Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,370 --> 00:00:37,780
ראסטי, זו מורין תומאס.
2
00:00:37,780 --> 00:00:39,910
אני בחנייה
הרבה ליד הבר הזה
3
00:00:39,910 --> 00:00:43,120
רצית להיפגש ב,
ואתה לא כאן.
4
00:00:43,370 --> 00:00:48,080
התקשר אלי בהקדם האפשרי, בבקשה. [נאנח]
5
00:00:57,580 --> 00:00:58,740
[אקדח] היי!
6
00:01:35,580 --> 00:01:37,120
אלייזה צריכה להיות כאן בכל רגע.
7
00:01:41,740 --> 00:01:43,870
הכל יהיה בסדר. אתה תראה.
8
00:01:44,660 --> 00:01:47,490
הלוואי שהיה לי את הביטחון שלך
במצב זה.
9
00:01:47,490 --> 00:01:50,620
[דיין] אלייזה לא ילדה
יותר, ואלה החיים שלי.
10
00:01:50,990 --> 00:01:53,030
ואתה חלק גדול
מזה עכשיו, ברוק.
11
00:02:00,200 --> 00:02:01,030
היי.
12
00:02:01,030 --> 00:02:02,620
האם במקרה יהיה לך מקום
13
00:02:02,620 --> 00:02:03,580
לשמור את זה בשביל
אותי במהלך ארוחת הערב?
14
00:02:03,580 --> 00:02:05,080
-כֵּן.
-תודה.
15
00:02:07,620 --> 00:02:08,450
הנה היא.
16
00:02:10,410 --> 00:02:14,030
-[מצחקק] היי, מתוקה.
-[אליזה] היי, אבא! [מצחקק]
17
00:02:14,030 --> 00:02:15,780
-[אליזה] התגעגעתי אליך.
-[דיין] גם אני התגעגעתי אליך.
18
00:02:15,780 --> 00:02:16,950
תראה את הבת היפה שלי.
19
00:02:17,490 --> 00:02:18,620
היי, אלייזה!
20
00:02:18,620 --> 00:02:19,830
[דיין] אתה זוכר את ברוק?
21
00:02:20,120 --> 00:02:20,990
היי.
22
00:02:20,990 --> 00:02:22,030
טוב לראות אותך שוב.
23
00:02:22,530 --> 00:02:23,740
טוב לראות אותך גם.
24
00:02:24,370 --> 00:02:27,490
אני מצטער שאיחרתי. אני
נעצר במכס.
25
00:02:27,490 --> 00:02:28,780
אבל לפחות היה לי זמן לשלוח
26
00:02:28,780 --> 00:02:30,580
הכל נגמר
חוץ מההמשך שלי.
27
00:02:30,950 --> 00:02:33,200
אה, נכון, איך, איך
הייתה שוויץ?
28
00:02:34,700 --> 00:02:35,740
זו הייתה שוויץ.
29
00:02:36,240 --> 00:02:39,030
ואמ, וכמה זמן זה
עד שתשיג את האדונים שלך?
30
00:02:39,580 --> 00:02:41,620
עוד סמסטר אחד עד ה-MBA שלי.
31
00:02:42,160 --> 00:02:43,740
ואז אולי שלי
הבת תהיה סוף סוף
32
00:02:43,740 --> 00:02:45,530
הצטרפו אלינו לעסק המשפחתי.
33
00:02:45,950 --> 00:02:46,870
[מלצר] משהו לשתות?
34
00:02:46,870 --> 00:02:48,120
וודקה טוניק, בבקשה.
35
00:02:50,120 --> 00:02:51,870
[דני]
אתה נראה כל כך יפה הלילה.
36
00:02:54,530 --> 00:02:55,200
מה זה?
37
00:02:55,910 --> 00:02:59,490
אלו החדשות אני
היה צריך לספר לך.
38
00:03:01,620 --> 00:03:05,030
ברוק ואני ברחנו
בשבוע שעבר בווגאס.
39
00:03:06,780 --> 00:03:07,990
עשית מה?
40
00:03:08,280 --> 00:03:10,030
ברוק עשתה לי את
האיש המאושר בעולם
41
00:03:10,030 --> 00:03:11,580
והפכה לאשתי.
42
00:03:12,410 --> 00:03:16,830
ובכן, היא בטוח לא
לבזבז זמן, נכון?
43
00:03:19,950 --> 00:03:24,530
אבא, אמא רק הייתה
מת במשך שישה חודשים.
44
00:03:25,530 --> 00:03:29,700
מותק, אמא שלך ואני היינו
גרוש חמש שנים.
45
00:03:30,280 --> 00:03:32,660
הלכת והתחתנת
דיילת
46
00:03:32,660 --> 00:03:33,780
מי צעיר מספיק
להיות הבת שלך!
47
00:03:33,780 --> 00:03:34,780
אליזה!
48
00:03:34,780 --> 00:03:36,950
[מוזיקה משרה]
49
00:03:36,950 --> 00:03:38,780
-[דיין] תחזור מיד.
-בסדר.
50
00:03:44,200 --> 00:03:45,030
[דיין] אלייזה!
51
00:03:46,950 --> 00:03:48,410
אליזה, רגע!
52
00:03:48,410 --> 00:03:49,620
אבא, שמור את זה.
53
00:03:49,620 --> 00:03:51,120
אליזה, רגע, אנחנו
צריך לדבר על--
54
00:03:51,120 --> 00:03:52,700
[אליזה] אין כלום
לדבר עליו, בסדר?
55
00:03:52,700 --> 00:03:54,280
אליזה, תן לי להסביר.
56
00:03:54,280 --> 00:03:57,160
לא ידעת את זה
ילדה שמונה, תשעה חודשים?
57
00:03:57,160 --> 00:04:00,830
אלייזה, האטי. אתה לא
אפילו לתת לה הזדמנות.
58
00:04:00,830 --> 00:04:02,160
היזהרו!
59
00:04:02,160 --> 00:04:03,530
[אליזה צועקת]
[צריקת בלמים ופגיעות מכונית]
60
00:04:04,120 --> 00:04:05,160
אליזה!
61
00:04:05,950 --> 00:04:08,530
[סירנות מייללות]
62
00:04:14,700 --> 00:04:17,080
[רופאים מפטפטים]
63
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
[דיין] הנה לך.
64
00:04:19,280 --> 00:04:20,030
[ברוק] תודה.
65
00:04:20,030 --> 00:04:21,780
הרופא אמר שהיא בסדר.
66
00:04:21,780 --> 00:04:22,870
[ברוק נאנח]
67
00:04:22,870 --> 00:04:24,080
היא פשוט קצת דפוקה.
68
00:04:27,120 --> 00:04:29,120
כל זה באשמתי.
69
00:04:31,870 --> 00:04:34,160
זו הייתה רק תאונה, דיין.
70
00:04:34,160 --> 00:04:35,870
אם הייתי
בחר זמן טוב יותר
71
00:04:35,870 --> 00:04:37,830
ומקום לומר לה--
72
00:04:41,030 --> 00:04:43,580
התקשרתי לקרלי ו
סיפר לה מה קרה.
73
00:04:45,950 --> 00:04:48,030
אני חוששת לגיסתי
לא בדיוק התלהב
74
00:04:48,030 --> 00:04:50,080
גם בהכרזה הגדולה שלנו.
75
00:04:55,080 --> 00:04:56,700
אנחנו צריכים לבדוק מה מצבה.
76
00:04:57,200 --> 00:04:59,240
אתה יודע, למה לא
אתה נכנס לבד?
77
00:04:59,240 --> 00:05:00,910
אני, אני, אני חושב שאתה
בחורים צריכים לדבר.
78
00:05:01,200 --> 00:05:02,950
-כֵּן?
-[ברוק] כן.
79
00:05:03,910 --> 00:05:06,120
בסדר. תצא עוד קצת.
80
00:05:06,120 --> 00:05:07,160
בסדר.
81
00:05:09,700 --> 00:05:11,200
[ברוק נאנח]
82
00:05:12,990 --> 00:05:16,080
[מכונה מצפצפת]
83
00:05:21,950 --> 00:05:24,950
[דפיקה בדלת]
84
00:05:25,870 --> 00:05:28,030
אני ממש לא רוצה
לדבר איתך עכשיו.
85
00:05:32,240 --> 00:05:34,120
[דיין] מה חשבת,
86
00:05:34,120 --> 00:05:35,910
נגמר ה-
מסעדה כזו?
87
00:05:36,780 --> 00:05:38,530
אז זה הכל שלי באשמתי?
88
00:05:38,530 --> 00:05:39,740
היית יכול להיהרג!
89
00:05:40,530 --> 00:05:42,580
כנראה היה עושה
אשתך החדשה מאושרת.
90
00:05:43,950 --> 00:05:46,330
זה לא הוגן, אלייזה.
91
00:05:47,330 --> 00:05:49,990
ברוק לא עשתה כלום
להרוויח ממך את העוינות הזו.
92
00:05:52,030 --> 00:05:54,660
אם רק תכיר אותה...
93
00:05:54,660 --> 00:05:55,410
אני לא--
94
00:05:57,200 --> 00:05:59,080
אני לא רוצה לקבל
להכיר אותה, אבא.
95
00:06:01,280 --> 00:06:03,160
אתה יודע איך
הרבה שפגע בי?
96
00:06:04,120 --> 00:06:05,780
שברחת והתחתנת
97
00:06:05,780 --> 00:06:07,330
ולא אמר א
מילה לי על זה?
98
00:06:07,330 --> 00:06:09,990
אני מצטער, הייתי צריך
דיבר אליך ראשון.
99
00:06:13,280 --> 00:06:15,700
אתה יודע, אמא לא
לאשר גם אותה.
100
00:06:18,450 --> 00:06:19,620
[דיין] אני יודע.
101
00:06:23,240 --> 00:06:24,200
אליזה!
102
00:06:24,450 --> 00:06:25,330
דודה קרלי!
103
00:06:27,120 --> 00:06:28,450
[קרלי] את בסדר?
104
00:06:28,450 --> 00:06:29,740
[אליזה] כן.
105
00:06:29,950 --> 00:06:31,580
איך זה קרה?
106
00:06:31,580 --> 00:06:35,330
זו הייתה סתם תאונה מטורפת.
יש לה מזל שזה לא היה יותר גרוע.
107
00:06:37,740 --> 00:06:39,450
אני אתן לך שניים כמה דקות.
108
00:06:44,280 --> 00:06:49,330
אליזה, מתוקה, דבר איתי!
109
00:06:51,240 --> 00:06:53,330
כלומר, מה אתה חושב
של הנישואים המיידיים האלה?
110
00:06:54,490 --> 00:06:58,120
ההורים שלך לא היו
ביחד ממש הרבה זמן.
111
00:06:58,910 --> 00:07:00,740
אחותי המשיכה הלאה.
112
00:07:00,740 --> 00:07:03,200
[אליזה] בסדר, אבל הם היו
עדיין החברים הכי טובים.
113
00:07:04,280 --> 00:07:06,120
אמא לא בטחה בברוק.
114
00:07:09,120 --> 00:07:11,620
אולי אנחנו צריכים לתת לברוק
יתרון הספק,
115
00:07:11,620 --> 00:07:14,490
עם זאת, למען אביך.
116
00:07:19,280 --> 00:07:22,410
למה שלא תנוח קצת?
נוכל לדבר על זה אחר כך.
117
00:07:25,450 --> 00:07:26,370
בסדר.
118
00:07:32,120 --> 00:07:35,080
[מוזיקה משרה]
119
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
[קרלי] אוהב אותך.
120
00:07:38,950 --> 00:07:41,160
[דלת נסגרת]
121
00:07:48,080 --> 00:07:50,280
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
122
00:07:50,620 --> 00:07:53,160
[כלב נובח]
123
00:08:00,450 --> 00:08:01,530
[ברוק] תודה.
124
00:08:08,030 --> 00:08:10,450
אני הולך לראש
לְמַעלָה; אני מוכה.
125
00:08:10,450 --> 00:08:12,620
בסדר, אני אכין כמה
תה קודם. האם אתה רוצה?
126
00:08:12,620 --> 00:08:13,830
לא, אני בסדר, תודה.
127
00:08:13,830 --> 00:08:15,240
-בסדר.
-נתראה למעלה.
128
00:08:15,240 --> 00:08:16,330
בסדר, אני אראה אותך במיטה.
129
00:08:22,660 --> 00:08:25,580
[מוזיקה מסתורית]
130
00:08:31,370 --> 00:08:35,080
[מוזיקה מסתורית ממשיכה]
131
00:08:37,030 --> 00:08:39,410
[ציוץ ציפורים]
132
00:08:39,410 --> 00:08:41,580
[דיין] ובכן,
תראה מי קם מוקדם!
133
00:08:43,370 --> 00:08:45,120
בוקר טוב, יפה.
134
00:08:45,120 --> 00:08:46,490
בוקר טוב.
135
00:08:47,410 --> 00:08:49,450
אני הולך לעצור ליד בית החולים,
136
00:08:49,450 --> 00:08:51,160
תודה לך, על
דרך למשרד
137
00:08:51,160 --> 00:08:53,030
ולראות אם הם מוכנים
לשחרר את אלייזה.
138
00:08:53,030 --> 00:08:54,780
אם כן, אני אביא
אותה בחזרה בעצמי.
139
00:08:54,780 --> 00:08:56,910
[ברוק] הו, טוב. אני מקווה
היא מסתדרת.
140
00:08:57,490 --> 00:08:59,780
אממ, אתה לא הולך לאהוב את זה.
141
00:08:59,780 --> 00:09:01,160
אה-אוי.
142
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
התזמון פשוט התחלף
אותי לטיול של ארבעה ימים.
143
00:09:03,910 --> 00:09:06,910
הם פשוט ממש קצרים
דיילות החודש.
144
00:09:07,530 --> 00:09:12,330
מתוקה, אין סיבה
למה אתה צריך להמשיך לטוס.
145
00:09:12,330 --> 00:09:14,120
[ברוק] אני יודע. זה לא
אבל הנקודה.
146
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
אתה יודע שאני אוהב את העבודה שלי
ואני אוהב לטייל.
147
00:09:17,200 --> 00:09:19,280
ובכן, עכשיו אתה יכול
לנסוע כנוסע.
148
00:09:19,280 --> 00:09:20,830
[ברוק מצחקקת]
149
00:09:20,830 --> 00:09:22,580
בנוסף, אם נתחיל
המשפחה שלנו יום אחד--
150
00:09:22,580 --> 00:09:24,620
אנחנו הולכים ל
להקים משפחה משלנו,
151
00:09:24,620 --> 00:09:26,950
אבל רק היינו
נשוי שבוע.
152
00:09:26,950 --> 00:09:29,740
אני רוצה לפחות שנה
תהנו אחד מהשני כזוג!
153
00:09:30,240 --> 00:09:33,950
אני גם צריך קצת
עוד זמן לנצח את אלייזה.
154
00:09:33,950 --> 00:09:35,240
אני אוהב את זה בך.
155
00:09:36,580 --> 00:09:38,950
ואני יודע שהבת שלי יכולה
להיות אגוז קשה לפיצוח.
156
00:09:39,410 --> 00:09:41,410
אבל עם מה שקרה
לאמא שלה,
157
00:09:42,450 --> 00:09:44,030
היא תצטרך את כל האהבה
158
00:09:44,030 --> 00:09:45,160
ותמיכה שאנחנו יכולים
לתת לה עכשיו.
159
00:09:46,740 --> 00:09:47,620
אוהב אותך.
160
00:09:50,080 --> 00:09:51,580
-נדבר אחר כך.
-להתראות.
161
00:09:53,160 --> 00:09:56,280
[מוזיקה מסתורית]
162
00:10:01,410 --> 00:10:03,580
הו, אלייזה, את
אתה, אתה כאן!
163
00:10:03,870 --> 00:10:06,580
זה הבית שלי, זוכר?
164
00:10:06,580 --> 00:10:07,490
אה, כמובן!
165
00:10:07,490 --> 00:10:09,280
אביך פשוט
הלך לבית החולים
166
00:10:09,280 --> 00:10:10,830
לראות אם הוא יכול
להחזיר אותך.
167
00:10:10,830 --> 00:10:13,410
[אליזה]
שלחתי לו הודעה. לקח חלק טרמפ.
168
00:10:13,950 --> 00:10:16,370
[ברוק] ובכן, אני, אני שמח
אתה מרגיש טוב יותר.
169
00:10:16,370 --> 00:10:18,410
כלומר, אתה נתת
אנחנו די מפחידים!
170
00:10:22,410 --> 00:10:24,490
אה, בדיוק הייתי בערך
לצאת לטיול.
171
00:10:24,490 --> 00:10:26,490
אממ, אני אעדר כמה ימים.
172
00:10:26,490 --> 00:10:28,530
בסדר. אל תיתן
אז אני אשמור אותך.
173
00:10:29,120 --> 00:10:30,910
אבל אולי כשאחזור,
174
00:10:30,910 --> 00:10:33,410
נוכל ללכת לארוחת צהריים או
ללכת לקניות או משהו?
175
00:10:35,120 --> 00:10:36,280
נשמע כיף.
176
00:10:39,280 --> 00:10:40,580
אתה יודע, אני אעריך את זה
177
00:10:40,580 --> 00:10:42,780
אם לא השתמשת בזה
טון איתי, אלייזה.
178
00:10:43,160 --> 00:10:45,780
אני רק מנסה להשיג
להכיר אותך טוב יותר,
179
00:10:45,780 --> 00:10:48,330
אתה יודע, תהיו חברים.
180
00:10:49,330 --> 00:10:50,620
"חברים", הא?
181
00:10:53,530 --> 00:10:56,080
בסדר, ובכן, אממ,
אני אצא,
182
00:10:56,080 --> 00:10:59,490
אבל אני מקווה שבסופו של דבר תצליח
להבין שאני לא איום.
183
00:10:59,490 --> 00:11:01,580
אני רק מנסה
לאהוב את אביך
184
00:11:01,580 --> 00:11:03,910
על האיש המדהים שהוא.
185
00:11:07,120 --> 00:11:08,280
מה שלא יהיה, ברוק.
