Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,081 --> 00:00:41,875
SAMO ZA OSOBLJE
2
00:01:25,126 --> 00:01:29,339
Dobra ve�er, dame i gospodo.
Dobro do�li u Trst u Italiji.
3
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
�ini se da sti�e oluja s Jadranskog mora,
4
00:01:32,342 --> 00:01:37,430
a imamo i nestalog CIA-inog agenta
u sobi 620 hotela Grand Hotel Castelletto.
5
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
Javlja se londonski sto�er.
6
00:01:39,557 --> 00:01:41,476
Imamo prijenos u�ivo
7
00:01:41,559 --> 00:01:43,019
i spremni smo.
8
00:01:43,103 --> 00:01:45,647
Faraday je. Ekipa je na �estom katu.
9
00:01:45,730 --> 00:01:48,108
-Agentice Hall, preuzmi.
-Razumijem.
10
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
Dajte znak kad budete na polo�aju.
11
00:01:50,652 --> 00:01:54,739
�etrdeset pet sekunda. Unutra i van.
Ekipa za vozilo, budite spremni.
12
00:01:54,823 --> 00:01:55,782
Na polo�aju smo.
13
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Upamti, �elim to govno �ivo, Brennane.
14
00:01:58,576 --> 00:02:01,871
Da. Zar je profi�
u tvojoj CIA-inoj softbolskoj mom�adi?
15
00:02:01,955 --> 00:02:03,123
Na polo�aju smo.
16
00:02:03,665 --> 00:02:04,707
Nemojte ga ubiti.
17
00:02:04,791 --> 00:02:07,001
�eli� mu platiti i minibar?
18
00:02:07,085 --> 00:02:10,255
Da. Uzmi ra�un.
Siguran sam da �e Langley nadoknaditi.
19
00:02:10,755 --> 00:02:12,966
Dobro, ljudi. �ekajte.
20
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
Faraday, pripremi se za proboj.
21
00:02:18,513 --> 00:02:20,098
-Na koljena!
-Na tlo!
22
00:02:20,181 --> 00:02:21,057
Sigurno je.
23
00:02:21,141 --> 00:02:23,184
-Ne pucajte!
-Kontakt s metom.
24
00:02:23,268 --> 00:02:24,352
Rije�eno!
25
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
Svezan i spreman.
26
00:02:35,446 --> 00:02:36,990
Potvr�ujem. Imamo disk.
27
00:02:37,073 --> 00:02:37,907
Izvla�enje.
28
00:02:42,245 --> 00:02:43,705
Predomislio sam se.
29
00:02:43,788 --> 00:02:46,124
Htio sam se predati u veleposlanstvu.
30
00:02:46,624 --> 00:02:48,918
Dobre vijesti. Sad vi�e ne mora�.
31
00:02:49,002 --> 00:02:50,712
Kre�emo se stubi�tem.
32
00:02:50,795 --> 00:02:52,255
Raynere, dolaze k tebi.
33
00:02:52,338 --> 00:02:53,464
Prijam.
34
00:02:58,636 --> 00:03:00,263
Pet sekunda do izlaza.
35
00:03:06,436 --> 00:03:07,770
U zaklon!
36
00:03:09,272 --> 00:03:10,106
�to je bilo?
37
00:03:11,232 --> 00:03:13,234
Rayner ozlije�en. Izlaz ugro�en.
38
00:03:13,318 --> 00:03:14,694
-Idite otraga.
-Prijam.
39
00:03:16,154 --> 00:03:17,113
�to se doga�a?
40
00:03:17,655 --> 00:03:18,573
Krenimo!
41
00:03:19,532 --> 00:03:20,909
Koji nam je plan?
42
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Rezervna je lokacija kanal!
43
00:03:24,537 --> 00:03:26,873
Nemoj izgubiti te informacije.
44
00:03:33,213 --> 00:03:34,672
-Pogo�en je!
-Glover.
45
00:03:34,756 --> 00:03:36,216
-Poja�anje!-Tko je to?
46
00:03:36,299 --> 00:03:37,425
Pucaju po nama!
47
00:03:37,508 --> 00:03:40,220
Ostanite ondje.
Podr�ka sti�e za pet minuta.
48
00:03:40,303 --> 00:03:42,222
-Stignemo za tri.
-Nema zaklona.
49
00:03:42,305 --> 00:03:44,515
Stvarno, Rox. Mora� mi vjerovati.
50
00:03:46,309 --> 00:03:47,769
Dobro. Odobravam.
51
00:03:47,852 --> 00:03:49,312
-Sad.
-Idemo! Hajde!
52
00:03:49,395 --> 00:03:51,231
-Vodite ga odavde!
-Uz mene!
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,111
Bo�e! Molim vas!
54
00:03:57,195 --> 00:04:01,950
Faraday, �uje� li me? Erica,�uje� li? �uje li me itko? Bilo tko?
55
00:04:02,033 --> 00:04:04,786
-Faraday, gdje si?
-Nick, gdje si?
56
00:04:17,798 --> 00:04:21,052
Na mjestu sam izvla�enja. Imam plijen.
57
00:04:48,413 --> 00:04:52,500
SINDIKAT
58
00:04:52,583 --> 00:04:54,669
�dana�nja prognoza za Jersey.
59
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
Hvala, Mitch. Ja sam Dan Farrell.
60
00:04:56,963 --> 00:04:59,882
Mo�ete pratiti na�e prognosti�are�
61
00:04:59,966 --> 00:05:01,926
-Sranje.
-Skuhala sam ti kavu.
62
00:05:02,635 --> 00:05:03,511
Hvala.
63
00:05:04,262 --> 00:05:05,221
Za van.
64
00:05:07,265 --> 00:05:08,516
Izbacuje� me?
65
00:05:08,599 --> 00:05:11,477
Prestara sam
za jutarnje �avrljanje, Michaele.
66
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
Sino� je bilo zabavno, no vi�e nije sino�.
67
00:05:17,150 --> 00:05:18,943
Pobogu, Nicole. Ledena si.
68
00:05:24,282 --> 00:05:28,202
Kad smo se upoznali,
jesi li mislila da �emo se spetljati?
69
00:05:28,286 --> 00:05:32,290
Predavala sam ti engleski
u sedmom razredu, Mike. Dakle, ne.
70
00:05:32,373 --> 00:05:33,875
Nikad nisam pao.
71
00:05:36,044 --> 00:05:39,756
Pogledaj se samo.
I dalje me obrazuje� nakon toliko godina.
72
00:05:44,427 --> 00:05:45,678
Pa vidimo se.
73
00:05:45,762 --> 00:05:47,388
Vjerojatno.
74
00:05:52,518 --> 00:05:54,103
-Bok, Gary.
-Mike.
75
00:05:55,897 --> 00:05:57,231
-Bok, mama.
-Bok.
76
00:05:58,816 --> 00:06:01,235
Jako lijepo odijelo. Jo� radi� u gradu?
77
00:06:01,319 --> 00:06:02,904
Gary radi u banci.
78
00:06:03,696 --> 00:06:05,823
-Kao blagajnik?
-Voditelj poslovnice.
79
00:06:09,160 --> 00:06:10,119
G�o Hoffman.
80
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
-Bok, mama.
-Nicole Hoffman.
81
00:06:36,104 --> 00:06:38,481
Isuse, k'o FBI si. Posvuda ima� o�i.
82
00:06:38,564 --> 00:06:41,776
Majci ne mo�e� ni�ta zatajiti.
Ne u Jerseyju.
83
00:06:42,485 --> 00:06:45,029
Njezin Gary jo� radi u banci?
84
00:06:45,113 --> 00:06:46,489
Ne, otpustili su ga.
85
00:06:46,572 --> 00:06:49,826
Prodaje hrenovke ispred The Rocka.
Zapravo je �alosno.
86
00:06:49,909 --> 00:06:52,161
Kad je Ronniejevo vjen�anje?
87
00:06:52,245 --> 00:06:53,538
Za nekoliko tjedana.
88
00:06:53,621 --> 00:06:57,083
Ne, moram znati to�an datum.
Moram dogovoriti termine.
89
00:06:57,166 --> 00:06:59,168
-Za �to?
-Za pravu manikerku.
90
00:06:59,252 --> 00:07:03,965
To mora� rezervirati unaprijed.
Ne �elim da mi uvale Josie.
91
00:07:04,549 --> 00:07:06,968
-Ne Josie, je li?
-Ne pametuj, mali.
92
00:07:07,635 --> 00:07:10,596
-Kad je vjen�anje?
-Dva tjedna od nedjelje. Bok.
93
00:08:02,482 --> 00:08:04,484
KOD WILSONA
94
00:08:09,238 --> 00:08:10,490
G�a Hoffman?
95
00:08:10,573 --> 00:08:14,160
G�ica Hoffman, molim lijepo.
I da, jesam. Dvaput.
96
00:08:14,243 --> 00:08:16,037
-Opa!
-Ili bar jedan i pol put.
97
00:08:16,120 --> 00:08:17,622
Ne sje�am je se iz �kole.
98
00:08:17,705 --> 00:08:20,333
Da nisi markirao svaki dan, mo�da bi.
99
00:08:20,416 --> 00:08:23,169
Ako voli� starije �ene, znam par treba
100
00:08:23,252 --> 00:08:25,129
koje igraju mahjong s bakom.
101
00:08:25,213 --> 00:08:28,758
-Volio bih izlaziti s tvojom bakom.
-Ali ve�era je u 16.30.
102
00:08:29,258 --> 00:08:30,384
Za�to tako kasno?
103
00:08:30,885 --> 00:08:33,136
Ne, nemoj. Ja �u.
104
00:08:33,221 --> 00:08:35,014
Kako? �vorc si kao i ja.
105
00:08:35,097 --> 00:08:37,892
Kao prvo, nitko nije tako �vorc.
Jedva slu�a�.
106
00:08:37,975 --> 00:08:41,604
Kao drugo, danas sam dobio predujam,
tako da je sve u redu.
107
00:08:41,687 --> 00:08:42,897
-Hvala, Mike.
-Da.
108
00:08:42,980 --> 00:08:45,316
-Moram se isprazniti!
-Samo daj.
109
00:08:45,399 --> 00:08:47,485
Nisam znao za predujam. Svaka �ast.
110
00:08:47,568 --> 00:08:50,821
Ovaj je tip i glup i ru�an?
Nema predujma. Nemam love.
111
00:08:50,905 --> 00:08:54,325
Billy ne radi. Podijelit �emo.
Hajde. Vadi novac za u�inu.
112
00:08:55,368 --> 00:08:58,120
Moram biti iskren.Ne znam za�to tra�imo njega.
113
00:08:58,204 --> 00:09:00,248
Imam dobar predosje�aj.
114
00:09:00,331 --> 00:09:04,168
Ako je iole sli�an tipu
kojeg se sje�am, ba� njega trebamo.
115
00:09:04,252 --> 00:09:05,962
Jimmy. Trebam jo� jedno.
116
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
Naravno, Mike.
117
00:09:12,927 --> 00:09:16,722
Tko prvi ubaci kikiriki
u �a�u iza �anka, �asti.
118
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
Jebote.
119
00:09:20,518 --> 00:09:21,644
Boki�, Mikey.
120
00:09:22,520 --> 00:09:25,606
Roxanne Hall. Odakle ti tu?
121
00:09:25,690 --> 00:09:28,359
A �to misli�? Do�la sam ne�to cugnuti.
122
00:09:30,319 --> 00:09:32,405
-Sam si tu?
-Jesam.
123
00:09:35,074 --> 00:09:35,950
Nisam.
124
00:09:36,033 --> 00:09:36,993
Na spoju?
125
00:09:37,702 --> 00:09:41,247
Oprosti, ali ovo me iznenadilo.
126
00:09:41,330 --> 00:09:44,375
A mene iznena�uje
�to ima� istu frizuru od srednje.
127
00:09:44,458 --> 00:09:46,043
Ne blati Supercuts.
128
00:09:46,836 --> 00:09:47,753
Jo� dva, molim.
129
00:09:47,837 --> 00:09:49,213
-Mo�e.
-Podnosi� pi�e?
130
00:09:49,297 --> 00:09:50,798
Uvijek sam ga podnosila.
131
00:09:50,881 --> 00:09:53,175
Smoking umrljan rigotinom dokazuje�
132
00:09:53,259 --> 00:09:55,177
Jo� ima� smoking iz srednje?
133
00:09:55,261 --> 00:09:56,345
-Imam.
-Stvarno?
134
00:09:56,429 --> 00:09:57,555
I jo� mi pristaje.
135
00:09:59,140 --> 00:10:01,142
Ovo je nevjerojatno.
136
00:10:01,225 --> 00:10:04,437
Tisu�u sam puta zami�ljao
kako prolazi� kroz ta vrata.
137
00:10:04,520 --> 00:10:05,646
Je li bilo ovako?
138
00:10:05,730 --> 00:10:08,274
U mojoj glavi uvijek nosi� bikini, ali�
139
00:10:10,985 --> 00:10:13,362
Jo� ple�e� breakdance?
140
00:10:13,446 --> 00:10:16,741
Svake subote. I zna� �to?
Curama se i dalje svi�a.
141
00:10:16,824 --> 00:10:18,909
Ne sje�am se da se ikome svi�alo.
142
00:10:18,993 --> 00:10:21,829
-Isabella Mingarelli?
-Jer si se svi�ao meni.
143
00:10:21,912 --> 00:10:24,707
-Zna� to.
-Ne, voljela je pokrete. Zna�, ono�
144
00:10:28,210 --> 00:10:31,339
Bo�e. Ima �estero djece s Mattyjem Museom.
145
00:10:32,256 --> 00:10:34,258
-I jo� je jedno na putu.
-A ti?
146
00:10:34,342 --> 00:10:35,426
-�to?
-Ima� djece?
147
00:10:35,509 --> 00:10:37,845
Imam li djece? Nemam. A ti?
148
00:10:37,928 --> 00:10:39,764
Pa ne znam� Ne, koliko znam.
149
00:10:43,893 --> 00:10:45,853
Izgleda kao da gubi� vje�tine.
150
00:10:45,936 --> 00:10:48,189
Zaboravih koliko je dobar pomfrit.
151
00:10:48,272 --> 00:10:51,275
Sva�ta si zaboravila
kad si oti�la na faks.
152
00:10:51,359 --> 00:10:53,444
Paterson ti nije odgovarao?
153
00:10:54,487 --> 00:10:56,280
Kao ni faks.
154
00:10:56,364 --> 00:10:57,823
�uo sam.
155
00:10:57,907 --> 00:10:58,741
Jesi?
156
00:11:00,076 --> 00:11:01,243
�to si �uo?
157
00:11:01,327 --> 00:11:05,122
Potukla si se s razigrava�em prije finala.
158
00:11:05,206 --> 00:11:06,874
Slomila mu vilicu. Izba�ena.
159
00:11:06,957 --> 00:11:10,211
Zapravo, bio je centar
i slomila sam mu nos.
160
00:11:11,128 --> 00:11:13,089
Jersey je ostao u tebi.
161
00:11:13,172 --> 00:11:16,759
Ne. �ekaj. Izveo je
moju najbolju prijateljicu na spoj.
162
00:11:16,842 --> 00:11:18,594
Ujutro se ni�eg nije sje�ala.
163
00:11:18,678 --> 00:11:22,390
Ljude u �koli nije bila briga
pa se dogodilo �to se dogodilo.
164
00:11:22,473 --> 00:11:24,392
Odbacila si akademsku karijeru?
165
00:11:25,017 --> 00:11:27,520
Ne. Zamijenila sam je.
166
00:11:28,229 --> 00:11:29,063
Za �to?
167
00:11:31,649 --> 00:11:33,025
Za ne�to ispravno.
168
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
Jesi li za da polako zavr�avamo?
169
00:11:37,571 --> 00:11:40,408
�to? Zabavljali smo se.
Ne �eli� zavr�iti igru?
170
00:11:40,491 --> 00:11:42,326
Nisam rekla da se razi�emo.
171
00:11:42,410 --> 00:11:43,494
Mislim, idemo�
172
00:11:44,787 --> 00:11:46,247
negdje drugdje.
173
00:11:48,207 --> 00:11:49,083
Aha.
174
00:11:54,130 --> 00:11:55,172
Sranje!
175
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
Da sam znao za Gumball Rally,
176
00:12:00,720 --> 00:12:02,179
ne bih jeo pomfrit!
177
00:12:09,395 --> 00:12:11,355
Vidi ti ovo mjesto.
178
00:12:12,648 --> 00:12:13,733
Sje�a� se klupe?
179
00:12:16,026 --> 00:12:20,698
-Gdje si mi prvi put rekao da me voli�.
