All language subtitles for The First 48 Presents Critical Minutes S02 E07_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,958 [dramatic music] 2 00:00:05,042 --> 00:00:08,958 ♪ ♪ 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,000 [chair crashes] 4 00:00:15,125 --> 00:00:16,833 - As a former homicide detective, 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,167 I have seen how the best-laid plans 6 00:00:19,292 --> 00:00:21,417 can fall apart and end in violence. 7 00:00:21,542 --> 00:00:23,625 - He got hit from the left side, broke his jaw. 8 00:00:23,708 --> 00:00:26,167 - Tonight on "The First 48: Critical Minutes"... 9 00:00:26,292 --> 00:00:28,000 [knocking] - Mary, come to the door. 10 00:00:28,125 --> 00:00:30,167 - A woman lures a mark in Dallas. 11 00:00:30,292 --> 00:00:31,833 - I was supposed to set him up. 12 00:00:31,958 --> 00:00:34,167 - Possibly a robbery gone bad. 13 00:00:34,292 --> 00:00:35,875 - No! 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,833 - Then a ruthless attack 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,417 under an interstate overpass... 16 00:00:46,583 --> 00:00:48,792 - And a rescue plan goes off the rails. 17 00:00:48,917 --> 00:00:51,333 - Guy's dead in the driver's seat. 18 00:00:53,542 --> 00:01:00,333 ♪ ♪ 19 00:01:16,542 --> 00:01:18,458 - Premeditated murder is when you actually 20 00:01:18,583 --> 00:01:20,083 put together a plan 21 00:01:20,208 --> 00:01:22,625 that is gonna take this person's life. 22 00:01:22,750 --> 00:01:24,333 It's not like we were involved in a fight 23 00:01:24,458 --> 00:01:26,167 where I was defending myself. 24 00:01:26,292 --> 00:01:27,667 It was something that I put a lot of thought 25 00:01:27,750 --> 00:01:29,667 and effort into. 26 00:01:29,792 --> 00:01:32,500 And in some cases, there's not enough evidence to prove that. 27 00:01:32,583 --> 00:01:34,542 But there are cases where you find the evidence 28 00:01:34,708 --> 00:01:37,958 or you find the witnesses or you find things that say, 29 00:01:38,042 --> 00:01:41,083 "Clearly this person went through some extreme measures 30 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 to take this person's life." 31 00:01:42,583 --> 00:01:45,333 ♪ ♪ 32 00:01:45,458 --> 00:01:47,500 narrator: A call comes in to 911 33 00:01:47,625 --> 00:01:50,625 from an apartment complex in the Webb Chapel neighborhood. 34 00:01:50,750 --> 00:01:53,375 When paramedics open the door of the vacant apartment, 35 00:01:53,542 --> 00:01:56,625 they find a man lying on the floor, 36 00:01:56,750 --> 00:01:58,000 dead. 37 00:01:58,125 --> 00:02:00,333 ♪ ♪ 38 00:02:00,458 --> 00:02:07,333 ♪ ♪ 39 00:02:09,375 --> 00:02:12,667 - You can see the blood right over there by the cat. 40 00:02:12,833 --> 00:02:15,250 narrator: A trail of blood 41 00:02:15,375 --> 00:02:17,417 leads from the hallway 42 00:02:17,542 --> 00:02:20,500 to the apartment where the victim was found. 43 00:02:20,625 --> 00:02:24,125 ♪ ♪ 44 00:02:24,208 --> 00:02:25,250 - Looks like there's been a lot of activity 45 00:02:25,375 --> 00:02:27,792 going back and forth from inside. 46 00:02:27,917 --> 00:02:34,667 ♪ ♪ 47 00:02:37,125 --> 00:02:39,500 - I think these here are stabs. 48 00:02:39,583 --> 00:02:42,083 narrator: The victim was stabbed multiple times 49 00:02:42,208 --> 00:02:45,208 in the head, neck, and chest. 50 00:02:45,333 --> 00:02:47,667 - These could be defense wounds. 51 00:02:47,792 --> 00:02:48,625 - Yeah. 52 00:02:48,708 --> 00:02:50,667 He might have struggled in here a little. 53 00:02:50,792 --> 00:02:53,000 ♪ ♪ 54 00:02:53,125 --> 00:02:54,917 OK, let me check his pockets. 55 00:02:58,667 --> 00:02:59,833 There's nothing. 56 00:02:59,958 --> 00:03:01,500 ♪ ♪ 57 00:03:01,625 --> 00:03:05,667 narrator: The victim has no ID or wallet. 58 00:03:05,792 --> 00:03:07,292 ♪ ♪ 59 00:03:07,417 --> 00:03:09,500 - It's not a very big blade. - Yeah. 60 00:03:09,583 --> 00:03:12,083 narrator: Detectives search the room for evidence. 61 00:03:12,208 --> 00:03:19,250 ♪ ♪ 62 00:03:20,750 --> 00:03:23,667 Behind a door, three feet from the body, 63 00:03:23,833 --> 00:03:28,417 they find a folding knife with hair and blood on it. 64 00:03:28,542 --> 00:03:31,333 - Here's an open condom wrapper. 65 00:03:31,458 --> 00:03:34,958 - Appears that his boots are off, 66 00:03:35,042 --> 00:03:37,208 his pants are unzipped. 67 00:03:37,375 --> 00:03:40,667 Possibly lured in here by a prostitute, maybe, 68 00:03:40,792 --> 00:03:43,375 a robbery gone bad. 69 00:03:43,500 --> 00:03:45,250 ♪ ♪ 70 00:03:45,375 --> 00:03:48,583 narrator: Then a woman arrives on scene, 71 00:03:48,708 --> 00:03:51,833 worried because her father has been missing since last night. 72 00:03:52,000 --> 00:03:54,375 ♪ ♪ 73 00:03:54,542 --> 00:03:57,917 The woman shows Jones a photo of her father, 74 00:03:58,042 --> 00:03:59,833 hoping he's not the victim. 75 00:04:00,000 --> 00:04:04,208 ♪ ♪ 76 00:04:04,333 --> 00:04:07,500 - Does he have a silver tooth? He's light-skinned? 77 00:04:07,625 --> 00:04:10,167 ♪ ♪ 78 00:04:10,292 --> 00:04:12,500 - Yeah, that's him. 79 00:04:12,625 --> 00:04:17,042 ♪ ♪ 80 00:04:17,208 --> 00:04:21,000 [indistinct chatter] 81 00:04:21,125 --> 00:04:23,667 How--how do you--how would you describe his skin tone? 82 00:04:23,792 --> 00:04:25,792 - It's kind of like me, the same skin. 83 00:04:25,917 --> 00:04:26,833 - Light? - Yeah. 84 00:04:26,917 --> 00:04:29,500 No! - OK. 85 00:04:29,625 --> 00:04:31,417 ♪ ♪ 86 00:04:31,542 --> 00:04:34,917 - [crying] No. - [speaking Spanish] 87 00:04:35,042 --> 00:04:37,625 - [sobbing] No! 88 00:04:37,750 --> 00:04:40,333 No! No! 89 00:04:40,500 --> 00:04:43,417 narrator: The victim, Marcelino Alvarado, 90 00:04:43,542 --> 00:04:46,417 leaves behind his wife, two daughters, 91 00:04:46,542 --> 00:04:49,333 and four grandchildren. 92 00:04:49,417 --> 00:04:51,583 He worked at a nearby recycling plant 93 00:04:51,708 --> 00:04:54,667 and played saxophone in a local band. 94 00:04:54,792 --> 00:05:00,625 ♪ ♪ 95 00:05:00,750 --> 00:05:04,375 The team goes door-to-door looking for a witness. 