All language subtitles for My two husbands.2024.BONE-heb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,370 --> 00:00:37,780 ראסטי, זו מורין תומאס. 2 00:00:37,780 --> 00:00:39,910 אני בחנייה הרבה ליד הבר הזה 3 00:00:39,910 --> 00:00:43,120 רצית להיפגש ב, ואתה לא כאן. 4 00:00:43,370 --> 00:00:48,080 התקשר אלי בהקדם האפשרי, בבקשה. [נאנח] 5 00:00:57,580 --> 00:00:58,740 [אקדח] היי! 6 00:01:35,580 --> 00:01:37,120 אלייזה צריכה להיות כאן בכל רגע. 7 00:01:41,740 --> 00:01:43,870 הכל יהיה בסדר. אתה תראה. 8 00:01:44,660 --> 00:01:47,490 הלוואי שהיה לי את הביטחון שלך במצב זה. 9 00:01:47,490 --> 00:01:50,620 [דיין] אלייזה לא ילדה יותר, ואלה החיים שלי. 10 00:01:50,990 --> 00:01:53,030 ואתה חלק גדול מזה עכשיו, ברוק. 11 00:02:00,200 --> 00:02:01,030 היי. 12 00:02:01,030 --> 00:02:02,620 האם במקרה יהיה לך מקום 13 00:02:02,620 --> 00:02:03,580 לשמור את זה בשביל אותי במהלך ארוחת הערב? 14 00:02:03,580 --> 00:02:05,080 -כֵּן. -תודה. 15 00:02:07,620 --> 00:02:08,450 הנה היא. 16 00:02:10,410 --> 00:02:14,030 -[מצחקק] היי, מתוקה. -[אליזה] היי, אבא! [מצחקק] 17 00:02:14,030 --> 00:02:15,780 -[אליזה] התגעגעתי אליך. -[דיין] גם אני התגעגעתי אליך. 18 00:02:15,780 --> 00:02:16,950 תראה את הבת היפה שלי. 19 00:02:17,490 --> 00:02:18,620 היי, אלייזה! 20 00:02:18,620 --> 00:02:19,830 [דיין] אתה זוכר את ברוק? 21 00:02:20,120 --> 00:02:20,990 היי. 22 00:02:20,990 --> 00:02:22,030 טוב לראות אותך שוב. 23 00:02:22,530 --> 00:02:23,740 טוב לראות אותך גם. 24 00:02:24,370 --> 00:02:27,490 אני מצטער שאיחרתי. אני נעצר במכס. 25 00:02:27,490 --> 00:02:28,780 אבל לפחות היה לי זמן לשלוח 26 00:02:28,780 --> 00:02:30,580 הכל נגמר חוץ מההמשך שלי. 27 00:02:30,950 --> 00:02:33,200 אה, נכון, איך, איך הייתה שוויץ? 28 00:02:34,700 --> 00:02:35,740 זו הייתה שוויץ. 29 00:02:36,240 --> 00:02:39,030 ואמ, וכמה זמן זה עד שתשיג את האדונים שלך? 30 00:02:39,580 --> 00:02:41,620 עוד סמסטר אחד עד ה-MBA שלי. 31 00:02:42,160 --> 00:02:43,740 ואז אולי שלי הבת תהיה סוף סוף 32 00:02:43,740 --> 00:02:45,530 הצטרפו אלינו לעסק המשפחתי. 33 00:02:45,950 --> 00:02:46,870 [מלצר] משהו לשתות? 34 00:02:46,870 --> 00:02:48,120 וודקה טוניק, בבקשה. 35 00:02:50,120 --> 00:02:51,870 [דני] אתה נראה כל כך יפה הלילה. 36 00:02:54,530 --> 00:02:55,200 מה זה? 37 00:02:55,910 --> 00:02:59,490 אלו החדשות אני היה צריך לספר לך. 38 00:03:01,620 --> 00:03:05,030 ברוק ואני ברחנו בשבוע שעבר בווגאס. 39 00:03:06,780 --> 00:03:07,990 עשית מה? 40 00:03:08,280 --> 00:03:10,030 ברוק עשתה לי את האיש המאושר בעולם 41 00:03:10,030 --> 00:03:11,580 והפכה לאשתי. 42 00:03:12,410 --> 00:03:16,830 ובכן, היא בטוח לא לבזבז זמן, נכון? 43 00:03:19,950 --> 00:03:24,530 אבא, אמא רק הייתה מת במשך שישה חודשים. 44 00:03:25,530 --> 00:03:29,700 מותק, אמא שלך ואני היינו גרוש חמש שנים. 45 00:03:30,280 --> 00:03:32,660 הלכת והתחתנת דיילת 46 00:03:32,660 --> 00:03:33,780 מי צעיר מספיק להיות הבת שלך! 47 00:03:33,780 --> 00:03:34,780 אליזה! 48 00:03:34,780 --> 00:03:36,950 [מוזיקה משרה] 49 00:03:36,950 --> 00:03:38,780 -[דיין] תחזור מיד. -בסדר. 50 00:03:44,200 --> 00:03:45,030 [דיין] אלייזה! 51 00:03:46,950 --> 00:03:48,410 אליזה, רגע! 52 00:03:48,410 --> 00:03:49,620 אבא, שמור את זה. 53 00:03:49,620 --> 00:03:51,120 אליזה, רגע, אנחנו צריך לדבר על-- 54 00:03:51,120 --> 00:03:52,700 [אליזה] אין כלום לדבר עליו, בסדר? 55 00:03:52,700 --> 00:03:54,280 אליזה, תן לי להסביר. 56 00:03:54,280 --> 00:03:57,160 לא ידעת את זה ילדה שמונה, תשעה חודשים? 57 00:03:57,160 --> 00:04:00,830 אלייזה, האטי. אתה לא אפילו לתת לה הזדמנות. 58 00:04:00,830 --> 00:04:02,160 היזהרו! 59 00:04:02,160 --> 00:04:03,530 [אליזה צועקת] [צריקת בלמים ופגיעות מכונית] 60 00:04:04,120 --> 00:04:05,160 אליזה! 61 00:04:05,950 --> 00:04:08,530 [סירנות מייללות] 62 00:04:14,700 --> 00:04:17,080 [רופאים מפטפטים] 63 00:04:17,080 --> 00:04:18,160 [דיין] הנה לך. 64 00:04:19,280 --> 00:04:20,030 [ברוק] תודה. 65 00:04:20,030 --> 00:04:21,780 הרופא אמר שהיא בסדר. 66 00:04:21,780 --> 00:04:22,870 [ברוק נאנח] 67 00:04:22,870 --> 00:04:24,080 היא פשוט קצת דפוקה. 68 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 כל זה באשמתי. 69 00:04:31,870 --> 00:04:34,160 זו הייתה רק תאונה, דיין. 70 00:04:34,160 --> 00:04:35,870 אם הייתי בחר זמן טוב יותר 71 00:04:35,870 --> 00:04:37,830 ומקום לומר לה-- 72 00:04:41,030 --> 00:04:43,580 התקשרתי לקרלי ו סיפר ​​לה מה קרה. 73 00:04:45,950 --> 00:04:48,030 אני חוששת לגיסתי לא בדיוק התלהב 74 00:04:48,030 --> 00:04:50,080 גם בהכרזה הגדולה שלנו. 75 00:04:55,080 --> 00:04:56,700 אנחנו צריכים לבדוק מה מצבה. 76 00:04:57,200 --> 00:04:59,240 אתה יודע, למה לא אתה נכנס לבד? 77 00:04:59,240 --> 00:05:00,910 אני, אני, אני חושב שאתה בחורים צריכים לדבר. 78 00:05:01,200 --> 00:05:02,950 -כֵּן? -[ברוק] כן. 79 00:05:03,910 --> 00:05:06,120 בסדר. תצא עוד קצת. 80 00:05:06,120 --> 00:05:07,160 בסדר. 81 00:05:09,700 --> 00:05:11,200 [ברוק נאנח] 82 00:05:12,990 --> 00:05:16,080 [מכונה מצפצפת] 83 00:05:21,950 --> 00:05:24,950 [דפיקה בדלת] 84 00:05:25,870 --> 00:05:28,030 אני ממש לא רוצה לדבר איתך עכשיו. 85 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 [דיין] מה חשבת, 86 00:05:34,120 --> 00:05:35,910 נגמר ה- מסעדה כזו? 87 00:05:36,780 --> 00:05:38,530 אז זה הכל שלי באשמתי? 88 00:05:38,530 --> 00:05:39,740 היית יכול להיהרג! 89 00:05:40,530 --> 00:05:42,580 כנראה היה עושה אשתך החדשה מאושרת. 90 00:05:43,950 --> 00:05:46,330 זה לא הוגן, אלייזה. 