. 1070 01:04:12,307 --> 01:04:14,172 Bella: Something about him was familiar. 1071 01:04:14,267 --> 01:04:15,928 Oh. (Chuckles) 1072 01:04:19,397 --> 01:04:22,981 Bella: Axel was sad the way mack was sad. 1073 01:04:23,068 --> 01:04:25,480 The way mom was sad. 1074 01:04:29,366 --> 01:04:32,654 I wanted to go have fun like I did with the pack, 1075 01:04:32,744 --> 01:04:35,986 but Axel didn't understand that dogs need to play. 1076 01:04:36,081 --> 01:04:38,697 - (Barking) - Shh. Easy, girl. 1077 01:04:40,251 --> 01:04:41,457 (Wind whistling) 1078 01:04:41,544 --> 01:04:42,909 Bella: We kept each other warm. 1079 01:04:43,004 --> 01:04:44,004 Axel: Good dog. 1080 01:04:44,089 --> 01:04:46,421 Bella: He made sure I was never hungry. 1081 01:04:47,550 --> 01:04:49,586 Axel: Good dog, Bella. 1082 01:04:58,103 --> 01:05:00,014 Bella: Slowly, the air got warmer. 1083 01:05:04,025 --> 01:05:07,142 But Axel got sadder and sadder. 1084 01:05:15,912 --> 01:05:19,905 I didn't think Axel would ever take me off the leash. 1085 01:05:42,147 --> 01:05:44,138 I didn't like being chained. 1086 01:05:44,858 --> 01:05:47,224 It didn't feel right. 1087 01:05:47,527 --> 01:05:51,861 I didn't know how to help Axel and still take care of myself. 1088 01:05:53,324 --> 01:05:55,656 I needed to do go home. 1089 01:05:55,743 --> 01:05:57,199 Axel: I love you. 1090 01:05:57,287 --> 01:05:58,823 It's just me and you. 1091 01:06:01,916 --> 01:06:05,033 You're the only friend I've got. 1092 01:06:05,128 --> 01:06:07,039 I love you, Bella. 1093 01:06:07,130 --> 01:06:08,836 I love you. 1094 01:06:09,507 --> 01:06:10,792 It's you and me, Bella. 1095 01:06:11,509 --> 01:06:12,509 You and me. 1096 01:06:13,470 --> 01:06:15,085 (Labored breathing) 1097 01:06:16,681 --> 01:06:20,173 (Weakly) Bella, I love you. 1098 01:06:20,268 --> 01:06:22,554 I love you, Bella. 1099 01:06:22,645 --> 01:06:23,760 I love you. 1100 01:06:34,949 --> 01:06:39,113 Bella: / laid with Axel while the heat slowly drained away from him, 1101 01:06:39,204 --> 01:06:41,695 until there was no more Axel 1102 01:06:41,789 --> 01:06:44,451 and he was no longer sad. 1103 01:06:46,753 --> 01:06:48,744 (Animal yipping) 1104 01:07:04,521 --> 01:07:06,557 I sat, being a good dog, 1105 01:07:06,648 --> 01:07:08,980 thinking someone would come for me. 1106 01:07:14,405 --> 01:07:15,986 Nobody came. 1107 01:07:20,787 --> 01:07:23,028 Being a good dog didn't work. 1108 01:07:24,541 --> 01:07:25,872 (Barking) 1109 01:07:34,133 --> 01:07:35,418 (Whining) 1110 01:07:39,472 --> 01:07:42,635 It was as if the whole world had forgotten me. 1111 01:07:44,310 --> 01:07:47,017 But I couldn't give up. 1112 01:07:54,737 --> 01:07:55,943 (Whining) 1113 01:07:56,739 --> 01:07:58,479 I was so thirsty. 1114 01:08:01,327 --> 01:08:03,693 I heeded water. 1115 01:08:10,169 --> 01:08:12,034 (Animals yipping in distance) 1116 01:08:45,830 --> 01:08:48,037 Lucas: Okay, Bella, this is very important. 1117 01:08:49,375 --> 01:08:50,615 You ready? All right. 1118 01:08:50,710 --> 01:08:52,041 (Go home. 1119 01:08:53,254 --> 01:08:55,245 That's it. 1120 01:08:56,549 --> 01:08:57,834 Go home, Bella. 