Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:04,651
[crickets chirping]
2
00:00:36,705 --> 00:00:37,605
- How do I arm it?
3
00:00:37,705 --> 00:00:39,706
- Once you drop it down.
4
00:00:47,509 --> 00:00:49,710
[beeping]
5
00:01:24,845 --> 00:01:28,307
- This used to make me
sad when I was a kid.
6
00:01:28,407 --> 00:01:30,227
Preparing for winter.
7
00:01:30,327 --> 00:01:33,389
- Still makes me sad.
8
00:01:33,489 --> 00:01:35,750
How'd it go?
9
00:01:35,850 --> 00:01:38,671
- You'd better not
make up with them.
10
00:01:38,771 --> 00:01:41,752
There's no stopping it now.
11
00:01:41,852 --> 00:01:43,873
- There's no making up.
12
00:01:43,973 --> 00:01:47,755
- I remember you talking
about what a fight it is...
13
00:01:47,855 --> 00:01:49,435
this place.
14
00:01:49,535 --> 00:01:52,197
Always like that?
15
00:01:52,297 --> 00:01:53,557
For your dad?
And his?
16
00:01:53,657 --> 00:01:55,658
- And his before, son.
17
00:01:57,499 --> 00:02:00,680
It's the one constant in life--
18
00:02:00,780 --> 00:02:02,361
If you build
something worth having,
19
00:02:02,461 --> 00:02:04,462
someone's gonna
try and take it.
20
00:02:18,908 --> 00:02:21,629
[theme music]
21
00:03:23,375 --> 00:03:25,376
- Honey, don't run,
you're gonna--
22
00:03:27,577 --> 00:03:29,578
- I'm fine.
23
00:03:50,706 --> 00:03:52,707
- See you after school, Lucky.
24
00:04:01,351 --> 00:04:03,332
- It's a pretty big bruise.
25
00:04:03,432 --> 00:04:05,653
- It's old.
Week or so.
26
00:04:05,753 --> 00:04:07,093
- So, not related?
27
00:04:07,193 --> 00:04:08,374
- Possibly.
28
00:04:08,474 --> 00:04:10,335
Could be a stroke
initiated by the trauma.
29
00:04:10,435 --> 00:04:12,616
Could be on blood-thinners.
30
00:04:12,716 --> 00:04:14,937
An internal bleed
will show up on a CT scan.
31
00:04:15,037 --> 00:04:17,978
- Alright.
32
00:04:18,078 --> 00:04:20,259
We treat it like a crime scene
'till you say different.
33
00:04:20,359 --> 00:04:22,380
- We're trying to locate
a next of kin.
34
00:04:22,480 --> 00:04:24,841
- I've arrested
the next of kin 15 times.
35
00:04:35,005 --> 00:04:36,186
- Hey if you're not gonna help,
36
00:04:36,286 --> 00:04:39,507
could you at least
get out of the way.
37
00:04:39,607 --> 00:04:41,628
Explain this day-working
thing to me.
38
00:04:41,728 --> 00:04:43,509
Because it seems to me
like you live here now,
39
00:04:43,609 --> 00:04:45,390
but you only work
when we move cows,
40
00:04:45,490 --> 00:04:47,270
and we already shipped out
all the fucking cows,
41
00:04:47,370 --> 00:04:50,552
so...what now you get paid
to just do nothing.
42
00:04:50,652 --> 00:04:52,192
- That about sums it up.
43
00:04:52,292 --> 00:04:54,673
- Hey Jamie, tell your dad
I'm a day worker now.
44
00:04:54,773 --> 00:04:57,455
- I think my father just
forgot that he's still here.
45
00:04:59,055 --> 00:05:01,476
- So now you're
gonna run remind him.
46
00:05:01,576 --> 00:05:02,997
- Not my place.
47
00:05:03,097 --> 00:05:04,358
- You know Jamie,
48
00:05:04,458 --> 00:05:06,078
of all the dipshits
in this outfit,
49
00:05:06,178 --> 00:05:08,739
you just might be alright.
50
00:05:18,824 --> 00:05:19,764
- Commander.
51
00:05:19,864 --> 00:05:21,725
He's up at the house.
52
00:05:21,825 --> 00:05:24,206
- Not here to see John.
53
00:05:24,306 --> 00:05:26,307
Looking for Jimmy Hurdstram.
54
00:05:27,347 --> 00:05:29,888
- Um, what's he
being charged with?
55
00:05:29,988 --> 00:05:32,890
- Not being charged
with anything.
56
00:05:32,990 --> 00:05:34,990
Jimmy?
57
00:05:49,276 --> 00:05:51,337
It's bad news.
58
00:05:51,437 --> 00:05:53,538
We found your grandfather
this morning...
59
00:05:53,638 --> 00:05:56,379
- Found him?
What do you mean?
60
00:05:56,479 --> 00:05:59,101
- It seems he'd been
assaulted recently,
61
00:05:59,201 --> 00:06:01,622
and it appears a blood vessel
62
00:06:01,722 --> 00:06:03,983
in his brain
ruptured as a result,
63
00:06:04,083 --> 00:06:08,304
and he had a stroke and...
