All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E02.PROPER.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,316 GPS says I'm still six hours away, 2 00:00:05,340 --> 00:00:08,456 but I bet I could shave off about 30 minutes if I do 100. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,156 Take it easy, vin diesel. 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,826 The last thing you need is a ticket. 5 00:00:12,850 --> 00:00:14,866 Damon, you sure you wanna do this? 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,400 You still haven't put my name on that form, have you? 7 00:00:18,170 --> 00:00:20,116 Look, I just don't know if you know 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,986 what you're really signing up for. 9 00:00:22,010 --> 00:00:23,916 And you're doing so well in college. 10 00:00:23,940 --> 00:00:26,556 I can't make you come home just to give me sponge baths. 11 00:00:26,580 --> 00:00:29,096 You've been on the transplant list for years now, okay? 12 00:00:29,120 --> 00:00:30,436 You're not missing out on your new heart 13 00:00:30,460 --> 00:00:32,390 just 'cause I got a scholarship in El Paso. 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,630 I feel like I'm ruining your life. 15 00:00:35,670 --> 00:00:37,146 Remy. 16 00:00:37,170 --> 00:00:39,610 What did we promise mom right before she died? 17 00:00:40,510 --> 00:00:42,350 That we'd always take care of each other. 18 00:00:42,650 --> 00:00:45,420 Okay, so put my name on that damn form. 19 00:00:45,920 --> 00:00:47,596 Alright. 20 00:00:47,620 --> 00:00:49,130 Your fate is sealed. 21 00:00:51,570 --> 00:00:55,816 Okay, we need to prep you for surgery right away. 22 00:00:55,840 --> 00:00:57,716 Alright, I gotta go. 23 00:00:57,740 --> 00:00:58,586 They're taking me back. 24 00:00:58,610 --> 00:01:00,380 Okay, Remy. Hey, you got this, man. 25 00:01:03,190 --> 00:01:04,466 Whoa, whoa, whoa, no. 26 00:01:04,490 --> 00:01:06,360 No, no, no, no, no, no, no. 27 00:01:07,300 --> 00:01:09,006 Damon, everything okay? 28 00:01:09,030 --> 00:01:10,746 Yeah. Yeah. Everything's fine. 29 00:01:10,770 --> 00:01:13,586 I, i-I'll be there when you wake up, I promise. 30 00:01:13,610 --> 00:01:16,310 - Love you, bro. - I love you too, man. 31 00:01:20,120 --> 00:01:21,630 Damn it! 32 00:01:22,790 --> 00:01:24,776 Argh! Why is this happening? Please, god, don't do this. 33 00:01:24,800 --> 00:01:26,270 Please, just... 34 00:01:26,900 --> 00:01:28,316 Just let me get to my brother. 35 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 Whoa. 36 00:02:26,620 --> 00:02:29,530 Please. Please let him be okay. 37 00:02:35,640 --> 00:02:39,450 - Hello. - Hi, is this Damon colfax? 38 00:02:39,950 --> 00:02:41,296 Yeah, yeah, ye-yes. 39 00:02:41,320 --> 00:02:42,626 This is Dr. Meyerson. 40 00:02:42,650 --> 00:02:45,106 I performed the surgery on your brother. 41 00:02:45,130 --> 00:02:46,006 Is Remy okay? 42 00:02:46,030 --> 00:02:47,576 He's in recovery now. 43 00:02:47,600 --> 00:02:49,546 It'll be a little while before he wakes up, 44 00:02:49,570 --> 00:02:52,016 but I have every reason to believe 45 00:02:52,040 --> 00:02:53,910 the transplant was a success. 46 00:02:54,740 --> 00:02:58,266 What... Okay. Okay... 47 00:02:58,290 --> 00:03:00,466 Thank you. Thank... thanks, doc. Thank you. 48 00:03:00,490 --> 00:03:02,306 Please tell Remy I'm gonna be there soon. 49 00:03:02,330 --> 00:03:03,776 Okay, talk to you soon. 50 00:03:03,800 --> 00:03:05,270 Okay. Alright. Thank you. 51 00:03:08,470 --> 00:03:09,916 Whoo! 52 00:03:09,940 --> 00:03:11,386 Hey, you hear that, Texas? 53 00:03:11,410 --> 00:03:13,856 My brother's gonna be okay! 54 00:03:13,880 --> 00:03:15,166 Yeah! 55 00:03:15,190 --> 00:03:17,336 Hey, hey, hey, hey. 56 00:03:17,360 --> 00:03:18,936 Hey, guy in the blue car! 57 00:03:18,960 --> 00:03:20,476 My brother's gonna be okay! 58 00:03:20,500 --> 00:03:24,216 My brother's gonna be okay. 59 00:03:25,740 --> 00:03:26,840 He's gonna be okay! 60 00:03:27,210 --> 00:03:28,456 Whoo! 61 00:03:33,320 --> 00:03:34,990 Here's to you, big bro. 62 00:03:36,330 --> 00:03:37,760 Congratulations. 63 00:03:45,950 --> 00:03:46,950 What the hell? 64 00:03:47,280 --> 00:03:48,490 God! 65 00:04:26,230 --> 00:04:27,276 Cut. 66 00:04:28,600 --> 00:04:29,906 I think I'm in trouble. 67 00:04:29,930 --> 00:04:31,986 Dad. You can't count your moves out loud. 68 00:04:32,010 --> 00:04:33,956 And, mom, it's right in the lyrics. 69 00:04:33,980 --> 00:04:36,226 "Step, step, step, wiggle," then you slide. 70 00:04:36,250 --> 00:04:37,796 I did that. I wiggled and I slid. 71 00:04:37,820 --> 00:04:39,866 No, no, no, you slid, then you wiggled. 72 00:04:39,890 --> 00:04:43,736 These guys are messing up our fire dance moves. 73 00:04:43,760 --> 00:04:45,476 - Wow. - Maybe we should take five 74 00:04:45,500 --> 00:04:48,216 so we can work on our own fire dance moves. 75 00:04:52,080 --> 00:04:53,650 Bye. 76 00:04:54,150 --> 00:04:55,566 - We're so fired. - No, we're not. 77 00:04:55,590 --> 00:04:56,766 - Yeah. - We got moves. 78 00:04:56,790 --> 00:04:58,506 We just need to practice a little. 79 00:04:58,530 --> 00:04:59,536 - Okay. - Alright. 80 00:04:59,560 --> 00:05:01,746 - Here you go. - Here we go. 81 00:05:01,770 --> 00:05:02,576 Here we go. 82 00:05:02,600 --> 00:05:04,316 Yeah. 83 00:05:04,340 --> 00:05:05,716 Step, step, step. Right? 84 00:05:07,040 --> 00:05:09,226 That's a slide. And, bam, boom. 85 00:05:09,250 --> 00:05:11,356 - Come on. Yeah, yeah. - Hey! Hey! 86 00:05:11,380 --> 00:05:12,996 - And then freestyle. - Hey. Yeah. 87 00:05:13,020 --> 00:05:14,296 Yes, yes. 88 00:05:14,320 --> 00:05:15,636 - I see you. I see you. - Yeah. 89 00:05:15,660 --> 00:05:17,776 I told you. 90 00:05:24,340 --> 00:05:26,126 We're so fired. 91 00:05:26,150 --> 00:05:28,496 Hey, they don't call it a family challenge for nothin'. 92 00:05:28,520 --> 00:05:29,920 It's challenging. 93 00:05:34,060 --> 00:05:35,146 - What? - Nah, I 94 00:05:35,170 --> 00:05:37,140 I just think it's cool that you 95 00:05:37,540 --> 00:05:40,456 well, we're doing a family challenge. 96 00:05:40,480 --> 00:05:42,810 Kind of incredible actually. 97 00:05:44,180 --> 00:05:45,496 Now let me help you up before 98 00:05:45,520 --> 00:05:48,390 someone thinks you're proposing to me. 99 00:05:50,800 --> 00:05:52,046 What if I am? 100 00:05:55,040 --> 00:05:57,640 What if I wanna make this family official? 101 00:05:59,050 --> 00:06:01,296 Tommy vega, are you serious? 102 00:06:01,320 --> 00:06:03,050 I think so. 103 00:06:04,860 --> 00:06:06,730 Trevor parks... 104 00:06:08,970 --> 00:06:12,416 What would you say if I asked you to be my husband? 105 00:06:12,440 --> 00:06:14,486 - I'd say yes. - You said yes. 106 00:06:14,510 --> 00:06:16,826 You said yes. You said yes, yeah... yes? 107 00:06:16,850 --> 00:06:18,650 You said yes. 108 00:06:19,860 --> 00:06:22,306 Yes! 109 00:06:22,330 --> 00:06:25,630 I'd say yes, but... But? 110 00:06:26,470 --> 00:06:30,140 There's just one small thing. 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,566 Hey, hey, hey. Good morning, 126. 112 00:06:36,590 --> 00:06:38,636 - Hey. Good morning. - Good morning, Tommy. 113 00:06:38,660 --> 00:06:39,706 Who wants donuts? 114 00:06:39,730 --> 00:06:42,346 Hey, babe. This is a nice surprise. Hey. 115 00:06:42,370 --> 00:06:43,976 So what is the occasion, ranger reyes? 116 00:06:44,000 --> 00:06:46,440 No occasion. Was just in the neighborhood. 117 00:06:47,280 --> 00:06:49,086 So we got coconut, we got bear claws, 118 00:06:49,110 --> 00:06:51,020 fritters, a cronut 119 00:06:51,850 --> 00:06:53,536 dude, I was gonna take the cronut. 