Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,033 --> 00:00:09,600
[Dramatic music]
2
00:01:49,633 --> 00:01:52,300
[phone rings]
3
00:02:04,567 --> 00:02:08,033
- Who could it be
at this time of night?
4
00:02:16,400 --> 00:02:17,433
- Hello.
5
00:02:18,567 --> 00:02:19,733
Hello?
6
00:02:22,733 --> 00:02:23,733
Missed em'.
7
00:02:24,600 --> 00:02:27,567
[Traffic clamors]
8
00:02:27,633 --> 00:02:30,333
[man shouting]
9
00:03:08,500 --> 00:03:11,267
[guitar strums]
10
00:03:12,633 --> 00:03:15,367
[robotic voice] From B8 to C6.
11
00:03:15,433 --> 00:03:16,767
- Yeah, alright, shut up.
12
00:03:20,567 --> 00:03:23,600
[Robotic voice] B4, B5.
13
00:03:23,667 --> 00:03:26,400
From B5 to C4.
14
00:03:26,467 --> 00:03:28,100
Pawn takes bishop.
15
00:03:32,367 --> 00:03:34,667
- Do you think I could buy this?
16
00:03:34,733 --> 00:03:35,600
- Yeah.
17
00:03:43,733 --> 00:03:45,400
[Customer] Sorry to disturb you.
18
00:03:45,467 --> 00:03:47,000
- That's alright, how much is it?
19
00:03:47,067 --> 00:03:48,333
- $20.
20
00:03:48,367 --> 00:03:49,367
Jeez, it's a ripoff.
21
00:03:49,433 --> 00:03:51,200
- Yeah, I know.
22
00:03:51,267 --> 00:03:53,267
But, I'm saving for Space Invaders.
23
00:03:53,333 --> 00:03:55,033
- You winning?
24
00:03:55,100 --> 00:03:56,333
- No.
25
00:03:56,367 --> 00:03:58,133
Machine's got me by the balls.
26
00:03:58,200 --> 00:04:00,367
- Must be painful for you.
- It's murder.
27
00:04:00,400 --> 00:04:02,533
[Announcer] This is
the ABC, it's 5 o'clock.
28
00:04:02,600 --> 00:04:04,733
[Beeping]
29
00:04:06,233 --> 00:04:08,333
- So.
- Bye.
30
00:04:08,367 --> 00:04:09,567
- See ya.
31
00:04:11,067 --> 00:04:12,400
[News announcer] The body of the woman
32
00:04:12,467 --> 00:04:14,233
found floating in Sydney Harbour
three days ago,
33
00:04:14,300 --> 00:04:18,633
has been identified as that of
Lisa Blaine, 30 from Potts Point.
34
00:04:18,700 --> 00:04:20,233
Police forensic experts say
35
00:04:20,300 --> 00:04:22,500
the body had been in the
water for about a week.
36
00:04:22,567 --> 00:04:25,233
There are no suspicious circumstances.
37
00:04:25,300 --> 00:04:26,767
A Pentagon spokesman has refused...
38
00:04:27,033 --> 00:04:29,533
- Hey, Robby, do you want a kid?
39
00:04:30,433 --> 00:04:32,767
- No thanks, fellas. Not today.
40
00:04:33,033 --> 00:04:34,433
- See you later, bye.
41
00:04:34,500 --> 00:04:35,467
- See you, then.
42
00:04:35,533 --> 00:04:38,100
[News announcer] The report claimed
that over 200 men, women,
43
00:04:38,167 --> 00:04:40,633
and children were killed
when army units descended on...
44
00:04:42,267 --> 00:04:44,300
- In the blessing of God Almighty.
45
00:04:44,367 --> 00:04:48,233
Father, Son, and Holy Spirit, be with you.
46
00:04:48,667 --> 00:04:50,567
Amen.
- Amen.
47
00:05:10,467 --> 00:05:12,600
- You're a friend of Lisa's?
48
00:05:12,667 --> 00:05:14,233
- No, not really.
49
00:05:14,300 --> 00:05:16,300
I hardly knew her.
50
00:05:16,367 --> 00:05:18,600
But, I wanted to come today.
51
00:05:21,300 --> 00:05:23,133
- How did you know her?
52
00:05:23,200 --> 00:05:24,767
- We've all been down at the
docks for the last few weeks
53
00:05:25,033 --> 00:05:27,000
at a demonstration.
54
00:05:27,067 --> 00:05:29,000
- Anti-uranium?
- Yes.
55
00:05:30,400 --> 00:05:33,333
She used to come down
and just sit with us.
56
00:05:33,367 --> 00:05:36,067
She was very quiet, didn't talk much.
57
00:05:36,133 --> 00:05:38,533
None of us really knew her.
58
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
Didn't take much notice, I suppose.
59
00:05:40,667 --> 00:05:43,633
So many people coming and going.
60
00:05:43,700 --> 00:05:46,767
I recognized her picture in the paper.
61
00:05:47,033 --> 00:05:49,100
- Did she seem depressed?
62
00:05:50,133 --> 00:05:53,100
- Yeah, I think she was. Who isn't?
63
00:05:56,433 --> 00:06:00,433
I remember she tried to play
a song on her guitar once.
64
00:06:00,500 --> 00:06:03,133
She kept forgetting the words.
65
00:06:05,500 --> 00:06:07,767
I've got to go anyway.
66
00:06:08,033 --> 00:06:10,733
- See you then.
- Bye.
67
00:06:31,667 --> 00:06:33,300
- I dropped in at the shop this afternoon.
68
00:06:33,367 --> 00:06:35,333
How come you were closed?
69
00:06:35,367 --> 00:06:36,667
- I didn't get any visits.
70
00:06:36,733 --> 00:06:39,233
- God, you're getting slack.
71
00:06:41,367 --> 00:06:43,400
Got anything on tomorrow night?
72
00:06:43,467 --> 00:06:45,033
- Probably, why?
73
00:06:45,100 --> 00:06:47,033
- Mind if I go out with Tim?
74
00:06:47,100 --> 00:06:48,033
- No.
75
00:06:49,033 --> 00:06:50,100
- You sure?
76
00:06:50,167 --> 00:06:51,200
- Sure.
77
00:06:54,567 --> 00:06:57,200
- You have to get something
going again yourself.
78
00:06:57,267 --> 00:06:58,133
- Right.
79
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
- Or, I'll start feeling guilty.
80
00:07:00,467 --> 00:07:02,733
- There's no need to feel guilty.
81
00:07:03,000 --> 00:07:05,233
- Do you feel jealous?
82
00:07:05,300 --> 00:07:06,633
- Sometimes.
83
00:07:06,700 --> 00:07:10,333
- I do, thinking about you with someone.
84
00:07:10,367 --> 00:07:13,167
- Jealous, but turned on.
85
00:07:15,033 --> 00:07:16,333
- This isn't gonna be how we
86
00:07:16,367 --> 00:07:19,367
maintain our interest in each other?
87
00:07:19,433 --> 00:07:21,633
- I'm still interested.
88
00:07:32,567 --> 00:07:34,367
[Knocks on the door]
Hi.
89
00:07:35,700 --> 00:07:37,667
I was a friend of Lisa's.
90
00:07:37,733 --> 00:07:38,600
- Oh yeah.
91
00:07:39,467 --> 00:07:41,467
- Just thought I'd have a look around.
92
00:07:42,700 --> 00:07:44,200
- Not much here.
93
00:07:45,700 --> 00:07:47,500
They're cleanin' the place out.
94
00:07:47,567 --> 00:07:49,400
Not that there was anything much.
95
00:07:49,467 --> 00:07:50,633
Some relation of hers come down,
96
00:07:50,700 --> 00:07:52,767
says it wasn't worth keepin'.
97
00:07:53,033 --> 00:07:55,000
- You with them?
98
00:07:55,067 --> 00:07:57,233
- I'm not St Vincent de Paul.
99
00:07:57,300 --> 00:07:58,400
- Sorry.
100
00:07:58,467 --> 00:08:00,200
- I live next door.
101
00:08:01,267 --> 00:08:04,000
- So, you knew Lisa pretty well then.
102
00:08:05,067 --> 00:08:07,300
- I used to lend her things.
103
00:08:07,367 --> 00:08:09,167
That's why I came in.
104
00:08:09,233 --> 00:08:12,100
Still a few things of mine around.
105
00:08:13,733 --> 00:08:15,700
Where do you know her from?
106
00:08:15,767 --> 00:08:17,333
- Years ago.
107
00:08:17,367 --> 00:08:18,567
- Oh, thought so.
108
00:08:18,633 --> 00:08:21,100
You don't look like her usual cronies.
109
00:08:21,167 --> 00:08:22,300
- Who were they?
110
00:08:22,367 --> 00:08:23,700
- Oh, no one much.
111
00:08:23,767 --> 00:08:25,367
Cross people, they were.
112
00:08:25,400 --> 00:08:27,300
Into drugs and that.
113
00:08:28,200 --> 00:08:30,133
Well, there was a man, of course.
114
00:08:30,200 --> 00:08:32,233
I never talked to him much.
115
00:08:32,300 --> 00:08:35,100
She liked him, so I suppose
he couldn't have been too bad.
116
00:08:35,167 --> 00:08:37,500
Apart from walkin' out on her.
117
00:08:40,133 --> 00:08:43,300
They weren't too pleased about that,
the agents, I'll tell ya.
118
00:08:44,367 --> 00:08:47,567
Ah, ah, don't touch that. That's mine.
119
00:08:47,633 --> 00:08:50,133
- Did she have any other close friends?
120
00:08:50,200 --> 00:08:52,167
- Oh, the was Lou, she was often here.
121
00:08:52,233 --> 00:08:53,200
- Who was she?
122
00:08:53,267 --> 00:08:56,300
- She works at the Cross,
you can see her up there.
123
00:08:56,367 --> 00:08:57,233
- Could you point her out to me?
124
00:08:57,300 --> 00:08:58,633
- Why?
125
00:08:58,700 --> 00:09:01,000
- I'd like to find out
what happened to Lisa.
126
00:09:01,067 --> 00:09:02,667
[Sighs] I suppose so.
127
00:09:02,733 --> 00:09:06,000
Come around one night,
you can buy me a coffee.
128
00:09:06,067 --> 00:09:07,200
- What about tomorrow?
129
00:09:07,267 --> 00:09:10,100
- Oh, you are keen, aren't you?
130
00:09:10,167 --> 00:09:11,033
Alright.
131
00:09:11,667 --> 00:09:12,700
- Ta.
132
00:09:14,367 --> 00:09:17,433
[Clamor of the city, man shouting]
133
00:09:36,667 --> 00:09:39,133
- Eleven minutes.
134
00:09:39,200 --> 00:09:40,733
I wonder if he reckoned
he got his money's worth.
135
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
- I'd say.
136
00:09:43,300 --> 00:09:44,533
- I think I will have another coffee.
137
00:09:44,600 --> 00:09:46,667
- Another coffee, I'm in.
138
00:09:51,300 --> 00:09:52,433
- There she is.
139
00:10:18,767 --> 00:10:20,400
- Hi.
140
00:10:20,467 --> 00:10:23,367
- Were you a friend of Lisa Blaine's?
141
00:10:23,400 --> 00:10:24,467
- Why?
142
00:10:24,533 --> 00:10:28,533
- Well, I'm doin' a story on her.
I just wondered if we could talk.
143
00:10:28,600 --> 00:10:32,467
I'll buy you a drink, pay for your time.
144
00:10:32,533 --> 00:10:34,000
- What do you wanna know?
145
00:10:34,067 --> 00:10:36,367
- Just how you remember her.
146
00:10:36,400 --> 00:10:37,733
- How'd you know who I was?
147
00:10:38,000 --> 00:10:41,300
- Woman who lived next
to Lisa pointed you out.
148
00:10:43,167 --> 00:10:44,067
- Alright.
149
00:10:44,133 --> 00:10:45,400
But you're paying.
150
00:11:39,100 --> 00:11:41,300
- How long had you known Lisa?
151
00:11:41,367 --> 00:11:44,367
- About a year, since
she got back from Holland.
152
00:11:44,433 --> 00:11:46,133
- With her boyfriend?
153
00:11:48,067 --> 00:11:50,067
- How long you wanna talk?
154
00:11:50,133 --> 00:11:51,133
- Probably about five minutes.
155
00:11:51,200 --> 00:11:52,533
- 15 minutes, you pay for?
156
00:11:52,600 --> 00:11:54,367
- Okay.
- $30.
157
00:12:05,433 --> 00:12:07,200
Her boyfriend shot through.
158
00:12:07,267 --> 00:12:08,367
- Yeah.
159
00:12:08,400 --> 00:12:10,467
- It was a fair while ago.