64
00:06:08,404 --> 00:06:10,405
I'm sorry.
65
00:06:14,087 --> 00:06:16,368
Were you aware of this assault?
66
00:06:21,610 --> 00:06:23,391
Know anyone who would
want to hurt him?
67
00:06:23,491 --> 00:06:25,492
He have a disagreement
with anyone?
68
00:06:28,453 --> 00:06:30,454
You think of something,
you let me know.
69
00:06:33,895 --> 00:06:34,696
We need you to go
the coroner's office
70
00:06:34,776 --> 00:06:36,776
and sign some paperwork.
71
00:06:39,458 --> 00:06:41,458
I'm sorry for your loss.
72
00:06:45,860 --> 00:06:47,861
- What happened?
73
00:06:49,462 --> 00:06:52,003
- They killed him.
74
00:06:52,103 --> 00:06:54,124
I paid and they
still killed him.
75
00:06:54,224 --> 00:06:56,725
- What?
- I fucking paid.
76
00:06:56,825 --> 00:06:58,826
And they still
fucking killed him.
77
00:07:08,230 --> 00:07:11,031
[Jimmy shouting]
78
00:07:15,953 --> 00:07:17,253
- What the hell is he doing?
79
00:07:17,353 --> 00:07:20,055
- [shouting]
80
00:07:20,155 --> 00:07:22,136
- C'mon.
81
00:07:22,236 --> 00:07:24,236
- Ahhh!
82
00:07:32,840 --> 00:07:35,061
Rip: What are you doing?
- I need a truck.
83
00:07:35,161 --> 00:07:37,062
- Hey, tell me what happened.
84
00:07:37,162 --> 00:07:38,462
Hey, hey Jimmy.
Hey, hey.
85
00:07:38,562 --> 00:07:40,183
What just happened?
86
00:07:40,283 --> 00:07:41,784
- They killed him.
87
00:07:41,884 --> 00:07:42,864
They killed him
and it's my fault.
88
00:07:42,964 --> 00:07:43,865
- Who did, Jimmy?
89
00:07:43,965 --> 00:07:45,545
Talk to me.
90
00:07:45,645 --> 00:07:47,786
Lloyd, Lloyd.
Go on.
91
00:07:47,886 --> 00:07:49,887
- C'mere, C'mere.
92
00:07:51,088 --> 00:07:54,869
Hey.
93
00:07:54,969 --> 00:07:56,830
Go on and tell
me what happened.
94
00:07:56,930 --> 00:08:00,152
What happened?
95
00:08:00,252 --> 00:08:02,953
- I owed money.
96
00:08:03,053 --> 00:08:04,994
- So they beat your old man
to make you pay.
97
00:08:05,094 --> 00:08:07,235
Yeah.
98
00:08:07,335 --> 00:08:10,676
Why'd you owe money.
99
00:08:10,776 --> 00:08:13,357
Why'd you owe them money, Jimmy.
100
00:08:13,457 --> 00:08:15,878
- My past life.
101
00:08:15,978 --> 00:08:17,979
- You owe anyone else
from the past?
102
00:08:22,101 --> 00:08:23,401
Okay. Give me the rifle.
103
00:08:23,501 --> 00:08:24,882
- I'm gonna to finish this.
104
00:08:24,982 --> 00:08:27,323
- Hey. You look at me.
105
00:08:27,423 --> 00:08:28,924
You finish it like this,
106
00:08:29,024 --> 00:08:32,085
you end up in fuckin' prison
for the rest of your life.
107
00:08:32,185 --> 00:08:34,766
I'm going to show you
how to get rid of problems
108
00:08:34,866 --> 00:08:36,327
so they don't
become new problems.
109
00:08:36,427 --> 00:08:38,047
You hear me?
110
00:08:38,147 --> 00:08:40,148
Now hand me the rifle.
111
00:08:41,389 --> 00:08:43,390
Hey, c'mere.
112
00:08:44,310 --> 00:08:46,831
Go inside.
Let me talk to Kayce.
113
00:08:52,393 --> 00:08:54,554
We need to take care
of this tonight.
114
00:08:56,795 --> 00:08:58,736
- We got a lot
going on right now.
115
00:08:58,836 --> 00:09:00,017
May have to wait.
116
00:09:00,117 --> 00:09:03,058
- I'm fine with waiting.
But he ain't.
117
00:09:03,158 --> 00:09:07,300
Then we're gonna have to
clean up that fuckin mess too.
118
00:09:07,400 --> 00:09:09,821
- Yeah.
119
00:09:09,921 --> 00:09:11,922
We do it tonight.
120
00:09:15,723 --> 00:09:18,605
[phone buzzes]
121
00:09:24,327 --> 00:09:25,588
- Hello.
122
00:09:25,688 --> 00:09:28,989
Christina: We need to talk.
123
00:09:29,089 --> 00:09:31,390
- About what?
124
00:09:31,490 --> 00:09:33,491
- Not what you think.
125
00:09:36,932 --> 00:09:37,873
- Okay.
126
00:09:37,973 --> 00:09:42,034
- Meet me at the coffee shop.
127
00:09:42,134 --> 00:09:44,535
- When?