120 00:06:53,560 --> 00:06:55,306 Gotta move quick if you want the prize around here. 121 00:06:55,330 --> 00:06:59,000 Quick? You haven't even begun to see quick, but you will. 122 00:07:00,770 --> 00:07:03,116 So I'll bring two cronuts next time. 123 00:07:03,140 --> 00:07:04,756 Ignore them. They're in a... 124 00:07:04,780 --> 00:07:06,286 Dead heat to be my dad's lieutenant. 125 00:07:06,310 --> 00:07:08,456 And now it's spilling over into pastries. 126 00:07:08,480 --> 00:07:09,496 I see. 127 00:07:09,520 --> 00:07:10,636 - Pastry? - Yeah. 128 00:07:10,660 --> 00:07:11,860 Don't mind if I do. 129 00:07:14,400 --> 00:07:15,670 Hold on. 130 00:07:17,340 --> 00:07:18,716 - How's it goin', Carlos? - Hello, Mateo. 131 00:07:18,740 --> 00:07:20,580 Okay... okay. 132 00:07:21,240 --> 00:07:24,356 So when is captain strand announcing his lieutenant? 133 00:07:24,380 --> 00:07:25,566 Any minute now. 134 00:07:25,590 --> 00:07:27,166 And these two are losing their minds. 135 00:07:27,190 --> 00:07:29,706 - We are not losing our minds! - Nope. 136 00:07:29,730 --> 00:07:31,606 It's more like honing our minds. 137 00:07:31,630 --> 00:07:34,846 Yeah. You have no idea what it's like to attain a lieutenant's mindset. 138 00:07:34,870 --> 00:07:35,746 Funny thing to say to the only one 139 00:07:35,770 --> 00:07:37,840 that's actually ever been lieutenant. 140 00:07:38,280 --> 00:07:39,456 At the 129, remember? 141 00:07:39,480 --> 00:07:40,626 - That's right. - Yeah. 142 00:07:40,650 --> 00:07:42,626 Wait, so why didn't you put your name in for the job? 143 00:07:42,650 --> 00:07:44,596 Because the job makes you crazy. 144 00:07:44,620 --> 00:07:45,866 Ergo, you two. 145 00:07:53,540 --> 00:07:55,010 Cap? 146 00:07:55,510 --> 00:07:56,880 You okay? 147 00:07:57,320 --> 00:07:58,590 Yeah. 148 00:07:59,120 --> 00:08:00,436 Why wouldn't I be? 149 00:08:00,460 --> 00:08:02,060 You seem... 150 00:08:04,200 --> 00:08:05,176 No reason. 151 00:08:05,200 --> 00:08:07,576 Hey, guys. 152 00:08:07,600 --> 00:08:08,746 - Hey, Wyatt. - Hey, man. 153 00:08:08,770 --> 00:08:10,756 Wyatt. My man. 154 00:08:10,780 --> 00:08:11,926 What brings you down here? 155 00:08:11,950 --> 00:08:13,926 I'm looking for your dad, actually. 156 00:08:13,950 --> 00:08:16,620 - Is he around? - Yeah, he should be in his office. 157 00:08:16,990 --> 00:08:18,160 Thanks. 158 00:08:19,090 --> 00:08:21,700 Now, what do you think that's about? 159 00:08:32,790 --> 00:08:34,496 Wyatt! What are you doing here? 160 00:08:34,520 --> 00:08:36,406 Hey, captain strand. Do you have a moment? 161 00:08:36,430 --> 00:08:37,976 For you, hell, yeah. 162 00:08:38,000 --> 00:08:40,476 Well, not for me, actually. 163 00:08:40,500 --> 00:08:41,810 It's for my dad. 164 00:08:42,170 --> 00:08:44,556 He told me you paid him a visit the other day 165 00:08:44,580 --> 00:08:47,120 for advice on who your next lieutenant should be. 166 00:08:47,520 --> 00:08:48,726 Yeah, yeah, I did. 167 00:08:48,750 --> 00:08:50,466 Look, I love my dad, 168 00:08:50,490 --> 00:08:51,936 but sometimes he could be this, 169 00:08:51,960 --> 00:08:53,776 this really annoying mix of, like, 170 00:08:53,800 --> 00:08:56,246 too proud and too humble at the same time. 171 00:08:56,270 --> 00:08:58,816 Do you know what I... do you know what I... what I mean? 172 00:08:58,840 --> 00:09:01,180 I'm... not sure I do. 173 00:09:04,350 --> 00:09:07,566 So the thing is, my, my dad, 174 00:09:07,590 --> 00:09:09,806 he didn't... he didn't really tell the truth 175 00:09:09,830 --> 00:09:11,500 about who he thinks you should choose. 176 00:09:11,970 --> 00:09:14,300 Did he say who I should choose? 177 00:09:14,600 --> 00:09:16,140 Himself. 178 00:09:16,470 --> 00:09:18,626 He wants it, alright? He wants it back. 179 00:09:18,650 --> 00:09:19,926 I mean, more than anything. 180 00:09:19,950 --> 00:09:21,196 Well, why didn't he say anything? 181 00:09:21,220 --> 00:09:23,096 He didn't wanna put you in a bad position. 182 00:09:23,120 --> 00:09:25,990 Even if that meant putting himself in a worse one. 183 00:09:26,560 --> 00:09:30,746 When I was under his roof, he had a project. 184 00:09:32,040 --> 00:09:34,180 Pt and my occupational therapy. 185 00:09:34,780 --> 00:09:37,056 And he was great. Seriously amazing. 186 00:09:37,080 --> 00:09:39,896 But, you know, now I'm, I'm out of the house 187 00:09:39,920 --> 00:09:42,436 and grace is on the other side of the world, 188 00:09:42,460 --> 00:09:45,870 and he's adrift. 189 00:09:46,200 --> 00:09:47,716 I'll call him. 190 00:09:47,740 --> 00:09:49,610 As his friend or as his captain? 191 00:09:50,070 --> 00:09:52,650 I'm not his captain anymore. He retired. 192 00:09:52,980 --> 00:09:55,896 I know, but he didn't leave because he wanted to. 193 00:09:55,920 --> 00:09:57,436 Right? He left so he could take care of me. 194 00:09:57,460 --> 00:10:00,106 And if anybody should understand that sacrifice, it's you. 195 00:10:00,130 --> 00:10:02,346 Please, please. Seriously, he needs this. 196 00:10:02,370 --> 00:10:05,616 He-he-he has an interview to be a freakin' truck driver today. 197 00:10:05,640 --> 00:10:07,586 - Really? - Really. 198 00:10:07,610 --> 00:10:09,486 And it's a, it's a fine job, you know? 199 00:10:09,510 --> 00:10:11,026 But you and I know 200 00:10:11,050 --> 00:10:13,026 he was, he was put on this earth for one purpose, 201 00:10:13,050 --> 00:10:14,536 and that is to be a firefighter. 202 00:10:14,560 --> 00:10:15,860 Look... 203 00:10:16,960 --> 00:10:19,070 In the 12 months he's been gone, 204 00:10:19,600 --> 00:10:21,586 amazing candidates have emerged, 205 00:10:21,610 --> 00:10:25,010 and they've picked up the weight that your dad had to put down. 206 00:10:25,450 --> 00:10:28,096 None more so than Paul and marjan. 207 00:10:28,120 --> 00:10:30,236 And you know how talented they are. 208 00:10:30,260 --> 00:10:32,136 You've dealt with them in the call center. 209 00:10:32,160 --> 00:10:33,136 - So... - Yeah. 210 00:10:33,160 --> 00:10:34,576 Would it really be fair for me to suddenly 211 00:10:34,600 --> 00:10:35,976 forget about all of that 212 00:10:36,000 --> 00:10:39,716 just because my old lieutenant, as wonderful as he was, 213 00:10:39,740 --> 00:10:41,856 suddenly wants his job back? 214 00:10:41,880 --> 00:10:45,150 Is. As wonderful and as incredible... 215 00:10:46,450 --> 00:10:48,060 As he is. 216 00:10:48,390 --> 00:10:49,960 I'm sorry. 217 00:10:51,060 --> 00:10:52,300 I can't do it. 218 00:11:03,760 --> 00:11:04,766 How did this happen? 219 00:11:04,790 --> 00:11:05,936 We have this TikTok account, 220 00:11:05,960 --> 00:11:07,206 girls who give a folk. 221 00:11:07,230 --> 00:11:08,276 We're in a folk band. 222 00:11:08,300 --> 00:11:10,346 Marcie thought we could get new followers 223 00:11:10,370 --> 00:11:12,446 with the "fit it in your mouth" challenge. 224 00:11:12,470 --> 00:11:14,056 Because that always ends well. 225 00:11:14,080 --> 00:11:15,126 How bad is it? 226 00:11:15,150 --> 00:11:17,020 It's pretty bad. 227 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 Marcie! 228 00:11:23,660 --> 00:11:26,076 Okay. Tk, take her vitals. 229 00:11:26,100 --> 00:11:27,976 - Copy. - Marcie, I'm Tommy. 230 00:11:28,000 --> 00:11:29,946 And we're gonna take a good look at you, alright? 231 00:11:29,970 --> 00:11:31,726 How, how are you feeling? 232 00:11:35,650 --> 00:11:37,336 She says it hurts like hell. 233 00:11:37,360 --> 00:11:40,006 Well, yeah, I can see why. 234 00:11:40,030 --> 00:11:42,570 That's in there pretty good. 235 00:11:43,430 --> 00:11:46,046 She doesn't understand how she could get it in, but not out. 236 00:11:46,070 --> 00:11:47,916 Well, that's urgent care 101. 