186
00:11:08,280 --> 00:11:10,950
[מוזיקה מתוחה]
187
00:11:17,160 --> 00:11:20,490
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
188
00:11:34,780 --> 00:11:37,580
[כלים סוערים]
189
00:11:39,450 --> 00:11:40,530
[שרי] היי.
190
00:11:41,200 --> 00:11:42,120
[סטפן] היי.
191
00:11:42,870 --> 00:11:44,660
בדיוק בדקתי עם
החשמלאי.
192
00:11:45,240 --> 00:11:47,620
הוא יסתכל על
חיווט בחדר הנשים
193
00:11:47,620 --> 00:11:49,740
שוב כדי לראות מדוע
החשמל ממשיך לכבות.
194
00:11:50,910 --> 00:11:54,410
לפחות מצלמות האבטחה
סוף סוף קמים ועובדים.
195
00:11:55,740 --> 00:11:57,950
תחשוב שאנחנו עדיין במסלול
לפתוח בעוד שלושה שבועות?
196
00:11:58,280 --> 00:11:59,620
אין לנו ברירה.
197
00:11:59,620 --> 00:12:01,740
אני צריך את המקום הזה
להתחיל להרוויח מזומן.
198
00:12:02,240 --> 00:12:05,660
אז יש לי שאלה אליך.
199
00:12:06,780 --> 00:12:07,700
כן?
200
00:12:08,080 --> 00:12:11,370
אשמח לאסוף א
משמרת שירות לכאן או לכאן
201
00:12:11,370 --> 00:12:13,280
אם יש פתח
בעתיד?
202
00:12:14,200 --> 00:12:16,080
אני באמת יכול להשתמש בטיפים.
203
00:12:16,950 --> 00:12:20,870
כן בטח. אנחנו יכולים לעשות
שבקרוב, אני מבטיח.
204
00:12:20,870 --> 00:12:22,030
תודה, סטפן.
205
00:12:25,280 --> 00:12:27,990
אז מתי האישה
לחזור לעיר?
206
00:12:30,080 --> 00:12:30,870
בקרוב.
207
00:12:31,620 --> 00:12:36,330
אתה חייב להיות בודד
לבד בבית כל כך הרבה.
208
00:12:37,950 --> 00:12:40,780
[טלפון מצלצל]
209
00:12:40,780 --> 00:12:41,870
אני אקבל את זה.
210
00:12:41,870 --> 00:12:44,660
[מוזיקה סקרנית]
211
00:12:45,410 --> 00:12:47,200
מועדון לילה משוחרר.
212
00:12:47,200 --> 00:12:48,490
[מתקשר] סטפן, בבקשה.
213
00:12:48,870 --> 00:12:52,620
בטוח. זה בשבילך.
214
00:12:57,620 --> 00:13:01,330
[מוזיקה סקרנית ממשיכה]
215
00:13:02,410 --> 00:13:03,780
זה סטפן.
216
00:13:03,780 --> 00:13:06,740
[מתקשר] איפה
כֶּסֶף? אתה עבר את המועד.
217
00:13:06,740 --> 00:13:09,620
אמרתי לך שאקבל את
כסף עד סוף השבוע.
218
00:13:09,620 --> 00:13:10,780
אני טוב לזה. אני פשוט--
219
00:13:10,780 --> 00:13:12,530
[מתקשר] לא עוד
תירוצים, סטפן.
220
00:13:12,830 --> 00:13:15,410
תביא לי את הכסף
או שאני סוגר אותך.
221
00:13:15,410 --> 00:13:17,160
-אני שומע אותך.
-[מתקשר] שלם במלואו
222
00:13:17,160 --> 00:13:19,240
פרונטו, אתה מבין?
223
00:13:19,240 --> 00:13:20,780
-הבנתי.
-[מתקשר] טוב.
224
00:13:28,280 --> 00:13:31,490
[צרצרים מצייצים]
225
00:13:32,700 --> 00:13:36,780
-[מקלדת מקלדת]
-[מוזיקה סקרנית]
226
00:13:38,240 --> 00:13:39,450
[דיין] הנה אתה!
227
00:13:39,450 --> 00:13:41,910
אַבָּא. אלוהים, הפחדת אותי.
228
00:13:41,910 --> 00:13:44,280
הבאתי את האהוב שלך
תאילנדית לארוחת ערב.
229
00:13:44,780 --> 00:13:47,740
אה, זה בסדר. אני נפגש
בקרוב עם דודה קרלי.
230
00:13:48,950 --> 00:13:49,910
על מה אתה עובד?
231
00:13:52,700 --> 00:13:55,830
אממ, אני רק חוקרת
חברות מסוימות
232
00:13:55,830 --> 00:13:59,080
שאני מתעניין בו
עובד עבור בית ספר לאחר התואר.
233
00:14:02,410 --> 00:14:04,080
כן, אני לא מבין
למה אתה לא סתם
234
00:14:04,080 --> 00:14:05,700
בוא לעבוד אצלי ב
העסק המשפחתי!
235
00:14:05,700 --> 00:14:07,660
אבא, עברנו על זה.
236
00:14:11,620 --> 00:14:15,700
אני רוצה לפרוש כנפיים.
תעשה כמה דברים לבד.
237
00:14:16,160 --> 00:14:17,910
אמא רצתה את זה גם בשבילי.
238
00:14:19,660 --> 00:14:21,740
תראה, אני- אני יודע כמה קשה
239
00:14:21,740 --> 00:14:23,660
בחודשים האחרונים
היו עליך,
240
00:14:24,280 --> 00:14:27,330
אבל אני חושב שאתה כזה
קצת לא הוגן כלפי ברוק,
241
00:14:27,330 --> 00:14:28,780
ולמען האמת, גם לי.
242
00:14:30,620 --> 00:14:32,240
מה אתה מנסה להגיד?
243
00:14:32,240 --> 00:14:35,660
אתה לא יכול פשוט להאריך את ברוק
ענף זית בשבילי?
244
00:14:38,450 --> 00:14:42,830
אבא, פגשת את זה
אישה בבר של מלון,
245
00:14:44,120 --> 00:14:45,910
ואז הדבר הבא שאני יודע,
246
00:14:45,910 --> 00:14:48,580
אתה רציני
לצאת איתה, ואז--
247
00:14:50,620 --> 00:14:52,740
אוי אלוהים, היא
היא לא בהריון, נכון?
248
00:14:52,740 --> 00:14:54,700
לא, היא לא בהריון.
249
00:14:56,490 --> 00:15:00,450
אבל דיברנו על,
250
00:15:00,450 --> 00:15:02,410
אולי,
251
00:15:02,410 --> 00:15:04,530
להרחיב את המשפחה שלנו יום אחד.
252
00:15:04,910 --> 00:15:06,530
[מוזיקה קודרת]
253
00:15:08,910 --> 00:15:10,160
זה החיים שלך.
254
00:15:12,990 --> 00:15:13,990
אליזה!
255
00:15:22,580 --> 00:15:26,240
[מוזיקה זועפת]
256
00:15:32,490 --> 00:15:34,780
[קרלי] אליזה, מה זה?
257
00:15:36,410 --> 00:15:38,450
יש לך, אממ, יש לך
שמעת משהו
258
00:15:38,450 --> 00:15:39,700
מהמשטרה לאחרונה?
259
00:15:40,450 --> 00:15:41,740
יש לידים חדשים?
260
00:15:41,740 --> 00:15:43,200
לא.
261
00:15:43,200 --> 00:15:46,280
נראה שהם די בטוחים בזה
היה רק שוד שהתקלקל.
262
00:15:47,490 --> 00:15:50,620
זה פשוט עושה אפס
חוש, דודה קרלי,
263
00:15:50,620 --> 00:15:52,990
למה אמא שלי הייתה
שם בחוץ מלכתחילה.
264
00:15:53,620 --> 00:15:56,740
למה לא שנינו
לרדת לתחנה
265
00:15:56,740 --> 00:15:59,950
ולדבר עם הבלש
באופן אישי, בסדר?
266
00:15:59,950 --> 00:16:02,330
[מוזיקה מתוחה]
267
00:16:02,330 --> 00:16:03,530
בטח.
268
00:16:06,080 --> 00:16:07,910
[Brooke on com] כשאנחנו מתקרבים
לנחיתה בשארלוט,
269
00:16:07,910 --> 00:16:09,950
אני רוצה להזכיר
לך להישאר בישיבה
270
00:16:09,950 --> 00:16:12,620
עד שהמטוס יש
לעצור לחלוטין.
271
00:16:12,620 --> 00:16:14,080
אם יש לך טיסת המשך,
272
00:16:14,080 --> 00:16:15,950
הקפד לבדוק את
מוצג בתוך הטרמינל
273
00:16:15,950 --> 00:16:18,530
לעדכניות ביותר
זמני יציאה.
274
00:16:19,580 --> 00:16:22,530
[כלים סוערים]
275
00:16:24,450 --> 00:16:26,910
[מוזיקה עדינה]
276
00:16:30,870 --> 00:16:34,240
אמ, היי, שרי. סטפן כאן?
277
00:16:34,490 --> 00:16:35,700
הוא למעלה.
278
00:16:35,700 --> 00:16:37,910
בסדר. אני הולך לעזוב
זה כאן, בסדר?
279
00:16:41,370 --> 00:16:43,990
[כלים סוערים]
280
00:16:44,450 --> 00:16:46,660
[סטפן] כן, אני חושב ששני אלה
הם החשובים ביותר.
281
00:16:46,660 --> 00:16:48,910
אנחנו צריכים לטפל
אלה די מהר.
282
00:16:48,910 --> 00:16:50,330
-[מנהל עבודה] בסדר.
-תודה לך.
283
00:16:55,740 --> 00:16:59,700
[נאנח] מלון השכבה ההוא
היה נורא אתמול בלילה.
284
00:17:01,950 --> 00:17:02,990
קיבלת את זה?
285
00:17:04,660 --> 00:17:05,830
כמובן.
286
00:17:09,660 --> 00:17:12,330
האקסית בהחלט
היה טעם יקר.
287
00:17:15,160 --> 00:17:17,120
[סטפן] וואו, נחמד מאוד.
288
00:17:20,660 --> 00:17:22,580
אתה תמיד בא
לעבור בשבילי, מותק.
289
00:17:22,580 --> 00:17:25,120
ובכן, כמובן. אתה
בעלי האהוב עליי.
290
00:17:25,120 --> 00:17:26,410
ממ.
291
00:17:26,410 --> 00:17:28,870
[מוזיקה מתוחה]
292
00:17:31,620 --> 00:17:33,950
[ברוק מצחקקת]
293
00:17:41,660 --> 00:17:44,030
המקום הזה הוא
בהחלט מצומצם.
294
00:17:44,450 --> 00:17:46,740
[כוכב]
אה, ביליתי במצב גרוע יותר.
295
00:17:46,990 --> 00:17:50,080
[מצחקק] אתה ושלך
נטייה לילדים רעים!
296
00:17:50,080 --> 00:17:50,830
מה?
297
00:17:50,830 --> 00:17:51,950
אני לא יכול לעזור אם אני אוהב אותם
298
00:17:51,950 --> 00:17:53,580
קצת מחוספס סביב הקצוות.
299
00:17:53,580 --> 00:17:56,620
[אליזה מצחקקת]
300
00:17:56,620 --> 00:17:59,780
[אליזה] בהמשך הרחוב,
יש מגרש חניה.
301
00:18:01,450 --> 00:18:02,990
זה המקום שלי
אמא נרצחה.
302
00:18:04,410 --> 00:18:05,870
אוי אלוהים.
303
00:18:06,910 --> 00:18:09,830
מותק, זה באמת רעיון טוב
כדי שנהיה כאן עכשיו?
304
00:18:09,830 --> 00:18:11,910
אני חייב לברר מה
קרה לאמא שלי
305
00:18:13,620 --> 00:18:14,990
מה אם מישהו בזה
בר יודע משהו
306
00:18:14,990 --> 00:18:16,950
שהמשטרה לא
בכלל גילו עדיין?
307
00:18:16,950 --> 00:18:19,080
האם לא היה להם
גילית את זה עד עכשיו?
308
00:18:19,910 --> 00:18:22,740
אתה באמת חושב ש
אנשים שמגיעים לכאן
309
00:18:22,740 --> 00:18:24,950
להוטים מאוד לדבר עם שוטרים?
310
00:18:26,530 --> 00:18:27,740
נקודה נלקחה.
311
00:18:29,410 --> 00:18:33,280
אבל עם שתי נשים צעירות
מחפשת לבלות,
312
00:18:33,280 --> 00:18:34,830
השפתיים של אנשים עלולות להשתחרר.
313
00:18:35,830 --> 00:18:37,870
אוקיי אז. אז בואו נעשה את זה.
314
00:18:39,490 --> 00:18:40,370
קדימה.
315
00:18:44,120 --> 00:18:46,700
[מוזיקה אופטימית]
316
00:18:52,910 --> 00:18:55,950
[מוזיקה אופטימית ממשיכה]
317
00:18:56,870 --> 00:18:58,830
[כוכב] זקנים לוטה כאן.
318
00:19:02,120 --> 00:19:04,830
[מוזיקה משרה]
319
00:19:08,620 --> 00:19:09,780
[כוכב] הממ.
320
00:19:11,620 --> 00:19:13,740
היי, מה שלומך?
321
00:19:13,740 --> 00:19:16,950
[גאס] היי. אני יכול לעזור לך
שתי נשים יפות?
322
00:19:16,950 --> 00:19:18,830
למה, כן, אתה יכול!
323
00:19:19,620 --> 00:19:20,740
מה אני יכול להביא לך?
324
00:19:21,620 --> 00:19:22,990
[כוכב] יהיה לי...
325
00:19:24,120 --> 00:19:26,490
[כלב נובח]
326
00:19:29,200 --> 00:19:32,160
[נאנח] אני באמת
התגעגעתי אליך, מותק.
327
00:19:32,490 --> 00:19:33,780
גם אני התגעגעתי אליך.
328
00:19:33,780 --> 00:19:35,990
[מוזיקה סקרנית]
329
00:19:36,620 --> 00:19:37,990
מה לא בסדר?
330
00:19:39,280 --> 00:19:40,200
אני פשוט--
331
00:19:40,200 --> 00:19:42,280
האם אתה מתפתח
רגשות כלפיו?
332
00:19:42,280 --> 00:19:44,740
לא, לא, כמובן שלא.
333
00:19:44,740 --> 00:19:47,120
אתה יודע שזה אני ואתה, מותק.
334
00:19:47,120 --> 00:19:48,950
אתה חייב לשמור על שלך
עין על הפרס הגדול
335
00:19:48,950 --> 00:19:50,280
כי בלי הכסף הזה--
336
00:19:50,280 --> 00:19:51,950
אני יודע, אני יודע.
337
00:19:51,950 --> 00:19:55,200
ובין להמיר את זה
כנסייה ישנה לתוך מועדון לילה--
338
00:19:55,200 --> 00:19:57,830
מה שהיה נהדר
רעיון, אגב.
339
00:19:58,950 --> 00:20:01,620
ועם כל השיפוצים
340
00:20:01,620 --> 00:20:03,280
ושיהוקים בדרך,
341
00:20:05,700 --> 00:20:08,120
אפילו אני לא ראיתי את זה
עולה כל כך הרבה.
342
00:20:09,910 --> 00:20:11,580
רק צריך להיתקע.
343
00:20:11,580 --> 00:20:14,120
[ברוק] זה פשוט יותר קשה ממני
חשבתי שזה הולך להיות.
344
00:20:14,120 --> 00:20:17,660
כלומר, אני מרגיש שאני בוגד
עליך כשאני איתו.
345
00:20:17,660 --> 00:20:19,200
אל תדאג בקשר לזה.
346
00:20:19,740 --> 00:20:21,910
אני יודע שאתה עושה
כל זה בשבילי.
347
00:20:22,950 --> 00:20:25,780
כן, ובכן, אלייזה,
348
00:20:26,280 --> 00:20:30,280
היא לא תצליח
קל או נעים לנו.
349
00:20:31,990 --> 00:20:34,120
היא נראית כמו א
פרחח קטן ומפונק.
350
00:20:35,120 --> 00:20:37,280
אנשים כמוה היו
ניתנת לכל יתרון
351
00:20:37,280 --> 00:20:39,580
והם לא
להעריך כל דבר מזה.
352
00:20:42,740 --> 00:20:44,160
פשוט היצמד לתוכנית.
353
00:20:44,160 --> 00:20:45,990
תהיה מתוק כמו פשטידה לזקן
354
00:20:45,990 --> 00:20:48,080
והשנה הבאה תתקרב.
355
00:20:48,780 --> 00:20:49,910
בסדר.
356
00:20:52,580 --> 00:20:54,160
[סטפן] לילה טוב.
357
00:20:58,910 --> 00:21:01,080
[גאס] לא ראיתי אותך
בנות כאן בעבר.
358
00:21:02,030 --> 00:21:05,620
ובכן, בוא נגיד שאנחנו
אוהב לערבב דברים.
359
00:21:05,620 --> 00:21:10,870
לפעמים הצד שלנו בעיר
יכול להיות קצת ארצי.
360
00:21:11,280 --> 00:21:12,950
[מוזיקה אופטימית]
361
00:21:12,950 --> 00:21:16,280
[אליזה] אממ, זה לא המקום
ליד החניון הזה
362
00:21:16,280 --> 00:21:21,030
איפה אותה גברת עשירה
מת לפני כמה חודשים?
363
00:21:21,450 --> 00:21:23,990
אני ראיתי את זה ב
חֲדָשׁוֹת. זה נורא.
364
00:21:23,990 --> 00:21:25,370
[פטרון] אני יכול לקבל עוד בירה?
365
00:21:26,620 --> 00:21:27,870
תן לי שנייה.
366
00:21:29,780 --> 00:21:33,370
אליזה, את חייבת לשחק את זה מגניב.
367
00:21:33,660 --> 00:21:36,120
אתה בערך כמו
עדין כמו שנות ה-70
368
00:21:36,120 --> 00:21:38,740
חליפת מכנסיים מפוליאסטר ירוק ניאון.
369
00:21:38,740 --> 00:21:39,950
אל תפחיד אותו!
370
00:21:41,830 --> 00:21:44,950
בסדר גמור. אבל אני מספר
אתה, הוא יודע משהו.