91 00:05:47,330 --> 00:05:49,990 ברוק לא עשתה כלום להרוויח ממך את העוינות הזו. 92 00:05:52,030 --> 00:05:54,660 אם רק תכיר אותה... 93 00:05:54,660 --> 00:05:55,410 אני לא-- 94 00:05:57,200 --> 00:05:59,080 אני לא רוצה לקבל להכיר אותה, אבא. 95 00:06:01,280 --> 00:06:03,160 אתה יודע איך הרבה שפגע בי? 96 00:06:04,120 --> 00:06:05,780 שברחת והתחתנת 97 00:06:05,780 --> 00:06:07,330 ולא אמר א מילה לי על זה? 98 00:06:07,330 --> 00:06:09,990 אני מצטער, הייתי צריך דיבר אליך ראשון. 99 00:06:13,280 --> 00:06:15,700 אתה יודע, אמא לא לאשר גם אותה. 100 00:06:18,450 --> 00:06:19,620 [דיין] אני יודע. 101 00:06:23,240 --> 00:06:24,200 אליזה! 102 00:06:24,450 --> 00:06:25,330 דודה קרלי! 103 00:06:27,120 --> 00:06:28,450 [קרלי] את בסדר? 104 00:06:28,450 --> 00:06:29,740 [אליזה] כן. 105 00:06:29,950 --> 00:06:31,580 איך זה קרה? 106 00:06:31,580 --> 00:06:35,330 זו הייתה סתם תאונה מטורפת. יש לה מזל שזה לא היה יותר גרוע. 107 00:06:37,740 --> 00:06:39,450 אני אתן לך שניים כמה דקות. 108 00:06:44,280 --> 00:06:49,330 אליזה, מתוקה, דבר איתי! 109 00:06:51,240 --> 00:06:53,330 כלומר, מה אתה חושב של הנישואים המיידיים האלה? 110 00:06:54,490 --> 00:06:58,120 ההורים שלך לא היו ביחד ממש הרבה זמן. 111 00:06:58,910 --> 00:07:00,740 אחותי המשיכה הלאה. 112 00:07:00,740 --> 00:07:03,200 [אליזה] בסדר, אבל הם היו עדיין החברים הכי טובים. 113 00:07:04,280 --> 00:07:06,120 אמא לא בטחה בברוק. 114 00:07:09,120 --> 00:07:11,620 אולי אנחנו צריכים לתת לברוק יתרון הספק, 115 00:07:11,620 --> 00:07:14,490 עם זאת, למען אביך. 116 00:07:19,280 --> 00:07:22,410 למה שלא תנוח קצת? נוכל לדבר על זה אחר כך. 117 00:07:25,450 --> 00:07:26,370 בסדר. 118 00:07:32,120 --> 00:07:35,080 [מוזיקה משרה] 119 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 [קרלי] אוהב אותך. 120 00:07:38,950 --> 00:07:41,160 [דלת נסגרת] 121 00:07:48,080 --> 00:07:50,280 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 122 00:07:50,620 --> 00:07:53,160 [כלב נובח] 123 00:08:00,450 --> 00:08:01,530 [ברוק] תודה. 124 00:08:08,030 --> 00:08:10,450 אני הולך לראש לְמַעלָה; אני מוכה. 125 00:08:10,450 --> 00:08:12,620 בסדר, אני אכין כמה תה קודם. האם אתה רוצה? 126 00:08:12,620 --> 00:08:13,830 לא, אני בסדר, תודה. 127 00:08:13,830 --> 00:08:15,240 -בסדר. -נתראה למעלה. 128 00:08:15,240 --> 00:08:16,330 בסדר, אני אראה אותך במיטה. 129 00:08:22,660 --> 00:08:25,580 [מוזיקה מסתורית] 130 00:08:31,370 --> 00:08:35,080 [מוזיקה מסתורית ממשיכה] 131 00:08:37,030 --> 00:08:39,410 [ציוץ ציפורים] 132 00:08:39,410 --> 00:08:41,580 [דיין] ובכן, תראה מי קם מוקדם! 133 00:08:43,370 --> 00:08:45,120 בוקר טוב, יפה. 134 00:08:45,120 --> 00:08:46,490 בוקר טוב. 135 00:08:47,410 --> 00:08:49,450 אני הולך לעצור ליד בית החולים, 136 00:08:49,450 --> 00:08:51,160 תודה לך, על דרך למשרד 137 00:08:51,160 --> 00:08:53,030 ולראות אם הם מוכנים לשחרר את אלייזה. 138 00:08:53,030 --> 00:08:54,780 אם כן, אני אביא אותה בחזרה בעצמי. 139 00:08:54,780 --> 00:08:56,910 [ברוק] הו, טוב. אני מקווה היא מסתדרת. 140 00:08:57,490 --> 00:08:59,780 אממ, אתה לא הולך לאהוב את זה. 141 00:08:59,780 --> 00:09:01,160 אה-אוי. 142 00:09:01,160 --> 00:09:03,080 התזמון פשוט התחלף אותי לטיול של ארבעה ימים. 143 00:09:03,910 --> 00:09:06,910 הם פשוט ממש קצרים דיילות החודש. 144 00:09:07,530 --> 00:09:12,330 מתוקה, אין סיבה למה אתה צריך להמשיך לטוס. 145 00:09:12,330 --> 00:09:14,120 [ברוק] אני יודע. זה לא אבל הנקודה. 146 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 אתה יודע שאני אוהב את העבודה שלי ואני אוהב לטייל. 147 00:09:17,200 --> 00:09:19,280 ובכן, עכשיו אתה יכול לנסוע כנוסע. 148 00:09:19,280 --> 00:09:20,830 [ברוק מצחקקת] 149 00:09:20,830 --> 00:09:22,580 בנוסף, אם נתחיל המשפחה שלנו יום אחד-- 150 00:09:22,580 --> 00:09:24,620 אנחנו הולכים ל להקים משפחה משלנו, 151 00:09:24,620 --> 00:09:26,950 אבל רק היינו נשוי שבוע. 152 00:09:26,950 --> 00:09:29,740 אני רוצה לפחות שנה תהנו אחד מהשני כזוג! 153 00:09:30,240 --> 00:09:33,950 אני גם צריך קצת עוד זמן לנצח את אלייזה. 154 00:09:33,950 --> 00:09:35,240 אני אוהב את זה בך. 155 00:09:36,580 --> 00:09:38,950 ואני יודע שהבת שלי יכולה להיות אגוז קשה לפיצוח. 156 00:09:39,410 --> 00:09:41,410 אבל עם מה שקרה לאמא שלה, 157 00:09:42,450 --> 00:09:44,030 היא תצטרך את כל האהבה 158 00:09:44,030 --> 00:09:45,160 ותמיכה שאנחנו יכולים לתת לה עכשיו. 159 00:09:46,740 --> 00:09:47,620 אוהב אותך. 160 00:09:50,080 --> 00:09:51,580 -נדבר אחר כך. -להתראות. 161 00:09:53,160 --> 00:09:56,280 [מוזיקה מסתורית] 162 00:10:01,410 --> 00:10:03,580 הו, אלייזה, את אתה, אתה כאן! 163 00:10:03,870 --> 00:10:06,580 זה הבית שלי, זוכר? 164 00:10:06,580 --> 00:10:07,490 אה, כמובן! 165 00:10:07,490 --> 00:10:09,280 אביך פשוט הלך לבית החולים 166 00:10:09,280 --> 00:10:10,830 לראות אם הוא יכול להחזיר אותך. 167 00:10:10,830 --> 00:10:13,410 [אליזה] שלחתי לו הודעה. לקח חלק טרמפ. 168 00:10:13,950 --> 00:10:16,370 [ברוק] ובכן, אני, אני שמח אתה מרגיש טוב יותר. 169 00:10:16,370 --> 00:10:18,410 כלומר, אתה נתת אנחנו די מפחידים! 170 00:10:22,410 --> 00:10:24,490 אה, בדיוק הייתי בערך לצאת לטיול. 171 00:10:24,490 --> 00:10:26,490 אממ, אני אעדר כמה ימים. 172 00:10:26,490 --> 00:10:28,530 בסדר. אל תיתן אז אני אשמור אותך. 173 00:10:29,120 --> 00:10:30,910 אבל אולי כשאחזור, 174 00:10:30,910 --> 00:10:33,410 נוכל ללכת לארוחת צהריים או ללכת לקניות או משהו? 175 00:10:35,120 --> 00:10:36,280 נשמע כיף. 176 00:10:39,280 --> 00:10:40,580 אתה יודע, אני אעריך את זה 177 00:10:40,580 --> 00:10:42,780 אם לא השתמשת בזה טון איתי, אלייזה. 