160
00:12:12,367 --> 00:12:15,200
- Was she upset about that?
161
00:12:16,167 --> 00:12:17,733
- For a bit.
162
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
- But she got over it?
163
00:12:19,267 --> 00:12:22,067
- She was down about herself.
164
00:12:22,133 --> 00:12:25,233
She never carried on about it,
but she was.
165
00:12:25,300 --> 00:12:27,100
- She used to shoot up?
166
00:12:28,433 --> 00:12:29,367
- Yeah.
167
00:12:30,533 --> 00:12:32,733
- You think it was suicide?
168
00:12:33,633 --> 00:12:34,733
- Yeah.
169
00:12:35,000 --> 00:12:37,367
- Why do you think that?
170
00:12:38,467 --> 00:12:42,600
- 'Cause she was so down,
I didn't know what she was.
171
00:12:45,633 --> 00:12:46,600
- Apparently that afternoon
172
00:12:46,667 --> 00:12:49,733
she had been at a
demonstration at the docks.
173
00:12:50,000 --> 00:12:51,467
- She'd been talkin' about that.
174
00:12:51,533 --> 00:12:53,367
- The anti-nuclear thing?
175
00:12:53,433 --> 00:12:56,100
- Yeah, various other things.
176
00:12:57,367 --> 00:12:58,367
Issues.
177
00:12:58,433 --> 00:13:00,767
- Yeah, I used to know her at university.
178
00:13:01,033 --> 00:13:03,600
She was interested in politics, yeah?
179
00:13:03,667 --> 00:13:07,033
- Just lately, she'd been goin'
on about that sort of stuff.
180
00:13:07,100 --> 00:13:09,100
- What started that?
181
00:13:11,033 --> 00:13:12,233
- I don't know.
182
00:13:21,367 --> 00:13:23,067
I don't wanna talk about it anymore.
183
00:13:23,133 --> 00:13:24,000
- Sure.
184
00:13:24,700 --> 00:13:25,567
That's yours.
185
00:13:25,633 --> 00:13:26,500
- Take it.
186
00:13:36,033 --> 00:13:37,733
She was a friend, okay?
187
00:13:46,633 --> 00:13:48,033
[Robotic voice] D4.
188
00:13:48,100 --> 00:13:49,433
C2.
189
00:13:49,500 --> 00:13:50,600
B4.
190
00:13:50,667 --> 00:13:52,067
C3.
191
00:13:52,133 --> 00:13:54,633
From D8 to C4.
192
00:13:57,100 --> 00:13:59,467
[Phone rings]
193
00:14:01,700 --> 00:14:02,667
- Hello?
194
00:14:02,733 --> 00:14:03,600
- Hi.
195
00:14:03,667 --> 00:14:05,433
[Rob] Oh, hi, how's it going?
196
00:14:05,500 --> 00:14:07,400
- What do you mean, how's it going?
197
00:14:07,467 --> 00:14:08,600
- Well, you havin' a good time?
198
00:14:08,667 --> 00:14:10,567
- Well, reasonable.
199
00:14:10,633 --> 00:14:12,633
- You sound like a conspiracy.
200
00:14:12,700 --> 00:14:15,400
- Well, it's not a very private place.
201
00:14:15,467 --> 00:14:17,533
[Gretel] Did you do
anything interesting?
202
00:14:17,600 --> 00:14:18,567
- No, not really.
203
00:14:18,633 --> 00:14:20,033
[Rob] You don't have to feel guilty.
204
00:14:20,100 --> 00:14:21,233
- Yeah, I know.
205
00:14:21,300 --> 00:14:22,767
- Actually, I'm meetin'
with a couple of nymphets.
206
00:14:23,033 --> 00:14:25,367
Let go. Go on, get out of it.
207
00:14:25,433 --> 00:14:26,667
Picked them up hitchhiking.
208
00:14:26,733 --> 00:14:29,600
- Hey, look, I'll see you tomorrow, okay?
209
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
- Okay, bye.
210
00:14:32,033 --> 00:14:33,300
- Bye.
211
00:14:33,367 --> 00:14:35,300
[Tapping]
212
00:14:45,333 --> 00:14:47,700
[piano music]
213
00:15:58,267 --> 00:16:00,000
- Mind if I join ya?
214
00:16:05,067 --> 00:16:06,500
- Do you live around here?
215
00:16:06,567 --> 00:16:08,700
- No, Balmain.
216
00:16:10,567 --> 00:16:12,200
Buy you a coffee?
217
00:16:12,267 --> 00:16:13,100
- Okay.
218
00:16:14,267 --> 00:16:16,533
- Two cappuccinos, thanks.
219
00:16:19,033 --> 00:16:20,500
- What do you do?
220
00:16:20,567 --> 00:16:22,300
- Run a bookshop.
221
00:16:22,367 --> 00:16:25,267
Write stories for newspapers sometimes.
222
00:16:25,333 --> 00:16:27,400
- You interested in prostitutes, eh?
223
00:16:27,467 --> 00:16:29,300
- Why?
224
00:16:29,367 --> 00:16:31,767
- Is that why you're hanging around?
225
00:16:32,033 --> 00:16:33,200
Do you wanna hire me?
226
00:16:33,267 --> 00:16:34,167
- No.
227
00:16:35,267 --> 00:16:37,367
[Laughs]
228
00:16:37,433 --> 00:16:39,000
I had a guy like you once.
229
00:16:39,067 --> 00:16:43,667
Used to pay to talk, some
kind of religious freak.
230
00:16:44,400 --> 00:16:46,167
Tried to convert me.
231
00:16:47,567 --> 00:16:50,067
I told him I wasn't interested,
232
00:16:50,133 --> 00:16:54,267
then he did want something
for his money after all.
233
00:16:56,567 --> 00:16:58,233
Tell me about you.
234
00:16:59,433 --> 00:17:00,433
Who are you?
235
00:17:03,533 --> 00:17:05,067
- Rob MacGregor.
236
00:17:06,533 --> 00:17:08,200
- Did you ever ask me my name?
237
00:17:08,267 --> 00:17:09,400
- Lou.
238
00:17:09,467 --> 00:17:10,367
- Louise.
239
00:17:12,067 --> 00:17:13,733
- But, you can call me Lou.
240
00:17:16,600 --> 00:17:18,133
What do you do, Rob?
241
00:17:18,200 --> 00:17:20,233
That's right, you run a book shop.
242
00:17:20,300 --> 00:17:22,500
Where is your bookshop, Rob?
243
00:17:24,033 --> 00:17:26,100
- Oxford Street, Lou.
244
00:17:26,167 --> 00:17:29,033
Just down from the junction.
245
00:17:29,100 --> 00:17:31,433
- I got a rotten taste in my mouth.
246
00:17:31,500 --> 00:17:33,100
- Have you really?
247
00:17:49,000 --> 00:17:49,733
Gotta go now.
248
00:17:50,000 --> 00:17:52,067
[Rob] What about your coffee?
249
00:18:04,767 --> 00:18:06,667
- There's no way you're getting
another room, I'm tellin' ya.
250
00:18:06,733 --> 00:18:09,300
- Come on Tony. Get off my back.
- Just don't give me a hard time.
251
00:18:09,367 --> 00:18:11,567
- Hey, what's the problem?
- There's no problem.
252
00:18:11,633 --> 00:18:13,367
- Who's this?
- I'm a friend of hers.
253
00:18:13,433 --> 00:18:15,500
- Oh, piss off, would ya?
254
00:18:23,067 --> 00:18:24,667
[Knocks on door]
255
00:18:24,733 --> 00:18:25,733
[Lou] Who is it?
256
00:18:26,000 --> 00:18:27,400
[Pete] Who do you think?
257
00:18:31,300 --> 00:18:32,500
It's me.
258
00:18:32,567 --> 00:18:35,333
- Shut the door, would ya?
259
00:18:39,733 --> 00:18:42,100
- I got a present for you.
260
00:18:44,467 --> 00:18:45,367
Here.
261
00:18:46,400 --> 00:18:48,033
Not until you say, thank you.
262
00:18:48,100 --> 00:18:49,300
- Shut up, Pete
263
00:18:49,367 --> 00:18:50,233
- Shut up Pete.
264
00:18:52,000 --> 00:18:54,067
[Groans]
265
00:18:57,533 --> 00:18:59,200
- I wanna go to sleep.
266
00:18:59,267 --> 00:19:00,133
- Hmm?
267
00:19:01,367 --> 00:19:02,300
Yeah, well.
268
00:19:06,033 --> 00:19:07,400
Don't mind me, eh.
269
00:19:09,100 --> 00:19:10,433
- Don't.
270
00:19:10,500 --> 00:19:11,667
Get off me, will ya?
271
00:19:11,733 --> 00:19:13,367
Don't tickle me!
272
00:19:13,400 --> 00:19:15,467
[Lou shouts]
273
00:19:20,133 --> 00:19:22,467
You get on my nerves, you know?
274
00:19:22,533 --> 00:19:25,067
- Wine before sugars, thanks.
275
00:19:30,100 --> 00:19:31,000
What's the matter?
276
00:19:31,067 --> 00:19:32,300
- You.
277
00:19:32,367 --> 00:19:34,167
- What have I done?
278
00:19:34,233 --> 00:19:35,500
Lou.
279
00:19:38,233 --> 00:19:39,333
- Look.
280
00:19:40,300 --> 00:19:42,167
I just wanna sit down,
281
00:19:43,033 --> 00:19:46,467
relax, and have a quiet drink by myself.
282
00:19:48,167 --> 00:19:49,033
Okay?
283
00:19:50,600 --> 00:19:51,767
- Yeah.
284
00:19:55,333 --> 00:19:56,200
Well.
285
00:20:03,167 --> 00:20:07,300
You don't really, really,
wanna have a drink, do ya?
286
00:20:13,000 --> 00:20:15,300
- What are you doin' that for?
287
00:20:15,367 --> 00:20:16,700
- Why shouldn't I?
288
00:20:21,100 --> 00:20:22,267
[Scoffs]
289
00:20:22,333 --> 00:20:25,000
- You don't understand
women at all, do ya?
290
00:20:25,067 --> 00:20:27,500
You're so young.
291
00:20:46,533 --> 00:20:49,200
[Pete] I know I'm not as
experienced as you are.
292
00:20:49,267 --> 00:20:51,467
You wouldn't know the difference
who you were with, would ya?
293
00:20:51,533 --> 00:20:53,533
All those faces.
294
00:20:53,600 --> 00:20:55,733
It'd just be one big blur.
295
00:21:01,567 --> 00:21:03,433
I suppose you do need a rest
anyway.
296
00:21:03,500 --> 00:21:05,400
A bit sore, are ya?
297
00:21:07,367 --> 00:21:09,500
- Go away, will ya, Pete.
298
00:21:13,367 --> 00:21:14,200
- Okay.
299
00:21:21,167 --> 00:21:22,200
- Go on.
300
00:21:26,433 --> 00:21:28,200
- Have a good night.
301
00:22:04,367 --> 00:22:05,433
- Hello.
302
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
- Oh, hello.
303
00:22:08,100 --> 00:22:11,733
- I was walkin' past,
thought I recognized ya.
304
00:22:13,133 --> 00:22:15,367
- You wanna buy a book?
305
00:22:18,133 --> 00:22:19,633
- Pretty good place.
306
00:22:20,600 --> 00:22:22,400
- Would you like a glass of claret?
307
00:22:22,467 --> 00:22:23,533
- Yeah, okay.
308
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
Secret supply.
309
00:22:35,067 --> 00:22:35,700
[Rob] Yup.
310
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
Here ya are.
311
00:22:43,533 --> 00:22:45,033
- I got some photos of Lisa
312
00:22:45,100 --> 00:22:46,733
before they cleaned our her flat.
313
00:22:47,000 --> 00:22:49,367
- Do you wanna see them?
- Yeah, I'd like to.
314
00:22:57,333 --> 00:23:01,000
[Lou] I found one of her old diaries too.
315
00:23:01,067 --> 00:23:02,767
That was India, she was
there for a fair while.
316
00:23:03,033 --> 00:23:05,233
Place called, um, Goa?
317
00:23:05,300 --> 00:23:06,300
- Goa, yeah.
318
00:23:09,467 --> 00:23:11,000
[Lou] That was her guy.
319
00:23:14,167 --> 00:23:15,367
She used to write her own
songs.
320
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
I got some of them on tape.
321
00:23:20,333 --> 00:23:22,467
Some guy was taking
pictures for a magazine.
322
00:23:22,533 --> 00:23:24,167
He gave 'em to us.
323
00:23:39,567 --> 00:23:42,567
What was she like when you knew her?
324
00:23:43,533 --> 00:23:46,567
- We went to the same
school in the country.