1121 01:08:57,925 --> 01:08:59,040 Go home. 1122 01:08:59,135 --> 01:09:00,904 Boy 1: Come on, there's a cool path down here. 1123 01:09:00,928 --> 01:09:02,714 Boy 2: Hey, wait! Wait for me! 1124 01:09:02,805 --> 01:09:05,717 Boy 1: Hurry up. You're always slow. Boy 2: No, I'm not. 1125 01:09:10,271 --> 01:09:12,512 Hey, look. A dog. 1126 01:09:13,858 --> 01:09:15,223 Bella: People. 1127 01:09:19,447 --> 01:09:21,550 Boy 1: What's the matter with it? Boy 2: I don't know. 1128 01:09:21,574 --> 01:09:22,939 Careful it doesn't have rabies. 1129 01:09:23,034 --> 01:09:24,990 Doesn't have rabies, you moron. 1130 01:09:25,078 --> 01:09:27,569 It's stuck. Good dog. 1131 01:09:27,664 --> 01:09:29,154 Good dog. 1132 01:09:29,916 --> 01:09:31,076 It's chained to something. 1133 01:09:38,549 --> 01:09:39,549 (Yelps) 1134 01:09:39,634 --> 01:09:41,862 - Boy 1: What... what is it? - There's a body over there. 1135 01:09:41,886 --> 01:09:43,171 No way. 1136 01:09:43,262 --> 01:09:45,298 - The dog's chained to it. - Is he dead? 1137 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 Boy 2: I think so. 1138 01:09:48,685 --> 01:09:49,845 Boy 1: What are you gonna do? 1139 01:09:50,812 --> 01:09:51,812 Good dog. 1140 01:10:00,279 --> 01:10:02,190 Bella: Water never tasted so good. 1141 01:10:13,793 --> 01:10:17,877 I knew now that my journey was much longer than I'd ever imagined. 1142 01:10:17,964 --> 01:10:19,625 Two winters. 1143 01:10:19,716 --> 01:10:23,004 How many more winters would there be? 1144 01:10:23,094 --> 01:10:25,255 And how many more could I take? 1145 01:10:40,278 --> 01:10:42,519 Their smell was everywhere. 1146 01:10:42,989 --> 01:10:44,820 (Howling) 1147 01:10:50,163 --> 01:10:51,699 Bella: They were hunting me again. 1148 01:10:58,254 --> 01:10:59,960 I knew they would come. 1149 01:11:00,047 --> 01:11:01,662 (Howling in distance) 1150 01:11:02,759 --> 01:11:05,546 But I wasn't gonna let them think I was afraid. 1151 01:11:05,636 --> 01:11:08,252 (Barking, howling) 1152 01:11:27,116 --> 01:11:28,356 (Twig snaps) 1153 01:11:29,994 --> 01:11:31,655 (Bella growls) 1154 01:11:32,997 --> 01:11:34,737 (Sniffing) 1155 01:11:40,755 --> 01:11:41,790 (Rustling) 1156 01:11:41,881 --> 01:11:43,621 (Coyotes barking) 1157 01:12:14,747 --> 01:12:16,408 (Barking) 1158 01:12:42,441 --> 01:12:44,056 (All snarling) 1159 01:12:50,950 --> 01:12:52,531 (Whimpering) 1160 01:13:04,672 --> 01:13:06,082 (Growling) 1161 01:13:08,217 --> 01:13:09,832 Bella: Is that... 1162 01:13:11,804 --> 01:13:13,465 (Roaring) 1163 01:13:17,018 --> 01:13:18,929 (Coyotes yelping) 1164 01:13:28,362 --> 01:13:30,273 (Growling) 1165 01:13:31,157 --> 01:13:33,068 It is big kitten. 1166 01:13:33,159 --> 01:13:35,525 And she's a big, big kitten now. 1167 01:13:40,374 --> 01:13:41,864 (Big kitten purring) 1168 01:13:42,919 --> 01:13:47,333 Woman: (Singing) Sometimes in our lives 1169 01:13:47,423 --> 01:13:50,415 we all have pain 1170 01:13:50,509 --> 01:13:54,673 we all have sorrow 1171 01:13:54,764 --> 01:13:59,303 but if we are wise 1172 01:13:59,518 --> 01:14:02,260 we know that there's 1173 01:14:02,355 --> 01:14:06,018 always tomorrow 1174 01:14:06,108 --> 01:14:08,394 I Ean oh me 1175 01:14:08,486 --> 01:14:11,102 when you're not strong 1176 01:14:11,197 --> 01:14:14,360 and I'll be your friend 1177 01:14:14,450 --> 01:14:18,159 I'll help you carry on 1178 01:14:18,245 --> 01:14:21,578 Bella: It felt so good fo be together again. 