All language subtitles for The.Deep.Dark.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,458 --> 00:00:19,364
استارکمووی تقدیم میکند
.:: W W W . S T A R K M O V I E . A F ::.
2
00:00:19,387 --> 00:00:29,293
کانال تلگرام استارکمووی
.:: @S T A R K M O V I E A F ::.
3
00:01:17,054 --> 00:01:18,480
!هنری-
بله-
4
00:01:18,956 --> 00:01:21,254
.دینامیت رو آماده کن باید از اون دیوار رد شیم
5
00:01:21,414 --> 00:01:23,036
اگه این کار جواب نده منفجرش میکنیم
6
00:01:27,276 --> 00:01:28,980
آب میخوای؟ -
آره-
7
00:01:30,129 --> 00:01:32,387
چند تا دینامیت داریم؟ -
بیست تا-
8
00:01:32,546 --> 00:01:35,042
.ده تارو بردار
پایین میبینمت
9
00:01:36,152 --> 00:01:37,538
!بیا
10
00:01:46,889 --> 00:01:49,307
.خب رئیس میتونی بری
11
00:02:10,056 --> 00:02:12,731
[صورتهای سیاه]
12
00:02:30,593 --> 00:02:34,435
هرروز خدا
13
00:02:34,593 --> 00:02:38,319
تنها با عجله به سمت جهنم میرم
14
00:02:38,476 --> 00:02:41,250
کار سختیه
15
00:02:41,410 --> 00:02:45,054
ولی نگران نیستم
16
00:02:46,402 --> 00:02:49,833
مادربزرگ و پدربزرگم
17
00:02:50,403 --> 00:02:53,891
اینو بهم یاد دادن
18
00:02:54,286 --> 00:02:57,932
منم اینگونه آموزش خواهم داد
19
00:02:58,090 --> 00:03:01,815
به پسرش و برادرش
20
00:03:01,973 --> 00:03:05,975
فقط تلاشی دیگر
21
00:03:06,133 --> 00:03:10,016
چطوری در شب زنده بمونیم
22
00:03:10,174 --> 00:03:13,067
و از خواب بیدار شیم
23
00:03:14,057 --> 00:03:17,108
و به زندگی برگردیم
24
00:03:36,563 --> 00:03:37,514
!گاز
25
00:03:37,594 --> 00:03:40,565
!گاز
!گاز! گاز-
26
00:03:43,299 --> 00:03:45,914
.شانس آوردیم گازی که جمع شده یکم جلوتره ماست
27
00:03:55,172 --> 00:03:56,773
چیکار کنیم؟
28
00:03:58,215 --> 00:03:59,818
.راهب رو صدا کن
29
00:04:19,964 --> 00:04:22,381
.خودشه-
.به چشماش نگاه نکن-
30
00:04:23,968 --> 00:04:26,637
.راهب-
.محض رضای خدا-
31
00:04:33,394 --> 00:04:35,689
کجاست؟ -
.اون عقب تو پُست من-
32
00:04:35,855 --> 00:04:37,440
.خیلی دور نیست
33
00:04:53,500 --> 00:04:54,626
.بسپارش به من
34
00:04:55,794 --> 00:04:57,796
.باید گاز رو تخلیه کنم
35
00:05:09,053 --> 00:05:12,897
.پروردگارا مراقب ما باش
.و ما را از هر بدی محافظت کن
36
00:05:14,538 --> 00:05:16,921
.خواسته تو انجام میشه
37
00:06:19,119 --> 00:06:21,853
.این درست نیست
38
00:06:21,953 --> 00:06:22,953
!فرار کنین
39
00:06:37,129 --> 00:06:38,830
(مراکش (1956
40
00:06:38,930 --> 00:06:39,699
.امیر
41
00:06:40,658 --> 00:06:42,409
!زود بیا
42
00:06:42,578 --> 00:06:44,204
!یالا-
!دارم میام
43
00:06:48,835 --> 00:06:50,042
!زودباش
44
00:06:55,799 --> 00:06:58,177
!بدو سوار شو
45
00:07:05,851 --> 00:07:08,523
امیر تاحالا این کارو کردی؟
46
00:07:08,853 --> 00:07:11,016
.نه
تو چی؟
47
00:07:11,687 --> 00:07:14,980
...نه ولی بهم گفتن که
48
00:07:15,521 --> 00:07:19,655
اگه توی این امتحان قبول شیم میتونیم
.در فرانسه سنگ استخراج کنیم
49
00:07:19,826 --> 00:07:22,909
سنگ؟
مثلا ذغال سنگ؟
50
00:07:23,079 --> 00:07:25,941
.آره ذغال سنگ
.و بنظر پول خوبی توشه
51
00:07:26,163 --> 00:07:28,245
.امروز روز ماست
.موفق میشیم
52
00:07:28,415 --> 00:07:31,959
.هربار همینو میگی
53
00:07:36,293 --> 00:07:38,647
چرا هی سرفه میکنی؟
نکنه داری میمیری؟
54
00:08:02,581 --> 00:08:04,541
!خب بیاید شروع کنیم
55
00:08:04,834 --> 00:08:05,918
.صف ببندین
56
00:08:17,499 --> 00:08:20,703
.برو بدو-
.زودباش-
57
00:08:24,286 --> 00:08:26,309
.برای اونایی که دیر اومدن دوبآره تکرار میکنم
58
00:08:26,990 --> 00:08:28,245
.کسایی که قبول بشن
59
00:08:28,270 --> 00:08:31,234
.صاحب خونه و شغل میشن
60
00:08:31,795 --> 00:08:33,556
.در عین حال میتونید برای خانوادتون هم پول بفرستید
61
00:08:44,328 --> 00:08:45,930
.براتون یه حساب بانکی باز میکنیم
62
00:08:46,650 --> 00:08:50,213
.روزانه 44 فرانک به حسابتون واریز میکنیم
63
00:08:56,901 --> 00:08:58,503
.کار توی معدن خیلی سخته
64
00:08:58,704 --> 00:09:01,427
.ولی قرارداد بعد از 18 ماه قابل تمدیده
65
00:09:06,392 --> 00:09:08,514
.خب لباستون رو دربیارید
66
00:09:13,479 --> 00:09:16,382
.قرمز به معنای رد شدنه
67
00:09:16,483 --> 00:09:19,206
.سبز هم یعنی میتونید ادامه بدین
68
00:09:24,091 --> 00:09:25,693
.قوی
69
00:09:28,136 --> 00:09:29,738
.پیری
70
00:09:34,222 --> 00:09:35,824
.ضعیفی
71
00:09:38,588 --> 00:09:40,589
.جوون تری ولی مهم نیست
72
00:09:44,433 --> 00:09:46,596
.خوش هیکلی
73
00:09:54,284 --> 00:09:56,406
.مریضارو قبول نمیکنیم
74
00:10:01,972 --> 00:10:05,617
.سلام آقا-
فرانسوی حرف میزنی؟ -
75
00:10:05,777 --> 00:10:09,061
.مامانم معلم فرانسویه-
.من اینو نپرسیدم-
76
00:10:10,301 --> 00:10:11,903
.ردی
77
00:10:21,313 --> 00:10:24,537
.من به این شغل نیاز دارم-
.ولی ما به تو نیازی نداریم-
78
00:10:34,909 --> 00:10:37,011
الان چه غلطی کردی؟
79
00:10:37,111 --> 00:10:38,733
.شجاعت میخواد
80
00:10:42,257 --> 00:10:43,858
...به این ترتیب
81
00:10:44,219 --> 00:10:45,821
.هردو میتونن مفید باشن
82
00:10:54,750 --> 00:10:56,953
.ضعیف و پیر
83
00:10:57,414 --> 00:11:00,416
.سبز ها سوار اتوبوس بشن
84
00:11:07,004 --> 00:11:08,946
...اون قهرمان رو
85
00:11:09,306 --> 00:11:11,449
.توی گروه پنجم قرار بده
86
00:11:12,970 --> 00:11:14,347
توی گروه شیطان؟
87
00:11:14,372 --> 00:11:16,274
.ولی اونجا دو روز هم نمیتونه دووم بیآره
88
00:11:17,254 --> 00:11:18,856
.دقیقا
89
00:11:31,350 --> 00:11:34,053
[میدان ذغال سنگ در شمال فرانسه]
90
00:12:08,191 --> 00:12:09,952
ببخشید آقا؟
91
00:12:11,835 --> 00:12:14,598
...ببخشید آقا
92
00:12:24,969 --> 00:12:28,693
.ببخشید
.من دنبال آقای فواسیه هستم
93
00:12:37,703 --> 00:12:39,245
.پروفسور پنه
94
00:12:43,870 --> 00:12:46,768
.آقای فواسیر
.از استقبالتون ممنونم
95
00:12:46,793 --> 00:12:49,155
.باعث افتخارمه
96
00:12:49,515 --> 00:12:50,972
"آقای "برتیه
97
00:12:50,997 --> 00:12:52,800
.امیدوارم خیلی مزاحمتون نشم
98
00:12:53,440 --> 00:12:55,522
.انگار افرادتون خیلی سرشون شلوغه
99
00:12:55,622 --> 00:12:57,925
.اتفاقا برعکسه
.امروز خیلی روز آرومیه
100
00:13:00,528 --> 00:13:02,465
...در اون نامه
101
00:13:02,490 --> 00:13:05,308
.نگفتی که چقدر زمان لازم داری
102
00:13:05,333 --> 00:13:08,311
.چقدر زمان لازمه-
.میبینی که داریم کار میکنیم-
103
00:13:08,336 --> 00:13:09,618
.حداقل یه نقطه اشتراک داریم
104
00:13:10,779 --> 00:13:15,625
بنظر میاد این شرکت برای حضور من
.در اینجا دستمزد هنگفتی میده
105
00:13:16,826 --> 00:13:19,048
میدونی چرا به این مکان میگن جزیره شیطان؟
106
00:13:19,268 --> 00:13:20,564
چون اینجا گرمه؟
107
00:13:20,589 --> 00:13:22,531
نه چون اینجا حتی برای
...کارکشته ها هم
108
00:13:22,631 --> 00:13:25,209
.بدترین شرایط رو داره
109
00:13:25,234 --> 00:13:28,838
اگه معدنچی کار احمقانه ای انجام بده
.اونا به اینجا میفرستنش
110
00:13:30,280 --> 00:13:31,776
.خب
111
00:13:31,801 --> 00:13:34,645
.همه چی از اونجا معلوم میشه
112
00:13:35,846 --> 00:13:37,448
.من هیچ معدنچی ای نمیبینم
113
00:13:37,969 --> 00:13:39,570
.اونا در ساختمون رو به رو هستن
114
00:13:39,930 --> 00:13:41,533
.در یکی از تله کابین ها
115
00:13:43,015 --> 00:13:44,816
اون زنگ چی بود؟
116
00:13:45,217 --> 00:13:46,818
.این یه کُده
117
00:13:46,898 --> 00:13:48,540
.یک بار برای مواده
118
00:13:48,740 --> 00:13:50,237
.دو بار برای مردمه
119
00:13:50,262 --> 00:13:51,863
.سه بارش هم برای مجروحین
120
00:13:53,665 --> 00:13:55,267
.از اینجا میفهمیم تا چه عمقی پیش رفتیم
121
00:13:55,708 --> 00:13:57,310
.و فرودمون رو کنترل میکنیم
122
00:13:57,410 --> 00:13:58,772
چقدر پایین رفتیم؟
123
00:14:00,553 --> 00:14:02,956
میشل عمیق ترین نقطه چقدره؟
124
00:14:03,116 --> 00:14:04,613
.930 متر
125
00:14:04,638 --> 00:14:07,821
.پس ممکن نیست
.من به 1000متر نیاز دارم
126
00:14:08,001 --> 00:14:10,524
.میتونیم بریم پایین تر
.فقط زمان نیاز داریم
127
00:14:10,574 --> 00:14:11,775
کی میخوای بری؟
128
00:14:11,825 --> 00:14:13,648
.فردا-
.امکان ندآره-
129
00:14:13,848 --> 00:14:16,111
.حداقل 15 روز دیگه به 1000متر میرسیم
130
00:14:16,491 --> 00:14:19,374
.باید همه نکات ایمنی رو رعایت کنیم
131
00:14:19,495 --> 00:14:22,597
.آقای فواسیر
132
00:14:24,780 --> 00:14:26,382
.من وقت ندارم
133
00:14:26,502 --> 00:14:28,403
.فقط شما میتونید اینو بگیرید
134
00:14:35,471 --> 00:14:37,073
.باشه
135
00:14:37,834 --> 00:14:39,095
.یه هفته دیگه برگرد
136
00:14:39,195 --> 00:14:40,796
.خواهیم دید که چه میکنید
137
00:14:41,477 --> 00:14:43,080
.خوبه
138
00:14:43,180 --> 00:14:45,562
!زنگ هشدار
139
00:14:48,966 --> 00:14:50,888
.اجازه بدید راهنماییتون کنم
140
00:14:51,489 --> 00:14:54,732
.بزارشون اونجا
141
00:15:05,745 --> 00:15:09,689
.بزار رد شن
142
00:15:09,828 --> 00:15:12,632
!لطفا بزار رد شن
143
00:15:12,732 --> 00:15:14,354
.به یک سنگ برخورد کرده
144
00:15:14,394 --> 00:15:16,917
وقت برگشت نداشتیم
.رولاند خودش اونو آزاد کرد
145
00:15:17,317 --> 00:15:20,280
.باورم نمیشه
146
00:15:22,403 --> 00:15:24,005
قهرمانه کیه؟
147
00:15:25,086 --> 00:15:26,687
.رولاند نوویل
148
00:15:28,570 --> 00:15:31,533
.وقتی میرم پایین میخوام اونم باهام بیاد
149
00:15:31,633 --> 00:15:34,595
.تو همچین تصمیمی نمیگیری-
.جملهام سوالی نبود-
150
00:15:37,379 --> 00:15:40,463
.اونو میخوام توی یه هفته
151
00:15:42,305 --> 00:15:44,006
.پروفسور حرومزاده
152
00:15:44,106 --> 00:15:47,109
.رولاند قبل از اینکه بری بیا دفترم
153
00:15:47,270 --> 00:15:48,872
.برای امروز بسه
154
00:15:49,712 --> 00:15:51,315
شما اینجا چیکار میکنین؟
155
00:15:51,595 --> 00:15:53,837
!یالا برگردید سرکارتون
156
00:15:57,321 --> 00:15:58,923
!بیا تو
157
00:16:04,368 --> 00:16:07,347
اونجا چه اتفاقی افتاد؟ -
.غار کوچیک در کلارا-
158
00:16:07,372 --> 00:16:11,712
اصلا چرا ازش رفتی بالا؟
.میدونیم که اونجا استوار و پایدار نیست
159
00:16:11,737 --> 00:16:13,659
.تنها گزینمون بود
160
00:16:14,459 --> 00:16:17,744
.میتونستی عمیق تر حفر کنی-
.خیلی خطرناکه-
161
00:16:18,304 --> 00:16:19,905
میترسی؟
162
00:16:20,726 --> 00:16:21,927
.معلومه که نه
163
00:16:22,027 --> 00:16:25,311
.دیوار غربی رو منفجر میکنیم
.از اونجا میتونیم عمیق تر حفاری کنیم
164
00:16:25,511 --> 00:16:27,113
.بعدش میبینیم که لوله به کجا منتهی میشه
165
00:16:27,713 --> 00:16:29,257
.نمیخوام جون افرادم رو به خطر بندازم
166
00:16:34,040 --> 00:16:35,842
میخوری؟ -
آره-
167
00:16:40,728 --> 00:16:42,810
یادته چطوری پل رو در
"پونت دس ارک" منفجر کردیم؟
168
00:16:44,132 --> 00:16:45,628
چقدر دینامیت داشتیم؟
169
00:16:45,653 --> 00:16:48,436
ده پونزده کیلو؟ -
- 27.