- Soon as you can get here.
128
00:09:47,617 --> 00:09:49,618
- I'll head that way.
129
00:10:13,147 --> 00:10:15,489
- Should we go
somewhere more private?
130
00:10:15,589 --> 00:10:18,090
- Absolutely not.
131
00:10:18,190 --> 00:10:20,190
Have a seat.
132
00:10:34,476 --> 00:10:37,698
There's convenience, Jamie.
133
00:10:37,798 --> 00:10:39,739
And then there's this.
134
00:10:39,839 --> 00:10:42,120
Look me in the eye and tell me
this was an accident.
135
00:10:48,082 --> 00:10:50,083
- I don't know what it was.
136
00:10:56,446 --> 00:10:58,447
- So what becomes of me?
137
00:10:59,687 --> 00:11:02,228
I know what she knew--
138
00:11:02,328 --> 00:11:04,509
- Nothing.
139
00:11:04,609 --> 00:11:06,470
Nothing is gonna happen to you.
140
00:11:06,570 --> 00:11:08,591
- Don't lie to me, Jamie.
141
00:11:08,691 --> 00:11:10,692
And stop lying to yourself.
142
00:11:16,854 --> 00:11:18,855
Do you think you're
a good man, Jamie?
143
00:11:20,616 --> 00:11:22,617
- I don't know.
144
00:11:25,338 --> 00:11:27,439
I'm trying.
145
00:11:27,539 --> 00:11:30,000
- Well, try harder.
146
00:11:30,100 --> 00:11:32,101
If you want to be a part
of our child's life.
147
00:11:35,702 --> 00:11:37,703
- Our.
148
00:11:40,104 --> 00:11:41,685
What can I do to help?
149
00:11:41,785 --> 00:11:45,206
- I'm going to face this
on my own.
150
00:11:45,306 --> 00:11:47,307
I need you to respect that.
151
00:11:49,308 --> 00:11:51,789
- I will.
152
00:11:53,590 --> 00:11:54,530
- You have nine months
to figure out
153
00:11:54,630 --> 00:11:57,331
what kind of man you are.
154
00:11:57,431 --> 00:11:59,432
And how to be a father
worth having.
155
00:12:03,594 --> 00:12:05,735
- Christina.
156
00:12:05,835 --> 00:12:07,776
Christina...
157
00:12:07,876 --> 00:12:09,537
Wait! Wait, wait, wait.
158
00:12:09,637 --> 00:12:11,978
Don't go.
159
00:12:12,078 --> 00:12:14,659
- I wouldn't tell anyone
the child is mine just yet,
160
00:12:14,759 --> 00:12:16,459
just let me--
161
00:12:16,559 --> 00:12:19,141
I don't know how
my father's gonna react.
162
00:12:19,241 --> 00:12:21,221
- Meaning what?
163
00:12:21,321 --> 00:12:25,023
- Meaning...I don't know.
164
00:12:25,123 --> 00:12:26,824
- You're going to
have a choice, Jamie.
165
00:12:26,924 --> 00:12:28,745
Serve your father's family
166
00:12:28,845 --> 00:12:31,146
or serve your own.
167
00:12:31,246 --> 00:12:33,647
Like it or not,
that choice is coming.
168
00:12:54,575 --> 00:12:56,576
- Jeez.
169
00:13:05,620 --> 00:13:09,002
- These fucking students.
170
00:13:09,102 --> 00:13:10,522
Can I help you?
171
00:13:10,622 --> 00:13:12,883
- Oh, just looking for something
172
00:13:12,983 --> 00:13:14,244
that's more appropriate
for school.
173
00:13:14,344 --> 00:13:16,665
- As if you factor
in appropriate.
174
00:13:35,873 --> 00:13:38,814
Excuse me.
Uh, excuse me.
175
00:13:38,914 --> 00:13:40,495
- You have got to be kidding me.
176
00:13:40,595 --> 00:13:41,775
- I need to look in your purse.
177
00:13:41,875 --> 00:13:44,016
- Then get a warrant.
178
00:13:44,116 --> 00:13:46,497
- Call the police.
179
00:13:46,597 --> 00:13:48,898
This isn't my first rodeo
with you people.
180
00:13:48,998 --> 00:13:51,679
- And what exactly
are my people?
181
00:13:53,680 --> 00:13:55,681
- Police are on their way.
182
00:13:57,922 --> 00:13:59,923
- In for it now,
you little bitch.
183
00:14:07,766 --> 00:14:09,827
- I've never
seen this glass break.
184
00:14:09,927 --> 00:14:12,188
Did you throw
something through it?
185
00:14:12,288 --> 00:14:15,049
- Yes. My face.
186
00:14:19,291 --> 00:14:21,892
[phone buzzes]
187
00:14:27,174 --> 00:14:28,835
- Hi.
188
00:14:28,935 --> 00:14:31,636
- I need help.
189
00:14:31,736 --> 00:14:33,197
- Why are you calling me?
190
00:14:33,297 --> 00:14:34,998
Why aren't you calling
your husband?
191
00:14:35,098 --> 00:14:36,478
- Because if my husband
came in here,
192
00:14:36,578 --> 00:14:38,399
he'd kill somebody.
