All language subtitles for winter.of.our.dreams.(1981).eng.1cd.(6883857)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,033 --> 00:00:09,600 [Dramatic music] 2 00:01:49,633 --> 00:01:52,300 [phone rings] 3 00:02:04,567 --> 00:02:08,033 - Who could it be at this time of night? 4 00:02:16,400 --> 00:02:17,433 - Hello. 5 00:02:18,567 --> 00:02:19,733 Hello? 6 00:02:22,733 --> 00:02:23,733 Missed em'. 7 00:02:24,600 --> 00:02:27,567 [Traffic clamors] 8 00:02:27,633 --> 00:02:30,333 [man shouting] 9 00:03:08,500 --> 00:03:11,267 [guitar strums] 10 00:03:12,633 --> 00:03:15,367 [robotic voice] From B8 to C6. 11 00:03:15,433 --> 00:03:16,767 - Yeah, alright, shut up. 12 00:03:20,567 --> 00:03:23,600 [Robotic voice] B4, B5. 13 00:03:23,667 --> 00:03:26,400 From B5 to C4. 14 00:03:26,467 --> 00:03:28,100 Pawn takes bishop. 15 00:03:32,367 --> 00:03:34,667 - Do you think I could buy this? 16 00:03:34,733 --> 00:03:35,600 - Yeah. 17 00:03:43,733 --> 00:03:45,400 [Customer] Sorry to disturb you. 18 00:03:45,467 --> 00:03:47,000 - That's alright, how much is it? 19 00:03:47,067 --> 00:03:48,333 - $20. 20 00:03:48,367 --> 00:03:49,367 Jeez, it's a ripoff. 21 00:03:49,433 --> 00:03:51,200 - Yeah, I know. 22 00:03:51,267 --> 00:03:53,267 But, I'm saving for Space Invaders. 23 00:03:53,333 --> 00:03:55,033 - You winning? 24 00:03:55,100 --> 00:03:56,333 - No. 25 00:03:56,367 --> 00:03:58,133 Machine's got me by the balls. 26 00:03:58,200 --> 00:04:00,367 - Must be painful for you. - It's murder. 27 00:04:00,400 --> 00:04:02,533 [Announcer] This is the ABC, it's 5 o'clock. 28 00:04:02,600 --> 00:04:04,733 [Beeping] 29 00:04:06,233 --> 00:04:08,333 - So. - Bye. 30 00:04:08,367 --> 00:04:09,567 - See ya. 31 00:04:11,067 --> 00:04:12,400 [News announcer] The body of the woman 32 00:04:12,467 --> 00:04:14,233 found floating in Sydney Harbour three days ago, 33 00:04:14,300 --> 00:04:18,633 has been identified as that of Lisa Blaine, 30 from Potts Point. 34 00:04:18,700 --> 00:04:20,233 Police forensic experts say 35 00:04:20,300 --> 00:04:22,500 the body had been in the water for about a week. 36 00:04:22,567 --> 00:04:25,233 There are no suspicious circumstances. 37 00:04:25,300 --> 00:04:26,767 A Pentagon spokesman has refused... 38 00:04:27,033 --> 00:04:29,533 - Hey, Robby, do you want a kid? 39 00:04:30,433 --> 00:04:32,767 - No thanks, fellas. Not today. 40 00:04:33,033 --> 00:04:34,433 - See you later, bye. 41 00:04:34,500 --> 00:04:35,467 - See you, then. 42 00:04:35,533 --> 00:04:38,100 [News announcer] The report claimed that over 200 men, women, 43 00:04:38,167 --> 00:04:40,633 and children were killed when army units descended on... 44 00:04:42,267 --> 00:04:44,300 - In the blessing of God Almighty. 45 00:04:44,367 --> 00:04:48,233 Father, Son, and Holy Spirit, be with you. 46 00:04:48,667 --> 00:04:50,567 Amen. - Amen. 47 00:05:10,467 --> 00:05:12,600 - You're a friend of Lisa's? 48 00:05:12,667 --> 00:05:14,233 - No, not really. 49 00:05:14,300 --> 00:05:16,300 I hardly knew her. 50 00:05:16,367 --> 00:05:18,600 But, I wanted to come today. 51 00:05:21,300 --> 00:05:23,133 - How did you know her? 52 00:05:23,200 --> 00:05:24,767 - We've all been down at the docks for the last few weeks 53 00:05:25,033 --> 00:05:27,000 at a demonstration. 54 00:05:27,067 --> 00:05:29,000 - Anti-uranium? - Yes. 55 00:05:30,400 --> 00:05:33,333 She used to come down and just sit with us. 56 00:05:33,367 --> 00:05:36,067 She was very quiet, didn't talk much. 57 00:05:36,133 --> 00:05:38,533 None of us really knew her. 58 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 Didn't take much notice, I suppose. 59 00:05:40,667 --> 00:05:43,633 So many people coming and going. 60 00:05:43,700 --> 00:05:46,767 I recognized her picture in the paper. 61 00:05:47,033 --> 00:05:49,100 - Did she seem depressed? 62 00:05:50,133 --> 00:05:53,100 - Yeah, I think she was. Who isn't? 63 00:05:56,433 --> 00:06:00,433 I remember she tried to play a song on her guitar once. 64 00:06:00,500 --> 00:06:03,133 She kept forgetting the words. 65 00:06:05,500 --> 00:06:07,767 I've got to go anyway. 66 00:06:08,033 --> 00:06:10,733 - See you then. - Bye. 67 00:06:31,667 --> 00:06:33,300 - I dropped in at the shop this afternoon. 68 00:06:33,367 --> 00:06:35,333 How come you were closed? 69 00:06:35,367 --> 00:06:36,667 - I didn't get any visits. 70 00:06:36,733 --> 00:06:39,233 - God, you're getting slack. 71 00:06:41,367 --> 00:06:43,400 Got anything on tomorrow night? 72 00:06:43,467 --> 00:06:45,033 - Probably, why? 73 00:06:45,100 --> 00:06:47,033 - Mind if I go out with Tim? 74 00:06:47,100 --> 00:06:48,033 - No. 75 00:06:49,033 --> 00:06:50,100 - You sure? 76 00:06:50,167 --> 00:06:51,200 - Sure. 77 00:06:54,567 --> 00:06:57,200 - You have to get something going again yourself. 78 00:06:57,267 --> 00:06:58,133 - Right. 79 00:06:58,200 --> 00:07:00,400 - Or, I'll start feeling guilty. 80 00:07:00,467 --> 00:07:02,733 - There's no need to feel guilty. 81 00:07:03,000 --> 00:07:05,233 - Do you feel jealous? 82 00:07:05,300 --> 00:07:06,633 - Sometimes. 83 00:07:06,700 --> 00:07:10,333 - I do, thinking about you with someone. 84 00:07:10,367 --> 00:07:13,167 - Jealous, but turned on. 85 00:07:15,033 --> 00:07:16,333 - This isn't gonna be how we 86 00:07:16,367 --> 00:07:19,367 maintain our interest in each other? 87 00:07:19,433 --> 00:07:21,633 - I'm still interested. 88 00:07:32,567 --> 00:07:34,367 [Knocks on the door] Hi. 89 00:07:35,700 --> 00:07:37,667 I was a friend of Lisa's. 90 00:07:37,733 --> 00:07:38,600 - Oh yeah. 91 00:07:39,467 --> 00:07:41,467 - Just thought I'd have a look around. 92 00:07:42,700 --> 00:07:44,200 - Not much here. 93 00:07:45,700 --> 00:07:47,500 They're cleanin' the place out. 94 00:07:47,567 --> 00:07:49,400 Not that there was anything much. 95 00:07:49,467 --> 00:07:50,633 Some relation of hers come down, 96 00:07:50,700 --> 00:07:52,767 says it wasn't worth keepin'. 97 00:07:53,033 --> 00:07:55,000 - You with them? 98 00:07:55,067 --> 00:07:57,233 - I'm not St Vincent de Paul. 99 00:07:57,300 --> 00:07:58,400 - Sorry. 100 00:07:58,467 --> 00:08:00,200 - I live next door. 101 00:08:01,267 --> 00:08:04,000 - So, you knew Lisa pretty well then. 102 00:08:05,067 --> 00:08:07,300 - I used to lend her things. 103 00:08:07,367 --> 00:08:09,167 That's why I came in. 104 00:08:09,233 --> 00:08:12,100 Still a few things of mine around. 105 00:08:13,733 --> 00:08:15,700 Where do you know her from? 106 00:08:15,767 --> 00:08:17,333 - Years ago. 107 00:08:17,367 --> 00:08:18,567 - Oh, thought so. 108 00:08:18,633 --> 00:08:21,100 You don't look like her usual cronies. 109 00:08:21,167 --> 00:08:22,300 - Who were they? 110 00:08:22,367 --> 00:08:23,700 - Oh, no one much. 111 00:08:23,767 --> 00:08:25,367 Cross people, they were. 112 00:08:25,400 --> 00:08:27,300 Into drugs and that. 113 00:08:28,200 --> 00:08:30,133 Well, there was a man, of course. 114 00:08:30,200 --> 00:08:32,233 I never talked to him much. 115 00:08:32,300 --> 00:08:35,100 She liked him, so I suppose he couldn't have been too bad. 116 00:08:35,167 --> 00:08:37,500 Apart from walkin' out on her. 117 00:08:40,133 --> 00:08:43,300 They weren't too pleased about that, the agents, I'll tell ya. 118 00:08:44,367 --> 00:08:47,567 Ah, ah, don't touch that. That's mine. 119 00:08:47,633 --> 00:08:50,133 - Did she have any other close friends? 120 00:08:50,200 --> 00:08:52,167 - Oh, the was Lou, she was often here. 121 00:08:52,233 --> 00:08:53,200 - Who was she? 122 00:08:53,267 --> 00:08:56,300 - She works at the Cross, you can see her up there. 123 00:08:56,367 --> 00:08:57,233 - Could you point her out to me? 124 00:08:57,300 --> 00:08:58,633 - Why? 125 00:08:58,700 --> 00:09:01,000 - I'd like to find out what happened to Lisa. 126 00:09:01,067 --> 00:09:02,667 [Sighs] I suppose so. 127 00:09:02,733 --> 00:09:06,000 Come around one night, you can buy me a coffee. 128 00:09:06,067 --> 00:09:07,200 - What about tomorrow? 129 00:09:07,267 --> 00:09:10,100 - Oh, you are keen, aren't you? 130 00:09:10,167 --> 00:09:11,033 Alright. 131 00:09:11,667 --> 00:09:12,700 - Ta. 132 00:09:14,367 --> 00:09:17,433 [Clamor of the city, man shouting] 133 00:09:36,667 --> 00:09:39,133 - Eleven minutes. 134 00:09:39,200 --> 00:09:40,733 I wonder if he reckoned he got his money's worth. 135 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 - I'd say. 136 00:09:43,300 --> 00:09:44,533 - I think I will have another coffee. 137 00:09:44,600 --> 00:09:46,667 - Another coffee, I'm in. 138 00:09:51,300 --> 00:09:52,433 - There she is. 139 00:10:18,767 --> 00:10:20,400 - Hi. 140 00:10:20,467 --> 00:10:23,367 - Were you a friend of Lisa Blaine's? 141 00:10:23,400 --> 00:10:24,467 - Why? 142 00:10:24,533 --> 00:10:28,533 - Well, I'm doin' a story on her. I just wondered if we could talk. 143 00:10:28,600 --> 00:10:32,467 I'll buy you a drink, pay for your time. 144 00:10:32,533 --> 00:10:34,000 - What do you wanna know? 145 00:10:34,067 --> 00:10:36,367 - Just how you remember her. 146 00:10:36,400 --> 00:10:37,733 - How'd you know who I was? 147 00:10:38,000 --> 00:10:41,300 - Woman who lived next to Lisa pointed you out. 148 00:10:43,167 --> 00:10:44,067 - Alright. 149 00:10:44,133 --> 00:10:45,400 But you're paying. 150 00:11:39,100 --> 00:11:41,300 - How long had you known Lisa? 151 00:11:41,367 --> 00:11:44,367 - About a year, since she got back from Holland. 152 00:11:44,433 --> 00:11:46,133 - With her boyfriend? 153 00:11:48,067 --> 00:11:50,067 - How long you wanna talk? 154 00:11:50,133 --> 00:11:51,133 - Probably about five minutes. 155 00:11:51,200 --> 00:11:52,533 - 15 minutes, you pay for? 156 00:11:52,600 --> 00:11:54,367 - Okay. - $30. 