170
00:16:49,177 --> 00:16:51,079
بیست و هفت کیلو دینامیت؟
171
00:16:51,740 --> 00:16:54,864
آره خب ما چیزی از اون
.گوسفندای کوچیک نمیخواستیم
172
00:16:56,305 --> 00:16:58,988
یادته وقتی کاروان بالاخره رسید چه اتفاقی افتاد؟
173
00:16:59,349 --> 00:17:00,950
.آره
174
00:17:02,512 --> 00:17:04,113
.چاشنی خراب شد
175
00:17:05,675 --> 00:17:07,577
.چیزی که بهمون گفتی رو بهت یادآوری میکنم
176
00:17:08,268 --> 00:17:11,136
.توی دامشون میوفتیم
177
00:17:11,161 --> 00:17:14,325
.ترجیح میدم با خشم بمیرم تا با ترس
178
00:17:15,125 --> 00:17:17,789
.بعد هم ادامه دادیم و من پیشتاز بودم
179
00:17:18,048 --> 00:17:20,151
.الان فرق داره
.اون موقع جنگ بود
180
00:17:20,392 --> 00:17:23,896
تو هرروز وقتی وارد اون سوراخ میشی
.جونت رو به خطر میندازی
181
00:17:24,415 --> 00:17:26,318
.اونا هم مث همیشه پشتت میان
182
00:17:29,661 --> 00:17:31,063
!سلامتی
183
00:17:35,108 --> 00:17:38,170
.باید این کارو بکنیم
...و حالا خبر بد
184
00:17:38,532 --> 00:17:40,814
.این هفته یه ملاقات کننده داری
185
00:17:40,893 --> 00:17:45,319
این بار دیگه کیه؟ -
.یه دانشمند باهوش-
186
00:17:45,479 --> 00:17:50,424
خلاصه که چاره ای نداریم
.اون برای چیزی نمونه نیاز داره
187
00:17:50,524 --> 00:17:53,187
تاحالا اونجا بودی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -
188
00:17:54,569 --> 00:17:56,466
.سرتو تکون نده
189
00:17:56,491 --> 00:17:59,134
.مثل همیشه پولش رو میگیری
190
00:17:59,414 --> 00:18:03,698
.این جایزه رو هم میگیری
191
00:18:06,262 --> 00:18:07,862
.وقتی برگشتیم در این مورد حرف میزنیم
192
00:18:08,584 --> 00:18:11,066
برای مصدومها غرامت گرفتی؟
193
00:18:11,227 --> 00:18:14,711
.ولی دو گروه مراکشی جدید تازه اومدن
194
00:18:14,830 --> 00:18:16,433
.هرکدوم رو خواستی انتخاب کن
195
00:18:16,994 --> 00:18:18,410
.قابل تعویضن
196
00:18:18,435 --> 00:18:20,037
.اونی که میتونه فرانسوی حرف بزنه رو میخوام
197
00:18:20,957 --> 00:18:23,401
.فعلا
198
00:18:33,492 --> 00:18:35,093
.خب بذار ببینم
199
00:18:37,176 --> 00:18:38,777
.یه نفر دیگه کمک کنه
200
00:18:41,781 --> 00:18:43,782
.جواب میده
.اون حتی چاقم نیست
201
00:18:44,183 --> 00:18:45,785
!برعکس پولو
202
00:18:46,666 --> 00:18:48,268
.پولو هستم
203
00:18:48,669 --> 00:18:51,011
.اینم دزد مرغه-
.من بخاطر خودت این کارو میکنم-
204
00:18:51,111 --> 00:18:53,994
.بزودی دیگه نمیبینیش
205
00:18:56,917 --> 00:18:58,519
.نگران نباش همه چی درست میشه
206
00:18:59,040 --> 00:19:01,056
.من سانتینی هستم
.البته این اسمم نیست
207
00:19:01,081 --> 00:19:03,184
.ولی اونا اینطوری صدام میکنن-
.منم امیرم-
208
00:19:03,884 --> 00:19:06,487
.شاید الان اسمت این باشه
.ولی بعدا دیگه یه عرب میشی
209
00:19:06,587 --> 00:19:08,089
!یا یه چیزی مثل این
210
00:19:09,011 --> 00:19:10,612
.شمارت چنده
211
00:19:11,172 --> 00:19:13,975
039. شماره قدیمی ایه
212
00:19:14,175 --> 00:19:15,471
این همون شماره ست که پاتوی پیر داشت؟
213
00:19:15,496 --> 00:19:18,581
.انگار ساتینی یه دختر پیدا کرده
214
00:19:19,187 --> 00:19:21,664
!بزن به چاک لوییس
215
00:19:21,764 --> 00:19:23,266
!عوضی
216
00:19:24,267 --> 00:19:27,591
میدونی این کجاست نه؟ -
.بیا بهت نشون میدم -
217
00:19:27,690 --> 00:19:30,213
.شماره 039 بهت توضیح میدم
218
00:19:30,794 --> 00:19:32,796
.هر شماره آویز مخصوص به خودش رو داره
219
00:19:33,116 --> 00:19:37,001
.کفشلباس و صابون تمیز
220
00:19:37,101 --> 00:19:39,204
.میتونی بعد از شیفتت خودت رو بشوری
221
00:19:39,303 --> 00:19:41,686
.برچسب رو روی قلاب میزنی
222
00:19:41,926 --> 00:19:44,209
.واضحه؟ بریم
223
00:20:02,589 --> 00:20:05,811
به چی نگاه میکنی؟
224
00:20:05,911 --> 00:20:07,414
.میخوام کار کنم
225
00:20:07,514 --> 00:20:10,818
کار کنی؟
.اینجا روستا نیست
226
00:20:10,918 --> 00:20:14,161
اونا هرکی دم دستشون بوده رو
همینطوری فرستادن؟
227
00:20:17,605 --> 00:20:19,207
امیر تویی؟
228
00:20:19,808 --> 00:20:21,770
.بله قربان-
.بهم نگو قربان-
229
00:20:21,871 --> 00:20:25,474
.اسمم رولانده-
.چشم-
230
00:20:26,495 --> 00:20:29,438
.این دهن گشاد لوییسه
231
00:20:29,538 --> 00:20:32,140
.اسپانیاییه میگله
.ایتالیاییه هم سانتینی
232
00:20:33,062 --> 00:20:35,136
.این خندون هم پولو ئه
233
00:20:37,266 --> 00:20:40,189
نمیدونم چرا اونا تو رو انتخاب کردن
.چون تو هم ضعیفی هم بی تجربه
234
00:20:40,670 --> 00:20:43,053
.پس کاری که بهت میگیم رو انجام بده-
.چشم آقا یعنی رولاند-
235
00:20:43,329 --> 00:20:44,329
.رولاند
236
00:20:45,155 --> 00:20:46,757
.پولو
237
00:20:47,519 --> 00:20:49,960
.نوبت توعه
.برو به اصطبل
238
00:20:54,966 --> 00:20:57,169
میدونی به ما معدنچیا چی میگن؟
239
00:20:57,208 --> 00:20:58,810
.نه-
.صورت سیاه-
240
00:21:00,252 --> 00:21:01,853
...چون این پایین
241
00:21:02,333 --> 00:21:05,512
...ایتالیایی ها اسپانیایی ها فرانسویا یا عرب ها
242
00:21:05,537 --> 00:21:07,339
.همه مون یه رنگیم
243
00:21:07,820 --> 00:21:09,421
.رنگ ذغال سنگ
244
00:21:10,742 --> 00:21:12,345
.بزن بریم
245
00:21:12,386 --> 00:21:14,427
...لوییس امروز مسئولیتش
246
00:21:14,527 --> 00:21:16,029
.با توعه
247
00:21:31,205 --> 00:21:33,607
[ مسیر هوای پاک ]
248
00:22:02,289 --> 00:22:03,791
!مراقب باش
249
00:22:06,920 --> 00:22:08,588
!انجامش بده امیر
250
00:22:19,600 --> 00:22:22,020
!نوبت ماست امیر برو
251
00:22:58,221 --> 00:22:59,482
.من مشروب نمیخورم-
.ولی لوییس-
252
00:23:00,763 --> 00:23:02,504
.مواظب سرت باش
253
00:23:06,630 --> 00:23:08,232
.ممنون
254
00:23:08,486 --> 00:23:09,713
.از تعطیلاتتون لذت ببرید
255
00:23:14,798 --> 00:23:16,400
.جین لویس
.رولاند
256
00:23:17,746 --> 00:23:20,249
اونو دیدی؟ -
اون تازه وارد کیه؟ -
257
00:23:20,417 --> 00:23:22,169
.اون از ما نیست
258
00:23:22,336 --> 00:23:23,628
.عقب نمونی عرب
259
00:23:24,088 --> 00:23:26,173
.وگرنه همین جا ولت میکنیم
260
00:23:34,475 --> 00:23:35,683
!امیر زودباش
261
00:23:39,485 --> 00:23:42,889
.خب اونا خوب عمل کردن
262
00:23:42,989 --> 00:23:46,393
.ولی اونا 20 ساله که خورشید رو ندیدن
263
00:23:46,514 --> 00:23:49,937
.شوخی کردم-
.کلارا واقعا کارش خوب بوده-
264
00:23:50,277 --> 00:23:51,779
کلارا کیه؟
265
00:23:51,879 --> 00:23:54,562
.معدن ذغال سنگ
.همیشه اسم های دخترونه بهشون میدیم
266
00:23:54,843 --> 00:23:56,444
.باشه پس
267
00:23:56,845 --> 00:23:59,768
.شیب داره ولی میشه کار کرد
268
00:23:59,868 --> 00:24:01,770
ساتینی میری داخل؟
269
00:24:01,870 --> 00:24:05,575
.تو باهام بیا
.جای دیگه ای بهت نیاز دارم
270
00:24:07,176 --> 00:24:10,029
.لوییس تو و امیر اون دور و بر رو بگردین
271
00:24:10,129 --> 00:24:12,301
چرا من؟ -
.با من بحث نکن-
272
00:24:12,982 --> 00:24:15,084
.خب بریم
273
00:24:32,202 --> 00:24:35,247
.سلام میتی
274
00:24:36,629 --> 00:24:38,731
.عالیه
275
00:24:56,449 --> 00:24:59,032
اینجا چیکار میکنی؟
276
00:24:59,473 --> 00:25:01,274
.الان وقت پیک نیک زدن نیست
277
00:25:01,475 --> 00:25:04,458
پیک نیک؟ -
.پاشو صداشون بزن-
278
00:25:05,159 --> 00:25:07,022
!هی بچه ها
279
00:25:07,122 --> 00:25:10,445
چراغ قوم شکسته
.حتی جلوی صورتمم نمیتونم ببیینم
280
00:25:10,606 --> 00:25:12,207
.الان یه نفر رو میفرستم پیشت
281
00:25:12,728 --> 00:25:15,531
.امیر پاشو برو به پولو کمک کن
282
00:25:16,251 --> 00:25:17,853
.بعدش برگرد
283
00:25:18,129 --> 00:25:20,923
.پولو
امیرم دارم میام پیشت کجایی؟
284
00:25:31,388 --> 00:25:33,270
....این
285
00:25:34,631 --> 00:25:37,074
تاحالا اسب ندیدی؟
286
00:25:38,035 --> 00:25:40,918
.دیدم
.ولی توقع نداشتم اینجا ببینم
287
00:25:40,999 --> 00:25:43,101
."این " کارتوشه
288
00:25:43,602 --> 00:25:45,403
.پسر خیلی خوبیه
289
00:25:46,163 --> 00:25:48,265
.بترین اسب معدن منطقه
290
00:25:49,167 --> 00:25:50,769
.همچنین یکی از آخرین اسب هاست
291
00:25:51,169 --> 00:25:53,172
.اونا با ماشین الات جایگزین شدن
292
00:25:53,291 --> 00:25:56,155
.یالا نترس
293
00:25:58,377 --> 00:26:00,179
..این-
.کوره-
294
00:26:00,559 --> 00:26:03,624
.اینجا کور نشده
.از اولش همینطوری بود
295
00:26:05,666 --> 00:26:07,267
.وگرنه به کشتارگاه میرفت
296
00:26:07,547 --> 00:26:08,843
.خب اینجا ما اینو داریم
297
00:26:08,868 --> 00:26:10,471
.کارتوش
298
00:26:10,830 --> 00:26:12,432
.کارتوش
299
00:26:12,832 --> 00:26:14,556
.بیا نور بده
300
00:26:23,124 --> 00:26:24,726