178 00:10:43,160 --> 00:10:45,780 אני רק מנסה להשיג להכיר אותך טוב יותר, 179 00:10:45,780 --> 00:10:48,330 אתה יודע, תהיו חברים. 180 00:10:49,330 --> 00:10:50,620 "חברים", הא? 181 00:10:53,530 --> 00:10:56,080 בסדר, ובכן, אממ, אני אצא, 182 00:10:56,080 --> 00:10:59,490 אבל אני מקווה שבסופו של דבר תצליח להבין שאני לא איום. 183 00:10:59,490 --> 00:11:01,580 אני רק מנסה לאהוב את אביך 184 00:11:01,580 --> 00:11:03,910 על האיש המדהים שהוא. 185 00:11:07,120 --> 00:11:08,280 מה שלא יהיה, ברוק. 186 00:11:08,280 --> 00:11:10,950 [מוזיקה מתוחה] 187 00:11:17,160 --> 00:11:20,490 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 188 00:11:34,780 --> 00:11:37,580 [כלים סוערים] 189 00:11:39,450 --> 00:11:40,530 [שרי] היי. 190 00:11:41,200 --> 00:11:42,120 [סטפן] היי. 191 00:11:42,870 --> 00:11:44,660 בדיוק בדקתי עם החשמלאי. 192 00:11:45,240 --> 00:11:47,620 הוא יסתכל על חיווט בחדר הנשים 193 00:11:47,620 --> 00:11:49,740 שוב כדי לראות מדוע החשמל ממשיך לכבות. 194 00:11:50,910 --> 00:11:54,410 לפחות מצלמות האבטחה סוף סוף קמים ועובדים. 195 00:11:55,740 --> 00:11:57,950 תחשוב שאנחנו עדיין במסלול לפתוח בעוד שלושה שבועות? 196 00:11:58,280 --> 00:11:59,620 אין לנו ברירה. 197 00:11:59,620 --> 00:12:01,740 אני צריך את המקום הזה להתחיל להרוויח מזומן. 198 00:12:02,240 --> 00:12:05,660 אז יש לי שאלה אליך. 199 00:12:06,780 --> 00:12:07,700 כן? 200 00:12:08,080 --> 00:12:11,370 אשמח לאסוף א משמרת שירות לכאן או לכאן 201 00:12:11,370 --> 00:12:13,280 אם יש פתח בעתיד? 202 00:12:14,200 --> 00:12:16,080 אני באמת יכול להשתמש בטיפים. 203 00:12:16,950 --> 00:12:20,870 כן בטח. אנחנו יכולים לעשות שבקרוב, אני מבטיח. 204 00:12:20,870 --> 00:12:22,030 תודה, סטפן. 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,990 אז מתי האישה לחזור לעיר? 206 00:12:30,080 --> 00:12:30,870 בקרוב. 207 00:12:31,620 --> 00:12:36,330 אתה חייב להיות בודד לבד בבית כל כך הרבה. 208 00:12:37,950 --> 00:12:40,780 [טלפון מצלצל] 209 00:12:40,780 --> 00:12:41,870 אני אקבל את זה. 210 00:12:41,870 --> 00:12:44,660 [מוזיקה סקרנית] 211 00:12:45,410 --> 00:12:47,200 מועדון לילה משוחרר. 212 00:12:47,200 --> 00:12:48,490 [מתקשר] סטפן, בבקשה. 213 00:12:48,870 --> 00:12:52,620 בטוח. זה בשבילך. 214 00:12:57,620 --> 00:13:01,330 [מוזיקה סקרנית ממשיכה] 215 00:13:02,410 --> 00:13:03,780 זה סטפן. 216 00:13:03,780 --> 00:13:06,740 [מתקשר] איפה כֶּסֶף? אתה עבר את המועד. 217 00:13:06,740 --> 00:13:09,620 אמרתי לך שאקבל את כסף עד סוף השבוע. 218 00:13:09,620 --> 00:13:10,780 אני טוב לזה. אני פשוט-- 219 00:13:10,780 --> 00:13:12,530 [מתקשר] לא עוד תירוצים, סטפן. 220 00:13:12,830 --> 00:13:15,410 תביא לי את הכסף או שאני סוגר אותך. 221 00:13:15,410 --> 00:13:17,160 -אני שומע אותך. -[מתקשר] שלם במלואו 222 00:13:17,160 --> 00:13:19,240 פרונטו, אתה מבין? 223 00:13:19,240 --> 00:13:20,780 -הבנתי. -[מתקשר] טוב. 224 00:13:28,280 --> 00:13:31,490 [צרצרים מצייצים] 225 00:13:32,700 --> 00:13:36,780 -[מקלדת מקלדת] -[מוזיקה סקרנית] 226 00:13:38,240 --> 00:13:39,450 [דיין] הנה אתה! 227 00:13:39,450 --> 00:13:41,910 אַבָּא. אלוהים, הפחדת אותי. 228 00:13:41,910 --> 00:13:44,280 הבאתי את האהוב שלך תאילנדית לארוחת ערב. 229 00:13:44,780 --> 00:13:47,740 אה, זה בסדר. אני נפגש בקרוב עם דודה קרלי. 230 00:13:48,950 --> 00:13:49,910 על מה אתה עובד? 231 00:13:52,700 --> 00:13:55,830 אממ, אני רק חוקרת חברות מסוימות 232 00:13:55,830 --> 00:13:59,080 שאני מתעניין בו עובד עבור בית ספר לאחר התואר. 233 00:14:02,410 --> 00:14:04,080 כן, אני לא מבין למה אתה לא סתם 234 00:14:04,080 --> 00:14:05,700 בוא לעבוד אצלי ב העסק המשפחתי! 235 00:14:05,700 --> 00:14:07,660 אבא, עברנו על זה. 236 00:14:11,620 --> 00:14:15,700 אני רוצה לפרוש כנפיים. תעשה כמה דברים לבד. 237 00:14:16,160 --> 00:14:17,910 אמא רצתה את זה גם בשבילי. 238 00:14:19,660 --> 00:14:21,740 תראה, אני- אני יודע כמה קשה 239 00:14:21,740 --> 00:14:23,660 בחודשים האחרונים היו עליך, 240 00:14:24,280 --> 00:14:27,330 אבל אני חושב שאתה כזה קצת לא הוגן כלפי ברוק, 241 00:14:27,330 --> 00:14:28,780 ולמען האמת, גם לי. 242 00:14:30,620 --> 00:14:32,240 מה אתה מנסה להגיד? 243 00:14:32,240 --> 00:14:35,660 אתה לא יכול פשוט להאריך את ברוק ענף זית בשבילי? 244 00:14:38,450 --> 00:14:42,830 אבא, פגשת את זה אישה בבר של מלון, 245 00:14:44,120 --> 00:14:45,910 ואז הדבר הבא שאני יודע, 246 00:14:45,910 --> 00:14:48,580 אתה רציני לצאת איתה, ואז-- 247 00:14:50,620 --> 00:14:52,740 אוי אלוהים, היא היא לא בהריון, נכון? 248 00:14:52,740 --> 00:14:54,700 לא, היא לא בהריון. 249 00:14:56,490 --> 00:15:00,450 אבל דיברנו על, 250 00:15:00,450 --> 00:15:02,410 אולי, 251 00:15:02,410 --> 00:15:04,530 להרחיב את המשפחה שלנו יום אחד. 252 00:15:04,910 --> 00:15:06,530 [מוזיקה קודרת] 253 00:15:08,910 --> 00:15:10,160 זה החיים שלך. 254 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 אליזה! 255 00:15:22,580 --> 00:15:26,240 [מוזיקה זועפת] 256 00:15:32,490 --> 00:15:34,780 [קרלי] אליזה, מה זה? 257 00:15:36,410 --> 00:15:38,450 יש לך, אממ, יש לך שמעת משהו 258 00:15:38,450 --> 00:15:39,700 מהמשטרה לאחרונה? 259 00:15:40,450 --> 00:15:41,740 יש לידים חדשים? 260 00:15:41,740 --> 00:15:43,200 לא. 261 00:15:43,200 --> 00:15:46,280 נראה שהם די בטוחים בזה היה רק ​​שוד שהתקלקל. 262 00:15:47,490 --> 00:15:50,620 זה פשוט עושה אפס חוש, דודה קרלי, 263 00:15:50,620 --> 00:15:52,990 למה אמא ​​שלי הייתה שם בחוץ מלכתחילה. 