325
00:23:46,633 --> 00:23:49,433
She was quiet, unsure of herself.
326
00:23:50,433 --> 00:23:52,033
At university, she used
to talk at meetings
327
00:23:52,100 --> 00:23:53,433
even though she'd get really embarrassed.
328
00:23:53,500 --> 00:23:55,533
[Laughs]
329
00:23:55,600 --> 00:23:57,133
- She was great.
330
00:23:58,100 --> 00:24:01,033
- She ever tried getting off junk?
331
00:24:01,100 --> 00:24:03,367
- Oh yeah, after Thomas went.
332
00:24:04,467 --> 00:24:07,133
She tried for a long time.
333
00:24:07,200 --> 00:24:10,400
She reckoned she couldn't make it.
334
00:24:10,467 --> 00:24:13,700
- Did you think she might kill herself?
335
00:24:17,067 --> 00:24:17,700
- No.
336
00:24:20,333 --> 00:24:23,100
Makes me feel I really didn't know her.
337
00:24:23,167 --> 00:24:26,267
Otherwise, I could have
done something for her.
338
00:24:26,333 --> 00:24:28,433
She did a real lot for me.
339
00:24:29,367 --> 00:24:30,667
That was hers.
340
00:24:30,733 --> 00:24:32,200
[Lou] She gave it to me.
341
00:24:34,200 --> 00:24:36,367
She was giving me lessons.
342
00:24:39,067 --> 00:24:40,067
Anyway.
343
00:24:41,133 --> 00:24:41,767
- Do you want some more?
344
00:24:42,033 --> 00:24:44,167
- No, I'd better be going.
345
00:24:46,067 --> 00:24:48,067
You still gonna write
that article about her?
346
00:24:48,133 --> 00:24:49,033
- Yup.
347
00:24:51,600 --> 00:24:53,367
- She woulda liked you.
348
00:24:53,433 --> 00:24:55,300
She never saw any of those
people she knew from uni.
349
00:24:55,367 --> 00:24:58,233
She used to say it was like another
life.
350
00:24:58,300 --> 00:25:00,000
You go through lots of different lives.
351
00:25:00,067 --> 00:25:01,133
- Come in again.
352
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
- I will.
353
00:25:18,067 --> 00:25:21,533
[Jazzy music plays on radio]
354
00:25:35,267 --> 00:25:37,033
[tv host]
Arachnophobia is a fear of?
355
00:25:37,100 --> 00:25:37,767
Stevens?
[Buzzer]
356
00:25:38,033 --> 00:25:39,467
[tv contestant] Spiders.
[Tv host] Spiders is right,
357
00:25:39,533 --> 00:25:42,533
$60 more.
[Cheering]
358
00:25:46,033 --> 00:25:47,633
[tv announcer] A beautiful
fur like this one
359
00:25:47,700 --> 00:25:49,433
would be a luxurious coat to own.
360
00:25:49,500 --> 00:25:51,100
So perfectly designed and styled,
361
00:25:51,167 --> 00:25:53,267
it's been made from natural China mink
362
00:25:53,333 --> 00:25:55,533
and features a blouson
waist, bat wing sleeves,
363
00:25:55,600 --> 00:25:57,400
and ties neatly at the neckline.
364
00:25:57,467 --> 00:25:59,767
Normally priced at $2,600.
365
00:26:00,033 --> 00:26:03,067
Our price only $195 from Seymour
Cornelius
366
00:26:03,133 --> 00:26:04,433
and Sale of the Century.
[Applause]
367
00:26:04,500 --> 00:26:06,300
[tv host] And shown
magnificently, I might add,
368
00:26:06,367 --> 00:26:07,667
by our beautiful Simone Gardener.
369
00:26:07,733 --> 00:26:09,000
Simone.
370
00:26:09,067 --> 00:26:11,600
And, that's our
first long one we've had I think.
371
00:26:11,667 --> 00:26:13,300
Isn't it superb?
[Tv contestant] Beautiful.
372
00:26:13,367 --> 00:26:14,433
[Tv host] Great.
373
00:26:14,500 --> 00:26:16,133
Nice job.
374
00:26:16,200 --> 00:26:18,067
Moving right along, please, Peter.
375
00:26:18,133 --> 00:26:19,467
[Tv announcer] A truly a magnificent
watch.
376
00:26:19,533 --> 00:26:22,000
An 18 carat gold bracelet,
377
00:26:22,067 --> 00:26:24,367
surrounded by a delicate
frame of diamonds.
378
00:26:24,433 --> 00:26:28,200
Electronic time keeping and
stylish brilliance at its best.
379
00:26:28,267 --> 00:26:31,367
An elegant creation,
normally priced at $4,500,
380
00:26:31,400 --> 00:26:34,300
our price only $250 from...
381
00:26:34,367 --> 00:26:36,433
[Lou reading] "July fourth, 1970.
382
00:26:37,667 --> 00:26:41,067
We performed a straight
theater play with my new song,
383
00:26:41,133 --> 00:26:44,567
and Robby and I joined
the main demonstration.
384
00:26:44,633 --> 00:26:47,267
[Lou reading] The atmosphere was
incredible.
385
00:26:47,333 --> 00:26:50,267
We feel everyone marching as your friend.
386
00:26:50,333 --> 00:26:51,367
Robby's great.
387
00:26:51,433 --> 00:26:54,200
He goes up to cops, cracks joke with
them.
388
00:26:54,267 --> 00:26:56,367
Tries to keep things calm.
389
00:26:56,400 --> 00:26:58,533
I love being with him.
390
00:26:58,600 --> 00:27:01,100
He's still so distant with me, though.
391
00:27:01,167 --> 00:27:04,467
Nothing like how it used to be at school."
392
00:27:11,333 --> 00:27:12,333
- Out.
393
00:27:12,367 --> 00:27:13,500
- Bullshit.
394
00:27:13,567 --> 00:27:15,400
- It was miles out.
395
00:27:20,033 --> 00:27:21,267
- Double fault.
396
00:27:21,333 --> 00:27:23,167
That's game. Five all.
397
00:27:23,233 --> 00:27:24,633
- Four-five!
398
00:27:24,700 --> 00:27:26,300
[Laughs] How come we changed ends
399
00:27:26,367 --> 00:27:27,633
at the end of the last game, then?
400
00:27:27,700 --> 00:27:28,633
- We didn't.
401
00:27:28,700 --> 00:27:30,067
- Yes we did.
402
00:27:34,367 --> 00:27:36,167
[Gretel] Oh, God, I'm sweating.
403
00:27:36,233 --> 00:27:37,167
- Tough game.
404
00:27:37,233 --> 00:27:38,500
- Your returns are vicious.
405
00:27:38,567 --> 00:27:40,167
- You should talk.
406
00:27:40,233 --> 00:27:41,367
- I need a back scratch.
407
00:27:41,433 --> 00:27:43,200
- I gave you one last night.
408
00:27:43,267 --> 00:27:45,033
- Oh, it's really itching.
409
00:27:45,100 --> 00:27:46,433
- You owe me at least two.
410
00:27:46,500 --> 00:27:48,267
- What about that massage I gave you?
411
00:27:48,333 --> 00:27:49,667
- That wasn't me.
412
00:27:49,733 --> 00:27:51,000
- Liar.
413
00:27:51,067 --> 00:27:52,233
- It wasn't.
414
00:27:52,300 --> 00:27:54,067
It must've been one of your other lovers.
415
00:27:54,133 --> 00:27:56,700
- Oh, very funny.
416
00:27:57,367 --> 00:27:59,400
- Those blokes enjoyed watching you
serve.
417
00:27:59,467 --> 00:28:01,600
- Yeah, and being pervy.
418
00:28:01,667 --> 00:28:04,433
God, you're hopeless with
tennis dresses, aren't you?
419
00:28:04,500 --> 00:28:05,533
- Yup.
420
00:28:05,600 --> 00:28:07,333
Still miss the old me.
421
00:28:08,500 --> 00:28:10,500
[Moans]
422
00:28:16,100 --> 00:28:17,367
[phone rings]
423
00:28:17,400 --> 00:28:18,733
- Oh, bugger it.
424
00:28:19,000 --> 00:28:20,133
- Let it ring.
425
00:28:33,367 --> 00:28:35,200
[Lou] Is that you, Rob?
426
00:28:35,267 --> 00:28:36,433
- It's for you.
427
00:28:41,600 --> 00:28:42,733
- Yeah?
428
00:28:43,000 --> 00:28:45,033
- Hello, this is Lou.
429
00:28:45,100 --> 00:28:48,067
I was wonderin' if I could come over.
430
00:28:48,133 --> 00:28:49,300
- Yeah, if you like.
431
00:28:49,367 --> 00:28:51,067
What's up?
432
00:28:51,133 --> 00:28:52,767
- Oh, I'm a bit freaked.
433
00:28:53,033 --> 00:28:54,600
Need someone to talk to.
434
00:28:54,667 --> 00:28:56,067
- Everything alright.
435
00:28:56,133 --> 00:28:58,733
[Lou] Yeah, I'm down at the Quay.
436
00:28:59,000 --> 00:29:00,667
Thought I'd catch the last ferry.
437
00:29:00,733 --> 00:29:02,433
Do you live far from the wharf?
438
00:29:02,500 --> 00:29:03,367
- No.
439
00:29:04,367 --> 00:29:05,467
I'll meet you there if you like.
440
00:29:05,533 --> 00:29:07,267
- Would you?
441
00:29:07,333 --> 00:29:08,633
That'd be great.
442
00:29:08,700 --> 00:29:10,100
- See you then.
443
00:29:10,167 --> 00:29:11,100
- Bye.
444
00:29:18,267 --> 00:29:19,533
- Competition.
445
00:29:20,467 --> 00:29:21,533
- It was my mother.
446
00:29:21,600 --> 00:29:23,533
[Laughing]
447
00:29:25,533 --> 00:29:28,067
[sax music]
448
00:30:00,567 --> 00:30:01,433
Hi.
449
00:30:03,400 --> 00:30:04,333
- Hi.
450
00:30:07,533 --> 00:30:09,100
- What's this?
451
00:30:09,167 --> 00:30:11,500
- Nothin', I'm just sayin' hi.
452
00:30:11,567 --> 00:30:13,300
- So, what happened?
453
00:30:13,367 --> 00:30:15,600
- Oh, some guy heavied me.
454
00:30:15,667 --> 00:30:17,000
Client.
455
00:30:17,067 --> 00:30:19,767
Must've followed me to my
place after I knocked off.
456
00:30:20,033 --> 00:30:21,100
- Did he hurt ya?
457
00:30:21,167 --> 00:30:23,367
- No. A bit.
458
00:30:24,500 --> 00:30:25,633
I wanted to visit someone.
459
00:30:25,700 --> 00:30:27,133
Thought I could visit you.
460
00:30:27,200 --> 00:30:28,033
- Sure.
461
00:30:29,333 --> 00:30:31,400
- It's a bit late for a visit.
462
00:30:31,467 --> 00:30:33,067
- That's alright.
463
00:30:53,033 --> 00:30:54,467
[Ship's horn blows]
464
00:30:57,367 --> 00:30:59,733
Coffee or a drink?
465
00:31:02,167 --> 00:31:04,633
- You got some of your claret?
466
00:31:04,700 --> 00:31:05,567
- Yup.
467
00:31:20,633 --> 00:31:22,667
- Hello, I'm Gretel.
468
00:31:22,733 --> 00:31:24,167
- Lou.
469
00:31:24,233 --> 00:31:25,533
- Look, um, I'm marking essays.
470
00:31:25,600 --> 00:31:27,500
So, um, I won't be sociable.
471
00:31:27,567 --> 00:31:29,500
- Would you like a cup of coffee?
- No thanks.
472
00:31:38,600 --> 00:31:40,367
- I didn't know you were married.
473
00:31:40,433 --> 00:31:41,600
- You didn't ask.
474
00:31:41,667 --> 00:31:43,367
- Why didn't you tell me on the phone?
475
00:31:43,433 --> 00:31:44,333
- Just 'cause I'm married
476
00:31:44,367 --> 00:31:46,000
doesn't mean I can't have visitors.
477
00:31:46,067 --> 00:31:48,133
- Well, it's pretty late.
478
00:31:50,533 --> 00:31:52,767
I feel like an idiot.
479
00:31:53,033 --> 00:31:55,033
- Well, there's no need.
480
00:31:58,500 --> 00:31:59,700
- I left my cigarettes.
481
00:31:59,767 --> 00:32:00,667
- Hold on.
482
00:32:09,467 --> 00:32:11,200
- Does she know about me?
483
00:32:11,267 --> 00:32:13,567
- What?
- Your wife. What I do.
484
00:32:13,633 --> 00:32:14,500
- No.