-Poku�avao sam s romantikom.
180
00:12:21,198 --> 00:12:23,033
Samo da te nasmijem.
181
00:12:26,829 --> 00:12:29,582
Moram se javiti. Da nije va�no�
182
00:12:29,665 --> 00:12:32,418
-Mike.
-Trajat �e sekundu. Trenutak.
183
00:12:35,129 --> 00:12:36,088
�ekaj.
184
00:12:36,922 --> 00:12:37,965
Samo trenutak.
185
00:12:41,177 --> 00:12:43,012
-Ne!
-Obo�avala si tu pjesmu.
186
00:12:43,095 --> 00:12:44,138
Nemoj pjevati.
187
00:12:44,221 --> 00:12:47,099
Nemam vremena za de�ke s ugla
188
00:12:49,685 --> 00:12:52,438
Niz ulicu gdje vlada buka
189
00:12:52,521 --> 00:12:53,647
Kako sam nasjela?
190
00:12:53,731 --> 00:12:55,983
Bila si mlada i glupa.
191
00:12:56,066 --> 00:12:56,984
Ne glupa.
192
00:12:57,067 --> 00:12:58,152
-Naivna.
-Da.
193
00:12:58,235 --> 00:12:59,820
-Naivna.
-Naivna.
194
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
Da.
195
00:13:01,447 --> 00:13:03,449
Da barem nisi onako oti�la.
196
00:13:04,116 --> 00:13:05,951
-Nemoj o tome.
-Dobro.
197
00:13:06,035 --> 00:13:08,329
Nemoj ovo uprskati. Ovo je dobro.
198
00:13:08,412 --> 00:13:09,330
Oprosti.
199
00:13:13,000 --> 00:13:15,169
Prema Jerseyju
200
00:13:18,547 --> 00:13:20,090
�dragu u lunapark
201
00:13:20,174 --> 00:13:22,051
Moram ti ne�to priznati.
202
00:13:24,512 --> 00:13:27,306
Imala sam skriveni motiv
da te dovedem ovamo.
203
00:13:27,890 --> 00:13:30,601
Da? Poku�ava� me odvu�i sa sobom?
204
00:13:35,356 --> 00:13:38,108
Da, tako nekako.
205
00:13:42,196 --> 00:13:43,280
Oprosti, Mikey.
206
00:14:11,433 --> 00:14:12,560
Koji�
207
00:14:29,410 --> 00:14:30,411
Koji�
208
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
'Jutro.
209
00:14:34,665 --> 00:14:36,333
Dobro do�ao u London, Mikey.
210
00:14:36,417 --> 00:14:39,295
Rox, koji vrag? Gdje je nestao Jersey?
211
00:14:39,378 --> 00:14:41,922
On nije nikamo oti�ao. Ali ti jesi.
212
00:14:42,506 --> 00:14:43,424
Molim?
213
00:14:44,133 --> 00:14:46,844
Ne. Bili smo na Pointu.
214
00:14:47,344 --> 00:14:50,639
Bio sam vrlo �armantan.
Svirala je �Jersey Girl��
215
00:14:50,723 --> 00:14:52,933
Pa sam ti ubrizgala sedativ
216
00:14:53,017 --> 00:14:55,895
i kao teret te prebacila u UK.
217
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
Ne. Trebao bih biti na poslu.
218
00:14:59,481 --> 00:15:02,568
Ne smijem opet kasniti.
Predradnik �e me ubiti.
219
00:15:21,337 --> 00:15:23,339
Kakvo bu�enje. Zar ne, Mike?
220
00:15:24,840 --> 00:15:26,717
-Tko si ti?
-Tom Brennan.
221
00:15:26,800 --> 00:15:28,177
Lokalni 12-25.
222
00:15:28,260 --> 00:15:29,595
-�to?
-Roxannin �ef.
223
00:15:29,678 --> 00:15:31,805
Iako se katkad ne �ini tako.
224
00:15:31,889 --> 00:15:33,724
Marljivo izvr�avam naredbe.
225
00:15:33,807 --> 00:15:36,268
Da, ali ne uvijek one koje ja dajem.
226
00:15:36,352 --> 00:15:38,020
Kakav je ovo trust mozgova?
227
00:15:38,103 --> 00:15:41,357
Mozgova? Nije lo�e.
Ka�em ljudima da sam pilot.
228
00:15:41,440 --> 00:15:43,067
Ima kapu i sve.
229
00:15:43,651 --> 00:15:45,903
-�to?
-�astit �u te doru�kom. Ti vozi.
230
00:15:47,237 --> 00:15:48,155
Rox, �to�
231
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
Trebam odgovore.
232
00:15:50,824 --> 00:15:52,242
Dobro, �to te zanima?
233
00:15:52,326 --> 00:15:54,119
Kako to misli�? Jesam li otet?
234
00:15:54,203 --> 00:15:56,288
Jedan od na�ina da prepozna� otmicu
235
00:15:56,372 --> 00:16:00,084
jest da ti tip dobaci klju�eve
vozila vrijednog 200 000 dolara
236
00:16:00,167 --> 00:16:01,669
i ponudi ti doru�ak.
237
00:16:05,422 --> 00:16:09,677
Obi�no ovo upalim odvija�em.
Nema mjesta za klju�.
238
00:16:09,760 --> 00:16:10,761
Mike.
239
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
Ovdje.
240
00:16:15,975 --> 00:16:18,477
Netko mi mora re�i �to se doga�a.
241
00:16:18,560 --> 00:16:20,771
Mo�e, Mike. Skreni desno.
242
00:16:23,190 --> 00:16:26,568
-Poku�aj voziti pravom stranom.
-Sranje! Opa! Sranje!
243
00:16:28,278 --> 00:16:29,154
Koji�
244
00:16:30,739 --> 00:16:32,992
-�to radi?
-Desna je ovdje lijeva.
245
00:16:33,075 --> 00:16:34,743
Zna� li kako me zbunjuje�?
246
00:16:34,827 --> 00:16:36,620
-Prvi put u Londonu?
-Ne vidi�?
247
00:16:36,704 --> 00:16:39,206
Ovo mu je prvi put da je izvan svog kraja.
248
00:16:41,041 --> 00:16:43,293
Ne radi� za me�unarodni trust mozgova.
249
00:16:43,377 --> 00:16:45,504
Ne. Radimo za Sindikat.
250
00:16:45,587 --> 00:16:46,463
Koji sindikat?
251
00:16:46,547 --> 00:16:48,882
Pola obavje�tajne slu�be ne zna za nas.
252
00:16:48,966 --> 00:16:52,177
-Druga polovica �ali �to je saznala.
-Iz FBI-a ste?
253
00:16:52,261 --> 00:16:53,887
Da, ali mi sve odradimo
254
00:16:53,971 --> 00:16:56,682
i ne nosimo kapute
s velikim �utim slovima.
255
00:16:56,765 --> 00:16:58,892
Blago vama, ali za�to sam ja ovdje?
256
00:16:58,976 --> 00:17:01,103
Zato �to je prije dvije no�i u Trstu
257
00:17:01,186 --> 00:17:04,690
misija Sindikata da uhvati
CIA-ina izdajnika po�la po zlu.
258
00:17:04,772 --> 00:17:06,233
I zato sam u Londonu?
259
00:17:06,316 --> 00:17:07,401
-Da.
-U principu.
260
00:17:07,483 --> 00:17:11,320
Oprostite �to sam malo spor,
ali morate mi popuniti praznine.
261
00:17:11,405 --> 00:17:15,409
Zna� za�to smo posebni?
Ne zapo�ljavamo s Princetona ili Harvarda.
262
00:17:15,492 --> 00:17:19,704
Ne tra�imo Lubanje s Yalea
ni tenisa�e s Oxforda.
263
00:17:19,788 --> 00:17:22,040
Nego ljude koji prolaze ispod radara.
264
00:17:22,124 --> 00:17:24,376
Nevidljivu vojsku koja pokre�e svijet.
265
00:17:24,460 --> 00:17:28,047
Ljude koji zasu�u rukave.
Uli�nu pamet nad knji�kom.
266
00:17:28,130 --> 00:17:30,424
Radni�ku, a ne plavu krv.
267
00:17:30,507 --> 00:17:33,719
Ljude koji grade na�e gradove,
odr�avaju proizvodnju.
268
00:17:34,219 --> 00:17:36,847
Mi smo takvi i obavimo posao.
269
00:17:37,347 --> 00:17:39,308
Od ljudi poput nas to se o�ekuje
270
00:17:39,391 --> 00:17:42,102
jer nam nitko ni�ta
nije poklanjao u �ivotu.
271
00:17:43,145 --> 00:17:44,188
To �to je rekao.
272
00:17:46,398 --> 00:17:50,194
Bok, Maggie. Tri rolice sa slaninom
i tri crne kave za van.
273
00:17:50,277 --> 00:17:51,570
Ke�ap ili sme�i umak?
274
00:17:51,653 --> 00:17:53,155
Samo ke�ap, hvala.
275
00:17:53,238 --> 00:17:55,574
-Koji je vrag sme�i umak?
-Nemam pojma.
276
00:17:56,658 --> 00:17:58,619
Oni tamo rade za tebe?
277
00:17:58,702 --> 00:18:00,621
Da rade, ne bi ih primijetio.
278
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
Ovo je Derek Mitchell.
279
00:18:03,082 --> 00:18:06,543
Biv�i CIA-in analiti�ar.
U bijegu s tajnim informacijama.
280
00:18:06,627 --> 00:18:08,837
-Tip kojeg ste tra�ili u Trstu?
-Da.
281
00:18:08,921 --> 00:18:10,422
Ali ste zabrljali.
282
00:18:11,215 --> 00:18:13,008
Da, zabrljali smo.
283
00:18:14,635 --> 00:18:17,012
Sad Mitchell ima rupu umjesto lica,
284
00:18:17,096 --> 00:18:19,848
podaci su tko zna gdje,
a mi smo u govnima.
285
00:18:21,016 --> 00:18:22,267
Zna� kako se to zove?
286
00:18:22,851 --> 00:18:26,271
Ne znam. Space Needle?
�tapi� Harryja Pottera?
287
00:18:26,355 --> 00:18:29,108
BT-jev toranj.
Zna� li kako ga Sindikat zove?
288
00:18:30,692 --> 00:18:31,735
Dom.
289
00:18:36,990 --> 00:18:38,117
Pogledaj ovamo.
290
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
Kako su nabavili sva moja sranja?
291
00:18:43,622 --> 00:18:44,665
Vidi ovo.
292
00:18:45,165 --> 00:18:47,835
Juliet Quinn ili Voditeljica Dra�be.
293
00:18:47,918 --> 00:18:50,546
Znamo da prodaje podatke na crnom tr�i�tu
294
00:18:50,629 --> 00:18:52,881
u ime tajnog prodava�a.
295
00:18:53,674 --> 00:18:56,802
Tajni je prodava�
ubio va�e de�ke i ukrao informacije.
296
00:18:56,885 --> 00:18:59,304
To su detalji koje mora� zapamtiti
297
00:18:59,388 --> 00:19:00,681
ako �eli� pro�i test.
298
00:19:00,764 --> 00:19:02,641
-Kakav test?
-Prijamni test.
299
00:19:02,724 --> 00:19:03,642
Ne volim to.
300
00:19:06,228 --> 00:19:07,354
-Isto?
-Da.
301
00:19:07,855 --> 00:19:09,189
Opa! �ovje�e!
302
00:19:12,568 --> 00:19:13,443
Za dva tjedna
303
00:19:13,527 --> 00:19:16,738
te ukradene informacije
bit �e prodane na tajnoj dra�bi
304
00:19:16,822 --> 00:19:18,615
na kojoj moramo sudjelovati.
305
00:19:19,575 --> 00:19:22,286
-Tu ti nastupa�.
-Bok, Athena.
306
00:19:22,369 --> 00:19:25,789
-O �emu on to govori?
-Bok, Rox. Zdravstveni problemi?
307
00:19:25,873 --> 00:19:27,124
Koliko ja znam, ne.
308
00:19:27,207 --> 00:19:31,003
-Uzima� li lijekove?
-Da, sino� sam primio sedativ.
309
00:19:31,086 --> 00:19:32,379
-Ra�una li se to?
-Ne.
310
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
Kako to misli� da �tu ja nastupam�?
311
00:19:35,841 --> 00:19:40,846
Podaci koje je Mitchell ukrao nisu
�ifre za lansiranje ni nacrti tajne baze.
312
00:19:40,929 --> 00:19:44,725
To su informacije
o svakom mu�karcu i svakoj �eni
313
00:19:44,808 --> 00:19:47,561
koji su ikad slu�ili u savezni�koj zemlji.
314
00:19:48,270 --> 00:19:51,356
Svakom lokalnom policajcu,
strijelcu u marincima.
315
00:19:51,440 --> 00:19:56,069
Svim tajnim agentima
u slu�bama Mi5, Mi6, FBI, CIA
316
00:19:56,153 --> 00:19:57,905
i, da, Sindikatu.
317
00:19:57,988 --> 00:20:02,701
Ako podaci dospiju u pogre�ne ruke,
vi�e ne�emo mo�i �tititi javnost.
318
00:20:03,619 --> 00:20:05,913
Evo problema. Trebamo nekoga �istog.
319
00:20:05,996 --> 00:20:08,373
Ako po�aljem nekoga tko se
320
00:20:08,457 --> 00:20:11,752
mo�e pojaviti
na FBI-evu popisu perspektivnih kandidata,
321
00:20:12,377 --> 00:20:15,339
raznijet �e im glavu i misija propada.
322
00:20:16,590 --> 00:20:18,884
Trebamo nekoga bez pro�losti.
323
00:20:19,468 --> 00:20:21,303
Ukratko, trebamo nikoga.
324
00:20:21,386 --> 00:20:22,429
To�no.
325
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
Poslije tebe.
326
00:20:26,350 --> 00:20:27,809
�to ima, faco?
327
00:20:28,310 --> 00:20:29,937
Koji� Rox, koji vrag?
328
00:20:30,020 --> 00:20:31,063
Opaki si frajer.
329
00:20:31,146 --> 00:20:33,357
-�to? Hej!
-Da, tako je.
330
00:20:33,440 --> 00:20:34,733
-Buraz. �to?
-�to je?
331
00:20:34,816 --> 00:20:37,819
Da vidim koliko si �ilav.
Prelijep da bi bio opasan.
332
00:20:37,903 --> 00:20:39,446
Pusti to. Ja sam s ulice.
333
00:20:39,529 --> 00:20:42,407
Da? S koje ulice? Ulice Sezam?
334
00:20:45,577 --> 00:20:49,456
-Nemoj raskomadati novoga.
-Tako. �eli� jo�?
335
00:20:49,539 --> 00:20:51,667
Hajde, Elmo. Da vidimo �to zna�.
336
00:20:55,212 --> 00:20:56,546
Dobro, ima nade.
337
00:20:56,630 --> 00:20:59,091
Frank Pfeiffer, stru�njak za borbu.
338
00:20:59,174 --> 00:21:01,927
Htio si re�i da nisi pravi �ovjek za ovo
339
00:21:02,010 --> 00:21:03,971
i mislim da je to dobar znak.
340
00:21:04,054 --> 00:21:07,641
Ni ja nisam siguran,
ali Roxanne vjeruje da ti to mo�e�, pa�
341
00:21:08,558 --> 00:21:11,270
Ima� do kraja dana da se odlu�i�, dobro?
342
00:21:16,817 --> 00:21:20,279
Treba� nikoga, je li?
Za�to ne dovede� nekoga od ovih?
343
00:21:20,362 --> 00:21:21,530
Nisam tako mislila.
344
00:21:21,613 --> 00:21:23,824
Ne, jer �nitko� je kompliment.
345
00:21:25,575 --> 00:21:28,912
Ju�er sam se budio
uz Nicole Hoffman u Patersonu.
346
00:21:28,996 --> 00:21:30,622
Nisam razmi�ljao o tebi.
347
00:21:30,706 --> 00:21:33,500
Sad u Londonu tra�i�
da riskiram �ivot za tebe?
348
00:21:33,583 --> 00:21:36,211
-Ni�ta od toga nema smisla.
-�ekaj malo.
349
00:21:36,295 --> 00:21:38,714
Seksao si se profkom iz sedmog razreda?
350
00:21:38,797 --> 00:21:40,173
Nije poenta u tome.
351
00:21:40,257 --> 00:21:41,842
A u �emu je poenta?
352
00:21:41,925 --> 00:21:44,594
Za�to ba� ja? Nisi me vidjela 25 godina.
