Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,407 --> 00:00:12,604
Right. Hold it there.
Good, and down.
2
00:00:13,527 --> 00:00:15,040
Next!
3
00:00:15,367 --> 00:00:19,360
Get a good run up.
Kick your legs up! Kick! Good.
4
00:00:21,447 --> 00:00:23,165
That's it! And down.
5
00:00:23,767 --> 00:00:25,325
Next.
6
00:00:26,687 --> 00:00:28,484
Swing your legs, boy!
7
00:00:31,727 --> 00:00:34,685
And again. Let's do another round.
Up. And back.
8
00:00:35,007 --> 00:00:38,363
Get your arse up there.
Get up there! Stay there.
9
00:00:38,687 --> 00:00:41,884
Lock your elbows, lock them.
That's it. Down.
10
00:00:42,207 --> 00:00:43,560
Next.
11
00:00:43,887 --> 00:00:46,959
Up. Get your arse up.
Good. Lift.
12
00:00:47,807 --> 00:00:51,720
Good, Jehlička,
that's the way to do it. Go on.
13
00:00:52,247 --> 00:00:53,600
Next.
14
00:00:53,927 --> 00:00:58,398
Up, no, you're holding it wrong.
15
00:00:59,327 --> 00:01:03,206
No, not like that. Get up there!
16
00:01:03,527 --> 00:01:05,722
Up! Get your arse up. Go on!
17
00:01:06,247 --> 00:01:10,638
No! Again. Get back up there.
That's it. Good, next.
18
00:01:12,567 --> 00:01:15,764
Come on, Kubíček.
See what you can do.
19
00:01:16,087 --> 00:01:20,603
Stay up there, come on!
Get your legs up.
20
00:01:20,927 --> 00:01:24,442
Use your stomach muscles,
come on. Bend your legs.
21
00:01:24,767 --> 00:01:28,646
Kick up there! Up!
Go on, get out! Go!
22
00:01:29,087 --> 00:01:31,157
IDENTITY CARD
23
00:01:31,487 --> 00:01:35,446
Y ou can join the girls.
Your hair's long enough!
24
00:01:38,807 --> 00:01:40,479
- Hi.
- Hi.
25
00:01:40,807 --> 00:01:42,559
- Hi.
- Hi.
26
00:02:04,167 --> 00:02:08,285
Cinglák Hill, over where
we lived, was our refuge.
27
00:02:08,607 --> 00:02:12,122
- Truth or dare? - Dare.
- Give Václav a kiss.
28
00:02:12,447 --> 00:02:17,965
A refuge for all young hippies
who couldn't get served in the pub.
29
00:02:20,207 --> 00:02:23,597
On the other side, beyond the
hollow, the hill goes all the way up
30
00:02:23,927 --> 00:02:27,886
to the houses where I had to go
for walks with my parents.
31
00:02:28,207 --> 00:02:31,597
Boring Sunday afternoons when
we used to go to envy the houses
32
00:02:31,927 --> 00:02:34,725
where wealthy communists lived.
33
00:02:43,287 --> 00:02:46,518
Whatever we didn't drink on
Wednesdays we'd bury for a rainy day
34
00:02:46,847 --> 00:02:49,361
- meaning the rest of the week -
35
00:02:52,567 --> 00:02:56,879
so that people walking
their dogs wouldn't find it.
36
00:02:57,207 --> 00:02:59,721
We called them grave robbers.
37
00:03:12,687 --> 00:03:15,997
Bad luck, Prokeš,
that was your ticket to Cinglák.
38
00:03:16,327 --> 00:03:18,602
But I'm already on Cinglák.
39
00:03:18,927 --> 00:03:22,317
Sorry, but Cinglák has always begun
over there, over the road.
40
00:03:22,647 --> 00:03:25,719
And the ticket's always been, every
Wednesday, a bottle of something.
41
00:03:26,047 --> 00:03:29,084
They say the Wednesday ticket,
a bottle of drink, was introduced
42
00:03:29,407 --> 00:03:31,523
by the Čambora brothers,
43
00:03:34,447 --> 00:03:38,042
who were
the biggest hippies far and wide.
44
00:04:00,247 --> 00:04:03,205
Our gang's got
the best spot on Cinglák,
45
00:04:03,527 --> 00:04:07,839
in a hollow under a cliff
looking out over the city.
46
00:04:10,367 --> 00:04:13,279
We're best friends,
hardened from street fights
47
00:04:13,607 --> 00:04:17,236
and forever at war with
the teachers at the primary school
48
00:04:17,567 --> 00:04:21,355
we're soon going to leave,
like rats deserting a sinking ship.
49
00:04:22,687 --> 00:04:24,405
Hey.
50
00:04:24,847 --> 00:04:27,361
So what have you brought then?
51
00:04:28,807 --> 00:04:34,518
We used to make cocktails out of the
cheapest wine and leftover spirits.
52
00:04:34,847 --> 00:04:39,477
Four parts condurango, an excellent
wine from the chemist's
53
00:04:40,007 --> 00:04:41,440
for just eleven crowns.
54
00:04:41,767 --> 00:04:45,316
One part rum from my dad's stash.
55
00:04:46,207 --> 00:04:48,767
We'd make up
all sorts of names for them,
56
00:04:49,087 --> 00:04:53,365
based on what they'd been made from,
like Old Tennis Shoe or Snake Lip.
57
00:04:53,687 --> 00:04:58,477
And one part rubbing alcohol from
Mít'a's grandma. Sorry grandma...
58
00:04:58,807 --> 00:05:01,719
Top up with Šumava herbal liqueur.
59
00:05:03,367 --> 00:05:06,279
But our favourite was the Šimáček.
60
00:05:06,647 --> 00:05:11,960
Shaken, not stirred.
And the famous Šimáček is ready,
61
00:05:12,407 --> 00:05:17,197
just like its creator, the famous
Šimáček from Bubeneč.
62
00:05:18,887 --> 00:05:23,085
The guy in the poncho is Václav
Jehlička, but we call him Cinderella.
63
00:05:23,407 --> 00:05:27,002
- Kicks like a mule.
- On account of his dad.
64
00:05:27,407 --> 00:05:28,920
Dad! No!
65
00:05:29,727 --> 00:05:33,766
Most of our dads counted the years
as those before 1968,
66
00:05:34,087 --> 00:05:37,045
the Russian invasion,
and those after it.
67
00:05:37,367 --> 00:05:42,566
And most of them were frightened,
angry and disappointed...
68
00:05:43,327 --> 00:05:45,716
just like Cinderella's dad.
69
00:05:46,567 --> 00:05:50,606
He used to be a foreman in a
factory, but now he's a dustman.
70
00:05:51,167 --> 00:05:52,885
The fun's over, son.
71
00:05:53,567 --> 00:05:59,164
Most of them, apart from my dad.
But I'll tell you about that later.
72
00:06:02,727 --> 00:06:05,560
Cinderella's grandma
made his poncho.
73
00:06:05,887 --> 00:06:10,005
He told her he was going to a
fancy-dress party as a red indian.
74
00:06:10,327 --> 00:06:12,443
And then he hid it away somewhere,
75
00:06:12,767 --> 00:06:15,600
because otherwise his dad
would have thrown it out again.
76
00:06:16,007 --> 00:06:17,201
Try it.
77
00:06:17,527 --> 00:06:20,837
Aleš, my second best friend,
is a poet.
78
00:06:22,327 --> 00:06:23,521
Wait outside.
79
00:06:24,567 --> 00:06:29,357
He always had several notebooks
full of his poems on him.
80
00:06:29,807 --> 00:06:32,719
- So this is where you live?
- Yeah.
81
00:06:33,887 --> 00:06:39,007
Aleš's stepdad was someone important
at the Ministry of Agriculture.
82
00:06:39,327 --> 00:06:42,603
- And who lives there?
- Her husband. - What?
83
00:06:42,927 --> 00:06:44,440
My mum's husband.
84
00:06:45,687 --> 00:06:47,882
- Oh right, your dad.
- No.
85
00:06:48,367 --> 00:06:51,279
Aleš had - as he used to say -
excluded him from his life.
86
00:06:51,607 --> 00:06:54,440
- Hey, I have to...
- Oh right, the toilet's there.
87
00:06:54,767 --> 00:06:57,645
No, not that!
Home, I have to go home.
88
00:06:57,967 --> 00:07:00,879
Well, if you must...
89
00:07:03,887 --> 00:07:07,436
- But read this.
- What is it? - Poems.
90
00:07:07,767 --> 00:07:10,201
Poems? You wrote poems for me?
91
00:07:10,527 --> 00:07:11,721
Well, yeah...
92
00:07:12,727 --> 00:07:14,843
- Thanks.
- That's okay.
93
00:07:18,207 --> 00:07:19,799
See you then.
94
00:07:20,687 --> 00:07:23,201
Mít'a's the brains in our gang.
95
00:07:24,567 --> 00:07:27,843
As long as I can remember
he's always got As.
96
00:07:28,167 --> 00:07:30,761
Good, Bureš. Come on, Kubíček.
97
00:07:31,727 --> 00:07:33,843
Apart from PE, of course.
98
00:07:34,207 --> 00:07:35,925
You're a lost cause.
99
00:07:39,207 --> 00:07:44,156
No one ever saw him studying. Not
even his grandma. He lives with her
100
00:07:44,487 --> 00:07:48,196
because his parents escaped and
Mít'a's stuck here with his grandma
101
00:07:48,527 --> 00:07:51,246
in this communist reservation.
102
00:07:53,927 --> 00:07:56,122
Mít'a's grandma comes from Russia.
103
00:07:56,447 --> 00:08:00,076
His granddad was rich and he brought
her here, it was all a long time ago.
104
00:08:00,407 --> 00:08:02,967
They used to live
in one of the houses
105
00:08:03,287 --> 00:08:05,926
me and my parents
would go and look at.
106
00:08:06,247 --> 00:08:10,081
And now they've ended up
in a decrepit little house.
107
00:08:11,607 --> 00:08:12,676
Hello.
108
00:08:13,007 --> 00:08:16,841
Mít'a thinks the communists will let
him go and stay with his parents.
109
00:08:17,167 --> 00:08:21,524
They're famous opera singers.
Mít'a's a musical genius too.
110
00:08:21,847 --> 00:08:25,920
He's composed three symphonies
and a million shorter pieces.
111
00:08:26,247 --> 00:08:29,284
So it's okay that he
doesn't like rock music,
112
00:08:29,607 --> 00:08:31,837
apart from some of Zappa's stuff.
113
00:08:32,167 --> 00:08:37,878
He's got a Russian name, Dimitri,
apparently after Shostakovich.
114
00:08:58,847 --> 00:09:02,317
And that's me. My name's Petr,
but everyone calls me Frog.
115
00:09:02,647 --> 00:09:05,525
Probably because
I've got a big mouth.
116
00:09:05,847 --> 00:09:08,759
- I'd sooner they called me Jagger.
- All right, isn't it?
117
00:09:09,087 --> 00:09:10,998
I'm wearing
my brand new jeans.
118
00:09:11,327 --> 00:09:15,320
Me and my mum had to stand in a
queue about ten miles long for them.
119
00:09:15,647 --> 00:09:17,239
Want any coupons?
120
00:09:18,247 --> 00:09:19,236
Yes, I do.
121
00:09:20,447 --> 00:09:21,766
For 6.50, okay.
122
00:09:23,967 --> 00:09:25,400
How many?
123
00:09:25,727 --> 00:09:27,080
A hundred?
124
00:09:27,407 --> 00:09:30,763
A hundred? For jeans?
That won't be enough. 150, okay?
125
00:09:31,087 --> 00:09:34,875
And last night my mum
ironed creases in them.
126
00:09:35,287 --> 00:09:38,245
When I put them on this morning
I thought I'd shit myself.
127
00:09:38,567 --> 00:09:39,556
Mum.
128
00:09:40,927 --> 00:09:43,999
I just ironed them a bit,
as you've got that ceremony today.
129
00:09:44,327 --> 00:09:47,603
I don't know if it's a good idea to
wear jeans to get your identity card
130
00:09:47,927 --> 00:09:50,760
You'll only draw
attention to yourself.
131
00:09:51,087 --> 00:09:54,523
But dad, jeans are the uniform
of the oppressed working class.
132
00:09:54,847 --> 00:09:58,806
- The American working class.
- That's right, cowboys.
133
00:09:59,127 --> 00:10:01,721
How about these then?
They're kind of sporty.
134
00:10:02,047 --> 00:10:04,845
But Mum, I don't wear
that that terylene shit.
135
00:10:05,167 --> 00:10:09,365
I'm sorry. I didn't want
to get anyone's back up.
136
00:10:16,167 --> 00:10:19,876
- Here are your elevenses, Matěj.
- Thanks.
137
00:10:35,607 --> 00:10:39,600
Pioneers - welcome. Now you can take
your place alongside us,
138
00:10:39,927 --> 00:10:42,725
who already have identity cards.
139
00:10:43,647 --> 00:10:47,162
This is an important day
in the life of every citizen.
140
00:10:47,487 --> 00:10:51,560
Carry your identity cards with
pride, and not in your back pockets!
141
00:10:51,887 --> 00:10:53,479
As people often do.
142
00:10:54,087 --> 00:10:58,922
Guard them with your lives, because
it's the most important document
143
00:10:59,247 --> 00:11:02,557
our socialist state can give you,
144
00:11:03,287 --> 00:11:05,881
and its defacement is... what?
145
00:11:06,527 --> 00:11:09,280
- Punishable.
- With the death sentence.
146
00:11:09,607 --> 00:11:11,916
That's right! Punishable.
147
00:11:13,407 --> 00:11:15,967
You're Czechs,
and you can be proud of that.
148
00:11:16,287 --> 00:11:20,166
This card is proof
that you're Czechs!
149
00:11:21,967 --> 00:11:26,119
Don't forget that
in some imperialist countries
150
00:11:26,447 --> 00:11:30,156
Czech and gipsy are synonyms.
151
00:11:31,327 --> 00:11:37,243
Luckily the Soviet Union can
tell the world who we Czechs are.
152
00:11:37,567 --> 00:11:38,682
And Slovaks.
153
00:11:40,167 --> 00:11:42,476
And Slovaks too, of course!
154
00:11:43,447 --> 00:11:46,962
And now - come up here
one by one in alphabetical order
155
00:11:47,287 --> 00:11:50,006
to receive your identity cards.
156
00:11:50,887 --> 00:11:53,242
Microphone, please, comrade.
157
00:11:53,567 --> 00:11:54,556
Thank you.
158
00:11:56,167 --> 00:11:57,680
Albrecht Petr...
159
00:11:59,527 --> 00:12:04,317
Don't forget. Like I showed you.
Press with your thumb and squeeze.
160
00:12:04,647 --> 00:12:06,160
Fikotová Zdenka.
161
00:12:08,767 --> 00:12:09,756
Hájek Petr.
162
00:12:11,687 --> 00:12:12,881
Hánová Květa.
163
00:12:15,527 --> 00:12:17,040
Holubová Zdenka.
164
00:12:18,967 --> 00:12:20,480
Jehlička Václav.
165
00:12:23,967 --> 00:12:25,286
Jirásková Eva.
166
00:12:27,767 --> 00:12:29,086
Jirza Leopold.
167
00:12:31,247 --> 00:12:32,646
Jižanová Radka.
168
00:12:35,687 --> 00:12:37,200
Johanová Anežka.
169
00:12:39,207 --> 00:12:40,606
Juráček Zdeněk.
170
00:12:43,767 --> 00:12:45,280
Kaplanová Adéla.