237 00:11:47,940 --> 00:11:49,626 It's a lot easier to shove something in 238 00:11:49,650 --> 00:11:50,826 than it is to pull it out. 239 00:11:50,850 --> 00:11:53,696 The tissue in your cheeks is already starting to swell. 240 00:11:53,720 --> 00:11:55,906 Tk, what are the numbers? 241 00:11:55,930 --> 00:11:57,606 O2 and BP are good, 242 00:11:57,630 --> 00:11:59,306 but her heart rate is pushing 120, cap. 243 00:11:59,330 --> 00:12:00,776 Alright, that must be because of the stress. 244 00:12:00,800 --> 00:12:01,986 It's okay, we're gonna pack you up 245 00:12:02,010 --> 00:12:03,216 and take you to the hospital. 246 00:12:04,480 --> 00:12:06,526 She wants to know if there's anything you can do here. 247 00:12:06,550 --> 00:12:07,826 We don't have insurance. 248 00:12:07,850 --> 00:12:10,250 We can't afford an ambulance or a hospital stay. 249 00:12:12,130 --> 00:12:14,906 Okay, Nancy, yeah, get me, pliers 250 00:12:14,930 --> 00:12:16,746 and a lot of petroleum jelly. 251 00:12:16,770 --> 00:12:17,876 Copy. 252 00:12:20,580 --> 00:12:22,856 Alright, cap, she's all lubed up. 253 00:12:22,880 --> 00:12:25,420 Alright. I need you to try not to move. 254 00:12:26,050 --> 00:12:27,296 Tk, make sure you hold her still. 255 00:12:27,320 --> 00:12:28,320 Yeah, cap. 256 00:12:30,800 --> 00:12:32,200 Alright, here we go. 257 00:12:33,700 --> 00:12:35,570 Dude, are you live-streaming this? 258 00:12:35,970 --> 00:12:37,816 It just seems a waste not to. 259 00:12:37,840 --> 00:12:39,356 - No, you know what? - It's alright. 260 00:12:39,380 --> 00:12:41,526 It's alright. Let this be a lesson to all of your followers, 261 00:12:41,550 --> 00:12:43,190 all... well, all eight of them. 262 00:12:43,520 --> 00:12:44,520 Yeah. 263 00:12:45,790 --> 00:12:49,646 That this is what TikTok challenges do to people. 264 00:12:49,670 --> 00:12:52,416 They put you in compromising positions, 265 00:12:53,680 --> 00:12:55,126 and make you act foolish 266 00:12:55,150 --> 00:12:57,326 in front of people that you love, 267 00:12:57,350 --> 00:12:59,196 tell you that they love you back, 268 00:12:59,220 --> 00:13:00,996 but you just take it from me, 269 00:13:01,020 --> 00:13:02,266 TikTok will ruin your 270 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 dang life! 271 00:13:13,580 --> 00:13:14,756 - I'll take it. - Wh-what? 272 00:13:14,780 --> 00:13:18,160 - I'll take it. - Okay, okay. Okay. Okay. 273 00:13:23,940 --> 00:13:25,786 I've made a lot of tough decisions in my time, 274 00:13:25,810 --> 00:13:27,440 but nothing quite like this. 275 00:13:28,310 --> 00:13:30,326 You're a big part of this firehouse. 276 00:13:30,350 --> 00:13:33,196 Your talent, your devotion, your professionalism, 277 00:13:33,220 --> 00:13:35,506 your heart, off the charts. 278 00:13:35,530 --> 00:13:38,930 And you will make a good lieutenant someday. 279 00:13:39,670 --> 00:13:41,340 But I'm sorry, firefighter... 280 00:13:42,340 --> 00:13:43,840 Today is not the day. 281 00:13:47,680 --> 00:13:48,866 And you're not saying anything. 282 00:13:48,890 --> 00:13:50,966 Well, I don't know what to say. 283 00:13:50,990 --> 00:13:52,206 Okay, good. Keep going. 284 00:13:52,230 --> 00:13:54,700 No, I mean, I don't know how to respond. 285 00:13:55,200 --> 00:13:57,546 Mateo, I'm about to crush somebody's hopes and dreams. 286 00:13:57,570 --> 00:13:59,486 The least you could do is be a good scene partner. 287 00:13:59,510 --> 00:14:02,286 Well, I need to know if I'm marjan or Paul. 288 00:14:02,310 --> 00:14:04,056 Because they're both gonna react differently 289 00:14:04,080 --> 00:14:05,296 to having their souls crushed. 290 00:14:05,320 --> 00:14:06,866 Yeah, I-I should have led with that. 291 00:14:06,890 --> 00:14:07,936 - Okay, you're Paul. - Damn. 292 00:14:07,960 --> 00:14:09,136 So he's not gonna get the job? 293 00:14:09,160 --> 00:14:10,836 - Just do the thing. - Poor dude. 294 00:14:10,860 --> 00:14:12,100 - Come on. - Alright. 295 00:14:12,600 --> 00:14:14,316 Well, if I'm Paul, 296 00:14:14,340 --> 00:14:16,810 I'm probably gonna take a beat. 297 00:14:17,040 --> 00:14:19,910 Soak it in, say... 298 00:14:20,980 --> 00:14:22,420 "It's cool, cap. 299 00:14:23,050 --> 00:14:24,396 - "-No hard feelings." - That's good. 300 00:14:24,420 --> 00:14:26,366 But then I'll purse my lips 301 00:14:26,390 --> 00:14:27,906 and I'll say, "you know what? That's a lie." 302 00:14:27,930 --> 00:14:30,346 "It's not cool, cap, and I'm disappointed as hell. 303 00:14:30,370 --> 00:14:32,270 Not just in the decision, but in you." 304 00:14:32,970 --> 00:14:35,110 In me. That stings. 305 00:14:35,680 --> 00:14:37,256 Okay. Let's do marjan. 306 00:14:37,280 --> 00:14:39,226 Wait, why do you need to see what marjan's reaction would be 307 00:14:39,250 --> 00:14:40,620 if you're passing over Paul? 308 00:14:41,290 --> 00:14:44,006 My god, are you choosing who to promote 309 00:14:44,030 --> 00:14:45,776 by who's easier to reject? 310 00:14:45,800 --> 00:14:47,176 When you say it that way, 311 00:14:47,200 --> 00:14:48,686 it sounds so callous and immature. 312 00:14:48,710 --> 00:14:51,286 Well, cap, the deadline's today. I mean, you have to decide. 313 00:14:51,310 --> 00:14:53,356 Paul and marjan are fantastic candidates. 314 00:14:53,380 --> 00:14:55,796 I can't just snap my fingers and make a decision. 315 00:14:55,820 --> 00:14:57,090 Well, it worked for Thanos. 316 00:14:58,260 --> 00:14:59,066 He snapped his fingers and killed half the mcu at random 317 00:14:59,090 --> 00:15:01,100 just so the other half could live. 318 00:15:01,400 --> 00:15:03,846 It's cold-blooded. Nothing personal. 319 00:15:03,870 --> 00:15:05,716 It was just about the numbers. 320 00:15:05,740 --> 00:15:07,380 Just about the numbers. 321 00:15:07,880 --> 00:15:10,556 Mateo, that is brilliant. 322 00:15:10,580 --> 00:15:11,680 I know. 323 00:15:13,490 --> 00:15:14,490 Why? 324 00:15:17,360 --> 00:15:19,776 Cap, we're all stocked on trauma dressings. 325 00:15:19,800 --> 00:15:21,146 Super. 326 00:15:28,020 --> 00:15:29,766 Cap, is everything okay? 327 00:15:29,790 --> 00:15:31,966 Everything's fine. Fine. Why? 328 00:15:31,990 --> 00:15:33,676 You know what? Never mind, never mind. 329 00:15:33,700 --> 00:15:36,476 No. No, go ahead. Come on. 330 00:15:36,500 --> 00:15:39,116 You just seem a little out of sorts today. 331 00:15:39,140 --> 00:15:40,656 Out of sorts. 332 00:15:40,680 --> 00:15:42,086 Out of sorts how? 333 00:15:42,110 --> 00:15:43,496 Well, you did house, like, 334 00:15:43,520 --> 00:15:45,037 an entire half dozen of donuts this morning. 335 00:15:45,061 --> 00:15:45,296 Yeah. 336 00:15:45,320 --> 00:15:49,436 Then there was the whole TikTok rant, and 337 00:15:49,460 --> 00:15:50,736 alright, I admit it. 338 00:15:50,760 --> 00:15:53,006 Yes, I, I may have brought 339 00:15:53,030 --> 00:15:55,140 some of my personal baggage to work today. 340 00:15:56,270 --> 00:15:58,626 I asked Trevor to marry me last night. 341 00:15:58,650 --> 00:15:59,886 What? 342 00:15:59,910 --> 00:16:00,926 And he said no? 343 00:16:02,390 --> 00:16:03,766 I never wanted to say anything, 344 00:16:03,790 --> 00:16:05,806 but I always thought that you were way out of his league. 345 00:16:05,830 --> 00:16:06,906 Way. 346 00:16:06,930 --> 00:16:08,430 He said yes. 347 00:16:08,930 --> 00:16:11,016 Well, then, please disregard. 348 00:16:11,040 --> 00:16:13,346 Thank you. But he said yes on one condition. 349 00:16:13,370 --> 00:16:16,126 What condition? 350 00:16:16,150 --> 00:16:18,526 We would have to speak to Cassandra first. 351 00:16:18,550 --> 00:16:19,866 Your ex-wife Cassandra? 