371
00:21:44,950 --> 00:21:46,490
אני יכול להרגיש את זה, סטאר,
372
00:21:46,490 --> 00:21:49,370
ואני לא מתכוון להפסיק
עד שאגלה מה זה.
373
00:21:49,740 --> 00:21:52,370
[מוזיקה מתוחה]
374
00:21:54,780 --> 00:21:57,990
[מקשי הטלפון מצלצלים]
375
00:22:01,780 --> 00:22:03,120
[צפצופי טלפון]
376
00:22:04,120 --> 00:22:07,160
[דני]
תראי, קרלי, למרות זאת
377
00:22:07,410 --> 00:22:11,120
מורין ואני היינו
גרוש במשך שנים, אני עדיין--
378
00:22:11,120 --> 00:22:14,580
[קרלי]
דאג לה מאוד. אני יודע.
379
00:22:15,700 --> 00:22:18,120
למען האמת, תמיד התרשמתי
380
00:22:18,120 --> 00:22:20,120
איך מערכת היחסים שלכם
התקדם לתוך
381
00:22:20,120 --> 00:22:22,660
חברים טובים כאלה
לאחר הגירושין.
382
00:22:23,410 --> 00:22:24,910
עשינו את זה בשביל אלייזה.
383
00:22:29,450 --> 00:22:31,160
רציתי ליידע אותך
384
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
שאני הולך לקבוע
לקיים פגישה נוספת
385
00:22:33,080 --> 00:22:36,910
עם הבלש אצל מורין
מקרה עבור אלייזה ולי.
386
00:22:37,370 --> 00:22:38,160
למה?
387
00:22:38,620 --> 00:22:41,910
[קרלי] אני חושבת שאלייזה צריכה
לשמוע עוד פעם,
388
00:22:41,910 --> 00:22:44,280
אולי לעולם לא נדע
בדיוק מה מורין
389
00:22:44,280 --> 00:22:47,030
עשה בזה
מיקום כאשר היא מתה.
390
00:22:48,120 --> 00:22:52,080
אולי. אני מקווה שזה עוזר.
391
00:22:53,280 --> 00:22:54,620
בהחלט לא עזרתי לדברים
392
00:22:54,620 --> 00:22:56,660
הדרך בה התמודדתי
המצב של ברוק.
393
00:22:57,450 --> 00:23:00,240
[מוזיקה עדינה]
394
00:23:01,030 --> 00:23:05,200
לא דיברנו על זה
מאז פטירתה של מורין,
395
00:23:05,950 --> 00:23:07,330
אבל תכננו -
396
00:23:07,330 --> 00:23:10,990
[דיין] לומר לאליזה את האמת
על לידתה.
397
00:23:10,990 --> 00:23:13,200
ואז מורין
מת, כן, אני יודע.
398
00:23:13,660 --> 00:23:14,990
היינו צריכים לספר לה מוקדם יותר,
399
00:23:14,990 --> 00:23:18,160
אבל המשכנו לשים את זה
כבוי שוב ושוב.
400
00:23:18,160 --> 00:23:20,620
מורין תמיד הייתה
משוכנע שאלייזה
401
00:23:20,620 --> 00:23:23,030
תהיה התמוטטות
אם היא ידעה את האמת,
402
00:23:23,030 --> 00:23:24,660
אבל אני חושב שהיא פשוט פחדה
403
00:23:24,660 --> 00:23:27,200
שהיחסים ביניהם
עלול לסבול כתוצאה מכך.
404
00:23:29,280 --> 00:23:30,950
ועכשיו עם
הכל קורה,
405
00:23:30,950 --> 00:23:33,080
אני לא בטוח שזה כן
גם בזמן הנכון.
406
00:23:35,120 --> 00:23:37,370
סיפרת לברוק?
407
00:23:41,700 --> 00:23:45,370
ובכן, אנחנו לא יכולים לדחות
אומר לאליזה עוד הרבה זמן.
408
00:23:46,950 --> 00:23:48,080
אני יודע.
409
00:23:49,950 --> 00:23:53,330
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
410
00:23:57,280 --> 00:23:58,870
ובכן, זה לא הוביל לשום מקום.
411
00:23:59,330 --> 00:24:02,030
אני מצטער, מותק,
אבל אני לא חושב
412
00:24:02,030 --> 00:24:03,780
מישהו יודע משהו שם.
413
00:24:04,030 --> 00:24:05,490
זה היה לפני כמעט חצי שנה.
414
00:24:07,530 --> 00:24:08,410
[פלו] היי!
415
00:24:09,580 --> 00:24:11,200
אה, אנחנו יכולים לעזור לך?
416
00:24:11,910 --> 00:24:13,780
אולי יש לי כמה
מידע עבורך,
417
00:24:14,530 --> 00:24:16,120
במחיר הנכון.
418
00:24:17,740 --> 00:24:19,240
[פלו] שמעתי אותך שואל
שאלות על האישה ההיא
419
00:24:19,240 --> 00:24:21,240
שנרצחו
במגרש החניה.
420
00:24:22,080 --> 00:24:23,280
למה אתה מתעניין?
421
00:24:23,280 --> 00:24:25,780
אם אתה יודע משהו
על מה שקרה
422
00:24:25,780 --> 00:24:27,280
באותו לילה, בבקשה תגיד לי.
423
00:24:28,410 --> 00:24:30,370
[פלו] אולי יכולתי
ראה משהו.
424
00:24:30,370 --> 00:24:32,950
[כוכב] קדימה, אליזה, היא
רק מנסה לרמות אותך.
425
00:24:32,950 --> 00:24:35,240
[אליזה] חכה רגע, אני רוצה
לשמוע מה יש לה לומר.
426
00:24:35,620 --> 00:24:36,780
[פלו] לא עכשיו.
427
00:24:38,410 --> 00:24:41,120
שים את המספר שלך בו
ואני אתקשר מאוחר יותר.
428
00:24:44,240 --> 00:24:46,120
איך אני יודע שאתה
לא רק עובד עלי?
429
00:24:48,280 --> 00:24:50,280
את האישה הזאת שמתה ראיתי
430
00:24:51,330 --> 00:24:54,280
מישהו שאני מכיר עוקב
אותה באותו לילה.
431
00:24:54,580 --> 00:24:55,280
[אליזה] מי?
432
00:24:55,280 --> 00:24:56,620
סיפרת למשטרה?
433
00:24:56,620 --> 00:24:59,200
לא, אני לא יכול להרשות לעצמי
להיות על הרדאר שלהם!
434
00:24:59,620 --> 00:25:03,280
אני אשלח לך הודעה למקום מפגש
ומחיר. תביא מזומן.
435
00:25:04,120 --> 00:25:06,160
נהדר, בסדר.
436
00:25:06,160 --> 00:25:09,330
[מקשי הטלפון מצלצלים]
437
00:25:10,950 --> 00:25:11,950
אני אהיה בקשר.
438
00:25:12,330 --> 00:25:14,160
בוא נצא מכאן. קדימה.
439
00:25:19,120 --> 00:25:21,830
[מוזיקה מתוחה]
440
00:25:32,950 --> 00:25:34,370
[פלו] מה ה--?
441
00:25:34,370 --> 00:25:35,280
אתה צריך להיזהר מי
אתה מדבר, פלו,
442
00:25:35,280 --> 00:25:36,870
או משהו רע
עלול לקרות לך
443
00:25:37,580 --> 00:25:38,450
ככה!
444
00:25:38,450 --> 00:25:40,030
[דקירת סכין]
[פלו צועק]
445
00:25:40,030 --> 00:25:42,370
[פלו מתנשף]
446
00:25:44,120 --> 00:25:46,580
[מוזיקה מתוחה]
447
00:25:54,120 --> 00:25:57,120
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
448
00:26:06,410 --> 00:26:10,280
-[צלצולי טלפון]
-[מוזיקה עדינה]
449
00:26:13,120 --> 00:26:14,160
היי, מה קורה?
450
00:26:14,450 --> 00:26:16,240
[גאס] מצאתי א
מקום שיעבוד.
451
00:26:16,240 --> 00:26:18,080
צריך לנטוש לחלוטין.
452
00:26:18,330 --> 00:26:20,120
אני הולך לקבל אותה
פגוש אותי שם הלילה.
453
00:26:20,120 --> 00:26:21,740
אתה יודע מה
צריך להיעשות?
454
00:26:21,990 --> 00:26:24,120
כן, אני יודע מה
צריך להיעשות.
455
00:26:24,120 --> 00:26:26,490
אני תמיד עושה. [נאנח]
456
00:26:29,700 --> 00:26:31,080
[קרלי] רגע!
457
00:26:31,080 --> 00:26:32,240
[אליזה] זה מגוחך
שאנחנו חייבים
458
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
גירית האנשים האלה
לעשות את עבודתם.
459
00:26:33,240 --> 00:26:35,700
[קרלי] היי, האט!
460
00:26:35,700 --> 00:26:38,410
אני באמת מאמין למשטרה
עושים כמיטב יכולתם.
461
00:26:38,410 --> 00:26:40,370
הם פשוט לא
יש הרבה מה להמשיך.
462
00:26:40,370 --> 00:26:42,160
למה אתה לא
כועס יותר על זה?
463
00:26:44,080 --> 00:26:45,990
אתה מציע לי
לא רוצה לגלות
464
00:26:45,990 --> 00:26:48,280
למה אחותי מתה?
465
00:26:48,280 --> 00:26:49,410
בסדר, טוב, נראה
כאילו אני היחיד
466
00:26:49,410 --> 00:26:50,660
מי מנסה להשיג
תשובות אמיתיות כאן.
467
00:26:51,780 --> 00:26:53,870
[צלצול טלפון]
468
00:26:53,870 --> 00:26:56,450
[מוזיקה מתוחה]
469
00:27:02,160 --> 00:27:03,530
האם משהו לא בסדר?
470
00:27:05,080 --> 00:27:07,200
לא, זה רק סטאר.
471
00:27:12,620 --> 00:27:14,780
[סטפן] אמרתי לך לא
לדאוג לכסף.
472
00:27:14,780 --> 00:27:16,830
טיפלתי בזה.
473
00:27:16,830 --> 00:27:18,200
אני אביא את זה עכשיו.
474
00:27:26,030 --> 00:27:27,080
תודה, מותק.
475
00:27:27,490 --> 00:27:29,700
הכסף הזה מהשרשרת
באמת הולך לעזור.
476
00:27:30,830 --> 00:27:32,490
מה הייתי עושה בלעדיך?
477
00:27:33,080 --> 00:27:34,870
[מצחקק]
478
00:27:35,780 --> 00:27:37,280
הלוואי רק--
479
00:27:37,280 --> 00:27:39,660
[מוזיקה סקרנית]
480
00:27:39,660 --> 00:27:40,620
מה?
481
00:27:42,450 --> 00:27:44,580
אני לא יודע, סטפן,
זה נהיה ממש קשה
482
00:27:44,580 --> 00:27:46,530
לשמור על זה
מערכת היחסים עם דיין.
483
00:27:46,530 --> 00:27:49,330
כלומר, לא משנה
מה שסיכמנו עליו,
484
00:27:49,330 --> 00:27:53,240
אני עדיין מרגישה כאילו
בוגד בנישואינו.
485
00:27:53,240 --> 00:27:54,580
אני לא יודע, אולי אנחנו צריכים...
486
00:27:54,580 --> 00:27:57,410
אתה עושה הכל
זה בשבילנו, מתוק
487
00:27:57,950 --> 00:27:59,620
זה בגלל הקורבנות שלך
488
00:27:59,620 --> 00:28:02,280
שסוף סוף יהיה לנו
כל מה שחלמנו עליו
489
00:28:02,280 --> 00:28:03,780
ומעולם לא חשבתי שיהיה לנו.
490
00:28:05,530 --> 00:28:08,910
אבל איך מתמודדים עם הידיעה
אני במיטה של גבר אחר?
491
00:28:10,780 --> 00:28:11,740
כי
492
00:28:15,280 --> 00:28:17,580
אני יודע שזה לא אומר לך כלום.
493
00:28:19,240 --> 00:28:20,620
אני זה שיש לו את הלב שלך.
494
00:28:21,490 --> 00:28:24,450
מר תאגיד ריידר
אין טענה על כך.
495
00:28:30,580 --> 00:28:32,280
תודיע לי כשתנחת.
496
00:28:36,240 --> 00:28:38,830
[ברוק נאנח]
497
00:28:43,780 --> 00:28:46,580
[צפצופי טלפון]
498
00:28:47,030 --> 00:28:52,030
-[צפצופים טלפון]
-[מוזיקה מתוחה]
499
00:28:59,410 --> 00:29:01,370
הבלש
הבטיחו לי שהם יעשו זאת
500
00:29:01,370 --> 00:29:03,280
תודיע לנו אם הם
קיבלה מוביל חדש,
501
00:29:03,280 --> 00:29:06,280
שהיית יודע
אם לא נגמר לך.
502
00:29:06,280 --> 00:29:08,660
אוקיי, אני מצטער שרצתי
מחוץ לפגישה.
503
00:29:08,660 --> 00:29:10,740
פשוט לא יכולתי לשבת שם
ותקשיב לבלש הזה
504
00:29:10,740 --> 00:29:12,740
לומר אותו דבר
שוב ושוב.
505
00:29:13,160 --> 00:29:16,450
אני מתוסכל. הם
לא יזום מספיק.
506
00:29:17,240 --> 00:29:19,580
אני יודע. אני מבין.
507
00:29:19,990 --> 00:29:21,660
הם עדיין חוקרים.
508
00:29:22,410 --> 00:29:23,450
בוא הנה.
509
00:29:26,330 --> 00:29:27,740
בוא נלך.
510
00:29:27,740 --> 00:29:28,620
בסדר.
511
00:29:32,870 --> 00:29:35,490
[אליזה נאנחת]
512
00:29:39,450 --> 00:29:41,490
[טלפון מצלצל]
513
00:29:41,490 --> 00:29:43,580
קדימה, סטאר. תרים, תרים.
514
00:29:44,620 --> 00:29:46,910
[תא קולי בכוכב] הגעת
כוכב. השאירו לי הודעה.
515
00:29:46,910 --> 00:29:47,450
[צפצופי טלפון]
516
00:29:48,120 --> 00:29:50,580
סטאר, האישה הזאת מ
הבר יצר איתי קשר.
517
00:29:50,580 --> 00:29:53,410
היא רוצה להיפגש בפארק
הערב מחוץ לעיר ב-11.
518
00:29:54,950 --> 00:29:56,080
אני חושב שאני הולך.
519
00:29:57,450 --> 00:29:59,490
תתקשר אלי בבקשה?
520
00:30:01,280 --> 00:30:03,450
[טלפון קליקים]
521
00:30:06,780 --> 00:30:11,830
-[דלת חורקת]
-[מוזיקה מותחת]
522
00:30:12,530 --> 00:30:14,830
[אליזה נאנחת]
523
00:30:21,450 --> 00:30:25,450
[מוזיקה מותחת ממשיכה]
524
00:30:28,370 --> 00:30:30,740
[צפצופים נעילה]
525
00:30:42,580 --> 00:30:46,530
[מוזיקה מותחת ממשיכה]
526
00:30:52,780 --> 00:30:53,950
מה את עושה, אליזה?
527
00:30:53,950 --> 00:30:55,280
אבא!
528
00:30:55,620 --> 00:30:57,490
סליחה, חשבתי שכן
עלה ללילה.
529
00:30:57,830 --> 00:30:59,450
הו, ירדתי לחטיף
530
00:30:59,450 --> 00:31:00,700
וחשבתי ששמעתי
מישהו כאן.
531
00:31:01,910 --> 00:31:04,740
ובכן, הייתי סתם
הולך להשתמש במחשב הנייד שלך.
532
00:31:04,740 --> 00:31:06,910
שלי נגמרה הסוללה,
אז זה בטעינה.
533
00:31:08,660 --> 00:31:10,530
ובכן, אתה רוצה להצטרף
אני במטבח?
534
00:31:10,530 --> 00:31:12,240
יש לי מדהים
עוגת גבינה במקרר.
535
00:31:12,950 --> 00:31:16,700
אני אשמח, אבל אני כן
לפגוש את סטאר למשקה.
536
00:31:17,830 --> 00:31:18,660
בדיקת גשם?
537
00:31:20,700 --> 00:31:23,200
בטוח. אבל אתה הולך
לצאת כל כך מאוחר?
538
00:31:24,580 --> 00:31:28,450
אבא, זה 10. זה בקושי מאוחר.
539
00:31:30,830 --> 00:31:32,620
[אליזה]
אל תחכה, בסדר?
540
00:31:32,620 --> 00:31:34,910
רק תהיה בטוח, בסדר?
541
00:31:35,280 --> 00:31:37,910
כמובן. אני אוהב אותך.
542
00:31:38,280 --> 00:31:39,580
גם אני אוהב אותך.
543
00:31:42,620 --> 00:31:44,490
[כוכב בטלפון]
אליזה, בבקשה אל תלכי.
544
00:31:44,490 --> 00:31:46,700
זה יהיה בסדר. אני
לדעת מה אני עושה.
545
00:31:47,160 --> 00:31:49,660
[כוכב] אתה חייב להיות
זהירות עם האישה הזו.
546
00:31:49,660 --> 00:31:51,490
מי יודע מה היא
סדר היום האמיתי הוא?
547
00:31:51,780 --> 00:31:53,870
אני חייב לגלות
מה שהיא יודעת, סטאר.
548
00:31:54,870 --> 00:31:56,240
[כוכב] ואם זו הונאה?
549
00:31:56,910 --> 00:31:59,080
ובכן, אני חייב לנסות.
550
00:31:59,080 --> 00:32:01,580
אוקיי, אתה יודע מה?
שלחו לי את הכתובת.
551
00:32:01,580 --> 00:32:03,830
אני הולך לפגוש אותך
שם. אין ויכוחים.
552
00:32:04,780 --> 00:32:05,740
בסדר.
553
00:32:11,950 --> 00:32:14,620
[מוזיקה עדינה]
554
00:32:20,620 --> 00:32:23,780
[גנחות] היי, אתה כאן.