171
00:12:47,967 --> 00:12:49,286
Kapoun Ondřej.
172
00:12:53,687 --> 00:12:55,006
Kolona Václav.
173
00:12:57,887 --> 00:12:59,081
Kovanda Aleš.
174
00:13:02,567 --> 00:13:04,080
Kubíček Di mitri.
175
00:13:19,447 --> 00:13:23,156
I thought the police
were all looking at us.
176
00:13:25,487 --> 00:13:29,958
I wanted to shout out: It
wasn't my idea! It was Cinderella's!
177
00:13:34,087 --> 00:13:38,877
It was clear we'd have
nothing but trouble from that lot.
178
00:13:39,647 --> 00:13:42,366
The way they looked at us
was a declaration of war,
179
00:13:42,687 --> 00:13:44,279
right from day one.
180
00:13:44,607 --> 00:13:45,801
Nečas Martin.
181
00:13:49,767 --> 00:13:53,476
Right, watch this.
Everyone turn to page 15
182
00:13:58,367 --> 00:14:01,165
- and tear it out.
- What? - Why?
183
00:14:01,767 --> 00:14:04,565
It's going to be
the Communist Party's 15th congress
184
00:14:04,887 --> 00:14:07,845
and it means you don't agree
with the regime.
185
00:14:08,167 --> 00:14:10,158
Where did you hear that?
186
00:14:10,727 --> 00:14:16,279
- Everyone knows.
- Then the police do too, don't they?
187
00:14:16,607 --> 00:14:19,724
I'll do it just because of what
those bastards did to my dad.
188
00:14:20,047 --> 00:14:21,878
Because of your dad, yeah?
189
00:14:22,207 --> 00:14:26,519
He's always hitting you.
You've shown us the marks.
190
00:14:26,847 --> 00:14:30,522
He isn't a dad, he's a bone crusher.
Those are your very words.
191
00:14:30,847 --> 00:14:35,762
Everyone. All my brother's
friends have torn out page 15.
192
00:14:36,127 --> 00:14:38,436
Hang on,
you mean the Čamboras too?
193
00:14:38,767 --> 00:14:42,157
Them? They were the first.
They invented it, see?
194
00:14:42,487 --> 00:14:44,478
Tore it out or ripped it?
195
00:14:45,367 --> 00:14:50,077
Well maybe some of them just
ripped it. I think it's enough.
196
00:14:50,407 --> 00:14:52,921
- Everyone in favour?
- Yeah.
197
00:15:05,767 --> 00:15:08,486
- That was a close thing today!
- Too right.
198
00:15:08,807 --> 00:15:13,722
We'll drink to that! And to
Lenka Pivoňková, our good fairy.
199
00:15:17,847 --> 00:15:19,565
Comrade, come here.
200
00:15:22,607 --> 00:15:25,405
Some of those rascals
have bruised my son's hand.
201
00:15:25,727 --> 00:15:28,685
Those four over there, the one
in the glasses and the others.
202
00:15:29,007 --> 00:15:32,397
They deliberately crushed my hand.
I want an explanation, comrade.
203
00:15:32,727 --> 00:15:35,605
Comrades,
there must be some mistake.
204
00:15:35,927 --> 00:15:37,918
- There's no mistake.
- Deliberately.
205
00:15:38,247 --> 00:15:40,522
The boys must have been so excited
206
00:15:40,847 --> 00:15:43,839
that they went a bit
too far with their warm handshakes.
207
00:15:44,167 --> 00:15:47,398
Well, you may be right, comrade.
208
00:15:48,247 --> 00:15:51,478
I thought I was going to hit him,
the way he was looking at her tits.
209
00:15:51,807 --> 00:15:54,605
The best tits
in Central Europe and beyond
210
00:15:54,927 --> 00:15:59,205
and you have to sit and watch the
police drooling over them. Gross!
211
00:16:02,127 --> 00:16:05,358
- The second best!
- Yeah? Who's got the best then?
212
00:16:05,687 --> 00:16:07,962
Fikotová in class C, I reckon.
213
00:16:08,287 --> 00:16:11,438
Fikotová's may be impressive
in terms of size, that's true,
214
00:16:11,767 --> 00:16:14,645
but it's a matter of shape,
structure, composition.
215
00:16:14,967 --> 00:16:17,356
Hey, I'll respond with a poem.
216
00:16:20,727 --> 00:16:22,843
- What?
- A poem.
217
00:16:23,167 --> 00:16:28,366
Where are you writing it? You know
what'll happen if they find out?
218
00:16:28,687 --> 00:16:31,247
The thing is I'm in love
with Zdenka Fikotová.
219
00:16:31,567 --> 00:16:36,436
She's not too bright, but doesn't
even a dumb girl deserve m y love?
220
00:16:39,567 --> 00:16:43,355
These office parties
will be the death of me.
221
00:16:45,327 --> 00:16:47,477
I'm going to the bathroom.
222
00:16:47,807 --> 00:16:49,718
Aren't you asleep yet?
223
00:17:00,247 --> 00:17:02,044
What are you reading?
224
00:17:09,367 --> 00:17:11,517
Dad, can I go for a pee?
225
00:17:13,407 --> 00:17:14,396
Go on.
226
00:17:24,487 --> 00:17:26,682
- Who wrote this?
- No one.
227
00:17:32,127 --> 00:17:35,199
Boys, that business
with the police yesterday:
228
00:17:35,527 --> 00:17:38,519
That wasn't the first time
I've stuck my neck out for you.
229
00:17:38,847 --> 00:17:41,520
But I very much hope
it'll be the last.
230
00:17:41,847 --> 00:17:42,757
Sorry.
231
00:17:43,087 --> 00:17:47,603
You won't get anywhere
without a good school report.
232
00:17:50,687 --> 00:17:54,202
It's parents' evening tonight, should
I bring this up with your parents?
233
00:17:54,527 --> 00:17:56,916
No, you don't have to do that.
234
00:17:58,247 --> 00:17:59,566
Very well then.
235
00:18:00,487 --> 00:18:02,682
Go back to your classroom.
236
00:18:03,527 --> 00:18:04,721
Goodbye miss.
237
00:18:07,727 --> 00:18:08,842
Or hang on...
238
00:18:16,367 --> 00:18:18,164
Do a new wall display.
239
00:18:20,407 --> 00:18:23,399
Here's something for inspiration.
240
00:18:30,407 --> 00:18:32,318
Let's put Deep Purple here.
241
00:18:32,647 --> 00:18:34,444
And one of their fans.
242
00:18:35,167 --> 00:18:37,556
Or the Soya Space Programme.
243
00:18:39,767 --> 00:18:40,756
Shit.
244
00:18:42,767 --> 00:18:44,246
Shit!
245
00:18:44,567 --> 00:18:46,046
What is it?
246
00:18:46,367 --> 00:18:49,518
I got my poems mixed up. Shit.
247
00:18:49,847 --> 00:18:51,246
You're kidding.
248
00:18:51,967 --> 00:18:56,245
- Who's that over there?
- Pleased to meet you, headmistress.
249
00:18:56,567 --> 00:19:01,083
I've been looking forward
to attending this school.
250
00:19:02,007 --> 00:19:05,966
- I'll show Daniel to his classroom.
- Thank you comrade.
251
00:19:06,287 --> 00:19:07,402
Come on then.
252
00:19:09,847 --> 00:19:11,041
Good morning.
253
00:19:21,727 --> 00:19:24,366
- Heads or tails?
- Tails.
254
00:19:24,847 --> 00:19:29,159
Heads goes to Matěj's class,
tails goes to Petr's.
255
00:19:30,767 --> 00:19:32,564
Right, you've got Petr
and I've got Matěj.
256
00:19:32,887 --> 00:19:37,358
- You've got out of it again.
- It's the luck of the draw.
257
00:19:37,687 --> 00:19:39,598
- Hello boys.
- Hello.
258
00:19:41,447 --> 00:19:43,438
He's got out of it again.
259
00:19:45,167 --> 00:19:48,204
I don't know if he has.
I'm in trouble.
260
00:19:48,527 --> 00:19:51,724
- Cheer your older brother up.
- We had a new boy at school today.
261
00:19:52,047 --> 00:19:54,766
Write this down. Today's topic:
262
00:19:55,127 --> 00:19:59,962
The Great October Socialist
Revolution,
263
00:20:00,487 --> 00:20:05,515
25 October 1917.
264
00:20:06,967 --> 00:20:08,685
Stand up.
265
00:20:09,007 --> 00:20:09,996
Sit down.
266
00:20:13,847 --> 00:20:16,919
Children, this is
your new classmate.
267
00:20:17,247 --> 00:20:19,886
I'm sure you'll all
make him feel welcome.
268
00:20:20,207 --> 00:20:24,997
When I saw him I realised
I'd already seen him somewhere.
269
00:20:26,007 --> 00:20:30,558
Some time ago I went to buy some
valves and patches for inner tubes.
270
00:20:30,887 --> 00:20:34,038
And he was there too.
271
00:20:34,367 --> 00:20:37,723
Right, you hold the bike and
I'll just check the tyres, okay?
272
00:20:38,047 --> 00:20:42,643
I have to look at the brakes too,
better safe than sorry.
273
00:20:42,967 --> 00:20:47,165
The brakes are okay but
I'll take a look at the gears.
274
00:20:47,487 --> 00:20:52,277
No, you can't get on now!
Get off! Do you understand? Off!
275
00:20:53,167 --> 00:20:55,965
Christ! Watch what you're doing!
276
00:20:56,847 --> 00:21:00,726
I have to make sure everything's
according to the regulations.
277
00:21:01,047 --> 00:21:04,835
Danny! Get off... Christ!
278
00:21:16,207 --> 00:21:20,120
My name is Daniel Pačes
and I'm your new classmate.
279
00:21:20,447 --> 00:21:23,723
Later, when we get to know
each other better,
280
00:21:24,047 --> 00:21:27,835
some of you can call me Danny.
281
00:21:31,367 --> 00:21:32,766
Up yours, Danny!
282
00:21:34,127 --> 00:21:36,118
- Who said that?
- Hájek!
283
00:21:36,447 --> 00:21:38,563
Come with me to my office!
284
00:21:44,087 --> 00:21:45,076
Stand up.
285
00:21:46,767 --> 00:21:48,519
Sit down.
286
00:21:48,847 --> 00:21:53,363
- Can you believe it? Later?!
- And some of you!
287
00:22:00,727 --> 00:22:05,847
The fee doesn't apply to those of
you who aren't members of the PTA,
288
00:22:06,167 --> 00:22:10,080
like you, Mrs Kubíčková,
or you, Mr Jehlička.
289
00:22:14,647 --> 00:22:16,683
Excuse me for interrupting, comrade,
290
00:22:17,007 --> 00:22:20,238
but this is a serious matter
that concerns your class.
291
00:22:20,567 --> 00:22:21,761
Please, go on.
292
00:22:22,687 --> 00:22:25,406
My name's Fikota.
293
00:22:29,767 --> 00:22:33,885
One of your pupils
gave this to my daughter in 9C.
294
00:22:37,687 --> 00:22:42,283
Well, they're not exactly love poems
but they're not without talent.
295
00:22:42,607 --> 00:22:44,802
I'll have a word with them.
296
00:22:47,887 --> 00:22:51,118
Look here, my daughter read them
and I'm not very happy about it.
297
00:22:51,447 --> 00:22:55,884
I think they're vulgar and if
whoever wrote them doesn't get
298
00:22:56,207 --> 00:23:01,645
an exemplary punishment I'll be
obliged to inform your superior.
299
00:23:02,807 --> 00:23:05,799
And what kind of punishment
do you suggest, Mr Fikota?
300
00:23:06,127 --> 00:23:09,324
What kind?
The most severe possible.
301
00:23:09,647 --> 00:23:10,636
And that is?
302
00:23:12,007 --> 00:23:16,603
That's up to you. I'd give
the hooligan a C for conduct.
303
00:23:17,847 --> 00:23:20,600
You can rest assured
that I'll make sure
304
00:23:20,927 --> 00:23:23,839
the culprit is punished severely.
305
00:23:27,367 --> 00:23:30,120
Comrade,
306
00:23:30,487 --> 00:23:34,844
your tolerant attitude is
inappropriate
307
00:23:35,447 --> 00:23:37,244
and you may regret it.
308
00:23:37,807 --> 00:23:40,605
I won't let this matter rest here.
309
00:23:41,647 --> 00:23:45,162
Look, Mr Fikota,
this is the ninth grade.
310
00:23:46,447 --> 00:23:51,840
Do you consider it appropriate
that you bath with your daughter?
311
00:23:57,887 --> 00:24:00,321
Let's speak about grades.
312
00:24:03,527 --> 00:24:06,246
Tell me what was in the notebook.
313
00:24:07,007 --> 00:24:10,795
- You take out the rubbish tomorrow.
- Okay. So what was it?
314
00:24:11,127 --> 00:24:14,915
Frotteurism?
What on earth is frotteurism?
315
00:24:15,327 --> 00:24:17,477
I had to look it up
in the dictionary.
316
00:24:17,807 --> 00:24:21,004
It's a sexual perversion. Frotteurs
achieve sexual gratification
317
00:24:21,327 --> 00:24:23,716
by rubbing themselves
against people.
318
00:24:24,047 --> 00:24:27,403
Listen: The trams are packed
And the frotteurs have attacked
319
00:24:27,727 --> 00:24:32,562
People squeezed close together
Give them the greatest pleasure
320
00:24:32,887 --> 00:24:38,405
And therefore don't be afraid
They'd ever miss the May Day Parade
321
00:24:41,847 --> 00:24:43,565
Do you know any more?
322
00:24:44,007 --> 00:24:46,919
He wrote poems about all of them.
Almost fifty in total.
323
00:24:47,247 --> 00:24:50,557
There are
that many kinds of perverts?
324
00:24:51,967 --> 00:24:54,356
Night in the village -
hear the dogs howl!
325
00:24:54,687 --> 00:24:56,279
Pederasts are on the prowl
326
00:24:56,607 --> 00:24:58,916
Here's a boy from the
Socialist Youth Association
327
00:24:59,247 --> 00:25:01,841
What awaits him? Defloration!
328
00:25:02,247 --> 00:25:05,637
- What are you going to do with it?
- Nothing.
329
00:25:05,967 --> 00:25:07,685
I'll keep it.
330
00:25:08,007 --> 00:25:12,603
I wouldn't do that. If anyone
finds it you're done for.
331
00:25:16,127 --> 00:25:19,563
- Who wrote it anyway?
- How should I know?
332
00:25:19,887 --> 00:25:21,684
I found it in the labs.
333
00:25:29,607 --> 00:25:31,723
What are you laughing at?
334
00:25:33,407 --> 00:25:36,080
Come with me.
We've just come from your school.
335
00:25:36,407 --> 00:25:37,601
Oh, okay then.
336
00:25:50,967 --> 00:25:52,559
Let me ask you this:
337
00:25:54,407 --> 00:25:57,126
Do you want
to continue your studies?
338
00:25:57,447 --> 00:26:02,999
Or will you be satisfied cleaning
toilets? What good would that do?
339
00:26:03,327 --> 00:26:06,399
And why do you two
keep getting into trouble?
340
00:26:06,727 --> 00:26:10,242
Matěj, why are you
picking on the new boy?
341
00:26:11,607 --> 00:26:14,679
Do you think that makes you
a hero, picking on the weakest?
342
00:26:15,007 --> 00:26:20,525
It's cowardice. And what's more: Do
you know what family he comes from?