352 00:16:19,890 --> 00:16:21,166 - She needs to... - Vet you? 353 00:16:21,190 --> 00:16:23,206 Vet me. Yeah. 354 00:16:23,230 --> 00:16:25,946 We need her official approval 355 00:16:25,970 --> 00:16:28,246 before Trevor will agree to marry me. 356 00:16:28,270 --> 00:16:30,816 Why would Trevor wanna give all that power to his ex? 357 00:16:30,840 --> 00:16:34,780 I guess it's, it's part of their, their divorce settlement. 358 00:16:35,220 --> 00:16:38,706 Like, she only agreed to allow him 359 00:16:38,730 --> 00:16:41,036 to move to Texas with melody, 360 00:16:41,060 --> 00:16:43,900 on the condition that if he ever remarried, 361 00:16:44,570 --> 00:16:47,716 she would get to approve of whoever he brought into her life 362 00:16:47,740 --> 00:16:49,586 or revoke the agreement. 363 00:16:49,610 --> 00:16:51,026 Talk about leverage. 364 00:16:51,050 --> 00:16:53,536 Yeah, she's pulling all the strings. 365 00:16:53,560 --> 00:16:56,506 Look, if Trevor's ex is doing this for the sake of melody, 366 00:16:56,530 --> 00:17:01,076 then kinda sounds like she's doing it from a good place. 367 00:17:01,100 --> 00:17:03,146 I mean, you love Trevor, right? 368 00:17:03,170 --> 00:17:06,310 I've never felt this way about anyone since Charles. 369 00:17:07,350 --> 00:17:12,206 So... maybe it is worth going through the dog and pony show. 370 00:17:12,230 --> 00:17:16,246 - Yeah. - If it were just me doing it. 371 00:17:16,270 --> 00:17:18,400 But that's not good enough for her, she... 372 00:17:19,010 --> 00:17:22,410 She wants to vet Evie and Izzy, and in person. 373 00:17:22,750 --> 00:17:25,890 And as much as I love Trevor, I'll be damned if... 374 00:17:26,350 --> 00:17:28,760 If I'll subject my girls to an inquisition. 375 00:17:31,060 --> 00:17:32,476 The highest compliment I can give 376 00:17:32,500 --> 00:17:37,186 is that this choice has been excruciating. 377 00:17:37,210 --> 00:17:39,386 And what did you decide? 378 00:17:39,410 --> 00:17:41,680 I've decided not to decide. 379 00:17:42,290 --> 00:17:43,496 That's my decision. 380 00:17:43,520 --> 00:17:44,636 What? Cap. 381 00:17:44,660 --> 00:17:46,566 That's ridiculous. You have to pick someone. 382 00:17:46,590 --> 00:17:48,806 You've both recently taken the single hardest 383 00:17:48,830 --> 00:17:50,346 civil service test in Texas, 384 00:17:50,370 --> 00:17:52,416 the afd promotional exam. 385 00:17:52,440 --> 00:17:54,286 I've had your scores emailed to me. 386 00:17:54,310 --> 00:17:55,456 We'll let them decide. 387 00:17:55,480 --> 00:17:57,320 Alright. Okay. And the winner wins. 388 00:17:57,980 --> 00:18:01,136 Alright, marjan, let's open yours first. 389 00:18:01,160 --> 00:18:02,536 Moment of truth. 390 00:18:02,560 --> 00:18:09,616 You scored a 98.78, tying the afd all-time record. 391 00:18:09,640 --> 00:18:10,880 My god! 392 00:18:11,580 --> 00:18:12,750 My god. 393 00:18:13,880 --> 00:18:15,126 Congratulations, marjan. 394 00:18:15,150 --> 00:18:16,690 Thanks, buddy. 395 00:18:17,090 --> 00:18:18,966 Alright, Paul. Let's open yours. 396 00:18:18,990 --> 00:18:21,036 Must we do that? We-we don't have to do that, cap. 397 00:18:21,060 --> 00:18:22,606 It-it's cool. 398 00:18:22,630 --> 00:18:24,740 What is... what... is it that bad? 399 00:18:25,340 --> 00:18:27,216 - Worse. - Damn it, I knew it. 400 00:18:27,240 --> 00:18:29,726 I always overthink those standardized tests. 401 00:18:29,750 --> 00:18:31,126 Ever since my psat. 402 00:18:31,150 --> 00:18:32,866 You scored a 98.78. 403 00:18:32,890 --> 00:18:33,936 Excuse me? 404 00:18:33,960 --> 00:18:35,636 No, that, that's my score. 405 00:18:35,660 --> 00:18:36,736 The all-time record? 406 00:18:36,760 --> 00:18:37,906 You tied. 407 00:18:37,930 --> 00:18:39,446 We tied. No, wait. 408 00:18:39,470 --> 00:18:41,440 I'm sorry. Well, w-we tied? 409 00:18:41,810 --> 00:18:43,756 You tied. 410 00:18:57,070 --> 00:18:58,846 Sure you got her lined up? 411 00:18:58,870 --> 00:19:00,316 Rig this size, it ain't no shame 412 00:19:00,340 --> 00:19:01,656 to hop out and take a look-see. 413 00:19:04,420 --> 00:19:07,466 Well, the way I learned it, sir, 414 00:19:07,490 --> 00:19:09,506 ain't so much about what you see 415 00:19:13,800 --> 00:19:15,000 as what you feel. 416 00:19:18,510 --> 00:19:20,396 How long you been driving one of these? 417 00:19:20,420 --> 00:19:21,796 Well, I've never. 418 00:19:21,820 --> 00:19:24,336 Not professionally, but my ladder truck 419 00:19:24,360 --> 00:19:26,536 used to be just a little shorter than this. 420 00:19:26,560 --> 00:19:27,936 You're a firefighter? 421 00:19:27,960 --> 00:19:29,576 I was. 422 00:19:29,600 --> 00:19:32,546 Now that's good stuff. They kick you out or something? 423 00:19:32,570 --> 00:19:34,556 No, no, it's nothing like that. 424 00:19:34,580 --> 00:19:36,426 I had to retire for family reasons, 425 00:19:36,450 --> 00:19:40,066 but, you know, Mr. Bradford, I'm, I'm, I'm a hard worker, 426 00:19:40,090 --> 00:19:41,436 and I got a clean driving record, 427 00:19:41,460 --> 00:19:44,930 and my cdl is up to date, so I'm your man. 428 00:19:45,300 --> 00:19:47,546 Okay, well, let's, let's get you mounted up 429 00:19:47,570 --> 00:19:50,186 and get you out there right now. 430 00:19:50,210 --> 00:19:52,126 When you say, right, like, right now, right now? 431 00:19:52,150 --> 00:19:54,156 Right now, right now. I 432 00:19:54,180 --> 00:19:57,336 just a trial run, see how you cross town, 433 00:19:57,360 --> 00:19:59,660 see how you handle the rig in traffic. 434 00:20:00,760 --> 00:20:02,530 Unless there's a problem. 435 00:20:03,640 --> 00:20:05,686 No, I can, I can... I can call my in-laws 436 00:20:05,710 --> 00:20:07,816 and have 'em pick up my daughter from daycare. 437 00:20:07,840 --> 00:20:08,856 Good. Do that. 438 00:20:08,880 --> 00:20:10,556 'Cause if things work out well, 439 00:20:10,580 --> 00:20:13,590 I'm gonna have you do a swing up to Tacoma on Thursday. 440 00:20:13,920 --> 00:20:15,766 Tacoma? No, sir. 441 00:20:15,790 --> 00:20:18,606 No, I'm, I'm, I'm signing up for just short haul stuff 442 00:20:18,630 --> 00:20:20,676 like fort worth or seguin, that kinda thing. 443 00:20:20,700 --> 00:20:23,656 Look, my best guy just tore his acl. 444 00:20:23,680 --> 00:20:27,980 I got 100 sides of beef that need to move outta here pronto. 445 00:20:28,320 --> 00:20:31,420 Pay's double, plus all the ribeyes you can eat. 446 00:20:32,290 --> 00:20:34,106 What do you say? 447 00:20:35,500 --> 00:20:37,440 I say I better call my wife. 448 00:20:37,840 --> 00:20:38,846 Smart man. 449 00:20:44,050 --> 00:20:45,590 Gracie, can you hear me? 450 00:20:46,450 --> 00:20:48,366 The wireless customer 451 00:20:48,390 --> 00:20:50,266 you are trying to reach is unavailable. 452 00:20:50,290 --> 00:20:51,700 Damn it. 453 00:20:59,410 --> 00:21:01,226 Hey, dad. How'd the interview go? 454 00:21:01,250 --> 00:21:02,366 Well, it's still going. 455 00:21:02,390 --> 00:21:04,536 The owner said that I did the parking test so well, 456 00:21:04,560 --> 00:21:06,666 he wants to go straight on to the road trial. 457 00:21:06,690 --> 00:21:09,846 Whoa! That's amazing. You feeling good about it? 458 00:21:09,870 --> 00:21:11,716 The problem is, now he's saying that he wants me 459 00:21:11,740 --> 00:21:15,180 to do long hauls to the coasts starting this week. 460 00:21:16,250 --> 00:21:17,556 I mean, hey, you said 461 00:21:17,580 --> 00:21:19,326 you needed to get out of the house, right? 462 00:21:19,350 --> 00:21:20,996 Yeah, before I start climbing the walls. 463 00:21:21,020 --> 00:21:23,066 But, how am I gonna take care of Charlie 464 00:21:23,090 --> 00:21:24,300 if I'm up at Tacoma? 