555
00:32:23,780 --> 00:32:25,700
הלילה שהייתי אמור
לעבודה בוטלה,
556
00:32:25,700 --> 00:32:27,870
אז החלטתי לחזור הביתה מוקדם.
557
00:32:27,870 --> 00:32:30,830
הו, אתה מראה עבור
עיניים כואבות. בוא הנה.
558
00:32:30,830 --> 00:32:33,830
תן לי להתקלח קודם.
זה היה יום ממש ארוך.
559
00:32:33,830 --> 00:32:36,580
הזדרז. לא יכול לחכות
שתהיה לידי.
560
00:32:36,580 --> 00:32:38,240
אני יודע גם אני. שנייה אחת.
561
00:32:43,580 --> 00:32:45,080
[דני נאנח]
562
00:32:46,450 --> 00:32:51,620
-[ברוק מייבב]
-[מוזיקה מתוחה]
563
00:32:53,700 --> 00:32:56,620
[ברוק נאנח]
564
00:33:02,530 --> 00:33:05,830
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
565
00:33:11,450 --> 00:33:13,870
[טלפון קליקים]
566
00:33:14,410 --> 00:33:17,740
[מקשי הטלפון מצלצלים]
567
00:33:24,490 --> 00:33:27,830
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
568
00:33:32,660 --> 00:33:33,830
-[דפיקות בדלת]
-[ברוק מתנשף]
569
00:33:33,830 --> 00:33:34,990
[ברוק] שנייה אחת!
570
00:33:39,950 --> 00:33:40,660
היי.
571
00:33:41,330 --> 00:33:43,740
אני לא יכול לישון, אז אני הולך
למטה לראות טלוויזיה.
572
00:33:44,080 --> 00:33:44,990
רוצה לבוא?
573
00:33:44,990 --> 00:33:46,990
אה. כן, אני מיד אהיה למטה.
574
00:33:47,450 --> 00:33:48,580
בסדר.
575
00:33:49,740 --> 00:33:51,950
[מוזיקה מתוחה]
576
00:33:51,950 --> 00:33:54,660
[ברוק נאנח]
577
00:34:01,410 --> 00:34:03,870
[טלפון מצלצל]
578
00:34:07,450 --> 00:34:08,280
כן?
579
00:34:08,990 --> 00:34:10,950
אתה בטוח לגבי זה?
כיסית את כל הבסיסים שלך?
580
00:34:10,950 --> 00:34:11,910
האם אי פעם אכזבתי אותך?
581
00:34:12,410 --> 00:34:14,870
אני רק רוצה לוודא
אנחנו נשארים באותו עמוד.
582
00:34:16,370 --> 00:34:17,870
[גאס] היא כאן. חייב ללכת.
583
00:34:18,780 --> 00:34:20,080
אל תקלקל את זה.
584
00:34:27,160 --> 00:34:30,620
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
585
00:34:42,450 --> 00:34:45,870
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
586
00:35:06,490 --> 00:35:09,740
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
587
00:35:15,870 --> 00:35:18,410
היי! מה קורה?
588
00:35:19,700 --> 00:35:21,530
הגעתי לכאן הכי מהר שיכולתי.
589
00:35:21,530 --> 00:35:22,780
היי.
590
00:35:23,370 --> 00:35:24,660
שניכם הייתם ב--
591
00:35:24,660 --> 00:35:26,080
[כוכב] לטאה ירוקה
בר אמש.
592
00:35:26,370 --> 00:35:30,450
איזה צירוף מקרים, ריצה
לתוך הלילה כאן.
593
00:35:30,870 --> 00:35:32,120
אני גר ליד הפארק.
594
00:35:32,120 --> 00:35:34,700
בדרך כלל יוצאים לריצה
בלילה כשאני יכול.
595
00:35:34,700 --> 00:35:36,120
מה אתם שניכם
עושה בחלקים האלה?
596
00:35:37,620 --> 00:35:38,740
-אממ--
-אממ,
597
00:35:38,740 --> 00:35:40,700
אנחנו נפגשים עם חבר.
598
00:35:40,700 --> 00:35:43,080
אנחנו אמורים ללכת
בטיול הלילה הזה.
599
00:35:43,080 --> 00:35:46,160
כנראה שיש, כאילו,
מסלולים ממש טובים כאן.
600
00:35:46,160 --> 00:35:48,490
אתה לא באמת נראה
לבוש לטיול.
601
00:35:49,620 --> 00:35:50,780
אה...
602
00:35:50,780 --> 00:35:52,870
אמרתי לך שאנחנו לא
603
00:35:52,870 --> 00:35:54,620
לובש את הימין
בגדים בשביל זה.
604
00:35:54,620 --> 00:35:55,830
נכון, היא כן.
605
00:35:55,830 --> 00:35:58,780
אנחנו ממש חדשים
כל עניין הטיולים.
606
00:35:59,280 --> 00:36:00,120
בסדר.
607
00:36:01,530 --> 00:36:04,450
ובכן, שתיכן
תהנה מהטיול שלך.
608
00:36:04,450 --> 00:36:07,240
מקווה לראות אותך שוב בסביבה
אמנם. אתה יודע איפה אני עובד.
609
00:36:08,280 --> 00:36:09,240
נתראה!
610
00:36:12,990 --> 00:36:14,660
אוקיי, זה היה סופר מוזר.
611
00:36:14,660 --> 00:36:16,830
כן, יותר מסתם קצת.
612
00:36:19,120 --> 00:36:20,450
[מוזיקה קודרת]
613
00:36:20,830 --> 00:36:22,370
[צפצופי טלפון]
614
00:36:22,370 --> 00:36:25,200
[מקשי הטלפון מצלצלים]
615
00:36:25,780 --> 00:36:27,990
[צלצול טלפון]
616
00:36:29,660 --> 00:36:30,740
-הו, היי, זו היא.
-אה?
617
00:36:31,370 --> 00:36:33,950
"הייתי צריך לעזוב. ראיתי אותך
היה מישהו איתך.
618
00:36:33,950 --> 00:36:35,660
לא היית אמור לעשות את זה.
619
00:36:35,660 --> 00:36:37,910
ישלח טקסט מאוחר יותר.
אל תיצור איתי קשר".
620
00:36:37,910 --> 00:36:38,950
אלוהים, כוכב!
621
00:36:41,240 --> 00:36:42,780
אוקיי, אז מה הם
אתה הולך לעשות עכשיו?
622
00:36:44,580 --> 00:36:45,530
אין לי מושג.
623
00:36:51,910 --> 00:36:54,830
[ציוץ ציפורים]
624
00:36:56,080 --> 00:36:59,870
-[ברוק נאנק]
-[מוזיקה מתוחה]
625
00:37:00,950 --> 00:37:02,530
גברת תומאס, את בסדר?
626
00:37:02,530 --> 00:37:05,120
הו, מילדרד, הפחדת אותי.
לא שמעתי שאתה נכנס.
627
00:37:05,120 --> 00:37:08,330
אני מצטער. אתה לא
נראה כאילו אתה מרגיש טוב.
628
00:37:08,330 --> 00:37:09,740
אני יכול להביא לך משהו?
629
00:37:09,740 --> 00:37:11,030
הו, לא, אני בסדר.
630
00:37:11,030 --> 00:37:13,450
אני חושב שהרגע בחרתי
להעלות באג בזמן טיסה.
631
00:37:13,450 --> 00:37:16,030
[מידרד] ובכן, תודיעי לי אם אני
יכול לסדר לך כל ארוחת בוקר.
632
00:37:16,490 --> 00:37:18,330
היי, מה עם קצת תה ג'ינג'ר?
633
00:37:18,330 --> 00:37:20,080
כן, בטח, תודה.
634
00:37:21,740 --> 00:37:23,990
אתה ער מוקדם. מַחֲשָׁבָה
היית בחופש היום.
635
00:37:23,990 --> 00:37:25,080
[ברוק] כן, אני.
636
00:37:25,080 --> 00:37:26,330
היא לא מרגישה טוב.
637
00:37:27,950 --> 00:37:30,080
בֶּאֱמֶת? אתה בסדר?
638
00:37:30,080 --> 00:37:31,620
הו, לא, אני, אני בסדר.
639
00:37:31,620 --> 00:37:34,280
זה כנראה רק וירוס I
הרים נסיעות. [מצחקק]
640
00:37:34,280 --> 00:37:35,620
אתה רוצה שאני
להתקשר לרופא?
641
00:37:35,620 --> 00:37:37,080
לא, לא, אני, אני בסדר.
642
00:37:38,240 --> 00:37:40,950
בסדר. אוהב אותך.
643
00:37:40,950 --> 00:37:43,830
[מוזיקה מתוחה]
644
00:37:48,030 --> 00:37:51,620
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
645
00:37:53,870 --> 00:37:55,280
[ברוק] הו, קרלי!
646
00:37:55,280 --> 00:37:56,080
בוקר.
647
00:37:56,080 --> 00:37:57,620
זו הפתעה.
648
00:37:57,620 --> 00:38:00,280
סליחה, אני יודע שזה מוקדם, אני
בדיוק באתי לראות את אלייזה.
649
00:38:00,280 --> 00:38:03,780
אה, אממ, אני לא חושב
היא ירדה עדיין.
650
00:38:03,780 --> 00:38:05,780
אכפת לך אם אני
פשוט לעלות למעלה?
651
00:38:05,780 --> 00:38:07,240
היא מצפה לי, בעצם.
652
00:38:07,240 --> 00:38:09,410
אה, בטח, כמובן, היכנסו.
653
00:38:09,410 --> 00:38:12,330
אממ, באמת הייתי
בדיוק עומד, אממ--
654
00:38:12,330 --> 00:38:13,240
לצאת החוצה?
655
00:38:13,990 --> 00:38:16,910
ימין. נתראה מאוחר יותר.
656
00:38:17,160 --> 00:38:18,280
ממ-ממ.
657
00:38:18,280 --> 00:38:20,950
[מוזיקה סקרנית]
658
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
[דפיקות בדלת]
659
00:38:24,280 --> 00:38:25,120
היכנס.
660
00:38:26,120 --> 00:38:28,990
אני בהלם שאתה ער
ועל זה מוקדם.
661
00:38:33,910 --> 00:38:35,410
ישנת בכלל אתמול בלילה?
662
00:38:36,780 --> 00:38:37,660
נדודי שינה.
663
00:38:39,160 --> 00:38:41,950
מתוקה, מה קורה?
664
00:38:41,950 --> 00:38:45,780
בסדר, אל תכעס, אבל--
665
00:38:45,780 --> 00:38:49,870
הו, אני שונא לשאול.
לאן זה הולך?
666
00:38:49,870 --> 00:38:52,080
[מוזיקה סקרנית]
667
00:38:52,450 --> 00:38:55,200
בערך עשיתי משהו א
קצת משוגע אתמול בלילה.
668
00:39:02,280 --> 00:39:04,990
[קול טלפון] DNA של עץ משפחה
מעבדות. כיצד אוכל לעזור לך?
669
00:39:04,990 --> 00:39:07,330
היי, התקשרתי בערך
בדיקת אבהות.
670
00:39:07,330 --> 00:39:10,660
תהיתי אם אתה
יכול לעשות עבודה ממהרת?
671
00:39:10,660 --> 00:39:12,700
[עובד מעבדה] כן, אנחנו יכולים.
יש לך דוגמה?
672
00:39:12,700 --> 00:39:15,620
אממ, אה, כן, יש לי כמה
שיער מהמברשת שלי.
673
00:39:15,620 --> 00:39:16,990
האם זה יעבוד?
674
00:39:16,990 --> 00:39:18,450
[עובד מעבדה]
כן, זה יהיה בסדר.
675
00:39:18,450 --> 00:39:20,200
אוקי מצויין. תודה.
676
00:39:22,200 --> 00:39:24,580
אני לא מאמין שניסית
להיפגש עם אנשים מפוקפקים.
677
00:39:24,580 --> 00:39:25,870
מה חשבת?
678
00:39:25,870 --> 00:39:27,080
תראה, אני יודע, אבל--
679
00:39:27,080 --> 00:39:28,950
[קרלי]
לא, אתה לא יודע.
680
00:39:28,950 --> 00:39:30,410
אתה מבין כמה הרסני
681
00:39:30,410 --> 00:39:32,030
זה יהיה בשביל אביך,
682
00:39:32,530 --> 00:39:35,450
בשבילי, אם משהו
קרה לך?
683
00:39:37,280 --> 00:39:40,160
אני יודע, דודה קרלי, אני מצטער.
684
00:39:40,990 --> 00:39:42,490
אבל הייתי חייב לעשות את זה.
685
00:39:42,490 --> 00:39:44,160
גם אם היה
הסיכוי הקל ביותר
686
00:39:44,160 --> 00:39:45,240
יכול לצאת מזה משהו.
687
00:39:45,780 --> 00:39:49,200
צריך להתחיל לחשוב
לפני שאתה פועל, אלייזה.
688
00:39:55,200 --> 00:39:56,950
[סטפן] אם לא אכפת לך
לשבור את הקופסאות האלה
689
00:39:56,950 --> 00:39:58,280
לפני שאתה הולך?
690
00:39:58,280 --> 00:39:59,080
תודה.
691
00:39:59,080 --> 00:40:02,530
[כלים סוערים]
692
00:40:02,530 --> 00:40:03,910
[שרי] היי.
693
00:40:03,910 --> 00:40:05,240
היי.
694
00:40:05,240 --> 00:40:06,740
כל דבר שאני יכול לעזור
אתה איתך עכשיו?
695
00:40:07,620 --> 00:40:10,910
[נאנח] אולי, אם
אתה יכול לאשר אותם
696
00:40:10,910 --> 00:40:12,740
ראיונות דיג'יי מחר בשבילי.
697
00:40:13,870 --> 00:40:14,660
הבנת.
698
00:40:16,200 --> 00:40:19,240
היי, תהיתי אם
699
00:40:19,240 --> 00:40:21,950
אולי יהיה לך קצת זמן
מאוחר יותר היום אחר הצהריים
700
00:40:21,950 --> 00:40:24,280
לאותו פרטי
אימון?
701
00:40:24,280 --> 00:40:28,160
[מצחקק] אה, כן.
702
00:40:28,160 --> 00:40:30,280
אני אצטרך להכפיל
תבדוק את לוח הזמנים שלי,
703
00:40:30,280 --> 00:40:34,990
אבל אני חושב שיש לי משבצת פתוחה
בעוד כשעה, למעשה.
704
00:40:34,990 --> 00:40:37,280
-[טלפון מצלצל]
-גדול. [מצחקק]
705
00:40:38,200 --> 00:40:40,160
אני צריך לקבל את זה.
706
00:40:41,160 --> 00:40:45,410
בסדר. נתראה אחר כך. [מצחקק]
707
00:40:45,780 --> 00:40:48,410
[מוזיקה מתוחה]
708
00:40:51,120 --> 00:40:53,410
ובדיוק מתי היית
מתכננים לעדכן אותי?
709
00:40:53,410 --> 00:40:54,950
[גאס] הייתי צריך לבטל את התוכנית.
710
00:40:54,950 --> 00:40:58,030
תראה, אני מדלגת על העיר לפני כן
דברים יוצאים מכלל שליטה.
711
00:40:58,620 --> 00:40:59,450
אני בחוץ.
712
00:41:00,950 --> 00:41:03,450
[טלפון קליקים]
713
00:41:06,450 --> 00:41:08,200
[טלפון קליקים]
714
00:41:08,950 --> 00:41:10,280
[סטפן נאנח]
715
00:41:11,120 --> 00:41:12,280
[מידרד] לעזאזל!
716
00:41:13,280 --> 00:41:15,530
מילדרד? אתה בסדר?
717
00:41:15,780 --> 00:41:20,240
איבדתי את הקשר שלי. אני חושב
זה נפל לפח האשפה.
718
00:41:20,240 --> 00:41:23,080
הו, בואי נלך ונעזור לה.
[שניהם מצחקקים]
719
00:41:29,120 --> 00:41:31,830
[רשרוש זבל]
720
00:41:35,160 --> 00:41:36,370
מה זה ביד שלך?
721
00:41:36,370 --> 00:41:38,410
[מידרד]
אני מצטער, רק חיפשתי.
722
00:41:38,780 --> 00:41:41,870
[מוזיקה מבשרת רעות]
723
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
הוא אמר שהם לא מתכננים
724
00:41:43,280 --> 00:41:44,830
יש ילדים כרגע.
725
00:41:45,950 --> 00:41:47,080
אליזה.
726
00:41:47,080 --> 00:41:48,330
לא התכוונתי לחטט, אני...
727
00:41:48,330 --> 00:41:50,280
זה בסדר, מילדרד.
728
00:41:50,280 --> 00:41:52,450
ברוק-ממש לא
לבזבז זמן, נכון?
729
00:41:52,450 --> 00:41:55,120
יש לי איש קשר אחר
בכל מקרה בארנק שלי.
730
00:41:55,120 --> 00:41:58,490
למה שלא אלך
קדימה ולך לקבל את זה?
731
00:42:01,280 --> 00:42:02,530
אבא שיקר לי!
732
00:42:03,410 --> 00:42:04,370
אליזה!
733
00:42:05,620 --> 00:42:09,120
אלייזה, רק קחי קצת
נשימות לפניך--
734
00:42:09,120 --> 00:42:10,410
דודה קרלי, לא עכשיו!
735
00:42:12,120 --> 00:42:13,870
[ברוק]
מה? מה קורה?
736
00:42:16,330 --> 00:42:17,490
מניח שזו דרך אחת לעשות זאת
737
00:42:17,490 --> 00:42:19,370
להצמיד את עצמך לתוך
החיים של אבי.
738
00:42:21,120 --> 00:42:23,280
מתי היית ואבא שלי
מתכננת לספר לי
739
00:42:23,280 --> 00:42:25,280
על החדש ביותר
תוספת למשפחה?
740
00:42:25,280 --> 00:42:28,280
לא, לא, הוא לא יודע
עדיין! אני-אני-לא סיפרתי לו!
741
00:42:29,030 --> 00:42:30,370
מה? למה לא?
742
00:42:30,370 --> 00:42:32,280
פשוט לקחתי את זה
מבחן אתמול בלילה.
743
00:42:32,280 --> 00:42:34,660
אני-אני-לא מצאתי
הזמן הנכון עדיין.