343
00:26:21,047 --> 00:26:22,799
And you can stop laughing.
344
00:26:23,127 --> 00:26:26,961
You and your gang.
You're all dangling by a thread.
345
00:26:27,287 --> 00:26:30,996
I hope at least it's not you
writing those wretched, crude poems.
346
00:26:31,327 --> 00:26:33,761
But he's improved in Russian.
347
00:26:34,087 --> 00:26:37,636
Now he's good. Just good.
Some people are satisfied with a C.
348
00:26:38,087 --> 00:26:41,477
People who don't aim any higher.
People who are just average.
349
00:26:41,807 --> 00:26:46,039
It's good enough for the
language of the oppressors.
350
00:26:46,367 --> 00:26:49,404
Do you want Matěj to repeat
something like that at school?!
351
00:26:49,727 --> 00:26:53,959
But dad, I know what's what.
I'm not five years old.
352
00:26:54,287 --> 00:26:59,122
Why keep provoking your teachers?
Do you want to get into trouble?
353
00:26:59,447 --> 00:27:02,007
The main thing is that
you don't want any trouble.
354
00:27:02,327 --> 00:27:04,682
And what good
would provoking them do?
355
00:27:05,007 --> 00:27:07,919
There have been plenty
of brave men just like you.
356
00:27:08,247 --> 00:27:12,445
Boiler rooms, prisons
and mines are full of them.
357
00:27:14,087 --> 00:27:17,557
It's not just about you now,
it's about all of us.
358
00:27:17,887 --> 00:27:20,082
Matěj, your mother and me.
359
00:27:21,007 --> 00:27:25,637
- Here we go again. - Meaning?
- Meaning it's all about you.
360
00:27:25,967 --> 00:27:29,755
Just listen to him! And I'd
planned a surprise for you all!
361
00:27:30,087 --> 00:27:32,476
What's in the envelope, dad?
362
00:27:33,567 --> 00:27:38,880
- You're not interested? - In what?
- In what's in the envelope.
363
00:27:42,807 --> 00:27:43,796
What is it?
364
00:27:46,607 --> 00:27:48,120
It's an exit visa.
365
00:27:49,967 --> 00:27:55,041
That means we can all go to the
seaside this summer. To Yugoslavia.
366
00:27:58,047 --> 00:28:02,086
- That doesn't make you happy?
- Who, me? - I'm talking to you.
367
00:28:04,007 --> 00:28:08,000
If you don't want to come with us,
you can stay with your aunt.
368
00:28:08,327 --> 00:28:12,559
With our aunt? Come on, Petr!
The seaside or a concentration camp?
369
00:28:12,887 --> 00:28:17,244
- Sure, but at what price?
- What was that? - Nothing.
370
00:28:17,567 --> 00:28:20,957
- What time should I wake you up?
- Never.
371
00:28:28,127 --> 00:28:30,516
Mirek... Let me have a look.
372
00:28:34,247 --> 00:28:35,566
...dvadcatyj,
373
00:28:36,407 --> 00:28:37,396
tridcatyj
374
00:28:38,527 --> 00:28:40,643
and... fortieth.
375
00:28:43,447 --> 00:28:46,007
- Hájek?
- Chetcatyj?
376
00:28:46,407 --> 00:28:50,958
No, that's wrong. Sorokovoj.
So. Ro. Ko. Voj.
377
00:28:53,447 --> 00:28:54,436
Sit down.
378
00:28:56,967 --> 00:28:59,083
Can I have a word, please?
379
00:28:59,887 --> 00:29:03,482
All right, copy down
the rest from the blackboard.
380
00:29:04,007 --> 00:29:06,396
And I don't want you
to make a sound.
381
00:29:06,727 --> 00:29:09,525
Danny, come up to the blackboard.
382
00:29:10,367 --> 00:29:13,723
You make sure no one makes a sound
until I get back, all right?
383
00:29:14,047 --> 00:29:17,164
And if anyone makes any noise write
their names down on the blackboard
384
00:29:17,487 --> 00:29:23,403
and I'll deal with them later. I
want absolute silence, is that clear?
385
00:29:31,007 --> 00:29:32,838
I'll smack your bare bottom.
386
00:29:33,167 --> 00:29:36,682
No, daddy, no.
Don't smack me. No, no, no.
387
00:29:40,647 --> 00:29:42,444
Karel, lock the door!
388
00:29:43,567 --> 00:29:46,479
We've got thirteen and
a half minutes till the bell goes.
389
00:29:46,807 --> 00:29:50,402
- Nine's our record.
- Right. Come on. - Karel!
390
00:29:55,487 --> 00:29:57,842
Karel...
391
00:29:58,167 --> 00:29:59,156
Wait...
392
00:30:16,967 --> 00:30:18,878
...Oh, that's good...
393
00:30:19,847 --> 00:30:27,083
Right then! You can go now. And
tomorrow I'll check your work, okay?
394
00:30:27,567 --> 00:30:30,559
- One moment, comrade.
- What is it?
395
00:30:31,127 --> 00:30:33,243
Nováková threw
a paper plane at Blažek.
396
00:30:33,567 --> 00:30:35,922
Svoboda threw
a piece of paper at Novák.
397
00:30:36,247 --> 00:30:38,636
Držková and Svobodová
threw things at each other.
398
00:30:38,967 --> 00:30:42,118
Dvořáková threw
a piece of paper at Hájek.
399
00:30:42,447 --> 00:30:45,041
Hájek fought Klíma.
400
00:30:46,047 --> 00:30:50,359
Klíma and Svobodová
fought with rulers.
401
00:30:50,687 --> 00:30:55,920
Svobodová threw a pen at Vodičková.
She threw it back at Svobodová.
402
00:30:56,247 --> 00:30:59,683
Svobodová also
threw things at Nováková.
403
00:31:00,007 --> 00:31:02,646
Nováková threw
a piece of paper at Husáková.
404
00:31:02,967 --> 00:31:05,276
Husáková threw
a paper plane at Klíma.
405
00:31:05,687 --> 00:31:11,319
It looked like miss was crying
with her legs up in the air.
406
00:31:13,727 --> 00:31:16,400
And what were you doing
all alone in the gym?
407
00:31:16,727 --> 00:31:21,642
I was waiting for my sister,
w e have to walk home together.
408
00:31:33,767 --> 00:31:36,486
Girls, what happened
shouldn't have happened
409
00:31:36,807 --> 00:31:41,437
and can't be allowed to happen.
But listen carefully now:
410
00:31:41,767 --> 00:31:46,318
If anyone hears about this there'll
be terrible, terrible trouble.
411
00:31:46,647 --> 00:31:47,966
You've no idea.
412
00:31:50,407 --> 00:31:54,002
People will lose their jobs.
Other teachers will come here.
413
00:31:54,327 --> 00:31:56,636
The kind of teachers
that no school wants.
414
00:31:56,967 --> 00:31:59,959
Nasty, spiteful teachers
who nobody likes.
415
00:32:00,287 --> 00:32:02,676
And we don't want that, do we?
416
00:32:04,327 --> 00:32:07,319
I'm glad you came
to see me about this,
417
00:32:07,647 --> 00:32:12,596
but now we have to promise that this
won't go any further than here. Ever.
418
00:32:12,927 --> 00:32:13,916
Promise?
419
00:32:15,407 --> 00:32:16,396
We promise.
420
00:32:23,887 --> 00:32:25,684
You've got visitors?
421
00:32:26,127 --> 00:32:27,719
No. Come on, girls.
422
00:32:34,767 --> 00:32:35,961
Shut the door.
423
00:32:41,887 --> 00:32:43,559
Is anything the matter?
424
00:32:56,607 --> 00:32:57,596
Come in.
425
00:33:10,007 --> 00:33:11,599
Take a seat, Lenka.
426
00:33:53,087 --> 00:33:55,476
The author forgot to sign it.
427
00:33:55,887 --> 00:33:59,641
But what matters is what it says,
right? A pack of disgusting lies.
428
00:33:59,967 --> 00:34:02,800
It's surely beneath us to take
any notice of anonymous letters.
429
00:34:03,127 --> 00:34:07,325
In other words you believe
that I, the Deputy Head,
430
00:34:07,647 --> 00:34:12,562
and comrade Stejskalová here had -
in the middle of lessons -
431
00:34:12,887 --> 00:34:17,278
sexual intercourse
on a pile of mats in the gym?
432
00:34:17,967 --> 00:34:21,437
- I said nothing of the kind, Karel.
- But that's what it says here.
433
00:34:21,767 --> 00:34:23,485
I didn't write that.
434
00:34:24,407 --> 00:34:28,241
If you don't believe it then why did
you call your pupils into your study
435
00:34:28,567 --> 00:34:31,843
lock the door and make them
promise to keep quiet?
436
00:34:32,167 --> 00:34:34,317
That rather indicates the opposite.
437
00:34:34,647 --> 00:34:37,684
It suggests you're willing
to listen to that kind of talk
438
00:34:38,007 --> 00:34:41,477
and shield the perpetrators. Those
who've been spreading obscene lies!
439
00:34:41,807 --> 00:34:45,516
Lenka, why didn't you come to see me
the moment you heard about this?
440
00:34:45,847 --> 00:34:49,396
We could have nipped the whole
matter in the bud there and then.
441
00:34:49,727 --> 00:34:54,676
That was a mistake. I was worried.
I didn't want there to be a scandal.
442
00:34:55,007 --> 00:34:57,202
Brilliant! I'm walking
down the corridor
443
00:34:57,527 --> 00:35:01,440
and I can hear them all
laughing at me behind my back.
444
00:35:01,767 --> 00:35:04,281
They're sending the inspectors here.
445
00:35:04,607 --> 00:35:07,644
The police will look at
whether the children's morals
446
00:35:07,967 --> 00:35:11,198
have been corrupted.
And you didn't want a scandal?!
447
00:35:11,527 --> 00:35:16,760
I've protected you, and believe me
it hasn't always been easy.
448
00:35:17,087 --> 00:35:20,875
And now all I get from you
are secrets and half-truths.
449
00:35:21,207 --> 00:35:24,199
What secrets are you talking about?
450
00:35:25,407 --> 00:35:27,318
Do you recognise this?
451
00:35:35,887 --> 00:35:37,878
I'll pick one at random.
452
00:35:40,047 --> 00:35:42,515
Report on a Visit by a
Delegation from Mongolia:
453
00:35:42,847 --> 00:35:45,281
We get all sorts
Of foreign delegations
454
00:35:45,607 --> 00:35:49,236
Now you've come out of your yurts
For Communist Party celebrations
455
00:35:49,567 --> 00:35:53,162
I deliberately chose one that
didn't have a vulgar subtext,
456
00:35:53,487 --> 00:35:55,762
just a clearly antisocial one.
457
00:35:56,087 --> 00:36:00,922
Why are you so anxious
to protect the author of this filth?
458
00:36:01,247 --> 00:36:03,442
What are yurts, comrades?
459
00:36:04,007 --> 00:36:07,317
Yurts are portable dwellings
used by our comrades in Mongolia.
460
00:36:07,647 --> 00:36:10,559
Can you imagine what would
happen to the staff here
461
00:36:10,887 --> 00:36:13,879
if the inspectors and the police
were to discover that our teachers
462
00:36:14,207 --> 00:36:17,483
are concealing these kind of
anti-socialist tendencies
463
00:36:18,207 --> 00:36:21,324
- among the pupils?
- And that they're amused by t hem?!
464
00:36:21,647 --> 00:36:25,117
What do you expect?
She supports General Franco!
465
00:36:25,447 --> 00:36:28,120
That's right,
that's what she wrote in her file.
466
00:36:28,447 --> 00:36:30,358
Excuse me?
467
00:36:32,007 --> 00:36:34,805
She supports General Franco?
468
00:36:36,287 --> 00:36:41,236
Our comrade means I'm a francophone.
I wrote that I speak French.
469
00:36:41,567 --> 00:36:43,876
Let's not get sidetracked.
470
00:36:45,007 --> 00:36:48,716
Tell me, Lenka,
after all these revelations
471
00:36:49,687 --> 00:36:52,997
can I rely
on your loyalty to this school?
472
00:36:53,327 --> 00:36:54,316
Of course.
473
00:36:55,487 --> 00:36:58,160
Then will you please
tell me who wrote this?
474
00:36:58,487 --> 00:37:02,878
Because if you don't, we won' t be
able to punish the culprit.
475
00:37:03,207 --> 00:37:05,767
And tomorrow
we'll get another letter,
476
00:37:06,087 --> 00:37:09,875
which the author will copy
to the relevant authorities.
477
00:37:10,207 --> 00:37:13,643
This is our last chance to avoid
the worst possible outcome.
478
00:37:13,967 --> 00:37:18,358
And it's your last chance too.
Which side are you on?
479
00:37:19,527 --> 00:37:21,245
I'm waiting, Lenka.
480
00:37:22,007 --> 00:37:25,044
I don't know, Vlasta.
I don't know who wrote it.
481
00:37:25,367 --> 00:37:28,279
- I found it in the laboratories.
- I told you to throw it away.
482
00:37:28,607 --> 00:37:30,916
Be quiet. Why did you hide it?
483
00:37:31,247 --> 00:37:35,206
You forgot to say that it was
in a locked drawer in my desk.
484
00:37:35,527 --> 00:37:37,279
Really!
485
00:37:37,607 --> 00:37:39,757
What were you thinking, Lenka?
486
00:37:40,087 --> 00:37:42,078
I didn't want anyone
to get into trouble.
487
00:37:42,407 --> 00:37:45,956
But now you've hurt everyone.
And most of all yourself.
488
00:37:50,887 --> 00:37:51,876
May I?
489
00:37:57,007 --> 00:37:58,998
Four girls and two boys
490
00:38:00,607 --> 00:38:02,518
skipped down the lane.
491
00:38:03,207 --> 00:38:05,801
No dad, no mum,
492
00:38:06,127 --> 00:38:07,719
just us in the rain.
493
00:38:08,047 --> 00:38:10,356
And six kittens
wearing mittens,
494
00:38:11,527 --> 00:38:14,917
who stopped by the gate
at number eight.
495
00:38:20,127 --> 00:38:23,437
Adélka Fikotová
taught me that rhyme.
496
00:38:24,807 --> 00:38:27,526
I think it's their phone number.
497
00:38:28,687 --> 00:38:33,602
Perhaps you'll find the author
of these anonymous letters there.
498
00:38:33,927 --> 00:38:36,725
That's too much. Write this down.
499
00:38:38,047 --> 00:38:44,122
Record of disciplinary proceedings
concerning comrade Lenka Pivoňková
500
00:38:44,447 --> 00:38:49,077
on 14 March 1975.
501
00:38:50,167 --> 00:38:51,839
Heading.
502
00:39:00,967 --> 00:39:04,846
I had a chest infection
so I was at home for a few days.
503
00:39:05,167 --> 00:39:09,399
When I went back to school
everything had changed.
504
00:39:11,327 --> 00:39:15,764
They said the headmistress
had fired Miss Pivoňková
505
00:39:16,087 --> 00:39:21,764
and she'd had a breakdown. And then
something unbelievable happened.
506
00:39:22,087 --> 00:39:25,523
The girls who got her into trouble
started a campaign for her
507
00:39:25,847 --> 00:39:28,407
to get her job back.
508
00:39:29,047 --> 00:39:34,246
Everyone in favour had to wear
a flower, ideally a peony.
509
00:40:09,847 --> 00:40:11,883
Who gave you this?!
Who gave you this?!