193
00:14:38,499 --> 00:14:40,680
- Where are you?
194
00:14:40,780 --> 00:14:43,081
- On Main Street.
Some boutique.
195
00:14:43,181 --> 00:14:45,362
Sorry, what's the name
of this shithole?
196
00:14:45,462 --> 00:14:46,603
- You didn't even bother
to look at our sign,
197
00:14:46,703 --> 00:14:47,763
you little thief?
198
00:14:47,863 --> 00:14:49,684
- On Main Street.
199
00:14:49,784 --> 00:14:53,245
Just look for
the police cars out front.
200
00:14:53,345 --> 00:14:55,346
- I'm on my way.
201
00:14:58,548 --> 00:15:00,048
- Feel free to keep those,
if you like.
202
00:15:00,148 --> 00:15:02,849
- You're a student
at the teacher's college?
203
00:15:02,949 --> 00:15:03,910
- I'm a teacher
at the teacher's college.
204
00:15:03,990 --> 00:15:05,571
- Yeah, right.
205
00:15:05,671 --> 00:15:06,931
What are you, twenty?
206
00:15:07,031 --> 00:15:08,412
- Twenty-six.
207
00:15:08,512 --> 00:15:10,293
Pretty young to be a professor.
208
00:15:10,393 --> 00:15:11,973
- What can I say,
I'm an overachiever.
209
00:15:12,073 --> 00:15:13,854
- I don't see anything
in her purse.
210
00:15:13,954 --> 00:15:15,615
- I saw her.
211
00:15:15,715 --> 00:15:16,935
She either stuffed
it down her pants,
212
00:15:17,035 --> 00:15:19,456
Or up her shirt.
213
00:15:19,556 --> 00:15:22,098
- Can we see the footage
from these cameras?
214
00:15:22,198 --> 00:15:25,299
- They don't work.
215
00:15:25,399 --> 00:15:27,620
- We can go to the station
and search you there
216
00:15:27,720 --> 00:15:29,721
or if you agree we can search
you right here on the premises.
217
00:15:33,722 --> 00:15:36,344
- May we use one
of your dressing rooms?
218
00:15:36,444 --> 00:15:39,145
- Be my guest.
219
00:15:39,245 --> 00:15:41,306
- Step into the dressing room,
please.
220
00:15:41,406 --> 00:15:42,826
- If I say no?
221
00:15:42,926 --> 00:15:44,827
- You'll be arrested
for shoplifting.
222
00:15:44,927 --> 00:15:47,588
- What happened to "innocent
until proven guilty"?
223
00:15:47,688 --> 00:15:50,890
- If you were innocent, you'd
be offering ways to prove it.
224
00:15:57,773 --> 00:15:59,773
- Remove your shoes, please.
225
00:16:02,575 --> 00:16:05,176
Place your hands against
the wall and spread your legs.
226
00:16:24,624 --> 00:16:25,764
- She doesn't have anything.
227
00:16:25,864 --> 00:16:27,285
- I saw her.
228
00:16:27,385 --> 00:16:29,746
Look.
229
00:16:32,547 --> 00:16:33,888
- Did you take a ring?
230
00:16:33,988 --> 00:16:35,649
- Fuck you.
231
00:16:35,749 --> 00:16:37,749
- Turn around and face me.
232
00:16:41,511 --> 00:16:43,512
Will you remove
your shirt, please?
233
00:16:55,397 --> 00:16:57,478
Remove your pants, please.
234
00:17:09,323 --> 00:17:11,224
Turn around, face the wall,
235
00:17:11,324 --> 00:17:13,324
and remove your underwear.
236
00:17:26,930 --> 00:17:27,730
- Beth, we're closed
at the moment.
237
00:17:27,810 --> 00:17:31,192
- Where is she?
- Who?
238
00:17:31,292 --> 00:17:33,293
- My sister-in-law.
239
00:17:48,899 --> 00:17:51,641
I'm no lawyer, but I believe
it's the 4th Amendment
240
00:17:51,741 --> 00:17:54,202
that deals with unlawful
search and seizure.
241
00:17:54,302 --> 00:17:55,642
- This search is voluntary.
242
00:17:55,742 --> 00:17:57,923
- Sure doesn't look
voluntary to me.
243
00:17:58,023 --> 00:18:00,024
[camera clicks]
244
00:18:03,065 --> 00:18:05,066
Leave her alone.
245
00:18:09,428 --> 00:18:11,429
Get dressed.
246
00:18:15,551 --> 00:18:17,551
I went to high school with you.
247
00:18:19,552 --> 00:18:23,254
And you, you babysat
her husband.
248
00:18:23,354 --> 00:18:25,935
- On her driver's license,
her last name is Long.
249
00:18:26,035 --> 00:18:27,216
- I doubt that's gonna
save you, buddy.
250
00:18:27,316 --> 00:18:29,316
- Let's go.
251
00:18:36,159 --> 00:18:38,180
- Thank you.
252
00:18:38,280 --> 00:18:40,801
- Wait. Don't go.
253
00:18:43,602 --> 00:18:45,603
You'll miss all the fun.