157 00:12:05,433 --> 00:12:07,200 Her boyfriend shot through. 158 00:12:07,267 --> 00:12:08,367 - Yeah. 159 00:12:08,400 --> 00:12:10,467 - It was a fair while ago. 160 00:12:12,367 --> 00:12:15,200 - Was she upset about that? 161 00:12:16,167 --> 00:12:17,733 - For a bit. 162 00:12:18,000 --> 00:12:19,200 - But she got over it? 163 00:12:19,267 --> 00:12:22,067 - She was down about herself. 164 00:12:22,133 --> 00:12:25,233 She never carried on about it, but she was. 165 00:12:25,300 --> 00:12:27,100 - She used to shoot up? 166 00:12:28,433 --> 00:12:29,367 - Yeah. 167 00:12:30,533 --> 00:12:32,733 - You think it was suicide? 168 00:12:33,633 --> 00:12:34,733 - Yeah. 169 00:12:35,000 --> 00:12:37,367 - Why do you think that? 170 00:12:38,467 --> 00:12:42,600 - 'Cause she was so down, I didn't know what she was. 171 00:12:45,633 --> 00:12:46,600 - Apparently that afternoon 172 00:12:46,667 --> 00:12:49,733 she had been at a demonstration at the docks. 173 00:12:50,000 --> 00:12:51,467 - She'd been talkin' about that. 174 00:12:51,533 --> 00:12:53,367 - The anti-nuclear thing? 175 00:12:53,433 --> 00:12:56,100 - Yeah, various other things. 176 00:12:57,367 --> 00:12:58,367 Issues. 177 00:12:58,433 --> 00:13:00,767 - Yeah, I used to know her at university. 178 00:13:01,033 --> 00:13:03,600 She was interested in politics, yeah? 179 00:13:03,667 --> 00:13:07,033 - Just lately, she'd been goin' on about that sort of stuff. 180 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 - What started that? 181 00:13:11,033 --> 00:13:12,233 - I don't know. 182 00:13:21,367 --> 00:13:23,067 I don't wanna talk about it anymore. 183 00:13:23,133 --> 00:13:24,000 - Sure. 184 00:13:24,700 --> 00:13:25,567 That's yours. 185 00:13:25,633 --> 00:13:26,500 - Take it. 186 00:13:36,033 --> 00:13:37,733 She was a friend, okay? 187 00:13:46,633 --> 00:13:48,033 [Robotic voice] D4. 188 00:13:48,100 --> 00:13:49,433 C2. 189 00:13:49,500 --> 00:13:50,600 B4. 190 00:13:50,667 --> 00:13:52,067 C3. 191 00:13:52,133 --> 00:13:54,633 From D8 to C4. 192 00:13:57,100 --> 00:13:59,467 [Phone rings] 193 00:14:01,700 --> 00:14:02,667 - Hello? 194 00:14:02,733 --> 00:14:03,600 - Hi. 195 00:14:03,667 --> 00:14:05,433 [Rob] Oh, hi, how's it going? 196 00:14:05,500 --> 00:14:07,400 - What do you mean, how's it going? 197 00:14:07,467 --> 00:14:08,600 - Well, you havin' a good time? 198 00:14:08,667 --> 00:14:10,567 - Well, reasonable. 199 00:14:10,633 --> 00:14:12,633 - You sound like a conspiracy. 200 00:14:12,700 --> 00:14:15,400 - Well, it's not a very private place. 201 00:14:15,467 --> 00:14:17,533 [Gretel] Did you do anything interesting? 202 00:14:17,600 --> 00:14:18,567 - No, not really. 203 00:14:18,633 --> 00:14:20,033 [Rob] You don't have to feel guilty. 204 00:14:20,100 --> 00:14:21,233 - Yeah, I know. 205 00:14:21,300 --> 00:14:22,767 - Actually, I'm meetin' with a couple of nymphets. 206 00:14:23,033 --> 00:14:25,367 Let go. Go on, get out of it. 207 00:14:25,433 --> 00:14:26,667 Picked them up hitchhiking. 208 00:14:26,733 --> 00:14:29,600 - Hey, look, I'll see you tomorrow, okay? 209 00:14:29,667 --> 00:14:30,667 - Okay, bye. 210 00:14:32,033 --> 00:14:33,300 - Bye. 211 00:14:33,367 --> 00:14:35,300 [Tapping] 212 00:14:45,333 --> 00:14:47,700 [piano music] 213 00:15:58,267 --> 00:16:00,000 - Mind if I join ya? 214 00:16:05,067 --> 00:16:06,500 - Do you live around here? 215 00:16:06,567 --> 00:16:08,700 - No, Balmain. 216 00:16:10,567 --> 00:16:12,200 Buy you a coffee? 217 00:16:12,267 --> 00:16:13,100 - Okay. 218 00:16:14,267 --> 00:16:16,533 - Two cappuccinos, thanks. 219 00:16:19,033 --> 00:16:20,500 - What do you do? 220 00:16:20,567 --> 00:16:22,300 - Run a bookshop. 221 00:16:22,367 --> 00:16:25,267 Write stories for newspapers sometimes. 222 00:16:25,333 --> 00:16:27,400 - You interested in prostitutes, eh? 223 00:16:27,467 --> 00:16:29,300 - Why? 224 00:16:29,367 --> 00:16:31,767 - Is that why you're hanging around? 225 00:16:32,033 --> 00:16:33,200 Do you wanna hire me? 226 00:16:33,267 --> 00:16:34,167 - No. 227 00:16:35,267 --> 00:16:37,367 [Laughs] 228 00:16:37,433 --> 00:16:39,000 I had a guy like you once. 229 00:16:39,067 --> 00:16:43,667 Used to pay to talk, some kind of religious freak. 230 00:16:44,400 --> 00:16:46,167 Tried to convert me. 231 00:16:47,567 --> 00:16:50,067 I told him I wasn't interested, 232 00:16:50,133 --> 00:16:54,267 then he did want something for his money after all. 233 00:16:56,567 --> 00:16:58,233 Tell me about you. 234 00:16:59,433 --> 00:17:00,433 Who are you? 235 00:17:03,533 --> 00:17:05,067 - Rob MacGregor. 236 00:17:06,533 --> 00:17:08,200 - Did you ever ask me my name? 237 00:17:08,267 --> 00:17:09,400 - Lou. 238 00:17:09,467 --> 00:17:10,367 - Louise. 239 00:17:12,067 --> 00:17:13,733 - But, you can call me Lou. 240 00:17:16,600 --> 00:17:18,133 What do you do, Rob? 241 00:17:18,200 --> 00:17:20,233 That's right, you run a book shop. 242 00:17:20,300 --> 00:17:22,500 Where is your bookshop, Rob? 243 00:17:24,033 --> 00:17:26,100 - Oxford Street, Lou. 244 00:17:26,167 --> 00:17:29,033 Just down from the junction. 245 00:17:29,100 --> 00:17:31,433 - I got a rotten taste in my mouth. 246 00:17:31,500 --> 00:17:33,100 - Have you really? 247 00:17:49,000 --> 00:17:49,733 Gotta go now. 248 00:17:50,000 --> 00:17:52,067 [Rob] What about your coffee? 249 00:18:04,767 --> 00:18:06,667 - There's no way you're getting another room, I'm tellin' ya. 250 00:18:06,733 --> 00:18:09,300 - Come on Tony. Get off my back. - Just don't give me a hard time. 251 00:18:09,367 --> 00:18:11,567 - Hey, what's the problem? - There's no problem. 252 00:18:11,633 --> 00:18:13,367 - Who's this? - I'm a friend of hers. 253 00:18:13,433 --> 00:18:15,500 - Oh, piss off, would ya? 254 00:18:23,067 --> 00:18:24,667 [Knocks on door] 255 00:18:24,733 --> 00:18:25,733 [Lou] Who is it? 256 00:18:26,000 --> 00:18:27,400 [Pete] Who do you think? 257 00:18:31,300 --> 00:18:32,500 It's me. 258 00:18:32,567 --> 00:18:35,333 - Shut the door, would ya? 259 00:18:39,733 --> 00:18:42,100 - I got a present for you. 260 00:18:44,467 --> 00:18:45,367 Here. 261 00:18:46,400 --> 00:18:48,033 Not until you say, thank you. 262 00:18:48,100 --> 00:18:49,300 - Shut up, Pete 263 00:18:49,367 --> 00:18:50,233 - Shut up Pete. 264 00:18:52,000 --> 00:18:54,067 [Groans] 265 00:18:57,533 --> 00:18:59,200 - I wanna go to sleep. 266 00:18:59,267 --> 00:19:00,133 - Hmm? 267 00:19:01,367 --> 00:19:02,300 Yeah, well. 268 00:19:06,033 --> 00:19:07,400 Don't mind me, eh. 269 00:19:09,100 --> 00:19:10,433 - Don't. 270 00:19:10,500 --> 00:19:11,667 Get off me, will ya? 271 00:19:11,733 --> 00:19:13,367 Don't tickle me! 272 00:19:13,400 --> 00:19:15,467 [Lou shouts] 273 00:19:20,133 --> 00:19:22,467 You get on my nerves, you know? 274 00:19:22,533 --> 00:19:25,067 - Wine before sugars, thanks. 275 00:19:30,100 --> 00:19:31,000 What's the matter? 276 00:19:31,067 --> 00:19:32,300 - You. 277 00:19:32,367 --> 00:19:34,167 - What have I done? 278 00:19:34,233 --> 00:19:35,500 Lou. 279 00:19:38,233 --> 00:19:39,333 - Look. 280 00:19:40,300 --> 00:19:42,167 I just wanna sit down, 281 00:19:43,033 --> 00:19:46,467 relax, and have a quiet drink by myself. 282 00:19:48,167 --> 00:19:49,033 Okay? 283 00:19:50,600 --> 00:19:51,767 - Yeah. 284 00:19:55,333 --> 00:19:56,200 Well. 285 00:20:03,167 --> 00:20:07,300 You don't really, really, wanna have a drink, do ya? 286 00:20:13,000 --> 00:20:15,300 - What are you doin' that for? 287 00:20:15,367 --> 00:20:16,700 - Why shouldn't I? 288 00:20:21,100 --> 00:20:22,267 [Scoffs] 289 00:20:22,333 --> 00:20:25,000 - You don't understand women at all, do ya? 290 00:20:25,067 --> 00:20:27,500 You're so young. 291 00:20:46,533 --> 00:20:49,200 [Pete] I know I'm not as experienced as you are. 292 00:20:49,267 --> 00:20:51,467 You wouldn't know the difference who you were with, would ya? 293 00:20:51,533 --> 00:20:53,533 All those faces. 294 00:20:53,600 --> 00:20:55,733 It'd just be one big blur. 295 00:21:01,567 --> 00:21:03,433 I suppose you do need a rest anyway. 296 00:21:03,500 --> 00:21:05,400 A bit sore, are ya? 297 00:21:07,367 --> 00:21:09,500 - Go away, will ya, Pete. 298 00:21:13,367 --> 00:21:14,200 - Okay. 299 00:21:21,167 --> 00:21:22,200 - Go on. 300 00:21:26,433 --> 00:21:28,200 - Have a good night. 301 00:22:04,367 --> 00:22:05,433 - Hello. 302 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 - Oh, hello. 303 00:22:08,100 --> 00:22:11,733 - I was walkin' past, thought I recognized ya. 304 00:22:13,133 --> 00:22:15,367 - You wanna buy a book? 305 00:22:18,133 --> 00:22:19,633 - Pretty good place. 306 00:22:20,600 --> 00:22:22,400 - Would you like a glass of claret? 307 00:22:22,467 --> 00:22:23,533 - Yeah, okay. 308 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 Secret supply. 309 00:22:35,067 --> 00:22:35,700 [Rob] Yup. 310 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 Here ya are. 311 00:22:43,533 --> 00:22:45,033 - I got some photos of Lisa 312 00:22:45,100 --> 00:22:46,733 before they cleaned our her flat. 313 00:22:47,000 --> 00:22:49,367 - Do you wanna see them? - Yeah, I'd like to. 314 00:22:57,333 --> 00:23:01,000 [Lou] I found one of her old diaries too. 315 00:23:01,067 --> 00:23:02,767 That was India, she was there for a fair while. 316 00:23:03,033 --> 00:23:05,233 Place called, um, Goa? 317 00:23:05,300 --> 00:23:06,300 - Goa, yeah. 318 00:23:09,467 --> 00:23:11,000 [Lou] That was her guy. 319 00:23:14,167 --> 00:23:15,367 She used to write her own songs. 320 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 I got some of them on tape. 321 00:23:20,333 --> 00:23:22,467 Some guy was taking pictures for a magazine. 