.بچه ها پنج دقیقه دیگه مونده
301
00:26:30,012 --> 00:26:32,990
.بله ماشین ها رو آماده کن
302
00:26:33,015 --> 00:26:34,617
.شما رو در جریان میذارم
303
00:26:36,019 --> 00:26:37,701
.نتونستم کیفم رو پیدا کنم
304
00:26:37,800 --> 00:26:41,465
.ببینم-
چیه؟ -
305
00:26:41,545 --> 00:26:44,107
این جای دندونه؟
.کیفم رو بهم بده
306
00:26:49,393 --> 00:26:50,994
!لعنتی
307
00:26:52,396 --> 00:26:54,639
اینطوری آویزونش کردی؟
308
00:26:54,739 --> 00:26:56,981
.همیشه روی قلاب
309
00:26:59,524 --> 00:27:01,406
.موش ها خطر رو حس میکنن
310
00:27:02,368 --> 00:27:03,969
.برای همین بهشون غذا میدیم
311
00:27:09,776 --> 00:27:11,577
.اونا هم اینجا جای دارن
312
00:27:12,938 --> 00:27:17,904
میدونم چه فکری راجبم میکنی
.ولی منم میخوام بخشی از گروه باشم
313
00:27:18,004 --> 00:27:20,207
.فقط میخوام کار کنم رولاند-
.باشه-
314
00:27:22,349 --> 00:27:23,951
.بهتر میشم
315
00:27:25,272 --> 00:27:26,873
.ساتینی وقتشه
316
00:28:14,285 --> 00:28:16,588
.امشب مثل یه بچه میخوابی
317
00:28:31,265 --> 00:28:32,866
.گوش کنین
318
00:28:33,266 --> 00:28:36,230
.پروفسور برتیه امروز باهامون میاد
319
00:28:37,391 --> 00:28:39,674
.برای تکمیل کار شما 400 فرانک پاداش میگیرید
320
00:28:39,974 --> 00:28:41,876
شما هرکاری که ازتون خواسته میشه
.رو باید انجام بدید
321
00:28:41,976 --> 00:28:44,118
بدون هیاهو و سوال فهمیدین؟
322
00:28:44,719 --> 00:28:46,120
!بریم سرکار
323
00:28:47,202 --> 00:28:48,804
هنوز به 1000 متر نرسیدیم؟
324
00:28:49,444 --> 00:28:52,567
.چه فایده ای داره
نکنه نقشه گنج دارید؟
325
00:28:54,114 --> 00:28:55,533
.پروفسور بهت هشدار میدم
326
00:28:56,033 --> 00:28:59,037
.ما ذغال سنگ استخراج میکنیم
!قبر نمیکنیم
327
00:28:59,204 --> 00:29:01,997
.ازت میخوام این دیوار رو منفجر کنی
328
00:29:02,165 --> 00:29:04,084
.اینجاست ببین
329
00:29:04,249 --> 00:29:06,503
زمین رو منفجر کنم؟
عقلت رو از دست دادی؟
330
00:29:06,670 --> 00:29:10,424
مسخره میکنی؟
اسپانیاییه چی؟ اون میتونه از پسش بربیاد آره؟
331
00:29:10,592 --> 00:29:13,635
اون بوتفو دوست داشتنی نیست؟
332
00:29:13,751 --> 00:29:15,553
.اول از همه سعی کن زنده بمونی
.ما داریم میریم
333
00:29:24,483 --> 00:29:27,887
.بیا-
.ممنونم مرد جوان-
334
00:29:55,477 --> 00:29:57,178
...برتیه اونجا
335
00:30:13,295 --> 00:30:16,599
محض اطلاعت
.زیر زمین ما رئیس خودمون هستیم
336
00:30:16,699 --> 00:30:18,302
.تو هم الان اینجا با مایی
337
00:30:18,541 --> 00:30:20,424
.من مسئول زندگی افرادم هستم
!و همچنین مسئول تو
338
00:30:20,544 --> 00:30:22,681
.آره فهمیدم
339
00:30:22,706 --> 00:30:25,549
ما کار کوچیک مسخرت رو
.ترتیب میدیم چون اینجوری میخوای
340
00:30:25,789 --> 00:30:27,291
...تو هم به چیز خودت نیاز داری
341
00:30:27,391 --> 00:30:29,914
.نمونه ها-
.آره نمونه ها-
342
00:30:29,994 --> 00:30:32,276
.وقتی این کار تموم شه همه خوشحالن
343
00:30:32,396 --> 00:30:34,698
.میگل-
.بله رئیس-
344
00:30:34,799 --> 00:30:37,982
.نیازت دارم-
راجب چی حرف میزنیم؟ -
345
00:30:38,082 --> 00:30:41,566
ده کیلو جرقه آماده کن
.باید ماتیلدا رو به راه بندازیم
346
00:30:42,607 --> 00:30:43,663
زمینش رو؟
347
00:30:43,688 --> 00:30:46,466
ماتیلدا؟ -
.اون یه سوراخه-
348
00:30:46,492 --> 00:30:48,474
.بهش اسم های دخترونه میدن
349
00:30:48,775 --> 00:30:52,059
.زیباست-
.اصلا ما داریم میریم-
350
00:30:57,504 --> 00:31:01,068
.فرار کن-
.آره اینجاست-
351
00:31:02,949 --> 00:31:05,994
لوییس نظرت چیه؟ -
.دووم میاره-
352
00:31:07,034 --> 00:31:10,038
.میگل به عهده توئه-
.با اجازه آقا-
353
00:31:10,719 --> 00:31:12,320
.میرسم بهش
354
00:31:16,124 --> 00:31:17,727
.برتیه برو یه جای امن
355
00:31:19,087 --> 00:31:22,190
.خوبه ممنون امیر
356
00:31:25,774 --> 00:31:27,377
نظرت چیه؟
357
00:31:27,737 --> 00:31:29,279
!این کار دیوونگیه
358
00:31:29,379 --> 00:31:32,302
.ولی ارزش 400 فرانک اضافه رو داره
359
00:31:40,431 --> 00:31:42,013
.ما میتونیم
360
00:31:42,113 --> 00:31:43,714
.پولو عجله کن
361
00:31:46,317 --> 00:31:48,820
کجا بودی؟ -
.پیش کارتوش بودم-
362
00:31:51,603 --> 00:31:53,205
.منفجرش کن
363
00:32:28,163 --> 00:32:30,565
.من الکی اونجا نمیرم
364
00:32:30,766 --> 00:32:32,108
میترسی؟
365
00:32:32,208 --> 00:32:33,809
.تا وقتی نفهمیم زیرش چیه
366
00:32:33,889 --> 00:32:35,266
.نمیتونیم بیشتر حفاری کنیم
367
00:32:35,291 --> 00:32:38,294
اگه همچین حفره هایی زیرمون باشه
.ادامه دادن خیلی خطرناکه
368
00:32:38,734 --> 00:32:40,397
.شانس آوردیم که نمردیم
369
00:32:40,497 --> 00:32:41,833
.به علاوه اصلا چیزی معلوم نیست
370
00:32:41,858 --> 00:32:43,460
.من میرم داخل-
.بیخیال اون عربه رو بفرست-
371
00:32:45,982 --> 00:32:50,748
.من اصلا اونجا جا نمیشم-
!قطعا-
372
00:32:51,107 --> 00:32:52,525
.عمیقه
373
00:32:52,550 --> 00:32:54,272
.پایین رفتنش سخته چه برسه به راه برگشت
374
00:32:54,511 --> 00:32:56,193
پولو فکری داری؟ -
.شک داری-
375
00:32:56,554 --> 00:32:58,816
.سوراخ رو بزرگتر کنید
376
00:32:58,916 --> 00:33:00,759
.با کارتوش و چند تا طناب میپرم
377
00:33:00,859 --> 00:33:02,881
ما اینجا رو ایمن میکنیم میتونیم
.از اونجا راه اندازیش کنیم
378
00:33:03,441 --> 00:33:06,140
خوشت میاد پروفسور؟
379
00:33:06,165 --> 00:33:07,245
خوشت میاد از این بدبختی؟
380
00:33:08,526 --> 00:33:10,770
اصلا میدونی دنبال چی هستی؟
381
00:33:12,451 --> 00:33:14,052
!پسش بده
382
00:33:14,895 --> 00:33:16,030
چیکار میکنی؟
383
00:33:16,055 --> 00:33:18,673
نفهمیدی؟
.هرکار من میگم باید بکنی
384
00:33:18,698 --> 00:33:20,980
.فکر میکنم تو همه چیز رو بهمون نگفتی
385
00:33:21,141 --> 00:33:24,625
.برو داخل و دفترچه رو بیار
386
00:33:24,665 --> 00:33:26,266
.تو اول برو
387
00:33:33,474 --> 00:33:35,076
.مراقب باش
388
00:33:35,236 --> 00:33:36,838
.آروم
389
00:33:53,376 --> 00:33:55,038
برتیه؟
390
00:33:55,619 --> 00:33:58,742
چیه؟ -
.گفتنش سخته-
391
00:34:00,303 --> 00:34:01,906
.خودت میبینی
392
00:34:12,036 --> 00:34:13,639
.اینه
393
00:34:20,646 --> 00:34:21,848
.بیا
394
00:34:22,348 --> 00:34:24,651
.ابزار بیشتری میخوایم
395
00:34:31,258 --> 00:34:34,301
.هیچکس حرفمون رو باور نمیکنه
396
00:34:34,381 --> 00:34:35,863
.امکان نداره
397
00:34:35,963 --> 00:34:37,464
چی داری میگی؟
398
00:34:37,564 --> 00:34:40,768
.نفرین سنت لوئیس
.این یه افسانه قدیمی معدنه
399
00:34:41,669 --> 00:34:44,873
...شایعات میگن که
400
00:34:44,973 --> 00:34:47,935
بیشتر از صدسال پیش حفره آتیش گرفت
.و خاموش نشد
401
00:34:48,035 --> 00:34:50,558
.بیشتر از 30 تا معدنچی
402
00:34:52,241 --> 00:34:54,062
.اونجا گیر کردن و نتونستن بیرون بیان
403
00:34:54,162 --> 00:34:55,964
.در آخر حفره رو پر کردن
404
00:34:56,365 --> 00:34:57,485
.و اونا زنده به گور شدن
405
00:34:57,585 --> 00:35:00,024
البته معلوم نیست
.شاید قبلش مرده بودن
406
00:35:00,049 --> 00:35:02,491
.افتضاحه
.کاری که کردن حال بهم زنه
407
00:35:02,592 --> 00:35:04,393
چرا الان داری راجبش حرف میزنی؟
408
00:35:04,493 --> 00:35:06,195
.چون جنازه هاشون هیچ وقت پیدا نشد
409
00:35:06,595 --> 00:35:07,957
.هیچکدومشون
410
00:35:08,057 --> 00:35:10,660
.میگفتن توی یه غار پنهون شدن
411
00:35:11,181 --> 00:35:12,902
.اون زمان نمیتونستن انقدر عمیق حفر کنن
412
00:35:13,423 --> 00:35:15,025
.ولی هرچی که باشه
413
00:35:15,666 --> 00:35:17,268
.ما توی خطر بزرگی هستیم
414
00:35:18,069 --> 00:35:19,670
.به تجهیزات نیاز داریم
415
00:35:22,794 --> 00:35:24,476
برتیه؟
416
00:35:26,718 --> 00:35:28,058
.ما میریم اون احمق رو پیدا کنیم
417
00:35:42,535 --> 00:35:44,137
.این فرق داره
418
00:35:44,778 --> 00:35:46,379
.آره سنگ آهکه
419
00:35:48,902 --> 00:35:50,504
.اینا سرنخ هستن
420
00:35:52,506 --> 00:35:54,107
.شاید درست گفتیم
421
00:35:54,388 --> 00:35:57,291
.قبلا معدنچی هایی اینجا بودن
422
00:35:59,734 --> 00:36:01,175
.میدونستم
423
00:36:01,456 --> 00:36:04,259
از چی میترسی؟ -
.شوخی نکن-
424
00:36:04,379 --> 00:36:06,412
.روح اونا هنوز اینجاست
425
00:36:07,002 --> 00:36:09,404
.صحبت راجب مرده ها کافیه
.الان دنبال زنده ها داریم میگردیم
426
00:36:09,766 --> 00:36:12,969
چه فایده ای دآره؟ -
.بدون اون هیچ حق بیمه ای نداریم-
427
00:36:13,069 --> 00:36:14,810
همینو میخوای؟
428
00:36:15,972 --> 00:36:17,574
.حالا ببین
429
00:36:18,254 --> 00:36:19,855
.بریم
430
00:36:22,458 --> 00:36:24,061
