Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:12,540
لقد نشأت في احدى ضواحي المدينة
2
00:00:12,540 --> 00:00:14,639
في بيت احمر صغير تحت اسلاك الكهرباء
3
00:00:14,639 --> 00:00:17,100
مع امي
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,619
ابي
5
00:00:19,619 --> 00:00:22,279
اخي
6
00:00:23,340 --> 00:00:25,800
و طائرنا
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,199
جينيت
8
00:00:28,199 --> 00:00:32,300
والدي كان مهرجاً بهلوانياً مع عمي
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,940
كان يطلق عليهم اسم طائري الترابينوس
10
00:00:35,940 --> 00:00:38,100
وتجولوا حول العالم
11
00:00:38,100 --> 00:00:42,260
لحد ما تزحلق عمي على تعرق جسمه
12
00:00:42,480 --> 00:00:45,120
و من يومها حدث له شلل نصفي
13
00:00:45,120 --> 00:00:47,399
و ببطئ
14
00:00:47,399 --> 00:00:49,680
اصبح مدمن كحول
15
00:00:49,680 --> 00:00:51,600
امي كانت تقص شعر الكبار بالعمر
16
00:00:51,600 --> 00:00:54,320
في دار التمريض المحلية
17
00:00:55,500 --> 00:00:57,840
و في يوم السبت تبيع الفطائر
18
00:00:57,840 --> 00:00:59,960
في ملعب كرة القدم
19
00:01:00,300 --> 00:01:03,239
اخي كان اكبر مني بسنة
20
00:01:03,239 --> 00:01:05,040
لمدة ما اضطر لتعتيم
21
00:01:05,040 --> 00:01:06,780
احدى عدسات نظارته
22
00:01:06,780 --> 00:01:09,960
ليجعل عينه الاخرى تركز اكثر
23
00:01:09,960 --> 00:01:12,479
ايضاً كان يعاني من الربو مما اضطره
24
00:01:12,479 --> 00:01:14,760
لحمل البخاخ معه طوال الوقت
25
00:01:14,760 --> 00:01:16,799
امي ربطت البخاخ برقبته
26
00:01:16,799 --> 00:01:18,659
كونه كان دائماً يفقده
27
00:01:18,659 --> 00:01:21,240
كنا نقوم بكل شئ سوية
28
00:01:21,240 --> 00:01:23,280
في صباح يوم السبت كنا نتفرج الكارتون لساعات
29
00:01:23,280 --> 00:01:26,820
و ناكل شطائر العسل
30
00:01:26,820 --> 00:01:28,619
ثم نركض الى الفناء الخلفي للتأرجح
31
00:01:28,619 --> 00:01:31,320
على حبل الملابس
32
00:01:31,320 --> 00:01:35,420
أو نهدف الكرة على ملابس ابي الداخلية
33
00:01:35,460 --> 00:01:38,299
كنا نطارد الدجاج
34
00:01:38,299 --> 00:01:40,799
او نحرق الحشرات بالمكبرة
35
00:01:45,420 --> 00:01:48,060
عندما لا نجد ما نفعله
36
00:01:48,060 --> 00:01:50,040
يقوم اخي باختلاس الاموال من محفظة ابي
37
00:01:50,040 --> 00:01:51,720
عندما يكون نائماً
38
00:01:51,720 --> 00:01:55,619
و يترك قرص نعناع على لسانه
39
00:01:55,619 --> 00:01:57,479
ثم نقفز على دراجاتنا الهوائية للذهاب
40
00:01:57,479 --> 00:01:59,979
و شراء الحلوى من دكان روبي
41
00:01:59,979 --> 00:02:02,799
روبي كانت كبيرة بالسن و نظرها ضعيف
42
00:02:03,299 --> 00:02:04,500
لديها شعر بنفسجي
43
00:02:04,500 --> 00:02:06,600
و عروق ملتوية كبيرة على ظهر ساقيها
44
00:02:07,560 --> 00:02:10,679
اتذكر كيف كانت حلماتها بارزة
45
00:02:10,679 --> 00:02:13,800
و تشبه حبات الجوز
46
00:02:13,800 --> 00:02:16,560
بينما كانت تعد بالحلوى
47
00:02:16,560 --> 00:02:19,800
كان يحاول اخي سرقة اي شئ ممكن
48
00:02:19,800 --> 00:02:22,680
ذات مرة سرق زوجاً من الجوارب الطويلة
49
00:02:22,680 --> 00:02:26,120