254
00:18:48,324 --> 00:18:51,066
Well, I'm here.
255
00:18:51,166 --> 00:18:53,166
Might as well shop.
256
00:18:58,529 --> 00:19:00,530
Oh, that's nice.
257
00:19:10,454 --> 00:19:13,375
Nah. Not for me.
258
00:19:17,457 --> 00:19:20,318
And you.
259
00:19:20,418 --> 00:19:23,079
You fucking cunt,
260
00:19:23,179 --> 00:19:25,200
I remember when you
gave out hand jobs
261
00:19:25,300 --> 00:19:28,321
for lunch money, Veronica.
262
00:19:28,421 --> 00:19:33,203
That was before the boob job
263
00:19:33,303 --> 00:19:35,284
and the dermabrasion
264
00:19:35,384 --> 00:19:37,385
and the doctor dumb enough
to marry you.
265
00:19:42,947 --> 00:19:44,948
That's lovely.
266
00:19:47,829 --> 00:19:49,830
Model it for me, would you?
267
00:19:55,393 --> 00:19:58,174
Oh, I think we're well past
dressing rooms, don't you?
268
00:19:58,274 --> 00:20:00,275
Try it on here.
269
00:20:02,716 --> 00:20:04,016
You know, it's not
a "have to," Veronica.
270
00:20:04,116 --> 00:20:06,557
I can just
keep smashing shit.
271
00:20:14,401 --> 00:20:16,401
Try it on.
272
00:20:39,131 --> 00:20:41,512
Ooh.
273
00:20:41,612 --> 00:20:44,353
Spanx.
274
00:20:44,453 --> 00:20:47,154
What a shocker.
275
00:20:47,254 --> 00:20:50,956
You know you had an ass like a
12-year-old boy in high school,
276
00:20:51,056 --> 00:20:53,057
What happened?
277
00:20:57,099 --> 00:20:59,580
Now we're getting somewhere.
278
00:21:10,144 --> 00:21:12,125
Well, you're not a real blonde.
What a surprise.
279
00:21:12,225 --> 00:21:13,886
- Stop.
280
00:21:13,986 --> 00:21:17,387
Doing it to her doesn't
undo what she did to me.
281
00:21:20,188 --> 00:21:23,890
I didn't steal from you.
And you know it.
282
00:21:23,990 --> 00:21:25,991
You judged my skin.
Just say it.
283
00:21:28,032 --> 00:21:30,533
- I judged your skin.
284
00:21:30,633 --> 00:21:32,634
I'm sorry.
285
00:21:50,321 --> 00:21:52,822
- You're lucky
she has a conscience.
286
00:21:52,922 --> 00:21:55,243
I was gonna get you
to fuck that mannequin.
287
00:22:00,405 --> 00:22:02,666
[chuckles]
288
00:22:02,766 --> 00:22:05,668
I could've done this
all fuckin' night.
289
00:22:05,768 --> 00:22:08,109
Oh, well.
290
00:22:08,209 --> 00:22:10,690
Guess there's always tomorrow.
291
00:22:25,496 --> 00:22:28,397
Why don't we go somewhere.
292
00:22:28,497 --> 00:22:30,558
Get a drink,
wind down for a bit.
293
00:22:30,658 --> 00:22:33,239
- I don't drink.
294
00:22:33,339 --> 00:22:36,540
- Then you can watch me.
C'mon.
295
00:22:53,828 --> 00:22:55,889
- They're all staring.
296
00:22:55,989 --> 00:22:58,290
- Let 'em.
297
00:22:58,390 --> 00:23:00,751
- Doesn't bother you--
what they're thinking?
298
00:23:03,472 --> 00:23:05,333
- They're probably thinking
some asshole
299
00:23:05,433 --> 00:23:08,654
worked off his twelve pack
on my face.
300
00:23:08,754 --> 00:23:10,915
And they're not wrong.
301
00:23:16,117 --> 00:23:17,498
You know, I certainly understand
302
00:23:17,598 --> 00:23:20,979
why he fought so hard for you.
303
00:23:21,079 --> 00:23:23,780
You have a kind soul.
304
00:23:23,880 --> 00:23:27,462
The whole world can see it.
305
00:23:27,562 --> 00:23:30,703
Some of the world's
gonna hate you for it.
306
00:23:30,803 --> 00:23:34,145
Today was probably more
about that than anything.
307
00:23:34,245 --> 00:23:36,246
She looked at you, and she...
308
00:23:41,168 --> 00:23:45,309
Younger, prettier...
309
00:23:45,409 --> 00:23:48,231
Better.
310
00:23:48,331 --> 00:23:52,392
And she fuckin'
hated you for it.
311
00:23:52,492 --> 00:23:55,514
Willing to hurt you for it.
312
00:23:55,614 --> 00:23:59,075
Well, she's the one hurting now.
313
00:23:59,175 --> 00:24:02,357
And you--you'll forget
about her in a few weeks,
314
00:24:02,457 --> 00:24:06,278
but she'll never forget you
forgiving her.
315
00:24:06,378 --> 00:24:10,480
That's gonna haunt that bitch
for the rest of her days.