485
00:32:17,367 --> 00:32:19,700
Here's an old picture of Lisa.
486
00:32:25,733 --> 00:32:27,433
That's me.
487
00:32:27,500 --> 00:32:28,733
[Lou laughs] Right.
488
00:32:29,000 --> 00:32:30,333
You look really good.
489
00:32:30,367 --> 00:32:31,300
- Thanks.
490
00:32:31,367 --> 00:32:34,533
- Well, you still look okay now, though.
491
00:32:34,600 --> 00:32:37,133
That was a really good time
for her, the theater thing.
492
00:32:37,200 --> 00:32:39,367
She used to talk about that.
493
00:32:40,233 --> 00:32:41,100
- Yeah.
494
00:32:52,600 --> 00:32:55,100
- How long have you been married?
495
00:32:55,167 --> 00:32:56,633
- Six years.
496
00:32:56,700 --> 00:32:58,333
Have you ever been?
497
00:32:58,367 --> 00:32:59,367
- Once.
498
00:32:59,400 --> 00:33:02,033
Didn't work. Didn't last long.
499
00:33:06,467 --> 00:33:08,367
That was the last ferry.
500
00:33:08,400 --> 00:33:10,367
I'm gonna have to get
a cab when I get home.
501
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
- You can stay the night here.
502
00:33:12,667 --> 00:33:13,667
- Would she mind?
503
00:33:13,733 --> 00:33:15,133
- No.
504
00:33:15,200 --> 00:33:17,600
We often have nocturnal guests.
505
00:33:21,367 --> 00:33:25,433
[Train rumbles in the distance]
506
00:33:36,700 --> 00:33:39,633
- You're a dark horse, aren't you?
507
00:33:39,700 --> 00:33:41,067
- Sure am.
508
00:33:41,133 --> 00:33:43,300
- She was most surprised to see me.
509
00:33:43,367 --> 00:33:45,300
- Well, she didn't know you existed.
510
00:33:45,367 --> 00:33:47,767
- Oh, don't you tell your
ladies you're married.
511
00:33:48,033 --> 00:33:49,400
- Not if I can help it, no.
512
00:33:49,467 --> 00:33:51,333
- Well, she's the hooker.
513
00:33:51,367 --> 00:33:53,300
- Among other things.
514
00:33:53,367 --> 00:33:56,500
- Well, I'm sure she's more interesting
than most of our friends.
515
00:33:56,567 --> 00:33:59,467
Hey, she can come tomorrow night.
516
00:34:01,433 --> 00:34:03,333
- Why, what's happening tomorrow?
517
00:34:03,367 --> 00:34:05,767
- Oh, Tim's going on his
Tasmanian trip on Saturday,
518
00:34:06,033 --> 00:34:07,567
wants me to have dinner.
519
00:34:07,633 --> 00:34:08,633
- Oh, I see.
520
00:34:09,667 --> 00:34:12,367
So, you've been waiting for a
favorable opportunity to mention this.
521
00:34:12,433 --> 00:34:13,433
- Not at all.
522
00:34:13,500 --> 00:34:14,567
- How's it going?
523
00:34:14,633 --> 00:34:16,533
- It's okay.
524
00:34:16,600 --> 00:34:18,100
He's a nice guy.
525
00:34:19,600 --> 00:34:21,733
I could never get serious, though.
526
00:34:22,000 --> 00:34:25,100
We don't have much to talk
about in the mornings.
527
00:34:25,167 --> 00:34:27,633
Also, I can remember when I was 21.
528
00:34:27,700 --> 00:34:29,767
33 would have seemed ancient.
529
00:34:30,033 --> 00:34:31,433
[Laughs]
530
00:34:31,500 --> 00:34:33,233
- Wish I'd had understanding tutors.
531
00:34:33,300 --> 00:34:35,000
- Almost failed his last essay.
532
00:34:35,067 --> 00:34:35,767
- That make you feel good?
533
00:34:36,033 --> 00:34:38,067
- Oh yeah, it was most indignant.
534
00:34:38,133 --> 00:34:40,267
- Well, I don't blame him.
535
00:34:45,300 --> 00:34:47,500
[Mother] Anyway, the
garden's looking nice.
536
00:34:47,567 --> 00:34:48,567
Where's Rob?
537
00:34:50,200 --> 00:34:51,367
[Gretel] Hurry up, Rob!
538
00:34:52,600 --> 00:34:54,133
[Mother] Did you stop being busy?
539
00:34:54,200 --> 00:34:55,533
[Gretel] A bit quiet at the moment.
540
00:34:55,600 --> 00:34:58,667
[Mother] I suppose after Christmas,
everyone's spent their money.
541
00:34:58,733 --> 00:35:01,367
[Father] When you're gonna
leave this afternoon, do you know?
542
00:35:01,433 --> 00:35:03,367
[Gretel] I should be
back by three, I suspect.
543
00:35:03,433 --> 00:35:06,367
[Father] Hopefully we'll miss
the worst of the traffic.
544
00:35:06,400 --> 00:35:08,700
[Chatter continues]
545
00:35:10,167 --> 00:35:11,433
[mother] It's got that horrible smell
546
00:35:11,500 --> 00:35:13,400
in the upholstery new cars always have.
547
00:35:13,467 --> 00:35:14,367
- Hello.
548
00:35:17,133 --> 00:35:18,600
Gretel's folks.
549
00:35:18,667 --> 00:35:20,667
They bore me shitless.
550
00:35:21,567 --> 00:35:24,433
- Why don't you hide in here then?
551
00:35:25,367 --> 00:35:26,300
- Alright.
552
00:35:29,200 --> 00:35:30,667
I'll be able to leave for work
in a couple minutes.
553
00:35:30,733 --> 00:35:32,367
- Maybe I should get dressed.
554
00:35:32,400 --> 00:35:34,467
- No, no, you have breakfast.
555
00:35:34,533 --> 00:35:38,267
You don't have to leave
just because we do.
556
00:35:40,467 --> 00:35:41,367
Nice day.
557
00:35:48,567 --> 00:35:50,467
- Did you mind me comin' round here.
558
00:35:50,533 --> 00:35:51,433
- Of course not.
559
00:35:51,500 --> 00:35:54,200
[Gretel's mother laughs]
560
00:35:54,267 --> 00:35:56,467
[Rob mimics Gretel's mother's laugh]
561
00:35:56,533 --> 00:35:59,667
- Suppose I better make an appearance.
562
00:35:59,733 --> 00:36:01,167
- You can come out and meet him too.
563
00:36:01,233 --> 00:36:02,467
Then he'll be really alarmed.
564
00:36:02,533 --> 00:36:03,467
- What do you mean?
565
00:36:03,533 --> 00:36:05,367
- Well, another woman staying here.
566
00:36:05,433 --> 00:36:08,233
Very protective of their
daughter, suspicious of me.
567
00:36:08,300 --> 00:36:11,033
- Wouldn't wanna meet me.
568
00:36:11,100 --> 00:36:14,200
- Maybe you could come out like that.
569
00:36:14,267 --> 00:36:15,367
[Laughs]
570
00:36:15,433 --> 00:36:16,633
You want her to be red?
571
00:36:16,700 --> 00:36:18,500
- Why wouldn't she then?
572
00:36:18,567 --> 00:36:20,300
[Mother] Bye Rob!
[Father] Bye!
573
00:36:20,367 --> 00:36:21,400
- Good Christ, I missed 'em.
574
00:36:21,467 --> 00:36:23,133
Bye.
575
00:36:23,200 --> 00:36:26,533
Anyway, there's, um, food in
the fridge and everything.
576
00:36:26,600 --> 00:36:27,467
And, uh,
577
00:36:29,533 --> 00:36:31,367
I'll see you later.
578
00:36:32,533 --> 00:36:34,367
- Bye.
- Tata.
579
00:36:40,167 --> 00:36:42,000
[Gretel] You could have at
least come in and said hello.
580
00:36:42,067 --> 00:36:43,567
[Rob] I was in the shower.
[Gretel] Oh, bullshit.
581
00:36:43,633 --> 00:36:45,567
You can't be bothered to make
the slightest effort.
582
00:36:45,633 --> 00:36:47,667
[Rob] I'm sure they're heartbroken.
583
00:36:58,367 --> 00:37:00,733
[Engine revs]
584
00:38:01,733 --> 00:38:04,267
[cat meows]
585
00:38:22,467 --> 00:38:25,000
[man on tape] Lisa Blaine
demo tape take one.
586
00:38:25,067 --> 00:38:27,533
[Guitar music]
587
00:38:31,667 --> 00:38:34,467
♪ There I go, one more time ♪
588
00:38:34,533 --> 00:38:37,733
♪ Tryin' to balance on the line ♪
589
00:38:38,000 --> 00:38:40,733
♪ I've landed on my feet again ♪
590
00:38:41,000 --> 00:38:44,267
♪ This time you're not around ♪
591
00:38:44,333 --> 00:38:47,600
♪ I thought the door was open wide ♪
592
00:38:47,667 --> 00:38:51,100
♪ I only meant to stand outside ♪
593
00:38:51,167 --> 00:38:54,033
♪ The door closed shut behind me ♪
594
00:38:54,100 --> 00:38:58,167
♪ And I'm caught on solid ground ♪
595
00:38:59,133 --> 00:39:02,067
♪ And it's time for burning bridges ♪
596
00:39:02,133 --> 00:39:05,733
♪ I wish there was some other way ♪
597
00:39:06,000 --> 00:39:08,500
♪ A way to take the words back ♪
598
00:39:08,567 --> 00:39:11,667
♪ That I never meant to say ♪
599
00:39:11,733 --> 00:39:15,133
♪ 'Cause it hurts to see your tears ♪
600
00:39:15,200 --> 00:39:19,567
♪ I didn't need to make you pay ♪
601
00:39:19,633 --> 00:39:25,533
♪ The cost of burning bridges,
turning night to day ♪
602
00:39:25,600 --> 00:39:29,433
♪ I toss and turn ♪
603
00:39:29,500 --> 00:39:35,367
♪ And watch these burning bridges
turning night to day ♪
604
00:39:40,533 --> 00:39:43,533
♪ Here I go, once again ♪
605
00:39:43,600 --> 00:39:47,033
♪ I guess I had forgotten then ♪
606
00:39:47,100 --> 00:39:49,733
♪ Someone reached out a hand to me ♪
607
00:39:50,000 --> 00:39:53,533
♪ Like this with no demands ♪
608
00:39:53,600 --> 00:39:57,033
♪ Can't you see my crazy pride ♪
609
00:39:57,100 --> 00:40:00,300
♪ Was tearing me apart inside ♪
610
00:40:00,367 --> 00:40:03,200
♪ I didn't want to hurt you ♪
611
00:40:03,267 --> 00:40:07,000
♪ Please try and understand ♪
612
00:40:08,433 --> 00:40:12,567
♪ And it's time for burning bridges ♪
613
00:40:14,700 --> 00:40:15,567
- Rob?
614
00:40:17,633 --> 00:40:19,200
It's me.
615
00:40:19,267 --> 00:40:20,267
- Oh.
616
00:40:20,333 --> 00:40:21,733
[Horn honks]
617
00:40:22,000 --> 00:40:24,733
Is there a white Peugeot outside?
618
00:40:28,400 --> 00:40:29,633
- Yeah.
619
00:40:29,700 --> 00:40:31,400
Some guy in it.
620
00:40:31,467 --> 00:40:33,033
[Gretel] Right.
621
00:40:46,633 --> 00:40:48,000
Well, I'm off.
622
00:40:48,667 --> 00:40:50,233
Uh, Rob'll be back in a minute.
623
00:40:50,300 --> 00:40:52,733
So, just, um, give him my love.
624
00:40:53,000 --> 00:40:54,067
- Alright.
625
00:40:54,133 --> 00:40:55,633
- See ya.
- Bye.
626
00:41:01,367 --> 00:41:03,367
[Dog barks]
627
00:41:18,133 --> 00:41:20,467
[engine revs]
628
00:41:25,067 --> 00:41:26,433
[guitar strums]
629
00:41:26,500 --> 00:41:30,767
♪ And it's time for burning bridges ♪
630
00:41:31,033 --> 00:41:35,133
♪ I wish there was some other way ♪
631
00:41:35,200 --> 00:41:37,133
[hums]
632
00:41:38,533 --> 00:41:43,400
♪ I didn't mean to make you pay ♪
633
00:41:43,467 --> 00:41:50,000
♪ The cost of burning bridges,
turning night to day ♪
634
00:42:03,700 --> 00:42:05,367
- Hello.
- Hi.
635
00:42:05,433 --> 00:42:06,333
- Still with us?
636
00:42:06,367 --> 00:42:08,300
- Yeah, I didn't wake up until
after a couple of hours ago.