465 00:21:25,460 --> 00:21:26,576 She's got three grandparents in town. 466 00:21:26,600 --> 00:21:28,846 Plus, you know, Leigh Ann and I can always chip in. 467 00:21:28,870 --> 00:21:30,716 No, I couldn't ask y'all to do that, Wyatt. 468 00:21:30,740 --> 00:21:32,556 You got your own family to worry about. 469 00:21:32,580 --> 00:21:37,026 So, I reckon, I know exactly what I gotta do now. 470 00:21:37,050 --> 00:21:38,096 Yeah? What's that? 471 00:21:38,120 --> 00:21:39,506 I need to march 472 00:21:39,530 --> 00:21:42,406 back into that firehouse, hat in hand 473 00:21:42,430 --> 00:21:45,300 and beg Owen for my job back. 474 00:21:45,840 --> 00:21:48,156 Yeah, I wouldn't, I wouldn't recommend that. 475 00:21:48,180 --> 00:21:49,656 I thought just the other night you said 476 00:21:49,680 --> 00:21:51,796 that I need to go in there and, you know, 477 00:21:51,820 --> 00:21:54,166 sacrifice my pride and ask him directly. 478 00:21:54,190 --> 00:21:55,396 I did. 479 00:21:55,420 --> 00:21:57,860 I did, but... 480 00:21:58,870 --> 00:22:00,940 Yeah, it's not gonna do you any good. 481 00:22:01,940 --> 00:22:03,410 And how do you know that? 482 00:22:04,580 --> 00:22:06,510 Because I already tried it. 483 00:22:07,820 --> 00:22:08,767 You what? 484 00:22:08,791 --> 00:22:11,166 I went into his office this morning. 485 00:22:11,190 --> 00:22:12,336 I'm, I'm sorry I didn't tell you, 486 00:22:12,360 --> 00:22:13,960 but I, I had to fight for you. 487 00:22:16,430 --> 00:22:18,800 I couldn't convince him, dad. 488 00:22:20,010 --> 00:22:22,626 I failed you, I failed you, and I'm so sorry. 489 00:22:22,650 --> 00:22:24,426 Hey, hey, hey, hey, hey, listen, listen. 490 00:22:24,450 --> 00:22:25,750 It's okay. 491 00:22:26,290 --> 00:22:28,090 You've never failed me, okay? 492 00:22:28,730 --> 00:22:29,836 Yeah. 493 00:22:29,860 --> 00:22:31,736 So here's what's gonna happen next. 494 00:22:31,760 --> 00:22:34,016 I'm, I'm gonna... I'm gonna take this test, 495 00:22:34,040 --> 00:22:36,716 and I'm gonna rock it, and then we'll get together. 496 00:22:36,740 --> 00:22:40,150 We'll work out all the other details together... 497 00:22:41,420 --> 00:22:43,590 As a family. Is that... is that a deal? 498 00:22:43,990 --> 00:22:45,490 - Deal. - Alright. 499 00:22:46,090 --> 00:22:47,460 I love you. 500 00:22:50,570 --> 00:22:53,316 Hey, hey. Today's the big day. 501 00:22:53,340 --> 00:22:54,816 You all ready for your recital? 502 00:22:54,840 --> 00:22:56,686 I don't know, daddy. 503 00:22:56,710 --> 00:22:58,296 What you mean you don't know? 504 00:22:58,320 --> 00:22:59,596 What if I'm bad? 505 00:22:59,620 --> 00:23:02,566 That's just the stage fright talking. 506 00:23:02,590 --> 00:23:04,230 Your solo's gonna go great. 507 00:23:04,730 --> 00:23:07,146 Hey, why don't you sing it for me? 508 00:23:07,170 --> 00:23:08,840 I don't want to. 509 00:23:09,370 --> 00:23:11,356 Why not? I'd love to hear it. 510 00:23:11,380 --> 00:23:12,886 If you love it so much 511 00:23:12,910 --> 00:23:14,856 how come you're not even coming? 512 00:23:14,880 --> 00:23:17,466 Juliette, honey, we talked about this. 513 00:23:17,490 --> 00:23:20,206 Daddy's doing flowers for a big wedding. 514 00:23:20,230 --> 00:23:22,036 I have to be there before everyone 515 00:23:22,060 --> 00:23:24,246 if I'm gonna make it pretty for their special day. 516 00:23:24,270 --> 00:23:28,110 It's not just today. You never come to anything. 517 00:23:30,250 --> 00:23:32,750 You always miss my recitals. 518 00:23:34,590 --> 00:23:38,376 I'll tell you what, if you sing your solo for me, 519 00:23:38,400 --> 00:23:40,576 today is the last day I'll ever miss 520 00:23:40,600 --> 00:23:41,846 one of your recitals again. 521 00:23:41,870 --> 00:23:44,210 - You promise? - I promise. 522 00:23:45,380 --> 00:23:46,426 Okay. 523 00:23:59,540 --> 00:24:00,856 That was beautiful. 524 00:24:00,880 --> 00:24:02,426 You really think so? 525 00:24:02,450 --> 00:24:03,756 - I really do. - Hey! 526 00:24:03,780 --> 00:24:05,356 - That's funny. - Hey! Hey! 527 00:24:05,380 --> 00:24:06,926 Some man was waving at me 528 00:24:06,950 --> 00:24:08,606 from the top of a freight train. 529 00:24:08,630 --> 00:24:10,900 That is funny. 530 00:24:12,000 --> 00:24:13,270 Okay, Juliette. 531 00:24:13,670 --> 00:24:16,610 Mwah! Have a great show. 532 00:24:17,610 --> 00:24:20,210 Remember, you promised, dad. 533 00:24:22,280 --> 00:24:25,366 Today is the last one you miss. 534 00:24:25,390 --> 00:24:27,406 I won't forget. 535 00:24:27,430 --> 00:24:29,506 - I love you. - I love you, daddy. 536 00:24:29,530 --> 00:24:31,170 Bye. 537 00:24:32,100 --> 00:24:33,870 Today is the last one. 538 00:25:05,540 --> 00:25:06,546 God. 539 00:25:06,570 --> 00:25:07,756 It's a nightmare! 540 00:25:21,770 --> 00:25:23,786 Alright, we need a full evac of this campus. 541 00:25:23,810 --> 00:25:25,926 Back up, back up, everybody, back up. 542 00:25:25,950 --> 00:25:27,926 Everybody, back up. Move back! 543 00:25:27,950 --> 00:25:30,566 Marjan, set up the stream-master on the aerial. 544 00:25:30,590 --> 00:25:33,036 Get on the foams and knock down these fires. 545 00:25:33,060 --> 00:25:33,906 On it, cap. 546 00:25:33,930 --> 00:25:35,210 Wait, cap, what about that fire? 547 00:25:38,600 --> 00:25:40,040 It must be the engine. 548 00:25:40,610 --> 00:25:42,186 Alright, head up and see if we got any survivors. 549 00:25:42,210 --> 00:25:46,320 126 first on the scene, we have multiple debris fields. 550 00:25:46,790 --> 00:25:51,136 One on the track, a second one down below the south Ridge. 551 00:25:51,160 --> 00:25:53,676 I need any information you can give me on this train. 552 00:25:53,700 --> 00:25:55,586 Yeah, according to the rail traffic controller, 553 00:25:55,610 --> 00:25:58,456 the train is a 52-car freighter out of flagstaff 554 00:25:58,480 --> 00:25:59,726 carrying mixed cargo. 555 00:25:59,750 --> 00:26:01,126 Apparently, it took a switch 556 00:26:01,150 --> 00:26:03,126 at twice the recommended speed and jumped the track. 557 00:26:03,150 --> 00:26:04,466 What kinda mixed cargo? 558 00:26:04,490 --> 00:26:05,706 I need to know what I'm up against. 559 00:26:05,730 --> 00:26:07,036 Sorry, we're, we're still trying 560 00:26:07,060 --> 00:26:08,436 to get our hands on the manifest. 561 00:26:08,460 --> 00:26:09,946 The company said they lost all contact 562 00:26:09,970 --> 00:26:12,000 with the engineer two minutes before the crash. 563 00:26:12,940 --> 00:26:15,486 Other than the single engineer, any other crew members? 564 00:26:15,510 --> 00:26:16,956 He is the crew. 565 00:26:16,980 --> 00:26:18,996 Company uses one-man teams to cut costs. 566 00:26:19,020 --> 00:26:20,766 That'll help the bottom line. 567 00:26:20,790 --> 00:26:23,136 But I did get a 9-1-1 call from a motorist 568 00:26:23,160 --> 00:26:24,636 trapped somewhere in the derailment. 569 00:26:24,660 --> 00:26:26,646 But, yeah, I lost contact with him. 570 00:26:26,670 --> 00:26:27,900 We'll find him. 571 00:26:28,370 --> 00:26:29,946 Alright, I need every Hazmat suit 572 00:26:29,970 --> 00:26:32,586 and usar rig in the county at the base of this hill. 573 00:26:32,610 --> 00:26:36,426 Advise all rigs to get the ladder pipes on this fire asap. 574 00:26:36,450 --> 00:26:37,566 Copy that. 575 00:26:37,590 --> 00:26:39,330 129 should be landing any minute. 576 00:26:39,790 --> 00:26:41,236 Gall and Ricardo, set up an incident line. 577 00:26:41,260 --> 00:26:43,516 I don't want any civilians within a quarter mile. 578 00:26:43,540 --> 00:26:46,186 And for god's sakes, someone kill that bell! 579 00:26:53,550 --> 00:26:56,666 Cap said the engineer's probably still trapped inside. 