744
00:42:35,240 --> 00:42:37,990
זה לא משהו משלנו
עסקים, אלייזה.
745
00:42:37,990 --> 00:42:39,240
אני לא מסכים.
746
00:42:39,240 --> 00:42:40,530
בבקשה, אתה יכול פשוט
לשמור את זה לעצמך
747
00:42:40,530 --> 00:42:42,580
לפני שאמצא את הזכות
הגיע הזמן לדבר עם דיין?
748
00:42:42,950 --> 00:42:43,950
בבקשה.
749
00:42:43,950 --> 00:42:44,780
למה לי?
750
00:42:45,120 --> 00:42:47,700
כי זה לא
את הסיפור שלך לספר.
751
00:42:48,410 --> 00:42:50,580
למה שלא ניתן
ברוק קצת מקום?
752
00:42:53,490 --> 00:42:54,410
בסדר.
753
00:42:56,450 --> 00:42:57,280
אמא.
754
00:42:57,280 --> 00:42:59,830
[מוזיקה מתוחה]
755
00:43:07,200 --> 00:43:09,660
[ברוק נאנח]
756
00:43:14,080 --> 00:43:16,490
[מקשי הטלפון מצלצלים]
757
00:43:16,910 --> 00:43:18,580
[צפצופי טלפון]
758
00:43:23,990 --> 00:43:24,870
היי, אתה.
759
00:43:27,030 --> 00:43:28,870
למה אין לך
את כוס הקפה הזו
760
00:43:28,870 --> 00:43:30,200
ואז ללכת להתרחץ?
761
00:43:32,330 --> 00:43:34,330
אני רוצה שאבא שלי יהיה מאושר.
762
00:43:35,990 --> 00:43:37,030
אני יודע.
763
00:43:37,530 --> 00:43:39,490
אני פשוט לא סומך
היא, דודה קרלי.
764
00:43:39,490 --> 00:43:41,240
זה קרה מהר מדי!
765
00:43:41,620 --> 00:43:44,580
זה של אבא שלך
חיים לחיות, אלייזה.
766
00:43:44,830 --> 00:43:46,490
זה מה שהכי חשוב.
767
00:43:50,120 --> 00:43:51,740
בחזרה לאתמול בלילה,
768
00:43:51,740 --> 00:43:53,910
עשתה את האישה המסתורית ההיא
היית אמור להיפגש
769
00:43:53,910 --> 00:43:55,620
להגיד לך משהו מראש?
770
00:43:56,490 --> 00:43:59,660
לא, חוץ ממה שמישהו היה
771
00:43:59,660 --> 00:44:02,030
בעקבות אמא
לילה בבר.
772
00:44:02,620 --> 00:44:05,620
ואנחנו עדיין לא יודעים למה
היא נסעה לחלק הזה של העיר.
773
00:44:07,580 --> 00:44:08,160
הא.
774
00:44:08,870 --> 00:44:12,080
ואני נשבע, משהו היה
לצאת עם האישה הזו ברוק.
775
00:44:12,370 --> 00:44:13,530
היא יודעת שאני מתחבר אליה.
776
00:44:13,530 --> 00:44:15,450
אפילו חשבתי על גיוס עובדים
777
00:44:15,450 --> 00:44:18,330
PI שצריך לבדוק
שֶׁלָה. [מצחקק]
778
00:44:19,780 --> 00:44:20,620
הממ.
779
00:44:21,280 --> 00:44:22,330
מה?
780
00:44:23,280 --> 00:44:25,620
אמא שלך, היא--
781
00:44:26,870 --> 00:44:28,450
היא מה? ספר לי.
782
00:44:29,280 --> 00:44:32,620
לפני שהיא מתה, היא
אמרה שהיא עשויה לשכור
783
00:44:32,620 --> 00:44:35,490
חוקר פרטי
להסתכל לתוך ברוק.
784
00:44:36,580 --> 00:44:38,330
מעניין אם היא עשתה זאת אי פעם.
785
00:44:39,410 --> 00:44:40,740
אוי אלוהים.
786
00:44:41,030 --> 00:44:42,280
[קרלי] מה זה?
787
00:44:43,530 --> 00:44:45,490
עברתי כמה
מהניירת של אמא
788
00:44:45,490 --> 00:44:47,120
במשרדה לאחר מותה,
789
00:44:47,120 --> 00:44:49,700
ומצאתי עסק
כרטיס עבור PI.
790
00:44:50,530 --> 00:44:52,280
לא חשבתי הרבה
ממנו בזמנו
791
00:44:52,280 --> 00:44:54,450
כי היא תמיד
הפעיל בדיקות רקע
792
00:44:54,450 --> 00:44:56,660
על משקיעים חדשים עבורה
חברת אחזקות נדל"ן.
793
00:44:58,580 --> 00:45:00,080
אבל אולי היה בזה יותר.
794
00:45:00,620 --> 00:45:02,620
האם אתה זוכר את השם
של החוקר?
795
00:45:04,700 --> 00:45:07,620
לא. לא, אני לא.
796
00:45:10,700 --> 00:45:14,660
עדיין יש לי חלק ממנה
ניירת בקופסאות בעליית הגג שלי.
797
00:45:16,240 --> 00:45:18,830
[מוזיקה משרה]
798
00:45:21,280 --> 00:45:22,530
[אליזה] זה המקום.
799
00:45:24,080 --> 00:45:24,830
זה הוא.
800
00:45:26,580 --> 00:45:28,370
ובכן, מכיוון שהוא לא
לענות לטלפון,
801
00:45:28,370 --> 00:45:29,450
אולי זה יעבוד.
802
00:45:30,120 --> 00:45:31,660
[דפיקה בדלת]
803
00:45:32,620 --> 00:45:33,740
[ג'יין] אני יכול לעזור לך?
804
00:45:35,830 --> 00:45:37,620
[קרלי] היינו
בתקווה לדבר עם א
805
00:45:37,620 --> 00:45:40,240
מר ראסטי סניידר, בבקשה.
806
00:45:40,620 --> 00:45:42,450
[אליזה] אני חושב שאולי אמא שלי עשתה זאת
היה לקוח שלו,
807
00:45:42,450 --> 00:45:43,700
אבל רצינו--
808
00:45:43,700 --> 00:45:48,240
אני, הייתי, של ראסטי
עוֹזֵר. אני ג'יין.
809
00:45:48,870 --> 00:45:53,410
אני שונא להגיד לך את זה, אבל
ראסטי מת רק לפני כמה ימים.
810
00:45:55,280 --> 00:45:57,330
אני צריך לסיים שיחה.
811
00:45:57,330 --> 00:46:00,450
אם אתה רוצה להיכנס ו
רגע, אתה מוזמן לעשות זאת.
812
00:46:04,240 --> 00:46:06,700
[מוזיקה מתוחה]
813
00:46:10,530 --> 00:46:11,700
ובכן, אני שמח שאתה
מרגיש טוב יותר.
814
00:46:11,700 --> 00:46:13,700
הייתי מודאג לגבי
אותך כל הבוקר.
815
00:46:15,370 --> 00:46:16,950
[ברוק נאנח]
816
00:46:16,950 --> 00:46:17,780
מה עובר לך בראש?
817
00:46:20,200 --> 00:46:22,030
ובכן, אני צריך
להגיד לך משהו.
818
00:46:22,030 --> 00:46:26,490
ממש רציתי לחכות עד
הלילה, אבל אלייזה גילתה,
819
00:46:26,490 --> 00:46:28,280
ואני יודע שיש
רק עניין של זמן
820
00:46:28,280 --> 00:46:30,620
לפני שהיא מספרת לך קודם.
821
00:46:32,450 --> 00:46:33,580
מה לא בסדר?
822
00:46:34,620 --> 00:46:38,740
ובכן, שום דבר לא
זה רק, אממ,
823
00:46:41,450 --> 00:46:42,490
אני בהריון.
824
00:46:45,330 --> 00:46:48,450
את, את בהריון? באמת?
825
00:46:49,160 --> 00:46:52,080
כן, עשיתי מבחן ביתי,
ורופא אישר את זה.
826
00:46:54,580 --> 00:46:56,660
[צוחק] זה מדהים!
827
00:46:57,450 --> 00:46:58,780
אתה שמח?
828
00:46:58,780 --> 00:47:01,160
שַׂמֵחַ? אני נגמר
הירח! [צוחק]
829
00:47:04,740 --> 00:47:06,950
התגעגעתי כל כך הרבה
אלייזה מתבגרת,
830
00:47:06,950 --> 00:47:08,620
לבנות את החברה שלי.
831
00:47:08,620 --> 00:47:10,660
זו ההזדמנות שלי
לעשות את זה נכון!
832
00:47:11,780 --> 00:47:13,950
ואני מבטיח לך, אני
לא יאכזב אותך.
833
00:47:14,410 --> 00:47:15,870
[ברוק מצחקקת]
834
00:47:15,870 --> 00:47:17,330
[צפצופי טלפון]
835
00:47:17,330 --> 00:47:21,240
אה, סליחה, זה לוח זמנים.
836
00:47:21,240 --> 00:47:24,080
אני חושב שהם כנראה רוצים
לי לקחת עוד משמרת.
837
00:47:24,080 --> 00:47:25,620
מה?
838
00:47:25,620 --> 00:47:27,450
לא, לא, חשבתי שיש לי אותך
לפחות עוד לילה?
839
00:47:27,450 --> 00:47:29,370
אממ, כן, אבל
תזכור שאמרתי לך
840
00:47:29,370 --> 00:47:30,950
הם ממש מצומצמים?
841
00:47:30,950 --> 00:47:31,870
כן.
842
00:47:33,450 --> 00:47:35,580
אני-אני צריך שתבטיח
לי משהו, ברוק.
843
00:47:35,950 --> 00:47:36,910
כן?
844
00:47:36,910 --> 00:47:38,370
עכשיו כשיש לנו
תינוק בדרך,
845
00:47:38,370 --> 00:47:41,120
אני צריך שתחשוב על זה
לקצץ בשעות העבודה שלך.
846
00:47:41,120 --> 00:47:43,780
אני לא רוצה אותך מתחת
כל מתח נוסף.
847
00:47:45,660 --> 00:47:47,530
תן לי לפנק אותך
במהלך ההריון הזה.
848
00:47:47,530 --> 00:47:50,530
[מצחקק] אוקיי,
אני אחשוב על זה.
849
00:47:51,740 --> 00:47:53,740
למה אתה כל כך טוב אלי?
850
00:47:54,530 --> 00:47:55,780
אני לא יודע.
851
00:47:56,450 --> 00:47:59,490
אולי בגלל שאני אוהב
מגיע לך ולך.
852
00:48:00,950 --> 00:48:02,530
[שניהם מצחקקים]
853
00:48:02,530 --> 00:48:04,280
[ג'יין] ניסיתי להשיג את ראסטי
לקצץ במטוגן
854
00:48:04,280 --> 00:48:07,490
ומזון מעובד, אבל
האיש הזה לא יכול היה לסרב
855
00:48:07,490 --> 00:48:09,580
כלב צ'ילי אם שלו
החיים היו תלויים בזה!
856
00:48:10,030 --> 00:48:11,450
מסתבר שכן.
857
00:48:11,780 --> 00:48:13,950
הוא עבר התקף לב
ביום הראשון
858
00:48:13,950 --> 00:48:16,620
מהחופשה שלו ב-The
איי בהאמה עם אשתו.
859
00:48:16,620 --> 00:48:18,240
אני מצטער לשמוע את זה.
860
00:48:18,240 --> 00:48:20,280
[ג'יין] עכשיו אני רק
לשבור את המשרד.
861
00:48:20,280 --> 00:48:21,740
קופסאות אריזה.
862
00:48:22,830 --> 00:48:24,780
האם יש דרך כלשהי
אתה יכול לספר לנו
863
00:48:24,780 --> 00:48:26,740
אם הוא היה עובד אצל אמא שלי?
864
00:48:26,740 --> 00:48:29,490
לא, אני מצטער, זה
יהיה חסוי.
865
00:48:29,700 --> 00:48:31,120
אבל אם אמא שלך
היו אמורים להיכנס--
866
00:48:31,120 --> 00:48:35,490
[אליזה] היא לא יכולה. היא עברה
משם לפני שישה חודשים.
867
00:48:36,370 --> 00:48:38,410
[ג'יין] הו, אני כל כך מצטער.
868
00:48:38,410 --> 00:48:40,490
[טלפון מצלצל]
869
00:48:40,490 --> 00:48:41,910
[קרלי] סליחה.
870
00:48:42,950 --> 00:48:44,700
זה המשרד.
תן לי לקחת את זה.
871
00:48:44,700 --> 00:48:46,080
-[אליזה] בסדר.
-סליחה.
872
00:48:46,080 --> 00:48:47,200
[קרלי] היי, מה קורה?
873
00:48:52,080 --> 00:48:55,910
אני מבין שאתה לא
אמור לספר לנו משהו,
874
00:48:57,240 --> 00:49:01,740
אבל אמא שלי, מורין
תומס, נרצח.
875
00:49:01,990 --> 00:49:03,580
אוי יקירי.
876
00:49:04,280 --> 00:49:06,700
[אליזה] אנחנו מנסים לשים
החלקים יחד
877
00:49:06,700 --> 00:49:09,030
על מה שהולך
לפני שהיא מתה.
878
00:49:09,410 --> 00:49:12,530
ואני מאמין לה
אולי שכר את ראסטי
879
00:49:12,530 --> 00:49:14,620
לחקור את שלי
חברה של אבא.
880
00:49:20,700 --> 00:49:23,700
[שרבט בעט]
881
00:49:26,950 --> 00:49:30,530
בבקשה, אם אתה
לגלות משהו,
882
00:49:30,780 --> 00:49:32,240
תודיע לי?
883
00:49:38,740 --> 00:49:39,700
[דן] להסיע אותך הביתה?
884
00:49:40,410 --> 00:49:42,700
[ברוק] אה, לא, זה בסדר. אתה
צריך לחזור למשרד.
885
00:49:42,990 --> 00:49:43,830
אתה בטוח?
886
00:49:43,830 --> 00:49:45,530
כן, זה בסדר,
אני אקח מכונית.
887
00:49:45,530 --> 00:49:48,240
יש לך יקר
מטען שם!
888
00:49:48,240 --> 00:49:49,910
[מצחקק] אני אהיה בסדר.
889
00:49:50,950 --> 00:49:52,740
אתה באמת
מתרגש, נכון?
890
00:49:52,740 --> 00:49:54,620
כמובן שאני מתרגש.
891
00:49:54,620 --> 00:49:56,490
עשית אותי הכי מאושר
אדם בעולם.
892
00:49:57,240 --> 00:50:01,280
אתה מתייחס אלי כל כך טוב. טוב יותר
ממה שיש לאף אחד אי פעם.
893
00:50:03,450 --> 00:50:05,780
אני אוהב אותך, ואני אוהב אותך
להתראות הערב.
894
00:50:05,780 --> 00:50:08,620
[ברוק מצחקקת]
895
00:50:08,620 --> 00:50:11,280
[ברוק נאנח]
896
00:50:16,620 --> 00:50:19,080
[צפצופי טלפון]
897
00:50:26,490 --> 00:50:29,660
[ניירות מרשרשים]
898
00:50:29,660 --> 00:50:30,620
[ג'יין] הממ.
899
00:50:30,620 --> 00:50:33,740
[מוזיקה מסקרנת]
900
00:50:41,490 --> 00:50:43,910
[מוזיקה מסקרנת ממשיכה]
901
00:50:49,740 --> 00:50:50,780
[אליזה] סטאר, אני מרגיש כמו
אני רק מכה
902
00:50:50,780 --> 00:50:52,660
מבוי סתום אחד אחרי השני.
903
00:50:52,660 --> 00:50:55,030
ועכשיו ברוק בהריון! אלוהים.
904
00:50:55,030 --> 00:50:57,740
מותק, אני דואג לך.
905
00:50:58,530 --> 00:50:59,780
על מה אתה מדבר?
906
00:50:59,780 --> 00:51:01,620
להיות אובססיבי לגבי
האמא החורגת החדשה שלך?
907
00:51:02,200 --> 00:51:06,120
זה לא טוב. שֶׁלְךָ
אמא הייתה אישה נהדרת.
908
00:51:06,120 --> 00:51:08,700
היא רצתה שתמשיך הלאה
עם החיים שלך ותהיה מאושר.
909
00:51:08,700 --> 00:51:10,030
ואני יודע את זה,
910
00:51:10,030 --> 00:51:12,870
אבל אני לא יכול פשוט לשכוח
מה קרה לה.
911
00:51:12,870 --> 00:51:16,660
כמובן שלא, אבל יש לך
לחיות גם את חייך.
912
00:51:19,450 --> 00:51:21,030
[אליזה נאנחת]
913
00:51:25,240 --> 00:51:27,450
[ברוק נאנח]
914
00:51:32,080 --> 00:51:37,160
-[צלצולי טלפון]
-[מוזיקה מבשרת רעות]
915
00:51:40,780 --> 00:51:42,450
[ברוק מכחכח בגרון]
916
00:51:42,450 --> 00:51:43,240
היי.
917
00:51:43,990 --> 00:51:44,660
[סטפן] לא שמעתי
ממך בעוד זמן מה.
918
00:51:44,990 --> 00:51:47,990
אממ, כן, אני, אני
בדיוק עומד לעזוב.
919
00:51:47,990 --> 00:51:50,120
אני-הרמתי טיול
לאוסטין הלילה.
920
00:51:50,120 --> 00:51:52,660
משהו קורה. אני יכול
לשמוע את זה בקולך.
921
00:51:52,660 --> 00:51:54,740
[ברוק] לא, לא, זה רק...
922
00:51:55,660 --> 00:51:57,490
יש פשוט הרבה
מתרחש כרגע.
923
00:51:59,660 --> 00:52:02,080
האם אתה מרגיש אשם
על התוכנית שלנו שוב?
924
00:52:02,780 --> 00:52:04,700
לא, לא, זה רק, אממ,
925
00:52:05,580 --> 00:52:08,240
זה רק קצת יותר קשה מ
חשבתי שזה הולך להיות.
926
00:52:10,240 --> 00:52:12,410
ובכן, אתה צריך למשוך
את עצמכם ביחד.