637
00:42:08,367 --> 00:42:09,667
- That's alright.
638
00:42:09,733 --> 00:42:11,167
- Where's Gretel.
639
00:42:11,233 --> 00:42:12,500
Been and gone?
- Yeah.
640
00:42:12,567 --> 00:42:13,767
- You want some coffee?
641
00:42:14,033 --> 00:42:16,300
- Yeah, that'd be good.
642
00:42:16,367 --> 00:42:17,433
So, what have you been doing?
643
00:42:17,500 --> 00:42:19,333
- Oh, lookin' around.
644
00:42:19,367 --> 00:42:20,567
Went down to the harbor.
645
00:42:20,633 --> 00:42:21,500
[Rob] Swim?
646
00:42:21,567 --> 00:42:22,433
- No.
647
00:42:23,367 --> 00:42:24,633
[Rob] Any mail?
648
00:42:24,700 --> 00:42:25,567
- Yeah.
649
00:42:35,367 --> 00:42:38,400
[Horn blares]
650
00:42:38,467 --> 00:42:40,167
This for Gretel.
651
00:42:54,367 --> 00:42:57,333
Who was the guy Gretel was goin' out
with?
652
00:42:57,367 --> 00:43:00,500
- That's her young boyfriend.
653
00:43:00,567 --> 00:43:02,100
Did you meet him?
654
00:43:02,167 --> 00:43:04,300
- No, he didn't come in.
655
00:43:04,367 --> 00:43:06,433
- Probably scared I'd be here.
656
00:43:06,500 --> 00:43:08,567
Afraid of a punch-up.
657
00:43:12,333 --> 00:43:14,267
Those things'll kill ya.
658
00:43:17,000 --> 00:43:19,067
[Laughs]
659
00:43:22,100 --> 00:43:24,233
[jazzy music]
660
00:43:24,300 --> 00:43:26,567
[Rob] So, why'd ya split with your
husband?
661
00:43:26,633 --> 00:43:29,533
[Lou] Oh, he got bored, I guess.
662
00:43:29,600 --> 00:43:31,567
Then I moved into a place
with this other guy.
663
00:43:31,633 --> 00:43:33,033
He was pretty incredible.
664
00:43:33,100 --> 00:43:35,733
He used to shoot straight
into a vein in his eye.
665
00:43:36,000 --> 00:43:38,400
- Must've impressed his friends.
666
00:43:38,467 --> 00:43:40,000
- What do you mean?
667
00:43:40,067 --> 00:43:41,600
- Good party trick.
668
00:43:41,667 --> 00:43:44,367
- Well, it wasn't an act.
The veins in his arms folded up.
669
00:43:44,400 --> 00:43:46,367
- That his story, was it?
670
00:43:49,667 --> 00:43:51,633
I don't find the dope scene very romantic.
671
00:43:51,700 --> 00:43:54,500
- I don't think you
know anything about it.
672
00:43:54,567 --> 00:43:56,067
- I see.
673
00:43:56,133 --> 00:43:57,233
- You wouldn't have any idea
674
00:43:57,300 --> 00:43:59,533
the kinds of things I've had to do.
675
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
This girl and I had to do this party once.
676
00:44:01,467 --> 00:44:03,700
[Rob] I'm not really interested.
677
00:44:06,367 --> 00:44:08,000
[Sighs]
678
00:44:08,067 --> 00:44:09,467
- I do wanna get out of it.
679
00:44:09,533 --> 00:44:11,133
- Then why don't you?
680
00:44:11,200 --> 00:44:13,067
- Thought you were sympathetic.
681
00:44:13,133 --> 00:44:14,200
- I am.
682
00:44:14,267 --> 00:44:15,467
- Well, it's not easy.
683
00:44:15,533 --> 00:44:18,400
- You have to make the decision.
684
00:44:19,567 --> 00:44:21,167
[Sighs]
685
00:44:21,233 --> 00:44:23,400
- I hadn't been on the
street all that long, anyway.
686
00:44:23,467 --> 00:44:25,400
Only about four months.
687
00:44:32,433 --> 00:44:34,233
Do you like folk music?
688
00:44:34,300 --> 00:44:35,400
- Not much, no.
689
00:44:46,200 --> 00:44:47,533
- Gretel's late.
690
00:44:49,000 --> 00:44:50,367
- She won't be back tonight.
691
00:44:50,400 --> 00:44:51,633
- Where's she staying?
692
00:44:51,700 --> 00:44:53,700
- With her friend.
693
00:44:59,067 --> 00:45:01,367
- Is that why you're upset.
694
00:45:01,400 --> 00:45:03,333
- I'm not upset.
695
00:45:04,533 --> 00:45:06,133
- Don't you care?
696
00:45:08,567 --> 00:45:09,500
[Rob] No.
697
00:45:25,733 --> 00:45:26,600
- Hi.
698
00:45:27,733 --> 00:45:28,700
- Hi.
699
00:45:29,633 --> 00:45:31,267
- Do you feel like talking?
700
00:45:31,333 --> 00:45:32,433
- Okay.
701
00:45:39,200 --> 00:45:41,167
- Tell me about you and Lisa.
702
00:45:41,233 --> 00:45:42,100
- What?
703
00:45:43,167 --> 00:45:45,433
- Well, you went out together
for a while, didn't you?
704
00:45:45,500 --> 00:45:47,567
- Not really, no.
705
00:45:47,633 --> 00:45:52,167
I merely knew her through
political groups at university.
706
00:45:52,233 --> 00:45:54,300
- She used to talk about that time.
707
00:45:54,367 --> 00:45:55,200
- Yeah?
708
00:45:57,133 --> 00:46:00,000
Issues were much clearer cut then.
709
00:46:08,467 --> 00:46:11,600
- What about the people
demonstrating on the dock?
710
00:46:11,667 --> 00:46:13,100
Is that important?
711
00:46:13,167 --> 00:46:14,100
- Sure.
712
00:46:18,333 --> 00:46:21,333
- Gretel's rarely around, isn't she?
713
00:46:21,367 --> 00:46:22,400
- Yup.
714
00:46:27,367 --> 00:46:28,767
- I think I should stay with you tonight.
715
00:46:29,033 --> 00:46:30,700
[Rob] I don't think that's probably
a good idea.
716
00:46:30,767 --> 00:46:31,767
Lou.
717
00:46:32,033 --> 00:46:34,233
- Look, I really wanna make you feel good.
718
00:46:34,300 --> 00:46:35,733
Come on.
719
00:46:36,000 --> 00:46:36,633
- Hey.
720
00:46:37,500 --> 00:46:40,200
- Don't you find me attractive?
721
00:46:41,567 --> 00:46:44,067
- Come on.
- Hmm?
722
00:46:47,333 --> 00:46:48,200
- Wow.
723
00:46:49,067 --> 00:46:50,233
- It's okay.
724
00:46:51,200 --> 00:46:53,000
- I know.
725
00:47:08,000 --> 00:47:09,333
Come on, get off.
726
00:47:13,233 --> 00:47:15,733
Of course I find you attractive.
727
00:47:17,533 --> 00:47:19,467
[Rob] There's no point, okay.
728
00:47:20,733 --> 00:47:22,300
- Doesn't matter.
729
00:47:37,367 --> 00:47:40,400
[Melancholic music]
730
00:48:20,167 --> 00:48:22,300
- Do you wanna sign my arm.
731
00:48:22,367 --> 00:48:26,000
- No thanks.
[Young men] Come on sign it.
732
00:48:26,067 --> 00:48:26,700
Come on.
733
00:48:28,067 --> 00:48:29,100
- Come on, sign my arm.
734
00:48:29,167 --> 00:48:33,100
- Piss off, would ya.
[Jeering]
735
00:48:55,367 --> 00:48:58,300
[bluesy sax music]
736
00:49:13,633 --> 00:49:16,200
[jeering]
737
00:49:18,700 --> 00:49:20,067
[whistles]
738
00:49:20,133 --> 00:49:21,300
- Do you wanna sign my arm?
739
00:49:21,367 --> 00:49:22,400
- Get stuffed.
740
00:49:22,467 --> 00:49:23,767
[Cheering]
741
00:49:24,033 --> 00:49:26,233
[shouting]
742
00:49:30,467 --> 00:49:34,067
[shouting and whistling]
743
00:49:50,300 --> 00:49:52,533
[dog barks]
744
00:50:14,567 --> 00:50:18,333
[overlapping conversations]
745
00:50:27,667 --> 00:50:30,367
[thunder roars]
746
00:50:34,667 --> 00:50:37,167
[dog barks]
747
00:50:51,100 --> 00:50:52,100
- Louie.
748
00:50:52,167 --> 00:50:54,467
- Hi.
- G'day.
749
00:50:54,533 --> 00:50:56,367
- Oh, it smells in here.
750
00:50:56,433 --> 00:50:58,033
Cats and socks.
751
00:50:58,100 --> 00:50:59,167
Don't you ever wash your socks?
752
00:50:59,233 --> 00:51:01,233
- Of course I do.
753
00:51:01,300 --> 00:51:03,033
Tony's really angry at you.
754
00:51:03,100 --> 00:51:04,633
Where have you been?
755
00:51:04,700 --> 00:51:07,333
- Well, I told him I was sick.
756
00:51:10,000 --> 00:51:12,067
I need somewhere to stay.
757
00:51:13,733 --> 00:51:15,400
- You can stay here if you want.
758
00:51:15,467 --> 00:51:16,467
- Okay.
759
00:51:17,267 --> 00:51:18,633
- Hey.
760
00:51:18,700 --> 00:51:19,633
How's this?
761
00:51:22,367 --> 00:51:24,267
Okay, ready for it?
762
00:51:24,333 --> 00:51:25,200
Dun.
763
00:51:26,367 --> 00:51:27,267
[Pete] Dun.
764
00:51:28,367 --> 00:51:29,300
Dun!
765
00:51:30,367 --> 00:51:32,600
Dun! [Laughs]
766
00:51:32,667 --> 00:51:33,733
What do you reckon?
767
00:51:34,000 --> 00:51:35,467
- What's it for?
768
00:51:35,533 --> 00:51:37,500
- I dunno. It's just a thing, that's all.
769
00:51:42,133 --> 00:51:44,200
[Groans]
770
00:51:47,267 --> 00:51:48,433
[Lou] You got any dope?
771
00:51:48,500 --> 00:51:49,533
- Do you need it now?
772
00:51:49,600 --> 00:51:51,233
[Lou] No, I need some for later.
773
00:51:51,300 --> 00:51:52,367
- Yeah, okay.
774
00:51:55,167 --> 00:51:57,067
[Machine gun fires]
775
00:51:57,133 --> 00:51:59,367
[explosion]
776
00:52:00,267 --> 00:52:03,167
[screaming]
777
00:52:03,233 --> 00:52:04,467
- Prime the bomb!
778
00:52:04,533 --> 00:52:05,600
Finish him off.
779
00:52:05,667 --> 00:52:07,367
- No, let him burn.
780
00:52:07,400 --> 00:52:10,233
[Gun fires]
781
00:52:15,400 --> 00:52:16,533
- Here you go.
782
00:52:18,700 --> 00:52:22,267
It's just a movie about some war.
783
00:52:22,333 --> 00:52:24,633
So, what have you been doin'?
784
00:52:26,133 --> 00:52:27,333
- Nothin' much.
785
00:52:31,433 --> 00:52:32,700
Massage my feet.
786
00:52:34,300 --> 00:52:35,167
- Okay.
787
00:52:45,633 --> 00:52:46,500
How's that?
788
00:52:47,533 --> 00:52:48,533
- It's okay.
789
00:52:56,300 --> 00:52:58,333
You tryin' to seduce me, are you?
790
00:52:58,367 --> 00:52:59,367
- No.
791
00:53:01,567 --> 00:53:04,600
- Didn't realize my
feet stretched that far.
792
00:53:04,667 --> 00:53:08,067
- Yeah, well, now it's a leg massage.
793
00:53:09,333 --> 00:53:12,633
- Well, don't go above the knees, okay?
794
00:53:12,700 --> 00:53:13,567
- Why not.
795
00:53:14,633 --> 00:53:16,367
- You might fall in.
796
00:53:17,700 --> 00:53:20,000
[Groans]
797
00:53:23,733 --> 00:53:25,167
- Come on, huh?
798
00:53:26,700 --> 00:53:28,367
Go on.
799
00:53:28,400 --> 00:53:30,433
- Don't.
- Come on.
800
00:53:34,100 --> 00:53:36,067
[Sharp slap]
801
00:53:41,133 --> 00:53:43,333
- This is hopeless, I
wouldn't get any sleep here.
802
00:53:43,367 --> 00:53:46,300
- Well, what'd you come here for, anyway?