580 00:26:56,690 --> 00:26:58,236 Mateo, you got that side? I'll take this side. 581 00:26:58,260 --> 00:26:59,270 Yes, sir. 582 00:27:06,510 --> 00:27:08,880 Austin fire! Is anybody in there?! 583 00:27:09,990 --> 00:27:10,966 Austin fire! 584 00:27:10,990 --> 00:27:12,606 Hey, marjan, we're gonna need that foam up here 585 00:27:12,630 --> 00:27:13,636 at the locomotive now. 586 00:27:13,660 --> 00:27:14,706 Working on it. 587 00:27:14,730 --> 00:27:16,206 Hey, can you hear me?! 588 00:27:16,230 --> 00:27:17,276 Engineer's in there! 589 00:27:17,300 --> 00:27:18,800 What? 590 00:27:19,810 --> 00:27:21,816 - Argh! I'm out. - Me too. 591 00:27:21,840 --> 00:27:23,850 - Hey, somebody order some foam? - Yeah! 592 00:27:27,490 --> 00:27:28,966 There we go. Good looking out, marj. 593 00:27:28,990 --> 00:27:30,036 I got you. 594 00:27:30,060 --> 00:27:31,576 Hey, you guys hit the delta side. 595 00:27:31,600 --> 00:27:33,406 Hit the cars on the delta side, alright? 596 00:27:33,430 --> 00:27:34,646 Halligan! Halligan! 597 00:27:41,520 --> 00:27:43,350 - Mateo. - Hey. 598 00:27:43,890 --> 00:27:45,290 Sir, can you hear me? 599 00:27:45,890 --> 00:27:47,266 - Yeah. - Shoulders. 600 00:27:47,290 --> 00:27:49,430 Let's get some hands in here. We got the engineer. 601 00:27:49,730 --> 00:27:51,416 Watch out. Alright. 602 00:27:51,440 --> 00:27:52,486 Medics! 603 00:27:54,410 --> 00:27:56,350 - You have him? - Yeah, yeah, yeah. 604 00:27:57,450 --> 00:27:58,456 Got him. 605 00:27:58,480 --> 00:27:59,526 Alright, one, two, three. 606 00:28:02,120 --> 00:28:02,966 - Okay. - We haven't had a chance to check him out, 607 00:28:02,990 --> 00:28:04,076 but he's not responsive. 608 00:28:04,100 --> 00:28:05,476 Alright, tk, take his abcs. 609 00:28:05,500 --> 00:28:07,246 Nancy, hook him up to the lifepak. 610 00:28:07,270 --> 00:28:10,286 Cap, his lips are blue, cyanotic, 611 00:28:10,310 --> 00:28:12,086 but I don't see any signs 612 00:28:12,110 --> 00:28:14,110 of smoke inhalation around his mouth. 613 00:28:14,550 --> 00:28:15,996 That's strange. 614 00:28:16,020 --> 00:28:18,906 He doesn't seem to have any obvious traumatic injuries. 615 00:28:18,930 --> 00:28:20,836 You think something was wrong, like, before he crashed? 616 00:28:20,860 --> 00:28:22,036 Heart rate's 170. 617 00:28:22,060 --> 00:28:23,776 He's in v-fib. We're gonna lose him, cap. 618 00:28:23,800 --> 00:28:25,176 Alright, Nancy, paddles. 619 00:28:29,610 --> 00:28:31,726 Alright, everybody clear. 620 00:28:33,220 --> 00:28:34,660 Nothing. 621 00:28:34,990 --> 00:28:37,336 Going again. Clear. 622 00:28:39,470 --> 00:28:40,870 What the hell was that? 623 00:28:41,770 --> 00:28:43,586 I think it was a piece of hoagie. 624 00:28:45,810 --> 00:28:46,956 All this caused by a sandwich? 625 00:28:46,980 --> 00:28:48,866 Cap, he's breathing. 626 00:28:48,890 --> 00:28:50,426 Color's coming back, too. 627 00:28:50,450 --> 00:28:51,890 So is his pulse. 628 00:28:55,130 --> 00:28:56,470 What happened? 629 00:28:56,870 --> 00:28:58,800 Sir, you've been in an accident. 630 00:28:59,840 --> 00:29:01,056 - God. - Whoa, easy. 631 00:29:01,080 --> 00:29:02,886 - Alright. - God, I did this? 632 00:29:02,910 --> 00:29:04,556 Okay. Alright, I need you to be still. 633 00:29:04,580 --> 00:29:06,496 Hey, sir. Sir? Sir? 634 00:29:06,520 --> 00:29:07,666 Hey. We need the train manifest. 635 00:29:07,690 --> 00:29:09,666 We need to know exactly what was in those containers. 636 00:29:09,690 --> 00:29:11,576 Yeah, I've got it on my phone. 637 00:29:11,600 --> 00:29:12,876 I can airdrop you the file. 638 00:29:12,900 --> 00:29:14,916 Hey, cap, the engineer is safe and stable, 639 00:29:14,940 --> 00:29:16,616 and he's giving us the train manifest right now. 640 00:29:16,640 --> 00:29:18,616 Good. I need you guys back down here. 641 00:29:18,640 --> 00:29:20,026 Copy that, cap. 642 00:29:28,260 --> 00:29:29,446 Hey, cap. 643 00:29:29,470 --> 00:29:30,476 What's going on? 644 00:29:32,670 --> 00:29:34,010 You hear that? 645 00:29:35,650 --> 00:29:37,150 It's a car horn. 646 00:29:41,260 --> 00:29:42,396 From where? 647 00:29:49,740 --> 00:29:52,080 I think it's a, it's a side-view mirror. 648 00:29:52,910 --> 00:29:54,396 Dispatch. 649 00:29:54,420 --> 00:29:56,050 Yeah. Copy 126. 650 00:29:56,650 --> 00:29:58,590 Yeah. We found your missing motorist. 651 00:30:15,190 --> 00:30:16,206 According to the manifest, 652 00:30:16,230 --> 00:30:18,676 most of the cars are carrying inert materials, 653 00:30:18,700 --> 00:30:20,946 soybeans, rebar, things of that nature. 654 00:30:20,970 --> 00:30:23,216 We do have some cars carrying high hazards, 655 00:30:23,240 --> 00:30:26,386 pesticides, chlorine gas, even toxic waste. 656 00:30:26,410 --> 00:30:28,596 So, captain Garcia, we're gonna need Hazmat standing by. 657 00:30:28,620 --> 00:30:30,496 We'll be in your pocket all day. 658 00:30:30,520 --> 00:30:31,396 My main concern right now, 659 00:30:31,420 --> 00:30:33,066 keeping the fire away from this car. 660 00:30:33,090 --> 00:30:35,546 Carries 28,000 gallons of propane. 661 00:30:35,570 --> 00:30:37,430 - That thing heats up... - Boom. 662 00:30:38,370 --> 00:30:40,916 I'm gonna need the 129 to back up my team. 663 00:30:40,940 --> 00:30:42,756 They're at the flames fighting this right now. 664 00:30:42,780 --> 00:30:43,986 - Alright. - Alright. 665 00:30:44,010 --> 00:30:46,126 129, you heard the ic. Let's get to work. 666 00:30:46,150 --> 00:30:48,236 Alright, cap, got the airbags in place 667 00:30:48,260 --> 00:30:49,236 to stabilize the container. 668 00:30:49,260 --> 00:30:52,000 - Camera's going up. - Alright, let's do it. 669 00:30:54,470 --> 00:30:55,470 Alright. 670 00:30:58,010 --> 00:30:59,380 Okay. Can you guys see anything? 671 00:31:00,350 --> 00:31:01,796 Alright, you're in the back seat. 672 00:31:01,820 --> 00:31:03,026 Give it some more slack. 673 00:31:03,050 --> 00:31:04,290 Got it. 674 00:31:05,990 --> 00:31:07,190 That's him. 675 00:31:07,660 --> 00:31:08,906 Sir, this is captain Owen strand, 676 00:31:08,930 --> 00:31:10,170 Austin fire department. 677 00:31:10,500 --> 00:31:13,786 If you hear me, can you give me some sort of signal? 678 00:31:13,810 --> 00:31:15,040 Help me. 679 00:31:15,980 --> 00:31:17,086 Alright, we got to go in and get him by hand. 680 00:31:17,110 --> 00:31:18,820 I'm gonna do it. Get my kit ready. 681 00:31:19,380 --> 00:31:21,036 Cap, you can't go in there. It's too unstable. 682 00:31:21,060 --> 00:31:22,266 Yeah, I know, that's why 683 00:31:22,290 --> 00:31:24,106 I'm the only one I'm comfortable sending in. 684 00:31:24,130 --> 00:31:26,176 Yeah, cap, but that somebody has to fit through 685 00:31:26,200 --> 00:31:28,000 less than three feet of crawl space 686 00:31:28,470 --> 00:31:30,486 and that somebody's not you, cap. 687 00:31:30,510 --> 00:31:32,040 You're too tall. 688 00:31:33,450 --> 00:31:34,526 It has to be me. 689 00:31:34,550 --> 00:31:35,926 Alright, Roger that. 690 00:31:35,950 --> 00:31:37,220 Good luck. 691 00:31:37,920 --> 00:31:39,436 Chaos reigns today 692 00:31:39,460 --> 00:31:41,176 where a freight train has just derailed 693 00:31:41,200 --> 00:31:42,776 - torching a hillside in flame. - Hey, hey, hey! 694 00:31:42,800 --> 00:31:44,516 - First... - what do you think you're doing? 695 00:31:44,540 --> 00:31:46,286 - Excuse me. We're live on air. - An active fire scene. 696 00:31:46,310 --> 00:31:47,956 The perimeter's a half mile back. 697 00:31:47,980 --> 00:31:49,056 You heard it, folks. 698 00:31:49,080 --> 00:31:51,626 We need to sign off, but more updates at 6:00. 699 00:31:51,650 --> 00:31:52,766 Let's go, let's go. I'm sorry. 