927
00:52:13,990 --> 00:52:17,030
עכשיו זה לא הזמן להיות
מתבטל. אנחנו כל כך קרובים.
928
00:52:17,370 --> 00:52:19,120
ואני צריך שתמצא
דרך להשיג אחר
929
00:52:19,120 --> 00:52:21,080
10 אלף בפנים
כמה ימים.
930
00:52:22,120 --> 00:52:24,910
רגע מה? איך?
931
00:52:24,910 --> 00:52:26,990
אני לא יודע. פשוט תעשה את זה, בסדר?
932
00:52:26,990 --> 00:52:29,740
אם לא, אני הולך
להיות בפיגור בתשלום הלוואה.
933
00:52:30,120 --> 00:52:32,620
אני חייב ללכת. יש לי
משלוח נוסף.
934
00:52:32,620 --> 00:52:35,490
רגע, אני... [נאנח]
935
00:52:35,490 --> 00:52:39,830
-[לחיצות טלפון]
-[מוזיקה מתוחה]
936
00:52:46,370 --> 00:52:48,580
[צרצרים מצייצים]
937
00:52:48,580 --> 00:52:49,910
תודה שבאת.
938
00:52:51,120 --> 00:52:52,740
אני עשיתי א
הרבה חשיבה,
939
00:52:53,240 --> 00:52:56,280
ואני חושב שזה עבר זמן
אנחנו עושים את הדבר הנכון.
940
00:52:56,780 --> 00:52:58,990
אתה אומר את מה שאני
חושב שאתה אומר?
941
00:53:00,080 --> 00:53:02,530
יש לי ילד חדש
בא לעולם הזה,
942
00:53:03,410 --> 00:53:06,870
ואלייזה חייבת
להרגיש זרוקים מזה.
943
00:53:09,780 --> 00:53:11,330
אם אנחנו לא
מראש איתה עכשיו
944
00:53:11,330 --> 00:53:13,870
והיא מגלה ש--
945
00:53:13,870 --> 00:53:15,240
אני האם הביולוגית שלה.
946
00:53:16,120 --> 00:53:18,080
[דיין] היא כנראה
ייפגע ממש.
947
00:53:19,950 --> 00:53:22,580
אנחנו צריכים לקחת שליטה
של המצב.
948
00:53:22,580 --> 00:53:23,280
[קרלי] אני מסכים.
949
00:53:25,580 --> 00:53:26,280
אמא לידה?
950
00:53:27,620 --> 00:53:28,700
אליזה!
951
00:53:28,700 --> 00:53:30,080
לא שמענו שאתה נכנס.
952
00:53:30,530 --> 00:53:32,030
זו בדיחה, נכון?
953
00:53:33,780 --> 00:53:36,620
אתה לא באמת שלי
אמא מולדת, את?
954
00:53:36,910 --> 00:53:38,950
[דני]
אליזה, בבקשה, פשוט תשבי
955
00:53:38,950 --> 00:53:40,740
ותן לנו קצת זמן
להסביר דברים.
956
00:53:40,740 --> 00:53:41,740
"הסבר"?
957
00:53:42,660 --> 00:53:46,030
איך יכולתם שניכם לשקר לי
על משהו כזה?
958
00:53:47,120 --> 00:53:47,950
אליזה!
959
00:53:49,240 --> 00:53:51,080
אנא! אליזה!
960
00:53:51,990 --> 00:53:55,830
לַחֲכוֹת! אליזה, בבקשה.
961
00:53:57,240 --> 00:53:59,160
רק בבקשה.
962
00:53:59,160 --> 00:54:02,950
אלייזה, תן לי להיכנס
אני יכול להסביר את עצמי.
963
00:54:02,950 --> 00:54:04,990
אני לא רוצה לשמוע כלום
אתה חייב להגיד עכשיו.
964
00:54:05,830 --> 00:54:08,120
אני רוצה שתבין
מה קרה.
965
00:54:09,740 --> 00:54:12,240
הייתי רק בן 16.
966
00:54:13,280 --> 00:54:17,580
החבר הראשון שלי היה בדיוק
שברו איתי דברים,
967
00:54:18,450 --> 00:54:22,120
וגיליתי שכן
בהריון איתך.
968
00:54:24,030 --> 00:54:26,780
החבר לשעבר,
הוא היה מבוגר ו
969
00:54:27,620 --> 00:54:30,780
הוא לא רצה שום דבר
לעשות איתי כשהוא גילה.
970
00:54:31,580 --> 00:54:34,990
אמא שלך, היא באה
לי עם רעיון.
971
00:54:35,830 --> 00:54:37,990
אבא שלך והיא
היה נשוי
972
00:54:37,990 --> 00:54:40,120
במשך כמה שנים באותה נקודה,
973
00:54:40,120 --> 00:54:44,120
והרופאים אמרו מורין
974
00:54:44,120 --> 00:54:46,280
לעולם לא יוכל להרות.
975
00:54:49,370 --> 00:54:53,620
זה נראה כמו ה
תשובה לכולנו.
976
00:54:54,450 --> 00:54:58,990
יש לך שני הורים
שהעריץ אותך לחלוטין,
977
00:54:58,990 --> 00:55:01,450
ועדיין הגעתי לזה
לראות אותך גדל
978
00:55:01,700 --> 00:55:03,330
ולהיות חלק מהחיים שלך.
979
00:55:04,450 --> 00:55:07,700
ואף אחד מכם לא חשב
להגיד לי את זה הרבה יותר מוקדם?
980
00:55:08,780 --> 00:55:10,240
אני בן 26!
981
00:55:10,240 --> 00:55:12,620
איך יכולת לשמור
זה סוד כל כך ארוך?
982
00:55:12,620 --> 00:55:15,450
אמא שלך תמיד דאגה
983
00:55:15,450 --> 00:55:17,450
שזה ישתנה
הדינמיקה המשפחתית שלנו.
984
00:55:17,450 --> 00:55:18,740
והסכמתי.
985
00:55:19,330 --> 00:55:23,120
וכך פשוט המשכנו לשים
זה כבוי יותר מדי זמן.
986
00:55:23,120 --> 00:55:25,120
אני-אני יודע את זה עכשיו.
987
00:55:25,580 --> 00:55:30,490
[קרלי] וכולנו הסכמנו לכך
אומר לך מוקדם יותר השנה,
988
00:55:30,490 --> 00:55:32,910
אבל אז מורין מתה,
989
00:55:32,910 --> 00:55:35,240
וכמובן, זה
היה כל כך קשה לכולנו
990
00:55:35,240 --> 00:55:36,950
שלא רצינו להכביד עליך
991
00:55:36,950 --> 00:55:38,950
גם עם זה בו זמנית.
992
00:55:39,780 --> 00:55:40,910
[דיין] אני מצטער, מותק.
993
00:55:41,620 --> 00:55:44,450
פשוט עשינו מה שאנחנו
המחשבה שהכי טובה עבורך.
994
00:55:45,280 --> 00:55:47,740
בכך ששיקר לי כל השנים?
995
00:55:49,410 --> 00:55:51,830
אתה יודע, אתה בטח מתרגש
להביא ילד בדרך
996
00:55:51,830 --> 00:55:53,120
זה שלך מבחינה ביולוגית.
997
00:55:53,120 --> 00:55:55,240
[קרלי]
אלייזה, זה לא הוגן!
998
00:55:55,780 --> 00:55:57,030
[אליזה] אני חייבת לצאת מכאן.
999
00:56:02,780 --> 00:56:05,410
[מוזיקה משרה]
1000
00:56:11,910 --> 00:56:13,160
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
1001
00:56:13,160 --> 00:56:15,450
התבגרת כל כך מהר.
1002
00:56:15,450 --> 00:56:18,450
נשבע שזה היה רק אתמול
הבאנו אותך הביתה.
1003
00:56:18,450 --> 00:56:21,120
אתה יודע כמה
אני אוהב אותך, אלייזה.
1004
00:56:21,780 --> 00:56:23,330
לעולם לא הייתי רוצה שזה ישתנה.
1005
00:56:25,990 --> 00:56:28,950
-[אליזה מתייפחת]
-[צלצולי טלפון]
1006
00:56:28,950 --> 00:56:30,240
אני לא רוצה לדבר
אליך עכשיו.
1007
00:56:30,240 --> 00:56:31,740
[ג'יין] האם זו אלייזה?
1008
00:56:33,580 --> 00:56:36,080
כן. מי זה?
1009
00:56:36,370 --> 00:56:39,240
זו ג'יין בראסטי
משרדו של שניידר.
1010
00:56:40,830 --> 00:56:43,200
אמ, היי.
1011
00:56:43,200 --> 00:56:46,160
אני עומד לעזוב את ראסטי
משרד בפעם האחרונה,
1012
00:56:46,160 --> 00:56:49,080
ואולי שכחתי קובץ
1013
00:56:49,080 --> 00:56:51,370
שתמצא
מועיל על השולחן הישן שלי,
1014
00:56:51,370 --> 00:56:55,780
ואולי אשכח לנעול את
הדלת מאחורי כשאני עוזבת.
1015
00:56:56,120 --> 00:56:57,280
הבנת?
1016
00:56:58,870 --> 00:57:01,120
כן. כן, אני כן.
1017
00:57:02,990 --> 00:57:04,330
אני מקווה שכל מה שיש בקובץ הזה
1018
00:57:04,330 --> 00:57:06,870
יוביל אותך לקצת שלווה.
1019
00:57:06,870 --> 00:57:08,410
תשמור על עצמך, אלייזה.
1020
00:57:09,580 --> 00:57:10,950
תודה לך.
1021
00:57:10,950 --> 00:57:13,410
[מוזיקה מתוחה]
1022
00:57:23,740 --> 00:57:26,280
[מוזיקה עדינה]
1023
00:57:39,700 --> 00:57:43,240
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1024
00:57:44,120 --> 00:57:46,870
[מוזיקה מתוחה]
1025
00:58:03,030 --> 00:58:06,370
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
1026
00:58:12,950 --> 00:58:15,410
[אליזה נאנחת]
1027
00:58:16,910 --> 00:58:20,030
[מוזיקה מתוחה]
1028
00:58:20,030 --> 00:58:22,410
"ברוק סאמרס
התחתן עם סטפן גריפין
1029
00:58:22,410 --> 00:58:24,330
בשארלוט לפני שלוש שנים.
1030
00:58:24,660 --> 00:58:27,080
מר גריפין הוא
כרגע בתהליך
1031
00:58:27,080 --> 00:58:29,450
של פתיחת א
מועדון לילה בשם Freed.
1032
00:58:29,450 --> 00:58:32,080
מחפש אחר
עדות לגירושין,
1033
00:58:32,080 --> 00:58:34,700
אין ממצאים ב
מדינת צפון קרוליינה.
1034
00:58:34,700 --> 00:58:36,620
בודק מדינות סמוכות.
1035
00:58:36,620 --> 00:58:41,330
אדבר עם הלקוח על
הוצאות שייגרמו
1036
00:58:41,330 --> 00:58:43,660
על ידי נסיעה לשארלוט
למחקר נוסף."
1037
00:58:50,700 --> 00:58:51,950
[טלפון קליקים]
1038
00:58:51,950 --> 00:58:55,240
[מקשי הטלפון מצלצלים]
1039
00:58:55,950 --> 00:58:57,370
[צפצופי טלפון]
1040
00:59:04,240 --> 00:59:07,490
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
1041
00:59:09,370 --> 00:59:12,910
[מנוע מטוס שואג]
1042
00:59:14,330 --> 00:59:17,450
[צרצרים מצייצים]
1043
00:59:20,950 --> 00:59:23,580
[ברוק נאנח]
1044
00:59:24,620 --> 00:59:25,580
סטפן?
1045
00:59:29,160 --> 00:59:30,950
היי, סטפן, אתה ער?
1046
00:59:35,490 --> 00:59:38,120
[סטפן] ברוק? חשבתי שאתה
טסו לאוסטין הלילה.
1047
00:59:38,120 --> 00:59:40,160
כן, הייתי, אבל
טיסת ההמשך
1048
00:59:40,160 --> 00:59:42,240
בוטלה, אז חזרתי הביתה.
1049
00:59:42,240 --> 00:59:44,160
אתה יכול בבקשה לרדת לכאן?
1050
00:59:44,160 --> 00:59:46,120
אנחנו צריכים לדבר, זה רציני.
1051
00:59:46,410 --> 00:59:50,450
[שרי] סטפן, איפה
האם אתה? תחזור למיטה.
1052
00:59:51,240 --> 00:59:52,410
מישהו כאן?
1053
00:59:52,410 --> 00:59:54,580
תראה, זה רק שאני, אה...
1054
00:59:55,740 --> 00:59:58,160
[מתנשפת] ברוק!
1055
00:59:58,160 --> 01:00:01,740
אלוהים אדירים. אתה לא עשית!
1056
01:00:03,280 --> 01:00:05,580
שרי, את צריכה ללכת.
אתקשר אליך מאוחר יותר.
1057
01:00:05,580 --> 01:00:07,870
זה סוג של בדיחה?
1058
01:00:07,870 --> 01:00:09,330
מותק, אני לא בדיחה.
1059
01:00:10,370 --> 01:00:11,990
אתה יכול בבקשה לעזוב?
1060
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
מה?
1061
01:00:14,160 --> 01:00:16,410
תראה, מותק, אני מצטער.
1062
01:00:16,410 --> 01:00:18,330
לא התכוונתי
זה יקרה, בסדר?
1063
01:00:18,330 --> 01:00:19,990
נעלמת ואני הייתי בודד,
1064
01:00:19,990 --> 01:00:21,330
ועשינו
ארוחת צהריים משותפת,
1065
01:00:21,330 --> 01:00:22,660
ואז דבר אחד
הובילה לאחרת.
1066
01:00:22,660 --> 01:00:25,330
איך יכולת לעשות
זה אליי? מה?
1067
01:00:26,280 --> 01:00:27,490
רק תן לי להסביר, בסדר?
1068
01:00:27,490 --> 01:00:28,660
פרשתי.
1069
01:00:34,080 --> 01:00:36,620
[ברוק נאנק]
1070
01:00:38,370 --> 01:00:39,620
אתה בסדר?
1071
01:00:40,530 --> 01:00:43,450
אני בהריון עם הילד של דיין,
1072
01:00:43,450 --> 01:00:45,410
וזה משנה הכל!
1073
01:00:51,240 --> 01:00:53,740
[מוזיקה מתוחה]
1074
01:00:58,780 --> 01:01:01,580
[מוזיקה דרמטית]
1075
01:01:07,240 --> 01:01:09,280
האם אתה בטוח? עשה
אתה רואה רופא?
1076
01:01:09,280 --> 01:01:11,200
אני-אני חייב להתרחק מכאן.
1077
01:01:11,200 --> 01:01:13,030
אני חייב להתרחק ממך!
1078
01:01:15,780 --> 01:01:16,700
משמעות?
1079
01:01:16,950 --> 01:01:19,280
אני אגיד לדיין
האמת והצודקת
1080
01:01:19,280 --> 01:01:21,030
לתת לצ'יפס ליפול
איפה שהם יכולים.
1081
01:01:22,120 --> 01:01:24,030
אני עוזב אותך, סטפן.
1082
01:01:24,490 --> 01:01:25,780
אתה חושב שאני ארשה את זה
1083
01:01:25,780 --> 01:01:27,990
אחרי כל הרכיבה הזו
הסדר הטרום-אפ הזה?
1084
01:01:28,950 --> 01:01:31,830
אולי התינוק הזה הוא
בעצם לטובה?
1085
01:01:32,620 --> 01:01:33,410
מה?
1086
01:01:34,120 --> 01:01:36,450
[סטפן] זאת אומרת, גירושין
התיישבות היא דבר אחד,
1087
01:01:36,450 --> 01:01:38,950
אבל הילד הזה יעשה זאת
לקשור אותך לאיש הזה
1088
01:01:38,950 --> 01:01:40,410
לשארית חייו.
1089
01:01:40,410 --> 01:01:42,240
זה יכול להיות שווה מיליונים.
1090
01:01:42,240 --> 01:01:45,410
במה לא בסדר
אתה? אתה משוגע?
1091
01:01:45,740 --> 01:01:48,580
איך הכנסתי את עצמי לזה
בלגן מלכתחילה?
1092
01:01:49,200 --> 01:01:50,620
[ברוק נאנח]
1093
01:01:50,620 --> 01:01:52,530
אה, זה מאוחר מדי, ברוק.
1094
01:01:52,870 --> 01:01:55,780
אנחנו עמוק מדי עם שלנו
לְתַכְנֵן. זה קורה.
1095
01:01:55,780 --> 01:01:57,580
מה אתה הולך
לעשות כדי לעצור אותי?
1096
01:01:59,330 --> 01:02:01,330
אתה באמת חושב
אשתו לשעבר של דיין
1097
01:02:02,120 --> 01:02:06,780
מת על ידי איזה "שוד-נעלם-
רע" מחוץ לבר אקראי?
1098
01:02:09,240 --> 01:02:10,620
מה אתה אומר?
1099
01:02:10,870 --> 01:02:12,660
גאס עובד במשרה חלקית בבר
1100
01:02:12,660 --> 01:02:14,160
ליד המקום שבו היא נהרגה.
1101
01:02:15,330 --> 01:02:17,200
ביקשתי ממנו לעקוב
אותה כשסיפרת לי
1102
01:02:17,200 --> 01:02:18,530
היא עלולה לגרום לצרות.
1103
01:02:19,200 --> 01:02:20,330
היי.
1104
01:02:20,330 --> 01:02:21,620
[יריות רובים]
1105
01:02:21,620 --> 01:02:24,450
[סטפן] גאס ידע שהיא
נפגש עם PI,
1106
01:02:24,450 --> 01:02:26,410
אז הוא קנה טלפון מבער
1107
01:02:26,410 --> 01:02:28,990
ושלח לה הודעת טקסט
הודעה המתחזה ל-PI.
1108
01:02:29,530 --> 01:02:32,660
הוא אמר שהיה לו מזעזע
מידע עליך
1109
01:02:32,660 --> 01:02:34,780
ושהיא צריכה להיפגש
אותו במגרש החניה
1110
01:02:34,780 --> 01:02:36,910
בהמשך הרחוב מ
בר הלטאה הירוקה.