316
00:24:10,580 --> 00:24:12,841
- Haunting her wasn't my goal.
317
00:24:12,941 --> 00:24:14,942
- That's why it will.
318
00:24:24,186 --> 00:24:27,247
You know, Kayce isn't like you.
319
00:24:27,347 --> 00:24:29,608
His center isn't set,
320
00:24:29,708 --> 00:24:32,129
you know what I mean.
321
00:24:32,229 --> 00:24:35,170
He has the potential
to be just like my father.
322
00:24:35,270 --> 00:24:38,492
And you owe it to Kayce
and your son
323
00:24:38,592 --> 00:24:40,053
to do everything in your power
324
00:24:40,153 --> 00:24:42,153
to prevent that from happening.
325
00:24:47,276 --> 00:24:49,276
My mother was the...
326
00:24:52,118 --> 00:24:55,359
My mother was the spine
of this family.
327
00:24:58,760 --> 00:25:00,821
She was the center.
328
00:25:00,921 --> 00:25:04,023
Without her, he's...
329
00:25:04,123 --> 00:25:07,944
Well, the best of him
died with her.
330
00:25:08,044 --> 00:25:10,385
And the same thing will happen
to Kayce when you leave
him again--
331
00:25:10,485 --> 00:25:12,666
and you will leave him again.
332
00:25:12,766 --> 00:25:16,268
You're too good for this place.
333
00:25:16,368 --> 00:25:18,869
You're too good for this family.
334
00:25:18,969 --> 00:25:21,230
But the next time you leave,
335
00:25:21,330 --> 00:25:24,051
you take Kayce with you.
336
00:25:26,532 --> 00:25:28,673
Okay?
337
00:25:28,773 --> 00:25:31,414
'Cuz he's too good
for it, as well.
338
00:25:51,503 --> 00:25:52,563
- Mr. Dutton?
339
00:25:52,663 --> 00:25:54,664
- Yep, over there.
340
00:26:05,388 --> 00:26:07,769
- Why do that?
Why ride them in circles?
341
00:26:07,869 --> 00:26:09,970
- Just keeping 'em fit.
342
00:26:10,070 --> 00:26:11,371
Last little bit of training
343
00:26:11,471 --> 00:26:13,212
before they're turned out
for winter.
344
00:26:13,312 --> 00:26:15,533
- My daughters want horses.
345
00:26:15,633 --> 00:26:17,253
- There's an old saying
out here:
346
00:26:17,353 --> 00:26:19,414
"If your daughter's
riding a horse,
347
00:26:19,514 --> 00:26:20,975
no one's riding her.โ
348
00:26:21,075 --> 00:26:23,076
- [laughs]
349
00:26:26,437 --> 00:26:28,618
- So beautiful.
350
00:26:28,718 --> 00:26:30,179
Every direction.
351
00:26:30,279 --> 00:26:32,580
It's just like a painting.
352
00:26:32,680 --> 00:26:34,020
All I wanted was
353
00:26:34,120 --> 00:26:37,022
give people an opportunity
to see it, you know.
354
00:26:37,122 --> 00:26:38,702
In New York, pick the direction
355
00:26:38,802 --> 00:26:40,343
no matter where you look,
356
00:26:40,443 --> 00:26:42,224
you can't find the horizon.
357
00:26:42,324 --> 00:26:44,985
At night, the sky is purple.
358
00:26:45,085 --> 00:26:46,746
No stars.
359
00:26:46,846 --> 00:26:48,967
The noise is constant.
360
00:26:52,848 --> 00:26:55,470
Nobody's from Montana, John.
361
00:26:55,570 --> 00:26:57,350
We're all immigrants.
362
00:26:57,450 --> 00:26:59,111
I have just as much
right to be here as you.
363
00:26:59,211 --> 00:27:00,672
As Rainwater.
As anybody else.
364
00:27:00,772 --> 00:27:03,753
- No one has a right.
365
00:27:03,853 --> 00:27:06,634
You have to take the right.
366
00:27:06,734 --> 00:27:09,836
Or stop it from
being taken from you.
367
00:27:09,936 --> 00:27:10,996
- Buy me out, John.
368
00:27:11,096 --> 00:27:12,277
Buy the club,
369
00:27:12,377 --> 00:27:14,998
turn it into a landfill.
Whatever you want.
370
00:27:15,098 --> 00:27:18,999
- I don't have the money.
371
00:27:19,099 --> 00:27:22,641
I'm not a rich man, Dan.
Contrary to popular belief.
372
00:27:22,741 --> 00:27:24,002
I would if I could.
373
00:27:24,102 --> 00:27:26,082
For both of us.
374
00:27:26,182 --> 00:27:29,164
But I can't.
375
00:27:29,264 --> 00:27:31,845
And I can't let
you sell it either.
376
00:27:31,945 --> 00:27:34,286
Then it's someone else
building something else.
377
00:27:34,386 --> 00:27:35,726
At this point,
you're the devil I know.
378
00:27:35,826 --> 00:27:37,247
And I'm stuck with you.
379
00:27:37,347 --> 00:27:40,208
- You can't stop me
from selling, John.