264 00:15:53,620 --> 00:15:56,740 למה לא שנינו לרדת לתחנה 265 00:15:56,740 --> 00:15:59,950 ולדבר עם הבלש באופן אישי, בסדר? 266 00:15:59,950 --> 00:16:02,330 [מוזיקה מתוחה] 267 00:16:02,330 --> 00:16:03,530 בטח. 268 00:16:06,080 --> 00:16:07,910 [Brooke on com] כשאנחנו מתקרבים לנחיתה בשארלוט, 269 00:16:07,910 --> 00:16:09,950 אני רוצה להזכיר לך להישאר בישיבה 270 00:16:09,950 --> 00:16:12,620 עד שהמטוס יש לעצור לחלוטין. 271 00:16:12,620 --> 00:16:14,080 אם יש לך טיסת המשך, 272 00:16:14,080 --> 00:16:15,950 הקפד לבדוק את מוצג בתוך הטרמינל 273 00:16:15,950 --> 00:16:18,530 לעדכניות ביותר זמני יציאה. 274 00:16:19,580 --> 00:16:22,530 [כלים סוערים] 275 00:16:24,450 --> 00:16:26,910 [מוזיקה עדינה] 276 00:16:30,870 --> 00:16:34,240 אמ, היי, שרי. סטפן כאן? 277 00:16:34,490 --> 00:16:35,700 הוא למעלה. 278 00:16:35,700 --> 00:16:37,910 בסדר. אני הולך לעזוב זה כאן, בסדר? 279 00:16:41,370 --> 00:16:43,990 [כלים סוערים] 280 00:16:44,450 --> 00:16:46,660 [סטפן] כן, אני חושב ששני אלה הם החשובים ביותר. 281 00:16:46,660 --> 00:16:48,910 אנחנו צריכים לטפל אלה די מהר. 282 00:16:48,910 --> 00:16:50,330 -[מנהל עבודה] בסדר. -תודה לך. 283 00:16:55,740 --> 00:16:59,700 [נאנח] מלון השכבה ההוא היה נורא אתמול בלילה. 284 00:17:01,950 --> 00:17:02,990 קיבלת את זה? 285 00:17:04,660 --> 00:17:05,830 כמובן. 286 00:17:09,660 --> 00:17:12,330 האקסית בהחלט היה טעם יקר. 287 00:17:15,160 --> 00:17:17,120 [סטפן] וואו, נחמד מאוד. 288 00:17:20,660 --> 00:17:22,580 אתה תמיד בא לעבור בשבילי, מותק. 289 00:17:22,580 --> 00:17:25,120 ובכן, כמובן. אתה בעלי האהוב עליי. 290 00:17:25,120 --> 00:17:26,410 ממ. 291 00:17:26,410 --> 00:17:28,870 [מוזיקה מתוחה] 292 00:17:31,620 --> 00:17:33,950 [ברוק מצחקקת] 293 00:17:41,660 --> 00:17:44,030 המקום הזה הוא בהחלט מצומצם. 294 00:17:44,450 --> 00:17:46,740 [כוכב] אה, ביליתי במצב גרוע יותר. 295 00:17:46,990 --> 00:17:50,080 [מצחקק] אתה ושלך נטייה לילדים רעים! 296 00:17:50,080 --> 00:17:50,830 מה? 297 00:17:50,830 --> 00:17:51,950 אני לא יכול לעזור אם אני אוהב אותם 298 00:17:51,950 --> 00:17:53,580 קצת מחוספס סביב הקצוות. 299 00:17:53,580 --> 00:17:56,620 [אליזה מצחקקת] 300 00:17:56,620 --> 00:17:59,780 [אליזה] בהמשך הרחוב, יש מגרש חניה. 301 00:18:01,450 --> 00:18:02,990 זה המקום שלי אמא נרצחה. 302 00:18:04,410 --> 00:18:05,870 אוי אלוהים. 303 00:18:06,910 --> 00:18:09,830 מותק, זה באמת רעיון טוב כדי שנהיה כאן עכשיו? 304 00:18:09,830 --> 00:18:11,910 אני חייב לברר מה קרה לאמא שלי 305 00:18:13,620 --> 00:18:14,990 מה אם מישהו בזה בר יודע משהו 306 00:18:14,990 --> 00:18:16,950 שהמשטרה לא בכלל גילו עדיין? 307 00:18:16,950 --> 00:18:19,080 האם לא היה להם גילית את זה עד עכשיו? 308 00:18:19,910 --> 00:18:22,740 אתה באמת חושב ש אנשים שמגיעים לכאן 309 00:18:22,740 --> 00:18:24,950 להוטים מאוד לדבר עם שוטרים? 310 00:18:26,530 --> 00:18:27,740 נקודה נלקחה. 311 00:18:29,410 --> 00:18:33,280 אבל עם שתי נשים צעירות מחפשת לבלות, 312 00:18:33,280 --> 00:18:34,830 השפתיים של אנשים עלולות להשתחרר. 313 00:18:35,830 --> 00:18:37,870 אוקיי אז. אז בואו נעשה את זה. 314 00:18:39,490 --> 00:18:40,370 קדימה. 315 00:18:44,120 --> 00:18:46,700 [מוזיקה אופטימית] 316 00:18:52,910 --> 00:18:55,950 [מוזיקה אופטימית ממשיכה] 317 00:18:56,870 --> 00:18:58,830 [כוכב] זקנים לוטה כאן. 318 00:19:02,120 --> 00:19:04,830 [מוזיקה משרה] 319 00:19:08,620 --> 00:19:09,780 [כוכב] הממ. 320 00:19:11,620 --> 00:19:13,740 היי, מה שלומך? 321 00:19:13,740 --> 00:19:16,950 [גאס] היי. אני יכול לעזור לך שתי נשים יפות? 322 00:19:16,950 --> 00:19:18,830 למה, כן, אתה יכול! 323 00:19:19,620 --> 00:19:20,740 מה אני יכול להביא לך? 324 00:19:21,620 --> 00:19:22,990 [כוכב] יהיה לי... 325 00:19:24,120 --> 00:19:26,490 [כלב נובח] 326 00:19:29,200 --> 00:19:32,160 [נאנח] אני באמת התגעגעתי אליך, מותק. 327 00:19:32,490 --> 00:19:33,780 גם אני התגעגעתי אליך. 328 00:19:33,780 --> 00:19:35,990 [מוזיקה סקרנית] 329 00:19:36,620 --> 00:19:37,990 מה לא בסדר? 330 00:19:39,280 --> 00:19:40,200 אני פשוט-- 331 00:19:40,200 --> 00:19:42,280 האם אתה מתפתח רגשות כלפיו? 332 00:19:42,280 --> 00:19:44,740 לא, לא, כמובן שלא. 333 00:19:44,740 --> 00:19:47,120 אתה יודע שזה אני ואתה, מותק. 334 00:19:47,120 --> 00:19:48,950 אתה חייב לשמור על שלך עין על הפרס הגדול 335 00:19:48,950 --> 00:19:50,280 כי בלי הכסף הזה-- 336 00:19:50,280 --> 00:19:51,950 אני יודע, אני יודע. 337 00:19:51,950 --> 00:19:55,200 ובין להמיר את זה כנסייה ישנה לתוך מועדון לילה-- 338 00:19:55,200 --> 00:19:57,830 מה שהיה נהדר רעיון, אגב. 339 00:19:58,950 --> 00:20:01,620 ועם כל השיפוצים 340 00:20:01,620 --> 00:20:03,280 ושיהוקים בדרך, 341 00:20:05,700 --> 00:20:08,120 אפילו אני לא ראיתי את זה עולה כל כך הרבה. 342 00:20:09,910 --> 00:20:11,580 רק צריך להיתקע. 343 00:20:11,580 --> 00:20:14,120 [ברוק] זה פשוט יותר קשה ממני חשבתי שזה הולך להיות. 344 00:20:14,120 --> 00:20:17,660 כלומר, אני מרגיש שאני בוגד עליך כשאני איתו. 345 00:20:17,660 --> 00:20:19,200 אל תדאג בקשר לזה. 346 00:20:19,740 --> 00:20:21,910 אני יודע שאתה עושה כל זה בשבילי. 347 00:20:22,950 --> 00:20:25,780 כן, ובכן, אלייזה, 348 00:20:26,280 --> 00:20:30,280 היא לא תצליח קל או נעים לנו. 349 00:20:31,990 --> 00:20:34,120 היא נראית כמו א פרחח קטן ומפונק. 350 00:20:35,120 --> 00:20:37,280 אנשים כמוה היו ניתנת לכל יתרון 351 00:20:37,280 --> 00:20:39,580 והם לא להעריך כל דבר מזה. 352 00:20:42,740 --> 00:20:44,160 פשוט היצמד לתוכנית. 