96 00:05:04,500 --> 00:05:06,167 - Have they talked to you yet? 97 00:05:06,333 --> 00:05:12,167 ♪ ♪ 98 00:05:12,333 --> 00:05:13,167 narrator: Then... 99 00:05:13,333 --> 00:05:15,333 - Can I come up and talk to you? 100 00:05:15,458 --> 00:05:17,375 narrator: Patrol finds a resident who says 101 00:05:17,500 --> 00:05:20,417 he has information about the murder. 102 00:05:22,958 --> 00:05:24,458 - Right. 103 00:05:24,542 --> 00:05:25,667 narrator: He says a neighbor named Mary 104 00:05:25,792 --> 00:05:28,792 told him about the murder hours before police arrived. 105 00:05:28,875 --> 00:05:30,083 ♪ ♪ 106 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 - Appreciate it. 107 00:05:31,958 --> 00:05:34,333 ♪ ♪ 108 00:05:34,458 --> 00:05:37,250 We are gonna go find out if Mary's inside. 109 00:05:37,375 --> 00:05:39,500 She may have had something to do with this. 110 00:05:39,625 --> 00:05:41,000 ♪ ♪ 111 00:05:41,125 --> 00:05:43,875 [knocking] 112 00:05:44,042 --> 00:05:45,708 Mary. 113 00:05:45,833 --> 00:05:47,375 It's the police department. Come to the door. 114 00:05:47,500 --> 00:05:49,167 Step in, Mary. 115 00:05:49,333 --> 00:05:50,833 That dog doesn't bite, does it? 116 00:05:50,958 --> 00:05:53,542 ♪ ♪ 117 00:05:53,667 --> 00:05:55,250 Who's in here with you? 118 00:05:55,375 --> 00:05:56,833 - My friend. 119 00:05:56,958 --> 00:05:59,167 narrator: Mary says her boyfriend, Steven, 120 00:05:59,292 --> 00:06:01,292 is in the apartment. 121 00:06:01,375 --> 00:06:04,042 - We found a guy next door, dead. 122 00:06:13,000 --> 00:06:15,083 ♪ ♪ 123 00:06:15,208 --> 00:06:16,875 narrator: Steven agrees to speak 124 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 with Detective Joe Jones. 125 00:06:18,875 --> 00:06:20,667 ♪ ♪ 126 00:06:24,917 --> 00:06:25,708 narrator: According to Steven, 127 00:06:25,875 --> 00:06:27,458 a man named Tattoo 128 00:06:27,583 --> 00:06:29,333 found the body. 129 00:06:34,875 --> 00:06:36,833 narrator: He says he doesn't know his real name. 130 00:06:40,542 --> 00:06:42,417 narrator: Steven claims he hasn't seen Tattoo 131 00:06:42,542 --> 00:06:44,625 since he left their apartment this morning. 132 00:06:44,750 --> 00:06:49,167 ♪ ♪ 133 00:06:49,292 --> 00:06:51,667 - All we have is a nickname right now. 134 00:06:51,833 --> 00:06:54,250 We're hoping to get him identified tonight 135 00:06:54,375 --> 00:06:57,208 and find out what happened. 136 00:06:57,375 --> 00:07:00,458 And that's where we are. 137 00:07:00,542 --> 00:07:02,292 narrator: The team heads back to headquarters 138 00:07:02,417 --> 00:07:04,792 to try and identify Tattoo. 139 00:07:04,917 --> 00:07:11,333 ♪ ♪ 140 00:07:11,500 --> 00:07:12,833 - Right now, it's a crapshoot. 141 00:07:12,917 --> 00:07:15,167 We're just trying to find Tattoos in the area. 142 00:07:15,333 --> 00:07:17,542 ♪ ♪ 143 00:07:20,458 --> 00:07:27,458 ♪ ♪ 144 00:07:31,542 --> 00:07:32,750 [phone rings] 145 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 - Tabor. 146 00:07:34,833 --> 00:07:37,167 - Hey, Steve. What's going on? 147 00:07:37,250 --> 00:07:40,083 narrator: It's the man who told detectives about Tattoo. 148 00:07:43,167 --> 00:07:45,667 ♪ ♪ 149 00:07:47,375 --> 00:07:49,125 ♪ ♪ 150 00:07:49,250 --> 00:07:50,458 - All right, we're on our way. 151 00:07:51,375 --> 00:07:53,792 - All right. 152 00:07:53,917 --> 00:07:54,833 Let's go get him. 153 00:07:54,917 --> 00:08:01,833 ♪ ♪ 154 00:08:01,917 --> 00:08:04,875 narrator: Steven agrees to come to Homicide. 155 00:08:05,000 --> 00:08:09,625 ♪ ♪ 156 00:08:09,708 --> 00:08:12,000 - What made you decide to go ahead and talk to us? 157 00:08:15,542 --> 00:08:18,917 ♪ ♪ 158 00:08:19,042 --> 00:08:20,417 - Why don't you just start from the beginning 159 00:08:20,542 --> 00:08:22,750 and tell me what happened? 160 00:08:28,708 --> 00:08:30,333 narrator: Steven says Monica 161 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 is a friend in the neighborhood. 162 00:08:32,083 --> 00:08:33,042 ♪ ♪ 163 00:08:50,583 --> 00:08:52,500 ♪ ♪ 164 00:08:52,667 --> 00:08:53,833 - OK, was she gonna split it with you? 165 00:08:53,958 --> 00:08:55,333 Were you gonna get half of it? - Yeah. 166 00:08:55,500 --> 00:08:56,667 - So it was always between... 167 00:08:56,792 --> 00:08:58,500 - Me and-- - You and her. 168 00:08:58,667 --> 00:09:00,250 So what happened then? 169 00:09:08,750 --> 00:09:10,083 [mimics gurgling] 170 00:09:15,000 --> 00:09:16,083 ♪ ♪ 171 00:09:16,208 --> 00:09:18,167 And, like... 172 00:09:22,000 --> 00:09:23,833 ♪ ♪ 173 00:09:25,625 --> 00:09:27,042 ♪ ♪ 174 00:09:32,042 --> 00:09:34,292 - And I was there. I thought, "What the hell for?" 175 00:09:34,375 --> 00:09:35,250 I mean, what-- 176 00:09:37,375 --> 00:09:39,083 ♪ ♪ 177 00:09:40,833 --> 00:09:41,958 - What do you mean sick? 178 00:09:44,125 --> 00:09:45,125 - OK. 179 00:09:51,125 --> 00:09:52,333 ♪ ♪ 180 00:09:56,958 --> 00:09:58,833 - And you told her that, that "You just killed a guy?" 181 00:10:00,542 --> 00:10:01,333 - And what did she say about that? 182 00:10:09,000 --> 00:10:10,125 - All right. 183 00:10:10,250 --> 00:10:15,792 ♪ ♪ 184 00:10:15,875 --> 00:10:17,833 narrator: Detectives now need to hear 185 00:10:18,000 --> 00:10:19,833 Monica's side of the story. 186 00:10:20,000 --> 00:10:20,750 ♪ ♪ 187 00:10:20,875 --> 00:10:24,750 - Monica's true name is Yvette Galaviz, 188 00:10:24,875 --> 00:10:28,000 and it appears that she is homeless. 189 00:10:28,125 --> 00:10:30,667 narrator: Monica is 21 and has convictions 190 00:10:30,792 --> 00:10:33,875 for prostitution and drug possession. 191 00:10:34,042 --> 00:10:35,000 - Potentially she could go out there 192 00:10:35,125 --> 00:10:36,917 and hurt somebody else or try to jack somebody, 193 00:10:37,042 --> 00:10:39,000 so we need to find her as soon as possible. 194 00:10:39,167 --> 00:10:40,875 ♪ ♪ 195 00:10:45,042 --> 00:10:47,208 - I have handled cases where you have a woman 196 00:10:47,333 --> 00:10:48,375 that lured somebody to a certain location 197 00:10:48,542 --> 00:10:49,833 for the purpose of having sex. 198 00:10:49,958 --> 00:10:51,458 And unfortunately, when they get there, 199 00:10:51,542 --> 00:10:53,667 either there's another person there waiting for them, 200 00:10:53,833 --> 00:10:55,792 or the person that lured you there 201 00:10:55,875 --> 00:10:58,583 has a plan to take your life. 202 00:10:58,708 --> 00:11:01,625 If that victim resists or fights back 203 00:11:01,708 --> 00:11:03,667 or doesn't comply with exactly what it is 204 00:11:03,750 --> 00:11:05,500 that you're demanding that they do, 205 00:11:05,625 --> 00:11:07,167 it often results in homicide. 