322 00:23:22,533 --> 00:23:24,167 He gave 'em to us. 323 00:23:39,567 --> 00:23:42,567 What was she like when you knew her? 324 00:23:43,533 --> 00:23:46,567 - We went to the same school in the country. 325 00:23:46,633 --> 00:23:49,433 She was quiet, unsure of herself. 326 00:23:50,433 --> 00:23:52,033 At university, she used to talk at meetings 327 00:23:52,100 --> 00:23:53,433 even though she'd get really embarrassed. 328 00:23:53,500 --> 00:23:55,533 [Laughs] 329 00:23:55,600 --> 00:23:57,133 - She was great. 330 00:23:58,100 --> 00:24:01,033 - She ever tried getting off junk? 331 00:24:01,100 --> 00:24:03,367 - Oh yeah, after Thomas went. 332 00:24:04,467 --> 00:24:07,133 She tried for a long time. 333 00:24:07,200 --> 00:24:10,400 She reckoned she couldn't make it. 334 00:24:10,467 --> 00:24:13,700 - Did you think she might kill herself? 335 00:24:17,067 --> 00:24:17,700 - No. 336 00:24:20,333 --> 00:24:23,100 Makes me feel I really didn't know her. 337 00:24:23,167 --> 00:24:26,267 Otherwise, I could have done something for her. 338 00:24:26,333 --> 00:24:28,433 She did a real lot for me. 339 00:24:29,367 --> 00:24:30,667 That was hers. 340 00:24:30,733 --> 00:24:32,200 [Lou] She gave it to me. 341 00:24:34,200 --> 00:24:36,367 She was giving me lessons. 342 00:24:39,067 --> 00:24:40,067 Anyway. 343 00:24:41,133 --> 00:24:41,767 - Do you want some more? 344 00:24:42,033 --> 00:24:44,167 - No, I'd better be going. 345 00:24:46,067 --> 00:24:48,067 You still gonna write that article about her? 346 00:24:48,133 --> 00:24:49,033 - Yup. 347 00:24:51,600 --> 00:24:53,367 - She woulda liked you. 348 00:24:53,433 --> 00:24:55,300 She never saw any of those people she knew from uni. 349 00:24:55,367 --> 00:24:58,233 She used to say it was like another life. 350 00:24:58,300 --> 00:25:00,000 You go through lots of different lives. 351 00:25:00,067 --> 00:25:01,133 - Come in again. 352 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 - I will. 353 00:25:18,067 --> 00:25:21,533 [Jazzy music plays on radio] 354 00:25:35,267 --> 00:25:37,033 [tv host] Arachnophobia is a fear of? 355 00:25:37,100 --> 00:25:37,767 Stevens? [Buzzer] 356 00:25:38,033 --> 00:25:39,467 [tv contestant] Spiders. [Tv host] Spiders is right, 357 00:25:39,533 --> 00:25:42,533 $60 more. [Cheering] 358 00:25:46,033 --> 00:25:47,633 [tv announcer] A beautiful fur like this one 359 00:25:47,700 --> 00:25:49,433 would be a luxurious coat to own. 360 00:25:49,500 --> 00:25:51,100 So perfectly designed and styled, 361 00:25:51,167 --> 00:25:53,267 it's been made from natural China mink 362 00:25:53,333 --> 00:25:55,533 and features a blouson waist, bat wing sleeves, 363 00:25:55,600 --> 00:25:57,400 and ties neatly at the neckline. 364 00:25:57,467 --> 00:25:59,767 Normally priced at $2,600. 365 00:26:00,033 --> 00:26:03,067 Our price only $195 from Seymour Cornelius 366 00:26:03,133 --> 00:26:04,433 and Sale of the Century. [Applause] 367 00:26:04,500 --> 00:26:06,300 [tv host] And shown magnificently, I might add, 368 00:26:06,367 --> 00:26:07,667 by our beautiful Simone Gardener. 369 00:26:07,733 --> 00:26:09,000 Simone. 370 00:26:09,067 --> 00:26:11,600 And, that's our first long one we've had I think. 371 00:26:11,667 --> 00:26:13,300 Isn't it superb? [Tv contestant] Beautiful. 372 00:26:13,367 --> 00:26:14,433 [Tv host] Great. 373 00:26:14,500 --> 00:26:16,133 Nice job. 374 00:26:16,200 --> 00:26:18,067 Moving right along, please, Peter. 375 00:26:18,133 --> 00:26:19,467 [Tv announcer] A truly a magnificent watch. 376 00:26:19,533 --> 00:26:22,000 An 18 carat gold bracelet, 377 00:26:22,067 --> 00:26:24,367 surrounded by a delicate frame of diamonds. 378 00:26:24,433 --> 00:26:28,200 Electronic time keeping and stylish brilliance at its best. 379 00:26:28,267 --> 00:26:31,367 An elegant creation, normally priced at $4,500, 380 00:26:31,400 --> 00:26:34,300 our price only $250 from... 381 00:26:34,367 --> 00:26:36,433 [Lou reading] "July fourth, 1970. 382 00:26:37,667 --> 00:26:41,067 We performed a straight theater play with my new song, 383 00:26:41,133 --> 00:26:44,567 and Robby and I joined the main demonstration. 384 00:26:44,633 --> 00:26:47,267 [Lou reading] The atmosphere was incredible. 385 00:26:47,333 --> 00:26:50,267 We feel everyone marching as your friend. 386 00:26:50,333 --> 00:26:51,367 Robby's great. 387 00:26:51,433 --> 00:26:54,200 He goes up to cops, cracks joke with them. 388 00:26:54,267 --> 00:26:56,367 Tries to keep things calm. 389 00:26:56,400 --> 00:26:58,533 I love being with him. 390 00:26:58,600 --> 00:27:01,100 He's still so distant with me, though. 391 00:27:01,167 --> 00:27:04,467 Nothing like how it used to be at school." 392 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 - Out. 393 00:27:12,367 --> 00:27:13,500 - Bullshit. 394 00:27:13,567 --> 00:27:15,400 - It was miles out. 395 00:27:20,033 --> 00:27:21,267 - Double fault. 396 00:27:21,333 --> 00:27:23,167 That's game. Five all. 397 00:27:23,233 --> 00:27:24,633 - Four-five! 398 00:27:24,700 --> 00:27:26,300 [Laughs] How come we changed ends 399 00:27:26,367 --> 00:27:27,633 at the end of the last game, then? 400 00:27:27,700 --> 00:27:28,633 - We didn't. 401 00:27:28,700 --> 00:27:30,067 - Yes we did. 402 00:27:34,367 --> 00:27:36,167 [Gretel] Oh, God, I'm sweating. 403 00:27:36,233 --> 00:27:37,167 - Tough game. 404 00:27:37,233 --> 00:27:38,500 - Your returns are vicious. 405 00:27:38,567 --> 00:27:40,167 - You should talk. 406 00:27:40,233 --> 00:27:41,367 - I need a back scratch. 407 00:27:41,433 --> 00:27:43,200 - I gave you one last night. 408 00:27:43,267 --> 00:27:45,033 - Oh, it's really itching. 409 00:27:45,100 --> 00:27:46,433 - You owe me at least two. 410 00:27:46,500 --> 00:27:48,267 - What about that massage I gave you? 411 00:27:48,333 --> 00:27:49,667 - That wasn't me. 412 00:27:49,733 --> 00:27:51,000 - Liar. 413 00:27:51,067 --> 00:27:52,233 - It wasn't. 414 00:27:52,300 --> 00:27:54,067 It must've been one of your other lovers. 415 00:27:54,133 --> 00:27:56,700 - Oh, very funny. 416 00:27:57,367 --> 00:27:59,400 - Those blokes enjoyed watching you serve. 417 00:27:59,467 --> 00:28:01,600 - Yeah, and being pervy. 418 00:28:01,667 --> 00:28:04,433 God, you're hopeless with tennis dresses, aren't you? 419 00:28:04,500 --> 00:28:05,533 - Yup. 420 00:28:05,600 --> 00:28:07,333 Still miss the old me. 421 00:28:08,500 --> 00:28:10,500 [Moans] 422 00:28:16,100 --> 00:28:17,367 [phone rings] 423 00:28:17,400 --> 00:28:18,733 - Oh, bugger it. 424 00:28:19,000 --> 00:28:20,133 - Let it ring. 425 00:28:33,367 --> 00:28:35,200 [Lou] Is that you, Rob? 426 00:28:35,267 --> 00:28:36,433 - It's for you. 427 00:28:41,600 --> 00:28:42,733 - Yeah? 428 00:28:43,000 --> 00:28:45,033 - Hello, this is Lou. 429 00:28:45,100 --> 00:28:48,067 I was wonderin' if I could come over. 430 00:28:48,133 --> 00:28:49,300 - Yeah, if you like. 431 00:28:49,367 --> 00:28:51,067 What's up? 432 00:28:51,133 --> 00:28:52,767 - Oh, I'm a bit freaked. 433 00:28:53,033 --> 00:28:54,600 Need someone to talk to. 434 00:28:54,667 --> 00:28:56,067 - Everything alright. 435 00:28:56,133 --> 00:28:58,733 [Lou] Yeah, I'm down at the Quay. 436 00:28:59,000 --> 00:29:00,667 Thought I'd catch the last ferry. 437 00:29:00,733 --> 00:29:02,433 Do you live far from the wharf? 438 00:29:02,500 --> 00:29:03,367 - No. 439 00:29:04,367 --> 00:29:05,467 I'll meet you there if you like. 440 00:29:05,533 --> 00:29:07,267 - Would you? 441 00:29:07,333 --> 00:29:08,633 That'd be great. 442 00:29:08,700 --> 00:29:10,100 - See you then. 443 00:29:10,167 --> 00:29:11,100 - Bye. 444 00:29:18,267 --> 00:29:19,533 - Competition. 445 00:29:20,467 --> 00:29:21,533 - It was my mother. 446 00:29:21,600 --> 00:29:23,533 [Laughing] 447 00:29:25,533 --> 00:29:28,067 [sax music] 448 00:30:00,567 --> 00:30:01,433 Hi. 449 00:30:03,400 --> 00:30:04,333 - Hi. 450 00:30:07,533 --> 00:30:09,100 - What's this? 451 00:30:09,167 --> 00:30:11,500 - Nothin', I'm just sayin' hi. 452 00:30:11,567 --> 00:30:13,300 - So, what happened? 453 00:30:13,367 --> 00:30:15,600 - Oh, some guy heavied me. 454 00:30:15,667 --> 00:30:17,000 Client. 455 00:30:17,067 --> 00:30:19,767 Must've followed me to my place after I knocked off. 456 00:30:20,033 --> 00:30:21,100 - Did he hurt ya? 457 00:30:21,167 --> 00:30:23,367 - No. A bit. 458 00:30:24,500 --> 00:30:25,633 I wanted to visit someone. 459 00:30:25,700 --> 00:30:27,133 Thought I could visit you. 460 00:30:27,200 --> 00:30:28,033 - Sure. 461 00:30:29,333 --> 00:30:31,400 - It's a bit late for a visit. 462 00:30:31,467 --> 00:30:33,067 - That's alright. 463 00:30:53,033 --> 00:30:54,467 [Ship's horn blows] 464 00:30:57,367 --> 00:30:59,733 Coffee or a drink? 465 00:31:02,167 --> 00:31:04,633 - You got some of your claret? 466 00:31:04,700 --> 00:31:05,567 - Yup. 467 00:31:20,633 --> 00:31:22,667 - Hello, I'm Gretel. 468 00:31:22,733 --> 00:31:24,167 - Lou. 469 00:31:24,233 --> 00:31:25,533 - Look, um, I'm marking essays. 470 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 So, um, I won't be sociable. 471 00:31:27,567 --> 00:31:29,500 - Would you like a cup of coffee? - No thanks. 472 00:31:38,600 --> 00:31:40,367 - I didn't know you were married. 473 00:31:40,433 --> 00:31:41,600 - You didn't ask. 474 00:31:41,667 --> 00:31:43,367 - Why didn't you tell me on the phone? 475 00:31:43,433 --> 00:31:44,333 - Just 'cause I'm married 476 00:31:44,367 --> 00:31:46,000 doesn't mean I can't have visitors. 477 00:31:46,067 --> 00:31:48,133 - Well, it's pretty late. 478 00:31:50,533 --> 00:31:52,767 I feel like an idiot. 