!احمق
431
00:36:42,721 --> 00:36:44,322
.باید جدا شیم
432
00:36:45,484 --> 00:36:47,086
.سانتینی لوییس شما برید سمت چپ
433
00:36:48,368 --> 00:36:49,969
.میگل تو با من بیا
434
00:36:51,611 --> 00:36:53,694
.هروقت برتیه رو پیدا کردین داد بزنید
435
00:36:53,793 --> 00:36:58,658
رولاند من چی؟ -
.هرکار میخوای بکن-
436
00:36:59,780 --> 00:37:01,382
.بعدش همینجا همو میبینیم
437
00:37:07,828 --> 00:37:09,430
!پروفسور
438
00:37:10,592 --> 00:37:12,193
!پروفسور
439
00:37:14,676 --> 00:37:16,277
!پروفسور
440
00:37:17,399 --> 00:37:19,000
!پروفسور
441
00:37:26,048 --> 00:37:27,651
.میدونستم
442
00:37:28,332 --> 00:37:29,933
.میدونستم
443
00:37:37,581 --> 00:37:39,182
.یه معدنچی از سنت لوئیس
444
00:37:39,743 --> 00:37:42,787
اون از کجا اومده؟ -
.باید از اینجا بریم بیرون-
445
00:37:44,689 --> 00:37:46,271
.لوییس بهش دست نزن
446
00:37:58,834 --> 00:38:01,727
.شاید بشه اینو فروخت-
.نفرین شدست-
447
00:38:01,827 --> 00:38:03,088
!نه
448
00:38:07,994 --> 00:38:09,896
.انگشتاش خرد شده
449
00:38:10,296 --> 00:38:13,460
.باید بریم ولش کن بیا
450
00:38:14,300 --> 00:38:15,903
.سنت لوئیس
451
00:38:16,944 --> 00:38:20,407
باید بقیه رو پیدا کنیم
.و سریع از اینجا بریم
452
00:38:20,507 --> 00:38:22,069
.بچه ها-
بله؟ -
453
00:38:24,551 --> 00:38:27,554
"ما نفرین شده ایم بخاطر آن مجازات شدیم"
454
00:38:30,357 --> 00:38:32,420
"تو برای هر کدام از ما آمدی"
455
00:38:36,005 --> 00:38:37,607
“مثل یه روح"
456
00:38:38,728 --> 00:38:42,571
"اون در تاریکی ها پنهان شده"
457
00:38:43,052 --> 00:38:44,654
"الان خوابیده"
458
00:38:45,135 --> 00:38:47,137
"ولی هنوزم صداشو میشنوم"
459
00:38:57,468 --> 00:38:59,070
"اون برمیگرده"
460
00:39:00,591 --> 00:39:02,194
این چیه دیگه؟
461
00:39:13,165 --> 00:39:14,568
.واقعا عقلت رو از دست دادی
462
00:39:14,668 --> 00:39:16,970
.باید قیافه هاتون رو میدیدین
463
00:39:19,212 --> 00:39:21,554
.خیله خب بریم
464
00:39:22,054 --> 00:39:23,876
.این از اینجا جلوتر نمیاد
465
00:39:29,062 --> 00:39:30,664
.اینجاست
466
00:39:50,286 --> 00:39:51,888
چیه دوباره؟
467
00:39:54,971 --> 00:39:57,213
.پس اینجایید
.آروم باش
468
00:39:58,634 --> 00:40:02,219
چیزی پیدا کردین؟ -
.فقط یه بن بست با یه جسد -
469
00:40:02,499 --> 00:40:04,821
.قطعا جسد یه معدنچی از سنت لوئیس بوده
470
00:40:04,941 --> 00:40:08,105
.ما دوتا پیدا کردیم-
بهتون نگفتم؟ -
471
00:40:09,627 --> 00:40:10,848
به معلم؟
472
00:40:10,948 --> 00:40:13,972
این نور برای اونه؟ -
.آره داره ازش عکس میگیره-
473
00:40:14,072 --> 00:40:16,134
.ببین دارم بهت میگم باید از اینجا بریم بیرون
474
00:40:16,514 --> 00:40:18,036
.میریم
475
00:40:27,366 --> 00:40:30,409
...اینجا باشید
.خودم بهش رسیدگی میکنم
476
00:40:38,259 --> 00:40:39,860
.خب اینجاست
477
00:40:41,021 --> 00:40:42,463
چیکار داری میکنی؟
478
00:40:42,563 --> 00:40:44,825
.ولم کن
.بزار برم
479
00:40:45,066 --> 00:40:48,189
دست از مسخره کردن ما برمیداری؟ -
.باشه اول ولم کن-
480
00:40:51,112 --> 00:40:52,613
!مراقب باش احمق
481
00:40:52,714 --> 00:40:55,698
.این دوربین هزاربرابر حقوق یه سالت میارزه
482
00:40:55,837 --> 00:40:57,439
.دیگه بسه برتیه
483
00:40:57,639 --> 00:41:02,204
باید بهت یاداوری کنم که ما توی معدن هستیم
.و همه افرادم بخاطر من اینجان
484
00:41:02,365 --> 00:41:05,168
داری تهدیدم میکنی؟ -
.بنویسش-
485
00:41:05,728 --> 00:41:07,690
چرا اینطوری از ما فرار میکنی؟
486
00:41:07,809 --> 00:41:12,395
.نه فقط میخواستم این اطراف رو ببینم
487
00:41:12,495 --> 00:41:15,139
.و مطمئن بودم شما بهم اجازه نمیدین
488
00:41:15,239 --> 00:41:16,599
.چون خطرناکه
489
00:41:16,699 --> 00:41:18,922
علاوه بر جون خودت جون افراد من
.رو هم به خطر میندازی
490
00:41:19,022 --> 00:41:21,205
به هرحال اونا برای این کار
.دستمزد خوبی گرفتن
491
00:41:21,305 --> 00:41:22,706
.پولت به تخممون هم نیست
492
00:41:23,828 --> 00:41:25,549
.آخرین بارت باشه که ما رو تهدید میکنی
493
00:41:25,649 --> 00:41:26,911
.ببخشید
494
00:41:27,011 --> 00:41:29,394
میخواستم مطمئن بشم
.که توی مسیر درستی هستیم
495
00:41:29,514 --> 00:41:31,316
.تقریبا رسیدیم
496
00:41:31,716 --> 00:41:34,018
.وایمیسم و صدا هم نمیدم
497
00:41:34,619 --> 00:41:36,422
پروفسور؟ -
498
00:41:36,561 --> 00:41:41,007
این چیه؟ -
.برای همین اینجاییم-
499
00:41:42,087 --> 00:41:47,373
.پشت این دیوارا چیزیه که سال ها دنبالش بودم
500
00:41:47,454 --> 00:41:49,556
میخوای اون دیوار رو منفجر کنی؟
501
00:41:51,097 --> 00:41:55,022
اگه میخوای بهت کمک کنیم
.باید بهمون بگی داستان چیه
502
00:41:55,162 --> 00:41:59,927
یه چیز کهن و باستانی
.با ارزش تاریخی غیرقابل محاسبه
503
00:42:00,527 --> 00:42:02,830
.کاملا میتونم بشنومش
504
00:42:04,392 --> 00:42:05,994
نظرت چیه میگل؟
505
00:42:08,157 --> 00:42:12,340
بزرگ بنظر میاد ولی نه اونقدر
506
00:42:13,182 --> 00:42:14,783
.یه فکری دارم
507
00:42:15,765 --> 00:42:17,026
.برتیه
508
00:42:17,126 --> 00:42:19,548
.اول بهم قول بده که امنه
509
00:42:19,648 --> 00:42:22,071
و به محض اینکه عکس و نمونه هات
.رو برداری از اینجا میریم
510
00:42:22,171 --> 00:42:24,974
.باشه قول میدم
511
00:42:26,456 --> 00:42:28,058
.بریم
512
00:43:09,504 --> 00:43:12,826
!بهترین آتش نشان در فرانسه یه فرد اسپانیاییه
513
00:43:16,571 --> 00:43:17,892
.با اجازه
514
00:43:25,400 --> 00:43:27,803
.وای خدا یا مریم مقدس
515
00:43:56,934 --> 00:43:58,837
.زیباست
516
00:44:03,081 --> 00:44:04,883
.بیا امیر
517
00:44:05,244 --> 00:44:07,847
.بیا پیشم-
.اومدم-
518
00:44:11,732 --> 00:44:13,934
.یکم نور بنداز-
اینجوری؟ -
519
00:44:14,173 --> 00:44:17,297
.آره روی این سنگ
520
00:44:17,738 --> 00:44:20,441
.الان یکم نمونه برمیدارم
521
00:44:21,262 --> 00:44:22,864
.اینو نگه دار
522
00:44:23,985 --> 00:44:26,147
این برای چند سال پیشه؟
523
00:44:27,108 --> 00:44:29,631
.باورت نمیشه
524
00:44:29,991 --> 00:44:31,593
چرا؟
525
00:44:33,354 --> 00:44:35,337
چند صد سال چطوره؟
526
00:44:35,878 --> 00:44:37,058
!باورنکردنیه
527
00:44:37,159 --> 00:44:40,322
.برتیه بریم-
.یه لحظه واسا-
528
00:44:40,422 --> 00:44:41,924
.بدو-
.باشه-
529
00:44:42,765 --> 00:44:43,965
.لوییس
530
00:44:45,127 --> 00:44:48,972
.یه راهرو اونجاست میرم اونجا-
.بیخیال لوییس-
531
00:44:50,293 --> 00:44:53,057
.لوییس یه راهرو پیدا کرده-
راهرو؟ -
532
00:44:58,301 --> 00:45:00,444
لوییس کجایی؟ -
.اینجا-
533
00:45:01,305 --> 00:45:02,907
.باید اینو ببینید
534
00:45:12,236 --> 00:45:13,839
!یا خدا
535
00:45:16,201 --> 00:45:18,243
چه اتفاقی افتاده؟
536
00:45:20,846 --> 00:45:23,569
.مریم مقدس خودت مراقب ما باش
537
00:45:26,613 --> 00:45:29,216
پروفسور این چیه؟
538
00:45:29,836 --> 00:45:31,438
.مطمئن نیستم
539
00:45:31,538 --> 00:45:36,003
شاید نگهبانان الهی هستن که قرار بوده
.از این مکان حفاظت کنند
540
00:45:36,203 --> 00:45:38,345
.حتما از یه چیزی دفاع میکردن
541
00:45:41,709 --> 00:45:43,310
.از این محافظت میکردن
542
00:45:49,477 --> 00:45:52,441
نمیدونم چی داخلشه
.ولی هر چی هست ارزشش رو داره
543
00:46:01,171 --> 00:46:02,973
.قطعه ای شگفت انگیز از تاریخ
544
00:46:04,454 --> 00:46:06,055
این چیه پروفسور؟
545
00:46:06,135 --> 00:46:10,100
.طبق افسانه ها اون یه جورایی یه خدائه
546
00:46:10,980 --> 00:46:13,783
.یا حداقل اونا میپرستیدنش
547
00:46:14,264 --> 00:46:15,867
چی داری میگی؟
548
00:46:16,828 --> 00:46:20,491
.هیچی ولش کن
.توضیحش سخته
549
00:46:20,713 --> 00:46:23,115
.وقت کافی داریم -
.من 27 ساله که درموردش دارم تحقیق میکنم
550
00:46:23,215 --> 00:46:25,237
بیست و هفت سال وقت داری؟
551
00:46:25,476 --> 00:46:27,999
.امیر بریم-
.واینجا لازمش دارم-
552
00:46:28,099 --> 00:46:30,643
.من اینجا رئیسم و اونم جزوی از گروه منه
553
00:46:30,843 --> 00:46:32,899
چیزایی که میخواستی رو برداشتی
.دیگه جمع کن بریم
554
00:46:32,924 --> 00:46:34,447
نه هنوز نه
555
00:46:34,548 --> 00:46:36,809
پس با افراد خودت به اینجا برگرد
556
00:46:37,009 --> 00:46:38,026
ما داریم میریم
557
00:46:38,051 --> 00:46:41,294
فقط چند تا عکس دیگه میگیرم باشه؟
558
00:46:52,927 --> 00:46:55,230
اینجا چیکار میکردی؟ -
داشت کار میکرد-
559
00:46:55,330 --> 00:46:57,071
تو هم باید یه بار امتحان کنی
560
00:46:57,171 --> 00:46:58,453
به این میگی کار؟
561
00:46:58,553 --> 00:47:01,997