1111
01:02:37,620 --> 01:02:38,620
לא.
1112
01:02:39,280 --> 01:02:41,700
כן, גאס לקח א
הפסקה קטנה מהעבודה
1113
01:02:41,700 --> 01:02:43,830
כשהוא ידע שהיא
אמור להגיע.
1114
01:02:45,620 --> 01:02:49,700
הוא הלך אחריה
והוא הרג אותה,
1115
01:02:50,580 --> 01:02:53,530
לקחה את הארנק שלה והכינה
זה נראה כמו שוד,
1116
01:02:55,490 --> 01:02:57,370
הכל כדי שנוכל בסופו של דבר
1117
01:02:57,370 --> 01:02:59,660
לקבל את כל מה שאי פעם רצינו.
1118
01:03:00,660 --> 01:03:03,660
גרמת שגאס רצח אותה?
1119
01:03:04,410 --> 01:03:05,950
אני-- [מתנשף]
1120
01:03:05,950 --> 01:03:08,990
לא יכולתי לתת לה להרוס
כל מה שהזמנו.
1121
01:03:08,990 --> 01:03:10,580
זו הייתה האפשרות היחידה.
1122
01:03:10,950 --> 01:03:14,410
[ברוק מייבב]
1123
01:03:14,410 --> 01:03:15,950
אתה לא הולך לשום מקום
1124
01:03:15,950 --> 01:03:17,780
עד שאקבל את
כסף שעבדתי עבורו.
1125
01:03:17,780 --> 01:03:20,120
אנחנו עדיין בזה ביחד.
1126
01:03:20,120 --> 01:03:21,870
אם אני יורד, אתה יורד.
1127
01:03:22,330 --> 01:03:23,660
המשטרה לעולם לא תאמין
1128
01:03:23,660 --> 01:03:25,200
לא היית חלק
של כל התוכנית הזו.
1129
01:03:27,530 --> 01:03:29,870
יהיה לך את זה
תינוק מאחורי סורג ובריח.
1130
01:03:29,870 --> 01:03:32,490
[מוזיקה מתוחה]
1131
01:03:42,620 --> 01:03:44,740
היא עדיין לא חזרה.
האם עלי ללכת לחפש אותה?
1132
01:03:44,740 --> 01:03:46,620
התקשרתי אליה בלי הפסקה.
1133
01:03:46,620 --> 01:03:48,830
סטאר לא יודע
מה קורה גם,
1134
01:03:48,830 --> 01:03:50,660
אבל אלייזה שלחה הודעה
לה ואמר לה
1135
01:03:50,660 --> 01:03:52,700
היא יוצאת
של העיר קצת.
1136
01:03:53,490 --> 01:03:54,910
אני מקווה שהיא בסדר.
1137
01:03:55,830 --> 01:03:57,580
ואני מקווה שלא איבדנו אותה.
1138
01:03:57,950 --> 01:04:00,700
[קרלי] אני אמצא אותה.
אתקשר אליך מאוחר יותר.
1139
01:04:01,450 --> 01:04:02,490
תודה.
1140
01:04:04,740 --> 01:04:09,780
-[צפירות מייללות]
-[מוזיקה משרה]
1141
01:04:13,490 --> 01:04:15,410
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
1142
01:04:15,410 --> 01:04:17,280
[אליזה] מועדון לילה פריד.
1143
01:04:25,410 --> 01:04:27,660
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
1144
01:04:27,950 --> 01:04:29,870
[צפצופי טלפון]
1145
01:04:36,620 --> 01:04:39,870
[מקשי הטלפון מצלצלים]
1146
01:04:45,450 --> 01:04:47,030
[צפצופי טלפון]
1147
01:04:52,950 --> 01:04:55,660
[ציוץ ציפורים]
1148
01:05:01,280 --> 01:05:03,910
[מוזיקה מבשרת רעות]
1149
01:05:11,280 --> 01:05:15,330
תתעודד, מותק. אתה
נושא את כרטיס הזהב שלנו עכשיו.
1150
01:05:16,780 --> 01:05:18,700
אנחנו הולכים להיות מסודרים לכל החיים.
1151
01:05:19,740 --> 01:05:21,410
בבקשה אל תעשה
אני תעשה את זה, סטפן.
1152
01:05:21,410 --> 01:05:23,240
אני-אני-זה לא מאוחר מדי!
1153
01:05:26,490 --> 01:05:28,450
כדאי להתקשר ל
זקן הבוקר.
1154
01:05:28,950 --> 01:05:31,950
תגיד לו כמה אתה אוהב אותו
1155
01:05:31,950 --> 01:05:35,830
וכמה אתה מתרגש
על צרור השמחה החדש.
1156
01:05:37,030 --> 01:05:39,030
אולי תבקש עוד קצת כסף
1157
01:05:39,030 --> 01:05:41,370
אז אתה יכול לקנות כמה
דברים לתינוק.
1158
01:05:42,780 --> 01:05:45,870
כן, כן, אני צריך
יותר מזומן, בהקדם האפשרי.
1159
01:05:50,620 --> 01:05:54,740
ואל תחשוב אפילו
על להצליב אותי כפול.
1160
01:05:58,490 --> 01:06:00,530
אתה יודע מה? תתקשר אליו עכשיו.
1161
01:06:01,120 --> 01:06:03,080
אני רוצה להקשיב
בטלפון רמקול.
1162
01:06:03,330 --> 01:06:05,990
[מוזיקה מתוחה]
1163
01:06:09,450 --> 01:06:11,030
[ברוק נאנח]
1164
01:06:11,030 --> 01:06:11,830
[טלפון קליקים]
1165
01:06:11,830 --> 01:06:14,740
[מקשי הטלפון מצלצלים]
1166
01:06:18,080 --> 01:06:20,700
[טלפון מצלצל]
1167
01:06:21,660 --> 01:06:23,950
היי, מתוקה. אתה באוסטין?
1168
01:06:23,950 --> 01:06:27,700
היי. כן, אוסטין, כן.
1169
01:06:28,530 --> 01:06:31,200
אתה בסדר? אתה נשמע מוזר.
1170
01:06:31,200 --> 01:06:32,740
לא, אני בסדר.
1171
01:06:33,870 --> 01:06:36,870
זו הייתה רק טיסה ארוכה ועמוסה.
1172
01:06:37,620 --> 01:06:39,410
ובכן, אני מקווה שאתה
דואג לעצמך.
1173
01:06:41,200 --> 01:06:46,080
אני. אממ, אני אוהב אותך.
1174
01:06:47,530 --> 01:06:50,700
גם אני אוהב אותך. אני לא יכול
לחכות שתחזור הביתה.
1175
01:06:51,870 --> 01:06:55,990
היי, אממ, תהיתי, הוא
יש כל דרך שאתה יכול
1176
01:06:55,990 --> 01:06:59,280
להעביר קצת כסף
לחשבון המשותף שלנו?
1177
01:06:59,780 --> 01:07:02,120
אממ, אני יודע שזה מוקדם
בהריון,
1178
01:07:02,120 --> 01:07:04,780
אני פשוט, אני פשוט
ראיתי כמה רהיטים
1179
01:07:04,780 --> 01:07:06,660
שאולי ארצה
לקבל לחדר הילדים.
1180
01:07:06,660 --> 01:07:08,530
מותק, כמובן.
1181
01:07:08,530 --> 01:07:10,830
פשוט תתקשר לדן בהנהלת חשבונות
ותגיד לו מה אתה צריך.
1182
01:07:11,240 --> 01:07:13,780
למעשה, בקש קצת
נוסף כדי שתהיה לך גישה
1183
01:07:13,780 --> 01:07:15,830
לכל מה שאתה צריך
לך ולתינוק.
1184
01:07:17,120 --> 01:07:18,830
ויש לי כמה
חדשות על אלייזה.
1185
01:07:19,910 --> 01:07:21,700
אה? מה, מה זה?
1186
01:07:22,120 --> 01:07:24,120
היא יודעת שקרלי כן
אמה היולדת.
1187
01:07:25,530 --> 01:07:27,950
אה. איך היא לקחה את זה?
1188
01:07:27,950 --> 01:07:30,030
חשבתי, חשבתי
אתם החלטתם
1189
01:07:30,030 --> 01:07:32,080
לחכות קצת
יותר זמן לספר לה.
1190
01:07:32,080 --> 01:07:34,530
כן, לא סיפרנו
שֶׁלָה. היא רק שמעה.
1191
01:07:34,830 --> 01:07:36,620
היא יצאה בסערה מהבית,
1192
01:07:36,620 --> 01:07:38,410
ואז מצאנו
היא עזבה את העיר.
1193
01:07:39,120 --> 01:07:41,030
תקשיבי, מותק, אני בערך
להיכנס לפגישה.
1194
01:07:41,030 --> 01:07:42,780
אני יכול להתקשר אליך מאוחר יותר?
1195
01:07:42,780 --> 01:07:45,830
אמ, כן, כן, אני אעשה זאת
לדבר איתך מאוחר יותר.
1196
01:07:46,030 --> 01:07:48,240
[דיין] בסדר, זה נשמע
גדול. אני אוהב אותך, מותק.
1197
01:07:48,240 --> 01:07:49,780
גם אני אוהב אותך.
1198
01:07:49,780 --> 01:07:52,870
[טלפון מתנתק]
1199
01:07:56,830 --> 01:07:59,990
לִרְאוֹת? זה לא היה
כל כך קשה, נכון?
1200
01:08:02,780 --> 01:08:04,740
אני צריך ללכת לבדוק ו
לראות מה הקבלן
1201
01:08:04,740 --> 01:08:06,740
סיים אתמול במועדון.
1202
01:08:09,620 --> 01:08:10,990
אל תאכזב אותי, ברוק.
1203
01:08:13,620 --> 01:08:14,910
אתה יודע מה מונח על הכף.
1204
01:08:21,370 --> 01:08:23,830
[ברוק מייבב]
1205
01:08:25,700 --> 01:08:27,990
[מוזיקה משרה]
1206
01:08:38,950 --> 01:08:42,530
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
1207
01:08:43,530 --> 01:08:47,160
סטאר, מותק, תודה רבה
הרבה על המפגש איתי.
1208
01:08:47,160 --> 01:08:50,660
כמובן. אני מודאג באותה מידה
על אלייזה כפי שאת.
1209
01:08:50,990 --> 01:08:53,870
הלוואי והייתי יודע
איפה היא הייתה.
1210
01:08:55,700 --> 01:08:58,620
ובכן, כשהיא
שלח לי הודעה אתמול בלילה,
1211
01:08:58,620 --> 01:09:01,780
הדבר היחיד שהיא אמרה היה
שהיא יוצאת מהעיר.
1212
01:09:04,120 --> 01:09:08,080
סטאר, אתה יודע משהו?
1213
01:09:09,280 --> 01:09:13,370
[נאנח] אני יודע
איפה היא, כן.
1214
01:09:13,370 --> 01:09:14,910
מה? איך?
1215
01:09:14,910 --> 01:09:16,280
חשבתי שאמרת
היא לא אמרה לך!
1216
01:09:16,280 --> 01:09:19,120
ובכן, היא לא,
אבל לפני כשנה,
1217
01:09:19,120 --> 01:09:21,410
הגדרנו עוקבים ב
הטלפונים אחד של השני.
1218
01:09:21,780 --> 01:09:24,580
הרעיון הוא מתי
אנחנו יוצאים למסיבה,
1219
01:09:24,580 --> 01:09:27,530
אחד תמיד מסוגל למצוא
השני, מטעמי בטיחות.
1220
01:09:28,030 --> 01:09:30,410
ובכן, איפה היא?
1221
01:09:31,200 --> 01:09:33,950
ובכן, עקבתי אחריה
מיקום מאתמול בלילה,
1222
01:09:33,950 --> 01:09:36,120
והיא הלכה לשארלוט.
1223
01:09:37,370 --> 01:09:40,530
שרלוט? מה יש שם?
1224
01:09:41,330 --> 01:09:45,870
אני לא יודע, אבל היא
היה במלון שם.
1225
01:09:48,620 --> 01:09:52,620
ועכשיו זה נראה ככה
היא במועדון לילה שם?
1226
01:09:53,160 --> 01:09:55,200
אני צריך שתשלח
לי את הכתובת הזו.
1227
01:09:56,950 --> 01:09:59,330
אני צריך לטוס לשארלוט
ברגע שאוכל,
1228
01:09:59,580 --> 01:10:02,620
ואני צריך שתמשיך
לעקוב אחרי אליזה בשבילי.
1229
01:10:06,330 --> 01:10:09,200
[מנוע רועם]
1230
01:10:11,700 --> 01:10:14,530
[מוזיקה משרה]
1231
01:10:17,410 --> 01:10:20,120
[טלפון קליקים]
1232
01:10:26,120 --> 01:10:28,990
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
1233
01:10:35,160 --> 01:10:37,990
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
1234
01:10:40,740 --> 01:10:41,950
הנה אנחנו הולכים.
1235
01:10:50,450 --> 01:10:53,120
[מוזיקה מתוחה]
1236
01:11:01,410 --> 01:11:04,200
[מוזיקה משרה]
1237
01:11:13,870 --> 01:11:16,280
[אליזה נאנחת]
1238
01:11:17,240 --> 01:11:20,160
[מוזיקת הרחצה נמשכת]
1239
01:11:23,410 --> 01:11:25,280
[דלת נסגרת]
1240
01:11:31,490 --> 01:11:35,450
שלום? יש פה מישהו?
1241
01:11:38,370 --> 01:11:41,080
[מוזיקה מבשרת רעות]
1242
01:11:47,780 --> 01:11:50,120
[ברוק נאנח]
1243
01:11:50,120 --> 01:11:54,240
דיין, יש לי כמה
דברים לספר לך
1244
01:11:55,030 --> 01:11:57,280
שהולכים להיות
ממש קשה לשמוע,
1245
01:11:57,280 --> 01:12:00,490
אבל מגיע לך
לדעת את האמת.
1246
01:12:01,990 --> 01:12:04,080
וברגע שאתה שומע אותם,
1247
01:12:05,080 --> 01:12:08,490
אולי לעולם לא תרצה
לראות אותי שוב. [מרחרח]
1248
01:12:10,240 --> 01:12:13,080
[סטפן]
היי. אני יכול לעזור לך?
1249
01:12:15,120 --> 01:12:18,410
אמ היי. אתה סטפן?
1250
01:12:19,450 --> 01:12:21,080
האחד והיחיד.
1251
01:12:21,330 --> 01:12:22,160
מדהים.
1252
01:12:22,450 --> 01:12:24,830
קראתי לאחרונה ראיון
1253
01:12:24,830 --> 01:12:26,950
ברשתות החברתיות
על המקום החדש.
1254
01:12:27,330 --> 01:12:30,030
תהיתי אם אני
יכול לקבל קצת מידע
1255
01:12:30,030 --> 01:12:31,830
על השכרתו
לאירוע פרטי.
1256
01:12:32,240 --> 01:12:34,160
זה בשביל חבר שלי
יום הולדת 25
1257
01:12:34,160 --> 01:12:36,370
וזה פשוט יהיה
המקום המושלם.
1258
01:12:37,330 --> 01:12:39,450
אני אשמח לדבר
לך על זה.
1259
01:12:39,450 --> 01:12:41,120
אנחנו לא פותחים עבור
כמה שבועות בכל זאת.
1260
01:12:41,120 --> 01:12:42,490
אה, זה בסדר.
1261
01:12:42,490 --> 01:12:44,410
זה, אממ, זה לא בשביל א
בכל מקרה עוד כמה חודשים.
1262
01:12:46,620 --> 01:12:48,120
תן לי להראות לך את התעריפים.
1263
01:12:52,450 --> 01:12:57,120
אני רק מקווה שיום אחד תוכל
סלח לי. אני כל כך מצטער.
1264
01:12:57,120 --> 01:12:58,160
[ברוק מרחרח]
1265
01:13:00,450 --> 01:13:02,330
[ברוק נאנח]
1266
01:13:04,490 --> 01:13:05,950
[סטפן]
אלו האפשרויות.
1267
01:13:05,950 --> 01:13:08,410
יש גם 10%
הנחה אם אתה
1268
01:13:08,410 --> 01:13:10,830
לשלם את כל העמלה למעלה
חזית לפני האירוע.
1269
01:13:12,200 --> 01:13:14,160
אה, זה נהדר! [מצחקק]
1270
01:13:16,080 --> 01:13:18,120
אז אתה מהסביבה?
1271
01:13:18,950 --> 01:13:20,580
כמה שנים עכשיו.
1272
01:13:20,580 --> 01:13:21,330
הממ.
1273
01:13:21,330 --> 01:13:23,330
[מוזיקה מותחת]
1274
01:13:28,410 --> 01:13:30,240
אם תרצה לבוא
איתי למטה,
1275
01:13:30,240 --> 01:13:32,030
יש מרחב מדהים
1276
01:13:32,030 --> 01:13:33,830
זה יהיה מושלם
למסיבה שלך.
1277
01:13:34,620 --> 01:13:36,120
[מצחקק] אממ...
1278
01:13:36,120 --> 01:13:37,330
[סטפן] זה מאוד ייחודי.
1279
01:13:37,330 --> 01:13:39,530
אתה לא תמצא את זה
בכל מקום אחר בעיר.
1280
01:13:43,280 --> 01:13:46,330
אוקיי, תוביל את הדרך אז!
1281
01:13:52,240 --> 01:13:55,160
[מוזיקה מותחת ממשיכה]
1282
01:13:59,620 --> 01:14:00,780
נשים קודם כל.
1283
01:14:01,530 --> 01:14:03,280
[אליזה מצחקקת]
1284
01:14:09,200 --> 01:14:11,330
[אליזה נאנחת]
1285
01:14:14,030 --> 01:14:15,280
אני חושב שתמצא את המקום הזה
1286
01:14:15,280 --> 01:14:17,580
יותר ממתאים עבור
אתה והאורחים שלך.
1287
01:14:18,990 --> 01:14:20,530
אני אוהב את זה כבר.
1288
01:14:23,330 --> 01:14:24,580
פשוט קח ימינה כאן.
1289
01:14:29,120 --> 01:14:31,120
זה ממש כאן למטה.