353
00:21:44,678 --> 00:21:48,181
Tip koji mo�e biti
na uskoj gredi na 300 metara visine
354
00:21:48,265 --> 00:21:51,184
i ostati pribran,
koji je bio vrhunski sporta�.
355
00:21:51,268 --> 00:21:53,437
Tip na kojeg mogu ra�unati.
356
00:21:53,520 --> 00:21:56,023
I ja na tebe. Ali oti�la si iz mog �ivota.
357
00:21:56,106 --> 00:21:58,942
I�la sam na faks.
Nemojmo previ�e dramatizirati.
358
00:21:59,026 --> 00:22:02,487
-Ne. Nestala si.
-Zbog Sindikata. Nisam ja kriva.
359
00:22:02,571 --> 00:22:04,948
To nisam znao. Kako sam trebao to znati?
360
00:22:05,699 --> 00:22:06,783
�ao mi je.
361
00:22:07,826 --> 00:22:10,495
Ne tra�imo do�ivotnu obvezu.
362
00:22:10,579 --> 00:22:12,748
To je jedna operacija. Samo to.
363
00:22:21,923 --> 00:22:25,594
�uj, karta za prvi razred
u avionu za Newark, polije�e ve�eras.
364
00:22:25,677 --> 00:22:27,804
Sutra mo�e� biti u Wilsonovu baru.
365
00:22:27,888 --> 00:22:31,141
Isti bar, ista stolica,
isti prijatelji. Ti bira�.
366
00:22:58,752 --> 00:22:59,836
Roxanne Hall?
367
00:23:00,712 --> 00:23:02,714
�ekaj. Mama, kako to zna�?
368
00:23:02,798 --> 00:23:04,257
-Sve znam.
-�uj�
369
00:23:04,341 --> 00:23:06,676
Znam da si zabrinuta, mogu objasniti.
370
00:23:06,760 --> 00:23:08,470
Uvijek mi se svi�ala za tebe.
371
00:23:08,553 --> 00:23:10,597
Lijepa je i pametna.
372
00:23:10,680 --> 00:23:13,642
Iz dobre je obitelji. Ambiciozna.
373
00:23:13,725 --> 00:23:15,644
-�ime se bavi?
-Ni�ime. Mogu li�
374
00:23:15,727 --> 00:23:17,020
Dolazi� ku�i?
375
00:23:17,104 --> 00:23:21,942
Izraz tvog lica govori mida je odgovor ne.
376
00:23:22,734 --> 00:23:25,737
I da, �ujem ti izraz lica.
377
00:23:26,238 --> 00:23:27,114
Mama sam ti!
378
00:23:27,197 --> 00:23:29,616
Bo�e, mama. Trebali su tebe regrutirati.
379
00:23:29,699 --> 00:23:32,327
Dobro. Slu�aj, moram i�i, Mikey.
380
00:23:32,411 --> 00:23:33,954
Zagrli mi Roxanne
381
00:23:34,037 --> 00:23:37,249
i ne ostavljaj govor za vjen�anje
za zadnji tren.
382
00:23:37,332 --> 00:23:38,250
�ekaj, ja�
383
00:23:58,770 --> 00:23:59,604
Hvala.
384
00:24:05,735 --> 00:24:06,695
Pristajem.
385
00:24:07,571 --> 00:24:09,197
Ja sam Bond iz Jerseyja.
386
00:24:09,281 --> 00:24:10,657
Nula, nula, odjebi.
387
00:24:10,740 --> 00:24:11,908
Upravo tako.
388
00:24:12,409 --> 00:24:15,829
Ina�e bi pro�ao �estomjese�nu obuku
389
00:24:15,912 --> 00:24:18,748
o tome �to mora� znati
kao agent Sindikata,
390
00:24:18,832 --> 00:24:20,542
no imamo samo dva tjedna.
391
00:24:20,625 --> 00:24:22,794
Morat �emo dati sve od sebe, Mike.
392
00:24:24,379 --> 00:24:26,131
-Jesi li alergi�an?
-Nisam.
393
00:24:26,214 --> 00:24:27,257
Pati� od fobija?
394
00:24:27,340 --> 00:24:29,342
Boji� se visine? Paukova?
395
00:24:29,426 --> 00:24:30,844
-Predanosti?
-Ne.
396
00:24:30,927 --> 00:24:32,512
Koliko prstiju ide u anus?
397
00:24:32,596 --> 00:24:35,307
-Prestani.
-Izra�ujem tvoj psiholo�ki profil.
398
00:24:35,390 --> 00:24:37,517
�to �upak ima sa psihologijom?
399
00:24:38,101 --> 00:24:39,269
�itaj Freuda.
400
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
U kakvu si odnosu s ocem?
401
00:24:41,813 --> 00:24:44,983
Sad je mrtav pa se mnogo manje sva�amo.
402
00:24:48,737 --> 00:24:49,905
Jebote!
403
00:24:52,324 --> 00:24:55,410
Mike, ovo je� Zna� �to?
Nije va�no kako se zove.
404
00:24:55,494 --> 00:24:58,288
-Samo ga zovemo Predradnik.
-Za�to te tako zovu?
405
00:24:58,371 --> 00:25:00,373
-Jer sam to bio.
-To ima smisla.
406
00:25:00,457 --> 00:25:04,127
Vozio sam vili�ar za Amazonov
distribucijski centar u F. Worthu.
407
00:25:04,628 --> 00:25:06,505
Oko 10 000 paketa na sat.
408
00:25:06,588 --> 00:25:09,174
Zatim sam preprogramirao ra�unalni sustav.
409
00:25:09,257 --> 00:25:12,636
Udvostru�io im produktivnost,
otpustili su pola menad�era.
410
00:25:12,719 --> 00:25:15,847
Opa! Hvala �to si
svoju pri�u podijelio sa mnom.
411
00:25:15,931 --> 00:25:17,682
Tr�i do ruba ove zgrade.
412
00:25:17,766 --> 00:25:20,685
Ako stane� prije nego �to ti ka�em, pada�.
413
00:25:20,769 --> 00:25:22,521
Ako uspori�, pada�.
414
00:25:22,604 --> 00:25:24,773
Skine� li ovo, pada�.
415
00:25:24,856 --> 00:25:27,692
Ako padnem preko ruba, padam li i tada?
416
00:25:27,776 --> 00:25:28,652
Pada�.
417
00:25:31,446 --> 00:25:34,783
Ovo je poput kartinga
u Jerseyju. Mogu ja to.
418
00:25:39,412 --> 00:25:40,914
S pogre�ne je strane.
419
00:25:40,997 --> 00:25:44,543
-Nemaju go-karte s volanom na ovoj strani.
-Mike, ponovno.
420
00:25:44,626 --> 00:25:46,503
Test pam�enja i refleksa.
421
00:25:46,586 --> 00:25:50,215
Pro�itat �u niz brojeva
i �elim da mi ih ponovi�. Mo�e?
422
00:25:50,298 --> 00:25:51,132
Mo�e.
423
00:25:51,216 --> 00:25:55,136
Jedan, sedam,
devetnaest, osam, pet, tri, deset.
424
00:25:55,220 --> 00:25:58,098
Jedan, sedam, devet� Isuse!
425
00:25:58,181 --> 00:26:00,684
Lo�i refleksi. Mo�e� li dovr�iti brojeve?
426
00:26:00,767 --> 00:26:02,352
Ne, zaboravio sam ih.
427
00:26:02,435 --> 00:26:03,979
Dobro. Lo�e pam�enje.
428
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
Refleksi i dalje lo�i.
429
00:26:08,024 --> 00:26:08,900
Kreni!
430
00:26:11,653 --> 00:26:14,072
-Pada�!
-Dovraga!
431
00:26:14,155 --> 00:26:15,865
Rije� je o povjerenju.
432
00:26:15,949 --> 00:26:19,035
Tip s hudicom �e te udariti.
U �emu grije�i�?
433
00:26:19,119 --> 00:26:21,329
Nisam mu trebao zapri�avati curu.
434
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
-Sranje.
-Stavi ruke.
435
00:26:31,798 --> 00:26:34,050
Ovo je tvoj novi identitet.
436
00:26:34,676 --> 00:26:37,178
Poput tebe je, ali uspje�an.
437
00:26:37,262 --> 00:26:38,221
Ed Weston?
438
00:26:38,305 --> 00:26:41,391
Evo. To je tvoj paravan.
Mora� to nau�iti napamet.
439
00:26:41,891 --> 00:26:43,935
-Ba� sve?
-Da. �ao mi je.
440
00:26:44,019 --> 00:26:46,730
Postoji li neki most
koji bi radije popravljao?
441
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Bio si ovako zabavan u Amazonu?
442
00:26:48,815 --> 00:26:50,400
-Kako se zove�?
-Ed Weston.
443
00:26:50,900 --> 00:26:52,736
-Starost?
-�etrdeset sedam.
444
00:26:52,819 --> 00:26:54,321
-Odakle?
-Boston.
445
00:26:54,404 --> 00:26:57,032
-Ne �ujem naglasak!
-Boston, Massachusetts!
446
00:26:57,115 --> 00:26:58,199
Parkiraj auto.
447
00:26:58,283 --> 00:26:59,159
Kreni!
448
00:27:00,994 --> 00:27:01,828
Obitelj?
449
00:27:01,911 --> 00:27:04,164
Prema mom dosjeu, upoznao sam �enu,
450
00:27:04,247 --> 00:27:05,957
ali mi je izmaknula.
451
00:27:16,593 --> 00:27:18,553
Bolje od Gumball Rallyja.
452
00:27:34,611 --> 00:27:35,737
Stani!
453
00:27:45,997 --> 00:27:47,332
Dra�ba na slijepo.
454
00:27:47,415 --> 00:27:50,710
Svi mogu nuditi na daljinu
posebno �ifriranim ure�ajem
455
00:27:50,794 --> 00:27:52,504
koji daje Voditeljica Dra�be.
456
00:27:52,587 --> 00:27:56,383
Pet milijuna dolara unaprijed,
kao i provjerljivi bankovni ra�un.
457
00:27:56,466 --> 00:27:58,009
Tako dobije� ure�aj.
458
00:27:58,593 --> 00:28:01,638
A de�ko iz Jerseyja
mora ga osobno preuzeti.
459
00:28:01,721 --> 00:28:04,724
Mjesto preuzimanja
bit �e spomenik Seven Dials.
460
00:28:04,808 --> 00:28:07,936
Primopredaja je izravna. Novac za ure�aj.
461
00:28:08,019 --> 00:28:09,646
Ne ispu�tamo te iz vida.
462
00:28:10,438 --> 00:28:12,148
Dobro. Ima� li pitanja?
463
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
Koliko �e biti opasno?
464
00:28:15,485 --> 00:28:17,278
-Ma sitnica.
-Dobro.
465
00:28:18,029 --> 00:28:19,656
Da. Mislim, zna�,
466
00:28:20,657 --> 00:28:21,950
osim ako ne bude.
467
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Dobro. Prozivka, djeco.
468
00:28:33,294 --> 00:28:34,838
Krov na polo�aju.
469
00:28:34,921 --> 00:28:38,007
Kota�i na mjestu. Strpljivo �ekamo.
470
00:28:39,134 --> 00:28:40,760
Athena i Frank na polo�aju.
471
00:28:42,303 --> 00:28:46,474
U redu, jedan je u komori, 14 u �ar�eru.
472
00:28:47,684 --> 00:28:50,437
U rezervnom ih je 15.
To je ukupno 30 metaka.
473
00:28:50,520 --> 00:28:52,397
36 Chambers Wu-Tang Clana?
474
00:28:54,482 --> 00:28:56,276
�to ako ih sve potro�im?
475
00:28:57,610 --> 00:28:59,446
Uzmi ne�to te�ko i baci.
476
00:28:59,946 --> 00:29:01,698
-Zato si bio predradnik.
-Da.
477
00:29:03,241 --> 00:29:04,617
-Mike.
-Da?
478
00:29:06,119 --> 00:29:08,413
-Tvojih pet milijuna dolara.
-�ovje�e!
479
00:29:09,539 --> 00:29:10,707
Hvala, dragi.
480
00:29:12,375 --> 00:29:14,294
Dobro. Da, mrtav je.
481
00:29:15,754 --> 00:29:16,671
Rox, �uje� me?
482
00:29:16,755 --> 00:29:19,132
-Tu si.
-O�ekivao sam te�u torbu.
483
00:29:19,215 --> 00:29:21,301
Pet milijuna u kovanicama?
484
00:29:21,384 --> 00:29:22,385
Ne znam.
485
00:29:22,469 --> 00:29:26,347
Zapravo te nikad nisam pitao.
Kolika je pla�a agenta Sindikata?
486
00:29:27,140 --> 00:29:29,017
Deset dolara na sat i zubar.
487
00:29:29,100 --> 00:29:31,186
Toliko nudi� tipu s ovoliko love?
488
00:29:31,269 --> 00:29:34,022
Pregovara� sa �enom
koja nosi juri�nu pu�ku?
489
00:29:35,023 --> 00:29:36,483
Zapravo, ima� pravo.
490
00:29:36,566 --> 00:29:37,400
I mislila sam.
491
00:29:37,484 --> 00:29:39,486
Da. Kod spomenika sam.
492
00:29:39,569 --> 00:29:42,155
Dobro, idemo. Svi na polo�aje.
493
00:29:45,658 --> 00:29:47,577
-Ima� sitno?
-Sranje.
494
00:29:49,496 --> 00:29:51,289
-Ne.
-�ekaj. Tko je taj tip?
495
00:29:51,831 --> 00:29:53,750
-�udak?
-Vi�e je od �udaka.
496
00:29:56,044 --> 00:29:57,962
-Tra�i� Voditeljicu Dra�be.
-�to?
497
00:29:58,046 --> 00:30:00,423
Slijedi me i isklju�i slu�alicu.
498
00:30:01,216 --> 00:30:02,884
-�ekaj.
-Mike, kamo ide�?
499
00:30:02,967 --> 00:30:04,511
-Kamo �e?
-Mike!
500
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
Ne �ujemo signal s njegova radija.
501
00:30:16,856 --> 00:30:18,817
Imamo tre�i tim u igri.
502
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
Sranje. Imamo dru�tvo.
503
00:30:29,410 --> 00:30:30,703
Tko ga vidi?
504
00:30:30,787 --> 00:30:34,040
Imamo neprijatelje
koji se kre�u Ulicom Earlham.
505
00:30:34,123 --> 00:30:35,416
Idemo, narode.
506
00:30:40,421 --> 00:30:41,256
Roxanne?
507
00:30:41,923 --> 00:30:43,800
Pro�li su Ulicu Monmouth.
508
00:30:48,721 --> 00:30:50,056
Idem k Mikeu.
509
00:30:52,767 --> 00:30:53,977
Unutra su, kompa.
510
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Taksi!
511
00:31:10,243 --> 00:31:12,245
G. WESTON
512
00:31:21,004 --> 00:31:21,963
NEPOZNATO
513
00:31:24,465 --> 00:31:25,341
Halo?
514
00:31:25,425 --> 00:31:26,926
Dobar dan, g. Weston.
515
00:31:27,927 --> 00:31:28,761
Gdje je?
516
00:31:28,845 --> 00:31:30,471
Kao da je u�ao u pab.
517
00:31:30,555 --> 00:31:32,015
Martin's Row, iza hotela.
518
00:31:32,098 --> 00:31:33,224
Iza hotela?
519
00:31:33,975 --> 00:31:35,059
Dobro.
520
00:31:35,143 --> 00:31:37,312
U pokretu sam. Vidi li ga jo� tko?
521
00:31:37,395 --> 00:31:38,771
Koled� Dartmouth.
522
00:31:38,855 --> 00:31:42,692
Oduvijek mi se svi�ao njihov moto.�Glas u tami�. Tako poeti�no.
523
00:31:42,775 --> 00:31:45,945
Zapravo je �glas koji vi�e u divljini�.
524
00:31:46,029 --> 00:31:47,780
Tre�a ekipa, pokretna.
525
00:31:47,864 --> 00:31:51,951
Hajde. Neka netko do�e do njega.
Moramo ugasiti ovaj po�ar.
526
00:31:52,035 --> 00:31:54,954
Malo sam vas istra�ivala, g. Weston.
527
00:31:55,038 --> 00:31:55,914
I?
528
00:31:56,915 --> 00:31:58,124
Nisam na�la mnogo.
529
00:31:59,042 --> 00:32:01,544
�ini se da ne volim papirnate tragove.
530
00:32:01,628 --> 00:32:03,296
�ovjek po mom ukusu.