803
00:53:46,367 --> 00:53:48,500
- Well, I shouldn't have, should I?
804
00:53:48,567 --> 00:53:50,067
- You're mad.
805
00:53:52,300 --> 00:53:54,167
You really have it, you know.
806
00:53:54,233 --> 00:53:55,067
Lou?
807
00:54:10,100 --> 00:54:12,667
[Knocks on door]
808
00:54:21,567 --> 00:54:22,767
- Hi, Jenny.
809
00:54:23,033 --> 00:54:24,533
- Hi. What do you want?
810
00:54:24,600 --> 00:54:26,600
- I just wanted to say hi.
811
00:54:27,567 --> 00:54:29,633
- I thought you were sick or something.
812
00:54:29,700 --> 00:54:31,200
- I'm okay now.
813
00:54:32,267 --> 00:54:34,267
- Well, there's nothing here.
814
00:54:34,333 --> 00:54:36,200
[Lou] I just scored.
815
00:54:40,167 --> 00:54:41,033
- Okay.
816
00:54:45,367 --> 00:54:48,233
It's Lou, she's just done a deal.
817
00:54:52,433 --> 00:54:55,033
[Rain patters]
818
00:55:00,367 --> 00:55:03,200
♪ Once again by myself ♪
819
00:55:03,267 --> 00:55:06,433
♪ These words I'll face upon the shelf ♪
820
00:55:06,500 --> 00:55:09,633
♪ Hope some night you'll hear and know ♪
821
00:55:09,700 --> 00:55:13,367
♪ The way I feel tonight ♪
822
00:55:13,433 --> 00:55:15,633
♪ You're just a poor excuse ♪
823
00:55:15,700 --> 00:55:17,200
[shirtless man] G'day.
824
00:55:17,267 --> 00:55:18,133
- Hi.
825
00:55:20,100 --> 00:55:23,567
♪ I watched these burning
bridges burning bright ♪
826
00:55:23,633 --> 00:55:25,400
What's the time?
827
00:55:25,467 --> 00:55:26,367
- I dunno.
828
00:55:27,367 --> 00:55:28,267
Three, maybe?
829
00:55:30,700 --> 00:55:31,700
Who's she?
830
00:55:34,433 --> 00:55:35,567
[Lou] I dunno.
831
00:55:39,467 --> 00:55:41,367
- What you listening to?
832
00:55:41,400 --> 00:55:43,667
- A friend of mind who died.
833
00:55:50,600 --> 00:55:52,733
[Lou reading] "September 16th, 1970.
834
00:55:54,333 --> 00:55:57,600
Last night, Robby finally came over.
835
00:55:57,667 --> 00:55:59,067
As a precaution,
836
00:55:59,133 --> 00:56:02,433
I put an old globe that doesn't work
in the bedside light
837
00:56:02,500 --> 00:56:06,500
so he wouldn't think I was prudish
for wanting to switch it off.
838
00:56:06,567 --> 00:56:10,700
We sat on the bed, and I was
so nervous I was shivering.
839
00:56:13,167 --> 00:56:14,267
He must've noticed,
840
00:56:14,333 --> 00:56:18,700
so I said I was cold and
we got under the blankets.
841
00:56:18,767 --> 00:56:22,067
He was really sweet and it happened.
842
00:56:22,133 --> 00:56:25,367
But I must've said something hopeless,
843
00:56:25,400 --> 00:56:27,700
or been really dumb or juvenile,
844
00:56:27,767 --> 00:56:30,333
'cause he was so strange afterwards.
845
00:56:30,367 --> 00:56:33,100
He said, "There you are.
846
00:56:33,600 --> 00:56:37,100
"It's not such a big deal
after all, is it?"
847
00:56:37,167 --> 00:56:38,733
It was very strained.
848
00:56:39,000 --> 00:56:44,267
We talked for a while, mainly
about his speech on Cambodia.
849
00:56:44,333 --> 00:56:45,367
Then he left.
850
00:56:46,667 --> 00:56:48,600
I never felt so lonely."
851
00:56:59,367 --> 00:57:03,100
[Lady reading] "They stood staring
at each other, both too overcome to speak.
852
00:57:03,167 --> 00:57:05,233
Celia felt a sudden rush of exultation.
853
00:57:05,300 --> 00:57:07,267
She was free of him at last.
854
00:57:07,333 --> 00:57:09,267
The impossible had happened.
855
00:57:09,333 --> 00:57:12,167
His mouth was forming
one last rationalization.
856
00:57:12,233 --> 00:57:14,333
She felt the old urge to comfort him,
857
00:57:14,367 --> 00:57:18,133
but repressed it, put
her finger to his lips."
858
00:57:18,200 --> 00:57:20,300
But, even the most paranoid male reader
859
00:57:20,367 --> 00:57:22,133
couldn't be threatened by this book.
860
00:57:22,200 --> 00:57:24,333
On the contrary, Anne
MacKenzie's sympathies
861
00:57:24,367 --> 00:57:27,300
are equally evident for
her male characters.
862
00:57:27,367 --> 00:57:30,200
In a sense, all are ultimately victims.
863
00:57:30,267 --> 00:57:32,400
I found the book touching
and compassionate.
864
00:57:32,467 --> 00:57:34,667
But, without those traces
of mawkish self-pity
865
00:57:34,733 --> 00:57:36,367
that have, for me,
866
00:57:36,400 --> 00:57:39,767
marred so many recent books of this
genre.
867
00:57:40,033 --> 00:57:41,433
It is with the greatest pleasure
868
00:57:41,500 --> 00:57:44,267
that I declare launched
The Badge of Despair.
869
00:57:44,333 --> 00:57:46,467
[Applause]
870
00:57:51,567 --> 00:57:55,500
[overlapping conversations]
871
00:57:56,367 --> 00:57:57,433
- Do you mind movin' out of here,
872
00:57:57,500 --> 00:57:59,100
this is a private function.
873
00:57:59,167 --> 00:58:01,367
Would you move out, please.
874
00:58:03,033 --> 00:58:05,133
I know, but it has nothing to do with you.
875
00:58:05,200 --> 00:58:07,200
It's a private function.
876
00:58:11,367 --> 00:58:15,133
[Overlapping conversations]
877
00:58:23,700 --> 00:58:25,233
- Oh, I don't know, I find
878
00:58:25,300 --> 00:58:28,167
places like that absolutely great.
879
00:58:31,467 --> 00:58:33,667
[Jazzy music]
[knocks on door]
880
00:58:33,733 --> 00:58:36,033
[Gretel] Yeah, what
does that exactly mean?
881
00:58:36,100 --> 00:58:37,133
It's nothing, it's a euphemism.
882
00:58:37,200 --> 00:58:40,733
I don't see how a nuclear war
could be limited.
883
00:58:43,633 --> 00:58:46,067
- Long time no see.
884
00:58:46,133 --> 00:58:47,233
- You got people.
885
00:58:47,300 --> 00:58:48,167
- Yup.
886
00:58:49,433 --> 00:58:51,567
- Men disturbing your flat again?
887
00:58:51,633 --> 00:58:54,467
- I've been locked out, actually.
888
00:58:55,667 --> 00:58:58,133
I brought you some pictures of Lisa.
889
00:58:58,200 --> 00:59:01,467
I thought you might want
to use them in your article.
890
00:59:01,533 --> 00:59:04,267
- You left rather early
in the morning last time.
891
00:59:04,333 --> 00:59:07,233
- Yeah, I was gonna send you that money,
892
00:59:07,300 --> 00:59:08,700
I really needed it.
893
00:59:10,467 --> 00:59:11,667
[Rob] Better come in, then.
894
00:59:11,733 --> 00:59:12,600
- Thanks.
895
00:59:17,267 --> 00:59:21,000
[Michelle] Oh, he's the same I'd say.
[Tim] That's not saying much.
896
00:59:21,067 --> 00:59:23,633
- Anyway, they all sit around pretending
they're Napoleon or Hitler or someone.
897
00:59:23,700 --> 00:59:26,300
It goes on for hours and hours.
898
00:59:26,367 --> 00:59:28,200
- This is Lou.
899
00:59:28,267 --> 00:59:29,433
Tim, Michelle.
900
00:59:29,500 --> 00:59:31,067
You know Gretel.
901
00:59:31,133 --> 00:59:32,000
Sit down.
902
00:59:33,100 --> 00:59:34,233
[Tim] What I was saying, Rob,
903
00:59:34,300 --> 00:59:36,367
was there is some chance of
containing the whole thing now.
904
00:59:36,433 --> 00:59:37,300
- You want a drink?
905
00:59:37,367 --> 00:59:38,433
- No thanks.
906
00:59:38,500 --> 00:59:40,333
- You mean, just killing a
couple of hundred million.
907
00:59:40,367 --> 00:59:41,533
[Rob] Look, when they've blown us up
once,
908
00:59:41,600 --> 00:59:44,033
there'll be enough left
over to blow our ghosts up.
909
00:59:44,100 --> 00:59:46,600
- What's that got to do with it?
910
00:59:48,367 --> 00:59:50,433
- What have you been doing, Lou?
911
00:59:50,500 --> 00:59:52,233
- Oh, nothing much.
912
00:59:53,667 --> 00:59:55,233
Got some flu.
913
00:59:55,300 --> 00:59:57,100
- You working?
914
00:59:57,167 --> 00:59:58,200
- No.
915
00:59:58,267 --> 00:59:59,167
I was.
916
00:59:59,233 --> 01:00:00,300
- Dole?
917
01:00:01,200 --> 01:00:02,033
- Yeah.
918
01:00:05,700 --> 01:00:08,000
- When you gonna write
that article, by the way?
919
01:00:08,067 --> 01:00:10,567
- Which one?
[Tim] About the poverty line.
920
01:00:10,633 --> 01:00:12,333
[Gretel] Why don't you write it?
921
01:00:12,367 --> 01:00:13,367
- Well, I haven't got those
922
01:00:13,433 --> 01:00:14,767
little letters after my name, have I?
923
01:00:15,033 --> 01:00:17,033
[Tim] Wouldn't seem quite so impressive.
924
01:00:17,100 --> 01:00:19,533
Besides, according to you,
my writing style's shit-house.
925
01:00:19,600 --> 01:00:21,333
- One essay, that was.
926
01:00:21,367 --> 01:00:23,000
- God, you're a hard marker.
927
01:00:23,067 --> 01:00:24,367
[Michelle] Hey.
928
01:00:24,400 --> 01:00:26,167
[Tim] What?
929
01:00:26,233 --> 01:00:29,267
- I'm having one of those
'I've experienced this all before' things.
930
01:00:29,333 --> 01:00:30,367
- Deja vu?
931
01:00:30,433 --> 01:00:31,767
- Mm.
932
01:00:32,033 --> 01:00:33,133
[Michelle] Just that I've been sitting
933
01:00:33,200 --> 01:00:36,267
here listening to those words,
same thing that I'm saying now.
934
01:00:36,333 --> 01:00:39,300
That's the trouble,
it's always so trivial.
935
01:00:39,367 --> 01:00:42,167
Guess Tim and I are a bit telepathic.
936
01:00:42,233 --> 01:00:44,033
Sometimes I'm thinking things
937
01:00:44,100 --> 01:00:46,367
and I don't have to ask
him what he's thinking, I just know.
938
01:00:52,033 --> 01:00:55,467
- That thing Michelle
said about telepathy.
939
01:00:56,400 --> 01:00:59,300
You think she knows about Tim and me?
940
01:00:59,367 --> 01:01:01,100
- I'm sure she does.
941
01:01:03,367 --> 01:01:06,267
- Thought he was a pompous idiot tonight.
942
01:01:06,333 --> 01:01:10,300
- He's alright.
- Oh, its well and truly run its course.
943
01:01:10,367 --> 01:01:11,267
- I dunno.
944
01:01:12,400 --> 01:01:14,500
I quite like Michelle.
945
01:01:14,567 --> 01:01:16,300
[Laughs]
946
01:01:16,367 --> 01:01:19,567
- Didn't you see her eyeing me up?
- Oh, wishful thinking.
947
01:01:24,067 --> 01:01:27,100
Why do you think Lou turned up?
948
01:01:27,167 --> 01:01:28,367
- I'm not sure.
949
01:01:34,367 --> 01:01:38,100
- I hope she's not gonna
be a constant guest.
950
01:01:41,200 --> 01:01:44,133
[Breathes heavily]
951
01:02:35,267 --> 01:02:37,500
[gagging]
952
01:02:39,700 --> 01:02:42,600
[wailing]
953
01:02:56,400 --> 01:02:57,533
Oh, Christ.
954
01:03:06,200 --> 01:03:08,400
- Did you know she was a junkie?
955
01:03:08,467 --> 01:03:09,367
- Yeah.