206 00:11:07,250 --> 00:11:09,500 And this case is a textbook case of that. 207 00:11:09,583 --> 00:11:13,042 ♪ ♪ 208 00:11:13,167 --> 00:11:14,917 [cell phone rings] 209 00:11:15,042 --> 00:11:16,458 - Hello. 210 00:11:16,542 --> 00:11:19,667 narrator: Tabor gets a call from the Gang Unit. 211 00:11:19,833 --> 00:11:22,083 They've found Monica. 212 00:11:22,208 --> 00:11:25,667 [indistinct police radio chatter] 213 00:11:25,750 --> 00:11:27,083 ♪ ♪ 214 00:11:27,208 --> 00:11:28,667 - Why? 215 00:11:28,750 --> 00:11:33,750 ♪ ♪ 216 00:11:33,875 --> 00:11:34,667 - We're gonna have her transported 217 00:11:34,792 --> 00:11:36,167 down to our office. 218 00:11:36,292 --> 00:11:38,500 I'm gonna find out what she has to say. 219 00:11:38,625 --> 00:11:45,708 ♪ ♪ 220 00:11:51,417 --> 00:11:52,792 You know why you're here? 221 00:11:57,125 --> 00:11:58,958 ♪ ♪ 222 00:11:59,083 --> 00:12:01,458 - Why do you think people would be putting your name in this? 223 00:12:04,542 --> 00:12:05,375 - Why? 224 00:12:07,375 --> 00:12:09,333 ♪ ♪ 225 00:12:09,500 --> 00:12:10,708 - I've been told you use heroin. 226 00:12:10,875 --> 00:12:12,667 Is that right? - Yeah. 227 00:12:12,792 --> 00:12:14,667 - If you don't take it, it actually hurts... 228 00:12:14,792 --> 00:12:16,167 - It hurts. - Hours after. 229 00:12:16,333 --> 00:12:17,667 - And it's painful. 230 00:12:17,792 --> 00:12:20,208 ♪ ♪ 231 00:12:20,333 --> 00:12:22,542 - Have you ever been inside the vacant apartment 232 00:12:22,667 --> 00:12:25,000 directly next door to Mary's apartment? 233 00:12:26,167 --> 00:12:29,167 - No, that one's always been locked. 234 00:12:29,250 --> 00:12:31,000 - 'Cause what I'm being told is that you went in there 235 00:12:31,125 --> 00:12:33,500 with this guy that you heard that was murdered, 236 00:12:33,625 --> 00:12:35,417 that you went into the apartment... 237 00:12:35,542 --> 00:12:36,500 - Mm-mm. 238 00:12:36,583 --> 00:12:37,542 - The vacant apartment with him. 239 00:12:37,667 --> 00:12:38,708 - Nuh-uh. 240 00:12:38,833 --> 00:12:40,208 ♪ ♪ 241 00:12:40,333 --> 00:12:41,208 - Here's the problem. 242 00:12:41,333 --> 00:12:42,667 We have people that-- 243 00:12:42,833 --> 00:12:45,833 that witnessed you go into this apartment 244 00:12:45,958 --> 00:12:48,833 and set up a trick with this guy. 245 00:12:49,000 --> 00:12:50,708 And we're probably gonna be able to prove all that 246 00:12:50,833 --> 00:12:53,833 with DNA and fingerprints and everything else. 247 00:12:53,917 --> 00:12:55,000 - I went in there by myself. 248 00:12:55,083 --> 00:12:56,833 I'm not gonna lie. Not with him. 249 00:12:56,958 --> 00:12:58,042 - But you told me that you'd never been in there before. 250 00:12:58,167 --> 00:12:59,917 ♪ ♪ 251 00:13:00,042 --> 00:13:01,500 Yvette, you went in there with him. 252 00:13:01,583 --> 00:13:04,750 ♪ ♪ 253 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 - OK, we went in, OK? 254 00:13:07,708 --> 00:13:09,208 ♪ ♪ 255 00:13:09,375 --> 00:13:11,625 And I was supposed to set him up. 256 00:13:11,708 --> 00:13:15,250 narrator: According to Monica, Steven, who she knows as Trip, 257 00:13:15,375 --> 00:13:19,042 asked her to lure Marcelino into the vacant apartment. 258 00:13:19,167 --> 00:13:20,542 - But I didn't want to. 259 00:13:20,708 --> 00:13:22,000 - Who else was in that apartment besides-- 260 00:13:22,083 --> 00:13:24,042 - It was just Trip in the closet. 261 00:13:24,208 --> 00:13:27,667 narrator: Monica claims Steven was waiting for them inside. 262 00:13:27,792 --> 00:13:29,417 - So Trip was in the closet. 263 00:13:29,542 --> 00:13:31,375 - [speaking indistinctly] - And then what happened? 264 00:13:31,500 --> 00:13:33,750 - Trip came out and got him from behind, so-- 265 00:13:33,875 --> 00:13:35,875 and he was kicking him and stomping on him, 266 00:13:36,000 --> 00:13:38,333 and he's like, "No, you could kill him." 267 00:13:38,417 --> 00:13:41,167 ♪ ♪ 268 00:13:41,250 --> 00:13:43,083 - What do you think Trip told me? 269 00:13:43,208 --> 00:13:44,542 Have you heard that he's been arrested? 270 00:13:44,667 --> 00:13:46,333 - Mm-mm. - Yeah. 271 00:13:46,500 --> 00:13:47,792 ♪ ♪ 272 00:13:47,917 --> 00:13:49,042 He's in jail. 273 00:13:49,167 --> 00:13:52,000 ♪ ♪ 274 00:13:52,083 --> 00:13:53,500 I've already talked to Trip. 275 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 ♪ ♪ 276 00:13:55,750 --> 00:13:57,667 Well, Trip is saying you did it. 277 00:13:57,792 --> 00:14:00,458 - I was nowhere near them, OK? 278 00:14:00,542 --> 00:14:01,542 I will step back-- 279 00:14:01,667 --> 00:14:03,042 - I think when Trip is telling you to get him-- 280 00:14:03,208 --> 00:14:04,417 when he's telling you to get him, get him 281 00:14:04,542 --> 00:14:07,458 that you have no other option but to get that guy. 282 00:14:07,583 --> 00:14:09,583 - No, I didn't stab-- no, I didn't have it. 283 00:14:09,708 --> 00:14:10,917 When he said, "Get him"-- 284 00:14:11,042 --> 00:14:13,125 - I truly believe in my heart-- 285 00:14:13,208 --> 00:14:14,792 - To believe that. I understand you. 286 00:14:14,875 --> 00:14:16,167 That's your job. You can believe it. 287 00:14:16,333 --> 00:14:17,167 - And I can understand, coming from you-- 288 00:14:17,333 --> 00:14:18,625 - And I'm sitting here telling you what I know. 289 00:14:18,708 --> 00:14:19,583 - It's easier to admit-- 290 00:14:19,708 --> 00:14:20,792 - Man, I'm here admitting everything else. 291 00:14:20,875 --> 00:14:21,917 Why wouldn't I admit that? 292 00:14:22,042 --> 00:14:23,333 - But it's hard to admit that you did that. 293 00:14:23,417 --> 00:14:24,542 - [bleep], I'm already going down. 294 00:14:24,667 --> 00:14:26,167 I'm already being arrested. I mean, what the hell? 295 00:14:26,250 --> 00:14:31,042 ♪ ♪ 296 00:14:31,167 --> 00:14:33,208 - So you don't think you have anything else to tell me? 297 00:14:33,333 --> 00:14:35,833 ♪ ♪ 298 00:14:35,958 --> 00:14:39,792 You were there just to rob the guy, that's it? 299 00:14:39,875 --> 00:14:41,250 Is that right? 300 00:14:41,875 --> 00:14:43,167 - We'll talk about that in a minute. 