510
00:40:12,207 --> 00:40:15,995
Don't try to stop me!
Give me that! Stop hiding that!
511
00:40:16,327 --> 00:40:21,117
Give that here! Who told you
to do this?! Who gave you this?!
512
00:40:21,447 --> 00:40:24,757
Get to your classrooms!
What's this?!
513
00:40:32,767 --> 00:40:36,965
In a country where snitches rule
nothing stays secret for long,
514
00:40:37,287 --> 00:40:41,246
and we soon found out
what had really happened,
515
00:40:41,567 --> 00:40:45,162
and that the girls
had kept their promise.
516
00:40:47,287 --> 00:40:48,686
Good afternoon.
517
00:40:49,607 --> 00:40:51,165
And the reason...
518
00:40:51,487 --> 00:40:55,639
- Are you going to tell me or not?!
...why their dad questioned them.
519
00:40:55,967 --> 00:40:56,956
Out with it!
520
00:41:20,527 --> 00:41:23,758
Our class even went on hunger strike
521
00:41:42,687 --> 00:41:45,485
which of course didn't last long.
522
00:41:54,127 --> 00:41:56,641
I'll kill that bastard Pačes.
523
00:41:58,167 --> 00:41:59,566
Forget about it.
524
00:42:01,527 --> 00:42:03,119
Let's have a sniff.
525
00:42:04,607 --> 00:42:09,522
I've got it all planned. That little
prick rides his bike to school
526
00:42:09,847 --> 00:42:13,362
and where he comes out
from behind the gym
527
00:42:13,687 --> 00:42:17,316
he always goes
through the gate really fast.
528
00:42:17,647 --> 00:42:21,640
I'll stretch out a piece of fishing
line between the gateposts
529
00:42:21,967 --> 00:42:24,845
and he'll break his neck.
530
00:42:25,167 --> 00:42:27,965
What if someone else
rides through there?
531
00:42:28,287 --> 00:42:31,723
Or that runner who came
to talk to us at school?
532
00:42:32,047 --> 00:42:36,040
I didn't think we'd buried
this bottle so well.
533
00:42:42,327 --> 00:42:44,238
- Here.
- Give me that.
534
00:42:48,607 --> 00:42:51,246
The main thing is
you take good care of my LPs.
535
00:42:51,567 --> 00:42:53,637
No problem, don't worry about it.
536
00:42:53,967 --> 00:42:57,039
You can keep this hat
to remember mum by.
537
00:42:57,367 --> 00:42:58,356
Thanks.
538
00:43:03,607 --> 00:43:07,600
Go on then. Vendulka
and me need to say goodbye.
539
00:43:17,407 --> 00:43:18,920
But I'm Marcelka.
540
00:43:20,007 --> 00:43:20,996
I know.
541
00:43:26,047 --> 00:43:28,117
And what do think I can do?
542
00:43:28,447 --> 00:43:31,325
You work with them, don't you?
Communists.
543
00:43:31,647 --> 00:43:34,081
You could speak up for her. Dad?
544
00:43:35,127 --> 00:43:38,358
All that would happen is
I'd draw attention to myself
545
00:43:38,687 --> 00:43:40,996
and that wouldn't help her.
546
00:43:42,167 --> 00:43:45,557
But Mirek, I think you could
put in good word for her.
547
00:43:45,887 --> 00:43:49,800
Not you as well! I don't need
any attention right now.
548
00:43:50,127 --> 00:43:54,325
There's a shortage of teachers,
she can get a job somewhere else.
549
00:43:54,647 --> 00:43:56,160
Okay then. Sorry.
550
00:44:00,967 --> 00:44:01,956
Petr!
551
00:44:03,567 --> 00:44:05,762
Petr, hang on. Believe me.
552
00:44:06,727 --> 00:44:11,164
- If I thought there was any chance.
- You'd only have to mention it, dad
553
00:44:11,487 --> 00:44:14,479
Me alone? A voice crying
out in the wilderness?
554
00:44:14,807 --> 00:44:18,846
- Cinderella's dad did!
- He's a dustman. Who else?
555
00:44:19,767 --> 00:44:21,678
Right, so you see then.
556
00:44:25,527 --> 00:44:27,597
Petr, your father means well.
557
00:44:27,927 --> 00:44:32,239
And if your teacher was
here now she'd say the same.
558
00:44:33,247 --> 00:44:35,044
Just forget about it.
559
00:44:40,687 --> 00:44:43,076
We're playing Russia today.
560
00:44:46,207 --> 00:44:50,246
Jiří Holeček, the best goalkeeper
in four world championships...
561
00:44:50,567 --> 00:44:54,355
This could be Holeček's
last championship.
562
00:44:54,727 --> 00:44:55,716
Yours too.
563
00:44:57,087 --> 00:44:59,681
What did you say?!
Did you hear that?!
564
00:45:00,007 --> 00:45:01,565
What did you say?
565
00:45:01,887 --> 00:45:06,005
Yours too! Yours too!
I heard you loud and clear.
566
00:45:08,287 --> 00:45:11,279
How am I supposed
to watch this now?
567
00:45:20,567 --> 00:45:23,240
Good evening, miss...
We've come to see you.
568
00:45:23,567 --> 00:45:28,766
Well, I wasn't expecting this.
Anyway, come in boys, come in.
569
00:45:30,007 --> 00:45:32,237
Come in.
570
00:45:37,767 --> 00:45:42,045
I wasn't expecting anyone. Have
a seat. Would you like coffee?
571
00:45:42,367 --> 00:45:46,121
Or I've got some lemonade here.
I'm afraid it's a bit of a mess.
572
00:45:46,447 --> 00:45:50,201
You haven't seen our place. My dad
brings his work home with him.
573
00:45:50,527 --> 00:45:52,438
I'll put the kettle on.
574
00:45:58,247 --> 00:46:02,399
Who's that guy on the wall,
miss? Your boyfriend?
575
00:46:02,727 --> 00:46:06,845
I wish. That's Jacques Brel,
a French poet and songwriter.
576
00:46:07,167 --> 00:46:11,558
I learnt French because of him,
so I could understood his poems.
577
00:46:11,887 --> 00:46:15,277
You see? Poets have the edge here.
578
00:46:16,047 --> 00:46:20,040
I'll make some coffee
and then put on some Brel.
579
00:46:20,487 --> 00:46:24,241
I've got loads of records
from my friend in Canada.
580
00:46:24,567 --> 00:46:27,286
- Who's going to give it to her?
- It was my idea
581
00:46:27,607 --> 00:46:29,802
I'll give it to her.
You do the talking.
582
00:46:30,127 --> 00:46:31,924
What are you whispering about?
583
00:46:32,247 --> 00:46:37,037
Us? We... we're really sorry
about what happened, miss.
584
00:46:37,567 --> 00:46:40,081
- We still really like you.
- We love you.
585
00:46:40,407 --> 00:46:44,719
We're really pissed off
about what they did to you.
586
00:46:46,847 --> 00:46:50,920
- Now look what you've made me do.
- Oh no, don't cry miss.
587
00:46:51,247 --> 00:46:55,206
- We...
- We brought this for you.
588
00:46:55,767 --> 00:46:58,918
Although they're not
exactly French chansons.
589
00:46:59,247 --> 00:47:02,603
- But it's fantastic music.
- Really groovy.
590
00:47:02,927 --> 00:47:04,326
This is you four?
591
00:47:05,047 --> 00:47:08,039
Not exactly,
but you might like it.
592
00:47:08,807 --> 00:47:14,279
Thank you. This must have been
hard to find. We can put it on.
593
00:47:14,647 --> 00:47:15,636
Come on.
594
00:48:15,887 --> 00:48:19,641
Well, all the best, boys, and I hope
your entrance exams turn out well.
595
00:48:19,967 --> 00:48:22,276
- Thank you.
- We'll come again sometime.
596
00:48:22,607 --> 00:48:24,325
- Goodnight.
- Bye.
597
00:48:27,407 --> 00:48:31,400
We screwed that up. We should have
given her Pink Floyd, or Led Zep...
598
00:48:31,727 --> 00:48:34,161
- Did you forget something, Aleš?
- This is for you.
599
00:48:34,487 --> 00:48:37,638
Yeah but you said she was new
to this, that we have to go slowly
600
00:48:37,967 --> 00:48:40,401
so she can get used to it,
isn't unnerved by it.
601
00:48:40,727 --> 00:48:44,879
Yeah, but she's worldly,
more than anyone would think.
602
00:48:45,207 --> 00:48:47,198
The Doors or the Stones.
603
00:48:48,607 --> 00:48:49,926
Or Jethro Tull.
604
00:49:15,927 --> 00:49:19,442
- My dad will kill me.
- It's called The Holidays are Over.
605
00:49:19,767 --> 00:49:23,237
What do you mean, over?
The holidays have just begun.
606
00:49:23,567 --> 00:49:24,716
Yes! 2:1
607
00:49:25,047 --> 00:49:28,244
That's the poet's lot, to see the
darkness behind the light. Listen:
608
00:49:28,567 --> 00:49:31,525
The holidays are almost over
And the blackberries are glistening
609
00:49:31,847 --> 00:49:33,644
Two boys by the railway line:
610
00:49:33,967 --> 00:49:36,959
What's that?
But they're not listening
611
00:49:37,287 --> 00:49:39,721
Hear the train hoot
As they pick the sweet fruit
612
00:49:40,047 --> 00:49:41,685
The train kills them in an instant
613
00:49:42,007 --> 00:49:44,043
Their holidays
are now quite different
614
00:49:44,367 --> 00:49:46,597
- You're mad.
- You gaze sadly at the track
615
00:49:46,927 --> 00:49:48,804
And know they won't be coming back
616
00:49:49,127 --> 00:49:50,924
But here's
one source of consolation:
617
00:49:51,247 --> 00:49:53,602
It's also the end of their education
618
00:49:53,927 --> 00:49:57,806
And I was wondering
how you'd managed to fill a notebook
619
00:49:58,127 --> 00:50:00,925
with love poems
for Miss Pivoňková overnight.
620
00:50:01,247 --> 00:50:03,761
And now I understand:
You're a genius.
621
00:50:04,087 --> 00:50:07,523
You're wrong. I spent a whole year
writing those poems for Fikotová.
622
00:50:07,847 --> 00:50:09,838
- What's this?
- Poems.
623
00:50:10,247 --> 00:50:13,319
And then I gave her
the other book by mistake.
624
00:50:13,647 --> 00:50:16,207
So I changed the name
from Zdenka to Lenka.
625
00:50:16,527 --> 00:50:19,246
- You cheated?
- I saw the light.
626
00:50:22,527 --> 00:50:23,642
Die, snitch!
627
00:50:27,527 --> 00:50:32,157
- Where are you gong on holiday?
- Jáchymov, the uranium mines.
628
00:50:33,087 --> 00:50:34,805
How about you, Frog?
629
00:50:35,727 --> 00:50:38,161
This is a nice start
to the holidays.
630
00:50:38,487 --> 00:50:39,476
Come here!
631
00:50:43,327 --> 00:50:44,316
Your IDs.
632
00:50:48,487 --> 00:50:49,476
Next.
633
00:50:58,407 --> 00:50:59,999
Well, well, well.
634
00:51:01,687 --> 00:51:03,996
What's happened to page 15?
635
00:51:04,607 --> 00:51:06,802
It looks like an epidemic.
636
00:51:08,127 --> 00:51:11,358
- And where's yours?
- I left it at home.
637
00:51:11,687 --> 00:51:15,123
- You did what?
- I must have left it at home.
638
00:51:16,367 --> 00:51:20,838
At home. Right, you can all
come along with me. Come on!
639
00:51:21,167 --> 00:51:22,885
Get on the pavement!
640
00:51:31,927 --> 00:51:36,205
- What are they going to do with us?
- Don't talk now.
641
00:51:39,247 --> 00:51:42,159
I should have been home an hour ago.
642
00:51:42,727 --> 00:51:45,924
So page 15 got torn
by mistake, did it?
643
00:51:46,287 --> 00:51:49,882
And in this one too
and this one as well!
644
00:51:51,047 --> 00:51:54,835
Stand facing the wall
and don't say another word!
645
00:51:55,727 --> 00:51:57,046
Next. You then.
646
00:51:59,127 --> 00:52:00,526
Come on, come on.
647
00:52:07,327 --> 00:52:08,316
Sit down.
648
00:52:16,527 --> 00:52:17,846
Your initials?
649
00:52:19,247 --> 00:52:21,397
- What?
- Your initials.
650
00:52:22,327 --> 00:52:23,316
P H.
651
00:52:24,607 --> 00:52:27,679
- What do you mean, P H?
- You asked for my initials.
652
00:52:28,007 --> 00:52:31,602
Right, out with them then. Name,
address, date of birth, come on!
653
00:52:31,927 --> 00:52:33,121
Petr Hájek...
654
00:52:35,127 --> 00:52:38,244
- Address?
- Ždanova 8. - Hang on...
655
00:52:41,767 --> 00:52:44,281
- Okay.
- November 6th, 1959.
656
00:52:44,607 --> 00:52:46,006
...1959, right.
657
00:52:47,647 --> 00:52:50,844
So what happened to page 15 then?
658
00:52:52,967 --> 00:52:57,165
It was probably just an accident.
Here, and here,
659
00:52:58,367 --> 00:52:59,482
and here too.
660
00:53:04,007 --> 00:53:05,998
I asked you something.
661
00:53:07,207 --> 00:53:09,482
- What?
- I'll give you what!
662
00:53:09,807 --> 00:53:12,560
- I ask the question here!
- Sorry, what?
663
00:53:12,887 --> 00:53:16,357
Listen, you scum, say "what" one
more time and you're in for it.
664
00:53:16,687 --> 00:53:18,484
Think carefully now.
665
00:53:21,007 --> 00:53:22,122
I'm waiting.
666
00:53:24,167 --> 00:53:26,362
But what do you want me to say?
667
00:53:26,687 --> 00:53:28,279
I must be dreaming.
668
00:53:31,247 --> 00:53:33,238
Go and stand over there!
669
00:53:34,607 --> 00:53:36,723
Get the next one, Staník.
670
00:53:38,727 --> 00:53:41,287
Dad, I haven't eaten yet.
671
00:53:47,607 --> 00:53:49,723
Right, you then. Come on.
672
00:53:54,287 --> 00:53:56,801
Pick up the chair and sit down.
673
00:54:04,767 --> 00:54:07,565
Oh, you've found it. That's good.
674
00:54:10,327 --> 00:54:12,045
What's this?
675
00:54:12,527 --> 00:54:14,836
- A poem.
- A poem.
676
00:54:17,247 --> 00:54:18,236
Listen.
677
00:54:19,647 --> 00:54:21,285
About a Girl:
678
00:54:21,607 --> 00:54:25,395
Getting Ds at school
Is probably for the best
679
00:54:25,927 --> 00:54:30,523
Especially considering
You've got them on your chest
680
00:54:31,727 --> 00:54:35,117
So you think this belongs in your
identity card? On the page that says
681
00:54:35,447 --> 00:54:39,884
"Confirmation of acceptance,
employment and dismissal"?!
682
00:54:40,207 --> 00:54:43,085
What are you sniggering at?!
You want some more?!
683
00:54:43,407 --> 00:54:48,162
No. I'm not laughing at you comrade,
it's just that poem about Fikotová.
684
00:54:52,247 --> 00:54:57,844
I'm sorry but I have to go home. My
grandma will be worried about me.
685
00:54:58,327 --> 00:55:01,797
It's already quite late.
And I have to go to the toilet.