956
01:03:10,733 --> 01:03:12,733
- Thanks for telling me.
957
01:03:16,600 --> 01:03:19,133
- Well, it's certainly withdrawal.
958
01:03:19,200 --> 01:03:20,367
- Shouldn't she go to hospital?
959
01:03:20,433 --> 01:03:21,600
- No, she won't go.
960
01:03:21,667 --> 01:03:23,467
[Doctor] She wouldn't let me give
her anything, either.
961
01:03:23,533 --> 01:03:25,367
She's very determined.
962
01:03:25,433 --> 01:03:27,300
By the way, who is she?
963
01:03:29,167 --> 01:03:30,667
- Friend of ours.
964
01:03:30,733 --> 01:03:33,433
- Well, she's going to need
someone with her all the time.
965
01:03:33,500 --> 01:03:35,733
I'll come back in the morning, okay?
966
01:03:36,000 --> 01:03:37,200
[Gretel] Thanks.
967
01:03:37,267 --> 01:03:38,433
- You two should get some sleep.
968
01:03:38,500 --> 01:03:39,733
- Yeah, thanks.
969
01:03:41,300 --> 01:03:42,567
Sorry to get you up.
970
01:03:51,100 --> 01:03:53,233
[Sobbing]
971
01:04:22,333 --> 01:04:24,400
[moaning]
972
01:04:27,267 --> 01:04:30,433
[breathes erratically]
973
01:04:35,533 --> 01:04:36,433
- I'm cold.
974
01:04:52,167 --> 01:04:55,133
[Heavy breathing]
975
01:04:58,367 --> 01:05:02,467
[tense music]
[overlapping dialogue]
976
01:05:13,233 --> 01:05:16,333
[animals braying]
977
01:05:23,300 --> 01:05:25,533
[cat mews]
978
01:05:28,133 --> 01:05:30,533
[deep growling]
979
01:05:31,533 --> 01:05:34,033
[sirens blare]
980
01:05:55,300 --> 01:05:58,233
[breathes heavily]
981
01:06:23,567 --> 01:06:25,033
- How is she?
982
01:06:25,100 --> 01:06:27,367
- She was dreaming, crying out.
983
01:06:27,433 --> 01:06:28,733
She's quiet now.
984
01:06:30,267 --> 01:06:32,467
- Should be just about over.
985
01:06:36,367 --> 01:06:40,167
- I guess she should
stay here for a few days.
986
01:06:40,233 --> 01:06:44,100
- I don't think she's
got anywhere else to go.
987
01:06:51,533 --> 01:06:54,033
[Piano music]
988
01:06:54,100 --> 01:06:56,100
[yawns]
989
01:07:00,033 --> 01:07:01,267
[Lou reading]
"Halfway through the speech,
990
01:07:01,333 --> 01:07:03,367
Robby jumped up and shouted out,
991
01:07:03,433 --> 01:07:09,100
'What about corruption in S... Sai... gon?'
992
01:07:10,667 --> 01:07:13,100
Everybody started cheering."
993
01:07:38,000 --> 01:07:39,367
[Gretel] G'day.
994
01:07:40,433 --> 01:07:41,367
- Hi.
995
01:07:42,267 --> 01:07:44,467
Thought I'd find you here.
996
01:07:44,533 --> 01:07:45,367
- Eaten?
997
01:07:46,400 --> 01:07:47,500
- No.
998
01:07:47,567 --> 01:07:51,167
- We're just getting an appetite.
999
01:07:51,233 --> 01:07:52,533
- How are you?
1000
01:07:52,600 --> 01:07:53,433
- Okay.
1001
01:07:56,200 --> 01:07:58,300
- Ian wants us to come to
dinner on Friday night.
1002
01:07:58,367 --> 01:08:00,033
Christen his new place.
1003
01:08:00,100 --> 01:08:03,333
- Another super vegetarian meal.
1004
01:08:03,367 --> 01:08:05,100
[Gretel] I wonder if his latest lady
will be there?
1005
01:08:05,167 --> 01:08:09,067
[Rob] Oh, she's bound to be.
It's partly to show off, I think.
1006
01:08:09,133 --> 01:08:11,100
By the way, I finished the article.
1007
01:08:11,167 --> 01:08:12,600
Dropped it to Mick.
1008
01:08:13,667 --> 01:08:16,600
[Rob] This is the one partially on Lisa.
1009
01:08:20,633 --> 01:08:24,133
- Funny how the night makes you whisper.
1010
01:08:25,600 --> 01:08:27,733
When I was about four
and had this girlfriend,
1011
01:08:28,000 --> 01:08:29,033
we used to whisper in the dark
1012
01:08:29,100 --> 01:08:32,000
so we wouldn't wake the monsters
under the bed.
1013
01:08:34,067 --> 01:08:38,200
- The night's a different world
when you're a kid.
1014
01:08:50,167 --> 01:08:52,367
- I'm sorry, I just don't
understand what it's about.
1015
01:08:52,433 --> 01:08:54,000
What's it about?
1016
01:08:54,067 --> 01:08:55,300
[Rob] It's about people from that time,
1017
01:08:55,367 --> 01:08:56,233
what happened to them.
1018
01:08:56,300 --> 01:08:58,633
[Lou] So, it's not about her at all.
[Rob] She's an example of one direction.
1019
01:08:58,700 --> 01:09:00,300
- You told me it was gonna be about Lisa.
1020
01:09:00,367 --> 01:09:01,667
- Look, I hadn't seen her for 10 years.
1021
01:09:01,733 --> 01:09:03,500
- She really loved you, you know.
1022
01:09:03,567 --> 01:09:05,233
- No she didn't.
1023
01:09:05,300 --> 01:09:07,033
That stage I wasn't getting
involved with anyone.
1024
01:09:07,100 --> 01:09:08,667
[Lou] Is that what you told her?
[Rob] Probably, I don't know.
1025
01:09:08,733 --> 01:09:09,733
- It's a bit cruel, isn't it?
1026
01:09:10,000 --> 01:09:11,633
- Look, I'm really sorry,
I'm trying to sleep.
1027
01:09:11,700 --> 01:09:13,067
I've gotta work in about four hours.
1028
01:09:13,133 --> 01:09:15,133
Okay?
- It's alright, I'm going.
1029
01:09:26,733 --> 01:09:29,300
[Door shuts]
1030
01:09:39,633 --> 01:09:41,067
- She has gone.
1031
01:09:42,300 --> 01:09:43,600
- Oh God.
1032
01:09:44,700 --> 01:09:46,333
I feel guilty now.
1033
01:09:47,267 --> 01:09:49,167
- I gave her some money
yesterday to get a place.
1034
01:09:49,233 --> 01:09:51,433
- Oh, I'm glad you did that.
1035
01:09:52,600 --> 01:09:54,367
Difficult, isn't it?
1036
01:10:01,433 --> 01:10:03,100
I suppose it's terrible to think this,
1037
01:10:03,167 --> 01:10:06,467
but I can't help but wondering if
anything else has been borrowed.
1038
01:10:06,533 --> 01:10:07,733
- I doubt it.
1039
01:10:11,233 --> 01:10:13,500
- I hope she does contact us.
1040
01:10:15,467 --> 01:10:19,200
It'll be great having the
place to ourselves again.
1041
01:10:19,267 --> 01:10:21,367
But, I can't help but wondering
what's gonna happen to her.
1042
01:10:23,267 --> 01:10:25,467
[Rob] She said she'd try and find a
job.
1043
01:10:25,533 --> 01:10:27,400
[Gretel] Yeah, how long for?
1044
01:10:27,467 --> 01:10:29,767
What's chance has
someone like that's got?
1045
01:10:30,033 --> 01:10:34,100
- Maybe you should ask around,
see if anyone knows of anything going.
1046
01:10:35,367 --> 01:10:39,433
- You were becoming
quite important to her.
1047
01:10:39,500 --> 01:10:43,367
- It's probably good she
didn't come too close.
1048
01:10:51,367 --> 01:10:54,733
[Lou reading] "October 10th, 1970.
1049
01:10:56,333 --> 01:10:58,133
Last time I saw Robby,
1050
01:10:58,200 --> 01:10:59,300
he told me that after the exams
1051
01:10:59,367 --> 01:11:02,100
I should go away for a while.
1052
01:11:02,167 --> 01:11:04,767
I take things too seriously.
1053
01:11:05,033 --> 01:11:06,300
I'm too intense.
1054
01:11:08,033 --> 01:11:12,400
Now, when I try and ring him,
they say he's not there.
1055
01:11:12,467 --> 01:11:15,400
He must've told them to say that.
1056
01:11:15,467 --> 01:11:17,200
It's really humiliating.
1057
01:11:18,500 --> 01:11:22,567
If I knew we could just even be friends.
1058
01:11:22,633 --> 01:11:24,633
I feel really desperate."
1059
01:11:29,333 --> 01:11:31,067
[Guitar music]
[Lisa sings] ♪ Poor excuse ♪
1060
01:11:31,133 --> 01:11:34,167
♪ For loving arms, it's just no use ♪
1061
01:11:34,233 --> 01:11:40,367
♪ I watch these burning bridges
burning bright ♪
1062
01:11:40,433 --> 01:11:43,533
♪ And it's time for burning bridges ♪
1063
01:11:43,600 --> 01:11:47,333
♪ I wish there was some other way ♪
1064
01:11:47,367 --> 01:11:50,000
♪ A way to take the words back ♪
1065
01:11:50,067 --> 01:11:53,300
♪ That I never meant to say ♪
1066
01:11:53,367 --> 01:11:56,467
♪ 'Cause it hurts to see your tears ♪
1067
01:11:56,533 --> 01:12:01,100
♪ I didn't mean to make you pay ♪
1068
01:12:01,167 --> 01:12:04,100
♪ The cost of burning bridges ♪
1069
01:12:04,167 --> 01:12:07,567
♪ Turning night to day ♪
1070
01:12:07,633 --> 01:12:10,600
♪ I toss and turn ♪
1071
01:12:10,667 --> 01:12:17,100
♪ And watch these burning bridges
turning night to day ♪
1072
01:12:24,367 --> 01:12:26,767
- I was very angry with you
the other night.
1073
01:12:27,033 --> 01:12:27,667
- Why?
1074
01:12:31,167 --> 01:12:32,467
- Your teasin'.
1075
01:12:34,567 --> 01:12:37,000
You were teasin' me for ages.
1076
01:12:38,067 --> 01:12:40,433
You go to bed with stacks of guys
you don't even know.
1077
01:12:40,500 --> 01:12:42,467
Then you come over here
in the middle of the night,
1078
01:12:42,533 --> 01:12:44,400
reckonin' you're gonna stay,
1079
01:12:44,467 --> 01:12:47,167
and you get up and go again.
1080
01:12:47,233 --> 01:12:48,733
I reckon ya like me.
1081
01:12:50,333 --> 01:12:54,333
- That's why it's different, 'cause I do.
1082
01:12:54,367 --> 01:12:58,167
I'm not even there with
any of those others.
1083
01:12:59,367 --> 01:13:02,600
Trouble with you is, you're too intense.
1084
01:13:05,700 --> 01:13:07,300
[Sighs]
1085
01:13:07,367 --> 01:13:10,367
I will stay with you tonight.
1086
01:13:10,400 --> 01:13:13,600
But, it's only gonna be just this once.
1087
01:13:13,667 --> 01:13:15,667
- What do you mean?
1088
01:13:15,733 --> 01:13:19,033
- 'Cause I'm not gonna see you again.
1089
01:13:21,567 --> 01:13:24,067
- Tony wanted me to tell him
if I saw you round.
1090
01:13:24,133 --> 01:13:27,133
- You can tell him I've left Sydney.
1091
01:13:29,067 --> 01:13:30,267
- What for?
1092
01:13:30,333 --> 01:13:32,667
You've got a regular supply here.
1093
01:13:32,733 --> 01:13:34,433
- Come to bed.
1094
01:13:34,500 --> 01:13:36,200
- I just hid it.
1095
01:13:40,367 --> 01:13:41,400
- I'm straight.
1096
01:13:45,300 --> 01:13:46,167
Pete.
1097
01:13:48,367 --> 01:13:49,233
Really.
1098
01:13:54,467 --> 01:13:56,033
You comin' to bed?
1099
01:13:57,567 --> 01:13:59,100
- I don't know.
1100
01:14:00,367 --> 01:14:02,367
[Sighs]
1101
01:14:16,400 --> 01:14:18,167
- You're a nice kid.
1102
01:14:22,233 --> 01:14:26,033
- Why don't you wanna see me anymore?
1103
01:14:26,100 --> 01:14:29,367
- Because I'm getting out of everything.
1104
01:14:32,367 --> 01:14:34,367
- I'll miss you.