479 00:31:53,033 --> 00:31:55,033 - Well, there's no need. 480 00:31:58,500 --> 00:31:59,700 - I left my cigarettes. 481 00:31:59,767 --> 00:32:00,667 - Hold on. 482 00:32:09,467 --> 00:32:11,200 - Does she know about me? 483 00:32:11,267 --> 00:32:13,567 - What? - Your wife. What I do. 484 00:32:13,633 --> 00:32:14,500 - No. 485 00:32:17,367 --> 00:32:19,700 Here's an old picture of Lisa. 486 00:32:25,733 --> 00:32:27,433 That's me. 487 00:32:27,500 --> 00:32:28,733 [Lou laughs] Right. 488 00:32:29,000 --> 00:32:30,333 You look really good. 489 00:32:30,367 --> 00:32:31,300 - Thanks. 490 00:32:31,367 --> 00:32:34,533 - Well, you still look okay now, though. 491 00:32:34,600 --> 00:32:37,133 That was a really good time for her, the theater thing. 492 00:32:37,200 --> 00:32:39,367 She used to talk about that. 493 00:32:40,233 --> 00:32:41,100 - Yeah. 494 00:32:52,600 --> 00:32:55,100 - How long have you been married? 495 00:32:55,167 --> 00:32:56,633 - Six years. 496 00:32:56,700 --> 00:32:58,333 Have you ever been? 497 00:32:58,367 --> 00:32:59,367 - Once. 498 00:32:59,400 --> 00:33:02,033 Didn't work. Didn't last long. 499 00:33:06,467 --> 00:33:08,367 That was the last ferry. 500 00:33:08,400 --> 00:33:10,367 I'm gonna have to get a cab when I get home. 501 00:33:10,400 --> 00:33:12,600 - You can stay the night here. 502 00:33:12,667 --> 00:33:13,667 - Would she mind? 503 00:33:13,733 --> 00:33:15,133 - No. 504 00:33:15,200 --> 00:33:17,600 We often have nocturnal guests. 505 00:33:21,367 --> 00:33:25,433 [Train rumbles in the distance] 506 00:33:36,700 --> 00:33:39,633 - You're a dark horse, aren't you? 507 00:33:39,700 --> 00:33:41,067 - Sure am. 508 00:33:41,133 --> 00:33:43,300 - She was most surprised to see me. 509 00:33:43,367 --> 00:33:45,300 - Well, she didn't know you existed. 510 00:33:45,367 --> 00:33:47,767 - Oh, don't you tell your ladies you're married. 511 00:33:48,033 --> 00:33:49,400 - Not if I can help it, no. 512 00:33:49,467 --> 00:33:51,333 - Well, she's the hooker. 513 00:33:51,367 --> 00:33:53,300 - Among other things. 514 00:33:53,367 --> 00:33:56,500 - Well, I'm sure she's more interesting than most of our friends. 515 00:33:56,567 --> 00:33:59,467 Hey, she can come tomorrow night. 516 00:34:01,433 --> 00:34:03,333 - Why, what's happening tomorrow? 517 00:34:03,367 --> 00:34:05,767 - Oh, Tim's going on his Tasmanian trip on Saturday, 518 00:34:06,033 --> 00:34:07,567 wants me to have dinner. 519 00:34:07,633 --> 00:34:08,633 - Oh, I see. 520 00:34:09,667 --> 00:34:12,367 So, you've been waiting for a favorable opportunity to mention this. 521 00:34:12,433 --> 00:34:13,433 - Not at all. 522 00:34:13,500 --> 00:34:14,567 - How's it going? 523 00:34:14,633 --> 00:34:16,533 - It's okay. 524 00:34:16,600 --> 00:34:18,100 He's a nice guy. 525 00:34:19,600 --> 00:34:21,733 I could never get serious, though. 526 00:34:22,000 --> 00:34:25,100 We don't have much to talk about in the mornings. 527 00:34:25,167 --> 00:34:27,633 Also, I can remember when I was 21. 528 00:34:27,700 --> 00:34:29,767 33 would have seemed ancient. 529 00:34:30,033 --> 00:34:31,433 [Laughs] 530 00:34:31,500 --> 00:34:33,233 - Wish I'd had understanding tutors. 531 00:34:33,300 --> 00:34:35,000 - Almost failed his last essay. 532 00:34:35,067 --> 00:34:35,767 - That make you feel good? 533 00:34:36,033 --> 00:34:38,067 - Oh yeah, it was most indignant. 534 00:34:38,133 --> 00:34:40,267 - Well, I don't blame him. 535 00:34:45,300 --> 00:34:47,500 [Mother] Anyway, the garden's looking nice. 536 00:34:47,567 --> 00:34:48,567 Where's Rob? 537 00:34:50,200 --> 00:34:51,367 [Gretel] Hurry up, Rob! 538 00:34:52,600 --> 00:34:54,133 [Mother] Did you stop being busy? 539 00:34:54,200 --> 00:34:55,533 [Gretel] A bit quiet at the moment. 540 00:34:55,600 --> 00:34:58,667 [Mother] I suppose after Christmas, everyone's spent their money. 541 00:34:58,733 --> 00:35:01,367 [Father] When you're gonna leave this afternoon, do you know? 542 00:35:01,433 --> 00:35:03,367 [Gretel] I should be back by three, I suspect. 543 00:35:03,433 --> 00:35:06,367 [Father] Hopefully we'll miss the worst of the traffic. 544 00:35:06,400 --> 00:35:08,700 [Chatter continues] 545 00:35:10,167 --> 00:35:11,433 [mother] It's got that horrible smell 546 00:35:11,500 --> 00:35:13,400 in the upholstery new cars always have. 547 00:35:13,467 --> 00:35:14,367 - Hello. 548 00:35:17,133 --> 00:35:18,600 Gretel's folks. 549 00:35:18,667 --> 00:35:20,667 They bore me shitless. 550 00:35:21,567 --> 00:35:24,433 - Why don't you hide in here then? 551 00:35:25,367 --> 00:35:26,300 - Alright. 552 00:35:29,200 --> 00:35:30,667 I'll be able to leave for work in a couple minutes. 553 00:35:30,733 --> 00:35:32,367 - Maybe I should get dressed. 554 00:35:32,400 --> 00:35:34,467 - No, no, you have breakfast. 555 00:35:34,533 --> 00:35:38,267 You don't have to leave just because we do. 556 00:35:40,467 --> 00:35:41,367 Nice day. 557 00:35:48,567 --> 00:35:50,467 - Did you mind me comin' round here. 558 00:35:50,533 --> 00:35:51,433 - Of course not. 559 00:35:51,500 --> 00:35:54,200 [Gretel's mother laughs] 560 00:35:54,267 --> 00:35:56,467 [Rob mimics Gretel's mother's laugh] 561 00:35:56,533 --> 00:35:59,667 - Suppose I better make an appearance. 562 00:35:59,733 --> 00:36:01,167 - You can come out and meet him too. 563 00:36:01,233 --> 00:36:02,467 Then he'll be really alarmed. 564 00:36:02,533 --> 00:36:03,467 - What do you mean? 565 00:36:03,533 --> 00:36:05,367 - Well, another woman staying here. 566 00:36:05,433 --> 00:36:08,233 Very protective of their daughter, suspicious of me. 567 00:36:08,300 --> 00:36:11,033 - Wouldn't wanna meet me. 568 00:36:11,100 --> 00:36:14,200 - Maybe you could come out like that. 569 00:36:14,267 --> 00:36:15,367 [Laughs] 570 00:36:15,433 --> 00:36:16,633 You want her to be red? 571 00:36:16,700 --> 00:36:18,500 - Why wouldn't she then? 572 00:36:18,567 --> 00:36:20,300 [Mother] Bye Rob! [Father] Bye! 573 00:36:20,367 --> 00:36:21,400 - Good Christ, I missed 'em. 574 00:36:21,467 --> 00:36:23,133 Bye. 575 00:36:23,200 --> 00:36:26,533 Anyway, there's, um, food in the fridge and everything. 576 00:36:26,600 --> 00:36:27,467 And, uh, 577 00:36:29,533 --> 00:36:31,367 I'll see you later. 578 00:36:32,533 --> 00:36:34,367 - Bye. - Tata. 579 00:36:40,167 --> 00:36:42,000 [Gretel] You could have at least come in and said hello. 580 00:36:42,067 --> 00:36:43,567 [Rob] I was in the shower. [Gretel] Oh, bullshit. 581 00:36:43,633 --> 00:36:45,567 You can't be bothered to make the slightest effort. 582 00:36:45,633 --> 00:36:47,667 [Rob] I'm sure they're heartbroken. 583 00:36:58,367 --> 00:37:00,733 [Engine revs] 584 00:38:01,733 --> 00:38:04,267 [cat meows] 585 00:38:22,467 --> 00:38:25,000 [man on tape] Lisa Blaine demo tape take one. 586 00:38:25,067 --> 00:38:27,533 [Guitar music] 587 00:38:31,667 --> 00:38:34,467 ♪ There I go, one more time ♪ 588 00:38:34,533 --> 00:38:37,733 ♪ Tryin' to balance on the line ♪ 589 00:38:38,000 --> 00:38:40,733 ♪ I've landed on my feet again ♪ 590 00:38:41,000 --> 00:38:44,267 ♪ This time you're not around ♪ 591 00:38:44,333 --> 00:38:47,600 ♪ I thought the door was open wide ♪ 592 00:38:47,667 --> 00:38:51,100 ♪ I only meant to stand outside ♪ 593 00:38:51,167 --> 00:38:54,033 ♪ The door closed shut behind me ♪ 594 00:38:54,100 --> 00:38:58,167 ♪ And I'm caught on solid ground ♪ 595 00:38:59,133 --> 00:39:02,067 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 596 00:39:02,133 --> 00:39:05,733 ♪ I wish there was some other way ♪ 597 00:39:06,000 --> 00:39:08,500 ♪ A way to take the words back ♪ 598 00:39:08,567 --> 00:39:11,667 ♪ That I never meant to say ♪ 599 00:39:11,733 --> 00:39:15,133 ♪ 'Cause it hurts to see your tears ♪ 600 00:39:15,200 --> 00:39:19,567 ♪ I didn't need to make you pay ♪ 601 00:39:19,633 --> 00:39:25,533 ♪ The cost of burning bridges, turning night to day ♪ 602 00:39:25,600 --> 00:39:29,433 ♪ I toss and turn ♪ 603 00:39:29,500 --> 00:39:35,367 ♪ And watch these burning bridges turning night to day ♪ 604 00:39:40,533 --> 00:39:43,533 ♪ Here I go, once again ♪ 605 00:39:43,600 --> 00:39:47,033 ♪ I guess I had forgotten then ♪ 606 00:39:47,100 --> 00:39:49,733 ♪ Someone reached out a hand to me ♪ 607 00:39:50,000 --> 00:39:53,533 ♪ Like this with no demands ♪ 608 00:39:53,600 --> 00:39:57,033 ♪ Can't you see my crazy pride ♪ 609 00:39:57,100 --> 00:40:00,300 ♪ Was tearing me apart inside ♪ 610 00:40:00,367 --> 00:40:03,200 ♪ I didn't want to hurt you ♪ 611 00:40:03,267 --> 00:40:07,000 ♪ Please try and understand ♪ 612 00:40:08,433 --> 00:40:12,567 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 613 00:40:14,700 --> 00:40:15,567 - Rob? 614 00:40:17,633 --> 00:40:19,200 It's me. 615 00:40:19,267 --> 00:40:20,267 - Oh. 616 00:40:20,333 --> 00:40:21,733 [Horn honks] 617 00:40:22,000 --> 00:40:24,733 Is there a white Peugeot outside? 618 00:40:28,400 --> 00:40:29,633 - Yeah. 619 00:40:29,700 --> 00:40:31,400 Some guy in it. 620 00:40:31,467 --> 00:40:33,033 [Gretel] Right. 621 00:40:46,633 --> 00:40:48,000 Well, I'm off. 622 00:40:48,667 --> 00:40:50,233 Uh, Rob'll be back in a minute. 623 00:40:50,300 --> 00:40:52,733 So, just, um, give him my love. 624 00:40:53,000 --> 00:40:54,067 - Alright. 625 00:40:54,133 --> 00:40:55,633 - See ya. - Bye. 626 00:41:01,367 --> 00:41:03,367 [Dog barks] 627 00:41:18,133 --> 00:41:20,467 [engine revs] 628 00:41:25,067 --> 00:41:26,433 [guitar strums] 629 00:41:26,500 --> 00:41:30,767 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 630 00:41:31,033 --> 00:41:35,133 ♪ I wish there was some other way ♪ 631 00:41:35,200 --> 00:41:37,133 [hums] 632 00:41:38,533 --> 00:41:43,400 ♪ I didn't mean to make you pay ♪ 633 00:41:43,467 --> 00:41:50,000 ♪ The cost of burning bridges, turning night to day ♪ 634 00:42:03,700 --> 00:42:05,367 - Hello. - Hi. 635 00:42:05,433 --> 00:42:06,333 - Still with us? 636 00:42:06,367 --> 00:42:08,300 - Yeah, I didn't wake up until after a couple of hours ago. 637 00:42:08,367 --> 00:42:09,667 - That's alright. 