531
00:32:03,796 --> 00:32:05,757
Ako odete do mu�kog toaleta,
532
00:32:05,840 --> 00:32:08,092
ondje �ete na�i daljnje upute.
533
00:32:08,176 --> 00:32:09,552
Zapeli smo.
534
00:32:09,636 --> 00:32:12,472
Prokleti dostavni kamionet.
Ne mogu se pomaknuti.
535
00:32:13,222 --> 00:32:14,432
Sranje!
536
00:32:22,231 --> 00:32:23,775
Ti si daljnje upute.
537
00:32:23,858 --> 00:32:25,985
To je Ricky. Prebrojit �e novac.
538
00:32:26,069 --> 00:32:27,320
Ima� li pi�tolj?
539
00:32:27,904 --> 00:32:28,780
Imam.
540
00:32:28,863 --> 00:32:31,950
Izvadi ga i stavi sa strane.
541
00:32:55,014 --> 00:32:56,015
Odakle si?
542
00:32:56,099 --> 00:32:57,058
Iz Pat�
543
00:32:59,644 --> 00:33:00,645
Iz Bostona.
544
00:33:04,023 --> 00:33:05,441
Zna� Willa Huntinga?
545
00:33:06,442 --> 00:33:07,276
Znam.
546
00:33:07,360 --> 00:33:08,569
Omiljeni film!
547
00:33:09,153 --> 00:33:10,113
Ozbiljno?
548
00:33:10,738 --> 00:33:14,117
�ovjek iz kvarta, ali dobar je u brojanju.
549
00:33:14,617 --> 00:33:17,620
Da. Poistovjetio sam se s time, zna�?
550
00:33:17,704 --> 00:33:20,289
Lijepo je vidjeti sebe na ekranu. Shva�am.
551
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
-Sve je u redu.
-Izvrsno.
552
00:33:28,589 --> 00:33:30,466
I �to sad? Gdje je ure�aj?
553
00:33:30,550 --> 00:33:31,634
Dr�i� ga.
554
00:33:34,762 --> 00:33:36,973
Ne�emo se upoznati u�ivo?
555
00:33:37,056 --> 00:33:39,392
Sretno na dra�bi, g. Weston.
556
00:33:39,475 --> 00:33:40,727
To je bilo lagano.
557
00:33:40,810 --> 00:33:43,312
Mo�da zaslu�ujem promaknu�e
ili barem pivo.
558
00:33:47,483 --> 00:33:49,819
-Jebote. Tko je to bio?
-Lagano, ha?
559
00:33:50,570 --> 00:33:51,612
Dolje!
560
00:33:56,951 --> 00:33:59,203
-Kad ka�em dolje, spusti se.
-Jesam.
561
00:34:04,959 --> 00:34:06,919
Gdje je poja�anje?
562
00:34:09,714 --> 00:34:10,840
Idemo!
563
00:34:20,141 --> 00:34:21,851
Jebote! Tko je to?
564
00:34:21,934 --> 00:34:25,021
Ne bih im u�ila imena. Mike, kreni!
565
00:34:25,103 --> 00:34:26,481
-Sigurno?
-Da!
566
00:34:26,563 --> 00:34:28,274
Ponesi ure�aj! Hajde!
567
00:34:49,795 --> 00:34:51,714
Onda slu�ajte u�iteljicu.
568
00:34:51,797 --> 00:34:53,216
Ponavljajte za mnom.
569
00:34:56,219 --> 00:34:57,929
Ne�u odrasti
570
00:34:58,012 --> 00:34:59,597
Ne�u odrasti
571
00:34:59,680 --> 00:35:01,307
Ne �elim i�i u �kolu
572
00:35:01,390 --> 00:35:03,059
Ne �elim i�i u �kolu
573
00:35:03,142 --> 00:35:04,894
Samo da nau�im biti papiga
574
00:35:04,977 --> 00:35:06,521
Samo da nau�im biti papiga
575
00:35:06,604 --> 00:35:08,147
I recitirati pravilo
576
00:35:08,231 --> 00:35:09,941
I recitirati pravilo�
577
00:35:11,109 --> 00:35:13,319
Mike, gdje si?
578
00:35:13,402 --> 00:35:15,530
Zvu�i kao da Mike u�iva u predstavi.
579
00:35:15,613 --> 00:35:17,615
Pridru�i se Izgubljenim dje�acima.
580
00:35:17,698 --> 00:35:20,993
Ispod �asti mi je penjati se na stablo
581
00:35:21,077 --> 00:35:26,332
Nikad ne�u odrastiNikad odrasti, nikad odrasti
582
00:35:26,415 --> 00:35:27,375
Ja ne�u
583
00:35:27,458 --> 00:35:28,668
Ja ne�u
584
00:35:29,752 --> 00:35:30,628
Ja ne�u
585
00:35:31,295 --> 00:35:32,380
Ja ne�u
586
00:35:33,047 --> 00:35:34,632
Ne�u odrasti
587
00:35:34,715 --> 00:35:36,843
Ne�u odrasti
588
00:35:36,926 --> 00:35:38,219
Ne�u nositi kravatu
589
00:35:38,302 --> 00:35:39,929
Ne�u nositi kravatu
590
00:35:40,012 --> 00:35:41,264
Ozbiljan izraz lica
591
00:35:41,347 --> 00:35:43,349
Ni ozbiljan izraz lica
592
00:35:43,432 --> 00:35:45,101
Usred srpnja
593
00:35:45,184 --> 00:35:46,853
Usred srpnja
594
00:35:58,948 --> 00:36:00,366
Mike, gdje si?
595
00:36:00,449 --> 00:36:03,119
Tr�im! Ovo je mjesto
poput vra�jeg labirinta!
596
00:36:09,208 --> 00:36:10,042
To!
597
00:36:10,126 --> 00:36:11,043
Sranje!
598
00:36:12,461 --> 00:36:14,922
Bo�e. U redu, dobro sam.
599
00:36:20,636 --> 00:36:21,846
Gospo�ice, hej!
600
00:36:26,142 --> 00:36:27,435
�ali� se. �to�
601
00:37:12,355 --> 00:37:13,439
Upomo�!
602
00:37:24,367 --> 00:37:25,701
Rox, pazi!
603
00:37:43,886 --> 00:37:44,720
Jebote!
604
00:37:55,398 --> 00:37:56,440
Hajde.
605
00:37:56,941 --> 00:37:57,858
Idemo.
606
00:38:01,821 --> 00:38:02,780
Idemo.
607
00:38:14,625 --> 00:38:15,793
Sranje.
608
00:38:21,048 --> 00:38:22,049
�ao mi je.
609
00:38:32,768 --> 00:38:35,479
-Uni�ten je.
-Ne mo�e� ni�ta spasiti?
610
00:38:35,563 --> 00:38:38,316
Mikro�ip, operativni sustav,
sve je spr�eno.
611
00:38:38,399 --> 00:38:41,569
Kao da je netko pao na njega
i ispustio ga u sudoper.
612
00:38:42,236 --> 00:38:44,071
-Reci mu.
-Ne, ti mu reci.
613
00:38:44,155 --> 00:38:46,157
-Ti mu reci.
-Ne, ti mu reci.
614
00:38:46,240 --> 00:38:48,659
Da. Imali su ovo, �efe.
615
00:38:49,285 --> 00:38:51,579
-Makarovi. Rusi, zar ne?
-Da.
616
00:38:51,662 --> 00:38:52,538
Hvala.
617
00:38:52,621 --> 00:38:55,833
Pretpostavljam da Moskva
prati sve ostale na dra�bi.
618
00:38:55,916 --> 00:38:58,753
Lak�e je ubiti protivnike
nego ih nadma�iti.
619
00:38:59,253 --> 00:39:00,546
Re�i �u ti ne�to.
620
00:39:01,380 --> 00:39:02,923
I mene su prvi dan
621
00:39:03,966 --> 00:39:05,426
na terenu prebili.
622
00:39:06,135 --> 00:39:07,011
Da?
623
00:39:07,595 --> 00:39:08,637
Ali ne �ena.
624
00:39:09,513 --> 00:39:13,893
Nije da u tome ima ne�to lo�e.
Samo poja�njavam.
625
00:39:16,395 --> 00:39:18,064
Mislim da imamo krticu.
626
00:39:19,023 --> 00:39:19,940
Razmislite.
627
00:39:20,649 --> 00:39:22,026
Prvo Trst, sad ovo.
628
00:39:22,109 --> 00:39:23,652
Nemamo krticu.
629
00:39:23,736 --> 00:39:25,446
Vjerujem svima u ovoj sobi.
630
00:39:25,529 --> 00:39:26,906
�to se ti�e ovog danas,
631
00:39:26,989 --> 00:39:29,367
barem je jo� pet grupa umije�ano.
632
00:39:29,450 --> 00:39:32,161
Svi bi u�inili sve
da do�u do tih informacija.
633
00:39:32,244 --> 00:39:35,498
Otvorena je sezona
na sve sudionike dra�be.
634
00:39:35,581 --> 00:39:36,874
Mi nismo u dra�bi.
635
00:39:36,957 --> 00:39:39,585
Vi�e ne, ne bez ure�aja koji radi, pa�
636
00:39:39,668 --> 00:39:42,338
Ali slu�ajte. Ima jo� pet grupa, zar ne?
637
00:39:42,421 --> 00:39:45,549
To zna�i da postoji jo� pet ure�aja.
638
00:39:45,633 --> 00:39:49,678
Ako ne mo�emo popraviti svoj,
za�to ne ukrademo drugi?
639
00:39:49,762 --> 00:39:51,931
Mislim, bi li to upalilo?
640
00:39:52,014 --> 00:39:52,932
U teoriji.
641
00:39:53,682 --> 00:39:54,517
Mo�da.
642
00:39:54,600 --> 00:39:58,896
Sigurnost Zapada ovisi o tome,
a da ne spominjem budu�nost organizacije
643
00:39:58,979 --> 00:40:01,816
pa se onda
moramo zadovoljiti s �u teoriji�.
644
00:40:02,566 --> 00:40:05,403
Dra�ba se odr�ava za manje od 48 sati.
645
00:40:05,486 --> 00:40:07,321
Idite doma i odmorite se.
646
00:40:07,822 --> 00:40:09,281
Rox, ima� sekundu?
647
00:40:11,158 --> 00:40:13,369
WTF, GDJE SI? JAVI SE NA TELEFON!
648
00:40:13,452 --> 00:40:14,703
MIKEY? OZBILJNO JE!
649
00:40:17,748 --> 00:40:18,791
Zvu�i ozbiljno.
650
00:40:21,961 --> 00:40:24,338
Ronniejevo vjen�anje. Ja sam kum.
651
00:40:24,422 --> 00:40:26,632
Planiram moma�ku zabavu.
652
00:40:28,217 --> 00:40:29,593
Stvarni �ivot?
653
00:40:30,177 --> 00:40:31,762
Opet �e� me ubosti?
654
00:40:33,514 --> 00:40:34,598
Ma daj, Mike.
655
00:40:35,099 --> 00:40:37,977
Znam za�to smo ovdje.
Brennan �eli da odem ku�i.
656
00:40:38,644 --> 00:40:40,521
Da. Pa, ne grije�i�.
657
00:40:40,604 --> 00:40:43,816
Mo�da je bolje da ode� ku�i. Pre�ivi.
658
00:40:44,859 --> 00:40:49,280
Riskirala si sa mnom i nije upalilo,
no ne volim iznevjeriti nekoga.
659
00:40:49,363 --> 00:40:52,116
Bio si dobar. U�inio si sve �to si trebao.
660
00:40:52,616 --> 00:40:55,286
Misija se raspala. Nisi ti kriv.
661
00:40:55,369 --> 00:40:58,289
Samo �elim dokazati da nisi pogrije�ila.
662
00:41:00,166 --> 00:41:01,584
-Stvarno?
-Da.
663
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Dat �e� mi drugu priliku?
664
00:41:08,215 --> 00:41:10,050
Dvije tekile, molim.
665
00:41:10,134 --> 00:41:11,010
Sti�u.
666
00:41:11,594 --> 00:41:13,554
Ne�e mi ni�ta ubaciti, zar ne?
667
00:41:14,972 --> 00:41:17,975
Popijmo u to ime. Za druge prilike.
668
00:41:20,978 --> 00:41:24,607
Obavje�tajni podaci upu�uju na to
da druge skupine na dra�bi
669
00:41:24,690 --> 00:41:28,068
predstavljaju Kinu, S. Koreju,
Siriju, Rusiju i Island.
670
00:41:29,195 --> 00:41:30,196
Island?
671
00:41:30,279 --> 00:41:32,281
�alim se. Iran. Uvijek je Iran.
672
00:41:32,948 --> 00:41:33,949
Do koga mo�emo?
673
00:41:34,033 --> 00:41:37,328
Nijedno ne�e biti lako,
ali svi su pla�enici isti.
674
00:41:37,411 --> 00:41:41,457
Dobije� �to plati�,
a Sjeverna Koreja lo�e pla�a.
675
00:41:41,957 --> 00:41:46,420
Ne izgledaju ba� korejski.
Ja bih znala jer sam Korejka.
676
00:41:46,504 --> 00:41:49,215
Jako si pronicljiva. Zapravo nisu Korejci.
677
00:41:49,298 --> 00:41:50,966
Vrlo su isto�noeuropski.
678
00:41:51,050 --> 00:41:53,469
Biv�i pla�enici iz Sovjetskog bloka.
679
00:41:53,552 --> 00:41:55,554
Komunikacije su tra�ile signal
680
00:41:55,638 --> 00:41:59,600
i otkrile da se skrivaju
u pustoj vili u Hampsteadu.
681
00:41:59,683 --> 00:42:01,185
Trebam te na terenu.
682
00:42:01,268 --> 00:42:04,230
Ako ga ukrademo, provjerimo je li pravi.
683
00:42:04,313 --> 00:42:07,900
Roxanne, Frank, s Predradnikom ste.
Athena, ti si izvidnica.
684
00:42:07,983 --> 00:42:09,652
Mike, budu�i da si jo� tu,
685
00:42:09,735 --> 00:42:11,946
Roxanne me opet nije poslu�ala.
686
00:42:12,905 --> 00:42:13,822
Rox.
687
00:42:15,491 --> 00:42:16,325
Mo�e on to.
688
00:42:16,909 --> 00:42:19,411
Dobro, Mike. Sretan ti je dan. Idemo.
689
00:42:26,919 --> 00:42:28,337
Nadzor na polo�aju.
690
00:42:28,420 --> 00:42:29,922
Mo�ete krenuti.
691
00:43:08,460 --> 00:43:09,461
To, kraljice!
692
00:43:32,776 --> 00:43:34,445
Jesi li imao sre�e?
693
00:43:35,070 --> 00:43:36,363
Ovdje nema ure�aja.
694
00:43:36,447 --> 00:43:38,073
Dobro, jo� jedan.
695
00:44:15,569 --> 00:44:16,487
Mike!
696
00:44:27,706 --> 00:44:28,540
Sranje.
697
00:45:04,451 --> 00:45:05,911
Ima� ga?
698
00:45:06,954 --> 00:45:07,788
Bum.
699
00:45:07,871 --> 00:45:08,997
Vidi ti to.
700
00:45:14,420 --> 00:45:15,295
Opa!
701
00:45:16,463 --> 00:45:17,339
Bio si dobar.
702
00:45:19,007 --> 00:45:20,259
Nije lo�e za nikoga.
703
00:45:22,177 --> 00:45:24,179
Uspjeli smo. Kre�emo van.
704
00:45:28,308 --> 00:45:29,184
Athena?
705
00:45:40,446 --> 00:45:41,405
Sranje!
706
00:45:41,989 --> 00:45:46,034
Joj, ne. Dr�i se, du�o.
Frankie je ovdje, du�o. Hajde. Dr�im te.
707
00:45:46,744 --> 00:45:49,163
Tako. Hajde. Hej, mala.
708
00:45:49,246 --> 00:45:51,999
Pripremite hitnu. Odmah sti�emo. Idemo.
709
00:45:52,082 --> 00:45:53,167
Mrtva je, Frank.
710
00:46:00,966 --> 00:46:01,842
Prokletstvo!
711
00:46:09,600 --> 00:46:12,186
DOBRO DO�LI U LONDON
712
00:46:15,189 --> 00:46:18,275
�efe, otkriveni smo. Bje�ite!
713
00:46:18,358 --> 00:46:19,401
Van iz zgrade!
714
00:46:34,750 --> 00:46:36,001
Sranje!
715
00:46:44,802 --> 00:46:48,806
Mo�da su opet prokleti Rusi.
Osveta za Seven Dials.
716
00:46:48,889 --> 00:46:51,266
Ne, stari. Kako bi znali za na� sto�er?