وقد ألقاها في الجدول بالطريق الى المنزل
50
00:02:26,760 --> 00:02:28,620
بعض الاحيان كنا نزور امي في مبارة كرة القدم
51
00:02:28,620 --> 00:02:31,739
و نجمع العلب لبيعها
52
00:02:31,739 --> 00:02:34,740
اخي كان يجمع اعقاب السجائر
53
00:02:35,879 --> 00:02:37,860
و يملأ بها علبتي ايسكريم
54
00:02:39,060 --> 00:02:41,459
في طريق عودتنا للبيت كنا نحاول ان نجد
55
00:02:41,459 --> 00:02:43,620
جدار جديد لنكتب اسمائنا عليه
56
00:02:43,620 --> 00:02:45,239
لكن لن نكتب القابنا ابداً
57
00:02:45,239 --> 00:02:47,700
اخي كان يكتب اسماء الاخرين
58
00:02:47,700 --> 00:02:50,099
و ارقام هواتفهم
59
00:02:50,099 --> 00:02:52,140
اذا كانت تمطر كنا نظل بداخل البيت و نرسم
60
00:02:53,459 --> 00:02:55,680
كان عظيماً بالرسم
61
00:02:55,680 --> 00:02:59,000
كان يرسم كل الاشياء
62
00:02:59,340 --> 00:03:01,019
اذكر مرة رسمنا كلينا
63
00:03:01,019 --> 00:03:03,360
نقف بجانب سلة القمامة
64
00:03:03,360 --> 00:03:06,860
و لكنه رسمني بلا يدين
65
00:03:07,620 --> 00:03:09,780
كنا نلعب ايضاً مع سحلية اخي
66
00:03:09,780 --> 00:03:10,980
بيف
67
00:03:10,980 --> 00:03:13,500
بيف كانت تعيش في غرفته
68
00:03:13,500 --> 00:03:16,760
و تاكل الذباب الميت عند حافة النافذة
69
00:03:18,120 --> 00:03:24,459
بعض الاحيان كنا نطعمها الحلزونات
و كانت تاكلها بالطبع
70
00:03:24,659 --> 00:03:26,580
في ليالي السبت
71
00:03:26,580 --> 00:03:29,700
كنا نستحم سوية
72
00:03:29,700 --> 00:03:33,379
مرة ما تغوط اخي بالحمام
73
00:03:33,419 --> 00:03:36,820
لذا ارسلته امي للفراش
و حرمته من الفاصوليا المحمصة
74
00:03:37,739 --> 00:03:40,379
احياناً اتمنى ان ارسل الى الفراش
75
00:03:40,379 --> 00:03:42,480
بدون الاضطرار الى اكل اللسان الذي تعده امي
76
00:03:44,340 --> 00:03:46,319
كانت تقول اذا لم نأكل اللسان
77
00:03:46,319 --> 00:03:47,940
ستقوم بارسالنا الى ملجأ للاولاد
78
00:03:47,940 --> 00:03:49,739
حيث يقومون بحلاقة رؤوسنا
79
00:03:49,739 --> 00:03:52,019
و اجبارنا على اكل لسان كل يوم
80
00:03:54,034 --> 00:03:56,640
في المدرسة يتم لوم اخي عن كل شئ
81
00:03:56,640 --> 00:03:58,799
يستحق اللوم
82
00:03:58,799 --> 00:04:01,620
كعمل صوت ضجيج من ابطه
83
00:04:01,620 --> 00:04:03,480
بينما هو لم يكن حاضراً اصلاً
84
00:04:03,480 --> 00:04:07,159
كان راقداً بالمنزل مصاباً بالجدري
85
00:04:07,319 --> 00:04:09,420
صديقه المقرب كان ماثيو ويلج
86
00:04:09,420 --> 00:04:11,640
ماثيو ويلج كان يستطيع قلب جفونه
87
00:04:11,640 --> 00:04:13,500
و يشرب الحليب عبر انفه
88
00:04:17,399 --> 00:04:19,680
مرة تم مسكهم و هم يحاولون تدخين
89
00:04:19,680 --> 00:04:22,320
كيس شاي معلب خلف ورشة الدراجات
90
00:04:22,320 --> 00:04:25,139
تحول لون وجه اخي الى الابيض تماماً
91
00:04:25,139 --> 00:04:28,199
وقد تقيء طعامه
92
00:04:28,199 --> 00:04:30,419
لقد اقلقني اخي
93
00:04:30,419 --> 00:04:33,740
عادة كنت ازور السيد ستيوارت جيراننا
94
00:04:33,780 --> 00:04:39,040
كان لديه تضخم في راسه
مما جعله كبيراً جداً
95
00:04:39,720 --> 00:04:42,600
كنا نجلس لساعات نتكلم
96
00:04:42,600 --> 00:04:45,240
كنت اساله فيما اذا كان اخي سيذهب للجحيم