353 00:20:44,160 --> 00:20:45,990 תהיה מתוק כמו פשטידה לזקן 354 00:20:45,990 --> 00:20:48,080 והשנה הבאה תתקרב. 355 00:20:48,780 --> 00:20:49,910 בסדר. 356 00:20:52,580 --> 00:20:54,160 [סטפן] לילה טוב. 357 00:20:58,910 --> 00:21:01,080 [גאס] לא ראיתי אותך בנות כאן בעבר. 358 00:21:02,030 --> 00:21:05,620 ובכן, בוא נגיד שאנחנו אוהב לערבב דברים. 359 00:21:05,620 --> 00:21:10,870 לפעמים הצד שלנו בעיר יכול להיות קצת ארצי. 360 00:21:11,280 --> 00:21:12,950 [מוזיקה אופטימית] 361 00:21:12,950 --> 00:21:16,280 [אליזה] אממ, זה לא המקום ליד החניון הזה 362 00:21:16,280 --> 00:21:21,030 איפה אותה גברת עשירה מת לפני כמה חודשים? 363 00:21:21,450 --> 00:21:23,990 אני ראיתי את זה ב חֲדָשׁוֹת. זה נורא. 364 00:21:23,990 --> 00:21:25,370 [פטרון] אני יכול לקבל עוד בירה? 365 00:21:26,620 --> 00:21:27,870 תן לי שנייה. 366 00:21:29,780 --> 00:21:33,370 אליזה, את חייבת לשחק את זה מגניב. 367 00:21:33,660 --> 00:21:36,120 אתה בערך כמו עדין כמו שנות ה-70 368 00:21:36,120 --> 00:21:38,740 חליפת מכנסיים מפוליאסטר ירוק ניאון. 369 00:21:38,740 --> 00:21:39,950 אל תפחיד אותו! 370 00:21:41,830 --> 00:21:44,950 בסדר גמור. אבל אני מספר אתה, הוא יודע משהו. 371 00:21:44,950 --> 00:21:46,490 אני יכול להרגיש את זה, סטאר, 372 00:21:46,490 --> 00:21:49,370 ואני לא מתכוון להפסיק עד שאגלה מה זה. 373 00:21:49,740 --> 00:21:52,370 [מוזיקה מתוחה] 374 00:21:54,780 --> 00:21:57,990 [מקשי הטלפון מצלצלים] 375 00:22:01,780 --> 00:22:03,120 [צפצופי טלפון] 376 00:22:04,120 --> 00:22:07,160 [דני] תראי, קרלי, למרות זאת 377 00:22:07,410 --> 00:22:11,120 מורין ואני היינו גרוש במשך שנים, אני עדיין-- 378 00:22:11,120 --> 00:22:14,580 [קרלי] דאג לה מאוד. אני יודע. 379 00:22:15,700 --> 00:22:18,120 למען האמת, תמיד התרשמתי 380 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 איך מערכת היחסים שלכם התקדם לתוך 381 00:22:20,120 --> 00:22:22,660 חברים טובים כאלה לאחר הגירושין. 382 00:22:23,410 --> 00:22:24,910 עשינו את זה בשביל אלייזה. 383 00:22:29,450 --> 00:22:31,160 רציתי ליידע אותך 384 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 שאני הולך לקבוע לקיים פגישה נוספת 385 00:22:33,080 --> 00:22:36,910 עם הבלש אצל מורין מקרה עבור אלייזה ולי. 386 00:22:37,370 --> 00:22:38,160 למה? 387 00:22:38,620 --> 00:22:41,910 [קרלי] אני חושבת שאלייזה צריכה לשמוע עוד פעם, 388 00:22:41,910 --> 00:22:44,280 אולי לעולם לא נדע בדיוק מה מורין 389 00:22:44,280 --> 00:22:47,030 עשה בזה מיקום כאשר היא מתה. 390 00:22:48,120 --> 00:22:52,080 אולי. אני מקווה שזה עוזר. 391 00:22:53,280 --> 00:22:54,620 בהחלט לא עזרתי לדברים 392 00:22:54,620 --> 00:22:56,660 הדרך בה התמודדתי המצב של ברוק. 393 00:22:57,450 --> 00:23:00,240 [מוזיקה עדינה] 394 00:23:01,030 --> 00:23:05,200 לא דיברנו על זה מאז פטירתה של מורין, 395 00:23:05,950 --> 00:23:07,330 אבל תכננו - 396 00:23:07,330 --> 00:23:10,990 [דיין] לומר לאליזה את האמת על לידתה. 397 00:23:10,990 --> 00:23:13,200 ואז מורין מת, כן, אני יודע. 398 00:23:13,660 --> 00:23:14,990 היינו צריכים לספר לה מוקדם יותר, 399 00:23:14,990 --> 00:23:18,160 אבל המשכנו לשים את זה כבוי שוב ושוב. 400 00:23:18,160 --> 00:23:20,620 מורין תמיד הייתה משוכנע שאלייזה 401 00:23:20,620 --> 00:23:23,030 תהיה התמוטטות אם היא ידעה את האמת, 402 00:23:23,030 --> 00:23:24,660 אבל אני חושב שהיא פשוט פחדה 403 00:23:24,660 --> 00:23:27,200 שהיחסים ביניהם עלול לסבול כתוצאה מכך. 404 00:23:29,280 --> 00:23:30,950 ועכשיו עם הכל קורה, 405 00:23:30,950 --> 00:23:33,080 אני לא בטוח שזה כן גם בזמן הנכון. 406 00:23:35,120 --> 00:23:37,370 סיפרת לברוק? 407 00:23:41,700 --> 00:23:45,370 ובכן, אנחנו לא יכולים לדחות אומר לאליזה עוד הרבה זמן. 408 00:23:46,950 --> 00:23:48,080 אני יודע. 409 00:23:49,950 --> 00:23:53,330 [מוזיקה עדינה ממשיכה] 410 00:23:57,280 --> 00:23:58,870 ובכן, זה לא הוביל לשום מקום. 411 00:23:59,330 --> 00:24:02,030 אני מצטער, מותק, אבל אני לא חושב 412 00:24:02,030 --> 00:24:03,780 מישהו יודע משהו שם. 413 00:24:04,030 --> 00:24:05,490 זה היה לפני כמעט חצי שנה. 414 00:24:07,530 --> 00:24:08,410 [פלו] היי! 415 00:24:09,580 --> 00:24:11,200 אה, אנחנו יכולים לעזור לך? 416 00:24:11,910 --> 00:24:13,780 אולי יש לי כמה מידע עבורך, 417 00:24:14,530 --> 00:24:16,120 במחיר הנכון. 418 00:24:17,740 --> 00:24:19,240 [פלו] שמעתי אותך שואל שאלות על האישה ההיא 419 00:24:19,240 --> 00:24:21,240 שנרצחו במגרש החניה. 420 00:24:22,080 --> 00:24:23,280 למה אתה מתעניין? 421 00:24:23,280 --> 00:24:25,780 אם אתה יודע משהו על מה שקרה 422 00:24:25,780 --> 00:24:27,280 באותו לילה, בבקשה תגיד לי. 423 00:24:28,410 --> 00:24:30,370 [פלו] אולי יכולתי ראה משהו. 424 00:24:30,370 --> 00:24:32,950 [כוכב] קדימה, אליזה, היא רק מנסה לרמות אותך. 425 00:24:32,950 --> 00:24:35,240 [אליזה] חכה רגע, אני רוצה לשמוע מה יש לה לומר. 426 00:24:35,620 --> 00:24:36,780 [פלו] לא עכשיו. 427 00:24:38,410 --> 00:24:41,120 שים את המספר שלך בו ואני אתקשר מאוחר יותר. 428 00:24:44,240 --> 00:24:46,120 איך אני יודע שאתה לא רק עובד עלי? 429 00:24:48,280 --> 00:24:50,280 את האישה הזאת שמתה ראיתי 430 00:24:51,330 --> 00:24:54,280 מישהו שאני מכיר עוקב אותה באותו לילה. 431 00:24:54,580 --> 00:24:55,280 [אליזה] מי? 432 00:24:55,280 --> 00:24:56,620 סיפרת למשטרה? 433 00:24:56,620 --> 00:24:59,200 לא, אני לא יכול להרשות לעצמי להיות על הרדאר שלהם! 434 00:24:59,620 --> 00:25:03,280 אני אשלח לך הודעה למקום מפגש ומחיר. תביא מזומן. 