638 00:42:09,733 --> 00:42:11,167 - Where's Gretel. 639 00:42:11,233 --> 00:42:12,500 Been and gone? - Yeah. 640 00:42:12,567 --> 00:42:13,767 - You want some coffee? 641 00:42:14,033 --> 00:42:16,300 - Yeah, that'd be good. 642 00:42:16,367 --> 00:42:17,433 So, what have you been doing? 643 00:42:17,500 --> 00:42:19,333 - Oh, lookin' around. 644 00:42:19,367 --> 00:42:20,567 Went down to the harbor. 645 00:42:20,633 --> 00:42:21,500 [Rob] Swim? 646 00:42:21,567 --> 00:42:22,433 - No. 647 00:42:23,367 --> 00:42:24,633 [Rob] Any mail? 648 00:42:24,700 --> 00:42:25,567 - Yeah. 649 00:42:35,367 --> 00:42:38,400 [Horn blares] 650 00:42:38,467 --> 00:42:40,167 This for Gretel. 651 00:42:54,367 --> 00:42:57,333 Who was the guy Gretel was goin' out with? 652 00:42:57,367 --> 00:43:00,500 - That's her young boyfriend. 653 00:43:00,567 --> 00:43:02,100 Did you meet him? 654 00:43:02,167 --> 00:43:04,300 - No, he didn't come in. 655 00:43:04,367 --> 00:43:06,433 - Probably scared I'd be here. 656 00:43:06,500 --> 00:43:08,567 Afraid of a punch-up. 657 00:43:12,333 --> 00:43:14,267 Those things'll kill ya. 658 00:43:17,000 --> 00:43:19,067 [Laughs] 659 00:43:22,100 --> 00:43:24,233 [jazzy music] 660 00:43:24,300 --> 00:43:26,567 [Rob] So, why'd ya split with your husband? 661 00:43:26,633 --> 00:43:29,533 [Lou] Oh, he got bored, I guess. 662 00:43:29,600 --> 00:43:31,567 Then I moved into a place with this other guy. 663 00:43:31,633 --> 00:43:33,033 He was pretty incredible. 664 00:43:33,100 --> 00:43:35,733 He used to shoot straight into a vein in his eye. 665 00:43:36,000 --> 00:43:38,400 - Must've impressed his friends. 666 00:43:38,467 --> 00:43:40,000 - What do you mean? 667 00:43:40,067 --> 00:43:41,600 - Good party trick. 668 00:43:41,667 --> 00:43:44,367 - Well, it wasn't an act. The veins in his arms folded up. 669 00:43:44,400 --> 00:43:46,367 - That his story, was it? 670 00:43:49,667 --> 00:43:51,633 I don't find the dope scene very romantic. 671 00:43:51,700 --> 00:43:54,500 - I don't think you know anything about it. 672 00:43:54,567 --> 00:43:56,067 - I see. 673 00:43:56,133 --> 00:43:57,233 - You wouldn't have any idea 674 00:43:57,300 --> 00:43:59,533 the kinds of things I've had to do. 675 00:43:59,600 --> 00:44:01,400 This girl and I had to do this party once. 676 00:44:01,467 --> 00:44:03,700 [Rob] I'm not really interested. 677 00:44:06,367 --> 00:44:08,000 [Sighs] 678 00:44:08,067 --> 00:44:09,467 - I do wanna get out of it. 679 00:44:09,533 --> 00:44:11,133 - Then why don't you? 680 00:44:11,200 --> 00:44:13,067 - Thought you were sympathetic. 681 00:44:13,133 --> 00:44:14,200 - I am. 682 00:44:14,267 --> 00:44:15,467 - Well, it's not easy. 683 00:44:15,533 --> 00:44:18,400 - You have to make the decision. 684 00:44:19,567 --> 00:44:21,167 [Sighs] 685 00:44:21,233 --> 00:44:23,400 - I hadn't been on the street all that long, anyway. 686 00:44:23,467 --> 00:44:25,400 Only about four months. 687 00:44:32,433 --> 00:44:34,233 Do you like folk music? 688 00:44:34,300 --> 00:44:35,400 - Not much, no. 689 00:44:46,200 --> 00:44:47,533 - Gretel's late. 690 00:44:49,000 --> 00:44:50,367 - She won't be back tonight. 691 00:44:50,400 --> 00:44:51,633 - Where's she staying? 692 00:44:51,700 --> 00:44:53,700 - With her friend. 693 00:44:59,067 --> 00:45:01,367 - Is that why you're upset. 694 00:45:01,400 --> 00:45:03,333 - I'm not upset. 695 00:45:04,533 --> 00:45:06,133 - Don't you care? 696 00:45:08,567 --> 00:45:09,500 [Rob] No. 697 00:45:25,733 --> 00:45:26,600 - Hi. 698 00:45:27,733 --> 00:45:28,700 - Hi. 699 00:45:29,633 --> 00:45:31,267 - Do you feel like talking? 700 00:45:31,333 --> 00:45:32,433 - Okay. 701 00:45:39,200 --> 00:45:41,167 - Tell me about you and Lisa. 702 00:45:41,233 --> 00:45:42,100 - What? 703 00:45:43,167 --> 00:45:45,433 - Well, you went out together for a while, didn't you? 704 00:45:45,500 --> 00:45:47,567 - Not really, no. 705 00:45:47,633 --> 00:45:52,167 I merely knew her through political groups at university. 706 00:45:52,233 --> 00:45:54,300 - She used to talk about that time. 707 00:45:54,367 --> 00:45:55,200 - Yeah? 708 00:45:57,133 --> 00:46:00,000 Issues were much clearer cut then. 709 00:46:08,467 --> 00:46:11,600 - What about the people demonstrating on the dock? 710 00:46:11,667 --> 00:46:13,100 Is that important? 711 00:46:13,167 --> 00:46:14,100 - Sure. 712 00:46:18,333 --> 00:46:21,333 - Gretel's rarely around, isn't she? 713 00:46:21,367 --> 00:46:22,400 - Yup. 714 00:46:27,367 --> 00:46:28,767 - I think I should stay with you tonight. 715 00:46:29,033 --> 00:46:30,700 [Rob] I don't think that's probably a good idea. 716 00:46:30,767 --> 00:46:31,767 Lou. 717 00:46:32,033 --> 00:46:34,233 - Look, I really wanna make you feel good. 718 00:46:34,300 --> 00:46:35,733 Come on. 719 00:46:36,000 --> 00:46:36,633 - Hey. 720 00:46:37,500 --> 00:46:40,200 - Don't you find me attractive? 721 00:46:41,567 --> 00:46:44,067 - Come on. - Hmm? 722 00:46:47,333 --> 00:46:48,200 - Wow. 723 00:46:49,067 --> 00:46:50,233 - It's okay. 724 00:46:51,200 --> 00:46:53,000 - I know. 725 00:47:08,000 --> 00:47:09,333 Come on, get off. 726 00:47:13,233 --> 00:47:15,733 Of course I find you attractive. 727 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 [Rob] There's no point, okay. 728 00:47:20,733 --> 00:47:22,300 - Doesn't matter. 729 00:47:37,367 --> 00:47:40,400 [Melancholic music] 730 00:48:20,167 --> 00:48:22,300 - Do you wanna sign my arm. 731 00:48:22,367 --> 00:48:26,000 - No thanks. [Young men] Come on sign it. 732 00:48:26,067 --> 00:48:26,700 Come on. 733 00:48:28,067 --> 00:48:29,100 - Come on, sign my arm. 734 00:48:29,167 --> 00:48:33,100 - Piss off, would ya. [Jeering] 735 00:48:55,367 --> 00:48:58,300 [bluesy sax music] 736 00:49:13,633 --> 00:49:16,200 [jeering] 737 00:49:18,700 --> 00:49:20,067 [whistles] 738 00:49:20,133 --> 00:49:21,300 - Do you wanna sign my arm? 739 00:49:21,367 --> 00:49:22,400 - Get stuffed. 740 00:49:22,467 --> 00:49:23,767 [Cheering] 741 00:49:24,033 --> 00:49:26,233 [shouting] 742 00:49:30,467 --> 00:49:34,067 [shouting and whistling] 743 00:49:50,300 --> 00:49:52,533 [dog barks] 744 00:50:14,567 --> 00:50:18,333 [overlapping conversations] 745 00:50:27,667 --> 00:50:30,367 [thunder roars] 746 00:50:34,667 --> 00:50:37,167 [dog barks] 747 00:50:51,100 --> 00:50:52,100 - Louie. 748 00:50:52,167 --> 00:50:54,467 - Hi. - G'day. 749 00:50:54,533 --> 00:50:56,367 - Oh, it smells in here. 750 00:50:56,433 --> 00:50:58,033 Cats and socks. 751 00:50:58,100 --> 00:50:59,167 Don't you ever wash your socks? 752 00:50:59,233 --> 00:51:01,233 - Of course I do. 753 00:51:01,300 --> 00:51:03,033 Tony's really angry at you. 754 00:51:03,100 --> 00:51:04,633 Where have you been? 755 00:51:04,700 --> 00:51:07,333 - Well, I told him I was sick. 756 00:51:10,000 --> 00:51:12,067 I need somewhere to stay. 757 00:51:13,733 --> 00:51:15,400 - You can stay here if you want. 758 00:51:15,467 --> 00:51:16,467 - Okay. 759 00:51:17,267 --> 00:51:18,633 - Hey. 760 00:51:18,700 --> 00:51:19,633 How's this? 761 00:51:22,367 --> 00:51:24,267 Okay, ready for it? 762 00:51:24,333 --> 00:51:25,200 Dun. 763 00:51:26,367 --> 00:51:27,267 [Pete] Dun. 764 00:51:28,367 --> 00:51:29,300 Dun! 765 00:51:30,367 --> 00:51:32,600 Dun! [Laughs] 766 00:51:32,667 --> 00:51:33,733 What do you reckon? 767 00:51:34,000 --> 00:51:35,467 - What's it for? 768 00:51:35,533 --> 00:51:37,500 - I dunno. It's just a thing, that's all. 769 00:51:42,133 --> 00:51:44,200 [Groans] 770 00:51:47,267 --> 00:51:48,433 [Lou] You got any dope? 771 00:51:48,500 --> 00:51:49,533 - Do you need it now? 772 00:51:49,600 --> 00:51:51,233 [Lou] No, I need some for later. 773 00:51:51,300 --> 00:51:52,367 - Yeah, okay. 774 00:51:55,167 --> 00:51:57,067 [Machine gun fires] 775 00:51:57,133 --> 00:51:59,367 [explosion] 776 00:52:00,267 --> 00:52:03,167 [screaming] 777 00:52:03,233 --> 00:52:04,467 - Prime the bomb! 778 00:52:04,533 --> 00:52:05,600 Finish him off. 779 00:52:05,667 --> 00:52:07,367 - No, let him burn. 780 00:52:07,400 --> 00:52:10,233 [Gun fires] 781 00:52:15,400 --> 00:52:16,533 - Here you go. 782 00:52:18,700 --> 00:52:22,267 It's just a movie about some war. 783 00:52:22,333 --> 00:52:24,633 So, what have you been doin'? 784 00:52:26,133 --> 00:52:27,333 - Nothin' much. 785 00:52:31,433 --> 00:52:32,700 Massage my feet. 786 00:52:34,300 --> 00:52:35,167 - Okay. 787 00:52:45,633 --> 00:52:46,500 How's that? 788 00:52:47,533 --> 00:52:48,533 - It's okay. 789 00:52:56,300 --> 00:52:58,333 You tryin' to seduce me, are you? 790 00:52:58,367 --> 00:52:59,367 - No. 791 00:53:01,567 --> 00:53:04,600 - Didn't realize my feet stretched that far. 792 00:53:04,667 --> 00:53:08,067 - Yeah, well, now it's a leg massage. 793 00:53:09,333 --> 00:53:12,633 - Well, don't go above the knees, okay? 794 00:53:12,700 --> 00:53:13,567 - Why not. 795 00:53:14,633 --> 00:53:16,367 - You might fall in. 796 00:53:17,700 --> 00:53:20,000 [Groans] 797 00:53:23,733 --> 00:53:25,167 - Come on, huh? 798 00:53:26,700 --> 00:53:28,367 Go on. 799 00:53:28,400 --> 00:53:30,433 - Don't. - Come on. 800 00:53:34,100 --> 00:53:36,067 [Sharp slap] 801 00:53:41,133 --> 00:53:43,333 - This is hopeless, I wouldn't get any sleep here. 802 00:53:43,367 --> 00:53:46,300 - Well, what'd you come here for, anyway? 