ساتینی اینو بگیر و اول برو بالا
562
00:47:02,398 --> 00:47:03,798
چشم
563
00:47:06,462 --> 00:47:07,763
آروم باش
564
00:47:07,863 --> 00:47:10,405
ولی اونا هنرمندن-
کارتوش آروم باش-
565
00:47:10,506 --> 00:47:11,988
نه پولو
566
00:47:14,131 --> 00:47:17,193
!کارتوش
567
00:47:22,299 --> 00:47:23,801
!داره میریزه
568
00:47:38,837 --> 00:47:40,539
همه هستید؟
569
00:47:41,039 --> 00:47:44,023
!پولو-
من و امیر اینجاییم-
570
00:47:44,123 --> 00:47:48,027
!خوبه میگل-
منم اینجام با لوییس
571
00:47:48,127 --> 00:47:50,030
!ساتینی-
نه-
572
00:47:50,230 --> 00:47:52,452
وای خدا-
لعنتی-
573
00:47:53,493 --> 00:47:56,937
ساتینی خوبی؟ -
نمیتونم پامو تکون بدم-
574
00:47:57,037 --> 00:47:58,899
باید ببریمش بیرون
575
00:47:58,999 --> 00:48:03,423
با سه شماره
...یک دو سه
576
00:48:11,532 --> 00:48:14,235
آروم باش-
باید از اینجا ببریمش بیرون
577
00:48:14,416 --> 00:48:15,917
کمک میخوام
578
00:48:16,017 --> 00:48:17,900
پولو دآره روش کار میکنه
579
00:48:18,000 --> 00:48:19,281
بشین
580
00:48:21,103 --> 00:48:23,126
ازش برانکارد میسازیم
581
00:48:23,225 --> 00:48:26,128
ما پیشتیم فهمیدی؟
582
00:48:29,213 --> 00:48:30,814
وای
583
00:48:31,495 --> 00:48:34,257
شلوغه-
دینامیت اوردی؟ -
584
00:48:34,357 --> 00:48:35,519
دوباره
585
00:48:35,719 --> 00:48:39,223
ولی اگه منفجرش کنم همش میریزه روی سرمون
586
00:48:39,744 --> 00:48:41,746
حتما یکی صدای سقوط رو شنیده
587
00:48:42,847 --> 00:48:46,190
هیچکس اونجا نبود-
هیچکس؟ -
588
00:48:46,390 --> 00:48:48,873
قبل از اینکه ما بریم حتی یه موجود زنده هم توی حفره نبود
589
00:48:49,354 --> 00:48:51,958
ما اینجا تنهاییم؟
590
00:48:54,039 --> 00:48:55,640
بخاطر تو؟
591
00:48:56,922 --> 00:48:59,205
تقصیر توئه؟ -
چی؟ -
592
00:48:59,305 --> 00:49:03,710
چیکار کردی
چرا همه رو فرستادی برن؟
593
00:49:03,810 --> 00:49:06,232
لازم بود-
لازم؟ -
594
00:49:06,332 --> 00:49:09,976
دورتو ببین-
!من مسئول این نیستم-
595
00:49:10,076 --> 00:49:12,119
بگا رفتیم-
ولش کن-
596
00:49:12,519 --> 00:49:13,901
ولش کن
597
00:49:14,001 --> 00:49:17,525
رولاند از اینجا راه دیگه ای نیست
598
00:49:18,666 --> 00:49:20,708
باید به جایی برسه
599
00:49:22,130 --> 00:49:24,332
معدنچی های سنت لوئیس ازش خارج نشدن
600
00:49:24,473 --> 00:49:26,074
ولی اونا دینامیت نداشتن
601
00:49:26,154 --> 00:49:27,756
میگل راست میگه
602
00:49:28,276 --> 00:49:30,999
اگه قرآره از اینجا بریم بیرون
دینامیت تنها شانسمونه
603
00:49:31,320 --> 00:49:34,263
یه استخوونش بیرون زده و خونریزی دآره
604
00:49:34,483 --> 00:49:37,086
میتونم شکستگی باز رو درمان کنم
605
00:49:37,186 --> 00:49:38,488
!خفه شو
606
00:49:40,289 --> 00:49:42,191
پولو-
بله-
607
00:49:42,291 --> 00:49:44,053
با امیر و لوییس برید
608
00:49:44,253 --> 00:49:46,617
دنبال یه سوراخ
609
00:49:47,136 --> 00:49:49,960
یا شکافی که بشه دینامیت رو توش قرار داد
610
00:49:50,060 --> 00:49:52,462
همین الان؟ -
آره الان-
611
00:49:53,223 --> 00:49:55,146
وقت برای تلف کردن نداریم
612
00:49:55,245 --> 00:49:57,248
امیر بریم
613
00:50:00,151 --> 00:50:01,452
گازش بگیر
614
00:50:01,853 --> 00:50:04,355
وایسا وایسا
615
00:50:16,249 --> 00:50:17,851
بچه ها صبر کنین
616
00:50:22,275 --> 00:50:25,599
!پولو لوییس
617
00:51:05,903 --> 00:51:07,305
تویی
618
00:51:07,824 --> 00:51:09,206
کجا بودی؟
619
00:51:15,293 --> 00:51:16,395
باهام بیا
620
00:51:17,196 --> 00:51:18,897
حواسم بهت هست
621
00:51:21,059 --> 00:51:22,561
چیکار میکنی؟
622
00:51:45,227 --> 00:51:47,028
پس قرآره اینطوری تموم شه
623
00:51:47,788 --> 00:51:49,751
من نمیخوام بمیرم
624
00:51:52,233 --> 00:51:55,397
منظورم این معدنه
جایی که خرج زندگیمون ازش درمیاد
625
00:51:55,878 --> 00:51:57,880
آره احتمالا این معدن رو میبندن
626
00:52:00,042 --> 00:52:02,005
قبر ها رو دیدی
627
00:52:02,766 --> 00:52:05,269
میگل ما با چیزی رو به رو هستیم که نمیفهمیمش
628
00:52:07,049 --> 00:52:09,212
افراد زیادی به اینجا میان که از ما مهم ترن
629
00:52:09,312 --> 00:52:12,816
و براشون اهمیتی ندآره که ما شغلمون رو از دست بدیم
630
00:52:17,942 --> 00:52:22,266
کاش به جای ساتینی اون روی برانکارد بود
631
00:52:24,949 --> 00:52:28,673
این چیزیه که توی ذهنم میگذره-
نباید اینطوری بگی-
632
00:52:29,835 --> 00:52:31,436
خودت گفتی که
633
00:52:31,557 --> 00:52:33,159
میتونه اتفاقی براش بیوفته
634
00:52:35,161 --> 00:52:38,924
که هیچکس حتی فکرش رو هم نمیکنه
635
00:52:39,886 --> 00:52:41,869
فقط میخواستم بترسونمش
636
00:52:43,890 --> 00:52:47,494
حداقل بهش فکر کن
637
00:52:49,736 --> 00:52:51,338
از هوش رفت
638
00:52:56,243 --> 00:52:57,945
بقیه کجان؟
639
00:53:02,771 --> 00:53:04,552
لویس به تزریق نیاز دارم
640
00:53:04,673 --> 00:53:06,049
چیکار داری میکنی؟
641
00:53:06,074 --> 00:53:09,197
تقریبا 400 کیلوئه
بیا کمکم کن
642
00:53:09,297 --> 00:53:11,040
به سختی یکم جا به جا شد
643
00:53:11,800 --> 00:53:13,802
اینو امتحان کن
644
00:53:16,666 --> 00:53:18,367
تو فشار بده
645
00:53:21,892 --> 00:53:24,094
...وی برتیه گفت اگه
646
00:53:24,995 --> 00:53:27,478
هیچی نگو وگرنه میفرستمت پیش اون اسکلت ها
647
00:53:27,618 --> 00:53:30,281
یه کلمه دیگه بگی میری پیش اونا
648
00:53:32,063 --> 00:53:33,665
از این ور
649
00:53:34,345 --> 00:53:36,667
یک دو سه
650
00:53:39,010 --> 00:53:41,813
چرا میخوای بازش کنی؟ -
اصلا تکون نمیخوره-
651
00:53:43,115 --> 00:53:44,917
هنوز نفهمیدی؟
652
00:53:46,678 --> 00:53:49,662
ما حق بیمه رو نمیگیرم و معدن بسته میشه
653
00:53:50,082 --> 00:53:52,285
نمیگیریم؟ -
نه-
654
00:53:52,585 --> 00:53:54,348
نشنیدی برتیه چی گفت؟
655
00:53:54,887 --> 00:53:56,750
گفت اون نوعی خداست
656
00:53:57,251 --> 00:53:59,792
پس باید داخلش چیزای با ارزشی باشه
657
00:54:00,814 --> 00:54:03,857
حتی اگه معدن هم بسته بشه اینطوری یکم وضعمون بهتر میشه
658
00:54:04,578 --> 00:54:07,582
!پس الکی اونجا واینسا هل بده
659
00:54:07,682 --> 00:54:09,383
نباید این کارو کنیم
660
00:54:22,679 --> 00:54:24,860
ببی-
چی؟ -
661
00:54:24,960 --> 00:54:28,104
میتونیم یه چیزی برای این بگیریم
662
00:54:28,564 --> 00:54:30,766
نه اونا چیزای کوچیک و مسخرست
663
00:54:32,868 --> 00:54:34,411
این سپر ها چی؟ -
چیه؟ -
664
00:54:34,511 --> 00:54:38,135
اون سپر ها و شمشیر ها-
خب؟ -
665
00:54:38,816 --> 00:54:43,341
شاید یکی اونارو بخواد-
ولی فایده ای ندارن-
666
00:54:53,372 --> 00:54:54,573
به جهنم
667
00:55:08,208 --> 00:55:09,810
داره باز میشه
668
00:55:15,496 --> 00:55:17,097
آفرین
669
00:55:18,820 --> 00:55:20,480
هل بدید
670
00:55:29,110 --> 00:55:34,557
!مریم مقدس
671
00:55:36,438 --> 00:55:38,041
!فکر کنم صداتو شنید
672
00:55:40,322 --> 00:55:41,924
پولدار شدیم پیرمرد
673
00:55:44,407 --> 00:55:47,711
دیگه سنگ معدن کافیه-
هرچی میتونی بردار-
674
00:55:47,771 --> 00:55:49,853
این کار اشتباهه
675
00:55:50,454 --> 00:55:53,957
!عرب نمیخواد دزدی کنه
676
00:55:54,057 --> 00:55:56,941
باید به بقیه هم بگیم
677
00:55:59,624 --> 00:56:01,225
!گوش کن ببین چی میگم
678
00:56:02,347 --> 00:56:05,210
اگه صبر کنی
برای تو تموم میشه
679
00:56:08,192 --> 00:56:09,835
حقیقت اینه که
680
00:56:11,196 --> 00:56:12,798
تو قبر رو باز کردی
681
00:56:14,079 --> 00:56:15,982
لوییس ولش کن
682
00:56:16,843 --> 00:56:19,085
اون میخواد روحیمون رو از بین ببره-
نه این کارو نمیکنه-
683
00:56:19,185 --> 00:56:20,787
ولی
684
00:56:21,488 --> 00:56:23,089
اگه این کارو کنی میدونی که چه اتفاقی برات میوفته
685
00:56:24,831 --> 00:56:27,454
لوییس آروم باش
686
00:56:28,495 --> 00:56:32,939
آره فرار کن
ولی اگه خرابشون کنی
687
00:56:33,261 --> 00:56:34,863
!دهنتو سرویس میکنم
688
00:57:06,777 --> 00:57:08,379
...چیکار میکنی
689
00:57:09,619 --> 00:57:11,222
چیه دلت میخواد؟
690
00:57:11,542 --> 00:57:13,144
یکم احترام بزار
691
00:57:13,304 --> 00:57:17,028
دیگه اهمیتی ندارن-
به هرحال کار بدیه-
692
00:57:21,594 --> 00:57:23,195
تمومه-
خیلی مزخرفی-
693
00:57:27,120 --> 00:57:28,721
آره
694
00:57:29,202 --> 00:57:30,804
تقسیمش میکنیم
695
00:57:31,805 --> 00:57:33,407
دست نزن
696
00:57:34,928 --> 00:57:36,529
من میشناسمت
697
00:57:39,292 --> 00:57:40,894
به ساتینی هم سهم میدیم
698
00:57:43,137 --> 00:57:45,299
با اون پاش دیگه کاری نمیتونه بکنه
699
00:57:46,500 --> 00:57:48,102
این برای اونه