301 00:14:43,292 --> 00:14:45,667 ♪ ♪ 302 00:14:45,750 --> 00:14:46,667 [bottle thuds] 303 00:14:46,792 --> 00:14:48,708 ♪ ♪ 304 00:14:48,875 --> 00:14:50,167 [bowl clatters] 305 00:14:50,333 --> 00:14:52,292 - [bleep]. 306 00:14:52,375 --> 00:14:54,458 [bottle thuds] 307 00:14:54,542 --> 00:14:55,833 ♪ ♪ 308 00:14:56,000 --> 00:14:57,625 [bottle thuds] 309 00:14:57,708 --> 00:15:02,333 ♪ ♪ 310 00:15:02,458 --> 00:15:03,667 - Both admit to doing the robbery. 311 00:15:03,792 --> 00:15:07,792 They both admit to getting the guy in there to rob him. 312 00:15:07,875 --> 00:15:09,042 They both admit that he died 313 00:15:09,167 --> 00:15:11,958 while they were in there robbing the guy. 314 00:15:12,042 --> 00:15:14,333 You know, they can both go down equally. 315 00:15:14,458 --> 00:15:16,542 [chair crashes] 316 00:15:21,750 --> 00:15:23,708 ♪ ♪ 317 00:15:23,875 --> 00:15:25,458 Yvette, do you know what you're being charged with right now? 318 00:15:25,542 --> 00:15:26,667 - No, I don't. 319 00:15:26,792 --> 00:15:27,875 You never come back and tell me. 320 00:15:28,000 --> 00:15:28,917 - OK, right now, you're being charged 321 00:15:29,042 --> 00:15:31,500 with capital murder, OK? 322 00:15:31,625 --> 00:15:33,000 - [whimpers] 323 00:15:33,125 --> 00:15:34,917 - You have a warrant with $1 million bond. 324 00:15:35,042 --> 00:15:36,833 ♪ ♪ 325 00:15:37,000 --> 00:15:37,958 Right now, these guys are gonna take you 326 00:15:38,083 --> 00:15:40,792 down to the Lew Sterrett jail. 327 00:15:40,875 --> 00:15:47,958 ♪ ♪ 328 00:16:24,875 --> 00:16:27,625 - It came down to her heroin addiction 329 00:16:27,708 --> 00:16:30,333 and her need for the drug. 330 00:16:30,458 --> 00:16:32,833 And whatever went wrong this time, 331 00:16:33,000 --> 00:16:34,292 it cost a man his life. 332 00:16:34,375 --> 00:16:35,500 ♪ ♪ 333 00:16:39,208 --> 00:16:41,083 - A lot of homicides are committed 334 00:16:41,208 --> 00:16:42,792 in the commission of another crime. 335 00:16:42,917 --> 00:16:46,625 I often say that robberies are one step away from a homicide. 336 00:16:46,750 --> 00:16:50,667 Homeless camps tends to have its own community. 337 00:16:50,750 --> 00:16:52,958 And unfortunately, you have a lot of people 338 00:16:53,042 --> 00:16:55,000 that doesn't have a lot of resources, 339 00:16:55,125 --> 00:16:58,333 just life necessities-- food, medication. 340 00:16:58,417 --> 00:17:00,542 Sometime to get those, it escalates to violence. 341 00:17:00,667 --> 00:17:07,000 ♪ ♪ 342 00:17:07,083 --> 00:17:09,625 - Not looking good. 343 00:17:09,750 --> 00:17:11,500 Got an open field and a dead body. 344 00:17:11,625 --> 00:17:13,458 All we have is a passerby that called 911, 345 00:17:13,583 --> 00:17:15,375 and here we are. 346 00:17:17,625 --> 00:17:18,792 ♪ ♪ 347 00:17:18,917 --> 00:17:20,583 - He's been dead for many hours. 348 00:17:23,750 --> 00:17:25,667 - He got hit from the left side, broke his jaw. 349 00:17:25,833 --> 00:17:27,458 His teeth came through the skin. 350 00:17:31,417 --> 00:17:33,042 - Somebody's really pissed off at this guy 351 00:17:33,167 --> 00:17:35,667 to bash this man's head in like that. 352 00:17:35,833 --> 00:17:37,667 - No, you never get used to seeing 353 00:17:37,833 --> 00:17:39,708 man's, you know, cruelty to man. 354 00:17:39,833 --> 00:17:43,708 ♪ ♪ 355 00:17:47,000 --> 00:17:48,708 - Yeah, I want to say some type of rock. 356 00:17:52,833 --> 00:17:55,417 Walked about 80% of the perimeter 357 00:17:55,542 --> 00:17:57,792 looking for a weapon, nothing. 358 00:17:57,917 --> 00:17:59,375 ♪ ♪ 359 00:17:59,500 --> 00:18:01,833 narrator: Patrol Officer Cesar Villafana, 360 00:18:02,000 --> 00:18:03,667 who works the Overtown beat, 361 00:18:03,750 --> 00:18:05,542 tells Reyes he knows many 362 00:18:05,667 --> 00:18:07,458 of the homeless people in the area. 363 00:18:11,667 --> 00:18:13,625 ♪ ♪ 364 00:18:13,708 --> 00:18:17,167 narrator: The victim is 30-year-old Alfredo Rivera, 365 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 known to his friends as Bemba. 366 00:18:20,500 --> 00:18:23,125 Born in Puerto Rico, he'd been living in Miami 367 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 for the past three years. 368 00:18:25,208 --> 00:18:26,542 ♪ ♪ 369 00:18:26,667 --> 00:18:28,333 - That's who he is, huh? 370 00:18:28,458 --> 00:18:29,875 narrator: Officer Villafana saw the victim 371 00:18:30,042 --> 00:18:32,250 with another man, Corey Grogan, 372 00:18:32,375 --> 00:18:34,875 the day before. 373 00:18:35,000 --> 00:18:37,750 - He was with another guy that we actually took to jail. 374 00:18:37,875 --> 00:18:38,750 - Why, did they just trespass? 375 00:18:38,875 --> 00:18:39,625 They weren't arguing? 376 00:18:41,333 --> 00:18:42,500 narrator: Sanchez checks to see 377 00:18:42,583 --> 00:18:44,667 if Corey is still in custody. 378 00:18:46,667 --> 00:18:47,833 - He's not in jail. 379 00:18:47,958 --> 00:18:49,333 I really need to talk to him now. 380 00:18:49,458 --> 00:18:51,583 Call your crew and tell them to find Corey. 381 00:18:51,708 --> 00:18:53,875 If they know who Corey is, find his ass. 382 00:18:54,000 --> 00:18:58,333 ♪ ♪ 383 00:18:58,458 --> 00:19:01,000 narrator: Back at Homicide, 384 00:19:01,167 --> 00:19:03,375 Sanchez checks the exact time 385 00:19:03,500 --> 00:19:05,542 Corey was released from prison. 386 00:19:05,667 --> 00:19:06,708 ♪ ♪ 387 00:19:06,875 --> 00:19:09,500 - 1340 hours today. 388 00:19:09,667 --> 00:19:11,750 narrator: Corey was released several hours 389 00:19:11,875 --> 00:19:14,708 after detectives believe the victim was killed. 390 00:19:14,833 --> 00:19:16,833 - He didn't do it. 391 00:19:17,000 --> 00:19:18,292 ♪ ♪ 392 00:19:18,375 --> 00:19:20,500 narrator: Detectives hope that Corey, 393 00:19:20,625 --> 00:19:22,667 the man last seen with the victim, 394 00:19:22,750 --> 00:19:25,625 will be able to give them a new lead. 395 00:19:25,750 --> 00:19:26,500 - Blond hair, blue eyes-- 396 00:19:26,583 --> 00:19:28,667 he won't be hard to find in Overtown. 397 00:19:28,750 --> 00:19:34,000 ♪ ♪ 398 00:19:34,125 --> 00:19:35,667 - Oh, yes. 399 00:19:35,833 --> 00:19:37,583 narrator: Ricardo John spots a man 400 00:19:37,708 --> 00:19:39,167 fitting Corey's description. 401 00:19:39,292 --> 00:19:40,792 - Corey! 