803 00:53:46,367 --> 00:53:48,500 - Well, I shouldn't have, should I? 804 00:53:48,567 --> 00:53:50,067 - You're mad. 805 00:53:52,300 --> 00:53:54,167 You really have it, you know. 806 00:53:54,233 --> 00:53:55,067 Lou? 807 00:54:10,100 --> 00:54:12,667 [Knocks on door] 808 00:54:21,567 --> 00:54:22,767 - Hi, Jenny. 809 00:54:23,033 --> 00:54:24,533 - Hi. What do you want? 810 00:54:24,600 --> 00:54:26,600 - I just wanted to say hi. 811 00:54:27,567 --> 00:54:29,633 - I thought you were sick or something. 812 00:54:29,700 --> 00:54:31,200 - I'm okay now. 813 00:54:32,267 --> 00:54:34,267 - Well, there's nothing here. 814 00:54:34,333 --> 00:54:36,200 [Lou] I just scored. 815 00:54:40,167 --> 00:54:41,033 - Okay. 816 00:54:45,367 --> 00:54:48,233 It's Lou, she's just done a deal. 817 00:54:52,433 --> 00:54:55,033 [Rain patters] 818 00:55:00,367 --> 00:55:03,200 ♪ Once again by myself ♪ 819 00:55:03,267 --> 00:55:06,433 ♪ These words I'll face upon the shelf ♪ 820 00:55:06,500 --> 00:55:09,633 ♪ Hope some night you'll hear and know ♪ 821 00:55:09,700 --> 00:55:13,367 ♪ The way I feel tonight ♪ 822 00:55:13,433 --> 00:55:15,633 ♪ You're just a poor excuse ♪ 823 00:55:15,700 --> 00:55:17,200 [shirtless man] G'day. 824 00:55:17,267 --> 00:55:18,133 - Hi. 825 00:55:20,100 --> 00:55:23,567 ♪ I watched these burning bridges burning bright ♪ 826 00:55:23,633 --> 00:55:25,400 What's the time? 827 00:55:25,467 --> 00:55:26,367 - I dunno. 828 00:55:27,367 --> 00:55:28,267 Three, maybe? 829 00:55:30,700 --> 00:55:31,700 Who's she? 830 00:55:34,433 --> 00:55:35,567 [Lou] I dunno. 831 00:55:39,467 --> 00:55:41,367 - What you listening to? 832 00:55:41,400 --> 00:55:43,667 - A friend of mind who died. 833 00:55:50,600 --> 00:55:52,733 [Lou reading] "September 16th, 1970. 834 00:55:54,333 --> 00:55:57,600 Last night, Robby finally came over. 835 00:55:57,667 --> 00:55:59,067 As a precaution, 836 00:55:59,133 --> 00:56:02,433 I put an old globe that doesn't work in the bedside light 837 00:56:02,500 --> 00:56:06,500 so he wouldn't think I was prudish for wanting to switch it off. 838 00:56:06,567 --> 00:56:10,700 We sat on the bed, and I was so nervous I was shivering. 839 00:56:13,167 --> 00:56:14,267 He must've noticed, 840 00:56:14,333 --> 00:56:18,700 so I said I was cold and we got under the blankets. 841 00:56:18,767 --> 00:56:22,067 He was really sweet and it happened. 842 00:56:22,133 --> 00:56:25,367 But I must've said something hopeless, 843 00:56:25,400 --> 00:56:27,700 or been really dumb or juvenile, 844 00:56:27,767 --> 00:56:30,333 'cause he was so strange afterwards. 845 00:56:30,367 --> 00:56:33,100 He said, "There you are. 846 00:56:33,600 --> 00:56:37,100 "It's not such a big deal after all, is it?" 847 00:56:37,167 --> 00:56:38,733 It was very strained. 848 00:56:39,000 --> 00:56:44,267 We talked for a while, mainly about his speech on Cambodia. 849 00:56:44,333 --> 00:56:45,367 Then he left. 850 00:56:46,667 --> 00:56:48,600 I never felt so lonely." 851 00:56:59,367 --> 00:57:03,100 [Lady reading] "They stood staring at each other, both too overcome to speak. 852 00:57:03,167 --> 00:57:05,233 Celia felt a sudden rush of exultation. 853 00:57:05,300 --> 00:57:07,267 She was free of him at last. 854 00:57:07,333 --> 00:57:09,267 The impossible had happened. 855 00:57:09,333 --> 00:57:12,167 His mouth was forming one last rationalization. 856 00:57:12,233 --> 00:57:14,333 She felt the old urge to comfort him, 857 00:57:14,367 --> 00:57:18,133 but repressed it, put her finger to his lips." 858 00:57:18,200 --> 00:57:20,300 But, even the most paranoid male reader 859 00:57:20,367 --> 00:57:22,133 couldn't be threatened by this book. 860 00:57:22,200 --> 00:57:24,333 On the contrary, Anne MacKenzie's sympathies 861 00:57:24,367 --> 00:57:27,300 are equally evident for her male characters. 862 00:57:27,367 --> 00:57:30,200 In a sense, all are ultimately victims. 863 00:57:30,267 --> 00:57:32,400 I found the book touching and compassionate. 864 00:57:32,467 --> 00:57:34,667 But, without those traces of mawkish self-pity 865 00:57:34,733 --> 00:57:36,367 that have, for me, 866 00:57:36,400 --> 00:57:39,767 marred so many recent books of this genre. 867 00:57:40,033 --> 00:57:41,433 It is with the greatest pleasure 868 00:57:41,500 --> 00:57:44,267 that I declare launched The Badge of Despair. 869 00:57:44,333 --> 00:57:46,467 [Applause] 870 00:57:51,567 --> 00:57:55,500 [overlapping conversations] 871 00:57:56,367 --> 00:57:57,433 - Do you mind movin' out of here, 872 00:57:57,500 --> 00:57:59,100 this is a private function. 873 00:57:59,167 --> 00:58:01,367 Would you move out, please. 874 00:58:03,033 --> 00:58:05,133 I know, but it has nothing to do with you. 875 00:58:05,200 --> 00:58:07,200 It's a private function. 876 00:58:11,367 --> 00:58:15,133 [Overlapping conversations] 877 00:58:23,700 --> 00:58:25,233 - Oh, I don't know, I find 878 00:58:25,300 --> 00:58:28,167 places like that absolutely great. 879 00:58:31,467 --> 00:58:33,667 [Jazzy music] [knocks on door] 880 00:58:33,733 --> 00:58:36,033 [Gretel] Yeah, what does that exactly mean? 881 00:58:36,100 --> 00:58:37,133 It's nothing, it's a euphemism. 882 00:58:37,200 --> 00:58:40,733 I don't see how a nuclear war could be limited. 883 00:58:43,633 --> 00:58:46,067 - Long time no see. 884 00:58:46,133 --> 00:58:47,233 - You got people. 885 00:58:47,300 --> 00:58:48,167 - Yup. 886 00:58:49,433 --> 00:58:51,567 - Men disturbing your flat again? 887 00:58:51,633 --> 00:58:54,467 - I've been locked out, actually. 888 00:58:55,667 --> 00:58:58,133 I brought you some pictures of Lisa. 889 00:58:58,200 --> 00:59:01,467 I thought you might want to use them in your article. 890 00:59:01,533 --> 00:59:04,267 - You left rather early in the morning last time. 891 00:59:04,333 --> 00:59:07,233 - Yeah, I was gonna send you that money, 892 00:59:07,300 --> 00:59:08,700 I really needed it. 893 00:59:10,467 --> 00:59:11,667 [Rob] Better come in, then. 894 00:59:11,733 --> 00:59:12,600 - Thanks. 895 00:59:17,267 --> 00:59:21,000 [Michelle] Oh, he's the same I'd say. [Tim] That's not saying much. 896 00:59:21,067 --> 00:59:23,633 - Anyway, they all sit around pretending they're Napoleon or Hitler or someone. 897 00:59:23,700 --> 00:59:26,300 It goes on for hours and hours. 898 00:59:26,367 --> 00:59:28,200 - This is Lou. 899 00:59:28,267 --> 00:59:29,433 Tim, Michelle. 900 00:59:29,500 --> 00:59:31,067 You know Gretel. 901 00:59:31,133 --> 00:59:32,000 Sit down. 902 00:59:33,100 --> 00:59:34,233 [Tim] What I was saying, Rob, 903 00:59:34,300 --> 00:59:36,367 was there is some chance of containing the whole thing now. 904 00:59:36,433 --> 00:59:37,300 - You want a drink? 905 00:59:37,367 --> 00:59:38,433 - No thanks. 906 00:59:38,500 --> 00:59:40,333 - You mean, just killing a couple of hundred million. 907 00:59:40,367 --> 00:59:41,533 [Rob] Look, when they've blown us up once, 908 00:59:41,600 --> 00:59:44,033 there'll be enough left over to blow our ghosts up. 909 00:59:44,100 --> 00:59:46,600 - What's that got to do with it? 910 00:59:48,367 --> 00:59:50,433 - What have you been doing, Lou? 911 00:59:50,500 --> 00:59:52,233 - Oh, nothing much. 912 00:59:53,667 --> 00:59:55,233 Got some flu. 913 00:59:55,300 --> 00:59:57,100 - You working? 914 00:59:57,167 --> 00:59:58,200 - No. 915 00:59:58,267 --> 00:59:59,167 I was. 916 00:59:59,233 --> 01:00:00,300 - Dole? 917 01:00:01,200 --> 01:00:02,033 - Yeah. 918 01:00:05,700 --> 01:00:08,000 - When you gonna write that article, by the way? 919 01:00:08,067 --> 01:00:10,567 - Which one? [Tim] About the poverty line. 920 01:00:10,633 --> 01:00:12,333 [Gretel] Why don't you write it? 921 01:00:12,367 --> 01:00:13,367 - Well, I haven't got those 922 01:00:13,433 --> 01:00:14,767 little letters after my name, have I? 923 01:00:15,033 --> 01:00:17,033 [Tim] Wouldn't seem quite so impressive. 924 01:00:17,100 --> 01:00:19,533 Besides, according to you, my writing style's shit-house. 925 01:00:19,600 --> 01:00:21,333 - One essay, that was. 926 01:00:21,367 --> 01:00:23,000 - God, you're a hard marker. 927 01:00:23,067 --> 01:00:24,367 [Michelle] Hey. 928 01:00:24,400 --> 01:00:26,167 [Tim] What? 929 01:00:26,233 --> 01:00:29,267 - I'm having one of those 'I've experienced this all before' things. 930 01:00:29,333 --> 01:00:30,367 - Deja vu? 931 01:00:30,433 --> 01:00:31,767 - Mm. 932 01:00:32,033 --> 01:00:33,133 [Michelle] Just that I've been sitting 933 01:00:33,200 --> 01:00:36,267 here listening to those words, same thing that I'm saying now. 934 01:00:36,333 --> 01:00:39,300 That's the trouble, it's always so trivial. 935 01:00:39,367 --> 01:00:42,167 Guess Tim and I are a bit telepathic. 936 01:00:42,233 --> 01:00:44,033 Sometimes I'm thinking things 937 01:00:44,100 --> 01:00:46,367 and I don't have to ask him what he's thinking, I just know. 938 01:00:52,033 --> 01:00:55,467 - That thing Michelle said about telepathy. 939 01:00:56,400 --> 01:00:59,300 You think she knows about Tim and me? 940 01:00:59,367 --> 01:01:01,100 - I'm sure she does. 941 01:01:03,367 --> 01:01:06,267 - Thought he was a pompous idiot tonight. 942 01:01:06,333 --> 01:01:10,300 - He's alright. - Oh, its well and truly run its course. 943 01:01:10,367 --> 01:01:11,267 - I dunno. 944 01:01:12,400 --> 01:01:14,500 I quite like Michelle. 945 01:01:14,567 --> 01:01:16,300 [Laughs] 946 01:01:16,367 --> 01:01:19,567 - Didn't you see her eyeing me up? - Oh, wishful thinking. 947 01:01:24,067 --> 01:01:27,100 Why do you think Lou turned up? 948 01:01:27,167 --> 01:01:28,367 - I'm not sure. 949 01:01:34,367 --> 01:01:38,100 - I hope she's not gonna be a constant guest. 