1179 01:14:23,376 --> 01:14:25,742 And I could tell big kitten felt the same. 1180 01:14:26,087 --> 01:14:30,205 Somebody to lean on 1181 01:14:33,469 --> 01:14:37,633 somebody to lean on 1182 01:14:49,735 --> 01:14:53,227 Bella: I knew Lucas would be excited to meet big kitten. 1183 01:14:53,322 --> 01:14:56,439 And we would all sleep together in the bed. 1184 01:15:00,371 --> 01:15:04,159 Lucas was definitely gonna need a bigger bed. 1185 01:15:08,129 --> 01:15:09,529 (Sniffing) Now, that's a new smell. 1186 01:15:11,590 --> 01:15:12,590 (Gasps) 1187 01:15:18,723 --> 01:15:20,843 I don't know what those are, and I don't want to know. 1188 01:15:29,692 --> 01:15:30,772 Big kitten! 1189 01:15:54,967 --> 01:15:56,923 There it is. 1190 01:15:57,011 --> 01:15:59,297 Go home and Lucas. 1191 01:16:07,438 --> 01:16:09,645 Big kitten wanted me to follow her, 1192 01:16:10,191 --> 01:16:11,772 and I wanted her to follow me. 1193 01:16:20,201 --> 01:16:21,236 (Whining) 1194 01:16:22,536 --> 01:16:23,571 (Growls softly) 1195 01:16:24,830 --> 01:16:27,867 I knew then that big kitten would not be coming home with me 1196 01:16:27,958 --> 01:16:29,038 to sleep on the bed. 1197 01:16:39,553 --> 01:16:43,091 I will always be your mother cat. 1198 01:16:57,947 --> 01:16:59,528 I loved big kitten. 1199 01:17:00,032 --> 01:17:01,317 (Whines) 1200 01:17:01,408 --> 01:17:03,273 But I knew I would never see her again. 1201 01:17:03,452 --> 01:17:05,283 (Purrs) 1202 01:17:12,837 --> 01:17:13,837 (Whines) 1203 01:17:47,663 --> 01:17:49,199 (Horn honking) 1204 01:17:53,419 --> 01:17:55,580 (Horn blaring) 1205 01:17:57,548 --> 01:17:59,254 (Bella whining) 1206 01:18:11,312 --> 01:18:12,848 Oh! A dog! 1207 01:18:13,981 --> 01:18:15,846 Puppy, come here! Come here, puppy! 1208 01:18:15,941 --> 01:18:18,273 - Come here! Come here, puppy! - (Barking) 1209 01:18:18,360 --> 01:18:19,600 You okay? Yeah. 1210 01:18:20,571 --> 01:18:22,607 Bella: Just stop. Please. 1211 01:18:22,698 --> 01:18:24,609 - Man 1: What's happening? - (Horns blaring) 1212 01:18:24,825 --> 01:18:26,361 - Come on. - Bella: Please stop. 1213 01:18:26,452 --> 01:18:27,817 Man 2: Here, boy. Woman: Come here. 1214 01:18:28,495 --> 01:18:29,780 Come here, girl. Come here. 1215 01:18:41,300 --> 01:18:43,256 (Tires screeching) 1216 01:18:46,180 --> 01:18:47,511 (Horn honking) 1217 01:18:48,891 --> 01:18:50,176 (Bella yelps) 1218 01:18:57,107 --> 01:18:58,893 (Sirens wailing in distance) 1219 01:19:07,117 --> 01:19:08,573 (Groans) 1220 01:19:09,912 --> 01:19:11,903 - Come here, baby. - (Police radio chatter) 1221 01:19:11,997 --> 01:19:13,658 (Bella whining) 1222 01:19:31,308 --> 01:19:34,425 The streets and the houses started to look familiar. 