380
00:27:40,308 --> 00:27:43,030
- Dan, you haven't learned
a goddamn thing, have you?
381
00:27:47,631 --> 00:27:50,733
- So...
382
00:27:50,833 --> 00:27:54,174
enemies by Monday again, huh?
383
00:27:54,274 --> 00:27:56,275
- We're enemies now.
384
00:28:00,837 --> 00:28:02,878
- I suppose we are.
385
00:28:21,926 --> 00:28:24,887
- Hey.
- Hey.
386
00:28:27,128 --> 00:28:28,989
- Tate in bed?
387
00:28:29,089 --> 00:28:32,911
- I think he's being
grandfathered.
388
00:28:33,011 --> 00:28:35,592
- I swear he gets
more affection in one day
389
00:28:35,692 --> 00:28:37,192
than we got in our
entire childhood.
390
00:28:37,292 --> 00:28:38,353
- That's not funny, Kayce.
391
00:28:38,453 --> 00:28:39,593
That's something
you should examine.
392
00:28:39,693 --> 00:28:42,595
Closely.
393
00:28:42,695 --> 00:28:43,995
Where you headed?
394
00:28:44,095 --> 00:28:46,876
- I got some more work to do.
395
00:28:46,976 --> 00:28:48,677
- You know, I grew up
on a ranch, too.
396
00:28:48,777 --> 00:28:51,098
I don't remember so much of
the work being done after dark.
397
00:28:52,779 --> 00:28:55,040
- Baby.
398
00:28:55,140 --> 00:28:58,521
I can't do this right now.
399
00:28:58,621 --> 00:29:02,323
- Does it make you happy,
this work you're going to do?
400
00:29:02,423 --> 00:29:03,804
- No.
401
00:29:03,904 --> 00:29:04,804
- But you have to.
402
00:29:04,904 --> 00:29:07,765
To protect the ranch.
403
00:29:07,865 --> 00:29:10,406
- Yeah.
404
00:29:10,506 --> 00:29:13,007
- Know what you need, baby?
You need a different ranch.
405
00:29:13,107 --> 00:29:14,808
- Can't afford
a different ranch.
406
00:29:14,908 --> 00:29:17,329
- I don't think you can
afford to stay on this one.
407
00:29:17,429 --> 00:29:19,430
In here.
408
00:29:23,152 --> 00:29:24,892
- Can we talk
about this tomorrow?
409
00:29:24,992 --> 00:29:26,573
- If we'll really talk about it.
410
00:29:26,673 --> 00:29:27,734
- We will, okay?
411
00:29:27,834 --> 00:29:29,734
We'll talk about it.
412
00:29:29,834 --> 00:29:32,095
I promise.
413
00:29:32,195 --> 00:29:36,437
[ "Fast Stack"
by William Wild playing ]
414
00:29:48,242 --> 00:29:49,783
- Rip, can I have a word?
415
00:29:49,883 --> 00:29:50,983
- Now's not the time.
416
00:29:51,083 --> 00:29:53,084
- I want to go with you.
417
00:29:54,685 --> 00:29:57,186
- No, you don't.
418
00:29:57,286 --> 00:29:59,287
- I'm already in
this place so deep.
419
00:30:02,368 --> 00:30:04,349
- He wants you clean.
You carry a badge.
420
00:30:04,449 --> 00:30:07,871
- The badge hasn't
kept me clean.
421
00:30:07,971 --> 00:30:10,352
- If you want in,
422
00:30:10,452 --> 00:30:12,593
it's all the way in.
423
00:30:12,693 --> 00:30:14,693
- I know.
424
00:30:16,814 --> 00:30:18,715
- All right, go get your coat.
425
00:30:18,815 --> 00:30:20,816
Come on Jimmy.
426
00:30:26,578 --> 00:30:29,200
- Ryan. Ryan.
427
00:30:29,300 --> 00:30:31,300
What are you doing?
428
00:30:42,025 --> 00:30:44,846
- He doesn't wear the brand.
429
00:30:44,946 --> 00:30:46,947
- He will.
430
00:30:54,230 --> 00:30:56,411
- Where are you going?
431
00:30:56,511 --> 00:30:59,412
- You know the trick
432
00:30:59,512 --> 00:31:02,974
to living a long time
in this deal
433
00:31:03,074 --> 00:31:07,456
is knowing when
to quit an outfit.
434
00:31:07,556 --> 00:31:11,117
And if you had a lick of sense,
you'd quit it, too.
435
00:31:23,562 --> 00:31:25,563
- Now can I have ice cream?
436
00:31:29,005 --> 00:31:31,746
- Nah, one more bite.
437
00:31:31,846 --> 00:31:33,847
- [sighs]
438
00:31:36,848 --> 00:31:38,849
- There you go.
439
00:31:41,090 --> 00:31:43,991
Wait a minute.
440
00:31:44,091 --> 00:31:48,593
Did you feed your horse?
441
00:31:48,693 --> 00:31:50,034
You think it's fair
that you have your dessert
442
00:31:50,134 --> 00:31:51,874
before he has his supper?
443
00:31:51,974 --> 00:31:53,975
- I'll be right back.