717
00:46:51,350 --> 00:46:53,435
Netko nas promatra.
718
00:46:53,519 --> 00:46:54,394
�ekaj.
719
00:46:56,355 --> 00:46:57,648
-Brennan je.
-Brennan!
720
00:46:57,731 --> 00:46:58,649
�efe, dobro si?
721
00:46:59,399 --> 00:47:00,651
Da, mo�emo.
722
00:47:00,734 --> 00:47:03,403
Athena. Izgubili smo je.
723
00:47:05,072 --> 00:47:06,073
Dobro.
724
00:47:07,199 --> 00:47:10,619
Mo�e. Bomba je proma�ila
ve�inu kontrolnih soba.
725
00:47:10,702 --> 00:47:14,248
Nemam podatke o �rtvama,
ali jo� smo na nogama. Jedva.
726
00:47:14,331 --> 00:47:15,499
�to sad?
727
00:47:15,582 --> 00:47:17,501
Razi�imo se i �ekajmo vijesti.
728
00:47:44,278 --> 00:47:45,696
Tvoja sigurna ku�a?
729
00:47:46,321 --> 00:47:48,156
Da, jedna od njih.
730
00:47:56,999 --> 00:47:57,833
Dobro si?
731
00:47:59,751 --> 00:48:00,669
Jesam.
732
00:48:02,045 --> 00:48:04,339
�ao mi je zbog tvoje prijateljice.
733
00:48:06,633 --> 00:48:08,594
Ovdje sam ako �eli� razgovarati.
734
00:48:11,847 --> 00:48:12,806
Da.
735
00:48:28,614 --> 00:48:31,366
-Spavat �u na fotelji.
-Ne mo�e� spavati ondje.
736
00:48:31,450 --> 00:48:33,994
Mogu namjestiti krevet u kutu, na podu.
737
00:48:34,953 --> 00:48:36,622
Mo�e� spavati u krevetu.
738
00:48:55,891 --> 00:48:57,851
Nije ba� sigurna ku�a, zar ne?
739
00:49:01,647 --> 00:49:03,273
Vi�e je kao sigurna soba.
740
00:49:07,319 --> 00:49:08,487
-Da.
-Zar ne?
741
00:49:08,570 --> 00:49:09,446
Da.
742
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
Povu�i �e� pokriva�e kao uvijek?
743
00:49:18,163 --> 00:49:19,498
Nisam ih povla�ila.
744
00:49:20,666 --> 00:49:21,667
Itekako jesi.
745
00:49:21,750 --> 00:49:22,960
Ne, nisam!
746
00:49:23,043 --> 00:49:23,877
Bogme jesi.
747
00:49:23,961 --> 00:49:24,920
Ne, nisam.
748
00:49:26,380 --> 00:49:30,008
Jesi. A jo� i hr�e�.
749
00:49:34,429 --> 00:49:36,056
Nisam ja hrkala. Ti si.
750
00:49:36,139 --> 00:49:38,058
-Ti si hrkala.
-Ne, ti si hrkao.
751
00:49:39,351 --> 00:49:40,185
Ti si hrkala.
752
00:49:40,268 --> 00:49:42,270
-Zar ima� pet godina?
-Ti ima�.
753
00:49:44,731 --> 00:49:45,941
Spavaj, blesane.
754
00:49:50,070 --> 00:49:51,488
I samo da se zna,
755
00:49:52,531 --> 00:49:53,824
ne nabacujem ti se.
756
00:49:56,034 --> 00:49:57,244
Samo da se zna,
757
00:49:58,036 --> 00:49:58,912
ni ja tebi.
758
00:50:04,960 --> 00:50:07,129
Slu�be ka�u da je iskra
759
00:50:07,212 --> 00:50:10,799
izazvala eksplozijuu kultnoj londonskoj znamenitosti.
760
00:50:10,882 --> 00:50:13,427
Nekoliko je ljudi preba�eno u bolnicu,
761
00:50:13,510 --> 00:50:16,471
no zasad nema izvje��ao smrtnim slu�ajevima.
762
00:50:16,555 --> 00:50:19,016
Iskra? To je najbolje �to mogu smisliti?
763
00:50:19,099 --> 00:50:20,892
Gotovo zvu�i uvjerljivo, ne?
764
00:50:21,601 --> 00:50:25,147
Brennan je nazvao.
Dra�ba je u 18 sati. Idemo.
765
00:51:03,143 --> 00:51:04,603
Lijepo te vidjeti, �efe.
766
00:51:05,312 --> 00:51:08,190
Lijepo je biti vi�en. Nekima se posre�ilo.
767
00:51:08,982 --> 00:51:09,900
Da.
768
00:51:11,735 --> 00:51:12,778
Koliko je mrtvih?
769
00:51:13,862 --> 00:51:17,532
Usredoto�imo se na to
kad uzvratimo udarac. Mo�e?
770
00:51:18,075 --> 00:51:18,992
Mo�e.
771
00:51:19,910 --> 00:51:22,454
Pa, �ini se da sve radi.
772
00:51:22,537 --> 00:51:24,581
Od sino�. Predradnik radi na tome.
773
00:51:24,664 --> 00:51:27,709
Trebali bismo mo�i pratiti
Quinnin signal kad po�ne,
774
00:51:27,793 --> 00:51:31,671
no dra�bovanje mora potrajati
da na�emo to�no mjesto.
775
00:51:31,755 --> 00:51:34,674
Ako je upad pet milijuna,
dokle �e ponude i�i?
776
00:51:34,758 --> 00:51:36,551
Dovoljno da kupimo Knickse
777
00:51:36,635 --> 00:51:39,137
i platimo nekom
da ih nau�i igrati ko�arku?
778
00:51:39,221 --> 00:51:41,556
Jebote. Tko sve to colta?
779
00:51:41,640 --> 00:51:42,557
Mi.
780
00:51:44,017 --> 00:51:44,935
Tko ste vi?
781
00:51:45,018 --> 00:51:48,814
Ja sam iz CIA-e
i mi financiramo ve�era�nji mali ples.
782
00:51:48,897 --> 00:51:50,899
Do�ite do Quinn i informacija
783
00:51:50,982 --> 00:51:55,403
prije nego �to vlada financira
mirovine svih stranih neprijatelja
784
00:51:55,487 --> 00:51:59,574
odavde do Pjongjanga,
istinski bismo to cijenili.
785
00:52:00,450 --> 00:52:03,161
Nabavite informacije
pa �emo dalje razmi�ljati.
786
00:52:03,245 --> 00:52:06,081
Zajebite i Sindikat je propao.
787
00:52:08,959 --> 00:52:10,669
Gdje se mo�e dobiti kava?
788
00:52:33,942 --> 00:52:37,904
Dobra ve�er, dame i gospodo.Dobro do�li na ve�era�nju dra�bu.
789
00:52:37,988 --> 00:52:39,197
Dobro. Predradni�e.
790
00:52:39,281 --> 00:52:40,574
Ba� sam po�eo.
791
00:52:40,657 --> 00:52:43,160
-Roxanne?
-Idemo na polo�aj.
792
00:52:43,910 --> 00:52:46,496
-Jesi li danas jeo pomfrit?
-Nisam.
793
00:52:46,580 --> 00:52:49,624
I bolje. Drugi put nisu tako dobri.
794
00:52:50,167 --> 00:52:51,501
Neke stvari mogu biti.
795
00:52:52,002 --> 00:52:55,380
Budu�i da imamo samo jedan predmet,odmah po�injemo
796
00:52:55,463 --> 00:52:58,175
s po�etnom cijenom od 100 milijuna dolara.
797
00:52:58,258 --> 00:53:00,677
-Imam 100 milijuna. 125.
-Bezose?
798
00:53:00,760 --> 00:53:04,389
Ako ne �eli� raditi na vili�aru,
osposobi ure�aj za pra�enje!
799
00:53:04,472 --> 00:53:05,849
Jo� malo.
800
00:53:05,932 --> 00:53:06,808
Hajde.
801
00:53:06,892 --> 00:53:08,059
To je moj �ef.
802
00:53:08,143 --> 00:53:09,227
Sto pedeset.
803
00:53:09,311 --> 00:53:13,398
Vjerojatno �eli znati mora li prodati
neku dr�avu da plati sve ovo.
804
00:53:13,899 --> 00:53:16,109
Mo�e Idaho. Nitko ne bi primijetio.
805
00:53:16,193 --> 00:53:18,653
-Ja sam iz Idaha.
-Misli� da to ne znam?
806
00:53:19,738 --> 00:53:21,114
Imamo li signal?
807
00:53:21,698 --> 00:53:23,575
Imamo 175 milijuna.
808
00:53:23,658 --> 00:53:24,951
-Evo ga.
-Kre�emo.
809
00:53:25,035 --> 00:53:27,329
Sve sam bli�i lokaciji.
810
00:53:27,412 --> 00:53:29,623
-Rox, kreni na istok.
-Razumijem.
811
00:53:39,341 --> 00:53:41,009
Dvjesto milijuna dolara.
812
00:53:41,092 --> 00:53:43,261
Su�ava se na podru�je Southwarka.
813
00:53:45,513 --> 00:53:47,307
Mogla si me upozoriti, Rox.
814
00:53:49,476 --> 00:53:50,477
Dr�i se, Mike!
815
00:53:52,771 --> 00:53:53,980
Dvjesto pedeset.
816
00:53:56,733 --> 00:53:58,777
Nudi li tko 275?
817
00:54:02,739 --> 00:54:05,075
Dvjesto sedamdeset i pet milijuna.
818
00:54:05,659 --> 00:54:07,452
Valjda zna� �to radi�.
819
00:54:07,535 --> 00:54:09,204
Tristo milijuna dolara.
820
00:54:09,287 --> 00:54:10,455
Nije to moja lova.
821
00:54:14,960 --> 00:54:16,878
Imamo 325 milijuna.
822
00:54:21,174 --> 00:54:24,261
Imam li ponudu ve�u od 325 milijuna?
823
00:54:25,637 --> 00:54:27,305
Imam li 350 milijuna?
824
00:54:27,389 --> 00:54:29,849
-�ovje�e.
-Kalibrira se. Trebam vremena.
825
00:54:30,558 --> 00:54:32,769
-Imam li 350?
-Dobro.
826
00:54:33,687 --> 00:54:39,025
Tristo pedeset milijuna dolara.Imam li 375 milijuna dolara?
827
00:54:42,445 --> 00:54:43,738
SREDI�NJI LONDON
828
00:54:43,822 --> 00:54:44,948
Prvi put.
829
00:54:47,200 --> 00:54:48,034
Brennane.
830
00:54:48,118 --> 00:54:49,744
�to da u�inim? Ponudio sam.
831
00:54:49,828 --> 00:54:52,330
Zna� kako idu dra�be? Ne mogu protiv sebe.
832
00:54:52,414 --> 00:54:53,498
Drugi put.
833
00:54:56,543 --> 00:54:58,503
Imam 375 milijuna.
834
00:54:58,586 --> 00:55:00,672
Jo� smo u igri. Pribli�avaju se.
835
00:55:04,009 --> 00:55:05,677
Negdje su blizu St. Paul'sa.
836
00:55:06,261 --> 00:55:07,387
Dvije minute.
837
00:55:08,096 --> 00:55:10,015
Blizu smo. Imamo lokaciju.
838
00:55:11,391 --> 00:55:12,976
Locirat �u zgradu.
839
00:55:13,059 --> 00:55:15,186
-425 milijuna.
-Ne. �to je bilo?
840
00:55:16,187 --> 00:55:18,273
-Sranje, u�itava se.
-�U�itava se.�
841
00:55:18,857 --> 00:55:20,025
Kamo da idemo?
842
00:55:20,567 --> 00:55:23,320
To je ra�unalni stru�njak?
Izgleda kao domar.
843
00:55:23,403 --> 00:55:25,113
-Mo�e netko mla�i?
-�ekaj.
844
00:55:25,196 --> 00:55:26,573
-Sam �u.
-Drugi put.
845
00:55:26,656 --> 00:55:29,909
-Kako se ovo koristi?
-�to radi�? Nemoj�
846
00:55:29,993 --> 00:55:33,038
Nova ponuda od 550 milijuna dolara.
847
00:55:33,121 --> 00:55:34,414
-Sranje.
-Ode Boise.
848
00:55:34,497 --> 00:55:35,332
Imamo vezu.
849
00:55:36,124 --> 00:55:38,043
Rox, u Aveniji Nicholls je.
850
00:55:38,668 --> 00:55:39,836
Bravo, Predradni�e.
851
00:55:44,549 --> 00:55:45,425
Roxanne?
852
00:55:46,426 --> 00:55:47,344
Blizu smo.
853
00:55:47,427 --> 00:55:48,720
Da, ulicu ste dalje.
854
00:55:48,803 --> 00:55:51,014
Imam li 575 milijuna?
855
00:55:51,097 --> 00:55:52,640
Ondje! Na krovu.
856
00:56:15,580 --> 00:56:17,374
�esto milijuna dolara.
857
00:56:17,457 --> 00:56:21,002
Imam li ponudu
ve�u od 600 milijuna dolara?
858
00:56:21,086 --> 00:56:22,754
�to ka�e� na nula dolara
859
00:56:23,630 --> 00:56:26,007
i ne ponudim ti metak kroz lubanju?
860
00:56:26,091 --> 00:56:27,050
�ovje�e.
861
00:56:27,133 --> 00:56:29,177
Ve�era�nja je dra�ba zavr�ila.
862
00:56:33,139 --> 00:56:34,432
Roxanne Hall.
863
00:56:35,642 --> 00:56:38,395
�udo �to su uklju�ili
Sindikat nakon Trsta.
864
00:56:38,478 --> 00:56:42,357
Nakon �estero poginulih
ovo ne proslje�ujemo nikome drugome.
865
00:56:42,440 --> 00:56:45,652
Ne dopusti da postane osobno.
Zamagljuje rasu�ivanje.
866
00:56:45,735 --> 00:56:47,195
Sve je osobno.
867
00:56:48,863 --> 00:56:51,866
G. Weston, kako ste prijetvorni.
868
00:56:51,950 --> 00:56:55,745
Mike McKenna.
Podru�nica u Jerseyju. Gdje je Ricky?
869
00:56:55,829 --> 00:56:57,872
Utorkom ima jogu.
870
00:56:59,249 --> 00:57:02,419
-Gdje su informacije, Quinn?
-Mo�e� me zvati Juliet.
871
00:57:02,502 --> 00:57:06,047
Ili �kuja koju sam pokopala u Londonu�
ako ne progovori�.
872
00:57:06,548 --> 00:57:10,301
Vidi�, zato mrzim poslovati s agencijama.
873
00:57:10,969 --> 00:57:13,096
Sve odmah po�inje histeri�no.
874
00:57:13,179 --> 00:57:14,806
A kakva je bila u srednjoj.
875
00:57:15,348 --> 00:57:18,351
Podaci su u sefu u Holland Parku.
876
00:57:18,435 --> 00:57:20,437
Rado �u vas odvesti.
877
00:57:20,520 --> 00:57:21,688
Ja �u voziti.
878
00:57:22,564 --> 00:57:24,065
Ti na suvoza�kom mjestu.
879
00:57:24,566 --> 00:57:27,444
On straga s pi�toljem
uperenim u tvoju glavu.
880
00:57:27,527 --> 00:57:28,528
Kako ti to zvu�i?
881
00:57:30,071 --> 00:57:31,114
Bajno.
882
00:58:11,279 --> 00:58:13,656
Za Boga miloga. Nije ovo klopka.
883
00:58:13,740 --> 00:58:14,782
Opustite se.
884
00:58:37,013 --> 00:58:38,014
Hvala.
885
00:58:50,610 --> 00:58:51,444
To je to?
886
00:58:52,237 --> 00:58:53,571
Da, to je to.
887
00:58:54,489 --> 00:58:55,740
�estitke.
888
00:58:57,158 --> 00:58:58,159
Idemo.
889
00:59:01,371 --> 00:59:03,414
-O�ekuje� li nekoga?
-Ne.
890
00:59:19,138 --> 00:59:20,014
Rox.
891
00:59:22,809 --> 00:59:23,643
Nick.
892
00:59:24,143 --> 00:59:27,438
Roxanne, �ivot ti je u opasnosti.
893
00:59:28,314 --> 00:59:30,483
�ivoti svih nas su u opasnosti.
894
00:59:32,735 --> 00:59:34,862
Molim te, pusti me unutra.
895
00:59:46,040 --> 00:59:49,586
Ova ve�er postaje sve �udnija i �udnija.