402 00:19:42,917 --> 00:19:44,417 ♪ ♪ 403 00:19:44,542 --> 00:19:45,583 narrator: Back at Homicide, 404 00:19:45,708 --> 00:19:48,542 detectives head in to speak with Corey. 405 00:19:48,708 --> 00:19:49,917 - You all right? 406 00:19:52,292 --> 00:19:54,000 Corey. - Yeah. 407 00:19:54,167 --> 00:19:56,458 - Let me bring you back to yesterday. 408 00:19:56,583 --> 00:19:58,250 When they stopped you, who were you with? 409 00:20:02,583 --> 00:20:04,375 - Who's his enemies and who's his friends? 410 00:20:08,958 --> 00:20:11,500 ♪ ♪ 411 00:20:16,083 --> 00:20:17,917 narrator: Corey says that word on the street 412 00:20:18,042 --> 00:20:22,292 was that Bemba stabbed a man in the neck three weeks ago. 413 00:20:25,208 --> 00:20:27,667 ♪ ♪ 414 00:20:29,125 --> 00:20:30,708 - Did you see Pulpo today? 415 00:20:30,833 --> 00:20:32,500 ♪ ♪ 416 00:20:32,583 --> 00:20:34,958 - Yeah, he said that Bemba was dead. 417 00:20:35,042 --> 00:20:41,792 ♪ ♪ 418 00:20:48,583 --> 00:20:51,333 narrator: The next day, the team has spotted a man 419 00:20:51,458 --> 00:20:53,125 matching Pulpo's description. 420 00:20:53,250 --> 00:20:55,167 [siren wailing] 421 00:20:55,292 --> 00:20:58,417 ♪ ♪ 422 00:20:58,542 --> 00:21:01,167 - [speaking Spanish] 423 00:21:01,250 --> 00:21:05,750 ♪ ♪ 424 00:21:05,875 --> 00:21:06,875 - This is Pulpo. 425 00:21:07,000 --> 00:21:13,875 ♪ ♪ 426 00:21:16,250 --> 00:21:18,667 - Let me ask you a little bit about what was going on 427 00:21:18,750 --> 00:21:21,667 with the guy that was killed yesterday in Overtown. 428 00:21:22,500 --> 00:21:24,333 - OK, how is your relationship with him? 429 00:21:27,208 --> 00:21:28,625 - How'd you get that scar on your neck? 430 00:21:31,417 --> 00:21:32,333 - What was the fight about? 431 00:21:36,375 --> 00:21:37,292 - What do you think, John? 432 00:21:37,375 --> 00:21:39,042 I don't believe a word. - No, man. 433 00:21:41,833 --> 00:21:42,750 - No, I'm not. 434 00:21:42,875 --> 00:21:44,500 Why am I gonna sit here and [bleep]? 435 00:21:47,667 --> 00:21:49,833 - But based upon what you're telling me, 436 00:21:49,917 --> 00:21:51,750 he grabbed you around the [bleep] neck. 437 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 ♪ ♪ 438 00:22:04,833 --> 00:22:06,750 ♪ ♪ 439 00:22:13,375 --> 00:22:14,917 - As a homicide detective, 440 00:22:15,042 --> 00:22:16,125 I've often dealt with people that are drug addicted 441 00:22:16,208 --> 00:22:17,500 to some type of substance. 442 00:22:17,583 --> 00:22:19,167 And these are people that 443 00:22:19,292 --> 00:22:22,500 once upon a time were very productive in the community 444 00:22:22,625 --> 00:22:24,625 but for whatever reason, they made a bad decision 445 00:22:24,750 --> 00:22:27,375 to experiment with drugs and it consumed their lives. 446 00:22:27,500 --> 00:22:29,500 And sadly to say, they will do 447 00:22:29,625 --> 00:22:32,667 absolutely anything they can to support that habit. 448 00:22:32,750 --> 00:22:34,333 But it's not them talking. It's the drugs. 449 00:22:34,458 --> 00:22:38,333 ♪ ♪ 450 00:22:38,417 --> 00:22:40,792 ♪ ♪ 451 00:22:50,833 --> 00:22:53,417 ♪ ♪ 452 00:22:53,542 --> 00:22:54,833 - All right, just give us a few. 453 00:22:54,958 --> 00:22:57,667 Just give us a few. 454 00:22:57,792 --> 00:23:00,167 - [groans] 455 00:23:00,292 --> 00:23:02,917 I don't think he did it. 456 00:23:03,042 --> 00:23:05,542 Guilty guys don't usually defend their selves 457 00:23:05,667 --> 00:23:07,958 with that much passion. 458 00:23:08,042 --> 00:23:10,958 And if anything changes, I know where to go get him. 459 00:23:11,042 --> 00:23:13,042 ♪ ♪ 460 00:23:13,167 --> 00:23:15,958 narrator: Detectives decide to release Pulpo. 461 00:23:16,042 --> 00:23:21,833 ♪ ♪ 462 00:23:25,167 --> 00:23:28,083 - We took off full speed ahead with a bunch of leads-- 463 00:23:28,208 --> 00:23:29,125 all dead ends. 464 00:23:31,500 --> 00:23:33,250 Somebody knows something, 465 00:23:33,375 --> 00:23:34,250 and we just got to find that person. 466 00:23:38,292 --> 00:23:44,833 ♪ ♪ 467 00:23:44,958 --> 00:23:48,708 narrator: Hours later, they find that somebody. 468 00:23:48,833 --> 00:23:51,625 He is 30-year-old Richard Cranford, 469 00:23:51,708 --> 00:23:54,958 who was arrested and charged with aggravated battery 470 00:23:55,083 --> 00:23:58,667 for allegedly assaulting a man with a pipe. 471 00:23:58,750 --> 00:24:00,792 Cranford told the arresting officer 472 00:24:00,875 --> 00:24:04,542 that he has information on the homicide. 473 00:24:04,708 --> 00:24:06,458 - Gonna go in there and see what he has to say. 474 00:24:06,583 --> 00:24:09,167 ♪ ♪ 475 00:24:09,333 --> 00:24:11,125 How you doing, man? 476 00:24:12,792 --> 00:24:13,917 - OK. 477 00:24:18,083 --> 00:24:20,333 - Absolutely none. 478 00:24:20,458 --> 00:24:23,833 I understand that you want to help yourself. 479 00:24:24,000 --> 00:24:26,333 But whenever charges are pending in front of you, 480 00:24:26,417 --> 00:24:28,125 you're still under arrest. 481 00:24:28,208 --> 00:24:32,042 It's your choice to tell me what happened or not. 482 00:24:33,917 --> 00:24:36,458 ♪ ♪ 483 00:24:36,542 --> 00:24:38,292 - So that night-- 484 00:24:38,417 --> 00:24:39,917 let's just go right into it. 485 00:24:42,833 --> 00:24:44,250 narrator: Cranford tells Herrera 486 00:24:44,375 --> 00:24:45,833 that the night of the murder, 487 00:24:45,958 --> 00:24:48,000 he was shooting heroin with a woman 488 00:24:48,083 --> 00:24:50,500 about a block away from where Bemba slept. 489 00:24:50,625 --> 00:24:52,667 ♪ ♪ 490 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 ♪ ♪ 491 00:25:03,667 --> 00:25:05,958 - What's the guy's name? 492 00:25:08,250 --> 00:25:10,083 ♪ ♪ 493 00:25:13,875 --> 00:25:15,833 - Give me the address right now? 494 00:25:18,500 --> 00:25:21,833 ♪ ♪ 495 00:25:21,917 --> 00:25:23,708 - No, that's not how this works. 496 00:25:27,042 --> 00:25:30,500 - I told you in the beginning, you're under arrest. 497 00:25:30,625 --> 00:25:32,333 That means you're going to jail. 498 00:25:33,708 --> 00:25:35,125 - OK. 499 00:25:35,208 --> 00:25:37,500 ♪ ♪ 500 00:25:37,667 --> 00:25:39,667 Rich, hang out for a second. I'll be right back. 501 00:25:39,833 --> 00:25:40,833 - Just stand up for me 502 00:25:40,958 --> 00:25:43,667 and I'll explain everything to you, Rich. 503 00:25:43,792 --> 00:25:44,917 You're going in for a felony. 