1290
01:14:35,120 --> 01:14:37,280
מתחילים. אתה
הולך לאהוב את זה.
1291
01:14:39,030 --> 01:14:40,200
-[דוחף]
-היי!
1292
01:14:40,620 --> 01:14:42,410
היי, מה לעזאזל
אתה עושה?
1293
01:14:42,410 --> 01:14:44,330
אני אשאל את זה רק פעם אחת.
1294
01:14:44,330 --> 01:14:46,530
למה את כאן, אליזה?
1295
01:14:47,410 --> 01:14:48,450
אז אתה יודע מי אני?
1296
01:14:48,450 --> 01:14:49,910
אתה צודק, אני צודק.
1297
01:14:50,450 --> 01:14:52,370
אתה נשוי לברוק?
1298
01:14:55,080 --> 01:14:56,580
איך הבנת את כל זה?
1299
01:14:57,490 --> 01:15:00,160
אמא שלי שכרה PI
לפני שהיא מתה.
1300
01:15:01,450 --> 01:15:03,280
לא משנה מה אתה ו
ברוק ממשיך,
1301
01:15:03,280 --> 01:15:04,450
אתה לא הולך
לברוח מזה!
1302
01:15:04,450 --> 01:15:05,330
אבא שלי--
1303
01:15:05,330 --> 01:15:07,240
שיחק היישר לידיים שלנו.
1304
01:15:08,120 --> 01:15:12,120
אבל אתה מבין, אלייזה,
חבל, אתה יודע?
1305
01:15:12,530 --> 01:15:14,660
כי אתה אף פעם לא
הולך לעזוב כאן בחיים.
1306
01:15:16,450 --> 01:15:20,080
אבל תודה, כי עכשיו
1307
01:15:20,280 --> 01:15:23,620
אני יכול להשיג יותר מזומן
מאביך היקר והזקן.
1308
01:15:23,620 --> 01:15:26,330
[מוזיקה דרמטית]
1309
01:15:31,330 --> 01:15:35,030
רגע, רגע, תן לי
החוצה, תן לי לצאת!
1310
01:15:35,030 --> 01:15:36,950
לַחֲכוֹת! תן לי לצאת!
1311
01:15:37,240 --> 01:15:38,490
עֶזרָה! עזרה!
1312
01:15:38,780 --> 01:15:43,200
תפתח את הדלת! אנא,
סטפן, אתה לא יכול לעשות את זה!
1313
01:15:43,200 --> 01:15:44,410
[דופק]
1314
01:15:44,660 --> 01:15:47,620
עזרה בבקשה! בבקשה תשחרר אותי!
1315
01:15:47,620 --> 01:15:48,780
[צפצופי טלפון]
1316
01:15:48,780 --> 01:15:49,660
עֶזרָה!
1317
01:15:53,620 --> 01:15:56,280
[מוזיקה מתוחה]
1318
01:15:59,280 --> 01:16:00,740
[צלצול טלפון]
1319
01:16:08,780 --> 01:16:10,620
[מוזיקה מתוחה ממשיכה]
1320
01:16:11,030 --> 01:16:14,330
אנא! בבקשה עזרה!
1321
01:16:19,080 --> 01:16:21,330
[סירנות רחוקות]
1322
01:16:21,330 --> 01:16:23,490
[כוכב] קרלי? איפה אתה?
1323
01:16:23,490 --> 01:16:25,580
[קרלי]
היי, סטאר. אני בשארלוט.
1324
01:16:25,580 --> 01:16:28,240
בקושי הכנתי את זה
טיסה, אבל עשיתי את זה.
1325
01:16:28,240 --> 01:16:29,740
איפה אליזה עכשיו?
1326
01:16:30,080 --> 01:16:32,410
היא עדיין במועדון הלילה הזה.
1327
01:16:32,620 --> 01:16:34,870
כלומר, באינטרנט, כתוב
זה אפילו לא פתוח עדיין,
1328
01:16:34,870 --> 01:16:37,240
אז מה היא עושה שם
1329
01:16:37,580 --> 01:16:39,780
שאלה טובה מאוד.
1330
01:16:39,780 --> 01:16:42,280
אוקיי, קיבלתי את הכתובת.
אני פונה לשם עכשיו.
1331
01:16:42,280 --> 01:16:43,450
[כוכב] בסדר.
1332
01:16:44,450 --> 01:16:47,620
[מוסיקה מותחת]
1333
01:16:53,700 --> 01:16:56,950
[מוזיקה מותחת ממשיכה]
1334
01:16:58,780 --> 01:17:00,620
בסדר, בסדר.
1335
01:17:10,910 --> 01:17:13,410
[מוזיקה מפחידה]
1336
01:17:14,910 --> 01:17:16,700
[צלצול טלפון]
1337
01:17:20,620 --> 01:17:22,780
[ברוק] דיין, יש לי כמה
דברים שיגידו לך את זה
1338
01:17:24,200 --> 01:17:25,660
יהיה קשה לשמוע,
1339
01:17:25,660 --> 01:17:27,910
אבל מגיע לך
לדעת את האמת.
1340
01:17:28,780 --> 01:17:33,450
ואחרי שתשמע אותם, אתה
אולי לעולם לא ירצה לראות אותי שוב.
1341
01:17:33,450 --> 01:17:36,450
[מוזיקה משרה]
1342
01:17:41,780 --> 01:17:44,660
וככה נתתי
בעלי, סטפן,
1343
01:17:44,660 --> 01:17:47,580
שכנע אותי להערים
להתחתן איתי,
1344
01:17:47,580 --> 01:17:49,330
ובסופו של דבר, אנחנו מתגרשים
1345
01:17:49,330 --> 01:17:50,780
כדי שאוכל לקבל א
יישוב גדול.
1346
01:17:53,370 --> 01:17:56,120
אני כל כך מצטער. אני כל כך מתבייש.
1347
01:17:56,120 --> 01:17:58,580
לא היית כלום
אבל נפלא בעיני.
1348
01:18:00,450 --> 01:18:03,120
בגלל זה לפי ה
בזמן שאתה צופה בזה,
1349
01:18:03,120 --> 01:18:05,660
אני הקלטתי
הווידוי של סטפן
1350
01:18:05,660 --> 01:18:08,410
להיות מאחורי
הריגת מורין.
1351
01:18:09,280 --> 01:18:11,410
ואז אחרי
זה, אני אתרחק
1352
01:18:11,410 --> 01:18:14,870
ולנסות למצוא טרי
להתחיל בילד שלנו.
1353
01:18:17,580 --> 01:18:21,200
[מייבב] אני יודע
זה הרבה לשאול,
1354
01:18:21,870 --> 01:18:25,120
אבל אני מקווה שיום אחד
אתה יכול לסלוח לי.
1355
01:18:26,410 --> 01:18:28,410
[טלפון מצלצל]
1356
01:18:28,410 --> 01:18:30,580
[תא קולי ברוק] היי, זה
ברוק. רק תשאיר לי הודעה.
1357
01:18:30,580 --> 01:18:32,490
-[צפצופים טלפון]
-ברוק, זה אני.
1358
01:18:33,200 --> 01:18:34,780
תתקשר אלי! בבקשה!
1359
01:18:40,990 --> 01:18:42,580
סטפן, אתה כאן?
1360
01:18:44,200 --> 01:18:45,830
[ברוק מתנשף]
1361
01:18:45,830 --> 01:18:47,870
[סטפן]
יש לנו בעיה. אחד גדול!
1362
01:18:48,660 --> 01:18:50,280
למה, מה קורה?
1363
01:18:50,280 --> 01:18:51,450
[סטפן] יש לי
אלייזה ננעלה
1364
01:18:51,450 --> 01:18:52,910
למטה במחסן.
1365
01:18:53,280 --> 01:18:54,620
-כֵּן.
-מה?
1366
01:18:54,620 --> 01:18:56,700
כן, למרבה הצער עבור
אותה, היא קשרה אותי אליך
1367
01:18:56,700 --> 01:18:58,780
והופיע כאן באופן בלתי צפוי.
1368
01:18:59,280 --> 01:19:00,870
ובכן, מה אנחנו הולכים לעשות?
1369
01:19:00,870 --> 01:19:02,370
[סטפן]
אין אפשרות אחרת,
1370
01:19:02,370 --> 01:19:04,240
אז אנחנו הולכים
להחזיק אותה תמורת כופר.
1371
01:19:04,660 --> 01:19:07,950
ואז כשאנחנו מקבלים את הכסף,
אנחנו הולכים להרוג אותה.
1372
01:19:07,950 --> 01:19:09,410
[מוזיקה מבשרת רעות]
1373
01:19:09,410 --> 01:19:10,660
[ברוק מתנשף]
1374
01:19:10,660 --> 01:19:12,660
אנחנו נצלם וידאו של
אותה להוכחת חיים.
1375
01:19:12,660 --> 01:19:13,870
ואתה צריך לוודא
1376
01:19:13,870 --> 01:19:16,200
אבא היקר לא
להתקשר למשטרה!
1377
01:19:16,950 --> 01:19:18,740
[צלצול טלפון]
1378
01:19:22,450 --> 01:19:23,580
מי זה לעזאזל?
1379
01:19:25,280 --> 01:19:27,580
זה קרלי, זה, זה
האמא היולדת של אלייזה.
1380
01:19:27,580 --> 01:19:29,990
[סטפן]
מה? לך מכאן!
1381
01:19:29,990 --> 01:19:31,120
[ברוק] בסדר.
1382
01:19:32,620 --> 01:19:35,160
[מוזיקה מתוחה]
1383
01:19:36,990 --> 01:19:37,910
[סטפן] זה פתוח!
1384
01:19:39,660 --> 01:19:42,330
[קרלי] שלום? היי.
1385
01:19:42,330 --> 01:19:43,580
איך אני יכול לעזור לך?
1386
01:19:43,580 --> 01:19:45,780
אני מחפש אישה צעירה.
1387
01:19:45,780 --> 01:19:49,200
קוראים לה אלייזה. אני
חושב שאולי היא כאן.
1388
01:19:50,330 --> 01:19:51,620
עזרה, שמישהו יעזור!
1389
01:19:51,620 --> 01:19:53,120
אלייזה, אלייזה, זאת ברוק.
1390
01:19:53,120 --> 01:19:54,660
-ברוק?
-בסדר, אני הולך
1391
01:19:54,660 --> 01:19:57,450
תוציא אותך משם, אתה
רק צריך להיות בשקט, בסדר?
1392
01:20:03,700 --> 01:20:05,450
[אליזה] ברוק, מה יש לך
והפסיכי הזה
1393
01:20:05,450 --> 01:20:06,660
נעשה למשפחה שלי?
1394
01:20:06,660 --> 01:20:07,830
ידעתי שיש
משהו לא בסדר איתך
1395
01:20:07,830 --> 01:20:08,950
-כל הזמן!
-[ברוק] אליזה, תפסיק!
1396
01:20:08,950 --> 01:20:10,830
קרלי נמצאת למעלה.
1397
01:20:11,620 --> 01:20:13,120
-מה?
-בסדר?
1398
01:20:13,120 --> 01:20:15,200
וסטפן הולך לפגוע בה
אם לא נעשה משהו.
1399
01:20:16,200 --> 01:20:17,660
בסדר, בסדר, בסדר.
1400
01:20:17,990 --> 01:20:18,870
בסדר?
1401
01:20:22,620 --> 01:20:25,280
אכפת לך אם אני
להראות לך תמונה? אממ.
1402
01:20:25,280 --> 01:20:26,870
אולי היא הייתה כאן קודם?
1403
01:20:27,950 --> 01:20:28,950
תעשה את זה מהר.
1404
01:20:28,950 --> 01:20:30,490
[צפצופי טלפון]
1405
01:20:31,280 --> 01:20:32,080
לא.
1406
01:20:32,700 --> 01:20:34,910
[קרלי] האם את בטוחה
לא ראית אותה?
1407
01:20:34,910 --> 01:20:37,660
אולי היא עזבה אותה
טלפון במקרה.
1408
01:20:37,660 --> 01:20:39,620
[סטפן] סליחה,
אני לא יכול לעזור לך.
1409
01:20:39,620 --> 01:20:41,370
אנחנו אפילו לא פתוחים
לעסקים עדיין.
1410
01:20:41,370 --> 01:20:43,990
כפי שאתה יכול לראות, אנחנו עדיין
להגדיר דברים כאן.
1411
01:20:45,870 --> 01:20:50,370
אממ, מתי אתה מתכנן לפתוח
החלל הזה? זה מדהים.
1412
01:20:50,990 --> 01:20:52,620
-[מוזיקה מבשרת רעות]
-[סטפן] בעוד כמה שבועות.
1413
01:20:52,620 --> 01:20:54,160
[קרלי] ובכן, אני-אני
לא יכול לחכות לראות את זה.
1414
01:20:54,160 --> 01:20:56,450
אממ, אנחנו באמת צריכים קצת
מקומות חדשים כאן,
1415
01:20:56,450 --> 01:20:57,910
לצעירים, זאת אומרת.
1416
01:20:59,120 --> 01:21:00,200
[מפתח ברגים מצלצל]
1417
01:21:00,200 --> 01:21:01,780
[קרלי צורחת]
1418
01:21:04,410 --> 01:21:05,280
אליזה!
1419
01:21:06,280 --> 01:21:07,530
דודה קרלי!
1420
01:21:11,700 --> 01:21:12,950
-אתה בסדר?
-כן.
1421
01:21:12,950 --> 01:21:15,620
אוי לי. אני כאן, מתוקה.
1422
01:21:18,780 --> 01:21:20,530
[אליזה] תודה לך, ברוק.
1423
01:21:20,530 --> 01:21:22,330
[קרלי] הכל
יהיה בסדר.
1424
01:21:25,080 --> 01:21:26,490
[מוזיקה עדינה]
1425
01:21:26,490 --> 01:21:28,120
[אליזה] רבקה נכנסה
מצב רוח טוב היום.
1426
01:21:28,450 --> 01:21:30,200
[קרלי] התרגשת
לראות את אמא שלך?
1427
01:21:31,410 --> 01:21:32,620
[דיין] כן, היא כן.
1428
01:21:33,580 --> 01:21:34,620
[קרלי] היי.
1429
01:21:35,620 --> 01:21:37,620
[אליזה] אוי, היא הכי חמודה.
1430
01:21:37,620 --> 01:21:39,330
[דיין] זהו
הילדה הקטנה של אבא.
1431
01:21:46,370 --> 01:21:49,780
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1432
01:22:04,660 --> 01:22:07,910
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1433
01:22:08,280 --> 01:22:09,410
[דן מצחקק]
1434
01:22:09,410 --> 01:22:10,660
[אליזה] הנה היא.
1435
01:22:11,620 --> 01:22:12,950
תהיה נחמד, אלייזה.
1436
01:22:14,030 --> 01:22:15,240
הנה אמא שלך.
1437
01:22:19,990 --> 01:22:22,330
תודה רבה לך על
נותן לי לעצור.
1438
01:22:24,410 --> 01:22:25,870
אתה צריך להודות לאבא שלי
1439
01:22:26,200 --> 01:22:29,330
על הוצאתך מהכלא
על תנאי בעוד שנה בלבד.
1440
01:22:31,530 --> 01:22:34,120
כן. תודה לך, דיין.
1441
01:22:34,830 --> 01:22:37,830
אני מקווה שהמשפחה שלך תוכל
סוף סוף למצוא קצת שלווה
1442
01:22:37,830 --> 01:22:39,830
עכשיו זה סטפן
נידון
1443
01:22:39,830 --> 01:22:44,120
וגאס תפס ו
למשפט על רצח.
1444
01:22:47,620 --> 01:22:49,200
איך היא מסתדרת?
1445
01:22:49,530 --> 01:22:52,370
הו, רבקה בסדר גמור.
1446
01:22:54,080 --> 01:22:56,740
התברר של אליזה
האחות הגדולה המתלהבת למדי.
1447
01:22:56,990 --> 01:23:00,910
[ברוק]
הו, אני כל כך שמח. אני יכול להחזיק אותה?
1448
01:23:03,830 --> 01:23:05,830
כֵּן. קדימה, מותק.
1449
01:23:05,830 --> 01:23:06,990
[ברוק]
קדימה, רבקה.
1450
01:23:08,030 --> 01:23:11,330
היי! אה, היי!
1451
01:23:12,450 --> 01:23:13,120
הו!
1452
01:23:15,830 --> 01:23:17,740
אני יודע שאני לא יכול להכין
לקראת מה שקרה,
1453
01:23:17,740 --> 01:23:21,580
אבל אני נחוש לעשות זאת
לעשות התחלה חדשה,
1454
01:23:21,950 --> 01:23:24,160
להיות האמא שהיא
באמת ראוי.
1455
01:23:25,700 --> 01:23:27,200
אני מקווה שאתה מתכוון לזה.
1456
01:23:27,200 --> 01:23:29,080
אני נשבע, כן.
1457
01:23:34,780 --> 01:23:37,740
תודה שלקחת
טיפול כל כך טוב בה.
1458
01:23:37,740 --> 01:23:40,080
כמובן. אני אבא שלה.
1459
01:23:40,660 --> 01:23:43,700
כולנו נסתכל
לצאת בשבילה כמשפחה.
1460
01:23:45,030 --> 01:23:46,910
וזה כולל אותך, ברוק.
1461
01:23:50,450 --> 01:23:53,830
אתה הולך להצטרף אלינו? של קרלי
להוציא ממרח מדהים.
1462
01:23:54,530 --> 01:23:55,450
[ברוק] אה?
1463
01:23:59,910 --> 01:24:01,200
אני אכין לך צלחת.
1464
01:24:03,950 --> 01:24:06,950
תודה. תודה רבה לך.
1465
01:24:06,950 --> 01:24:10,120
אני-אני באמת, אני לא יכול להגיד לך
כמה זה אומר לי.
1466
01:24:14,080 --> 01:24:16,780
היי! היי.
1467
01:24:17,030 --> 01:24:19,580
[קרלי] רבקה תמיד רעבה.
1468
01:24:19,580 --> 01:24:21,200
[דיין] גם אני חושב כך.
1469
01:24:21,200 --> 01:24:22,830
[ברוק] הממ.
123822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.