896
00:59:50,169 --> 00:59:52,839
Agent Faraday vratio se iz mrtvih.
897
00:59:54,173 --> 00:59:56,134
Nick Faraday. Lokalni 12-25.
898
00:59:56,217 --> 00:59:57,594
Super. Sindikalac.
899
00:59:57,677 --> 00:59:58,970
-Tako je.
-Bok.
900
00:59:59,053 --> 01:00:01,139
Jedan od �estero mrtvih u Trstu.
901
01:00:01,764 --> 01:00:03,016
Dobro izgleda�.
902
01:00:03,099 --> 01:00:04,100
Kako?
903
01:00:05,018 --> 01:00:07,061
Kako si jo� �iv, Nick?
904
01:00:07,145 --> 01:00:09,272
Struja me odnijela u ocean.
905
01:00:10,106 --> 01:00:12,734
Oti�ao sam lije�niku, a onda do�ao ovamo.
906
01:00:13,359 --> 01:00:15,486
Rox, Trst je bio namje�taljka.
907
01:00:16,404 --> 01:00:19,699
Netko je znao da dolazimo.
Imamo krticu u Sindikatu.
908
01:00:19,782 --> 01:00:23,745
I �to? Pravio si se mrtav
dok nisi otkrio tko je to?
909
01:00:24,787 --> 01:00:26,623
-Tako je.
-Trebao si mi re�i.
910
01:00:26,706 --> 01:00:29,751
-�elio sam te za�tititi.
-Mogu se �tititi sama.
911
01:00:30,376 --> 01:00:31,461
Reci mi ime.
912
01:00:33,921 --> 01:00:35,965
-Tom Brennan.
-Ne.
913
01:00:36,049 --> 01:00:39,677
Ukradeni podaci sadr�e detalje
o svima koji su radili za vladu
914
01:00:39,761 --> 01:00:41,220
sve od hladnog rata,
915
01:00:41,304 --> 01:00:42,764
pa i zapise misija.
916
01:00:42,847 --> 01:00:45,475
Uklju�uju�i zapise tajnih misija.
917
01:00:46,017 --> 01:00:48,936
Koliko si znala
o Brennanu prije Sindikata?
918
01:00:49,604 --> 01:00:51,898
Vodio je tajne operacije za CIA-u.
919
01:00:51,981 --> 01:00:54,317
Tom Brennan ima pro�lost, Rox.
920
01:00:54,400 --> 01:00:57,487
Radio je stvari
koje je na�a vlada morala zakopati.
921
01:00:57,570 --> 01:00:59,947
Koje nisu trebale ugledati svjetlo dana.
922
01:01:00,031 --> 01:01:03,242
Dobro, ali ako je sve to istina,
za�to mi nisi rekao?
923
01:01:03,326 --> 01:01:04,494
Da te za�titim.
924
01:01:04,577 --> 01:01:07,789
Dva si tjedna glumio smrt.
Za�to bi ti vjerovala?
925
01:01:07,872 --> 01:01:09,874
Jer sam u braku s njom, govnaru!
926
01:01:11,167 --> 01:01:12,001
Molim?
927
01:01:15,380 --> 01:01:16,339
Razdvojeni smo.
928
01:01:16,422 --> 01:01:17,423
Stvarno?
929
01:01:17,924 --> 01:01:20,134
-S njim?
-�to to uop�e zna�i?
930
01:01:20,218 --> 01:01:22,720
Tata joj je bio sretan kad si se pojavio.
931
01:01:22,804 --> 01:01:24,430
Bill i ja bili smo dobri.
932
01:01:24,514 --> 01:01:27,642
Bill? Nisi ga morao zvati
g. Hall kao svi ostali?
933
01:01:27,725 --> 01:01:29,560
Slu�aj ne�to o meni i Billu.
934
01:01:29,644 --> 01:01:31,896
-Da, reci mi.
-Ne�emo sad o tome.
935
01:01:31,979 --> 01:01:34,107
Ovo je pravo sindikalno okupljanje.
936
01:01:35,274 --> 01:01:36,984
Ima� dokaz da je Brennan?
937
01:01:37,068 --> 01:01:40,029
Dokaz je u informacijama.
Brennan ne smije do njih.
938
01:01:40,113 --> 01:01:41,823
A komu bi ih onda dao?
939
01:01:41,906 --> 01:01:44,992
Cameron Foster i CIA
u Londonu nadgledaju operaciju.
940
01:01:45,076 --> 01:01:46,119
Predaj sve njima.
941
01:01:46,202 --> 01:01:48,705
Tipu koji misli da je Gary Oldman? Sere.
942
01:01:49,288 --> 01:01:50,248
�uj, novajlijo.
943
01:01:50,331 --> 01:01:53,000
Hajde na klupu i pusti odrasle da govore.
944
01:01:54,001 --> 01:01:56,087
Tip je pro�ao borbenu obuku?
945
01:01:56,170 --> 01:01:58,506
Jest, Mike. Pobijedio bi te u borbi.
946
01:01:58,589 --> 01:02:00,925
Onda �u mu progledati kroz prste.
947
01:02:01,008 --> 01:02:03,970
Roxanne, tra�im da mi vjeruje�.
948
01:02:04,470 --> 01:02:06,639
Brennan �e ubiti za te informacije.
949
01:02:07,140 --> 01:02:10,560
Previ�e je agenata mrtvo.
Ne �elim da ih bude jo�.
950
01:02:11,185 --> 01:02:12,520
Pogotovo ne ti, du�o.
951
01:02:13,187 --> 01:02:17,650
Trst, Seven Dials, sto�er.
952
01:02:18,234 --> 01:02:19,652
Zna� da sve ima smisla.
953
01:02:21,279 --> 01:02:22,155
Brennan.
954
01:02:22,238 --> 01:02:24,866
Znat �e gdje si. Razi�imo se.
955
01:02:24,949 --> 01:02:26,743
I ti �eli� informacije?
956
01:02:26,826 --> 01:02:29,454
Ne. CIA mo�e organizirati preuzimanje.
957
01:02:29,954 --> 01:02:32,582
Mo�emo se na�i na Albertovu mostu u zoru
958
01:02:32,665 --> 01:02:35,334
i predati ih zajedno. Neka oni to rije�e.
959
01:02:35,418 --> 01:02:36,669
A ona?
960
01:02:37,336 --> 01:02:39,797
Dragi, ne. Ja sam samo obi�na posrednica.
961
01:02:40,381 --> 01:02:42,049
Najbolje da me oslobodite.
962
01:02:42,133 --> 01:02:43,259
Nju prepusti meni.
963
01:03:08,117 --> 01:03:10,369
Rox!
964
01:03:10,453 --> 01:03:11,496
Do�i.
965
01:03:11,579 --> 01:03:13,831
Sad krade auto. Krasno.
966
01:03:28,221 --> 01:03:29,138
Suprug.
967
01:03:30,139 --> 01:03:31,849
Ne, ne�emo o tome.
968
01:03:31,933 --> 01:03:34,310
Ne bi mi rekla da si udana?
969
01:03:34,393 --> 01:03:37,188
Razdvojili smo se
i mislila sam da je mrtav.
970
01:03:37,271 --> 01:03:39,732
Deset minuta
prije nego �to si do�la k meni.
971
01:03:39,816 --> 01:03:41,859
Do�la si u bar nakon pogreba?
972
01:03:41,943 --> 01:03:44,737
-Za�to ti je to va�no?
-Zna� za�to!
973
01:03:44,821 --> 01:03:48,074
Je li te briga �to sam bila
u braku proteklih 25 godina?
974
01:03:48,157 --> 01:03:49,742
S tim govnarom? Malo, da.
975
01:03:49,826 --> 01:03:53,204
A ono sranje o mom tati?
�Kladim se da ga zove� g. Hall.�
976
01:03:53,287 --> 01:03:55,414
Kao da je moj tata problem.
977
01:03:55,498 --> 01:03:57,291
Razgovarajmo ako �eli�!
978
01:03:57,375 --> 01:03:59,877
Tvom tati nije bilo drago
�to si imao crnu curu.
979
01:03:59,961 --> 01:04:02,672
Nisam bio drag tvom tati. �titili su nas.
980
01:04:02,755 --> 01:04:04,131
-Staromodni su.
-Ba�.
981
01:04:04,215 --> 01:04:08,052
Izvu�i �u svoj dijagram rasizma
da vidimo gdje je �staromodno�
982
01:04:08,135 --> 01:04:12,932
izme�u ku�anice iz gradi�a
i vo�e Ku Klux Klana!
983
01:04:16,519 --> 01:04:18,771
Moj tata je �upak. Trebao sam mu re�i.
984
01:04:18,855 --> 01:04:20,565
Trebao sam �to�ta, a nisam.
985
01:04:20,648 --> 01:04:23,359
Trebala si mi re�i prije dovla�enja ovamo.
986
01:04:23,442 --> 01:04:26,028
Nisam te dovukla. Spasila sam te!
987
01:04:26,112 --> 01:04:28,948
Do�la sam i izbavila te
iz tvog malog �ivota.
988
01:04:29,657 --> 01:04:31,284
-Mog malog �ivota.
-Da.
989
01:04:31,367 --> 01:04:33,452
Prilika da pripada� ne�emu.
990
01:04:33,536 --> 01:04:36,789
Moram ti re�i, Rox.
Mo�da nije savr�eno, ali je iskreno.
991
01:04:37,290 --> 01:04:40,960
Da. �ivim u istoj ku�i.
Imam isti posao i iste prijatelje.
992
01:04:41,043 --> 01:04:43,754
A zna� za�to? Jer mogu ra�unati na njih.
993
01:04:43,838 --> 01:04:46,299
Popili bi metak za mene. I ja za njih.
994
01:04:46,382 --> 01:04:49,927
Mo�e� li ti to re�i o ljudima
u svom �ivotu? Sumnjam.
995
01:04:50,011 --> 01:04:51,012
Ali�
996
01:04:51,846 --> 01:04:53,306
Mo�da mogu, mo�da ne.
997
01:04:53,389 --> 01:04:55,308
No ovo je prilika za tebe, Mike.
998
01:04:55,808 --> 01:04:58,352
�eli� se vratiti u Paterson
i sve odbaciti?
999
01:04:58,436 --> 01:04:59,604
Prestani, Rox.
1000
01:05:01,981 --> 01:05:05,401
Kako to da svi osim tebe
vide tvoj potencijal?
1001
01:05:05,484 --> 01:05:08,696
Hvala na savjetu.
Vidimo se na godi�njici mature.
1002
01:05:41,646 --> 01:05:43,648
GRUPA ZA MOMA�KU ZABAVU
1003
01:05:52,740 --> 01:05:56,243
Bok, Mikey! Bok, stari! Gdje si?
1004
01:05:56,744 --> 01:05:59,372
Propu�ta� epsku moma�ku zabavu!
1005
01:05:59,455 --> 01:06:01,582
Znam, ali jako mi je �ao. Ja sam�
1006
01:06:01,666 --> 01:06:07,380
Gledajte! Ovo dupe pripadaStephanie Tranata nakon nedjelje!
1007
01:06:08,547 --> 01:06:09,465
To je Ronnie?
1008
01:06:09,548 --> 01:06:14,136
-Pogledaj ga! Vidi tko je to! Da!-Mikey! To mi je kum!
1009
01:06:14,220 --> 01:06:17,598
Ronnie, obe�avam ti
da �u biti na vjen�anju. Obe�avam.
1010
01:06:17,682 --> 01:06:19,642
Nikad ti ne�u oprostiti, stari.
1011
01:06:19,725 --> 01:06:20,893
Ne skidaj hla�e.
1012
01:06:21,394 --> 01:06:24,605
�alim se! �alim se, buraz.Volimo te, kompa.
1013
01:06:24,689 --> 01:06:27,608
�to god da radi�,sigurno je va�no, zar ne?
1014
01:06:27,692 --> 01:06:28,609
-To!
-Da.
1015
01:06:28,693 --> 01:06:30,945
Samo budi svoj, Mikey!
1016
01:06:35,533 --> 01:06:36,617
Ispri�avam se.
1017
01:07:29,295 --> 01:07:30,337
�to radi� tu?
1018
01:07:32,006 --> 01:07:34,050
Misija nije gotova. Ne idem ku�i.
1019
01:07:35,176 --> 01:07:38,054
-I dalje si �upak.
-Ti si uvijek bila �upak.
1020
01:07:38,971 --> 01:07:41,223
-Hvala �to si do�ao.
-Nema problema.
1021
01:07:41,307 --> 01:07:42,850
Stigao bih mnogo prije,
1022
01:07:42,933 --> 01:07:45,478
no 20 sam minuta stajao
na pogre�nome mostu.
1023
01:07:47,313 --> 01:07:48,397
Trebao bi biti tu.
1024
01:08:04,455 --> 01:08:07,124
Ja sam na mostu, Nick, a tebe nema.
1025
01:08:07,208 --> 01:08:09,919
Ovo ne�e biti dobra vijest, zar ne?
1026
01:08:10,002 --> 01:08:11,337
Bojim se da ne�u do�i.
1027
01:08:11,420 --> 01:08:13,756
�to? Ovo je bila namje�taljka?
1028
01:08:13,839 --> 01:08:15,007
I tebi i Brennanu.
1029
01:08:15,091 --> 01:08:18,301
Ako provjeri� stanje u banci,
vidjet �e� darak,
1030
01:08:18,385 --> 01:08:21,346
�etvrtinu svote potrebne za upad u dra�bu.
1031
01:08:21,430 --> 01:08:24,308
Morao sam prikriti bijeg.
1032
01:08:24,390 --> 01:08:25,768
A informacije?
1033
01:08:26,644 --> 01:08:28,729
Aktovke su zamijenjene u ku�i.
1034
01:08:28,813 --> 01:08:32,274
Mislim, Iranci su obe�ali dobru zaradu.
1035
01:08:32,899 --> 01:08:34,693
Ipak im moram ne�to dati.
1036
01:08:35,194 --> 01:08:37,779
A Sindikat? Nema odanosti, Nick?
1037
01:08:37,863 --> 01:08:38,948
Da, Sindikat.
1038
01:08:39,031 --> 01:08:41,158
Zvu�i dobro na po�etku, zna�?
1039
01:08:41,242 --> 01:08:45,621
Onda spasi� svijet nekoliko puta,
a nema nikakvih zasluga ni nagrade.
1040
01:08:45,703 --> 01:08:49,082
Brennanova radni�ka sranjapo�ela su me ljutiti
1041
01:08:49,166 --> 01:08:52,670
ba� kad je moja �ena odlu�ila
da me se zasitila
1042
01:08:53,254 --> 01:08:55,548
samo jer sam htio jo�.
1043
01:08:56,173 --> 01:08:59,468
Nisi morao ubiti Athenu
ni raznijeti sto�er u Londonu.
1044
01:08:59,551 --> 01:09:02,470
Stao bih na Trstu
da niste bili tako uporni.
1045
01:09:02,555 --> 01:09:04,348
I htio sam ostati mrtav,
1046
01:09:04,430 --> 01:09:07,059
no tada ste ukrali ure�aj Korejaca.
1047
01:09:07,143 --> 01:09:09,228
Ti i Brennan biste me lovili.
1048
01:09:09,310 --> 01:09:10,645
Ima� pravo.
1049
01:09:11,229 --> 01:09:13,566
To bi mi ote�avalo �ivot, Roxanne.
1050
01:09:14,692 --> 01:09:15,943
A to ne �elimo.
1051
01:09:17,319 --> 01:09:19,572
-Razo�arana sam.
-Roxanne.
1052
01:09:25,202 --> 01:09:26,245
Slu�aj, Nick.
1053
01:09:27,203 --> 01:09:29,665
U povijesti mu�karaca koji su zeznuli,
1054
01:09:29,747 --> 01:09:32,417
ti si mo�da zeznuo najgore.
1055
01:09:34,627 --> 01:09:36,212
Vidimo se, ljubavi.
1056
01:09:53,439 --> 01:09:55,065
Spusti informacije. Na tlo!
1057
01:09:55,149 --> 01:09:57,776
Daj, ne misli� da je sve ovo stvarno?
1058
01:09:57,860 --> 01:10:00,362
Agentice Hall. Agente�
1059
01:10:01,447 --> 01:10:02,323
Mike!
1060
01:10:02,406 --> 01:10:06,493
Agente Mike, imate pet sekunda
prije nego �to otvorimo vatru!
1061
01:10:06,577 --> 01:10:09,413
-Kad ka�em da krene�, slijedi me.
-Kamo?
1062
01:10:09,997 --> 01:10:11,665
-Sje�a� se vje�be?
-Da.