504 00:25:45,042 --> 00:25:47,833 narrator: Patrol takes Cranford back to jail 505 00:25:47,958 --> 00:25:51,125 for the unrelated charge of aggravated battery. 506 00:25:51,208 --> 00:25:57,167 ♪ ♪ 507 00:25:57,333 --> 00:25:58,375 The next morning... 508 00:25:58,500 --> 00:26:01,167 ♪ ♪ 509 00:26:01,250 --> 00:26:02,792 Detectives track down 510 00:26:02,875 --> 00:26:04,875 the woman who was allegedly with Cranford 511 00:26:05,000 --> 00:26:06,750 the night of the murder 512 00:26:06,875 --> 00:26:09,375 and bring her in for questioning. 513 00:26:09,500 --> 00:26:12,667 ♪ ♪ 514 00:26:12,792 --> 00:26:15,833 - Remember what you did last Saturday? 515 00:26:18,208 --> 00:26:20,167 - Who do you hang out with when you do that? 516 00:26:22,083 --> 00:26:22,917 - OK. 517 00:26:23,042 --> 00:26:26,708 Saturday, did you guys hear 518 00:26:26,833 --> 00:26:29,458 anybody fighting, any struggles, anything? 519 00:26:29,583 --> 00:26:31,667 ♪ ♪ 520 00:26:36,875 --> 00:26:38,167 - Yes, he is. - Yes, he is. 521 00:26:48,833 --> 00:26:50,583 - He can't hurt you. He's in jail. 522 00:26:50,708 --> 00:26:52,750 - You're fine. 523 00:26:52,875 --> 00:26:55,833 I got you. We got you. 524 00:26:55,917 --> 00:26:58,333 Go ahead, just let it out. What happened? 525 00:26:58,458 --> 00:26:59,875 ♪ ♪ 526 00:27:05,583 --> 00:27:08,708 - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 527 00:27:08,833 --> 00:27:10,833 - What happened? Tell us what happened. 528 00:27:19,042 --> 00:27:20,333 ♪ ♪ 529 00:27:42,792 --> 00:27:44,333 ♪ ♪ 530 00:27:44,458 --> 00:27:46,750 - [sighs] 531 00:27:46,875 --> 00:27:48,500 All right, give me a minute. 532 00:27:48,667 --> 00:27:55,125 ♪ ♪ 533 00:27:55,208 --> 00:27:58,792 - He substituted Joe for himself. 534 00:27:58,917 --> 00:28:02,500 He's giving a story line which is somewhat true, 535 00:28:02,583 --> 00:28:04,208 but it's about himself. 536 00:28:04,333 --> 00:28:10,000 ♪ ♪ 537 00:28:10,167 --> 00:28:11,500 narrator: The next morning... 538 00:28:11,625 --> 00:28:13,750 ♪ ♪ 539 00:28:13,875 --> 00:28:16,083 Richard Cranford, who is still in police custody 540 00:28:16,208 --> 00:28:19,542 on the unrelated charge of aggravated battery, 541 00:28:19,667 --> 00:28:22,167 is brought to Homicide. 542 00:28:22,292 --> 00:28:26,000 - He has no idea probably why we're gonna talk to him. 543 00:28:26,083 --> 00:28:27,958 ♪ ♪ 544 00:28:28,083 --> 00:28:30,042 narrator: Reyes and Sergeant Juan Herrera 545 00:28:30,208 --> 00:28:34,333 head in to speak with Cranford again, 546 00:28:34,500 --> 00:28:37,792 hoping for a confession to seal the case. 547 00:28:37,917 --> 00:28:41,042 - All right, so, Richard... 548 00:28:41,167 --> 00:28:44,083 you came to me with some information 549 00:28:44,208 --> 00:28:47,500 about a murder that happened in Overtown. 550 00:28:47,667 --> 00:28:48,500 The one thing that we do is, 551 00:28:48,667 --> 00:28:50,167 we corroborate what people tell us. 552 00:28:50,292 --> 00:28:51,458 It's a good thing that I did that... 553 00:28:51,583 --> 00:28:53,000 - Mm-hmm. 554 00:28:53,167 --> 00:28:54,458 - Because your information does not hold water. 555 00:28:56,208 --> 00:28:58,333 - Because, my friend, it wasn't no Joe. 556 00:28:58,458 --> 00:28:59,792 It was you. 557 00:29:00,667 --> 00:29:01,792 - Oh, I know you did. 558 00:29:01,875 --> 00:29:06,208 The facts don't support what you're saying. 559 00:29:06,333 --> 00:29:08,167 Things are not well for you, brother. 560 00:29:08,292 --> 00:29:10,792 And they're not well for you because you continue to lie. 561 00:29:12,125 --> 00:29:13,375 - I'm positive you're lying to me. 562 00:29:13,500 --> 00:29:14,625 We talked to your friend. 563 00:29:14,750 --> 00:29:18,167 ♪ ♪ 564 00:29:19,875 --> 00:29:23,292 ♪ ♪ 565 00:29:26,375 --> 00:29:28,042 - Brother, I know it. 566 00:29:28,167 --> 00:29:30,792 ♪ ♪ 567 00:29:30,875 --> 00:29:33,583 - That's the "oh, [bleep]" look right there. 568 00:29:33,708 --> 00:29:37,792 "Oh, my God, what'd I get myself into?" 569 00:29:37,917 --> 00:29:44,917 ♪ ♪ 570 00:29:59,875 --> 00:30:01,125 - You know, sometime people take the law 571 00:30:01,208 --> 00:30:02,875 into their own hands because they feel like, 572 00:30:03,000 --> 00:30:04,167 "well, I'm just as smart 573 00:30:04,333 --> 00:30:06,333 as any law enforcement official." 574 00:30:06,417 --> 00:30:07,833 Well, there's a chance if you take the law 575 00:30:07,958 --> 00:30:09,667 into your own hands, that person 576 00:30:09,750 --> 00:30:12,000 is probably going to resist you. 577 00:30:12,125 --> 00:30:13,667 Because once again, you are not the police, 578 00:30:13,750 --> 00:30:14,958 and bad things are gonna happen. 579 00:30:15,042 --> 00:30:18,750 They end up going from heroes to a murder suspect. 580 00:30:18,875 --> 00:30:21,167 If they had involved law enforcement, 581 00:30:21,250 --> 00:30:23,667 you wouldn't be facing a murder charge at this point. 582 00:30:23,750 --> 00:30:27,792 ♪ ♪ 583 00:30:27,917 --> 00:30:29,958 - Looks like he just crashed. 584 00:30:30,042 --> 00:30:34,167 - Guy's dead in the driver's seat. 585 00:30:34,292 --> 00:30:37,500 ♪ ♪ 586 00:30:37,667 --> 00:30:38,667 Go through his pockets. 587 00:30:38,833 --> 00:30:40,375 Hopefully he has some ID on him. 588 00:30:40,500 --> 00:30:43,708 ♪ ♪ 589 00:30:43,875 --> 00:30:46,000 narrator: 44-year-old Vallon Broadus 590 00:30:46,125 --> 00:30:48,500 leaves behind seven children. 591 00:30:48,583 --> 00:30:49,667 ♪ ♪ 592 00:30:49,792 --> 00:30:52,375 He was an accomplished athlete 593 00:30:52,500 --> 00:30:54,625 who attended Northeastern State University 594 00:30:54,750 --> 00:30:56,208 on a track scholarship. 595 00:30:56,333 --> 00:31:01,000 ♪ ♪ 596 00:31:01,167 --> 00:31:03,917 - He's got a close pattern of rounds in the chest, 597 00:31:04,042 --> 00:31:06,500 another close round in the windshield. 598 00:31:06,583 --> 00:31:08,583 ♪ ♪ 599 00:31:08,708 --> 00:31:11,583 - Here's a phone. 600 00:31:11,708 --> 00:31:12,833 We're gonna want that. 601 00:31:12,917 --> 00:31:14,167 ♪ ♪ 602 00:31:20,250 --> 00:31:23,708 - Some skid marks where he's been in reverse. 