700
00:57:51,146 --> 00:57:53,468
چیکار میکنی؟
701
00:57:55,870 --> 00:57:57,087
میخوای بریم رو هوا؟
702
00:57:57,112 --> 00:57:58,714
اینجا سیگار نکش
703
00:58:00,996 --> 00:58:02,598
توی حفره شاید اشکال داشته باشه
704
00:58:02,999 --> 00:58:04,600
ولی اینجا یه قبره
705
00:59:10,933 --> 00:59:12,234
اومدین
706
00:59:12,334 --> 00:59:14,727
پولو آروم باش
707
00:59:14,827 --> 00:59:16,419
چی شده؟
708
00:59:16,919 --> 00:59:19,697
توی اون دخمه بودیم-
خب؟ -
709
00:59:19,722 --> 00:59:21,323
یه موجودی اونجا زندگی میکنه
710
00:59:21,565 --> 00:59:23,166
زنده است؟
711
00:59:23,326 --> 00:59:24,702
نگو که درش رو باز کردی
712
00:59:24,727 --> 00:59:26,330
!نه
713
00:59:26,929 --> 00:59:29,413
وقتی ما رسیدیم خودش باز بود
714
00:59:30,374 --> 00:59:33,072
داری میگی اون جنازه نمرده؟
715
00:59:33,097 --> 00:59:37,261
آره
با چشمای خودم دیدم
716
00:59:52,619 --> 00:59:53,820
!دووم بیار
717
01:01:14,128 --> 01:01:15,729
چی شد؟
718
01:01:17,011 --> 01:01:18,612
چی شد؟
719
01:01:19,573 --> 01:01:22,396
اون مرده
720
01:01:23,597 --> 01:01:25,721
ازش عکس بگیرم
721
01:01:26,180 --> 01:01:28,243
چی؟ -
لعنتی-
722
01:01:28,744 --> 01:01:32,047
ای بابا کیفم رو اونجا جا گذاشتم
723
01:01:33,128 --> 01:01:36,232
حیف شد-
عکس میخوای آره؟ -
724
01:01:36,332 --> 01:01:39,075
بیا تا عکسو بهت نشون بدم حرومزاده
725
01:01:39,175 --> 01:01:40,676
بسه
726
01:01:42,037 --> 01:01:44,801
چقدر بهت وقت دادن؟ -
دوازده ساعت-
727
01:01:44,901 --> 01:01:47,364
پس تا 10 ساعت دیگه هیچکس نمیاد
728
01:01:48,204 --> 01:01:50,668
بار دیگه صبرمون تموم میشه
729
01:01:50,768 --> 01:01:53,145
برتیه حقیقت رو بگو
730
01:01:53,170 --> 01:01:56,834
تنها چیزی که میدونم اینه
731
01:01:57,935 --> 01:01:59,837
این یه تمدن ناشناختست که قرن ها در اینجا زندگی میکردن
732
01:02:00,777 --> 01:02:04,782
اونا اون تابوت که خیلی قدیمی تره رو میپرستیدن
733
01:02:05,704 --> 01:02:09,468
اون خدایی بود که از آسمون ها براشون فرستاده شده بود
734
01:02:10,749 --> 01:02:13,952
در این مکان ها مراسم میگرفتن و قربانی میدادن
735
01:02:14,114 --> 01:02:15,694
چرا این کارو میکردن؟
736
01:02:15,794 --> 01:02:17,356
چون ازش میترسیدن
737
01:02:18,878 --> 01:02:20,480
این تابوت نیست
738
01:02:21,361 --> 01:02:22,422
زندانه
739
01:02:22,522 --> 01:02:25,485
وقتی از اینجا رفتیم بیرون به این نظریه ها فکر میکنیم
740
01:02:26,125 --> 01:02:28,488
الان باید بفهمیم که دقیقا کجاییم
741
01:02:28,589 --> 01:02:29,809
من میدونم کجاییم
742
01:02:30,310 --> 01:02:32,813
اجازست پروفسور؟ -
حتما-
743
01:02:37,539 --> 01:02:39,140
ما اینجا بودیم
744
01:02:40,661 --> 01:02:42,904
بعدش از این راهرو گذشتیم
745
01:02:43,305 --> 01:02:44,906
الان باید از این راه بریم
746
01:02:45,107 --> 01:02:47,148
اگه از اینجا بریم
747
01:02:47,629 --> 01:02:52,035
دقیقا برمیگردیم به محلی که فروریخت
748
01:02:53,155 --> 01:02:56,970
...میتونیم اونجا-
!ساتینی ساتینی-
749
01:04:09,799 --> 01:04:12,202
یاخدا
750
01:04:29,060 --> 01:04:31,062
آره-
رسیدیم-
751
01:04:31,342 --> 01:04:33,605
ساتینی-
ساتینی کجایی؟ -
752
01:04:35,027 --> 01:04:36,187
کجاست؟
753
01:04:39,832 --> 01:04:41,934
!میکشمش
!نه نمیشه-
754
01:04:55,849 --> 01:04:56,850
ساتینی
755
01:05:02,566 --> 01:05:03,732
نه
756
01:05:03,901 --> 01:05:04,902
ساتینی
757
01:05:08,823 --> 01:05:11,283
دووم بیار
758
01:05:11,451 --> 01:05:14,661
من نمیخوام بمیرم
759
01:05:16,246 --> 01:05:18,334
نه نه
760
01:05:18,499 --> 01:05:20,335
..بچه هام
761
01:05:20,502 --> 01:05:22,337
...بچه هام
762
01:05:47,448 --> 01:05:49,241
همه مون اینجا میمیریم
763
01:05:52,328 --> 01:05:54,247
دیگه چیزی برام نمونده
764
01:05:56,207 --> 01:05:58,001
باید یه جایی گیرش بندازیم
765
01:05:58,835 --> 01:06:01,297
باید به بن بست برسونیمش-
اینجا-
766
01:06:01,463 --> 01:06:04,091
باید اونو وارد یکی از این تونل ها کنیم
767
01:06:04,717 --> 01:06:07,845
اصلا میشه کشتش؟ -
اونم مثل ماست-
768
01:06:08,012 --> 01:06:11,516
اون یه ادم 100 کیلویی رو مثل آب خوردن میکشید رو زمین
769
01:06:11,682 --> 01:06:14,519
اون مثل ما نیست-
باید بگم که-
770
01:06:14,685 --> 01:06:18,314
میتونی با کلنگ بکشیش
771
01:06:18,482 --> 01:06:20,859
پس انفجار کارشو میسازه
772
01:06:22,361 --> 01:06:24,864
نقشه خوبیه-
به همین راحتیا نیست-
773
01:06:25,490 --> 01:06:27,283
تو باید تصمیم بگیری
774
01:06:27,659 --> 01:06:30,537
یا اون منفجر میشه یا راه ما به بیرون
775
01:06:30,702 --> 01:06:32,915
برای هردوش دینامیت کافی ندارم
776
01:06:33,581 --> 01:06:34,582
آره
777
01:06:35,167 --> 01:06:36,377
پس بگا رفتیم؟
778
01:06:36,544 --> 01:06:38,311
نه یه فکری دارم
779
01:06:38,753 --> 01:06:40,130
ولی ازش خوشت نمیاد
780
01:06:40,297 --> 01:06:43,968
هرچی باشه بدتر از این نیست که بشینیم منتظر تا اون برگرده
781
01:06:44,134 --> 01:06:46,304
باید به دخمه برگردیم
782
01:06:46,470 --> 01:06:48,572
یاخدا-
نه-
783
01:06:50,892 --> 01:06:53,144
فکر بهتری دارید؟
784
01:06:54,228 --> 01:06:55,731
باید این کارو کنیم
785
01:06:59,526 --> 01:07:01,321
اگه راهی برای خروج باشه میفهمیم
786
01:07:01,487 --> 01:07:04,390
بنظرت اونا راه خروج رو گفتن؟
787
01:07:04,490 --> 01:07:06,910
خیلی وقته که دارم راجب این تمدن میخونم
788
01:07:07,076 --> 01:07:11,297
...میدونم که اونا توی غار یا فضای زیرزمینی زندگی نمیکردن
789
01:07:11,397 --> 01:07:12,874
...بیرون بودن-
بیرون بودن-
790
01:07:13,041 --> 01:07:15,753
پس یه راه خروج هست-
بیشتر شبیه به ورودیه-
791
01:07:15,919 --> 01:07:18,122
حداقل میشه بهش فکر کرد
792
01:07:18,297 --> 01:07:22,010
باشه ولی باید کنار هم بمونیم
همگی رو باید ببینم
793
01:07:27,807 --> 01:07:29,434
خوشم نمیاد
794
01:07:29,601 --> 01:07:31,020
اصلا از این وضع خوشم نمیاد
795
01:07:40,988 --> 01:07:42,991
"این راهه"
796
01:07:43,156 --> 01:07:46,995
"این راه کسانیه که به زمین نمیرسن"
797
01:07:47,095 --> 01:07:48,497
چیز خاصی میگه؟
798
01:07:50,958 --> 01:07:54,794
همه ستون ها مثل همدیگست
799
01:07:54,962 --> 01:07:55,964
پروفسور
800
01:07:56,296 --> 01:07:57,798
چیه؟ -
بیا اینو ببین-
801
01:07:57,966 --> 01:07:59,218
الان میام
802
01:08:01,470 --> 01:08:02,470
این
803
01:08:07,058 --> 01:08:08,985
مثل همدیگس آره؟
804
01:08:10,396 --> 01:08:11,898
دوباره
805
01:08:12,063 --> 01:08:13,732
همگی یه چیز روش نوشته
806
01:08:13,900 --> 01:08:16,235
...چپ راست چپ
807
01:08:16,402 --> 01:08:17,529
صبر کن
808
01:08:18,655 --> 01:08:20,532
نمیتونم اشتباه کنم
809
01:08:22,200 --> 01:08:23,951
خب
810
01:08:24,577 --> 01:08:26,080
باید ادامه بدیم
811
01:08:36,633 --> 01:08:39,093
پروفسور-
بله
812
01:08:42,723 --> 01:08:44,975
چی؟ -
ابجد-
813
01:08:45,642 --> 01:08:48,003
این یه ترتیب الفباست
814
01:08:48,103 --> 01:08:50,306
که مختص به صامت های عربیه
815
01:08:50,406 --> 01:08:52,817
مقدار عددی از یک تا هزار
816
01:08:53,359 --> 01:08:55,779
تخصیص مقادیر عددی
817
01:08:55,946 --> 01:08:58,448
از ترتیب غیرالفبایی پیروی میکنه
818
01:08:58,615 --> 01:09:00,283
که هشت کلمه رو تشکیل میده
819
01:09:00,450 --> 01:09:02,202
که اولیش
"ابجد"
820
01:09:02,369 --> 01:09:04,747
و ابجد اسمشه
821
01:09:05,790 --> 01:09:06,873
برتیه
822
01:09:07,041 --> 01:09:09,210
ما وقت سخنرانی داریم؟
823
01:09:20,806 --> 01:09:21,932
وایسید
824
01:09:27,939 --> 01:09:29,023
چپ
825
01:09:43,498 --> 01:09:44,581
ممنون
826
01:09:53,409 --> 01:09:55,010
مراقب من باش
827
01:09:57,971 --> 01:10:00,967
مراقب باش
حتما یه لونه این اطراف هست
828
01:10:05,396 --> 01:10:08,149
زندانی ها-
نه-
829
01:10:08,316 --> 01:10:09,734
داوطلبان
830
01:10:10,735 --> 01:10:13,989
قربانی ها رو توی چاه انداختن
831
01:10:14,405 --> 01:10:19,412
و کسایی که جون سالم به در بردن شایسته قربانی شدن بودن
832
01:10:20,412 --> 01:10:24,292
پس این میله ها چیه؟
برای وقتیه که اگر نظرشون عوض شد-
833
01:10:25,544 --> 01:10:27,003
دیگه چی اونجا نوشته شده؟
834
01:10:27,170 --> 01:10:29,965
"تنها کسانی که از سقوط بزرگ جان سالم به در میبرن
835
01:10:30,131 --> 01:10:33,177
"سزاوار لطف موکنوروت هستن"
836
01:10:33,344 --> 01:10:36,846
موکنوروت؟ -
آره اینطوری صداش میکردن-
837
01:10:37,014 --> 01:10:38,016
معنیش چیه؟
838
01:10:39,224 --> 01:10:40,685
روح خوار
839