686
00:55:05,407 --> 00:55:08,843
Get out and wait to be called!
687
00:55:11,847 --> 00:55:15,317
- Did you ever seen the like?
- I'm sorry, comrade.
688
00:55:15,647 --> 00:55:19,117
You're sorry? You're not
sorry enough. But you will be!
689
00:55:19,447 --> 00:55:22,757
Because on this here page,
where you wrote this filth,
690
00:55:23,087 --> 00:55:26,477
should be the stamp
of the school you're going to!
691
00:55:26,807 --> 00:55:28,923
And you can forget about that!
692
00:55:29,247 --> 00:55:32,159
All of you standing here -
your studies are over.
693
00:55:32,487 --> 00:55:36,400
We know very well what it means
when you tear page 15.
694
00:55:36,727 --> 00:55:39,241
You're enemies of socialism!
695
00:55:40,447 --> 00:55:41,436
Come in!
696
00:55:42,967 --> 00:55:46,277
Inspector, Constable Rusňák
reporting for duty.
697
00:55:46,607 --> 00:55:51,283
Come in, Rusňák. You'll get
your uniform. You can finish this.
698
00:55:51,607 --> 00:55:53,245
You - come with me.
699
00:55:53,567 --> 00:55:57,924
We haven't finished with you yet,
you can be sure of that.
700
00:55:58,407 --> 00:56:01,205
Write it up, Staník,
and throw them out.
701
00:56:01,527 --> 00:56:06,840
I don't want these heroes wetting
themselves. I'll go and get h is kit.
702
00:56:08,407 --> 00:56:09,965
Here.
703
00:56:10,567 --> 00:56:13,479
I'll have a word with the captain.
704
00:56:14,167 --> 00:56:18,319
He's got a bit of a temper but
basically he's a reasonable man.
705
00:56:19,287 --> 00:56:21,801
Here, let's shake hands on it.
706
00:56:36,247 --> 00:56:39,364
- Hey, I have to go. See you.
- See you.
707
00:56:41,127 --> 00:56:44,164
Someone must have taken
my ID in school.
708
00:56:44,487 --> 00:56:47,001
It must have been
Daniel Pačes. Who else?
709
00:56:47,327 --> 00:56:52,196
And did you notice how his dad
called that old cop dad?
710
00:56:52,807 --> 00:56:58,200
Yeah, a whole family of cops.
I bet his grandma's in it too!
711
00:56:58,927 --> 00:57:00,121
Let's go then.
712
00:57:01,367 --> 00:57:04,404
It just goes to show
that being a cop is
713
00:57:04,727 --> 00:57:07,924
a matter of character,
not vocation.
714
00:57:09,647 --> 00:57:10,966
Sorry, granny.
715
00:57:13,327 --> 00:57:16,364
- Sorry.
- Dimitri, you've got no sense.
716
00:57:16,687 --> 00:57:21,124
I'll write to your mum about this,
you can be sure of that.
717
00:57:21,447 --> 00:57:25,326
Come here.
I was so worried about you.
718
00:57:26,167 --> 00:57:27,919
Go on.
719
00:57:52,287 --> 00:57:54,676
- Sorry, dad.
- What time do you call this?!
720
00:57:55,007 --> 00:57:59,922
You're just as bad as the police!
They beat me up today too!
721
00:58:00,807 --> 00:58:02,206
Christ! Get out!
722
00:58:04,007 --> 00:58:08,922
We'll see how long it takes
before the police bring you back!
723
00:58:09,247 --> 00:58:13,525
Financial results are something
quite different than a press release
724
00:58:13,847 --> 00:58:17,556
Yes, I'll do it
tomorrow morning. Goodbye.
725
00:58:21,167 --> 00:58:24,239
Very nice. Ds on her chest.
726
00:58:26,207 --> 00:58:29,279
Listen, Villon, we'll say
you lost your ID
727
00:58:29,607 --> 00:58:33,156
and we'll apply for a new one. And
I'll sort things out with the police
728
00:58:33,487 --> 00:58:34,920
Thanks.
729
00:58:35,247 --> 00:58:36,362
Thanks, dad.
730
00:58:37,727 --> 00:58:38,842
Thanks, dad.
731
00:58:40,567 --> 00:58:41,682
Don't worry.
732
00:58:44,207 --> 00:58:45,925
You don't want this?
733
00:58:48,887 --> 00:58:51,196
And get your hair trimmed.
734
00:59:01,007 --> 00:59:03,123
...I don't believe it...
735
00:59:04,927 --> 00:59:07,361
a bit more... that's it.
736
00:59:07,927 --> 00:59:11,966
Where have you been!
When are you going to pack?!
737
00:59:12,287 --> 00:59:15,916
- Where should I put the biscuits?
- Here. Come here! Come here!
738
00:59:16,247 --> 00:59:20,240
There's a bag and clean clothes
for you up there and pack this too.
739
00:59:20,567 --> 00:59:23,479
And your dinner will be cold by now.
740
00:59:24,247 --> 00:59:27,842
And don't forget
my goggles and the, the...
741
00:59:31,287 --> 00:59:35,599
On your way then?
I bet you're looking forward to it.
742
00:59:35,927 --> 00:59:38,919
I'd sooner stay at home.
It's a long way.
743
00:59:39,247 --> 00:59:41,556
Mirek's never driven
further than Kařízek.
744
00:59:41,887 --> 00:59:43,479
It'll be all right.
745
00:59:45,407 --> 00:59:48,797
- Have you got my snorkel?
- Yes, get in the car now.
746
00:59:49,127 --> 00:59:54,724
Can you get it on the other side?
So it doesn't take my eye out. Here.
747
00:59:55,247 --> 01:00:00,082
Have you got enough room?
There was no more space in the boot.
748
01:00:00,407 --> 01:00:01,522
Here. Right.
749
01:00:03,367 --> 01:00:04,356
Car keys.
750
01:00:05,607 --> 01:00:06,596
Get in now.
751
01:00:08,207 --> 01:00:10,926
- Have we got everything?
- Yes.
752
01:00:15,567 --> 01:00:16,556
Passport s.
753
01:00:17,887 --> 01:00:20,765
- Here.
- Money? - Yes.
754
01:00:21,087 --> 01:00:25,205
- Exit visa? - Yes.
- Customs declaration. - Yes.
755
01:00:25,567 --> 01:00:27,398
- Military service record.
- We handed it in.
756
01:00:27,727 --> 01:00:31,720
- IDs? - At home in the desk.
- I've got mine here.
757
01:00:32,807 --> 01:00:34,399
Were you listening?
758
01:00:34,727 --> 01:00:37,844
Didn't I tell you a thousand times
that your ID has to stay behind?
759
01:00:38,167 --> 01:00:42,797
You know they could turn us back at
the border because of you?! Go on.
760
01:00:44,967 --> 01:00:46,958
Can I have the keys, mum?
761
01:00:47,927 --> 01:00:51,522
Idiot. You'd think
we were punishing him.
762
01:00:52,887 --> 01:00:54,878
No thanks, it's too hot.
763
01:01:33,487 --> 01:01:36,047
Anyone want some chicken?
764
01:01:37,247 --> 01:01:39,556
I'd sooner be with our aunt.
765
01:01:45,407 --> 01:01:49,002
- What do you think it'll be like?
- Great, won't it?
766
01:01:49,327 --> 01:01:54,321
Don't get crumbs everywhere.
We can stop somewhere to eat.
767
01:01:59,127 --> 01:02:03,439
Who do you think
I'm doing all this for? For myself?
768
01:02:04,767 --> 01:02:09,477
Look at me when I'm talking to you!
You think I'm doing this for myself?
769
01:02:09,807 --> 01:02:12,526
- I don't know.
- You don't know.
770
01:02:13,887 --> 01:02:17,926
Just look around you. Who'd get
a chance like this these days?
771
01:02:18,247 --> 01:02:22,718
Name me one friend of yours
who'd get a chance like this today.
772
01:02:23,047 --> 01:02:24,036
Exactly.
773
01:02:25,447 --> 01:02:29,440
H e's looking forward it. Petr, tell
him you're looking forward to it.
774
01:02:29,767 --> 01:02:32,884
He's got itchy feet. We're not
used to travelling so far.
775
01:02:33,207 --> 01:02:35,482
I t'd be better if he wasn't here.
776
01:02:35,807 --> 01:02:39,038
He's got his ID now
and he can take care of himself.
777
01:02:39,367 --> 01:02:43,565
Do you have any idea how much
I'm spending on all of you?
778
01:02:43,887 --> 01:02:46,276
On us? On yourself, you mean!
779
01:02:48,087 --> 01:02:50,317
You ungrateful wretch!
780
01:02:50,647 --> 01:02:52,399
What did you say?
781
01:02:52,727 --> 01:02:56,879
Is that any way to talk to your
father?! Who do you think you are?!
782
01:02:57,207 --> 01:02:58,526
Mum, calm down.
783
01:02:59,727 --> 01:03:03,879
You want to know what I think?
I'll tell you what I think:
784
01:03:04,207 --> 01:03:07,324
I think dad's a coward
and a traitor!
785
01:03:09,247 --> 01:03:12,842
And you can go to the
fucking seaside without me!
786
01:03:13,167 --> 01:03:14,680
Stop!
787
01:03:15,007 --> 01:03:16,440
Wait.
788
01:03:17,447 --> 01:03:18,436
Come here!
789
01:04:19,007 --> 01:04:19,996
It's hot.
790
01:04:24,327 --> 01:04:25,919
Thanks. That's nice.
791
01:04:52,367 --> 01:04:54,358
This'll take some time.
792
01:04:59,327 --> 01:05:00,919
We can go now, boys.
793
01:05:03,087 --> 01:05:04,076
Come on.
794
01:05:09,247 --> 01:05:10,236
Okay.
795
01:05:15,007 --> 01:05:16,918
It'll be our turn soon.
796
01:05:38,327 --> 01:05:42,036
Good evening. Passport control.
Passports please.
797
01:05:42,367 --> 01:05:44,676
- Here you are.
- Thank you.
798
01:05:51,047 --> 01:05:52,639
Here, look at this.
799
01:06:12,807 --> 01:06:14,206
Come with me sir.
800
01:06:16,367 --> 01:06:19,439
No, get back in the car,
start the engine and follow me.
801
01:06:19,767 --> 01:06:20,961
Oh, all right.
802
01:06:35,127 --> 01:06:36,799
Get out.
803
01:06:37,127 --> 01:06:38,116
All of you.
804
01:06:44,247 --> 01:06:48,445
Take your things
out of the luggage compartment.
805
01:06:55,447 --> 01:06:56,846
Here, take this.
806
01:06:58,447 --> 01:07:00,244
One at a time, please.
807
01:07:04,527 --> 01:07:09,317
Put your things on the table
for the customs inspection.
808
01:07:10,927 --> 01:07:13,282
- Good evening.
- Good evening.
809
01:07:20,447 --> 01:07:21,846
- Mr...
- Hájek.
810
01:07:22,927 --> 01:07:24,042
Come with me.
811
01:07:27,567 --> 01:07:28,682
...I just...
812
01:07:29,687 --> 01:07:31,996
So you're going on holiday?
813
01:07:32,727 --> 01:07:37,118
Excuse me, can I get
these jackets for the children?
814
01:07:37,647 --> 01:07:38,636
Go ahead.
815
01:07:53,567 --> 01:07:55,876
Madam? Come with me please.
816
01:08:02,527 --> 01:08:04,245
Wait outside, boys.
817
01:08:12,687 --> 01:08:14,678
Someone must have turned us in
818
01:08:15,007 --> 01:08:17,396
even though they'd tried
to keep it all a secret.
819
01:08:17,727 --> 01:08:21,766
Or maybe they were just lucky,
or had good instincts.
820
01:08:22,087 --> 01:08:23,884
They'd been trained.
821
01:08:36,247 --> 01:08:37,760
What's this?
822
01:08:43,087 --> 01:08:44,202
Very nice...
823
01:08:47,367 --> 01:08:50,040
They took our luggage
and the car to pieces
824
01:08:50,367 --> 01:08:54,406
and in the end they found what
they'd been looking for. Money...
825
01:08:54,887 --> 01:08:58,596
Dad's degree certificate,
his thesis,
826
01:08:59,127 --> 01:09:02,119
a recommendation in English
from Professor Wichterle,
827
01:09:02,447 --> 01:09:06,201
an invitation from the University
of Minnesota and his research work.
828
01:09:06,527 --> 01:09:08,245
Come with me please.
829
01:09:10,847 --> 01:09:14,522
It was all hidden inside the
linings of our bags and suitcases,
830
01:09:14,847 --> 01:09:17,839
which mum had stitched
back together,
831
01:09:18,167 --> 01:09:20,158
and under the floor mats
832
01:09:21,007 --> 01:09:23,396
and inside our boat.
833
01:09:30,847 --> 01:09:32,963
They're going back.
834
01:09:33,807 --> 01:09:35,240
Keep going.
835
01:09:46,127 --> 01:09:47,116
Mirek...
836
01:10:04,807 --> 01:10:05,796
Mirek!
837
01:10:10,007 --> 01:10:10,996
Shit.
838
01:10:12,847 --> 01:10:17,318
What'll become of us now?!
What the hell am I supposed to do?!
839
01:10:18,207 --> 01:10:19,845
Fuck!
840
01:10:20,167 --> 01:10:21,759
Fuck, fuck, fuck!
841
01:10:22,767 --> 01:10:25,327
Oh God...
842
01:10:27,047 --> 01:10:28,560
...we're fucked.
843
01:10:29,367 --> 01:10:32,404
Everything's fucked.
This is the end.
844
01:10:34,207 --> 01:10:35,196
Oh God.
845
01:10:44,087 --> 01:10:48,205
And so thanks to fate and
the police my wish came true.
846
01:10:48,727 --> 01:10:50,638
We didn't go anywhere.
847
01:11:12,447 --> 01:11:15,325
G et your hand off your cock
and show me your ID!
848
01:11:15,647 --> 01:11:19,003
Frog?! No way!
What are you doing here?!
849
01:11:19,327 --> 01:11:20,316
Hey!
850
01:11:21,687 --> 01:11:26,078
Wait, I've got something here.
We have to celebrate!
851
01:11:26,407 --> 01:11:28,318
There are exactly two.
852
01:11:29,407 --> 01:11:31,557
- Male or female?
- Female.
853
01:11:31,887 --> 01:11:35,641
When we were leaving
I wished I didn't have a father,
854
01:11:35,967 --> 01:11:37,798
like Mít'a or Aleš.
855
01:11:40,087 --> 01:11:42,999
And now I was worried
about him and it was too late.
856
01:11:45,167 --> 01:11:49,206
- That's too bad. How did it happen?
- They interrogated him.
857
01:11:49,527 --> 01:11:53,315
They wanted him to sign something
to say he'd cooperate,
858
01:11:53,647 --> 01:11:57,560
otherwise he'd go to prison
and we'd have to leave school.
859
01:11:59,607 --> 01:12:02,758
It happened during
the third interrogation.
860
01:12:03,087 --> 01:12:06,636
I know you've told us, but
we want to hear it one more time.
861
01:12:06,967 --> 01:12:11,802
All right. So we were all going
to Yugoslavia for a holiday...
862
01:12:12,127 --> 01:12:15,676
Apparently it lasted ten hours
and eight of them took turns.
863
01:12:16,007 --> 01:12:18,396
...my two sons and my wife...
864
01:12:19,207 --> 01:12:21,118
And then he collapsed.
865
01:12:26,247 --> 01:12:29,045
High blood pressure
runs in the family.