603 00:31:23,833 --> 00:31:25,542 Obviously he's backed over that pole 604 00:31:25,667 --> 00:31:26,833 at a pretty fast rate. 605 00:31:26,917 --> 00:31:28,292 - Hmm. 606 00:31:34,625 --> 00:31:36,250 ♪ ♪ 607 00:31:36,375 --> 00:31:38,958 - Could be the suspect hunkered down in there. 608 00:31:39,042 --> 00:31:41,792 ♪ ♪ 609 00:31:41,917 --> 00:31:44,792 [knocking] 610 00:31:44,917 --> 00:31:46,708 Tulsa Police! 611 00:31:46,833 --> 00:31:50,083 ♪ ♪ 612 00:31:54,833 --> 00:31:56,958 ♪ ♪ 613 00:31:57,042 --> 00:31:59,500 Tulsa Police. Is anyone here? 614 00:31:59,625 --> 00:32:03,167 ♪ ♪ 615 00:32:03,292 --> 00:32:04,833 Looks like somebody left here in a hurry. 616 00:32:04,917 --> 00:32:08,083 ♪ ♪ 617 00:32:08,208 --> 00:32:09,667 narrator: In the living room... 618 00:32:12,542 --> 00:32:14,583 narrator: The team finds a live video feed 619 00:32:14,708 --> 00:32:17,125 of the driveway where the victim was shot. 620 00:32:21,417 --> 00:32:23,250 ♪ ♪ 621 00:32:25,667 --> 00:32:28,875 ♪ ♪ 622 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 - Did you see the pistol on the dryer? 623 00:32:31,083 --> 00:32:33,333 ♪ ♪ 624 00:32:33,458 --> 00:32:36,083 [bleep] 625 00:32:36,208 --> 00:32:38,542 That thing is still locked back and ready to roll. 626 00:32:42,292 --> 00:32:45,625 [indistinct chatter] 627 00:32:45,750 --> 00:32:47,042 - All right, we're out. 628 00:32:50,083 --> 00:32:51,708 Right now, it's kind of a big mystery... 629 00:32:51,833 --> 00:32:54,833 ♪ ♪ 630 00:32:54,917 --> 00:32:55,833 Try to figure out who lives here, 631 00:32:55,958 --> 00:32:57,667 'cause I think whoever lives here 632 00:32:57,750 --> 00:33:00,833 obviously left and knows something about this. 633 00:33:00,917 --> 00:33:02,917 We're gonna go to the office, 634 00:33:03,042 --> 00:33:04,625 try to do a little intel work. 635 00:33:04,708 --> 00:33:08,000 ♪ ♪ 636 00:33:08,167 --> 00:33:09,583 [cell phone rings] 637 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 narrator: Three hours after the murder... 638 00:33:11,833 --> 00:33:13,125 [cell phone ringing] 639 00:33:13,250 --> 00:33:16,833 Someone calls the victim's cell phone. 640 00:33:16,958 --> 00:33:18,583 - Hello. 641 00:33:21,333 --> 00:33:22,458 - Yeah, who is this? 642 00:33:24,708 --> 00:33:28,250 narrator: The caller says she is Vallon's fiancée. 643 00:33:28,375 --> 00:33:29,833 - All right, I want to come talk to you. 644 00:33:30,917 --> 00:33:32,333 - Bye-bye. 645 00:33:32,417 --> 00:33:33,833 ♪ ♪ 646 00:33:33,958 --> 00:33:36,042 Hey, can you roll with me? 647 00:33:36,167 --> 00:33:38,333 Talked to the girlfriend. 648 00:33:38,417 --> 00:33:41,667 Gonna be a death notification kind of deal. 649 00:33:41,792 --> 00:33:45,708 ♪ ♪ 650 00:33:47,625 --> 00:33:51,167 ♪ ♪ 651 00:33:51,292 --> 00:33:54,500 [alert bell dinging] 652 00:33:54,625 --> 00:33:56,167 ♪ ♪ 653 00:33:56,292 --> 00:33:57,500 What time did he leave here? 654 00:34:00,417 --> 00:34:01,750 ♪ ♪ 655 00:34:06,708 --> 00:34:08,333 ♪ ♪ 656 00:34:16,833 --> 00:34:18,375 - OK, tell me about Megan. 657 00:34:21,042 --> 00:34:22,833 - Sounds like she knows what's going on. 658 00:34:22,917 --> 00:34:24,042 - Yeah. 659 00:34:24,167 --> 00:34:29,042 ♪ ♪ 660 00:34:29,167 --> 00:34:30,708 - The main things we need to do right now 661 00:34:30,875 --> 00:34:32,417 is, we need to find Megan. 662 00:34:32,542 --> 00:34:33,667 narrator: Kennedy calls a number 663 00:34:33,792 --> 00:34:35,083 listed for Megan's mother. 664 00:34:35,208 --> 00:34:37,542 [line rings] 665 00:34:37,667 --> 00:34:38,458 - Yes? 666 00:34:38,583 --> 00:34:40,000 narrator: My name is Detective Mark Kennedy 667 00:34:40,125 --> 00:34:42,125 with Tulsa Police Homicide. 668 00:34:42,208 --> 00:34:43,542 Have you talked to your daughter? 669 00:34:43,667 --> 00:34:45,792 - Yes. - When did you talk to her? 670 00:34:45,875 --> 00:34:47,000 - This morning. 671 00:34:47,167 --> 00:34:49,833 She called me frantic. 672 00:34:50,000 --> 00:34:51,583 She's on the run. 673 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 She kept saying, "Mom, I can't say too much. 674 00:34:53,875 --> 00:34:55,083 "Just watch the news. 675 00:34:55,208 --> 00:34:57,750 "I promise you, Mom, I did not do it, 676 00:34:57,875 --> 00:34:59,042 but I know who did." 677 00:34:59,167 --> 00:35:01,292 ♪ ♪ 678 00:35:01,375 --> 00:35:03,458 - You know where she's at now? 679 00:35:03,542 --> 00:35:05,375 - No. 680 00:35:05,500 --> 00:35:11,500 ♪ ♪ 681 00:35:11,583 --> 00:35:13,792 narrator: Four hours later, 682 00:35:13,875 --> 00:35:15,625 Megan decides to come forward. 683 00:35:15,708 --> 00:35:18,125 ♪ ♪ 684 00:35:18,250 --> 00:35:19,792 - How you doing? 685 00:35:19,875 --> 00:35:22,000 Detective Kennedy. 686 00:35:22,125 --> 00:35:23,833 [door clicks shut] 687 00:35:23,917 --> 00:35:25,000 Let's go back to last night. 688 00:35:25,125 --> 00:35:26,833 ♪ ♪ 689 00:35:29,167 --> 00:35:31,458 ♪ ♪ 690 00:35:35,917 --> 00:35:36,708 - How do you know Vallon? 691 00:35:39,000 --> 00:35:41,292 ♪ ♪ 692 00:35:49,042 --> 00:35:50,625 - So you didn't know he was coming to your house 693 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 last night? 694 00:36:00,208 --> 00:36:01,583 [dramatic music] 695 00:36:01,708 --> 00:36:02,625 - Tell me. 696 00:36:05,667 --> 00:36:07,542 narrator: Megan says that earlier in the day, 697 00:36:07,667 --> 00:36:09,667 a friend of hers brought over a couple, 698 00:36:09,833 --> 00:36:12,167 a Black male and a white female, 699 00:36:12,292 --> 00:36:14,583 who were looking for Vallon Broadus. 700 00:36:20,750 --> 00:36:21,792 ♪ ♪ 701 00:36:25,833 --> 00:36:29,000 ♪ ♪ 702 00:36:31,833 --> 00:36:34,167 narrator: The couple claimed that Vallon 703 00:36:34,292 --> 00:36:36,250 had kidnapped the woman's sister. 704 00:36:38,708 --> 00:36:40,750 - They told you whenever you were there... 705 00:36:41,333 --> 00:36:42,250 - "Hey, we're waiting for Val?" 706 00:36:46,875 --> 00:36:47,792 - Nothing else? 707 00:36:49,708 --> 00:36:51,833 narrator: Megan gives them the name of her friend 708 00:36:52,000 --> 00:36:54,083 that brought the suspects to her house. 709 00:36:54,208 --> 00:36:55,792 - All right, hang tight. 710 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 - We need to talk to him. 711 00:37:01,083 --> 00:37:07,875 ♪ ♪ 712 00:37:21,917 --> 00:37:23,583 Ike Nicholson. 