01:10:43,729 --> 01:10:45,524
چی بود؟
840
01:10:45,774 --> 01:10:48,233
میگل حواست به پشت باشه
841
01:10:48,777 --> 01:10:51,447
یه چیزی داره دنبالمون میکنه
842
01:10:58,454 --> 01:11:00,290
دایره ای میریم
843
01:11:00,569 --> 01:11:01,666
...برتیه
844
01:11:03,168 --> 01:11:04,377
اینطوریه
845
01:11:04,545 --> 01:11:08,131
ولی اگه درست باشه
846
01:11:08,298 --> 01:11:11,469
...باید برگردیم
847
01:11:12,553 --> 01:11:15,473
کنار اون مقبره
848
01:11:15,848 --> 01:11:18,351
اگه سرمون کلاه بزاری
اصلا اتفاقات خوبی برات نمیوفته
849
01:11:18,517 --> 01:11:21,480
من فقط این دستورالعمل ها رو دنبال میکنم
850
01:11:21,646 --> 01:11:22,773
این چیه؟
851
01:11:38,832 --> 01:11:40,250
اینجام هست
852
01:11:44,045 --> 01:11:45,548
داخل هم همه جا هست
853
01:11:49,135 --> 01:11:51,220
اول من باید برم
854
01:11:51,387 --> 01:11:54,182
به هرحال بخاطر من اینجاییم
855
01:11:54,348 --> 01:11:56,476
انگار ذهنمو میخونی
856
01:11:56,643 --> 01:11:59,062
داری استخاره میکنی
857
01:11:59,229 --> 01:12:00,439
برو دیگه
858
01:12:03,692 --> 01:12:04,986
یالا برتیه
859
01:12:07,279 --> 01:12:08,822
یکم شجاع باش
860
01:12:17,106 --> 01:12:18,826
وایسا پروفسور
861
01:12:25,215 --> 01:12:27,510
این اسب پولو عه-
آها-
862
01:12:27,677 --> 01:12:28,678
هیولا اونو کشته
863
01:12:29,095 --> 01:12:31,389
اینجا نیست فقط همین یه ورودی رو داره
864
01:12:32,472 --> 01:12:36,728
امنه-
!باشه عجله کن
865
01:12:44,386 --> 01:12:45,913
برتیه چیکار میکنی؟
866
01:12:46,072 --> 01:12:47,074
برتیه
867
01:12:50,202 --> 01:12:51,311
چه غلطی کردی؟
868
01:12:51,411 --> 01:12:54,447
دیوونه شدی؟ -
خیلی هم خوب میدونم دارم چیکار میکنم-
869
01:12:54,614 --> 01:12:57,417
قراره اینجا بمیریم-
میدونم اونا دنبال چی هستن-
870
01:12:57,585 --> 01:12:58,586
چی؟
871
01:12:58,626 --> 01:13:01,790
وقتی ما بریم بیرون چه اتفاقی میوفته؟
872
01:13:01,965 --> 01:13:05,159
من فایده ای ندارم و اونا منو میکشن-
نه-
873
01:13:05,259 --> 01:13:06,677
هه
874
01:13:07,929 --> 01:13:10,023
خیلی ساده لوحی مرد جوان
875
01:13:11,141 --> 01:13:14,011
بهتره کمکم کنی تا مشکلمون رو حل کنیم
876
01:13:14,477 --> 01:13:17,272
قطعا اینجاست روی این دیوارا
877
01:13:18,107 --> 01:13:19,108
اینجا
878
01:13:19,817 --> 01:13:22,904
نور بنداز تا بتونیم اطراف رو ببینیم
879
01:13:26,533 --> 01:13:29,077
بازش میکنیم
فشار بده-
880
01:13:32,039 --> 01:13:34,324
!محکم تر
881
01:13:42,217 --> 01:13:45,762
این درمورد بیداری موکنوروته
882
01:13:46,262 --> 01:13:48,681
اینجا هم درمورد رنج دنیاست
883
01:13:48,981 --> 01:13:50,382
حیوون های بیچاره
884
01:13:50,558 --> 01:13:52,895
چی؟ -
هیچی-
885
01:13:53,521 --> 01:13:55,348
خب چی میگه؟
886
01:14:00,162 --> 01:14:01,563
این چیه؟
887
01:14:03,657 --> 01:14:05,116
آره
888
01:14:05,950 --> 01:14:07,912
همه مشعل ها رو روشن کرده
889
01:14:11,248 --> 01:14:14,001
کلنگ رو بیار-
باشه-
890
01:14:15,836 --> 01:14:17,755
بیا-
یالا-
891
01:14:19,131 --> 01:14:20,841
بیا اینطوری امتحان کنیم
892
01:14:21,009 --> 01:14:22,303
لوییس میبینیمشون
893
01:14:30,311 --> 01:14:31,896
مقبره های دیگه ای هم هست؟
894
01:14:32,063 --> 01:14:33,814
آره
جدیدترن
895
01:14:34,606 --> 01:14:36,859
در چهار گوشه جهان پراکندن
896
01:14:36,909 --> 01:14:41,322
"نه تا بیداری برای حمله به زمین"
897
01:14:41,489 --> 01:14:44,701
"برای آماده شدن ورود بزرگ بزرگان"
898
01:14:44,868 --> 01:14:46,169
اونجا
899
01:14:47,746 --> 01:14:49,122
بزرگ بزرگان؟
900
01:14:49,706 --> 01:14:53,044
به هرحال عبدالحضرد انقدر احمق نبود
901
01:14:53,544 --> 01:14:54,628
پروفسور
902
01:14:55,505 --> 01:14:57,799
چاهی که درموردش گفتی
903
01:14:58,884 --> 01:15:03,222
“تنها کسانی که مرگ اونا رو رد کرده شایسته تغذیه موکنوروت هستن
904
01:15:04,014 --> 01:15:07,101
بهش غذا میدادن-
..آره فکر کنم-
905
01:15:07,267 --> 01:15:09,644
اون آدما غذاش بودن
906
01:15:10,270 --> 01:15:11,314
یاخدا
907
01:15:12,857 --> 01:15:15,235
...و اینجا
908
01:15:15,735 --> 01:15:18,654
"کسی که برای همیشه میخوابه نمرده است
909
01:15:19,489 --> 01:15:24,711
"و طی قرن ها حتی مرگ هم میتونه بمیره
910
01:15:25,496 --> 01:15:28,415
“موکنوروت فقط یه استاد دارد
911
01:15:28,833 --> 01:15:30,126
یعنی چی؟
912
01:15:30,292 --> 01:15:33,671
اخرین قربانی
همونیه که بهش میگن استاد
913
01:15:33,837 --> 01:15:37,960
پروردگار این پلیدی ها
کسی که پاداش
914
01:15:38,060 --> 01:15:39,427
یه خدای جاودانه میشه
915
01:15:39,594 --> 01:15:41,214
و این چی پروفسور؟
916
01:15:44,850 --> 01:15:46,952
اینا معنی خاصی ندارن
917
01:15:47,052 --> 01:15:48,312
چطور؟
918
01:15:48,412 --> 01:15:51,691
اینا پالیندروم هستن و از هر دو طرف خونده میشن
919
01:15:51,857 --> 01:15:52,984
وایسا
920
01:15:53,234 --> 01:15:55,945
این علامت رو ببین
اینجا و اونجا
921
01:15:56,613 --> 01:15:59,074
روی در ورودی هم نقاشی شده
922
01:15:59,241 --> 01:16:01,151
یا در خروج
بستگی داره از کدوم طرف ببینی
923
01:16:01,368 --> 01:16:04,414
...یعنی-
وایسا ببینم الان چی گفتی؟ -
924
01:16:05,456 --> 01:16:07,242
نمیدونم
925
01:16:07,901 --> 01:16:09,101
چرا؟
926
01:16:09,377 --> 01:16:10,629
ورودی
927
01:16:11,671 --> 01:16:13,089
خروجی
928
01:16:13,798 --> 01:16:15,676
همش به این بستگی دآره که از کدوم طرف ببینی
929
01:16:16,844 --> 01:16:21,057
تو نابغه ای امیر-
چرا دقیقا؟ -
930
01:16:21,473 --> 01:16:25,970
کلمات کنار هم نمیان
نباید یه جمله باشن بلکه یه مسیرن
931
01:16:26,187 --> 01:16:29,399
چرا پالیندروم از دو طرف خونده میشه؟
932
01:16:30,984 --> 01:16:32,361
چون
933
01:16:32,527 --> 01:16:36,073
چه از اینجا بری چه از بیرون بیای
934
01:16:36,239 --> 01:16:38,241
همین راه رو داری میری
935
01:16:38,992 --> 01:16:43,040
برای شناخت هر دو راه
936
01:16:43,497 --> 01:16:45,374
اونا مجبور نبودن این جمله رو یاد بگیرن
937
01:16:46,000 --> 01:16:47,168
پروفسور
938
01:16:47,751 --> 01:16:50,129
...یعنی-
آره امیر عزیزم-
939
01:16:51,048 --> 01:16:52,632
ما زا اینجا میریم بیرون
940
01:17:05,856 --> 01:17:07,023
پروفسور
941
01:17:07,189 --> 01:17:09,067
اون اسبه زندست تکون خورد
942
01:17:10,151 --> 01:17:12,946
چی داری میگی؟ -
ببین-
943
01:17:13,114 --> 01:17:15,366
از وسط نصف شده
944
01:17:18,245 --> 01:17:19,496
برو عقب
945
01:17:20,372 --> 01:17:21,706
خیلی آروم
946
01:17:27,921 --> 01:17:29,047
این چیه؟
947
01:17:39,934 --> 01:17:42,829
.یه قدم هم برندار
948
01:18:07,047 --> 01:18:08,883
چه زیبا
949
01:18:14,764 --> 01:18:17,099
پروفسور
950
01:18:17,768 --> 01:18:19,852
این اولین ارتباط تمدن ما
951
01:18:20,020 --> 01:18:22,272
با خداست
952
01:18:22,440 --> 01:18:24,583
یه خدای واقعی
953
01:18:34,618 --> 01:18:35,954
پروفسور
954
01:18:44,754 --> 01:18:45,867
رولاند
955
01:18:55,892 --> 01:18:56,978
رولاند
956
01:19:04,068 --> 01:19:05,528
زودباش امیر-
بدو-
957
01:19:05,694 --> 01:19:07,447
!ممنون
958
01:19:07,613 --> 01:19:09,407
نه ولش کن
959
01:19:23,088 --> 01:19:25,883
اون زندانیه
گفتن مدت زمانش سخته
960
01:19:26,051 --> 01:19:27,635
نمیتونیم اینجا بمونیم
961
01:19:27,802 --> 01:19:29,345
برتیه؟
962
01:19:30,931 --> 01:19:32,474
هرچی کمتر بهتر
963
01:19:32,641 --> 01:19:35,603
!خفه شو لوییس
964
01:19:35,770 --> 01:19:37,479
ولم کن
965
01:19:38,022 --> 01:19:41,566
نقشه چی بود؟
گفت تو میخوای اونو بکشی
966
01:19:41,666 --> 01:19:43,636
بعد چی؟
باهاش مشکلی داری؟
967
01:19:43,736 --> 01:19:46,339
بس کنید-
بریم-
968
01:19:48,283 --> 01:19:49,700
روانیا
969
01:19:49,868 --> 01:19:52,203
خفه شو مرتیکه عرب-
عرب ها؟ -
970
01:19:52,371 --> 01:19:54,790
همونی که تهدیدش کردی اگه حرف بزنه میکشیش؟
971
01:19:54,957 --> 01:19:56,333
خفه شو-
اون چی دآره میگه؟ -
972
01:19:56,501 --> 01:19:58,695
چی شده؟ -
هیچی-
973
01:19:58,820 --> 01:20:01,338
آره هیچی
فقط کیفش رو بگرد
974
01:20:01,506 --> 01:20:03,040
ببینم-
نه-
975
01:20:03,106 --> 01:20:05,084
زودباش لوییس-
دست نزن-
976
01:20:09,932 --> 01:20:11,852
حرومزاده-
این برا من نیست-
977
01:20:11,959 --> 01:20:13,376
از مقبره بر داشتی؟ -
نه-
978
01:20:13,476 --> 01:20:14,970
!همش تقصیر توعه
979
01:20:15,438 --> 01:20:17,647
میکشمت-
!وایسا میگل
980
01:20:19,984 --> 01:20:22,528
ببینمشون
981
01:20:26,241 --> 01:20:27,617