1223 01:19:40,359 --> 01:19:42,441 I finally did what Lucas told me. 1224 01:19:43,237 --> 01:19:46,274 I did go home. 1225 01:19:57,209 --> 01:19:58,369 (Barking) 1226 01:19:58,919 --> 01:20:00,910 Ll ucas! Mom! 1227 01:20:01,005 --> 01:20:03,121 - Woman: Who's there? - L. Ucas! 1228 01:20:04,508 --> 01:20:05,839 Oh, oh. 1229 01:20:05,926 --> 01:20:07,757 Okay, you can't be in here. Come on. 1230 01:20:08,971 --> 01:20:11,462 Bella: Everything was different. 1231 01:20:11,640 --> 01:20:12,800 Woman: Come on. Come on. 1232 01:20:12,891 --> 01:20:14,327 I'll give you a treat if you come outside. 1233 01:20:14,351 --> 01:20:15,966 Bella: Lucas? Mom? 1234 01:20:16,478 --> 01:20:17,513 Woman: Goodness. (Sighs) 1235 01:20:18,063 --> 01:20:19,599 Bella: Where were they? 1236 01:20:20,816 --> 01:20:23,933 There's a stray dog that just pushed its way into my house. 1237 01:20:24,028 --> 01:20:28,522 Bella: I could smell they had been gone for a long, long time. 1238 01:20:32,202 --> 01:20:33,738 (Whining) 1239 01:20:35,581 --> 01:20:40,041 I tried so hard, and I'd come so far. 1240 01:20:41,879 --> 01:20:45,121 I just couldn't take another step. 1241 01:20:51,180 --> 01:20:52,670 (Meowing) 1242 01:20:54,224 --> 01:20:55,964 Bella: Mother cat? 1243 01:20:56,435 --> 01:20:58,596 How did you get so small? 1244 01:20:59,855 --> 01:21:01,265 (Mother cat purring) 1245 01:21:06,779 --> 01:21:08,499 Chuck: Call about a stray dog? Woman: I did. 1246 01:21:10,616 --> 01:21:11,901 Bella: You. Chuck: You. 1247 01:21:13,619 --> 01:21:14,779 (Mother cat meows) 1248 01:21:20,667 --> 01:21:25,377 Bella: Mother cat watched me leave, just like big kitten did. 1249 01:21:29,802 --> 01:21:32,009 I guess that's how cats say goodbye. 1250 01:21:42,731 --> 01:21:46,269 There was just one more place to look for Lucas. 1251 01:21:47,986 --> 01:21:49,692 Man: That's good. Woman: Later. 1252 01:21:49,863 --> 01:21:52,104 Man: See you. Woman: Bye. 1253 01:22:04,753 --> 01:22:06,539 - Dogs? - Yeah, that's a good boy. 1254 01:22:06,630 --> 01:22:08,291 Bella: I used to be the only one. 1255 01:22:11,677 --> 01:22:12,917 Um, Olivia? “What? 1256 01:22:13,011 --> 01:22:14,797 I think a stray dog just came through. 1257 01:22:14,930 --> 01:22:17,763 Woman: (Singing) I'll feel the fear for you 1258 01:22:18,183 --> 01:22:20,890 I'll cry your tears for you 1259 01:22:21,437 --> 01:22:23,143 mack: The alarm goes off, I get up. 1260 01:22:23,397 --> 01:22:24,682 I got somewhere to go. 1261 01:22:25,524 --> 01:22:26,980 I like the job. 1262 01:22:28,152 --> 01:22:31,315 Even if I fall down 1263 01:22:31,405 --> 01:22:34,442 when you're not around 1264 01:22:34,533 --> 01:22:36,319 don't worry about me 1265 01:22:37,536 --> 01:22:38,536 no way. 1266 01:22:40,706 --> 01:22:43,539 I'll climb the hills you face 1267 01:22:43,625 --> 01:22:44,625 can't be. 1268 01:22:44,751 --> 01:22:47,242 I'll do this in your place 1269 01:22:47,337 --> 01:22:52,673 I'd do anything to go through it instead of you 1270 01:22:52,759 --> 01:22:53,759 - teo: Bella? - (Whines) 1271 01:22:55,304 --> 01:22:58,091 It is her! Come here! Come here, girl. 1272 01:22:59,433 --> 01:23:01,048 (All exclaiming, laughing) 1273 01:23:01,560 --> 01:23:03,050 What happened to you, girl? 1274 01:23:08,317 --> 01:23:09,397 What? What is it? 1275 01:23:12,529 --> 01:23:14,565 No. Bella: Lucas? 