700 00:31:52,790 --> 00:31:53,926 I'm just trying to keep everybody safe. 701 00:31:53,950 --> 00:31:55,066 - Of course. - Come on. 702 00:31:55,090 --> 00:31:56,306 - We understand. - Come on, come on. 703 00:31:56,330 --> 00:31:58,030 We all have our jobs to do. 704 00:31:59,500 --> 00:32:00,776 Kenny, what are you doing? 705 00:32:00,800 --> 00:32:02,316 Packing up. You heard what he said. 706 00:32:02,340 --> 00:32:04,516 Did you hear what I said? We have a job to do, 707 00:32:04,540 --> 00:32:06,386 and right now, it is our job to get an exclusive 708 00:32:06,410 --> 00:32:08,156 of the biggest disaster of the year. 709 00:32:08,180 --> 00:32:10,250 Now, come on, hurry up and get out of his eyeline. 710 00:32:13,190 --> 00:32:15,676 Captain strand sent us. Where do you want us? 711 00:32:15,700 --> 00:32:17,030 Hey! 712 00:32:18,070 --> 00:32:19,916 We're trying to cool the tanker off, 713 00:32:19,940 --> 00:32:22,086 but the flames keep pinching in from both sides. 714 00:32:22,110 --> 00:32:23,956 Sorry, I didn't catch your name, captain. 715 00:32:23,980 --> 00:32:25,026 Harthan. 716 00:32:25,050 --> 00:32:26,450 You must be lieutenant marwani. 717 00:32:26,850 --> 00:32:28,220 Not yet. 718 00:32:29,230 --> 00:32:31,136 This thing is going. 719 00:32:31,160 --> 00:32:33,846 Not yet, it's not. It's actually a safety feature. 720 00:32:33,870 --> 00:32:36,286 - That's a safety feature? - It's a relief valve. 721 00:32:36,310 --> 00:32:38,016 The taller those flames get... 722 00:32:38,040 --> 00:32:40,450 - The less time we have. - Yep! 723 00:32:41,750 --> 00:32:44,336 Alright, cap, the one-and-a-half's aren't gonna cut it. 724 00:32:44,360 --> 00:32:46,536 - We need more pressure. - You're right. 725 00:32:46,560 --> 00:32:50,876 Okay, 129, there should be hydrants every 600 feet 726 00:32:50,900 --> 00:32:52,046 down that fire road! 727 00:32:52,070 --> 00:32:55,080 I want four-and-a-halfs on all of them! 728 00:32:57,080 --> 00:32:58,426 Entryway is clear, cap. 729 00:32:58,450 --> 00:32:59,566 Alright. 730 00:32:59,590 --> 00:33:00,536 You hear anything weird, 731 00:33:00,560 --> 00:33:02,566 get a bad vibe, you get the hell out. 732 00:33:02,590 --> 00:33:04,436 That's an order. You understand? 733 00:33:04,460 --> 00:33:06,406 I'll wriggle as fast as I can, cap. 734 00:33:06,430 --> 00:33:07,406 Copy. 735 00:33:07,430 --> 00:33:09,646 Hey, the meds are in this compartment. 736 00:33:09,670 --> 00:33:11,686 Any tools you might need are in this front pouch. 737 00:33:11,710 --> 00:33:12,786 - Alright? - Got it. 738 00:33:12,810 --> 00:33:14,796 - Thanks, homey. - And, teo... 739 00:33:23,900 --> 00:33:26,070 Alright. 740 00:33:47,480 --> 00:33:48,656 Okay. 741 00:33:48,680 --> 00:33:50,266 Hey, Paul, get the jaws ready 742 00:33:50,290 --> 00:33:51,796 in case that thing collapses on him. 743 00:33:51,820 --> 00:33:53,430 Already got 'em. Standing by. 744 00:33:56,830 --> 00:33:58,016 Alright, here we go. 745 00:34:05,720 --> 00:34:06,926 - Hey. - Hey. 746 00:34:06,950 --> 00:34:08,836 - I'm Mateo. - I'm Franklin. 747 00:34:08,860 --> 00:34:11,506 Well, look, I'm gonna get you outta here, okay? 748 00:34:11,530 --> 00:34:13,276 I'm gonna try to slide in here 749 00:34:13,300 --> 00:34:15,116 and I gotta check you out for my paramedic friends. 750 00:34:15,140 --> 00:34:16,446 Alright. Alright. 751 00:34:16,470 --> 00:34:17,556 Ooh. 752 00:34:20,850 --> 00:34:22,120 Come on. 753 00:34:24,160 --> 00:34:28,006 Okay. Well... His airways look clear. 754 00:34:28,030 --> 00:34:29,670 Breathing is shallow. 755 00:34:30,200 --> 00:34:31,720 I'ma check your pulse, alright, buddy? 756 00:34:35,140 --> 00:34:37,086 Hey, pulse is about 130. 757 00:34:37,110 --> 00:34:39,266 Alright, that's elevated, but to be expected. 758 00:34:39,290 --> 00:34:40,366 Ask him what hurts. 759 00:34:40,390 --> 00:34:42,136 Alright, what hurts most? 760 00:34:42,160 --> 00:34:43,706 My chest. 761 00:34:43,730 --> 00:34:46,130 This thing's on top of it? Okay. 762 00:34:47,300 --> 00:34:48,676 Show us his legs. 763 00:34:48,700 --> 00:34:50,640 I'm trying to give you guys a good view here. 764 00:34:51,540 --> 00:34:53,086 How's that? 765 00:34:53,110 --> 00:34:54,526 They're pinned under the steering column. 766 00:34:54,550 --> 00:34:56,626 Ask him to move his extremities. 767 00:34:56,650 --> 00:34:58,410 Okay. Can you try and move your feet for me? 768 00:35:00,130 --> 00:35:01,306 Okay, okay. No, it's fine, it's fine. 769 00:35:01,330 --> 00:35:02,336 Okay, yeah, he can. 770 00:35:02,360 --> 00:35:04,076 - He's just trapped in. - Okay. 771 00:35:04,100 --> 00:35:05,786 Cut the steering column, but take your time. 772 00:35:05,810 --> 00:35:07,898 Alright, I'm gonna slide my way to the passenger side. 773 00:35:07,922 --> 00:35:08,186 Okay. 774 00:35:08,210 --> 00:35:11,196 Now let's see if we could do anything about this beam. 775 00:35:11,220 --> 00:35:14,360 Whoo. 776 00:35:14,790 --> 00:35:17,036 Okay. I'm gonna try to slide this thing off you. 777 00:35:17,060 --> 00:35:20,076 Alright. One, two, three. 778 00:35:29,390 --> 00:35:30,836 - How's that feel? - That's better. 779 00:35:30,860 --> 00:35:33,260 Alright. 780 00:35:35,670 --> 00:35:36,776 You a unicorn fan? 781 00:35:36,800 --> 00:35:38,616 My daughter is. 782 00:35:38,640 --> 00:35:40,316 Juliette. 783 00:35:40,340 --> 00:35:42,650 - She's six. - Well, look... 784 00:35:43,080 --> 00:35:44,596 This is gonna get uncomfortable, okay? 785 00:35:44,620 --> 00:35:46,920 - Okay. - The more this guy dances, 786 00:35:47,490 --> 00:35:49,096 the more you think of your little girl. 787 00:35:49,120 --> 00:35:51,506 - Okay. - I'm gonna place this over here 788 00:35:51,530 --> 00:35:54,770 while I, saw off that steering wheel. 789 00:35:56,370 --> 00:35:58,356 I'll place this right here so they can see. 790 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 Okay, here I go. 791 00:36:10,640 --> 00:36:12,270 Almost done, baby. 792 00:36:13,270 --> 00:36:14,716 Keep looking at that unicorn. 793 00:36:17,480 --> 00:36:18,956 Think of your daughter. 794 00:36:20,350 --> 00:36:21,496 Alright, I got it! 795 00:36:21,520 --> 00:36:23,266 I got it, I got it. 796 00:36:23,290 --> 00:36:25,006 We got it, baby. 797 00:36:25,030 --> 00:36:26,476 Okay, his legs are free. 798 00:36:26,500 --> 00:36:28,446 You did great, Franklin. 799 00:36:28,470 --> 00:36:33,780 Thank you. You... You know how to make a... 800 00:36:35,080 --> 00:36:36,290 Franklin. 801 00:36:37,050 --> 00:36:38,066 Franklin! 802 00:36:38,090 --> 00:36:39,706 Hey, Franklin! 803 00:36:39,730 --> 00:36:41,076 Hey, hey! Something happened. 804 00:36:41,100 --> 00:36:42,546 Mateo, what's going on? 805 00:36:42,570 --> 00:36:43,676 I don't know, we were just laughing, 806 00:36:43,700 --> 00:36:46,046 and-and he was smiling, and then he just passed out. 807 00:36:46,070 --> 00:36:47,980 Alright, try taking his pulse again. 808 00:36:49,210 --> 00:36:51,496 Wait. I can barely feel it. What happened? 809 00:36:51,520 --> 00:36:53,526 Cap, it's his chest. He said his chest hurts. 810 00:36:53,550 --> 00:36:55,096 Mateo, look at his chest now. 811 00:36:59,000 --> 00:37:00,446 Okay, it's bruised and it's swollen. 812 00:37:00,470 --> 00:37:02,376 Alright, put your ear to his heart. 813 00:37:02,400 --> 00:37:04,410 Tell me what it sounds like. 814 00:37:09,290 --> 00:37:10,530 It sounds like it's underwater. 815 00:37:10,790 --> 00:37:13,030 Do me a favor. Look at his jugular. 816 00:37:17,640 --> 00:37:19,516 It's distended. 817 00:37:19,540 --> 00:37:21,916 Mateo, I think he has a cardiac tamponade. 