حرومزاده
982
01:20:30,830 --> 01:20:33,724
چی جلومو میخواد بگیره که تو رو با اینا نندازم ته معدن؟
983
01:20:34,791 --> 01:20:37,711
ما اینو به خانواده پولو و ساتینی میدیم
و میدونی چیه؟
984
01:20:37,879 --> 01:20:39,780
همچنین خانواده برتیه
985
01:20:41,174 --> 01:20:43,551
!قبلش باید از اینجا بریم بیرون
986
01:20:43,718 --> 01:20:45,937
!که این کار بدون پروفسور خیلی سخته
987
01:20:46,304 --> 01:20:49,174
پس بگا رفتیم؟ -
نه کاملا-
988
01:20:49,808 --> 01:20:51,435
من میتونم ببرمتون بیرون
989
01:21:38,403 --> 01:21:41,031
خب؟ -
یکم زمان میخوام-
990
01:21:41,407 --> 01:21:45,402
حواسمو پرت نکن-
راحت باش فقط مارو ببر بیرون-
991
01:21:46,070 --> 01:21:47,446
اون چی بود؟
992
01:21:49,415 --> 01:21:50,933
یه چیزی تکون خورد
993
01:21:54,086 --> 01:21:57,207
چراغ ها رو خاموش کنین
994
01:22:08,352 --> 01:22:12,056
نگو که اومد بیرون-
خفه شو لوییس-
995
01:22:14,025 --> 01:22:17,822
باید چراغ رو روشن کنم-
نه لوییس-
996
01:22:27,957 --> 01:22:29,459
!میگل
997
01:22:33,045 --> 01:22:33,664
!امیر
998
01:22:33,835 --> 01:22:35,206
فرار کن
999
01:22:37,676 --> 01:22:39,345
!لوییس
1000
01:22:39,886 --> 01:22:41,255
بله
1001
01:23:16,426 --> 01:23:18,814
باید بریم عجله کن
1002
01:23:34,655 --> 01:23:37,216
کجا؟ -
صبر کن-
1003
01:23:37,783 --> 01:23:40,829
گفتنش سخته
سعی دارم پیداش کنم
1004
01:23:41,371 --> 01:23:43,222
ببینم-
باشه-
1005
01:23:48,044 --> 01:23:50,339
من اون مقبره رو باز کردم
1006
01:23:50,839 --> 01:23:54,485
پولو و لویی چیزی که داخلش بود رو میخواستن
منم میخواستم عضوی از شما باشم
1007
01:23:55,345 --> 01:23:57,339
من بازش کردم
تقصیر منه
1008
01:23:57,438 --> 01:23:59,641
الان این مهم نیست
1009
01:24:00,225 --> 01:24:02,927
بیا
ما رو از اینجا ببر بیرون
1010
01:24:04,313 --> 01:24:05,689
بدون میگل چیکار کنیم؟
1011
01:24:06,356 --> 01:24:08,417
وسایلش رو دارم میدونم چطوری باید ازش استفاده کنم
1012
01:24:08,517 --> 01:24:09,744
لوییس چی؟
1013
01:24:11,111 --> 01:24:13,338
دیدم که داشت اونو به تاریکی میکشوند
1014
01:24:13,438 --> 01:24:15,450
فقط ما دوتا موندیم
1015
01:24:15,615 --> 01:24:18,244
باشه-
بیا از این جهنم بریم بیرون-
1016
01:24:18,344 --> 01:24:19,829
باید جلوش رو بگیریم
1017
01:24:19,996 --> 01:24:21,707
اون نباید بیاد بیرون
1018
01:24:21,872 --> 01:24:24,911
اگه بیاد بیرون همه ادمای روی زمین رو نابود میکنه
1019
01:24:25,711 --> 01:24:27,572
کم کم با ما شروع میشه
1020
01:24:27,672 --> 01:24:30,474
بعدش هم نوبت خانواده هامون میرسه
میدونی که حقیقت دآره
1021
01:24:30,574 --> 01:24:33,886
خب که چی؟ ما فقط معدنچی هستیم
بنظرت چیکار باید بکنیم؟
1022
01:24:34,053 --> 01:24:35,454
دولت خودش به این موضوع رسیدگی میکنه
1023
01:24:35,679 --> 01:24:38,057
متوجه نیستی-
من متوجه نمیشم؟ -
1024
01:24:38,432 --> 01:24:39,934
همه اونا مردن
1025
01:24:41,019 --> 01:24:43,938
من مسئولشون بودم و همه مردن
1026
01:24:44,106 --> 01:24:47,567
من میفهمم
اونا خانوادم بودن دوستانم بودن
1027
01:24:48,111 --> 01:24:50,489
من تو رو نمیشناسم
هیچی هم بهت بدهکار نیستم
1028
01:24:50,804 --> 01:24:53,073
هرکی راه خودش رو بره
1029
01:24:53,242 --> 01:24:55,051
ما وسط یه پالیندروم هستیم
1030
01:24:55,952 --> 01:24:57,321
نیمه راه
1031
01:25:02,676 --> 01:25:04,228
اونجاست
1032
01:25:23,983 --> 01:25:25,276
چیه؟
1033
01:25:25,442 --> 01:25:26,569
آره
1034
01:25:26,736 --> 01:25:28,446
نه-
نه-
1035
01:25:30,139 --> 01:25:31,441
نیست
1036
01:25:35,371 --> 01:25:37,373
معدنچی های سنت لوییس
1037
01:25:39,792 --> 01:25:42,961
اونا نمیدونستن که خروجی بستس
1038
01:25:43,921 --> 01:25:45,131
و ما با اونیم
1039
01:25:50,679 --> 01:25:52,722
این حتما آتش نشانشون بوده
1040
01:25:54,516 --> 01:25:57,186
حتما میخواستن راه خروج رو منفجر کنن
1041
01:26:01,190 --> 01:26:02,817
متاسفم امیر
1042
01:26:05,736 --> 01:26:07,572
اینجا اخر راه ماست
1043
01:26:25,925 --> 01:26:29,304
امیر نمیتونیم بریم داخل یا خارج
میتونیم؟
1044
01:26:29,471 --> 01:26:33,750
فقط محکومین میتونستن به اینجا برسن
1045
01:26:35,143 --> 01:26:36,312
خب که چی؟
1046
01:26:37,312 --> 01:26:39,690
راهی هست که ما بهش فکر نکردیم
1047
01:26:46,323 --> 01:26:47,950
چاه قربانی ها
1048
01:26:48,534 --> 01:26:50,544
که به سطح زمین میرسه
1049
01:26:50,661 --> 01:26:51,703
بیا
1050
01:26:52,996 --> 01:26:55,375
لطفا بگو که میدونی که کجاست
1051
01:26:58,002 --> 01:27:01,715
برتیه توی مسیرش بود
1052
01:27:01,881 --> 01:27:04,300
اون دستورالعمل های روی دیوار رو دنبال میکرد
1053
01:27:04,368 --> 01:27:06,562
ولی میدونم کجا رو اشتباه رفته
1054
01:27:08,597 --> 01:27:12,143
گرچه فراموش کرد که عربی
.از راست به چپ خونده میشه
1055
01:27:12,308 --> 01:27:14,145
پس همه چی باید برعکس بشه
1056
01:27:14,646 --> 01:27:17,189
باید راه برعکس رو بریم تا چاه رو پیدا کنیم
1057
01:27:17,690 --> 01:27:20,652
باید اتاق رو با ستون ها ترک کنیم
1058
01:27:21,068 --> 01:27:23,196
باید راه درست رو بریم
1059
01:27:23,363 --> 01:27:27,819
چپ راست راست
پس راست راست چپ
1060
01:27:28,868 --> 01:27:31,614
راست چپ چپ-
یه بچه بازی ایه-
1061
01:27:32,455 --> 01:27:34,959
یالا بیا بریم بیرون
1062
01:27:35,826 --> 01:27:37,295
برای همیشه
1063
01:27:41,551 --> 01:27:45,345
نه امیر-
منو بگیر-
1064
01:27:46,588 --> 01:27:48,433
منو بگیر
ولم نکن
1065
01:27:48,599 --> 01:27:50,793
امیر-
ولم نکن-
1066
01:31:29,048 --> 01:31:30,776
لوییس لوییس
1067
01:31:34,720 --> 01:31:35,721
ولش کن
1068
01:31:35,889 --> 01:31:37,641
تکون نخور تکون نخور
1069
01:31:41,645 --> 01:31:43,355
لوییس
1070
01:31:43,840 --> 01:31:45,750
نه-
ولش کن-
1071
01:31:50,906 --> 01:31:52,532
چی میخوای؟
1072
01:31:56,954 --> 01:31:58,672
!نمیفهمم چی میگی
1073
01:32:35,729 --> 01:32:37,323
چی از جونم میخوای؟
1074
01:32:41,211 --> 01:32:43,421
بزار برم بیرون
1075
01:32:45,840 --> 01:32:50,554
بزار برم بیرون آقا
1076
01:32:53,766 --> 01:32:58,061
بزار برم بیرون
1077
01:32:59,397 --> 01:33:01,607
“موکنوروت فقط یه استاد دارد
1078
01:33:02,400 --> 01:33:05,404
من مقبره رو باز کردم-
بزار برم-
1079
01:33:07,989 --> 01:33:10,868
زندگیت رو به من بده
1080
01:33:11,786 --> 01:33:14,504
!روحت رو به من بده
1081
01:33:14,872 --> 01:33:19,627
!تا تبدیل به خدا بشی
1082
01:33:20,170 --> 01:33:22,130
تو میتونی منو خدا کنی؟
1083
01:33:24,049 --> 01:33:25,716
دوباره
1084
01:33:46,740 --> 01:33:48,701
!هیچ وقت از اینحا بیرون نمیری
1085
01:34:23,905 --> 01:34:25,699
چاه قربانی ها
1086
01:34:40,799 --> 01:34:42,885
امیر-
رولاند-
1087
01:34:42,951 --> 01:34:44,746
دستم رو بگیر زودباش
1088
01:34:45,513 --> 01:34:46,965
باشه
1089
01:34:47,749 --> 01:34:48,749
.آفرین
1090
01:34:54,357 --> 01:34:55,815
بیا
1091
01:34:58,793 --> 01:35:00,687
حق با تو بود
1092
01:35:00,795 --> 01:35:03,239
همه چیز رو منفجر میکنیم
1093
01:35:05,325 --> 01:35:06,611
یالا
1094
01:35:27,434 --> 01:35:30,186
خوبی امیر؟
دووم بیار
1095
01:35:31,813 --> 01:35:33,106
زودباش بچه
1096
01:35:33,523 --> 01:35:35,667
ببین براش چی اماده کردم
1097
01:35:37,027 --> 01:35:39,180
وقتی منفجر میشه باید به اندازه کافی بالا باشیم
1098
01:35:39,780 --> 01:35:41,449
باشه
1099
01:35:53,137 --> 01:35:54,287
زودباش امیر
1100
01:36:02,305 --> 01:36:04,725
داره پشتمون میاد-
صبر کن-
1101
01:36:04,890 --> 01:36:06,852
نه-
وقتشه-
1102
01:36:07,018 --> 01:36:08,312
میشه
1103
01:36:09,479 --> 01:36:11,773
اینجاست-
1104
01:36:11,941 --> 01:36:13,985
....دسته
.دسته رو ندارم
1105
01:36:15,402 --> 01:36:16,484
آره
1106
01:36:17,233 --> 01:36:19,229
دارم میبینمش
1107
01:36:19,312 --> 01:36:20,934
.خیلی دیره
1108
01:36:21,100 --> 01:36:22,680
دارم میبینمش
1109
01:36:22,847 --> 01:36:24,968
نه اینجاست امیر
1110
01:36:26,505 --> 01:36:28,251
نه امیر نه
1111
01:36:28,418 --> 01:36:29,833
براش وقت نداریم
1112
01:36:33,034 --> 01:36:35,080
امیر ولش کن
1113
01:36:51,024 --> 01:36:52,471
زودباش
1114
01:36:55,057 --> 01:36:56,255
.باشه
1115
01:36:57,494 --> 01:36:59,332
!بزن بریم
1116
01:37:06,926 --> 01:37:09,213
صورت سیاها تا آخرش باهم میمونن نه؟
1117
01:37:09,987 --> 01:37:11,226
.برو بریم
1118
01:37:16,654 --> 01:37:27,050
ارائهشده توسط وبسایت استارکمووی
.:: W W W . S T A R K M O V I E . A F ::.
90196