1276 01:23:16,700 --> 01:23:17,700 It can't be. 1277 01:23:18,368 --> 01:23:19,368 Bella! 1278 01:23:19,495 --> 01:23:24,285 'Cause if I fall, you'll fall 1279 01:23:25,667 --> 01:23:28,830 and if I rise 1280 01:23:28,962 --> 01:23:30,873 we rise together 1281 01:23:32,007 --> 01:23:37,001 when I smile, you'll smile 1282 01:23:37,137 --> 01:23:39,549 Bella: Lucas, Lucas, Lucas! 1283 01:23:41,725 --> 01:23:44,683 (Chuckling) Bella, Bella! You're alive. 1284 01:23:49,942 --> 01:23:51,148 I can't believe it. 1285 01:23:51,276 --> 01:23:53,358 Bella, where have you been all this time? 1286 01:23:53,445 --> 01:23:55,936 - Is that Bella? - Yeah, it is. It really is. 1287 01:23:56,031 --> 01:23:57,031 Bella! 1288 01:23:57,115 --> 01:23:59,572 Oh, my god. It's been like two and a half years. 1289 01:23:59,660 --> 01:24:02,902 Hi. Bella: Lucas! Olivia! Mom! 1290 01:24:02,996 --> 01:24:04,532 I did go home! 1291 01:24:04,623 --> 01:24:06,614 - Terri: She came home. - I know, I know. 1292 01:24:16,218 --> 01:24:17,904 Can you call the vet, tell him we're on the way? 1293 01:24:17,928 --> 01:24:19,293 - Yeah. Yeah. - I'll get the car. 1294 01:24:19,388 --> 01:24:23,256 Lucas? Lucas, there's an officer outside who says you have to bring that dog out. 1295 01:24:25,227 --> 01:24:26,227 Lucas: I'm so sorry. 1296 01:24:27,688 --> 01:24:28,688 Come on. 1297 01:24:29,731 --> 01:24:30,731 You kidding? 1298 01:24:32,150 --> 01:24:33,560 All right, everybody. 1299 01:24:33,652 --> 01:24:35,984 No big deal. Nothing to worry about. 1300 01:24:36,071 --> 01:24:37,481 I'm just here for that pit bull. 1301 01:24:37,990 --> 01:24:39,696 And if any of you interfere, 1302 01:24:40,325 --> 01:24:42,737 these officers, they will arrest you. 1303 01:24:42,869 --> 01:24:44,469 Officer Leon: We don't want any trouble, 1304 01:24:44,913 --> 01:24:47,529 but we have to take that animal. 1305 01:24:48,584 --> 01:24:50,620 I thought I'd see why half the department 1306 01:24:50,711 --> 01:24:53,748 is out here on a routine animal control call. 1307 01:24:53,839 --> 01:24:55,420 Anybody want to fill me in”? 1308 01:24:55,924 --> 01:24:59,257 Captain, I'm here for a confiscation, and some of these people, 1309 01:24:59,344 --> 01:25:01,881 they're trying to turn it into some kind of a situation. 1310 01:25:02,139 --> 01:25:06,132 It's obstruction, harboring a dangerous animal, 1311 01:25:06,226 --> 01:25:08,057 and disobeying a lawful order. 1312 01:25:08,145 --> 01:25:09,180 Uh-huh. 1313 01:25:10,606 --> 01:25:14,224 Well, which one of you is responsible for this crime spree? 1314 01:25:16,069 --> 01:25:17,184 (Captain mica chuckles) 1315 01:25:17,487 --> 01:25:19,569 I thought it might be something like that. 1316 01:25:21,742 --> 01:25:23,073 That a pit bull? 1317 01:25:23,410 --> 01:25:25,025 Doesn't look like a pit bull to me. 1318 01:25:25,120 --> 01:25:28,533 She's my dog, sir, and she's hurt. 1319 01:25:28,624 --> 01:25:29,664 I'm taking her to the vet. 1320 01:25:29,708 --> 01:25:31,699 Well, I'm sorry to tell you that Chuck's right. 