950 01:01:41,200 --> 01:01:44,133 [Breathes heavily] 951 01:02:35,267 --> 01:02:37,500 [gagging] 952 01:02:39,700 --> 01:02:42,600 [wailing] 953 01:02:56,400 --> 01:02:57,533 Oh, Christ. 954 01:03:06,200 --> 01:03:08,400 - Did you know she was a junkie? 955 01:03:08,467 --> 01:03:09,367 - Yeah. 956 01:03:10,733 --> 01:03:12,733 - Thanks for telling me. 957 01:03:16,600 --> 01:03:19,133 - Well, it's certainly withdrawal. 958 01:03:19,200 --> 01:03:20,367 - Shouldn't she go to hospital? 959 01:03:20,433 --> 01:03:21,600 - No, she won't go. 960 01:03:21,667 --> 01:03:23,467 [Doctor] She wouldn't let me give her anything, either. 961 01:03:23,533 --> 01:03:25,367 She's very determined. 962 01:03:25,433 --> 01:03:27,300 By the way, who is she? 963 01:03:29,167 --> 01:03:30,667 - Friend of ours. 964 01:03:30,733 --> 01:03:33,433 - Well, she's going to need someone with her all the time. 965 01:03:33,500 --> 01:03:35,733 I'll come back in the morning, okay? 966 01:03:36,000 --> 01:03:37,200 [Gretel] Thanks. 967 01:03:37,267 --> 01:03:38,433 - You two should get some sleep. 968 01:03:38,500 --> 01:03:39,733 - Yeah, thanks. 969 01:03:41,300 --> 01:03:42,567 Sorry to get you up. 970 01:03:51,100 --> 01:03:53,233 [Sobbing] 971 01:04:22,333 --> 01:04:24,400 [moaning] 972 01:04:27,267 --> 01:04:30,433 [breathes erratically] 973 01:04:35,533 --> 01:04:36,433 - I'm cold. 974 01:04:52,167 --> 01:04:55,133 [Heavy breathing] 975 01:04:58,367 --> 01:05:02,467 [tense music] [overlapping dialogue] 976 01:05:13,233 --> 01:05:16,333 [animals braying] 977 01:05:23,300 --> 01:05:25,533 [cat mews] 978 01:05:28,133 --> 01:05:30,533 [deep growling] 979 01:05:31,533 --> 01:05:34,033 [sirens blare] 980 01:05:55,300 --> 01:05:58,233 [breathes heavily] 981 01:06:23,567 --> 01:06:25,033 - How is she? 982 01:06:25,100 --> 01:06:27,367 - She was dreaming, crying out. 983 01:06:27,433 --> 01:06:28,733 She's quiet now. 984 01:06:30,267 --> 01:06:32,467 - Should be just about over. 985 01:06:36,367 --> 01:06:40,167 - I guess she should stay here for a few days. 986 01:06:40,233 --> 01:06:44,100 - I don't think she's got anywhere else to go. 987 01:06:51,533 --> 01:06:54,033 [Piano music] 988 01:06:54,100 --> 01:06:56,100 [yawns] 989 01:07:00,033 --> 01:07:01,267 [Lou reading] "Halfway through the speech, 990 01:07:01,333 --> 01:07:03,367 Robby jumped up and shouted out, 991 01:07:03,433 --> 01:07:09,100 'What about corruption in S... Sai... gon?' 992 01:07:10,667 --> 01:07:13,100 Everybody started cheering." 993 01:07:38,000 --> 01:07:39,367 [Gretel] G'day. 994 01:07:40,433 --> 01:07:41,367 - Hi. 995 01:07:42,267 --> 01:07:44,467 Thought I'd find you here. 996 01:07:44,533 --> 01:07:45,367 - Eaten? 997 01:07:46,400 --> 01:07:47,500 - No. 998 01:07:47,567 --> 01:07:51,167 - We're just getting an appetite. 999 01:07:51,233 --> 01:07:52,533 - How are you? 1000 01:07:52,600 --> 01:07:53,433 - Okay. 1001 01:07:56,200 --> 01:07:58,300 - Ian wants us to come to dinner on Friday night. 1002 01:07:58,367 --> 01:08:00,033 Christen his new place. 1003 01:08:00,100 --> 01:08:03,333 - Another super vegetarian meal. 1004 01:08:03,367 --> 01:08:05,100 [Gretel] I wonder if his latest lady will be there? 1005 01:08:05,167 --> 01:08:09,067 [Rob] Oh, she's bound to be. It's partly to show off, I think. 1006 01:08:09,133 --> 01:08:11,100 By the way, I finished the article. 1007 01:08:11,167 --> 01:08:12,600 Dropped it to Mick. 1008 01:08:13,667 --> 01:08:16,600 [Rob] This is the one partially on Lisa. 1009 01:08:20,633 --> 01:08:24,133 - Funny how the night makes you whisper. 1010 01:08:25,600 --> 01:08:27,733 When I was about four and had this girlfriend, 1011 01:08:28,000 --> 01:08:29,033 we used to whisper in the dark 1012 01:08:29,100 --> 01:08:32,000 so we wouldn't wake the monsters under the bed. 1013 01:08:34,067 --> 01:08:38,200 - The night's a different world when you're a kid. 1014 01:08:50,167 --> 01:08:52,367 - I'm sorry, I just don't understand what it's about. 1015 01:08:52,433 --> 01:08:54,000 What's it about? 1016 01:08:54,067 --> 01:08:55,300 [Rob] It's about people from that time, 1017 01:08:55,367 --> 01:08:56,233 what happened to them. 1018 01:08:56,300 --> 01:08:58,633 [Lou] So, it's not about her at all. [Rob] She's an example of one direction. 1019 01:08:58,700 --> 01:09:00,300 - You told me it was gonna be about Lisa. 1020 01:09:00,367 --> 01:09:01,667 - Look, I hadn't seen her for 10 years. 1021 01:09:01,733 --> 01:09:03,500 - She really loved you, you know. 1022 01:09:03,567 --> 01:09:05,233 - No she didn't. 1023 01:09:05,300 --> 01:09:07,033 That stage I wasn't getting involved with anyone. 1024 01:09:07,100 --> 01:09:08,667 [Lou] Is that what you told her? [Rob] Probably, I don't know. 1025 01:09:08,733 --> 01:09:09,733 - It's a bit cruel, isn't it? 1026 01:09:10,000 --> 01:09:11,633 - Look, I'm really sorry, I'm trying to sleep. 1027 01:09:11,700 --> 01:09:13,067 I've gotta work in about four hours. 1028 01:09:13,133 --> 01:09:15,133 Okay? - It's alright, I'm going. 1029 01:09:26,733 --> 01:09:29,300 [Door shuts] 1030 01:09:39,633 --> 01:09:41,067 - She has gone. 1031 01:09:42,300 --> 01:09:43,600 - Oh God. 1032 01:09:44,700 --> 01:09:46,333 I feel guilty now. 1033 01:09:47,267 --> 01:09:49,167 - I gave her some money yesterday to get a place. 1034 01:09:49,233 --> 01:09:51,433 - Oh, I'm glad you did that. 1035 01:09:52,600 --> 01:09:54,367 Difficult, isn't it? 1036 01:10:01,433 --> 01:10:03,100 I suppose it's terrible to think this, 1037 01:10:03,167 --> 01:10:06,467 but I can't help but wondering if anything else has been borrowed. 1038 01:10:06,533 --> 01:10:07,733 - I doubt it. 1039 01:10:11,233 --> 01:10:13,500 - I hope she does contact us. 1040 01:10:15,467 --> 01:10:19,200 It'll be great having the place to ourselves again. 1041 01:10:19,267 --> 01:10:21,367 But, I can't help but wondering what's gonna happen to her. 1042 01:10:23,267 --> 01:10:25,467 [Rob] She said she'd try and find a job. 1043 01:10:25,533 --> 01:10:27,400 [Gretel] Yeah, how long for? 1044 01:10:27,467 --> 01:10:29,767 What's chance has someone like that's got? 1045 01:10:30,033 --> 01:10:34,100 - Maybe you should ask around, see if anyone knows of anything going. 1046 01:10:35,367 --> 01:10:39,433 - You were becoming quite important to her. 1047 01:10:39,500 --> 01:10:43,367 - It's probably good she didn't come too close. 1048 01:10:51,367 --> 01:10:54,733 [Lou reading] "October 10th, 1970. 1049 01:10:56,333 --> 01:10:58,133 Last time I saw Robby, 1050 01:10:58,200 --> 01:10:59,300 he told me that after the exams 1051 01:10:59,367 --> 01:11:02,100 I should go away for a while. 1052 01:11:02,167 --> 01:11:04,767 I take things too seriously. 1053 01:11:05,033 --> 01:11:06,300 I'm too intense. 1054 01:11:08,033 --> 01:11:12,400 Now, when I try and ring him, they say he's not there. 1055 01:11:12,467 --> 01:11:15,400 He must've told them to say that. 1056 01:11:15,467 --> 01:11:17,200 It's really humiliating. 1057 01:11:18,500 --> 01:11:22,567 If I knew we could just even be friends. 1058 01:11:22,633 --> 01:11:24,633 I feel really desperate." 1059 01:11:29,333 --> 01:11:31,067 [Guitar music] [Lisa sings] ♪ Poor excuse ♪ 1060 01:11:31,133 --> 01:11:34,167 ♪ For loving arms, it's just no use ♪ 1061 01:11:34,233 --> 01:11:40,367 ♪ I watch these burning bridges burning bright ♪ 1062 01:11:40,433 --> 01:11:43,533 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 1063 01:11:43,600 --> 01:11:47,333 ♪ I wish there was some other way ♪ 1064 01:11:47,367 --> 01:11:50,000 ♪ A way to take the words back ♪ 1065 01:11:50,067 --> 01:11:53,300 ♪ That I never meant to say ♪ 1066 01:11:53,367 --> 01:11:56,467 ♪ 'Cause it hurts to see your tears ♪ 1067 01:11:56,533 --> 01:12:01,100 ♪ I didn't mean to make you pay ♪ 1068 01:12:01,167 --> 01:12:04,100 ♪ The cost of burning bridges ♪ 1069 01:12:04,167 --> 01:12:07,567 ♪ Turning night to day ♪ 1070 01:12:07,633 --> 01:12:10,600 ♪ I toss and turn ♪ 1071 01:12:10,667 --> 01:12:17,100 ♪ And watch these burning bridges turning night to day ♪ 1072 01:12:24,367 --> 01:12:26,767 - I was very angry with you the other night. 1073 01:12:27,033 --> 01:12:27,667 - Why? 1074 01:12:31,167 --> 01:12:32,467 - Your teasin'. 1075 01:12:34,567 --> 01:12:37,000 You were teasin' me for ages. 1076 01:12:38,067 --> 01:12:40,433 You go to bed with stacks of guys you don't even know. 1077 01:12:40,500 --> 01:12:42,467 Then you come over here in the middle of the night, 1078 01:12:42,533 --> 01:12:44,400 reckonin' you're gonna stay, 1079 01:12:44,467 --> 01:12:47,167 and you get up and go again. 1080 01:12:47,233 --> 01:12:48,733 I reckon ya like me. 1081 01:12:50,333 --> 01:12:54,333 - That's why it's different, 'cause I do. 1082 01:12:54,367 --> 01:12:58,167 I'm not even there with any of those others. 1083 01:12:59,367 --> 01:13:02,600 Trouble with you is, you're too intense. 1084 01:13:05,700 --> 01:13:07,300 [Sighs] 1085 01:13:07,367 --> 01:13:10,367 I will stay with you tonight. 1086 01:13:10,400 --> 01:13:13,600 But, it's only gonna be just this once. 1087 01:13:13,667 --> 01:13:15,667 - What do you mean? 1088 01:13:15,733 --> 01:13:19,033 - 'Cause I'm not gonna see you again. 1089 01:13:21,567 --> 01:13:24,067 - Tony wanted me to tell him if I saw you round. 1090 01:13:24,133 --> 01:13:27,133 - You can tell him I've left Sydney. 1091 01:13:29,067 --> 01:13:30,267 - What for? 1092 01:13:30,333 --> 01:13:32,667 You've got a regular supply here. 1093 01:13:32,733 --> 01:13:34,433 - Come to bed. 1094 01:13:34,500 --> 01:13:36,200 - I just hid it. 1095 01:13:40,367 --> 01:13:41,400 - I'm straight. 1096 01:13:45,300 --> 01:13:46,167 Pete. 1097 01:13:48,367 --> 01:13:49,233 Really. 