866
01:12:29,367 --> 01:12:32,803
As long as I can remember
my dad's always taken pills for it.
867
01:12:33,127 --> 01:12:35,038
And how's he doing now?
868
01:12:37,687 --> 01:12:42,807
But if he's faking it then
he's a genius. An absolute genius.
869
01:12:44,127 --> 01:12:45,924
Can he feel anything?
870
01:12:46,247 --> 01:12:48,841
- Yeah, a bit.
- And can he talk?
871
01:12:49,687 --> 01:12:51,678
That's fucked up, then.
872
01:13:15,287 --> 01:13:17,118
- You know what?
- What?
873
01:13:17,447 --> 01:13:20,007
I'd soon have
a bone crusher than this.
874
01:13:20,327 --> 01:13:21,316
Yeah.
875
01:13:23,927 --> 01:13:26,646
I think I'll grow my hair
really long now.
876
01:13:26,967 --> 01:13:28,082
Makes sense.
877
01:13:34,847 --> 01:13:37,315
We're out of beer.
Let's go to our place
878
01:13:37,647 --> 01:13:40,719
and we can get cold beer from the
fridge and put some music on, okay?
879
01:13:41,047 --> 01:13:42,765
What about your dad?
880
01:13:43,167 --> 01:13:46,477
He'll understand.
He isn't a complete idiot.
881
01:13:46,807 --> 01:13:49,719
I have to go home anyway, I'm skint.
882
01:14:09,767 --> 01:14:11,280
- Thanks.
- Sure.
883
01:14:21,927 --> 01:14:26,398
Sorry, brother. You're
in some army shithole in Slovakia
884
01:14:26,727 --> 01:14:31,005
and we're listening to your precious
records and having a great time.
885
01:14:31,327 --> 01:14:34,239
- We need a woman here!
- Too right.
886
01:14:51,127 --> 01:14:54,358
Cinderella didn't get into
the secondary school he wanted
887
01:14:54,687 --> 01:14:57,679
so he went to a school
for gardeners instead.
888
01:14:58,007 --> 01:15:02,603
Come on, I'll show you around.
There, that's a flower.
889
01:15:02,967 --> 01:15:08,485
Come on, you can keep your shoes on.
This a plant with long leaves.
890
01:15:09,007 --> 01:15:10,759
Now we go to the left.
891
01:15:11,087 --> 01:15:13,760
They didn't accept Mít'a
at the conservatory.
892
01:15:14,087 --> 01:15:16,362
And because of
our trip to Yugoslavia
893
01:15:16,687 --> 01:15:19,520
they expelled me from the grammar
school before I'd even started there
894
01:15:19,847 --> 01:15:24,045
And this here is a slimy root.
Hand me that liana there.
895
01:15:24,367 --> 01:15:28,155
In the end the only one who went
to grammar school was Aleš.
896
01:15:28,487 --> 01:15:32,480
Isn't it lovely here? They can
stick their education up their arse.
897
01:15:32,807 --> 01:15:37,801
I became an apprentice printer.
And Mít'a became a postman.
898
01:15:38,127 --> 01:15:42,518
His round included
the house where he'd once lived.
899
01:15:55,047 --> 01:15:56,844
...here... right...
900
01:16:05,167 --> 01:16:06,680
What do you want?!
901
01:16:09,967 --> 01:16:12,686
Shh. So you don't frighten them.
902
01:16:25,247 --> 01:16:27,158
Isn't that a fine crop?
903
01:16:29,167 --> 01:16:31,806
What is it, boys?
Come to give us a hand?
904
01:16:32,127 --> 01:16:36,917
Come on girls, keep working,
there aren't any boys here!
905
01:16:39,367 --> 01:16:44,760
You think my dad would be home
before the pubs close? Not likely.
906
01:16:49,727 --> 01:16:53,037
- Is this fish still alive?
- Yeah, sure it is.
907
01:16:53,367 --> 01:16:55,278
Is there someone here?
908
01:16:57,487 --> 01:17:00,047
Hey, what are you doing here?
909
01:17:00,367 --> 01:17:02,642
Take my jeans off, you cunt.
910
01:17:02,967 --> 01:17:04,480
Right, sure.
911
01:17:04,807 --> 01:17:09,039
I didn't know you'd got
leave and mine are in the wash.
912
01:17:09,367 --> 01:17:12,882
- And where are my Stones?
- What?
913
01:17:13,207 --> 01:17:16,517
Where are my Rolling Stones,
you cunt?!
914
01:17:16,847 --> 01:17:19,042
Sorry, I lent them to Aleš,
915
01:17:19,527 --> 01:17:22,997
but he's got a perfect record player
and he won't scratch them.
916
01:17:23,327 --> 01:17:27,320
You're fucking dead. Got it?
Who said you could wear my stuff?!
917
01:17:27,647 --> 01:17:30,878
And who said you could lend
my Stones to this Bolshevik cunt?!
918
01:17:31,207 --> 01:17:34,199
- I'll get them.
- Go fuck yourself!
919
01:17:37,727 --> 01:17:39,604
My train's leaving in one hour
920
01:17:39,927 --> 01:17:44,318
so I'll be back in the
fucking barracks by midnight!
921
01:17:46,127 --> 01:17:49,085
After a whole year
I get one day's leave
922
01:17:49,407 --> 01:17:53,525
and don't think I came here
to see you! Fuck that!
923
01:17:55,087 --> 01:17:58,841
The whole time I was in that
shithole all I could think about was
924
01:17:59,167 --> 01:18:01,840
how I'd sit here in my jeans,
getting pissed
925
01:18:02,167 --> 01:18:06,285
and listening to the Stones.
Where are my Stones, you cunt!
926
01:18:06,607 --> 01:18:09,405
But I didn't know you were coming!
927
01:18:09,767 --> 01:18:12,964
Come on then!
Come on... who's first?
928
01:18:14,247 --> 01:18:16,044
Where are my Stones?!
929
01:18:50,847 --> 01:18:52,246
We had to make do.
930
01:18:55,767 --> 01:18:59,316
We lost our old flat
and had to move into a tiny one
931
01:18:59,647 --> 01:19:01,365
with just two rooms.
932
01:19:06,407 --> 01:19:10,116
We lived off my dad's
miniscule disability pension.
933
01:19:10,447 --> 01:19:12,438
They allowed mum to work
934
01:19:12,767 --> 01:19:16,282
as a dishwasher at the
Trade Union Headquarters
935
01:19:16,607 --> 01:19:22,239
and in the evening she made nylon
rugs and blankets for the neighbours
936
01:19:22,567 --> 01:19:24,285
Where are you going?
937
01:19:24,807 --> 01:19:26,126
To see the guys.
938
01:19:27,127 --> 01:19:28,116
To the pub?
939
01:19:29,567 --> 01:19:30,556
Maybe.
940
01:19:32,687 --> 01:19:35,485
Have you taken your dad out today?
941
01:19:36,087 --> 01:19:38,601
Just look at the weather, mum.
942
01:19:40,927 --> 01:19:45,045
Take him out for a beer.
He hasn't been anywhere in ages.
943
01:19:45,367 --> 01:19:51,078
Mum, the guys will be there, they
want to talk about girls and music.
944
01:19:52,047 --> 01:19:55,926
Exactly. He registers everything
and it helps him.
945
01:19:56,247 --> 01:19:59,876
He needs to have
people around him. Come on.
946
01:20:00,207 --> 01:20:03,244
Mirek? You can go out for a bit.
947
01:20:06,727 --> 01:20:08,843
Come on then, dad. Get up.
948
01:20:10,007 --> 01:20:11,281
Come on.
949
01:20:11,607 --> 01:20:16,522
Come on, Petr will take you
out for a bit. For some company.
950
01:20:18,527 --> 01:20:19,516
Okay?
951
01:20:21,927 --> 01:20:23,883
Come on.
952
01:20:24,207 --> 01:20:26,846
You can have a beer together.
953
01:20:48,087 --> 01:20:50,362
Jarda, what's this?
954
01:20:51,127 --> 01:20:56,918
Sorry lads, but you're sixteen and
the police were here on Saturday.
955
01:21:02,127 --> 01:21:03,116
Hey.
956
01:21:04,367 --> 01:21:05,800
What's up?
957
01:21:06,127 --> 01:21:10,564
You don't need to whisper. He
doesn't mind. What's this shit?
958
01:21:10,887 --> 01:21:14,197
Jarda had the police here on
Saturday and he's shit-scared.
959
01:21:14,527 --> 01:21:17,087
- What's up with him?
- That's normal.
960
01:21:17,407 --> 01:21:20,126
Do you think he can hear?
Shall I try some music?
961
01:21:20,447 --> 01:21:23,962
- Maybe, give it a go.
- What kind of music?
962
01:21:24,407 --> 01:21:29,037
Not The Doors, that's for sure. And
don't drink that, you'll be sick.
963
01:21:29,367 --> 01:21:33,042
- What does he like?
- How should I know? Smetana?
964
01:21:33,367 --> 01:21:37,076
So we've got to wait
until you take him back?
965
01:21:51,927 --> 01:21:53,918
Here's to you, Mr Hájek!
966
01:21:57,887 --> 01:21:58,876
Thanks.
967
01:22:09,647 --> 01:22:12,480
Drinks like a fish, doesn't he?
968
01:22:13,767 --> 01:22:16,565
- Be careful now.
- Sure, thanks.
969
01:22:17,567 --> 01:22:18,886
Two beers, Jarda!
970
01:22:19,207 --> 01:22:21,118
Good morning blues...
971
01:22:22,367 --> 01:22:23,356
Eleven...
972
01:22:27,327 --> 01:22:32,276
...how do you do? -
good morning blues, how do you...
973
01:22:33,007 --> 01:22:34,520
Hello there lads.
974
01:22:35,127 --> 01:22:36,242
Is this free?
975
01:22:44,367 --> 01:22:46,483
So, how are things going?
976
01:22:47,727 --> 01:22:48,842
Crap, right?
977
01:22:51,767 --> 01:22:54,076
He's had enough, hasn't he?
978
01:22:54,567 --> 01:22:55,556
But why not.
979
01:22:56,687 --> 01:22:58,882
Can I buy you a drink, lads?
980
01:23:00,247 --> 01:23:02,158
What are you drinking?
981
01:23:02,527 --> 01:23:05,519
I'm having a vodka. Aren't I, Jarda?
982
01:23:06,367 --> 01:23:07,482
Five vodkas.
983
01:23:08,927 --> 01:23:13,239
We'll be on our way.
I have to take my dad home.
984
01:23:14,127 --> 01:23:15,560
Hang on, that's your dad?
985
01:23:15,887 --> 01:23:20,005
I didn't know. Sorry.
Hang on, lads. Sit down. Wait.
986
01:23:20,327 --> 01:23:23,876
Water under the bridge
and all that, all right?
987
01:23:24,207 --> 01:23:26,596
...the sweet Lord loves me...
988
01:23:28,207 --> 01:23:31,677
They busted my dad too. Yesterday.
989
01:23:45,247 --> 01:23:47,715
There's something
we need to straighten out.
990
01:23:48,047 --> 01:23:51,835
Read this document, comrade,
and sign here.
991
01:23:53,487 --> 01:23:57,275
It's important
and strictly confidential.
992
01:23:58,527 --> 01:24:01,439
Here's to our fathers, lads.
993
01:24:08,607 --> 01:24:11,326
So what did your dad do?
994
01:24:12,487 --> 01:24:15,399
Nothing.
But he couldn't read or write.
995
01:24:15,727 --> 01:24:17,399
What?!
996
01:24:17,727 --> 01:24:22,755
That's right. And no one would have
known if someone hadn't snitched.
997
01:24:23,887 --> 01:24:26,117
You understand? Snitched!
998
01:24:26,807 --> 01:24:30,925
I can't see too well
and I haven't got my glasses.
999
01:24:31,247 --> 01:24:33,761
Can you read it to me, comrade?
1000
01:24:34,687 --> 01:24:36,200
Here, take a pair.
1001
01:24:48,247 --> 01:24:51,398
I really can't see too well.
I've got a lazy eye.
1002
01:24:51,727 --> 01:24:53,445
Comrade, I could...
1003
01:24:53,887 --> 01:24:55,798
You stay where you are.
1004
01:25:06,527 --> 01:25:08,995
But how did he get away with it?
1005
01:25:09,327 --> 01:25:12,558
He must have signed
tons of paperwork every day.
1006
01:25:12,887 --> 01:25:17,165
He knew how to sign his name.
Just a scribble, that was all.
1007
01:25:17,487 --> 01:25:20,001
And he was a major?!
1008
01:25:21,207 --> 01:25:25,041
Lads, I'm worried about him.
I'm worried he'll shoot himself.
1009
01:25:25,367 --> 01:25:30,839
- Bollocks, he'll find something else
- Sure. With his qualifications.
1010
01:25:31,167 --> 01:25:34,284
Let's have another vodka. Okay?
1011
01:25:36,207 --> 01:25:38,323
Do you want to go now, dad?
1012
01:25:39,167 --> 01:25:42,079
We'll give you a hand.
It's icy outside...
1013
01:25:42,407 --> 01:25:43,965
Yeah.
1014
01:25:44,407 --> 01:25:49,276
...don't touch my sombrero,
oh no - don't touch my sombrero,
1015
01:25:49,607 --> 01:25:54,601
oh no - don't touch my sombrero -
or I'll have your balls, oh -
1016
01:25:57,207 --> 01:25:59,596
Let's go, dad.
1017
01:26:11,727 --> 01:26:15,276
I was waiting there
from six in the morning.
1018
01:26:15,607 --> 01:26:20,397
Queuing for meat from 6 o'clock.
I was the second in line.
1019
01:26:20,887 --> 01:26:26,280
They always bring the meat on
Thursday morning, so I got up early
1020
01:26:27,927 --> 01:26:33,047
so I'd be there on time to get some
beef to cook with dill sauce,
1021
01:26:33,367 --> 01:26:38,964
the way you like it. And in front
of me there was this Russian woman.
1022
01:26:39,527 --> 01:26:43,486
What have you got today?
What's nice and fresh?
1023
01:26:43,807 --> 01:26:47,641
- And she started buying everything.
- How much? - Two pieces,
1024
01:26:47,967 --> 01:26:51,482
- those knees.
- Everything there was...
1025
01:26:51,807 --> 01:26:54,321
And that pork belly, all of it.
1026
01:26:55,767 --> 01:26:59,077
So I asked her
what we were going to eat.
1027
01:26:59,447 --> 01:27:01,836
We'll teach you to eat grass.
1028
01:27:02,807 --> 01:27:05,196
We'll teach you to eat grass.
1029
01:27:07,207 --> 01:27:09,767
To eat grass. Honestly.
1030
01:27:10,807 --> 01:27:14,083
Then a woman at the back said:
1031
01:27:14,887 --> 01:27:17,799
I'll go and tell someone about this
1032
01:27:18,127 --> 01:27:20,436
and you'll see what's what!
1033
01:27:22,487 --> 01:27:25,399
I'll go and tell someone about this.
1034
01:27:32,407 --> 01:27:33,999
Good night, Mirek.
1035
01:27:40,447 --> 01:27:45,760
So I'll make the dill sauce tomorrow
with a stock cube and eggs.
1036
01:27:51,407 --> 01:27:53,523
I like it better that way.
1037
01:27:56,007 --> 01:27:56,996
Mirek?
1038
01:27:59,607 --> 01:28:01,518
Did you say something?
1039
01:28:01,927 --> 01:28:05,840
Let them snitch.