1321 01:25:31,793 --> 01:25:34,034 We have to take your dog in to the shelter. 1322 01:25:34,129 --> 01:25:35,129 Teo: All right. 1323 01:25:36,298 --> 01:25:37,692 But to do so, you've got to go through 1324 01:25:37,716 --> 01:25:40,503 the 1st battalion, 3rd marine division, United States marine corps. 1325 01:25:40,594 --> 01:25:42,084 1st infantry, army. 1326 01:25:42,304 --> 01:25:44,761 82nd airborne division, U.S. army. 1327 01:25:45,098 --> 01:25:46,838 6th fleet, United States Navy. 1328 01:25:46,933 --> 01:25:49,595 101st airborne, screaming eagles. 1329 01:25:49,686 --> 01:25:52,018 4th infantry division, United States army. 1330 01:25:53,023 --> 01:25:54,809 You really want this thing to escalate? 1331 01:25:55,651 --> 01:25:56,651 Do you? 1332 01:25:58,779 --> 01:26:02,021 Ma'am, my job is to enforce the law, 1333 01:26:02,115 --> 01:26:04,902 and the law says I've got to impound this dog. 1334 01:26:04,993 --> 01:26:07,359 Now, if that means tasers and pepper spray, 1335 01:26:07,454 --> 01:26:09,115 then that's what it means. 1336 01:26:09,206 --> 01:26:11,071 Under Denver city ordinance 8-... 1337 01:26:11,166 --> 01:26:12,372 Wait. 1338 01:26:15,045 --> 01:26:16,045 He said "Denver." 1339 01:26:16,296 --> 01:26:17,296 Terri: That's right. 1340 01:26:18,465 --> 01:26:19,750 But this isn't Denver. 1341 01:26:19,925 --> 01:26:22,337 - This is federal property. - It's what? 1342 01:26:22,552 --> 01:26:24,713 The va hospital is federal property. 1343 01:26:24,805 --> 01:26:28,138 It isn't technically a part of the city of Denver. 1344 01:26:28,850 --> 01:26:29,930 So, that's it, captain. 1345 01:26:30,268 --> 01:26:32,988 There doesn't have to be a fight, 'cause you don't have jurisdiction. 1346 01:26:33,772 --> 01:26:34,772 Hmm. 1347 01:26:37,192 --> 01:26:39,274 So, where did you two serve? 1348 01:26:40,070 --> 01:26:41,606 - Basra. - Kabul. 1349 01:26:42,489 --> 01:26:43,899 Hué, tet offensive. 1350 01:26:46,243 --> 01:26:49,735 All right. Show's over. Let's pack it up. 1351 01:26:49,830 --> 01:26:51,320 - Man: Yeah. - (Laughs) 1352 01:26:51,456 --> 01:26:54,539 If I see this dog leave the premises, I will pull your car over. 1353 01:26:54,626 --> 01:26:56,366 No, you won't. 1354 01:26:56,586 --> 01:26:59,123 Chuck, I get more complaints about you 1355 01:26:59,214 --> 01:27:02,502 than all the other acos combined. 1356 01:27:03,260 --> 01:27:05,592 Turn that vehicle in. I'm pulling you out of the field. 1357 01:27:07,389 --> 01:27:12,383 And nobody is pulling anyone over for a dog. 1358 01:27:13,854 --> 01:27:15,060 Got it? 1359 01:27:15,814 --> 01:27:16,849 Good. 1360 01:27:21,486 --> 01:27:23,693 Oh, my gosh, Bella, we missed you so much. 1361 01:27:23,780 --> 01:27:25,691 Bella: I don't understand what just happened, 1362 01:27:25,782 --> 01:27:28,273 but I'm pretty sure it was good. 1363 01:27:37,794 --> 01:27:38,909 (Door opens) 1364 01:27:39,004 --> 01:27:41,666 Oh, look what I found in the chest. 1365 01:27:41,923 --> 01:27:43,288 I totally forgot. 1366 01:27:43,383 --> 01:27:45,214 - Come here. - Remember this, Bella? 