713 00:37:23,708 --> 00:37:26,125 narrator: 48-year-old Ike Nicholson 714 00:37:26,208 --> 00:37:29,417 has convictions for robbery as well as drug possession. 715 00:37:29,542 --> 00:37:31,375 - Ike Nicholson is with a girl. 716 00:37:31,542 --> 00:37:33,167 She's a white female. 717 00:37:33,292 --> 00:37:35,542 narrator: A white female is also associated 718 00:37:35,667 --> 00:37:36,958 with Ike's phone number. 719 00:37:37,042 --> 00:37:39,375 ♪ ♪ 720 00:37:39,500 --> 00:37:41,250 Both suspects have open warrants. 721 00:37:41,375 --> 00:37:42,667 - We need to talk to them. 722 00:37:42,792 --> 00:37:48,375 ♪ ♪ 723 00:37:48,500 --> 00:37:49,167 [indistinct police radio chatter] 724 00:37:49,292 --> 00:37:50,417 narrator: Two days later... 725 00:37:50,542 --> 00:37:53,333 - This is Kennedy. 726 00:37:53,500 --> 00:37:55,125 narrator: Police arrest the suspects 727 00:37:55,250 --> 00:37:58,750 after staking out their house in the nearby town of Bethany. 728 00:37:58,875 --> 00:38:00,542 - All right, we're gonna head that way. 729 00:38:00,667 --> 00:38:07,458 ♪ ♪ 730 00:38:09,208 --> 00:38:10,333 - Come on back, guys. 731 00:38:12,542 --> 00:38:15,375 - I want to know the truth why you guys 732 00:38:15,542 --> 00:38:17,333 basically went to Tulsa to begin with. 733 00:38:20,833 --> 00:38:21,833 ♪ ♪ 734 00:38:31,625 --> 00:38:33,083 - Prostituting them out? 735 00:38:39,375 --> 00:38:40,792 - OK. When was this? 736 00:38:43,917 --> 00:38:44,917 - Where was Ike? 737 00:38:47,125 --> 00:38:49,125 ♪ ♪ 738 00:38:51,458 --> 00:38:52,792 - You're waiting for Vallon to show up? 739 00:38:53,792 --> 00:38:54,792 ♪ ♪ 740 00:38:59,292 --> 00:39:01,042 - Did Ike have a weapon with him? 741 00:39:03,000 --> 00:39:04,583 - Did you see Ike do it? 742 00:39:06,333 --> 00:39:07,625 ♪ ♪ 743 00:39:07,750 --> 00:39:10,417 - So then after the shooting occurs, 744 00:39:10,542 --> 00:39:11,625 did he say he shot the guy? 745 00:39:12,792 --> 00:39:15,375 ♪ ♪ 746 00:39:15,500 --> 00:39:16,667 Did you find your sister? 747 00:39:28,375 --> 00:39:29,417 ♪ ♪ 748 00:39:29,542 --> 00:39:31,125 - But now that you look back, 749 00:39:31,208 --> 00:39:33,667 obviously Vallon didn't have anything to do with it. 750 00:39:33,750 --> 00:39:40,583 ♪ ♪ 751 00:39:40,708 --> 00:39:42,500 At this point, I don't look to charge her. 752 00:39:42,583 --> 00:39:44,000 I mean, she's sitting-- acting like she's gonna be 753 00:39:44,167 --> 00:39:47,000 a cooperating witness. 754 00:39:47,125 --> 00:39:48,333 We'll do Ike next. 755 00:39:48,417 --> 00:39:49,500 We'll see what he has to say. 756 00:39:49,583 --> 00:39:52,042 - Come on back. 757 00:39:52,167 --> 00:39:56,167 ♪ ♪ 758 00:39:56,333 --> 00:39:58,167 - I'll just get to the point, man. 759 00:39:58,250 --> 00:40:01,000 Obviously I've talked to the people at that house. 760 00:40:01,125 --> 00:40:02,292 ♪ ♪ 761 00:40:02,417 --> 00:40:03,625 And I think it would be smart 762 00:40:03,750 --> 00:40:05,125 to tell your side of the story now. 763 00:40:07,208 --> 00:40:09,583 ♪ ♪ 764 00:40:09,708 --> 00:40:11,208 - I find that hard to believe. 765 00:40:11,333 --> 00:40:13,750 ♪ ♪ 766 00:40:16,083 --> 00:40:17,083 ♪ ♪ 767 00:40:17,208 --> 00:40:19,833 - I know it's hard. I know you're in a bad place. 768 00:40:19,958 --> 00:40:22,333 I think the intentions were probably pretty good, 769 00:40:22,417 --> 00:40:24,000 and that's what I want to get to. 770 00:40:29,750 --> 00:40:30,375 - Did you know that Val was supposed 771 00:40:30,500 --> 00:40:32,000 to show up at that house? 772 00:40:32,167 --> 00:40:33,333 - Yeah. 773 00:40:33,500 --> 00:40:34,958 - So you're sitting in the car. 774 00:40:35,083 --> 00:40:37,583 And whenever you see the maroon car pull in, 775 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 he pulls all the way up under the carport-- 776 00:40:38,958 --> 00:40:40,000 - Mm-hmm. 777 00:40:49,833 --> 00:40:51,667 ♪ ♪ 778 00:40:51,792 --> 00:40:55,125 - Did you see Val get hit? 779 00:40:55,250 --> 00:40:57,000 - Well, I saw him-- 780 00:40:57,125 --> 00:40:59,458 I saw a look on his face that he might have-- 781 00:40:59,583 --> 00:41:01,292 I may have shot him. 782 00:41:01,375 --> 00:41:02,333 ♪ ♪ 783 00:41:02,500 --> 00:41:03,833 - What was your purpose? 784 00:41:09,458 --> 00:41:11,708 - Bad deal. 785 00:41:11,875 --> 00:41:13,292 I think we're pretty much done here. 786 00:41:13,375 --> 00:41:14,750 I appreciate you. 787 00:41:14,875 --> 00:41:16,417 I'll have these guys come in and get you here in a minute. 788 00:41:16,542 --> 00:41:17,833 - OK. 789 00:41:18,000 --> 00:41:19,542 Thank you for your honesty, all right? 790 00:41:21,458 --> 00:41:26,708 ♪ ♪ 791 00:41:26,875 --> 00:41:28,667 There's other avenues they could have taken. 792 00:41:28,792 --> 00:41:30,417 They could have got law enforcement involved. 793 00:41:30,542 --> 00:41:31,458 They didn't do any of that. 794 00:41:31,583 --> 00:41:33,000 They tried to do it on their own, 795 00:41:33,125 --> 00:41:34,458 and here's the result. 796 00:41:34,542 --> 00:41:37,167 You know, this whole thing was for nothing. 797 00:41:37,333 --> 00:41:38,875 I mean, she wasn't with him. 798 00:41:39,000 --> 00:41:40,250 Didn't look like Vallon had her, 799 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 and Vallon ends up dead, 800 00:41:41,625 --> 00:41:44,958 and this guy's going to jail for it. 801 00:41:45,042 --> 00:41:52,042 ♪ ♪ 802 00:41:53,083 --> 00:41:56,167 - As an investigator or as a homicide detective, 803 00:41:56,333 --> 00:41:59,000 sometimes you are never going to know the full truth. 804 00:41:59,083 --> 00:42:00,500 No matter how long you question 805 00:42:00,667 --> 00:42:02,083 or no matter what questions 806 00:42:02,208 --> 00:42:03,500 or no matter how good 807 00:42:03,583 --> 00:42:05,667 your investigative techniques are 808 00:42:05,792 --> 00:42:08,000 or what technology you have available to you, 809 00:42:08,083 --> 00:42:10,500 sometimes it just doesn't make sense 810 00:42:10,667 --> 00:42:11,875 and it's just not gonna make sense to you. 811 00:42:12,042 --> 00:42:15,125 So you have to be at peace with that. 812 00:42:15,250 --> 00:42:21,750 ♪ ♪ 54812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.