It's better with egg anyway.
1040
01:28:06,287 --> 01:28:07,276
Mirek.
1041
01:28:13,687 --> 01:28:16,326
Come on, boys, quickly.
Your dad can talk!
1042
01:28:16,647 --> 01:28:19,115
Matěj, get up, hurry. Come on.
1043
01:28:19,447 --> 01:28:20,766
What did he say?
1044
01:28:27,727 --> 01:28:31,037
Mirek, tell the boys
what you told me.
1045
01:28:32,047 --> 01:28:33,036
Tell them.
1046
01:28:38,607 --> 01:28:43,727
- You probably just dreamt it, mum.
- I heard him loud and clear.
1047
01:28:44,047 --> 01:28:45,765
And what did he say?
1048
01:28:46,087 --> 01:28:48,840
He said he likes
dill sauce with egg.
1049
01:28:49,167 --> 01:28:51,362
That was it? Nothing else?
1050
01:28:53,727 --> 01:28:55,126
Good night, mum.
1051
01:28:57,287 --> 01:28:58,276
Good night.
1052
01:29:05,367 --> 01:29:09,758
Everyone knows it's
Perfect weather for tits
1053
01:29:10,727 --> 01:29:13,287
In Prague, Vienna, Paris and Rome
1054
01:29:13,607 --> 01:29:16,326
The girls all leave
their bras at home
1055
01:29:16,647 --> 01:29:18,877
They don't wear anything
under their shirts
1056
01:29:19,207 --> 01:29:21,721
Some don't wear anything
under their skirts
1057
01:29:22,047 --> 01:29:26,643
So when it's hot, humid and hazy
Our hormones start going crazy
1058
01:29:26,967 --> 01:29:31,643
- It's Paris, not Madrid.
- Hey! - Same difference.
1059
01:29:31,967 --> 01:29:34,356
- What have you got there?
- Moles.
1060
01:29:34,687 --> 01:29:37,645
I'm supposed to kill them
because they're pests,
1061
01:29:37,967 --> 01:29:41,926
but I've got something better
in mind for them this evening.
1062
01:30:12,447 --> 01:30:17,202
Kolya, Vasile, Petr! Come here!
How could this have happened?
1063
01:30:17,527 --> 01:30:23,238
Where have these molehills come
from? Quick, quick get rid of them!
1064
01:30:24,327 --> 01:30:27,637
So, comrades, we have
to set out our priorities.
1065
01:30:27,967 --> 01:30:30,606
I think our long-term
objectives are clear.
1066
01:30:30,927 --> 01:30:34,158
We have to get medical exemptions
to get out of the army,
1067
01:30:34,487 --> 01:30:36,603
which would be the death of us.
1068
01:30:36,927 --> 01:30:38,997
And now our medium-term goals.
1069
01:30:39,327 --> 01:30:43,115
I got this
from the younger Čambora brother.
1070
01:30:45,327 --> 01:30:47,887
It was a hell of a job
persuading him.
1071
01:30:48,207 --> 01:30:51,244
- Who are these guys?
- Those are the Plastic People.
1072
01:30:51,567 --> 01:30:54,923
They've got a secret concert
in Adolfov next Sunday.
1073
01:30:55,247 --> 01:30:59,240
No one who's not completely sound
has a hope of getting in.
1074
01:30:59,567 --> 01:31:01,956
- You're coming too, aren't you?
- You bet.
1075
01:31:02,287 --> 01:31:05,996
It'll be one big party.
Fireworks, the lot.
1076
01:31:09,647 --> 01:31:12,002
And now our short-term goals.
1077
01:31:12,327 --> 01:31:15,160
Follow me, comrades. Let's go.
1078
01:31:21,407 --> 01:31:22,760
Three, four.
1079
01:31:23,087 --> 01:31:27,080
Happy birthday!
White tennis shoes...
1080
01:31:27,447 --> 01:31:31,406
...And an LP by
Janis Joplin, whose...
1081
01:31:32,007 --> 01:31:34,919
...Songs make us dance
1082
01:31:35,247 --> 01:31:38,000
around the room
1083
01:31:39,527 --> 01:31:43,839
We dance here
where the flowers bloom
1084
01:31:44,167 --> 01:31:47,284
And it makes us feel so fine
1085
01:31:51,167 --> 01:31:54,364
Two guys delivering a kitchen sink
1086
01:31:54,687 --> 01:31:57,679
They pause on the stairs
to have a drink
1087
01:31:58,007 --> 01:32:00,965
The day's hot
and the sink's too heavy
1088
01:32:01,287 --> 01:32:04,359
If they don't hurry dinner
will never be ready
1089
01:32:04,687 --> 01:32:07,645
And that's too bad
1090
01:32:08,647 --> 01:32:10,239
That's just too bad
1091
01:33:30,847 --> 01:33:33,236
Have you got another bottle?
1092
01:33:33,647 --> 01:33:34,966
Come and get it.
1093
01:33:55,287 --> 01:33:57,881
You there! Shut those windows!
1094
01:37:51,527 --> 01:37:53,802
Hey, dad, you've got a beer.
1095
01:37:54,127 --> 01:37:57,244
Dad, you've got a beer,
want a drink?
1096
01:37:59,167 --> 01:38:00,680
Want a drink, dad?
1097
01:38:06,407 --> 01:38:07,726
May I?
1098
01:38:08,047 --> 01:38:09,639
Oh... Čambora! Hi!
1099
01:38:10,287 --> 01:38:11,606
Sure, go ahead.
1100
01:38:12,407 --> 01:38:13,806
This is Čambora.
1101
01:38:17,567 --> 01:38:18,966
How's he doing?
1102
01:38:19,287 --> 01:38:20,481
Okay, I think.
1103
01:38:21,607 --> 01:38:25,122
- Does he know we're here?
- Yeah, sort of.
1104
01:38:25,487 --> 01:38:26,681
Have one on me.
1105
01:38:31,487 --> 01:38:33,000
Can I have a look?
1106
01:38:33,327 --> 01:38:34,316
Go ahead.
1107
01:38:35,687 --> 01:38:37,598
Where's your brother?
1108
01:38:38,367 --> 01:38:40,278
- He got out.
- Got out?
1109
01:38:48,327 --> 01:38:49,601
Pink Floyd.
1110
01:38:49,927 --> 01:38:51,519
Wish You Were Here.
1111
01:38:54,407 --> 01:38:55,396
Cheers?
1112
01:39:08,007 --> 01:39:11,044
You went to see the Plastics?
1113
01:39:11,727 --> 01:39:16,596
Yeah, and I wasn't the only one.
And I've got a cut here too.
1114
01:39:16,927 --> 01:39:19,885
Where did they get you?
At the station or outside the pub?
1115
01:39:20,207 --> 01:39:23,005
At the station, in the underpass.
1116
01:39:23,367 --> 01:39:27,280
I was in luck.
I went to Adolfov on my motorbike
1117
01:39:27,887 --> 01:39:31,880
and when I got closer to the pub it
all kicked off. It was a massacre.
1118
01:39:32,207 --> 01:39:34,596
Policemen, truncheons,
people bleeding.
1119
01:39:34,927 --> 01:39:39,239
- I turned around and got out.
- You were lucky then.
1120
01:39:42,967 --> 01:39:44,878
Are you sure he can't hear us?
1121
01:39:45,207 --> 01:39:49,962
He probably can, but don't worry:
My dad's as silent as the grave.
1122
01:39:50,287 --> 01:39:55,998
Listen, I'm not staying here. I'm
going to Munich, like my brother.
1123
01:39:57,487 --> 01:40:02,322
Life's too short to stick around
in this Bolshevik shithole.
1124
01:40:04,407 --> 01:40:06,523
It didn't work out for us.
1125
01:40:08,407 --> 01:40:09,999
I heard about that.
1126
01:40:11,767 --> 01:40:14,406
And what are you
doing now? Labourer?
1127
01:40:14,727 --> 01:40:18,481
No, I'm learning
to be a printer. How about you?
1128
01:40:18,807 --> 01:40:22,038
Geodesy. Stagehand in Kladno.
1129
01:40:27,407 --> 01:40:30,797
Fuck. That'll be me a year from now.
1130
01:40:31,327 --> 01:40:33,124
Forget about it.
1131
01:40:33,527 --> 01:40:35,324
Let's have a rum.
1132
01:40:36,247 --> 01:40:38,556
- We swear!
- Hey comrades!
1133
01:40:39,847 --> 01:40:43,044
That's Čambora.
I told you about him.
1134
01:40:46,807 --> 01:40:49,401
Jarda! Turn this shit off.
1135
01:40:50,167 --> 01:40:52,965
- No problem.
- Two rums, please.
1136
01:41:16,007 --> 01:41:18,475
These aren't my keys.
1137
01:41:22,007 --> 01:41:25,795
We can't get in, dad.
We haven't got the keys.
1138
01:41:37,407 --> 01:41:39,602
Lieutenant Marek Čambora
1139
01:41:47,607 --> 01:41:50,075
CZECHOSLOVAK POLICE
1140
01:41:56,447 --> 01:41:58,358
What are you dong here?
1141
01:41:58,927 --> 01:42:03,557
Mirek, just look at yourself! Have
you gone mad? Where are your keys?!
1142
01:42:05,807 --> 01:42:06,796
Come on.
1143
01:42:09,887 --> 01:42:11,206
For God's sake.
1144
01:42:14,407 --> 01:42:15,396
Stand up.
1145
01:42:18,967 --> 01:42:22,164
Thanks Petr, well done.
1146
01:42:23,487 --> 01:42:25,796
Once wasn't enough, was it?
1147
01:42:27,647 --> 01:42:29,126
You're not coming?
1148
01:42:29,447 --> 01:42:32,439
I'll wait here for them
to bring me my keys.
1149
01:42:32,767 --> 01:42:36,362
- They'll bring them.
- Who are they? - Just they.
1150
01:43:05,367 --> 01:43:06,356
Let's go.
1151
01:43:48,167 --> 01:43:49,600
- Hi.
- Hi.
1152
01:43:49,927 --> 01:43:53,158
Come in. Did anyone see you?
1153
01:43:53,487 --> 01:43:56,399
No. It's nice and warm here.
1154
01:43:56,887 --> 01:43:58,320
Come in.
1155
01:44:07,367 --> 01:44:10,518
This is great.
And we've got fish too.
1156
01:44:10,847 --> 01:44:12,644
So, merry Christmas.
1157
01:44:15,527 --> 01:44:17,119
Take your coat off.
1158
01:44:17,687 --> 01:44:20,679
It's a shame you have
to go home for Christmas.
1159
01:44:21,007 --> 01:44:25,603
You could have come with us
to midnight mass tomorrow.
1160
01:44:40,367 --> 01:44:44,155
Take this and go
into the waiting room. Next.
1161
01:44:48,327 --> 01:44:49,316
That's a C.
1162
01:44:51,807 --> 01:44:54,162
Next, Václav Jehlička.
1163
01:44:57,807 --> 01:45:00,002
Is there a Jehlička here?!
1164
01:45:03,047 --> 01:45:06,244
What... what the hell
are you doing?!
1165
01:45:06,607 --> 01:45:11,123
Sorry, but whenever anyone
shouts at me I wet myself.
1166
01:45:14,207 --> 01:45:17,802
So with that and the Ferda the Ant
book I got a six-month deferral.
1167
01:45:18,127 --> 01:45:20,687
But if that nurse
had come just a little later
1168
01:45:21,007 --> 01:45:24,044
I'd have already pissed myself.
I had two beers.
1169
01:45:24,367 --> 01:45:27,564
You can laugh, but in six months
it'll be your turn.
1170
01:45:27,887 --> 01:45:30,196
Ludvík Prokeš sold his new scooter,
1171
01:45:30,527 --> 01:45:33,564
put the money in an envelope,
went to the doctor's and said:
1172
01:45:33,887 --> 01:45:36,799
Look, I don't want to join the army!
1173
01:45:39,207 --> 01:45:41,118
Good morning, doctor.
1174
01:45:42,727 --> 01:45:44,638
Wait a minute, please.
1175
01:45:45,087 --> 01:45:50,002
I'm Ludvík Prokeš and I really
don't want to join the army.
1176
01:45:50,767 --> 01:45:54,999
And the doctor looked at the money,
put it inside his coat and said:
1177
01:45:55,327 --> 01:45:58,524
- We'll see what we can do.
- He got a medical exemption.
1178
01:45:58,847 --> 01:46:04,763
That's just a fairy tale. I'd sooner
slit my wrists than join the army.
1179
01:46:07,087 --> 01:46:08,805
It's only two years.
1180
01:46:09,367 --> 01:46:11,164
How can you say that?!
1181
01:46:11,687 --> 01:46:15,362
Did you see my brother?! What
an arsehole they made of him?
1182
01:46:15,687 --> 01:46:18,042
That's two years
of your life wasted!
1183
01:46:18,367 --> 01:46:21,962
Two years of being messed around
by sadistic morons.
1184
01:46:22,287 --> 01:46:24,403
Two years with your head shaved!
1185
01:46:24,727 --> 01:46:27,844
Two years of brainwashing
and bullying, Frog!
1186
01:46:28,167 --> 01:46:31,045
- Don't call me Frog!
- Then stop talking bollocks!
1187
01:46:31,367 --> 01:46:35,246
None of us here will survive
one month, let alone two years,
1188
01:46:35,567 --> 01:46:38,479
and you say "It's only two years"?!
1189
01:46:38,927 --> 01:46:41,441
It's a matter of life and death
1190
01:46:42,447 --> 01:46:46,360
and we have to get out of it,
whatever it takes.
1191
01:47:07,287 --> 01:47:10,120
- One more.
- I can't.
1192
01:47:10,687 --> 01:47:14,475
- This is the last one.
- I've already had ten.
1193
01:47:31,447 --> 01:47:32,766
Okay, let's go.
1194
01:47:57,287 --> 01:47:58,720
Hey, what's wrong?!
1195
01:47:59,047 --> 01:48:01,641
I can't do it. I'm a poet,
not an executioner.
1196
01:48:01,967 --> 01:48:04,162
Shut up and stamp on my arm!
1197
01:48:07,767 --> 01:48:09,564
Where are you going?!
1198
01:48:14,447 --> 01:48:15,596
Someone's here!
1199
01:48:15,927 --> 01:48:21,559
Fuck that! Rimbaud put vitriol in
Verlaine's beer, so come on, do it!
1200
01:48:21,887 --> 01:48:25,163
- But that was out of love!
- Yeah, and this is out of love too!
1201
01:48:25,487 --> 01:48:27,557
What are you two queers
doing in there?
1202
01:48:27,887 --> 01:48:29,206
- Go on.
- Fuck.
1203
01:48:32,407 --> 01:48:33,635
Fuck!
1204
01:48:33,967 --> 01:48:34,956
Go on!
1205
01:48:37,087 --> 01:48:39,078
Fuck it, stamp on my arm!
1206
01:48:39,847 --> 01:48:41,485
Go on!
1207
01:48:41,807 --> 01:48:44,685
It's only my left arm,
for fuck's sake.
1208
01:48:45,007 --> 01:48:47,475
Go on, stamp on it!
1209
01:48:48,607 --> 01:48:50,723
Fuck! Help!
1210
01:48:51,647 --> 01:48:54,320
Fuck, sorry!
1211
01:48:54,647 --> 01:48:57,400
Shut up! I'm going to faint!
1212
01:48:59,327 --> 01:49:01,557
Why did you move your arm?