818 00:37:21,940 --> 00:37:23,126 A, a what? 819 00:37:23,150 --> 00:37:25,766 The sac around his heart is filling with fluid. 820 00:37:25,790 --> 00:37:27,636 It's keeping his heart from beating. 821 00:37:27,660 --> 00:37:30,036 It must have started swelling when you relieved the pressure. 822 00:37:30,060 --> 00:37:31,206 Okay, so what's next? 823 00:37:31,230 --> 00:37:32,336 You're gonna have to drain it. 824 00:37:32,360 --> 00:37:33,976 Drain what? Drain his heart? 825 00:37:34,000 --> 00:37:35,376 No, not his heart. 826 00:37:35,400 --> 00:37:37,886 The pericardial sac around his heart. 827 00:37:37,910 --> 00:37:39,286 Wait, I'm not a surgeon! 828 00:37:39,310 --> 00:37:40,856 No, but you're the second-best thing. 829 00:37:40,880 --> 00:37:42,156 The person next to him. 830 00:37:42,180 --> 00:37:43,326 So, put on some gloves, 831 00:37:43,350 --> 00:37:45,436 swab his chest with the chloraprep 832 00:37:45,460 --> 00:37:47,230 that Nancy put in your kit. 833 00:37:54,710 --> 00:37:55,710 Okay. 834 00:37:59,490 --> 00:38:01,666 Alright, get the 18-Gauge needle. 835 00:38:01,690 --> 00:38:03,890 It's the big one. Attach it to a syringe. 836 00:38:06,370 --> 00:38:07,646 Okay, now what? 837 00:38:07,670 --> 00:38:10,086 Now you're gonna find the space 838 00:38:10,110 --> 00:38:12,216 between the fourth and the fifth rib 839 00:38:12,240 --> 00:38:13,986 on the left of the sternum. 840 00:38:14,010 --> 00:38:16,566 You're gonna insert the needle there at a 45-degree angle. 841 00:38:16,590 --> 00:38:18,036 But, this is the tricky part. 842 00:38:18,060 --> 00:38:21,776 If you don't go in far enough, you won't Pierce the sac. 843 00:38:21,800 --> 00:38:24,516 If you go in too far, you'll Pierce his heart. 844 00:38:24,540 --> 00:38:26,486 - And then I kill him? - It's okay. 845 00:38:26,510 --> 00:38:27,786 We're gonna do this together, alright? 846 00:38:27,810 --> 00:38:31,056 Slow and steady. We'll go in half an inch first. 847 00:38:38,730 --> 00:38:40,076 Okay, half an inch. 848 00:38:40,100 --> 00:38:41,576 Gently pull the plunger. 849 00:38:41,600 --> 00:38:43,186 Did anything come out? 850 00:38:43,210 --> 00:38:44,610 No, I don't see anything. 851 00:38:45,040 --> 00:38:47,680 That's fine. We'll go in another quarter inch. 852 00:38:49,250 --> 00:38:50,666 I-I hit something! 853 00:38:50,690 --> 00:38:51,996 Okay, good. Stop there. 854 00:38:52,020 --> 00:38:54,060 That's the pericardial sac. 855 00:38:54,600 --> 00:38:55,860 Pull the plunger again. 856 00:38:59,310 --> 00:39:00,956 Okay, I'm seeing some pink stuff. Is 857 00:39:00,980 --> 00:39:02,156 is that good? 858 00:39:02,180 --> 00:39:04,050 Yeah. That's good. 859 00:39:04,480 --> 00:39:06,080 Keep going. 860 00:39:08,820 --> 00:39:10,666 - Hey. Hey, Franklin. - What? 861 00:39:10,690 --> 00:39:12,546 - Hey. Dude! - What happened? 862 00:39:12,570 --> 00:39:14,206 I just drained your heart, bro! 863 00:39:14,230 --> 00:39:16,786 - You did? - Yeah! Okay. He's back. 864 00:39:16,810 --> 00:39:18,086 He's back. Cap. 865 00:39:18,110 --> 00:39:19,980 Okay. 866 00:39:20,480 --> 00:39:21,980 Okay. 867 00:39:32,670 --> 00:39:34,016 - Give me your hand. - Can you do it? 868 00:39:34,040 --> 00:39:35,586 - Watch his head. - No, I got his head. 869 00:39:35,610 --> 00:39:37,086 - There you go. - Push up. 870 00:39:37,110 --> 00:39:38,196 - There we go. - Alright. 871 00:39:38,220 --> 00:39:39,590 And, one, two, three. 872 00:39:40,520 --> 00:39:41,666 Alright, strap him in. 873 00:39:41,690 --> 00:39:43,130 I'm gonna c-collar him. 874 00:39:44,760 --> 00:39:47,170 Alright, we got you. Easy. Alright. 875 00:39:47,740 --> 00:39:49,516 He's stable, firefighters. 876 00:39:49,540 --> 00:39:51,916 Ready? One, two, three. 877 00:39:53,010 --> 00:39:54,550 Come on, let's go. 878 00:39:55,420 --> 00:39:56,996 Good job, baby. 879 00:39:58,560 --> 00:40:00,766 - There he is. - Good job, doctor. 880 00:40:00,790 --> 00:40:02,746 Thanks. 881 00:40:02,770 --> 00:40:06,686 Dispatch, your mvc patient is safe and secure 882 00:40:06,710 --> 00:40:08,756 and has been handed off to the 122. 883 00:40:08,780 --> 00:40:11,256 - The 126 will stay on site. - Yep. Copy you, 126. 884 00:40:11,280 --> 00:40:13,496 I'll let west park know that they're on the way. 885 00:40:19,430 --> 00:40:20,800 Wait. 886 00:40:21,300 --> 00:40:22,940 Wait! Wait! 887 00:40:26,980 --> 00:40:28,850 Wait, wait, wait! Wait. 888 00:40:30,050 --> 00:40:31,090 Wait, wait, wait. 889 00:40:37,300 --> 00:40:39,270 Juliette's gonna want her unicorn back. 890 00:40:39,570 --> 00:40:41,240 Thank you. 891 00:40:41,910 --> 00:40:43,850 Thank you for giving her dad back. 892 00:40:46,180 --> 00:40:47,190 Load up. 893 00:40:51,800 --> 00:40:54,516 Can you say peabody award? Tell me you're getting this. 894 00:40:54,540 --> 00:40:55,770 I'm gettin' it. 895 00:40:59,880 --> 00:41:02,326 Alright. Try to knock the embers out! 896 00:41:02,350 --> 00:41:04,350 Don't let them settle on the tanker! 897 00:41:04,790 --> 00:41:07,366 That cannot be good! 898 00:41:07,390 --> 00:41:08,600 No, that's not good. 899 00:41:08,900 --> 00:41:11,546 Captain harthan, where are my attack lines? 900 00:41:11,570 --> 00:41:12,886 The tanker's too hot. 901 00:41:12,910 --> 00:41:14,886 I got you, I told you, I got you! 902 00:41:14,910 --> 00:41:17,150 - Let's go, let's go, let's go! - Let's go, let's go! 903 00:41:18,550 --> 00:41:21,396 Let's go! Charge up the lines! 904 00:41:21,420 --> 00:41:23,690 We need to cool this tanker right now! 905 00:41:26,670 --> 00:41:30,070 Yeah! That's it, that's it. It's working. 906 00:41:30,510 --> 00:41:33,086 Alright, ic. It's marwani. 907 00:41:33,110 --> 00:41:35,726 Tanker's finally starting to cool off. 908 00:41:35,750 --> 00:41:37,760 Great news, marwani. Well done. 909 00:41:38,160 --> 00:41:40,166 Yeah, it was a team effort. 910 00:41:40,190 --> 00:41:41,960 I told you, we got you. 911 00:41:42,260 --> 00:41:44,146 Yeah, a case of heartburn. 912 00:41:44,170 --> 00:41:45,970 Ha. Whoo! 913 00:41:54,020 --> 00:41:55,190 Keep it going. 914 00:41:57,960 --> 00:42:00,230 What the hell? What the hell happened? 915 00:42:00,700 --> 00:42:03,346 - Hey! - Hey, 129. Where's our h2o?! 916 00:42:03,370 --> 00:42:05,686 What's going on?! Where's the water?! 917 00:42:05,710 --> 00:42:07,956 - Hey, go check the line. - No! No, no, no. 918 00:42:07,980 --> 00:42:09,180 Hey! 919 00:42:12,960 --> 00:42:15,236 Supply lines are bursting everywhere. 920 00:42:15,260 --> 00:42:18,000 Damn it! My guy said there's too much pressure. 921 00:42:19,240 --> 00:42:20,586 The tanker's heating up! 922 00:42:20,610 --> 00:42:23,326 Does anybody have water?! 923 00:42:23,350 --> 00:42:24,556 The lines are dead! 924 00:42:26,550 --> 00:42:28,260 Save that water supply now! 925 00:42:29,460 --> 00:42:31,060 Let's go. Let's move. 926 00:42:34,640 --> 00:42:36,386 Skin's cracking, color change on the vapor. 927 00:42:36,410 --> 00:42:37,716 No, no, no, it's too late. 928 00:42:37,740 --> 00:42:39,626 Everybody get back! 929 00:42:39,650 --> 00:42:42,220 Mayday! Mayday! Go! 930 00:42:42,420 --> 00:42:44,296 - Mayday! Mayday! - Mayday! 931 00:42:44,320 --> 00:42:46,366 Fall back. All companies, all companies, fall back. 932 00:42:46,390 --> 00:42:49,136 Mayday! Dispatch, firefighter marwani. 933 00:42:49,160 --> 00:42:51,816 Tell all personnel to evacuate the area! 934 00:42:51,840 --> 00:42:53,986 Copy your mayday, firefighter. What's going on out there? 935 00:42:54,010 --> 00:42:56,450 Propane tanker's about to blow! 936 00:42:56,850 --> 00:42:58,980 - Hey! Get back! - Marj! 937 00:43:00,920 --> 00:43:02,120 Marj!66045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.