435 00:25:04,120 --> 00:25:06,160 נהדר, בסדר. 436 00:25:06,160 --> 00:25:09,330 [מקשי הטלפון מצלצלים] 437 00:25:10,950 --> 00:25:11,950 אני אהיה בקשר. 438 00:25:12,330 --> 00:25:14,160 בוא נצא מכאן. קדימה. 439 00:25:19,120 --> 00:25:21,830 [מוזיקה מתוחה] 440 00:25:32,950 --> 00:25:34,370 [פלו] מה ה--? 441 00:25:34,370 --> 00:25:35,280 אתה צריך להיזהר מי אתה מדבר, פלו, 442 00:25:35,280 --> 00:25:36,870 או משהו רע עלול לקרות לך 443 00:25:37,580 --> 00:25:38,450 ככה! 444 00:25:38,450 --> 00:25:40,030 [דקירת סכין] [פלו צועק] 445 00:25:40,030 --> 00:25:42,370 [פלו מתנשף] 446 00:25:44,120 --> 00:25:46,580 [מוזיקה מתוחה] 447 00:25:54,120 --> 00:25:57,120 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 448 00:26:06,410 --> 00:26:10,280 -[צלצולי טלפון] -[מוזיקה עדינה] 449 00:26:13,120 --> 00:26:14,160 היי, מה קורה? 450 00:26:14,450 --> 00:26:16,240 [גאס] מצאתי א מקום שיעבוד. 451 00:26:16,240 --> 00:26:18,080 צריך לנטוש לחלוטין. 452 00:26:18,330 --> 00:26:20,120 אני הולך לקבל אותה פגוש אותי שם הלילה. 453 00:26:20,120 --> 00:26:21,740 אתה יודע מה צריך להיעשות? 454 00:26:21,990 --> 00:26:24,120 כן, אני יודע מה צריך להיעשות. 455 00:26:24,120 --> 00:26:26,490 אני תמיד עושה. [נאנח] 456 00:26:29,700 --> 00:26:31,080 [קרלי] רגע! 457 00:26:31,080 --> 00:26:32,240 [אליזה] זה מגוחך שאנחנו חייבים 458 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 גירית האנשים האלה לעשות את עבודתם. 459 00:26:33,240 --> 00:26:35,700 [קרלי] היי, האט! 460 00:26:35,700 --> 00:26:38,410 אני באמת מאמין למשטרה עושים כמיטב יכולתם. 461 00:26:38,410 --> 00:26:40,370 הם פשוט לא יש הרבה מה להמשיך. 462 00:26:40,370 --> 00:26:42,160 למה אתה לא כועס יותר על זה? 463 00:26:44,080 --> 00:26:45,990 אתה מציע לי לא רוצה לגלות 464 00:26:45,990 --> 00:26:48,280 למה אחותי מתה? 465 00:26:48,280 --> 00:26:49,410 בסדר, טוב, נראה כאילו אני היחיד 466 00:26:49,410 --> 00:26:50,660 מי מנסה להשיג תשובות אמיתיות כאן. 467 00:26:51,780 --> 00:26:53,870 [צלצול טלפון] 468 00:26:53,870 --> 00:26:56,450 [מוזיקה מתוחה] 469 00:27:02,160 --> 00:27:03,530 האם משהו לא בסדר? 470 00:27:05,080 --> 00:27:07,200 לא, זה רק סטאר. 471 00:27:12,620 --> 00:27:14,780 [סטפן] אמרתי לך לא לדאוג לכסף. 472 00:27:14,780 --> 00:27:16,830 טיפלתי בזה. 473 00:27:16,830 --> 00:27:18,200 אני אביא את זה עכשיו. 474 00:27:26,030 --> 00:27:27,080 תודה, מותק. 475 00:27:27,490 --> 00:27:29,700 הכסף הזה מהשרשרת באמת הולך לעזור. 476 00:27:30,830 --> 00:27:32,490 מה הייתי עושה בלעדיך? 477 00:27:33,080 --> 00:27:34,870 [מצחקק] 478 00:27:35,780 --> 00:27:37,280 הלוואי רק-- 479 00:27:37,280 --> 00:27:39,660 [מוזיקה סקרנית] 480 00:27:39,660 --> 00:27:40,620 מה? 481 00:27:42,450 --> 00:27:44,580 אני לא יודע, סטפן, זה נהיה ממש קשה 482 00:27:44,580 --> 00:27:46,530 לשמור על זה מערכת היחסים עם דיין. 483 00:27:46,530 --> 00:27:49,330 כלומר, לא משנה מה שסיכמנו עליו, 484 00:27:49,330 --> 00:27:53,240 אני עדיין מרגישה כאילו בוגד בנישואינו. 485 00:27:53,240 --> 00:27:54,580 אני לא יודע, אולי אנחנו צריכים... 486 00:27:54,580 --> 00:27:57,410 אתה עושה הכל זה בשבילנו, מתוק 487 00:27:57,950 --> 00:27:59,620 זה בגלל הקורבנות שלך 488 00:27:59,620 --> 00:28:02,280 שסוף סוף יהיה לנו כל מה שחלמנו עליו 489 00:28:02,280 --> 00:28:03,780 ומעולם לא חשבתי שיהיה לנו. 490 00:28:05,530 --> 00:28:08,910 אבל איך מתמודדים עם הידיעה אני במיטה של ​​גבר אחר? 491 00:28:10,780 --> 00:28:11,740 כי 492 00:28:15,280 --> 00:28:17,580 אני יודע שזה לא אומר לך כלום. 493 00:28:19,240 --> 00:28:20,620 אני זה שיש לו את הלב שלך. 494 00:28:21,490 --> 00:28:24,450 מר תאגיד ריידר אין טענה על כך. 495 00:28:30,580 --> 00:28:32,280 תודיע לי כשתנחת. 496 00:28:36,240 --> 00:28:38,830 [ברוק נאנח] 497 00:28:43,780 --> 00:28:46,580 [צפצופי טלפון] 498 00:28:47,030 --> 00:28:52,030 -[צפצופים טלפון] -[מוזיקה מתוחה] 499 00:28:59,410 --> 00:29:01,370 הבלש הבטיחו לי שהם יעשו זאת 500 00:29:01,370 --> 00:29:03,280 תודיע לנו אם הם קיבלה מוביל חדש, 501 00:29:03,280 --> 00:29:06,280 שהיית יודע אם לא נגמר לך. 502 00:29:06,280 --> 00:29:08,660 אוקיי, אני מצטער שרצתי מחוץ לפגישה. 503 00:29:08,660 --> 00:29:10,740 פשוט לא יכולתי לשבת שם ותקשיב לבלש הזה 504 00:29:10,740 --> 00:29:12,740 לומר אותו דבר שוב ושוב. 505 00:29:13,160 --> 00:29:16,450 אני מתוסכל. הם לא יזום מספיק. 506 00:29:17,240 --> 00:29:19,580 אני יודע. אני מבין. 507 00:29:19,990 --> 00:29:21,660 הם עדיין חוקרים. 508 00:29:22,410 --> 00:29:23,450 בוא הנה. 509 00:29:26,330 --> 00:29:27,740 בוא נלך. 510 00:29:27,740 --> 00:29:28,620 בסדר. 511 00:29:32,870 --> 00:29:35,490 [אליזה נאנחת] 512 00:29:39,450 --> 00:29:41,490 [טלפון מצלצל] 513 00:29:41,490 --> 00:29:43,580 קדימה, סטאר. תרים, תרים. 514 00:29:44,620 --> 00:29:46,910 [תא קולי בכוכב] הגעת כוכב. השאירו לי הודעה. 515 00:29:46,910 --> 00:29:47,450 [צפצופי טלפון] 516 00:29:48,120 --> 00:29:50,580 סטאר, האישה הזאת מ הבר יצר איתי קשר. 517 00:29:50,580 --> 00:29:53,410 היא רוצה להיפגש בפארק הערב מחוץ לעיר ב-11. 518 00:29:54,950 --> 00:29:56,080 אני חושב שאני הולך. 519 00:29:57,450 --> 00:29:59,490 תתקשר אלי בבקשה? 520 00:30:01,280 --> 00:30:03,450 [טלפון קליקים] 521 00:30:06,780 --> 00:30:11,830 -[דלת חורקת] -[מוזיקה מותחת] 522 00:30:12,530 --> 00:30:14,830 [אליזה נאנחת] 523 00:30:21,450 --> 00:30:25,450 [מוזיקה מותחת ממשיכה] 524 00:30:28,370 --> 00:30:30,740 [צפצופים נעילה] 525 00:30:42,580 --> 00:30:46,530 [מוזיקה מותחת ממשיכה] 526 00:30:52,780 --> 00:30:53,950 מה את עושה, אליזה? 