1213
01:49:01,887 --> 01:49:03,764
Ow, my foot!
1214
01:49:05,767 --> 01:49:07,678
Sorry, it was a reflex.
1215
01:51:26,087 --> 01:51:28,282
You've got a visitor.
1216
01:51:28,687 --> 01:51:30,279
- Who?
- Some girl.
1217
01:51:32,607 --> 01:51:34,404
A girl? Now?
1218
01:51:34,727 --> 01:51:37,116
- Should I go out?
- Come off it.
1219
01:51:37,447 --> 01:51:39,438
Petr! Can you come here?
1220
01:51:46,007 --> 01:51:47,759
Hanka? Hi.
1221
01:51:48,087 --> 01:51:49,725
Hi.
1222
01:51:50,047 --> 01:51:53,039
- You know each other?
- A little...
1223
01:51:53,647 --> 01:51:55,444
What are you doing here?
1224
01:51:55,767 --> 01:51:59,237
Well, I was...
Can we go outside for a bit?
1225
01:51:59,567 --> 01:52:02,798
- Okay, I'll just get my jacket.
- Why not come in? - No, no...
1226
01:52:03,127 --> 01:52:06,642
No, no, we'll just... can you?
1227
01:52:07,407 --> 01:52:11,366
Come on, pick up your things
and come inside. Come on.
1228
01:52:11,687 --> 01:52:13,086
...All right...
1229
01:52:14,647 --> 01:52:19,402
Here, take your shoes off and
I'll find you some slippers.
1230
01:52:21,087 --> 01:52:24,921
Right, you can... here...
okay... here are the slippers.
1231
01:52:25,247 --> 01:52:26,236
Thanks.
1232
01:52:33,207 --> 01:52:37,803
Are you hungry? You must be.
I'll get you some goulash.
1233
01:52:39,687 --> 01:52:41,518
I'll put some on your plate.
1234
01:52:41,847 --> 01:52:45,840
Matěj, dinner's ready.
Bring a chair with you.
1235
01:52:50,767 --> 01:52:54,476
- Here, you can sit here.
- It's almost cold.
1236
01:53:02,687 --> 01:53:05,042
Dad, this is Hanka.
1237
01:53:05,647 --> 01:53:07,080
Good evening.
1238
01:53:07,407 --> 01:53:09,523
Did you hear, dad? Hanka!
1239
01:53:11,847 --> 01:53:12,836
Thanks.
1240
01:53:19,727 --> 01:53:22,287
They kicked me out
of school and the hostel too.
1241
01:53:22,607 --> 01:53:25,167
What? You said it would be okay.
1242
01:53:25,487 --> 01:53:29,878
It wasn't. I'm afraid to go home;
my dad will kill me.
1243
01:53:31,207 --> 01:53:33,516
So what will you do now?
1244
01:53:34,167 --> 01:53:35,282
I don't know.
1245
01:53:38,207 --> 01:53:41,916
You can't just go
wandering around Prague.
1246
01:53:42,847 --> 01:53:43,836
I know.
1247
01:53:45,007 --> 01:53:48,238
You should call your parents
so they're not worried about you.
1248
01:53:48,567 --> 01:53:53,163
They haven't got a phone.
They think I'm still in the hostel.
1249
01:53:55,527 --> 01:53:56,516
Hanka.
1250
01:53:59,847 --> 01:54:03,123
He has these moments now and then.
1251
01:54:04,047 --> 01:54:05,036
Oh, right.
1252
01:54:08,127 --> 01:54:10,925
And where will you sleep tonight?
1253
01:54:11,887 --> 01:54:13,002
I don't know.
1254
01:54:15,527 --> 01:54:18,246
- You can't sleep here.
- I know.
1255
01:54:18,927 --> 01:54:20,838
Just for tonight, mum.
1256
01:54:22,127 --> 01:54:23,321
- No.
- Mum...
1257
01:54:26,607 --> 01:54:28,757
All right.
1258
01:54:33,207 --> 01:54:34,196
Mirek?
1259
01:54:35,447 --> 01:54:36,436
Hanka.
1260
01:54:38,287 --> 01:54:40,198
- You mean...
- Hanka.
1261
01:54:41,487 --> 01:54:42,966
...she could?
1262
01:54:43,287 --> 01:54:47,997
Well I don't know, but if
it's all right with him then...
1263
01:54:48,327 --> 01:54:51,637
I could make up a bed
for you in the hall.
1264
01:54:52,087 --> 01:54:55,875
- Thanks very much.
- But only for tonight...
1265
01:54:56,967 --> 01:55:02,485
and tomorrow we'll call your parents
or let them know somehow...
1266
01:55:06,527 --> 01:55:09,246
To be on the safe side
I've locked the door.
1267
01:55:09,567 --> 01:55:12,764
I've got the keys.
I'll put them here.
1268
01:55:13,287 --> 01:55:17,200
In the morning she can go back
where she came from.
1269
01:55:17,527 --> 01:55:19,040
Let her stay here.
1270
01:55:20,607 --> 01:55:21,596
What?
1271
01:55:23,007 --> 01:55:26,204
You can't turn her back
at the border.
1272
01:55:27,607 --> 01:55:30,997
But Mirek, you can't be serious...
1273
01:55:31,887 --> 01:55:34,959
Quiet, don't wake them up.
1274
01:55:36,287 --> 01:55:39,836
So according to you it's all right
for a girl we don't know
1275
01:55:40,167 --> 01:55:44,126
to sleep here just like that?
Do you know what people will say?
1276
01:55:44,447 --> 01:55:45,562
What people?
1277
01:55:46,647 --> 01:55:47,762
What people?
1278
01:55:49,807 --> 01:55:52,924
Do you know
that your son's unhappy?
1279
01:55:54,327 --> 01:55:57,319
That he's afraid and he can't sleep?
1280
01:55:58,207 --> 01:55:59,606
Do you know that?
1281
01:56:01,127 --> 01:56:02,924
Go and get Petr for me.
1282
01:56:03,887 --> 01:56:08,677
Right now? You can't be serious.
And what's he afraid of?
1283
01:56:10,407 --> 01:56:11,396
The army.
1284
01:56:13,767 --> 01:56:14,961
I know, I know.
1285
01:56:16,407 --> 01:56:18,318
So go and get him for me.
1286
01:56:34,367 --> 01:56:38,076
Oh! What are you doing here?
Why aren't you asleep?
1287
01:56:38,407 --> 01:56:40,363
I need to go to the toilet.
1288
01:56:40,687 --> 01:56:43,679
It's here. And you need to
hold the handle down,
1289
01:56:44,007 --> 01:56:46,567
there's something wrong with it.
1290
01:56:46,887 --> 01:56:50,243
And don't make any noise so
you don't wake my husband up.
1291
01:56:50,567 --> 01:56:55,482
Petr. Petr, come on. Your dad
wants to tell you something.
1292
01:57:02,327 --> 01:57:03,601
Mirek.
1293
01:57:03,927 --> 01:57:05,440
Is that you, Petr?
1294
01:57:06,647 --> 01:57:07,841
I'm here, dad.
1295
01:57:09,327 --> 01:57:15,357
I like Hanka a lot. But you'll have
to let her parents know.
1296
01:57:15,687 --> 01:57:17,757
Sure. I will.
1297
01:57:18,287 --> 01:57:19,481
Sit down here.
1298
01:57:23,887 --> 01:57:28,119
Tomorrow you can go to see Professor
Špičák at the mental hospital.
1299
01:57:28,447 --> 01:57:29,846
- Me?
- Yes, you.
1300
01:57:31,207 --> 01:57:33,402
And what am I supposed to say?
1301
01:57:33,727 --> 01:57:37,720
That you're my son and you need
a medical exemption.
1302
01:57:39,327 --> 01:57:44,606
- That's it?
- No. Write down what I tell you
1303
01:57:45,247 --> 01:57:48,762
and make sure nobody sees you
give it to him.
1304
01:57:49,087 --> 01:57:50,679
Come here, closer.
1305
01:57:51,887 --> 01:57:52,876
Closer.
1306
01:58:01,087 --> 01:58:04,443
- I'm supposed to write that down?
- Exactly. Nothing else.
1307
01:58:04,767 --> 01:58:05,961
That'll do it.
1308
01:58:07,127 --> 01:58:08,845
And what'll happen?
1309
01:58:09,247 --> 01:58:10,236
Lt'll work.
1310
01:58:11,567 --> 01:58:12,556
Good night.
1311
01:58:14,407 --> 01:58:17,160
Good night, dad. Night, mum.
1312
01:58:17,487 --> 01:58:18,602
Night, Petr.
1313
01:58:25,207 --> 01:58:26,196
Good night.
1314
01:58:30,847 --> 01:58:32,758
- Night.
- Night, mum.
1315
01:58:38,927 --> 01:58:40,440
What did dad want?
1316
01:58:41,167 --> 01:58:42,885
I'll tell you later.
1317
01:58:44,567 --> 01:58:45,556
Later.
1318
01:58:48,647 --> 01:58:50,046
Go back to sleep.
1319
01:58:54,447 --> 01:58:56,358
- Bastard.
- Scumbag.
1320
01:58:56,887 --> 01:58:58,036
Moron.
1321
01:58:58,367 --> 01:58:59,356
Fuck off.
1322
01:59:08,207 --> 01:59:11,324
When I fell asleep that night
I didn't know that
1323
01:59:11,647 --> 01:59:15,560
Cinderella and his dad
were fixing the toilet
1324
01:59:16,367 --> 01:59:19,165
that a taxi driver
had brought back.
1325
01:59:19,487 --> 01:59:20,886
Try flushing it.
1326
01:59:30,407 --> 01:59:35,527
I didn't know that Aleš was getting
a cast on his broken ankle
1327
01:59:40,327 --> 01:59:44,206
and I didn't know that in the same
hospital, two floors down,
1328
01:59:44,527 --> 01:59:49,726
the doctors were trying to revive
Mít'a, who was frozen stiff.
1329
01:59:53,047 --> 01:59:56,084
I didn't know anything about
that the next morning either,
1330
01:59:56,407 --> 02:00:00,446
when I saw Hanka to the bus stop
on my way to see Professor Špičák
1331
02:00:00,767 --> 02:00:04,362
at the mental hospital and I found a
crumpled letter from Canada
1332
02:00:04,687 --> 02:00:06,484
in the letter box.
1333
02:00:15,327 --> 02:00:16,316
Let's go.
1334
02:00:17,607 --> 02:00:20,246
Mít'a never made it
out of the hospital.
1335
02:00:20,567 --> 02:00:25,197
And a few months later, when
it was clear he was going to die,
1336
02:00:25,527 --> 02:00:29,076
he finally got permission
to go and join his parents,
1337
02:00:29,407 --> 02:00:34,083
the famous opera singers.
But it was too late.
1338
02:00:45,127 --> 02:00:48,517
Thanks to Cinderella and the girls
from the gardening school
1339
02:00:48,847 --> 02:00:51,725
Mít'a probably had more flowers
at his funeral
1340
02:00:52,047 --> 02:00:55,437
than Klement Gottwald
or Jimi Hendrix.
1341
02:00:59,567 --> 02:01:02,365
Fate favours those
who are well prepared,
1342
02:01:02,687 --> 02:01:05,360
and each of us shapes
our own destiny.
1343
02:01:05,687 --> 02:01:10,477
Fate only allotted Dimitri,
a loving and much loved boy,
1344
02:01:10,807 --> 02:01:15,642
a very short life, and he died
before his 19th birthday.
1345
02:01:17,287 --> 02:01:21,565
He was a true representative of the
progressive younger generation.
1346
02:01:21,887 --> 02:01:26,642
He was denied the opportunity
to achieve his ambitions...
1347
02:01:26,967 --> 02:01:29,401
- Who is this moron?
...and his mission in life.
1348
02:01:29,727 --> 02:01:32,525
- What is this crap?!
...To develop his talent...
1349
02:01:32,847 --> 02:01:35,805
- Mít'a was a genius!
...and fully experience love...
1350
02:01:36,127 --> 02:01:40,803
The only thing he was denied was the
chance to study at the conservatory.
1351
02:01:41,127 --> 02:01:45,996
And if he'd gone there he'd be
here with us today, you idiot!
1352
02:01:46,327 --> 02:01:50,240
That only makes our final parting
today all the more painful...
1353
02:01:50,567 --> 02:01:52,159
Let me go!
1354
02:01:52,487 --> 02:01:56,082
And it's hard to find
words of condolence.
1355
02:01:57,927 --> 02:02:00,839
- I made a mess of that.
- It's okay.
1356
02:02:05,727 --> 02:02:09,003
The day after Mít'a's funeral
we saw Cinderella off on the train,
1357
02:02:09,327 --> 02:02:12,239
going to join the army in Slovakia.
1358
02:02:12,687 --> 02:02:16,202
We were friends for life.
1359
02:02:17,687 --> 02:02:19,518
- Hey.
- Aleš went to university
1360
02:02:19,847 --> 02:02:22,566
and then spent a year
in a cushy job in the army.
1361
02:02:22,887 --> 02:02:25,117
I got this in the mail last week.
1362
02:02:25,447 --> 02:02:29,122
He never stopped
writing poems for his friends.
1363
02:02:29,447 --> 02:02:33,122
- You're kidding! Miss Pivoňková?!
- Let's see.
1364
02:02:33,647 --> 02:02:36,002
And he was still crazy about her.
1365
02:02:36,327 --> 02:02:38,238
Isn't she beautiful?!
1366
02:02:38,727 --> 02:02:39,716
Read it.
1367
02:02:42,247 --> 02:02:45,922
Thanks for showing me the way.
Love, Lenka.
1368
02:02:46,607 --> 02:02:50,043
I spent five months on Professor
Špičák's ward for the mentally ill.
1369
02:02:50,367 --> 02:02:53,757
I was diagnosed
with situational psychosis
1370
02:02:54,087 --> 02:02:57,523
and I looked
after catatonic patients.
1371
02:03:16,927 --> 02:03:18,918
Mum, when will lunch be ready?
1372
02:03:19,247 --> 02:03:21,522
When your dad catches a fish.
1373
02:03:21,847 --> 02:03:24,315
I don't think
he'll catch anything.
1374
02:03:24,647 --> 02:03:26,842
Fancy a game of badminton?
1375
02:03:27,247 --> 02:03:28,236
Now?
1376
02:03:37,727 --> 02:03:42,198
Hey, what did dad tell
you to write down that time?
1377
02:03:42,927 --> 02:03:44,645
Remember, Bohumil?
1378
02:03:45,407 --> 02:03:46,396
That was it?
1379
02:03:47,567 --> 02:03:50,286
Yeah, and then just Mirek Hájek.
1380
02:03:50,727 --> 02:03:53,605
And that was enough for you
to get an exemption
1381
02:03:53,927 --> 02:03:57,522
so you didn't have to join the army?
- Yeah.
1382
02:03:59,527 --> 02:04:01,040
Hey, he's got one!
1383
02:04:06,687 --> 02:04:08,598
Dad, you've got a fish!
1384
02:04:11,487 --> 02:04:12,602
Lunch, boys!
1385
02:04:14,647 --> 02:04:17,366
Come on dad, it's time for lunch.
1386
02:04:25,687 --> 02:04:28,884
And we'd always wanted
to be in a band.
1387
02:08:17,967 --> 02:08:21,164
Translation
Adrian Dean
1388
02:08:21,807 --> 02:08:25,038
Subtitles
Anna Kareninová
1389
02:08:25,687 --> 02:08:28,918
Processed by
FILMPRINT s.r.o.
108466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.