444
00:31:55,816 --> 00:31:58,637
- You hurry up then okay?
445
00:31:58,737 --> 00:31:59,998
You don't want that
ice cream to melt, do ya?
446
00:32:00,098 --> 00:32:02,639
- Uh-uh.
447
00:32:02,739 --> 00:32:05,540
- Go on.
448
00:32:18,105 --> 00:32:20,106
- Lucky.
449
00:32:33,632 --> 00:32:36,053
Goodnight buddy.
450
00:32:36,153 --> 00:32:38,154
Enjoy your supper.
451
00:33:13,369 --> 00:33:16,690
[rock music playing inside]
452
00:34:26,880 --> 00:34:28,900
[gas hisses]
453
00:34:29,000 --> 00:34:32,002
[loud music continues]
454
00:34:44,207 --> 00:34:45,948
- Jimmy, what are you doing?
455
00:34:46,048 --> 00:34:47,788
- Hey, get the fuck off
the balcony.
456
00:34:47,888 --> 00:34:49,889
Jimmy.
457
00:35:06,216 --> 00:35:08,217
- Jimmy just went
fucking inside.
458
00:35:33,348 --> 00:35:35,508
- Jimmy?
459
00:35:38,390 --> 00:35:39,490
[choking]
460
00:35:39,590 --> 00:35:41,591
- You don't get
to sleep through this.
461
00:35:46,513 --> 00:35:48,914
- Jimmy! Let's go!
462
00:35:56,477 --> 00:35:58,478
- Get the fuck off the balcony,
it's gonna blow.
463
00:36:01,759 --> 00:36:03,100
Back the fuck up.
464
00:36:03,200 --> 00:36:05,241
- Jimmy!
Son of a bitch.
465
00:36:16,206 --> 00:36:18,427
- Jesus, Jimmy,
are you okay?
466
00:36:18,527 --> 00:36:20,748
- Jimmy. Hey.
467
00:36:20,848 --> 00:36:22,228
What the fuck is wrong with you?
468
00:36:22,328 --> 00:36:24,989
- It's mine, I won it.
469
00:36:25,089 --> 00:36:26,430
- You gotta be
fucking kidding me.
470
00:36:26,530 --> 00:36:28,351
You risked your life
for a fucking belt buckle?
471
00:36:28,451 --> 00:36:30,452
Lloyd get him in the truck.
472
00:38:14,175 --> 00:38:16,176
- Monica.
473
00:38:18,257 --> 00:38:20,258
Monica.
474
00:38:21,778 --> 00:38:23,199
Sorry to bother you.
475
00:38:23,299 --> 00:38:26,681
Just checking to see
that Tate's in there with you.
476
00:38:26,781 --> 00:38:28,781
- Tate?
No, he's in his room.
477
00:38:32,743 --> 00:38:34,744
Tate?
478
00:38:46,989 --> 00:38:48,990
- Something happened.
479
00:38:52,351 --> 00:38:54,372
- Jake?
The fuck is going on?
480
00:38:54,472 --> 00:38:55,893
- Can't find the boy.
481
00:38:55,993 --> 00:38:56,973
- My little boy?
482
00:38:57,073 --> 00:38:58,454
- Kayce, we can't find him.
483
00:38:58,554 --> 00:39:01,115
- Jimmy.
Get flashlights out the back.
484
00:39:15,801 --> 00:39:18,862
- Tate?
- Tate!
485
00:39:18,962 --> 00:39:20,623
- Tate.
486
00:39:20,723 --> 00:39:22,264
- What's going on?
- Baby, he's gone.
487
00:39:22,364 --> 00:39:25,025
- What do you mean gone?
488
00:39:25,125 --> 00:39:26,386
- He came down here
to feed his horse.
489
00:39:26,486 --> 00:39:29,867
I thought--
I thought he came back.
490
00:39:29,967 --> 00:39:30,988
- Alone?
491
00:39:31,088 --> 00:39:33,088
You let him come
down here alone?!
492
00:39:36,610 --> 00:39:38,151
- No one's alone on this ranch.
493
00:39:38,251 --> 00:39:40,191
There's a dozen
wranglers down here.
494
00:39:40,291 --> 00:39:42,072
Or there's supposed to be.
Where the hell have you been?
495
00:39:42,172 --> 00:39:43,913
- Oh please.
Argue about it later.
496
00:39:44,013 --> 00:39:46,014
Let's just find him.
497
00:39:47,695 --> 00:39:49,695
- Tate?
498
00:39:51,136 --> 00:39:54,618
- Tate!
- Tate.
499
00:39:58,259 --> 00:40:01,761
- Tate?
- Tate!
500
00:40:01,861 --> 00:40:04,142
- Tate?
501
00:40:45,719 --> 00:40:47,720
- What is this?
502
00:40:57,724 --> 00:40:59,845
Did any of you drive back here?!
503
00:41:02,566 --> 00:41:04,567
- No sir.
504
00:41:36,380 --> 00:41:38,381
- What?
505
00:41:39,422 --> 00:41:41,422
What is it?
506
00:41:51,627 --> 00:41:53,628
- [screams]
31708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.