1063
01:10:11,749 --> 01:10:12,875
-Jesi li umro?
-Dva!
1064
01:10:12,958 --> 01:10:14,585
-Sranje� Dobro.
-Zapamti.
1065
01:10:14,668 --> 01:10:18,172
Tu ti je modricu nabio Brennan
dok si mu stavljao lisi�ine?
1066
01:10:18,255 --> 01:10:20,549
Da, znam. Prili�no je brz za starca.
1067
01:10:20,633 --> 01:10:22,760
Mo�da ga zatvor uspori.
1068
01:10:22,843 --> 01:10:25,888
Da, on me podu�io svemu �to znam.
1069
01:10:28,849 --> 01:10:29,808
Sad!
1070
01:10:34,063 --> 01:10:35,272
Sranje!
1071
01:10:36,482 --> 01:10:40,110
Dovraga! Hajde! Maknite mi se s puta!
1072
01:10:47,743 --> 01:10:52,289
Moramo zaustaviti taj prokleti brod!
Nitko ne smije si�i s njega!
1073
01:10:52,373 --> 01:10:54,250
Zaustavite plovilo.
1074
01:10:55,000 --> 01:10:58,045
Gospodine, doplovite do obale.
1075
01:10:58,629 --> 01:11:00,881
Na brodu su poznati bjegunci.
1076
01:11:08,806 --> 01:11:10,975
Evo Faradaya.
1077
01:11:12,726 --> 01:11:15,145
-Podmetnula si mu pra�enje?
-Jesam.
1078
01:11:15,229 --> 01:11:17,106
Jesam �upak, ali nisam glupa.
1079
01:11:17,189 --> 01:11:18,941
Nisam tako mislio. Samo�
1080
01:11:19,441 --> 01:11:20,567
Znam. Zaboravi.
1081
01:11:21,068 --> 01:11:21,944
Istra?
1082
01:11:22,027 --> 01:11:25,489
Da. Ali istina je, Mike,
da je Sindikat ispao iz igre.
1083
01:11:25,572 --> 01:11:26,991
Bje�imo od CIA-e.
1084
01:11:27,074 --> 01:11:29,952
Svaki te policajac
i svaki agent u Londonu tra�i,
1085
01:11:30,035 --> 01:11:33,998
a ako te uhvate, prijeti ti
duga kazna zbog veleizdaje, pa, zna��
1086
01:11:34,081 --> 01:11:37,501
Ne brinem se zbog toga.
U ovome sam dok god si i ti.
1087
01:11:40,879 --> 01:11:44,300
Dobro. Sad samo moramo smisliti
kako �emo u�i u avion.
1088
01:11:46,135 --> 01:11:47,094
Zar si poludio?
1089
01:11:48,512 --> 01:11:49,346
Bobby!
1090
01:11:51,432 --> 01:11:53,892
-Koji vrag? Gdje si?
-Bok, Bobby.
1091
01:11:53,976 --> 01:11:55,811
Ne kenjam, kunem se.
1092
01:11:56,312 --> 01:11:57,813
Roxanne me otela
1093
01:11:57,896 --> 01:12:01,275
i uvela u tajnu
protuteroristi�ku agenciju u Londonu.
1094
01:12:01,775 --> 01:12:03,986
Jako smije�no, �up�e. Brinemo se.
1095
01:12:04,069 --> 01:12:06,488
Ronnie se �eni u nedjelju. Mora� do�i.
1096
01:12:06,572 --> 01:12:10,659
Trebam uslugu. Koordinira� li
i dalje teretne letove iz Newarka?
1097
01:12:10,743 --> 01:12:13,746
Da. Ni�ta ne izlazi
iz zra�ne luke bez mog znanja.
1098
01:12:13,829 --> 01:12:15,122
�to treba�?
1099
01:12:15,205 --> 01:12:18,292
Moram napustiti zra�nu luku,
a da nitko ne zna.
1100
01:12:32,890 --> 01:12:34,183
-Gary?
-Da.
1101
01:12:38,187 --> 01:12:40,397
Kontejner 726. Bobby mi duguje.
1102
01:12:40,481 --> 01:12:41,482
Dobro.
1103
01:12:54,495 --> 01:12:55,371
Ovdje.
1104
01:13:27,820 --> 01:13:29,822
Podsje�a li te ovo na ne�to?
1105
01:13:30,739 --> 01:13:31,782
Razmisli.
1106
01:13:32,825 --> 01:13:35,702
Domarov ormar pokraj dvorane.
1107
01:13:35,786 --> 01:13:36,912
Ba� taj.
1108
01:13:37,413 --> 01:13:38,831
-Osmi razred.
-Da.
1109
01:14:08,110 --> 01:14:09,069
Fostere.
1110
01:14:10,654 --> 01:14:13,866
Pretpostavljam da sjedi�
u uredu i pije� chai latte
1111
01:14:13,949 --> 01:14:15,534
i prislu�kuje�,
1112
01:14:15,617 --> 01:14:18,162
znam da tii Sredi�nja agencija nesposobnih
1113
01:14:18,245 --> 01:14:21,790
mislite da ja stojim iza ovogai da je Roxanne Hall upletena
1114
01:14:21,874 --> 01:14:24,543
i, naravno, kao i obi�no,sto posto grije�i�.
1115
01:14:24,626 --> 01:14:27,963
Sad je Sindikat na ledu, a u me�uvremenu
1116
01:14:28,839 --> 01:14:30,924
pravi zlikovci nesumnjivo
1117
01:14:31,008 --> 01:14:34,928
u ovom trenutku prodaju
va�e ukradene podatke.
1118
01:14:35,721 --> 01:14:37,181
Znate �to �e uslijediti?
1119
01:14:38,765 --> 01:14:42,019
Moja stara ljubav
vodi CIA-in ured u Istanbulu.
1120
01:14:43,353 --> 01:14:46,607
Vozit �e unuke na nogometni trening
1121
01:14:46,690 --> 01:14:49,401
kad �e auto eksplodirati u komadi�e
1122
01:14:49,485 --> 01:14:52,571
jer je neka teroristi�ka �elija
dobila njezinu adresu
1123
01:14:52,654 --> 01:14:56,283
i marku i model njezina auta
iz tvojih ukradenih informacija!
1124
01:14:56,783 --> 01:15:01,663
Svaka agencija, svi zaposlenici,
od �efova do �ljakera,
1125
01:15:01,747 --> 01:15:03,373
padat �e k'o muhe.
1126
01:15:04,124 --> 01:15:05,501
Spreman si za to?
1127
01:15:05,584 --> 01:15:07,628
Jer sva �e krivnja pasti na tebe.
1128
01:15:08,712 --> 01:15:12,966
Moli se da ostatak mog tima
na�e podatke prije drugih.
1129
01:15:16,970 --> 01:15:18,931
Nije da mislim da je malen.
1130
01:15:20,182 --> 01:15:21,058
Molim?
1131
01:15:21,558 --> 01:15:23,810
Tvoj �ivot u Patersonu.
1132
01:15:24,436 --> 01:15:26,188
Ono �to sam rekla u autu?
1133
01:15:27,022 --> 01:15:30,025
Mislim da tvoj �ivot nije malen.
1134
01:15:30,108 --> 01:15:30,943
Aha.
1135
01:15:32,986 --> 01:15:37,824
Samo sam morala iza�i
i vidjeti �ega jo� ima, zna�?
1136
01:15:38,617 --> 01:15:39,535
Razumijem te.
1137
01:15:42,329 --> 01:15:44,373
Je li sve kako si pri�eljkivala?
1138
01:15:45,541 --> 01:15:46,542
Katkad.
1139
01:15:48,043 --> 01:15:49,086
A katkad ne.
1140
01:15:53,715 --> 01:15:57,844
�uj, ne znam ho�emo li se sigurno izvu�i.
1141
01:15:59,304 --> 01:16:00,847
Mo�da ne�emo pobijediti,
1142
01:16:02,641 --> 01:16:04,351
no drago mi je �to smo skupa.
1143
01:16:06,144 --> 01:16:09,273
I jako mi je drago
�to sam opet u�la u taj bar.
1144
01:16:23,537 --> 01:16:25,163
Dobro do�li u Istru.
1145
01:16:26,039 --> 01:16:27,958
Usput sam pro�itao vodi�.
1146
01:16:30,836 --> 01:16:32,796
Kamo god krene�, Bobby Breslin.
1147
01:16:41,305 --> 01:16:44,433
-Vidim da ti i dalje to ide.
-Tajna je u zape��u.
1148
01:16:48,395 --> 01:16:50,564
PRA�ENJE METE
1149
01:16:53,734 --> 01:16:57,446
Uvijek je govorio da �eli oploviti svijet.
1150
01:16:57,529 --> 01:16:59,990
�ini se da �e dobiti priliku.
1151
01:17:01,033 --> 01:17:03,285
Jeste li i�li zajedno na odmor?
1152
01:17:03,368 --> 01:17:05,162
-Ne.
-Medeni mjesec?
1153
01:17:05,245 --> 01:17:06,121
Ne.
1154
01:17:07,164 --> 01:17:11,460
Ide� li ikad na neko lijepo mjesto
samo da se dru�i�, pliva�?
1155
01:17:11,543 --> 01:17:12,711
Bez pucanja?
1156
01:17:14,004 --> 01:17:15,380
Ne, nikad.
1157
01:17:16,757 --> 01:17:18,300
Razmisli o tome.
1158
01:17:30,145 --> 01:17:31,063
Znala sam.
1159
01:17:38,612 --> 01:17:40,322
�ini se da su u pokretu.
1160
01:17:41,406 --> 01:17:42,366
Idemo.
1161
01:17:43,200 --> 01:17:46,370
ISTRA
PRA�ENJE METE
1162
01:17:46,453 --> 01:17:47,829
Je li sve u redu, Rox?
1163
01:17:48,330 --> 01:17:50,957
Da, sve pet. Ne izgledam tako?
1164
01:17:51,500 --> 01:17:53,919
Uvijek izgleda� dobro, ali� Sranje.
1165
01:17:58,548 --> 01:18:00,967
Ili je to predsjednik Hrvatske�
1166
01:18:01,051 --> 01:18:03,720
Ili idu na pregovore oko podataka.
1167
01:18:27,035 --> 01:18:27,869
Bok.
1168
01:18:27,953 --> 01:18:29,705
Bok. Meni Coca-Colu i�
1169
01:18:30,330 --> 01:18:31,289
Ledenu vodu.
1170
01:18:31,373 --> 01:18:32,290
Mineralnu.
1171
01:18:33,667 --> 01:18:34,710
Mineralnu.
1172
01:18:34,793 --> 01:18:35,627
Hvala.
1173
01:18:36,920 --> 01:18:38,255
Ima� tjelohranitelje?
1174
01:18:40,090 --> 01:18:41,591
Ne toliko koliko ti.
1175
01:18:43,009 --> 01:18:46,179
Oprezno s �ovjekom
koji mo�e izdati svoje prijatelje.
1176
01:18:46,263 --> 01:18:49,433
Sindikat mi nisu prijatelji.
Bili su moji poslodavci.
1177
01:18:50,434 --> 01:18:52,811
A sad sam slobodnjak, stoga obavimo ovo.
1178
01:18:52,894 --> 01:18:55,856
Zafrkavam se. Doista.
Obavimo ovo brzinski.
1179
01:19:07,075 --> 01:19:10,162
Kad potvrdimo uplatu,
mo�emo dovr�iti transakciju.
1180
01:19:11,747 --> 01:19:14,916
Kad potvrdimo informacije,
mo�emo dovr�iti isplatu.
1181
01:19:16,918 --> 01:19:19,880
Vidi, vidi. Tko bi rekao?
1182
01:19:22,883 --> 01:19:24,551
Pogrije�ila si, Roxanne.
1183
01:19:26,762 --> 01:19:27,596
Tko je to?
1184
01:19:27,679 --> 01:19:30,599
Nickova biv�a poslovna
i privatna partnerica.
1185
01:19:31,099 --> 01:19:33,393
-Bok, Rox.
-Zdravo, Juliet.
1186
01:19:33,477 --> 01:19:35,437
-Postoji li kakav problem?
-Ne.
1187
01:19:35,520 --> 01:19:38,273
Apsolutno postoji problem.
1188
01:19:38,982 --> 01:19:42,778
Va�a sva�a s g. Faradayem
nema veze sa mnom.
1189
01:19:43,361 --> 01:19:44,446
Slu�aj me.
1190
01:19:45,030 --> 01:19:47,240
Ako �eli� sjediti s velikima
1191
01:19:47,324 --> 01:19:50,702
i kupovati ukradene tajne
od biv�eg tajnog agenta, dobro,
1192
01:19:50,786 --> 01:19:52,037
ali sigurno se ne�emo
1193
01:19:52,120 --> 01:19:55,081
pretvarati da ne zna� �to radi�.
1194
01:19:56,208 --> 01:19:57,918
�to �eli�, Rox?
1195
01:19:58,001 --> 01:19:59,586
�elim da ode� u zatvor
1196
01:19:59,669 --> 01:20:01,838
zbog ubojstva, �pijuna�e i izdaje.
1197
01:20:03,340 --> 01:20:05,717
-Roxanne.
-Oboje vas privodim.
1198
01:20:05,801 --> 01:20:07,761
�ini se da imamo komplikaciju.
1199
01:20:07,844 --> 01:20:08,845
Jam�im vam�
1200
01:20:08,929 --> 01:20:11,139
Tvoja jamstva sad vrijede jako malo.
1201
01:20:11,223 --> 01:20:15,143
Bojim se da ovo moram smatrati
zavr�etkom na�ih pregovora.
1202
01:20:19,189 --> 01:20:20,982
Pusti me! Makni ruku!
1203
01:20:23,151 --> 01:20:24,361
Uzmite podatke!
1204
01:20:27,239 --> 01:20:29,074
Uzmi mu torbu!
1205
01:20:32,202 --> 01:20:35,747
Tu�an je dan kad ne mo�e� vjerovati
ni iranskim teroristima.
1206
01:20:35,831 --> 01:20:38,792
Kao �to sam rekao,
grdno si pogrije�ila dolaskom.
1207
01:20:38,875 --> 01:20:41,920
Pogrije�ila sam udajom.
Ovo je nepromi�ljeno.
1208
01:20:42,003 --> 01:20:43,046
Da, vjerojatno.
1209
01:20:44,589 --> 01:20:45,674
-Ubijte je.
-�ekaj.
1210
01:20:47,968 --> 01:20:49,219
Nick, dragi.
1211
01:20:49,719 --> 01:20:54,307
Ovo je bilo zabavno,
ali sad je neuredno, a ja nisam takva.
1212
01:20:55,141 --> 01:20:56,643
O �emu ti to?
1213
01:20:56,726 --> 01:21:00,313
Mislim da bi za nas bilo najbolje
da malo predahnemo.
1214
01:21:00,897 --> 01:21:02,315
Da se slegne pra�ina.
1215
01:21:02,899 --> 01:21:03,733
Juliet?
1216
01:21:04,734 --> 01:21:08,697
Roxanne, ako pre�ivi� ovo,
sigurno �e� do�i po mene.
1217
01:21:08,780 --> 01:21:10,073
Ra�unaj na to.
1218
01:21:10,156 --> 01:21:13,076
Da. Sjeti se da sam ti po�tedjela �ivot
1219
01:21:13,159 --> 01:21:16,413
i uzmi u obzir
da bih ti mogla biti korisnija na terenu.
1220
01:21:17,455 --> 01:21:18,999
Opet �emo se sresti.
1221
01:21:20,125 --> 01:21:22,544
Nick, mi vjerojatno ne�emo.
1222
01:21:26,381 --> 01:21:27,340
Juliet!
1223
01:21:29,759 --> 01:21:31,803
Volim sna�ne �ene, ti ne?
1224
01:21:39,269 --> 01:21:43,023
Tako �emo, Rox? Hladnokrvno �e� me ubiti?
1225
01:21:43,106 --> 01:21:45,525
-Pet mrtvih u Trstu?
-Kolateralna �teta.
1226
01:21:45,609 --> 01:21:48,111
Olak�ava� mi ovo.
1227
01:21:48,653 --> 01:21:50,280
Ustani. Hajde, idemo.
1228
01:22:08,632 --> 01:22:09,925
U vra�ju mater.
1229
01:22:18,558 --> 01:22:19,893
Za njim!
1230
01:22:35,492 --> 01:22:38,453
Ako krene� na mene,
Rox, morat �u te ubiti.
1231
01:22:38,536 --> 01:22:40,705
Mislim da se to ne�e dogoditi.
1232
01:22:46,336 --> 01:22:49,339
Mogao sam te srediti u Trstu, ali nisam.