527 00:30:53,950 --> 00:30:55,280 אבא! 528 00:30:55,620 --> 00:30:57,490 סליחה, חשבתי שכן עלה ללילה. 529 00:30:57,830 --> 00:30:59,450 הו, ירדתי לחטיף 530 00:30:59,450 --> 00:31:00,700 וחשבתי ששמעתי מישהו כאן. 531 00:31:01,910 --> 00:31:04,740 ובכן, הייתי סתם הולך להשתמש במחשב הנייד שלך. 532 00:31:04,740 --> 00:31:06,910 שלי נגמרה הסוללה, אז זה בטעינה. 533 00:31:08,660 --> 00:31:10,530 ובכן, אתה רוצה להצטרף אני במטבח? 534 00:31:10,530 --> 00:31:12,240 יש לי מדהים עוגת גבינה במקרר. 535 00:31:12,950 --> 00:31:16,700 אני אשמח, אבל אני כן לפגוש את סטאר למשקה. 536 00:31:17,830 --> 00:31:18,660 בדיקת גשם? 537 00:31:20,700 --> 00:31:23,200 בטוח. אבל אתה הולך לצאת כל כך מאוחר? 538 00:31:24,580 --> 00:31:28,450 אבא, זה 10. זה בקושי מאוחר. 539 00:31:30,830 --> 00:31:32,620 [אליזה] אל תחכה, בסדר? 540 00:31:32,620 --> 00:31:34,910 רק תהיה בטוח, בסדר? 541 00:31:35,280 --> 00:31:37,910 כמובן. אני אוהב אותך. 542 00:31:38,280 --> 00:31:39,580 גם אני אוהב אותך. 543 00:31:42,620 --> 00:31:44,490 [כוכב בטלפון] אליזה, בבקשה אל תלכי. 544 00:31:44,490 --> 00:31:46,700 זה יהיה בסדר. אני לדעת מה אני עושה. 545 00:31:47,160 --> 00:31:49,660 [כוכב] אתה חייב להיות זהירות עם האישה הזו. 546 00:31:49,660 --> 00:31:51,490 מי יודע מה היא סדר היום האמיתי הוא? 547 00:31:51,780 --> 00:31:53,870 אני חייב לגלות מה שהיא יודעת, סטאר. 548 00:31:54,870 --> 00:31:56,240 [כוכב] ואם זו הונאה? 549 00:31:56,910 --> 00:31:59,080 ובכן, אני חייב לנסות. 550 00:31:59,080 --> 00:32:01,580 אוקיי, אתה יודע מה? שלחו לי את הכתובת. 551 00:32:01,580 --> 00:32:03,830 אני הולך לפגוש אותך שם. אין ויכוחים. 552 00:32:04,780 --> 00:32:05,740 בסדר. 553 00:32:11,950 --> 00:32:14,620 [מוזיקה עדינה] 554 00:32:20,620 --> 00:32:23,780 [גנחות] היי, אתה כאן. 555 00:32:23,780 --> 00:32:25,700 הלילה שהייתי אמור לעבודה בוטלה, 556 00:32:25,700 --> 00:32:27,870 אז החלטתי לחזור הביתה מוקדם. 557 00:32:27,870 --> 00:32:30,830 הו, אתה מראה עבור עיניים כואבות. בוא הנה. 558 00:32:30,830 --> 00:32:33,830 תן לי להתקלח קודם. זה היה יום ממש ארוך. 559 00:32:33,830 --> 00:32:36,580 הזדרז. לא יכול לחכות שתהיה לידי. 560 00:32:36,580 --> 00:32:38,240 אני יודע גם אני. שנייה אחת. 561 00:32:43,580 --> 00:32:45,080 [דני נאנח] 562 00:32:46,450 --> 00:32:51,620 -[ברוק מייבב] -[מוזיקה מתוחה] 563 00:32:53,700 --> 00:32:56,620 [ברוק נאנח] 564 00:33:02,530 --> 00:33:05,830 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 565 00:33:11,450 --> 00:33:13,870 [טלפון קליקים] 566 00:33:14,410 --> 00:33:17,740 [מקשי הטלפון מצלצלים] 567 00:33:24,490 --> 00:33:27,830 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 568 00:33:32,660 --> 00:33:33,830 -[דפיקות בדלת] -[ברוק מתנשף] 569 00:33:33,830 --> 00:33:34,990 [ברוק] שנייה אחת! 570 00:33:39,950 --> 00:33:40,660 היי. 571 00:33:41,330 --> 00:33:43,740 אני לא יכול לישון, אז אני הולך למטה לראות טלוויזיה. 572 00:33:44,080 --> 00:33:44,990 רוצה לבוא? 573 00:33:44,990 --> 00:33:46,990 אה. כן, אני מיד אהיה למטה. 574 00:33:47,450 --> 00:33:48,580 בסדר. 575 00:33:49,740 --> 00:33:51,950 [מוזיקה מתוחה] 576 00:33:51,950 --> 00:33:54,660 [ברוק נאנח] 577 00:34:01,410 --> 00:34:03,870 [טלפון מצלצל] 578 00:34:07,450 --> 00:34:08,280 כן? 579 00:34:08,990 --> 00:34:10,950 אתה בטוח לגבי זה? כיסית את כל הבסיסים שלך? 580 00:34:10,950 --> 00:34:11,910 האם אי פעם אכזבתי אותך? 581 00:34:12,410 --> 00:34:14,870 אני רק רוצה לוודא אנחנו נשארים באותו עמוד. 582 00:34:16,370 --> 00:34:17,870 [גאס] היא כאן. חייב ללכת. 583 00:34:18,780 --> 00:34:20,080 אל תקלקל את זה. 584 00:34:27,160 --> 00:34:30,620 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 585 00:34:42,450 --> 00:34:45,870 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 586 00:35:06,490 --> 00:35:09,740 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 587 00:35:15,870 --> 00:35:18,410 היי! מה קורה? 588 00:35:19,700 --> 00:35:21,530 הגעתי לכאן הכי מהר שיכולתי. 589 00:35:21,530 --> 00:35:22,780 היי. 590 00:35:23,370 --> 00:35:24,660 שניכם הייתם ב-- 591 00:35:24,660 --> 00:35:26,080 [כוכב] לטאה ירוקה בר אמש. 592 00:35:26,370 --> 00:35:30,450 איזה צירוף מקרים, ריצה לתוך הלילה כאן. 593 00:35:30,870 --> 00:35:32,120 אני גר ליד הפארק. 594 00:35:32,120 --> 00:35:34,700 בדרך כלל יוצאים לריצה בלילה כשאני יכול. 595 00:35:34,700 --> 00:35:36,120 מה אתם שניכם עושה בחלקים האלה? 596 00:35:37,620 --> 00:35:38,740 -אממ-- -אממ, 597 00:35:38,740 --> 00:35:40,700 אנחנו נפגשים עם חבר. 598 00:35:40,700 --> 00:35:43,080 אנחנו אמורים ללכת בטיול הלילה הזה. 599 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 כנראה שיש, כאילו, מסלולים ממש טובים כאן. 600 00:35:46,160 --> 00:35:48,490 אתה לא באמת נראה לבוש לטיול. 601 00:35:49,620 --> 00:35:50,780 אה... 602 00:35:50,780 --> 00:35:52,870 אמרתי לך שאנחנו לא 603 00:35:52,870 --> 00:35:54,620 לובש את הימין בגדים בשביל זה. 604 00:35:54,620 --> 00:35:55,830 נכון, היא כן. 605 00:35:55,830 --> 00:35:58,780 אנחנו ממש חדשים כל עניין הטיולים. 606 00:35:59,280 --> 00:36:00,120 בסדר. 607 00:36:01,530 --> 00:36:04,450 ובכן, שתיכן תהנה מהטיול שלך. 608 00:36:04,450 --> 00:36:07,240 מקווה לראות אותך שוב בסביבה אמנם. אתה יודע איפה אני עובד. 609 00:36:08,280 --> 00:36:09,240 נתראה! 