1367 01:27:45,343 --> 01:27:47,425 Bella: My Lucas blanket! 1368 01:27:48,597 --> 01:27:51,384 - I wanted to try something. Olivia: Yeah. 1369 01:27:51,475 --> 01:27:53,932 Lucas: This was her favorite thing when she was little. 1370 01:27:54,394 --> 01:27:58,228 But after all she's been through, I don't know if she'll remember. 1371 01:27:58,315 --> 01:28:00,647 Bella, do you want... 1372 01:28:01,902 --> 01:28:06,271 - A tiny piece of cheese. - A tiny piece of cheese? 1373 01:28:06,364 --> 01:28:07,364 (Barks) 1374 01:28:07,449 --> 01:28:08,780 (Olivia chuckles) 1375 01:28:08,867 --> 01:28:10,027 She does remember. 1376 01:28:12,746 --> 01:28:14,577 Olivia: She's an amazing dog. 1377 01:28:14,664 --> 01:28:16,450 She really is. 1378 01:28:25,300 --> 01:28:27,541 Bella: I was really home 1379 01:28:27,636 --> 01:28:30,093 with Lucas, and Olivia, too. 1380 01:28:32,474 --> 01:28:35,511 I was where I heeded to be. 1381 01:28:35,685 --> 01:28:38,768 Woman: (Singing) Can you hear me calling out your name? 1382 01:28:40,357 --> 01:28:43,224 You know that I'm falling and I don't know what to say 1383 01:28:44,569 --> 01:28:46,434 speak a little louder 1384 01:28:46,571 --> 01:28:49,358 Bella: And big kitten was where she needed to be. 1385 01:28:49,491 --> 01:28:52,107 You know that I'm proud and I can't get the words out 1386 01:28:56,206 --> 01:28:58,822 I want to be with you everywhere 1387 01:29:01,753 --> 01:29:03,960 oh, I 1388 01:29:04,047 --> 01:29:06,709 I want to be with you 1389 01:29:07,259 --> 01:29:08,999 (both purring) 1390 01:29:09,594 --> 01:29:12,677 Can you hear me calling out your name? 1391 01:29:13,348 --> 01:29:14,633 Bella: / finally understood 1392 01:29:14,724 --> 01:29:17,056 that the invisible leash that led me to Lucas 1393 01:29:17,143 --> 01:29:19,099 was made of love. 1394 01:29:19,187 --> 01:29:21,473 He was my person. 1395 01:29:21,565 --> 01:29:24,557 And I was his dog. 1396 01:29:33,660 --> 01:29:35,867 Everywhere 1397 01:29:35,954 --> 01:29:42,701 oh, I I want to be with you everywhere 1398 01:29:42,794 --> 01:29:45,126 everywhere 1399 01:29:45,213 --> 01:29:50,924 oh, I I want to be with you everywhere 1400 01:29:51,928 --> 01:29:54,169 everywhere 1401 01:29:54,264 --> 01:30:00,806 oh, I I want to be with you everywhere 1402 01:30:00,896 --> 01:30:03,228 everywhere 1403 01:30:03,356 --> 01:30:09,773 oh, I I want to be with you everywhere 1404 01:30:09,863 --> 01:30:12,195 everywhere 1405 01:30:12,282 --> 01:30:17,117 oh, I I want to be with you 1406 01:30:22,250 --> 01:30:25,333 Can you hear me calling out your name? 1407 01:30:26,588 --> 01:30:29,751 You know that I'm falling and I don't know what to say 1408 01:30:31,134 --> 01:30:34,467 speak a little louder I'll even shout 1409 01:30:35,805 --> 01:30:38,547 you know that I'm proud and I can't get the words out 1410 01:30:39,601 --> 01:30:40,601 oh, I 1411 01:30:42,979 --> 01:30:44,970 I want to be with you everywhere 1412 01:30:48,276 --> 01:30:51,939 oh, I 1413 01:30:52,030 --> 01:30:54,112 I want to be with you 91918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.