1098 01:13:54,467 --> 01:13:56,033 You comin' to bed? 1099 01:13:57,567 --> 01:13:59,100 - I don't know. 1100 01:14:00,367 --> 01:14:02,367 [Sighs] 1101 01:14:16,400 --> 01:14:18,167 - You're a nice kid. 1102 01:14:22,233 --> 01:14:26,033 - Why don't you wanna see me anymore? 1103 01:14:26,100 --> 01:14:29,367 - Because I'm getting out of everything. 1104 01:14:32,367 --> 01:14:34,367 - I'll miss you. 1105 01:14:34,433 --> 01:14:35,500 No you won't. 1106 01:14:36,600 --> 01:14:38,367 No one will miss me. 1107 01:14:43,267 --> 01:14:44,133 - I will. 1108 01:14:49,033 --> 01:14:53,167 - It's funny how night makes you whisper, isn't it. 1109 01:14:58,633 --> 01:15:01,300 [Phone rings] 1110 01:15:03,133 --> 01:15:05,433 - Rob and Gretel's residence. 1111 01:15:05,500 --> 01:15:07,200 - Can I speak to Rob, please? 1112 01:15:07,267 --> 01:15:09,167 - Who's calling? 1113 01:15:09,233 --> 01:15:11,267 - I wanna speak to Rob. 1114 01:15:11,333 --> 01:15:12,200 - Okay. 1115 01:15:13,233 --> 01:15:14,067 Rob. 1116 01:15:18,633 --> 01:15:19,667 [Rob] Yeah? 1117 01:15:19,733 --> 01:15:21,033 - It's me. 1118 01:15:21,100 --> 01:15:22,433 - Oh, hi, how's it going? 1119 01:15:22,500 --> 01:15:24,067 [Lou] Good party? 1120 01:15:24,133 --> 01:15:25,000 - Sort of. 1121 01:15:26,700 --> 01:15:28,500 - I found a place. 1122 01:15:28,567 --> 01:15:29,567 - Hold on. 1123 01:15:29,633 --> 01:15:30,633 Turn that down, will ya? 1124 01:15:30,700 --> 01:15:32,333 - What? 1125 01:15:32,367 --> 01:15:34,300 [Rob] Where are you? 1126 01:15:34,367 --> 01:15:36,433 - I wanted to tell you I'm okay. 1127 01:15:36,500 --> 01:15:37,467 - Great. 1128 01:15:39,267 --> 01:15:43,233 - I was gonna ask you if you wanted to come over for lunch. 1129 01:15:43,300 --> 01:15:45,167 - Yeah, when did you have in mind? 1130 01:15:45,233 --> 01:15:46,367 [Lou] Sunday. 1131 01:15:48,333 --> 01:15:50,333 - Alright, see you then. 1132 01:15:51,300 --> 01:15:55,233 - Uh, it's flat three, 1133 01:15:55,300 --> 01:15:58,133 40 Barrett Street, Potts Point. 1134 01:15:59,500 --> 01:16:01,733 - Where do I know that from? 1135 01:16:02,000 --> 01:16:02,633 - I dunno. 1136 01:16:04,033 --> 01:16:05,600 [Lou] Anyway, you go back to your party. 1137 01:16:05,667 --> 01:16:06,533 - Alright. 1138 01:16:07,567 --> 01:16:08,500 - Bye. 1139 01:16:18,133 --> 01:16:19,533 - What sort of material do they like? 1140 01:16:19,600 --> 01:16:23,733 - Well, they love ballads, so they can have a good cry at thing. 1141 01:16:25,033 --> 01:16:26,500 - That was Lou. 1142 01:16:26,567 --> 01:16:28,433 - Oh yeah, how is she? 1143 01:16:30,300 --> 01:16:31,367 - Fair enough. 1144 01:16:31,400 --> 01:16:34,267 She wants me to go over there for lunch on Sunday. 1145 01:16:34,333 --> 01:16:35,500 - You gonna go? 1146 01:16:35,567 --> 01:16:37,100 - Yup. 1147 01:16:37,167 --> 01:16:39,633 - Sunday, what about the game? 1148 01:16:39,700 --> 01:16:41,100 - Christ, yeah, I forgot. 1149 01:16:41,167 --> 01:16:42,233 - What's this? 1150 01:16:42,300 --> 01:16:44,067 - The big match. 1151 01:16:45,367 --> 01:16:46,400 - You're a footballer? 1152 01:16:46,467 --> 01:16:49,200 - Trotskyites top goal scorer. 1153 01:16:49,267 --> 01:16:50,467 Great. 1154 01:16:50,533 --> 01:16:54,400 [Overlapping conversation] 1155 01:17:25,167 --> 01:17:26,367 - Hi. 1156 01:17:26,433 --> 01:17:28,300 - Oh, hi. 1157 01:17:28,367 --> 01:17:30,133 Thought I missed you. 1158 01:17:30,200 --> 01:17:31,467 - Been to the shop. 1159 01:17:31,533 --> 01:17:33,400 - I like the headband. 1160 01:17:36,367 --> 01:17:39,633 - Listen, I got this bloody soccer match on. 1161 01:17:39,700 --> 01:17:43,233 It's an annual event, I can't get out of it. 1162 01:17:43,300 --> 01:17:46,433 I'd have rung, but you didn't give me your phone number. 1163 01:17:46,500 --> 01:17:50,500 Anyway, I thought I'd better get around before you started preparing things. 1164 01:17:50,567 --> 01:17:51,700 - That's okay. 1165 01:17:55,000 --> 01:17:56,600 - I used to play a bit at school. 1166 01:17:59,100 --> 01:18:02,067 Actually, it's an excuse for a drink. 1167 01:18:02,133 --> 01:18:05,500 You can come and watch, but I reckon you'd be dreadfully bored. 1168 01:18:15,633 --> 01:18:19,000 Hey, look, we'll make it next weekend. 1169 01:18:21,400 --> 01:18:23,467 - It isn't any good, is it? 1170 01:18:23,533 --> 01:18:25,233 - What, what isn't? 1171 01:18:28,000 --> 01:18:29,267 - Doesn't matter. 1172 01:18:29,333 --> 01:18:31,300 - Yes it does, tell me. 1173 01:18:31,367 --> 01:18:33,667 - We'll make it next week. 1174 01:18:33,733 --> 01:18:34,567 - Right. 1175 01:18:37,000 --> 01:18:38,067 - So, anyway. 1176 01:18:40,367 --> 01:18:44,433 I don't know why I'm whispering, it's not the nighttime. 1177 01:18:44,500 --> 01:18:45,367 - Pardon? 1178 01:18:49,333 --> 01:18:50,500 - I don't know. 1179 01:18:50,567 --> 01:18:52,267 I'll see you later. 1180 01:19:09,433 --> 01:19:12,000 [Car starts] 1181 01:19:29,067 --> 01:19:31,000 [sobs] 1182 01:19:34,767 --> 01:19:36,367 - Conditions for once, yup. 1183 01:19:36,433 --> 01:19:39,333 Probably one of the great games. Standing room only. 1184 01:19:39,367 --> 01:19:42,300 I'm expecting a vast stadium. 1185 01:19:42,367 --> 01:19:44,300 - Gimmie some of that, will you? 1186 01:19:44,367 --> 01:19:48,100 [Overlapping conversations] 1187 01:19:50,300 --> 01:19:53,167 - Are you going for another own goal again? 1188 01:19:53,233 --> 01:19:54,567 [Overlapping conversations] 1189 01:19:54,633 --> 01:19:57,233 - It wasn't my fault anyway. Stretch fouled us up. 1190 01:19:57,300 --> 01:19:58,167 [Man] Bullshit. 1191 01:19:58,233 --> 01:20:00,400 You tried to pass it to Connolly and it went between his legs. 1192 01:20:00,467 --> 01:20:02,533 [Football player] Only because Stretch distracted him. 1193 01:20:02,600 --> 01:20:04,567 [Man] You can't take those risks. 1194 01:20:04,633 --> 01:20:06,533 [Football player 2] What's Jana doing, anyway? 1195 01:20:06,600 --> 01:20:10,367 [Overlapping conversations] 1196 01:20:14,533 --> 01:20:17,633 - Okay, fellas, right. Let's get this show on the road. 1197 01:20:17,700 --> 01:20:20,067 Okay, now, who are we? 1198 01:20:20,133 --> 01:20:22,467 [All] Mobile Bay Drunks! 1199 01:20:22,533 --> 01:20:24,067 - Will we win? 1200 01:20:24,133 --> 01:20:26,067 [All] We'll piss on 'em! 1201 01:20:26,133 --> 01:20:27,200 - Yeah! [Cheering] 1202 01:20:27,267 --> 01:20:28,533 Get 'em! 1203 01:20:28,600 --> 01:20:29,433 Let's go. 1204 01:20:32,533 --> 01:20:36,200 [Cheering and applause] 1205 01:20:49,567 --> 01:20:52,533 - Come on, mate, you'll miss the toss. 1206 01:20:52,600 --> 01:20:55,300 - I'll be with you in a minute. 1207 01:20:55,367 --> 01:20:56,500 - Are you alright? 1208 01:20:58,000 --> 01:21:01,067 - I'll be with you in a minute, okay? 1209 01:21:02,367 --> 01:21:03,233 - Okay. 1210 01:21:22,267 --> 01:21:23,467 - Hi. 1211 01:21:23,533 --> 01:21:25,200 - Hi. 1212 01:21:25,267 --> 01:21:27,100 - Come over and play. 1213 01:21:27,167 --> 01:21:28,233 - I'm not good at it. 1214 01:21:28,300 --> 01:21:29,767 - Oh, that doesn't matter. 1215 01:21:30,033 --> 01:21:31,633 We all have a go. 1216 01:21:31,700 --> 01:21:33,133 You should hear me. 1217 01:21:37,733 --> 01:21:40,333 Have you been down here before? 1218 01:21:40,367 --> 01:21:41,300 - No. 1219 01:21:44,033 --> 01:21:46,000 - One of the guys is bringing back food in a minute. 1220 01:21:46,067 --> 01:21:47,467 So, come and eat. 1221 01:21:48,633 --> 01:21:49,633 - Thanks. 1222 01:21:55,600 --> 01:21:58,333 [Guitar music] 1223 01:22:03,433 --> 01:22:06,500 ♪ My windblown grass ♪ 1224 01:22:08,033 --> 01:22:11,033 ♪ In fields of time ♪ 1225 01:22:12,500 --> 01:22:15,733 ♪ My love for you ♪ 1226 01:22:16,000 --> 01:22:19,533 ♪ It turns my life around ♪ 1227 01:22:19,600 --> 01:22:24,367 ♪ Through clouds of circumstance ♪ 1228 01:22:24,400 --> 01:22:27,567 ♪ Like morning leaves ♪ 1229 01:22:29,267 --> 01:22:33,167 ♪ That dims the trees ♪ 1230 01:22:33,233 --> 01:22:36,300 ♪ I hear your voice ♪ 1231 01:22:36,367 --> 01:22:39,267 ♪ Without a sound ♪ 1232 01:22:41,533 --> 01:22:45,433 ♪ So, we share ♪ 1233 01:22:45,500 --> 01:22:50,067 ♪ I've come and gone ♪ 1234 01:22:50,133 --> 01:22:56,467 ♪ And face the turmoil that surrounds ♪ 1235 01:22:58,200 --> 01:23:03,333 ♪ Till time brings change ♪ 1236 01:23:04,500 --> 01:23:10,233 ♪ Till time brings change ♪ 1237 01:23:15,000 --> 01:23:19,333 ♪ Like August winds ♪ 1238 01:23:19,367 --> 01:23:23,767 ♪ That send the rain ♪ 1239 01:23:24,033 --> 01:23:27,567 ♪ Your love for me ♪ 1240 01:23:27,633 --> 01:23:31,667 ♪ It fills my empty cup ♪ 1241 01:23:31,733 --> 01:23:36,000 ♪ Sometimes someone ♪ 1242 01:23:36,067 --> 01:23:40,267 ♪ Might want to die ♪ 1243 01:23:40,333 --> 01:23:44,367 ♪ And giving in ♪ 1244 01:23:44,400 --> 01:23:47,467 ♪ And giving up ♪ 1245 01:23:47,533 --> 01:23:52,100 ♪ Might find their life ♪ 1246 01:23:52,167 --> 01:23:56,633 ♪ And so though ♪ 1247 01:23:56,700 --> 01:24:01,367 ♪ It might not show ♪ 1248 01:24:01,433 --> 01:24:08,033 ♪ You turn my pain to joy ♪ 1249 01:24:09,567 --> 01:24:15,367 ♪ Till time brings change ♪ 1250 01:24:16,433 --> 01:24:22,167 ♪ Till time brings change ♪ 1251 01:24:26,267 --> 01:24:30,033 ♪ And so though ♪ 1252 01:24:30,100 --> 01:24:35,100 ♪ It might not show ♪ 1253 01:24:35,167 --> 01:24:38,267 ♪ You turn ♪ 1254 01:24:38,333 --> 01:24:43,267 ♪ My pain to joy ♪ 1255 01:24:43,333 --> 01:24:49,367 ♪ Till time brings change ♪ 1256 01:24:49,400 --> 01:24:55,233 ♪ Till time brings change ♪ 1257 01:24:59,367 --> 01:25:05,333 ♪ Till time brings change ♪ 83997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.