1233
01:22:49,422 --> 01:22:52,759
Nisi htio ili nisi mogao? Saznajmo, mo�e?
1234
01:22:53,259 --> 01:22:56,596
-Rox, gdje si?
-Samo �alim zbog svojih �ivotnih odluka.
1235
01:22:57,639 --> 01:22:58,556
A ti?
1236
01:22:58,640 --> 01:23:00,600
Na krovu sam. Vlada gu�va.
1237
01:23:06,523 --> 01:23:07,357
Hej!
1238
01:23:09,567 --> 01:23:10,860
Evo.
1239
01:23:16,700 --> 01:23:17,617
Sranje.
1240
01:23:18,660 --> 01:23:20,203
Rox, trebam pomo�.
1241
01:23:20,286 --> 01:23:21,579
Kre�em, Mike.
1242
01:23:21,663 --> 01:23:25,625
Ispustim li to i razbije se,
zna� tko �e sljede�i biti razbijen?
1243
01:23:25,709 --> 01:23:27,002
Ne�e� oti�i ku�i.
1244
01:23:27,877 --> 01:23:29,796
Predomi�lja� se?
1245
01:23:29,879 --> 01:23:31,631
Nema sigurnosnog u�eta?
1246
01:23:32,132 --> 01:23:35,010
Moj bi te predradnik sredio.
Ne gledaj dolje.
1247
01:23:35,093 --> 01:23:37,637
Evo, do�i po nju. Hajde.
1248
01:23:37,721 --> 01:23:39,222
�eli� je? Do�i po nju.
1249
01:24:17,177 --> 01:24:18,011
Mike!
1250
01:24:18,762 --> 01:24:19,846
Mogu ja to!
1251
01:24:22,140 --> 01:24:23,600
Isuse!
1252
01:24:40,366 --> 01:24:41,493
Mike!
1253
01:24:44,120 --> 01:24:45,663
Nema na �emu!
1254
01:24:45,747 --> 01:24:46,748
Nema na �emu!
1255
01:24:58,301 --> 01:25:00,303
Ovaj je put nastoj zadr�ati.
1256
01:25:03,932 --> 01:25:07,644
-Rekoh da mogu s nekoliko tipova.
-Da vidimo mo�e� li s jo�.
1257
01:25:14,943 --> 01:25:15,860
Dosta je, Rox.
1258
01:25:16,736 --> 01:25:17,695
Dosta je.
1259
01:25:18,404 --> 01:25:20,907
Daj podatke ili �e� je zauvijek izgubiti.
1260
01:25:22,200 --> 01:25:23,201
Pucaj, Mike.
1261
01:25:23,993 --> 01:25:25,912
Ne mo�e� me pogoditi, Mikey.
1262
01:25:26,412 --> 01:25:28,373
Hajde, Mike. U�ini to.
1263
01:25:30,041 --> 01:25:30,917
Nemoj.
1264
01:25:31,960 --> 01:25:33,920
-Hajde, Mike.
-Budi dobar.
1265
01:25:34,629 --> 01:25:35,547
Hajde.
1266
01:25:44,889 --> 01:25:47,433
Imao si priliku.
Ali prevelika si kukavica.
1267
01:25:51,229 --> 01:25:52,188
Mike, tr�i!
1268
01:26:15,295 --> 01:26:16,504
Stanite!
1269
01:26:17,172 --> 01:26:19,382
Bok. Dopustite da vam pomognem.
1270
01:26:19,465 --> 01:26:21,426
Idemo. Tako. Hvala lijepa.
1271
01:26:21,509 --> 01:26:24,095
Pazit �u na njega.
Ne�e biti ni ogrebotine.
1272
01:27:00,089 --> 01:27:01,507
Kvragu!
1273
01:27:33,706 --> 01:27:34,540
Sranje!
1274
01:27:45,927 --> 01:27:47,679
Mike! Gdje si?
1275
01:27:47,762 --> 01:27:48,846
U autu sam.
1276
01:27:48,930 --> 01:27:49,764
Gdje?
1277
01:27:49,847 --> 01:27:50,890
Ne znam!
1278
01:27:50,974 --> 01:27:52,558
Kako to misli�?
1279
01:27:52,642 --> 01:27:53,768
U prtlja�niku sam.
1280
01:27:54,269 --> 01:27:55,436
U prtlja�niku?
1281
01:28:06,322 --> 01:28:08,783
-Odustani!
-Zna� da imam bolji auto!
1282
01:28:09,701 --> 01:28:13,288
Nije va�an auto, dragi, nego voza�!
1283
01:28:41,107 --> 01:28:42,191
Sranje!
1284
01:28:43,985 --> 01:28:44,902
�to?
1285
01:28:45,862 --> 01:28:47,447
�ekaj.
1286
01:28:47,947 --> 01:28:50,033
-U tom si prtlja�niku!
-Da!
1287
01:28:50,116 --> 01:28:51,826
Iza�i iz prtlja�nika, Mike!
1288
01:28:51,909 --> 01:28:53,411
Radim na tome!
1289
01:29:03,963 --> 01:29:05,256
Sranje! Rox!
1290
01:29:05,340 --> 01:29:06,174
Nisam ja!
1291
01:29:32,825 --> 01:29:34,660
Mike, vrati se u auto!
1292
01:29:38,206 --> 01:29:40,124
-�to?
-Vra�aj se u auto, Mike!
1293
01:30:03,648 --> 01:30:04,524
Seronjo!
1294
01:30:08,027 --> 01:30:09,362
Rox, gdje si? Idemo.
1295
01:30:09,445 --> 01:30:11,155
Idem na sjever uz obalu!
1296
01:30:11,239 --> 01:30:12,615
Jo� si u igri?
1297
01:30:12,698 --> 01:30:14,617
Jesam, opet sam u igri, Rox!
1298
01:30:15,535 --> 01:30:16,536
Opet sam u igri.
1299
01:30:25,628 --> 01:30:26,963
Dr�i ovo, kujo!
1300
01:30:33,886 --> 01:30:34,971
Dovraga!
1301
01:30:44,105 --> 01:30:46,065
Rox, uzima� predah? Daj!
1302
01:30:46,149 --> 01:30:47,358
Ne, pametnjakovi�u!
1303
01:30:59,745 --> 01:31:00,621
Sranje.
1304
01:31:41,662 --> 01:31:42,663
Mike!
1305
01:31:44,081 --> 01:31:45,208
Mike!
1306
01:31:51,047 --> 01:31:51,964
Mike.
1307
01:31:58,763 --> 01:31:59,847
Sranje.
1308
01:32:04,185 --> 01:32:05,102
�iv si?
1309
01:32:05,186 --> 01:32:07,688
Bo�e. Auto je po�eo krivudati.
1310
01:32:08,189 --> 01:32:10,358
Sje�am se treninga, ta dva tjedna.
1311
01:32:10,983 --> 01:32:13,236
Samo sam vrisnuo i isko�io iz auta.
1312
01:32:13,319 --> 01:32:16,155
Zapravo je bilo fora.
Mislim da bih te zadivio.
1313
01:32:18,574 --> 01:32:19,742
Za�to si stala?
1314
01:32:21,577 --> 01:32:23,663
Jer sam mislila da si mrtav!
1315
01:32:24,247 --> 01:32:26,582
Nisam znao da ti je stalo. Ba� slatko.
1316
01:32:26,666 --> 01:32:28,584
Trebao si ostati u autu.
1317
01:32:28,668 --> 01:32:32,046
Skoro sam poginuo.
Mo�e� pokazati malo suosje�anja.
1318
01:32:32,129 --> 01:32:33,381
Nje�niju stranu.
1319
01:32:37,176 --> 01:32:39,637
-Dr�i se za ne�to.
-Uhvatimo ga.
1320
01:32:43,599 --> 01:32:44,725
Znam kuda ide.
1321
01:32:44,809 --> 01:32:48,354
Velika faca na velikoj jahti, ha?
Ne smijemo to dopustiti.
1322
01:32:48,854 --> 01:32:51,190
Zna� �to? Ovdje skreni desno.
1323
01:32:51,274 --> 01:32:52,483
Skreni desno.
1324
01:33:29,145 --> 01:33:31,355
-Kad ka�em �sko�i�, sko�i.
-Dobro!
1325
01:33:32,773 --> 01:33:33,983
Sko�i!
1326
01:33:34,066 --> 01:33:35,443
�ekaj! Zapela su!
1327
01:33:47,330 --> 01:33:48,831
Zabila si auto u mene?
1328
01:33:49,415 --> 01:33:51,709
Ruke na glavu i spusti se na tlo!
1329
01:33:52,543 --> 01:33:55,087
Zadavit �u te golim rukama!
1330
01:33:56,005 --> 01:33:57,715
Na tlo, �up�ino!
1331
01:33:57,798 --> 01:33:59,342
Ne�e ovako zavr�iti.
1332
01:33:59,425 --> 01:34:01,552
Upravo �e ovako zavr�iti, Nicky.
1333
01:34:01,636 --> 01:34:03,721
Ne�e ovako zavr�iti, Rox!
1334
01:34:04,221 --> 01:34:05,473
Ne mogu se predati!
1335
01:34:06,599 --> 01:34:07,683
Vidi ti to!
1336
01:34:08,934 --> 01:34:10,186
Pogledaj gdje smo!
1337
01:34:11,604 --> 01:34:12,730
Nije li prekrasno?
1338
01:34:13,981 --> 01:34:17,526
Ne�u ostatak �ivota provesti
u kavezu, Rox. Nema �anse.
1339
01:34:17,610 --> 01:34:19,487
Kvragu, Nick! Na tlo!
1340
01:34:19,570 --> 01:34:21,030
Jo� ih mo�emo prodati!
1341
01:34:21,822 --> 01:34:23,949
Stotine milijuna dolara!
1342
01:34:25,284 --> 01:34:26,118
Za nas!
1343
01:34:26,202 --> 01:34:28,245
Sere, Rox, i ti to zna�.
1344
01:34:28,329 --> 01:34:29,455
Mo�emo nestati.
1345
01:34:30,456 --> 01:34:33,751
Putovati svijetom
kako smo oduvijek sanjali.
1346
01:34:34,502 --> 01:34:37,421
Zna� �to sam shvatila o sebi?
Volim biti kod ku�e.
1347
01:35:04,740 --> 01:35:06,534
Nije ti dao mnogo izbora, Rox.
1348
01:35:08,661 --> 01:35:09,495
Nije.
1349
01:35:20,381 --> 01:35:21,298
I �to sad?
1350
01:35:27,930 --> 01:35:32,101
Znamo da nikad ne mo�e� predvidjeti
kako �e se dvoje ljudi zaljubiti.
1351
01:35:32,184 --> 01:35:35,020
Katkad se upoznaju
u srednjoj i odmah znaju.
1352
01:35:35,104 --> 01:35:38,566
Katkad se na�u u baru u Jerseyju,
1353
01:35:38,649 --> 01:35:41,152
jedno od njih se napije i skine majicu�
1354
01:35:42,194 --> 01:35:43,279
Ne ja.
1355
01:35:44,697 --> 01:35:48,242
Sre�om, netko drugi je �ankerica
1356
01:35:48,325 --> 01:35:50,953
i morala ga je jadnog odvesti ku�i.
1357
01:35:51,620 --> 01:35:54,498
Kad sam �uo da �e se vjen�ati,
nisam se uzrujao.
1358
01:35:54,582 --> 01:35:57,001
Laknulo nam je.
1359
01:35:57,084 --> 01:36:00,796
Napokon je netko bio dovoljno lud
da preuzme ovog tipa.
1360
01:36:02,214 --> 01:36:05,092
Ne, ozbiljno. Volim te
i uvijek sam tu za tebe.
1361
01:36:05,176 --> 01:36:07,762
�estitam. Da �ujem pljesak za njih.
1362
01:36:08,637 --> 01:36:09,764
Mike, �ivjeli!
1363
01:36:11,182 --> 01:36:12,266
Blagoslovljen bio.
1364
01:36:13,017 --> 01:36:14,560
�estitke. �estitam.
1365
01:36:15,478 --> 01:36:17,563
De�ki, pripremite se.
1366
01:36:19,064 --> 01:36:22,651
Spreman, buraz. Hej, vidimo se na podiju?
1367
01:36:22,735 --> 01:36:23,611
Da.
1368
01:36:23,694 --> 01:36:25,488
-Budi spreman.
-Mo�e.
1369
01:36:27,072 --> 01:36:27,948
Lijep govor.
1370
01:36:29,241 --> 01:36:30,075
Rox.
1371
01:36:31,410 --> 01:36:35,164
-Upada� na vjen�anja u Patersonu?
-Rekoh da volim biti doma.
1372
01:36:36,874 --> 01:36:39,251
-Super izgleda�.
-Hvala.
1373
01:36:39,335 --> 01:36:40,920
-Ti tako�er.
-Hvala.
1374
01:36:42,880 --> 01:36:46,842
Vidim da je odaziv� dobar.
1375
01:36:49,261 --> 01:36:51,806
�ekaj! Je li to g�a Hoffman?
1376
01:36:51,889 --> 01:36:53,182
-Ne.
-To je ona?
1377
01:36:53,265 --> 01:36:54,141
Molim te.
1378
01:36:55,017 --> 01:36:55,976
G�o Hoffman!
1379
01:36:57,061 --> 01:36:57,895
Bok!
1380
01:36:59,438 --> 01:37:00,606
Bok, Nicole.
1381
01:37:01,774 --> 01:37:03,609
Je li, Nicole? Da, Nicole.
1382
01:37:03,692 --> 01:37:04,527
Da, Nicole.
1383
01:37:04,610 --> 01:37:06,278
Zna�, Nicole dobro izgleda.
1384
01:37:06,362 --> 01:37:09,198
-Ba� si morala?
-Oprosti, jesam.
1385
01:37:18,916 --> 01:37:20,084
Mike, dolazi ovamo.
1386
01:37:20,167 --> 01:37:21,585
Hajde, Mikey.
1387
01:37:21,669 --> 01:37:22,586
Zna�, Rox,
1388
01:37:22,670 --> 01:37:26,173
kad sam bio na planini
i kad si mislila da sam mrtav�
1389
01:37:26,257 --> 01:37:27,091
Da.
1390
01:37:27,174 --> 01:37:30,845
�iako je Faraday mogao pobje�i,
vratila si se po mene.
1391
01:37:31,971 --> 01:37:32,930
Koja je poenta?
1392
01:37:33,514 --> 01:37:37,226
Nema je. Mislim, samo�
Mislim da sam vidio nekoliko suza.
1393
01:37:37,309 --> 01:37:38,853
Ne, nisi.
1394
01:37:38,936 --> 01:37:40,145
-Dobro.
-�alim.
1395
01:37:41,230 --> 01:37:43,232
-A ti?
-�to?
1396
01:37:43,315 --> 01:37:47,152
Kad mi je Faraday uperio pi�tolj u glavu,
mogao si pucati, a nisi.
1397
01:37:49,238 --> 01:37:50,322
Bilo je preopasno.
1398
01:37:51,782 --> 01:37:53,117
Dopustila sam ti.
1399
01:37:53,742 --> 01:37:55,995
Nije me briga. Nikad ne bih riskirao.
1400
01:37:57,580 --> 01:37:59,248
Ne �elim ti unerediti kosu.
1401
01:38:02,084 --> 01:38:05,963
Mislim da sam vidio domarov ormar.
1402
01:38:08,382 --> 01:38:09,300
�eli� onamo?
1403
01:38:10,384 --> 01:38:11,594
�ali� se?
1404
01:38:11,677 --> 01:38:12,678
Ne �alim se.
1405
01:38:12,761 --> 01:38:14,054
Idemo sada. Odmah!
1406
01:38:25,941 --> 01:38:29,361
Brennane! �to?
Zar nikad nisi na bolovanju?
1407
01:38:29,445 --> 01:38:30,905
Nisam ga pozvala.
1408
01:38:30,988 --> 01:38:33,699
Do�ao sam k tebi, Mike.
Imam posao za tebe.
1409
01:38:33,782 --> 01:38:37,202
Ali prvo trebamo mali odmor.
1410
01:38:37,286 --> 01:38:38,579
-Da.
-Zbilja?
1411
01:38:39,079 --> 01:38:42,625
Dobro, dat �u ti tri dana.
Onda te trebam u Marake�u.
1412
01:38:43,626 --> 01:38:44,543
I tebe.
1413
01:38:46,045 --> 01:38:47,838
Dobro do�ao u Sindikat, Mike.
1414
01:46:52,114 --> 01:46:57,119
Prijevod titlova: �eljko Radi�
93884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.