1105
01:14:34,433 --> 01:14:35,500
No you won't.
1106
01:14:36,600 --> 01:14:38,367
No one will miss me.
1107
01:14:43,267 --> 01:14:44,133
- I will.
1108
01:14:49,033 --> 01:14:53,167
- It's funny how night
makes you whisper, isn't it.
1109
01:14:58,633 --> 01:15:01,300
[Phone rings]
1110
01:15:03,133 --> 01:15:05,433
- Rob and Gretel's residence.
1111
01:15:05,500 --> 01:15:07,200
- Can I speak to Rob, please?
1112
01:15:07,267 --> 01:15:09,167
- Who's calling?
1113
01:15:09,233 --> 01:15:11,267
- I wanna speak to Rob.
1114
01:15:11,333 --> 01:15:12,200
- Okay.
1115
01:15:13,233 --> 01:15:14,067
Rob.
1116
01:15:18,633 --> 01:15:19,667
[Rob] Yeah?
1117
01:15:19,733 --> 01:15:21,033
- It's me.
1118
01:15:21,100 --> 01:15:22,433
- Oh, hi, how's it going?
1119
01:15:22,500 --> 01:15:24,067
[Lou] Good party?
1120
01:15:24,133 --> 01:15:25,000
- Sort of.
1121
01:15:26,700 --> 01:15:28,500
- I found a place.
1122
01:15:28,567 --> 01:15:29,567
- Hold on.
1123
01:15:29,633 --> 01:15:30,633
Turn that down, will ya?
1124
01:15:30,700 --> 01:15:32,333
- What?
1125
01:15:32,367 --> 01:15:34,300
[Rob] Where are you?
1126
01:15:34,367 --> 01:15:36,433
- I wanted to tell you I'm okay.
1127
01:15:36,500 --> 01:15:37,467
- Great.
1128
01:15:39,267 --> 01:15:43,233
- I was gonna ask you if you
wanted to come over for lunch.
1129
01:15:43,300 --> 01:15:45,167
- Yeah, when did you have in mind?
1130
01:15:45,233 --> 01:15:46,367
[Lou] Sunday.
1131
01:15:48,333 --> 01:15:50,333
- Alright, see you then.
1132
01:15:51,300 --> 01:15:55,233
- Uh, it's flat three,
1133
01:15:55,300 --> 01:15:58,133
40 Barrett Street, Potts Point.
1134
01:15:59,500 --> 01:16:01,733
- Where do I know that from?
1135
01:16:02,000 --> 01:16:02,633
- I dunno.
1136
01:16:04,033 --> 01:16:05,600
[Lou] Anyway, you go back to your party.
1137
01:16:05,667 --> 01:16:06,533
- Alright.
1138
01:16:07,567 --> 01:16:08,500
- Bye.
1139
01:16:18,133 --> 01:16:19,533
- What sort of material do they like?
1140
01:16:19,600 --> 01:16:23,733
- Well, they love ballads,
so they can have a good cry at thing.
1141
01:16:25,033 --> 01:16:26,500
- That was Lou.
1142
01:16:26,567 --> 01:16:28,433
- Oh yeah, how is she?
1143
01:16:30,300 --> 01:16:31,367
- Fair enough.
1144
01:16:31,400 --> 01:16:34,267
She wants me to go over
there for lunch on Sunday.
1145
01:16:34,333 --> 01:16:35,500
- You gonna go?
1146
01:16:35,567 --> 01:16:37,100
- Yup.
1147
01:16:37,167 --> 01:16:39,633
- Sunday, what about the game?
1148
01:16:39,700 --> 01:16:41,100
- Christ, yeah, I forgot.
1149
01:16:41,167 --> 01:16:42,233
- What's this?
1150
01:16:42,300 --> 01:16:44,067
- The big match.
1151
01:16:45,367 --> 01:16:46,400
- You're a footballer?
1152
01:16:46,467 --> 01:16:49,200
- Trotskyites top goal scorer.
1153
01:16:49,267 --> 01:16:50,467
Great.
1154
01:16:50,533 --> 01:16:54,400
[Overlapping conversation]
1155
01:17:25,167 --> 01:17:26,367
- Hi.
1156
01:17:26,433 --> 01:17:28,300
- Oh, hi.
1157
01:17:28,367 --> 01:17:30,133
Thought I missed you.
1158
01:17:30,200 --> 01:17:31,467
- Been to the shop.
1159
01:17:31,533 --> 01:17:33,400
- I like the headband.
1160
01:17:36,367 --> 01:17:39,633
- Listen, I got this
bloody soccer match on.
1161
01:17:39,700 --> 01:17:43,233
It's an annual event,
I can't get out of it.
1162
01:17:43,300 --> 01:17:46,433
I'd have rung, but you didn't
give me your phone number.
1163
01:17:46,500 --> 01:17:50,500
Anyway, I thought I'd better get around
before you started preparing things.
1164
01:17:50,567 --> 01:17:51,700
- That's okay.
1165
01:17:55,000 --> 01:17:56,600
- I used to play a bit at school.
1166
01:17:59,100 --> 01:18:02,067
Actually, it's an excuse for a drink.
1167
01:18:02,133 --> 01:18:05,500
You can come and watch, but
I reckon you'd be dreadfully bored.
1168
01:18:15,633 --> 01:18:19,000
Hey, look, we'll make it next weekend.
1169
01:18:21,400 --> 01:18:23,467
- It isn't any good, is it?
1170
01:18:23,533 --> 01:18:25,233
- What, what isn't?
1171
01:18:28,000 --> 01:18:29,267
- Doesn't matter.
1172
01:18:29,333 --> 01:18:31,300
- Yes it does, tell me.
1173
01:18:31,367 --> 01:18:33,667
- We'll make it next week.
1174
01:18:33,733 --> 01:18:34,567
- Right.
1175
01:18:37,000 --> 01:18:38,067
- So, anyway.
1176
01:18:40,367 --> 01:18:44,433
I don't know why I'm whispering,
it's not the nighttime.
1177
01:18:44,500 --> 01:18:45,367
- Pardon?
1178
01:18:49,333 --> 01:18:50,500
- I don't know.
1179
01:18:50,567 --> 01:18:52,267
I'll see you later.
1180
01:19:09,433 --> 01:19:12,000
[Car starts]
1181
01:19:29,067 --> 01:19:31,000
[sobs]
1182
01:19:34,767 --> 01:19:36,367
- Conditions for once, yup.
1183
01:19:36,433 --> 01:19:39,333
Probably one of the great games.
Standing room only.
1184
01:19:39,367 --> 01:19:42,300
I'm expecting a vast stadium.
1185
01:19:42,367 --> 01:19:44,300
- Gimmie some of that, will you?
1186
01:19:44,367 --> 01:19:48,100
[Overlapping conversations]
1187
01:19:50,300 --> 01:19:53,167
- Are you going for
another own goal again?
1188
01:19:53,233 --> 01:19:54,567
[Overlapping conversations]
1189
01:19:54,633 --> 01:19:57,233
- It wasn't my fault anyway.
Stretch fouled us up.
1190
01:19:57,300 --> 01:19:58,167
[Man] Bullshit.
1191
01:19:58,233 --> 01:20:00,400
You tried to pass it to Connolly
and it went between his legs.
1192
01:20:00,467 --> 01:20:02,533
[Football player] Only because
Stretch distracted him.
1193
01:20:02,600 --> 01:20:04,567
[Man] You can't take those
risks.
1194
01:20:04,633 --> 01:20:06,533
[Football player 2]
What's Jana doing, anyway?
1195
01:20:06,600 --> 01:20:10,367
[Overlapping conversations]
1196
01:20:14,533 --> 01:20:17,633
- Okay, fellas, right.
Let's get this show on the road.
1197
01:20:17,700 --> 01:20:20,067
Okay, now, who are we?
1198
01:20:20,133 --> 01:20:22,467
[All] Mobile Bay Drunks!
1199
01:20:22,533 --> 01:20:24,067
- Will we win?
1200
01:20:24,133 --> 01:20:26,067
[All] We'll piss on 'em!
1201
01:20:26,133 --> 01:20:27,200
- Yeah!
[Cheering]
1202
01:20:27,267 --> 01:20:28,533
Get 'em!
1203
01:20:28,600 --> 01:20:29,433
Let's go.
1204
01:20:32,533 --> 01:20:36,200
[Cheering and applause]
1205
01:20:49,567 --> 01:20:52,533
- Come on, mate,
you'll miss the toss.
1206
01:20:52,600 --> 01:20:55,300
- I'll be with you in a minute.
1207
01:20:55,367 --> 01:20:56,500
- Are you alright?
1208
01:20:58,000 --> 01:21:01,067
- I'll be with you
in a minute, okay?
1209
01:21:02,367 --> 01:21:03,233
- Okay.
1210
01:21:22,267 --> 01:21:23,467
- Hi.
1211
01:21:23,533 --> 01:21:25,200
- Hi.
1212
01:21:25,267 --> 01:21:27,100
- Come over and play.
1213
01:21:27,167 --> 01:21:28,233
- I'm not good at it.
1214
01:21:28,300 --> 01:21:29,767
- Oh, that doesn't matter.
1215
01:21:30,033 --> 01:21:31,633
We all have a go.
1216
01:21:31,700 --> 01:21:33,133
You should hear me.
1217
01:21:37,733 --> 01:21:40,333
Have you been down here before?
1218
01:21:40,367 --> 01:21:41,300
- No.
1219
01:21:44,033 --> 01:21:46,000
- One of the guys is bringing
back food in a minute.
1220
01:21:46,067 --> 01:21:47,467
So, come and eat.
1221
01:21:48,633 --> 01:21:49,633
- Thanks.
1222
01:21:55,600 --> 01:21:58,333
[Guitar music]
1223
01:22:03,433 --> 01:22:06,500
♪ My windblown grass ♪
1224
01:22:08,033 --> 01:22:11,033
♪ In fields of time ♪
1225
01:22:12,500 --> 01:22:15,733
♪ My love for you ♪
1226
01:22:16,000 --> 01:22:19,533
♪ It turns my life around ♪
1227
01:22:19,600 --> 01:22:24,367
♪ Through clouds of circumstance ♪
1228
01:22:24,400 --> 01:22:27,567
♪ Like morning leaves ♪
1229
01:22:29,267 --> 01:22:33,167
♪ That dims the trees ♪
1230
01:22:33,233 --> 01:22:36,300
♪ I hear your voice ♪
1231
01:22:36,367 --> 01:22:39,267
♪ Without a sound ♪
1232
01:22:41,533 --> 01:22:45,433
♪ So, we share ♪
1233
01:22:45,500 --> 01:22:50,067
♪ I've come and gone ♪
1234
01:22:50,133 --> 01:22:56,467
♪ And face the turmoil
that surrounds ♪
1235
01:22:58,200 --> 01:23:03,333
♪ Till time brings change ♪
1236
01:23:04,500 --> 01:23:10,233
♪ Till time brings change ♪
1237
01:23:15,000 --> 01:23:19,333
♪ Like August winds ♪
1238
01:23:19,367 --> 01:23:23,767
♪ That send the rain ♪
1239
01:23:24,033 --> 01:23:27,567
♪ Your love for me ♪
1240
01:23:27,633 --> 01:23:31,667
♪ It fills my empty cup ♪
1241
01:23:31,733 --> 01:23:36,000
♪ Sometimes someone ♪
1242
01:23:36,067 --> 01:23:40,267
♪ Might want to die ♪
1243
01:23:40,333 --> 01:23:44,367
♪ And giving in ♪
1244
01:23:44,400 --> 01:23:47,467
♪ And giving up ♪
1245
01:23:47,533 --> 01:23:52,100
♪ Might find their life ♪
1246
01:23:52,167 --> 01:23:56,633
♪ And so though ♪
1247
01:23:56,700 --> 01:24:01,367
♪ It might not show ♪
1248
01:24:01,433 --> 01:24:08,033
♪ You turn my pain to joy ♪
1249
01:24:09,567 --> 01:24:15,367
♪ Till time brings change ♪
1250
01:24:16,433 --> 01:24:22,167
♪ Till time brings change ♪
1251
01:24:26,267 --> 01:24:30,033
♪ And so though ♪
1252
01:24:30,100 --> 01:24:35,100
♪ It might not show ♪
1253
01:24:35,167 --> 01:24:38,267
♪ You turn ♪
1254
01:24:38,333 --> 01:24:43,267
♪ My pain to joy ♪
1255
01:24:43,333 --> 01:24:49,367
♪ Till time brings change ♪
1256
01:24:49,400 --> 01:24:55,233
♪ Till time brings change ♪
1257
01:24:59,367 --> 01:25:05,333
♪ Till time brings change ♪
83997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.