97
00:04:46,860 --> 00:04:50,220
قال فقط العاهرات و المحاسبين
98
00:04:50,220 --> 00:04:53,060
سيذهبون الى الجحيم
99
00:04:53,759 --> 00:04:57,479
لكن هنالك شئ اسمه الكارما ربما سيصيبه
100
00:04:57,479 --> 00:05:00,740
و لقد كان محقاً
101
00:05:00,780 --> 00:05:04,020
الكارما اصابت اخي بالقمل
102
00:05:04,020 --> 00:05:05,880
الممرضات اكتشفن ذلك عندما زارن مدرستنا
103
00:05:05,880 --> 00:05:08,100
لفحص رؤوسنا
104
00:05:08,100 --> 00:05:10,020
كان يجب عليه ان ينتظر خارج العيادة
105
00:05:10,020 --> 00:05:11,580
ليتم بخ راسه
106
00:05:11,580 --> 00:05:13,740
بينما كل باقي الاطفال يمرون بجانبه و يضحكون
107
00:05:15,360 --> 00:05:18,900
كانوا أطفال نيد مثل الجذام
108
00:05:18,900 --> 00:05:21,180
الولد الاعلى مرحلة مني قال
109
00:05:21,180 --> 00:05:22,800
لدي قمل أيضاً
110
00:05:22,800 --> 00:05:24,780
واني قد أخذتها من
111
00:05:24,780 --> 00:05:26,340
ابي السكير النتن
112
00:05:26,340 --> 00:05:28,380
قام بحشر علكته في شعر راسي
113
00:05:28,380 --> 00:05:30,840
و دفعني الى مرحاض البنات
114
00:05:30,840 --> 00:05:33,240
عندما علم اخي بذلك
115
00:05:33,240 --> 00:05:35,160
قام بلكمه في عينه
116
00:05:35,160 --> 00:05:38,220
حيث جعله معطلاً لاسبوع
117
00:05:38,220 --> 00:05:40,320
هو لم يكن يبحث عن المشاكل
118
00:05:40,320 --> 00:05:42,100
بل كانت المشاكل من تجده
119
00:05:42,200 --> 00:05:45,000
احدى واجباته كانت ان يدخل جينيت الى البيت
120
00:05:45,000 --> 00:05:48,360
في الليل و وضع غطاء على القفص
121
00:05:48,360 --> 00:05:50,699
في مرة ما نسى ذلك
122
00:05:50,699 --> 00:05:53,340
وكانت امي من اكتشفتها في الصباح الثاني
123
00:05:53,340 --> 00:05:56,220
انها قد تجمدت على المقبض
124
00:05:56,220 --> 00:05:59,100
قمنا بعمل جنازة قرب السماد
125
00:05:59,100 --> 00:06:02,539
و بكى كل افراد العائلة
126
00:06:03,040 --> 00:06:04,860
بالرغم من مشاكله كافح اخي
127
00:06:04,860 --> 00:06:08,639
و كان لديه حلم حقيقي
128
00:06:08,639 --> 00:06:10,979
ان يصبح بهلواناً مثل والدي
129
00:06:10,979 --> 00:06:12,960
يقضي الساعات في الفناء الخلفي
130
00:06:12,960 --> 00:06:15,539
يمارس مع ابي التدريبات الثانوية
131
00:06:15,539 --> 00:06:18,560
خلال عيونه المشوشة
132
00:06:20,100 --> 00:06:21,539
في صباح ما
133
00:06:21,539 --> 00:06:23,580
ذهبت الى غرفة اخي لاخبره
134
00:06:23,580 --> 00:06:26,840
عن مسابقة تلوين
135
00:06:27,240 --> 00:06:28,919
كان مستلقياً
136
00:06:28,919 --> 00:06:30,780
بلا حراك
137
00:06:30,780 --> 00:06:33,860
لقد تعرض لنوبة ربو حادة
138
00:06:33,960 --> 00:06:37,020
جلست و حدقت فيه لفترة طويلة
139
00:06:37,020 --> 00:06:39,600
قبل ان اذهب لاخبر اي احد
140
00:06:39,600 --> 00:06:41,520
كان غرفته هادئة تماماً باستثناء
141
00:06:41,520 --> 00:06:43,199
صوت السحلية
142
00:06:43,199 --> 00:06:45,860
و هي تاكل ذبابة
143
00:06:47,280 --> 00:06:50,580
ذكراك ساحتفظ بها دائماً
144
00:06:50,580 --> 00:06:53,800
لقد شاهدك الرب متعباً
145
00:06:53,847 --> 00:06:57,520
و جعلك تنام
11628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.