610 00:36:12,990 --> 00:36:14,660 אוקיי, זה היה סופר מוזר. 611 00:36:14,660 --> 00:36:16,830 כן, יותר מסתם קצת. 612 00:36:19,120 --> 00:36:20,450 [מוזיקה קודרת] 613 00:36:20,830 --> 00:36:22,370 [צפצופי טלפון] 614 00:36:22,370 --> 00:36:25,200 [מקשי הטלפון מצלצלים] 615 00:36:25,780 --> 00:36:27,990 [צלצול טלפון] 616 00:36:29,660 --> 00:36:30,740 -הו, היי, זו היא. -אה? 617 00:36:31,370 --> 00:36:33,950 "הייתי צריך לעזוב. ראיתי אותך היה מישהו איתך. 618 00:36:33,950 --> 00:36:35,660 לא היית אמור לעשות את זה. 619 00:36:35,660 --> 00:36:37,910 ישלח טקסט מאוחר יותר. אל תיצור איתי קשר". 620 00:36:37,910 --> 00:36:38,950 אלוהים, כוכב! 621 00:36:41,240 --> 00:36:42,780 אוקיי, אז מה הם אתה הולך לעשות עכשיו? 622 00:36:44,580 --> 00:36:45,530 אין לי מושג. 623 00:36:51,910 --> 00:36:54,830 [ציוץ ציפורים] 624 00:36:56,080 --> 00:36:59,870 -[ברוק נאנק] -[מוזיקה מתוחה] 625 00:37:00,950 --> 00:37:02,530 גברת תומאס, את בסדר? 626 00:37:02,530 --> 00:37:05,120 הו, מילדרד, הפחדת אותי. לא שמעתי שאתה נכנס. 627 00:37:05,120 --> 00:37:08,330 אני מצטער. אתה לא נראה כאילו אתה מרגיש טוב. 628 00:37:08,330 --> 00:37:09,740 אני יכול להביא לך משהו? 629 00:37:09,740 --> 00:37:11,030 הו, לא, אני בסדר. 630 00:37:11,030 --> 00:37:13,450 אני חושב שהרגע בחרתי להעלות באג בזמן טיסה. 631 00:37:13,450 --> 00:37:16,030 [מידרד] ובכן, תודיעי לי אם אני יכול לסדר לך כל ארוחת בוקר. 632 00:37:16,490 --> 00:37:18,330 היי, מה עם קצת תה ג'ינג'ר? 633 00:37:18,330 --> 00:37:20,080 כן, בטח, תודה. 634 00:37:21,740 --> 00:37:23,990 אתה ער מוקדם. מַחֲשָׁבָה היית בחופש היום. 635 00:37:23,990 --> 00:37:25,080 [ברוק] כן, אני. 636 00:37:25,080 --> 00:37:26,330 היא לא מרגישה טוב. 637 00:37:27,950 --> 00:37:30,080 בֶּאֱמֶת? אתה בסדר? 638 00:37:30,080 --> 00:37:31,620 הו, לא, אני, אני בסדר. 639 00:37:31,620 --> 00:37:34,280 זה כנראה רק וירוס I הרים נסיעות. [מצחקק] 640 00:37:34,280 --> 00:37:35,620 אתה רוצה שאני להתקשר לרופא? 641 00:37:35,620 --> 00:37:37,080 לא, לא, אני, אני בסדר. 642 00:37:38,240 --> 00:37:40,950 בסדר. אוהב אותך. 643 00:37:40,950 --> 00:37:43,830 [מוזיקה מתוחה] 644 00:37:48,030 --> 00:37:51,620 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 645 00:37:53,870 --> 00:37:55,280 [ברוק] הו, קרלי! 646 00:37:55,280 --> 00:37:56,080 בוקר. 647 00:37:56,080 --> 00:37:57,620 זו הפתעה. 648 00:37:57,620 --> 00:38:00,280 סליחה, אני יודע שזה מוקדם, אני בדיוק באתי לראות את אלייזה. 649 00:38:00,280 --> 00:38:03,780 אה, אממ, אני לא חושב היא ירדה עדיין. 650 00:38:03,780 --> 00:38:05,780 אכפת לך אם אני פשוט לעלות למעלה? 651 00:38:05,780 --> 00:38:07,240 היא מצפה לי, בעצם. 652 00:38:07,240 --> 00:38:09,410 אה, בטח, כמובן, היכנסו. 653 00:38:09,410 --> 00:38:12,330 אממ, באמת הייתי בדיוק עומד, אממ-- 654 00:38:12,330 --> 00:38:13,240 לצאת החוצה? 655 00:38:13,990 --> 00:38:16,910 ימין. נתראה מאוחר יותר. 656 00:38:17,160 --> 00:38:18,280 ממ-ממ. 657 00:38:18,280 --> 00:38:20,950 [מוזיקה סקרנית] 658 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 [דפיקות בדלת] 659 00:38:24,280 --> 00:38:25,120 היכנס. 660 00:38:26,120 --> 00:38:28,990 אני בהלם שאתה ער ועל זה מוקדם. 661 00:38:33,910 --> 00:38:35,410 ישנת בכלל אתמול בלילה? 662 00:38:36,780 --> 00:38:37,660 נדודי שינה. 663 00:38:39,160 --> 00:38:41,950 מתוקה, מה קורה? 664 00:38:41,950 --> 00:38:45,780 בסדר, אל תכעס, אבל-- 665 00:38:45,780 --> 00:38:49,870 הו, אני שונא לשאול. לאן זה הולך? 666 00:38:49,870 --> 00:38:52,080 [מוזיקה סקרנית] 667 00:38:52,450 --> 00:38:55,200 בערך עשיתי משהו א קצת משוגע אתמול בלילה. 668 00:39:02,280 --> 00:39:04,990 [קול טלפון] DNA של עץ משפחה מעבדות. כיצד אוכל לעזור לך? 669 00:39:04,990 --> 00:39:07,330 היי, התקשרתי בערך בדיקת אבהות. 670 00:39:07,330 --> 00:39:10,660 תהיתי אם אתה יכול לעשות עבודה ממהרת? 671 00:39:10,660 --> 00:39:12,700 [עובד מעבדה] כן, אנחנו יכולים. יש לך דוגמה? 672 00:39:12,700 --> 00:39:15,620 אממ, אה, כן, יש לי כמה שיער מהמברשת שלי. 673 00:39:15,620 --> 00:39:16,990 האם זה יעבוד? 674 00:39:16,990 --> 00:39:18,450 [עובד מעבדה] כן, זה יהיה בסדר. 675 00:39:18,450 --> 00:39:20,200 אוקי מצויין. תודה. 676 00:39:22,200 --> 00:39:24,580 אני לא מאמין שניסית להיפגש עם אנשים מפוקפקים. 677 00:39:24,580 --> 00:39:25,870 מה חשבת? 678 00:39:25,870 --> 00:39:27,080 תראה, אני יודע, אבל-- 679 00:39:27,080 --> 00:39:28,950 [קרלי] לא, אתה לא יודע. 680 00:39:28,950 --> 00:39:30,410 אתה מבין כמה הרסני 681 00:39:30,410 --> 00:39:32,030 זה יהיה בשביל אביך, 682 00:39:32,530 --> 00:39:35,450 בשבילי, אם משהו קרה לך? 683 00:39:37,280 --> 00:39:40,160 אני יודע, דודה קרלי, אני מצטער. 684 00:39:40,990 --> 00:39:42,490 אבל הייתי חייב לעשות את זה. 685 00:39:42,490 --> 00:39:44,160 גם אם היה הסיכוי הקל ביותר 686 00:39:44,160 --> 00:39:45,240 יכול לצאת מזה משהו. 687 00:39:45,780 --> 00:39:49,200 צריך להתחיל לחשוב לפני שאתה פועל, אלייזה. 688 00:39:55,200 --> 00:39:56,950 [סטפן] אם לא אכפת לך לשבור את הקופסאות האלה 689 00:39:56,950 --> 00:39:58,280 לפני שאתה הולך? 690 00:39:58,280 --> 00:39:59,080 תודה. 691 00:39:59,080 --> 00:40:02,530 [כלים סוערים] 692 00:40:02,530 --> 00:40:03,910 [שרי] היי. 693 00:40:03,910 --> 00:40:05,240 היי. 694 00:40:05,240 --> 00:40:06,740 כל דבר שאני יכול לעזור אתה איתך עכשיו? 695 00:40:07,620 --> 00:40:10,910 [נאנח] אולי, אם אתה יכול לאשר אותם 696 00:40:10,910 --> 00:40:12,740 ראיונות דיג'יי מחר בשבילי. 697 00:40:13,870 --> 00:40:14,660 הבנת. 698 00:40:16,200 --> 00:40:19,240 היי, תהיתי אם 699 00:40:19,240 --> 00:40:21,950 אולי יהיה לך קצת זמן מאוחר יותר היום אחר הצהריים 700 00:40:21,950 --> 00:40:24,280 לאותו פרטי אימון? 701 00:40:24,280 --> 00:40:28,160 [מצחקק] אה, כן. 702 00:40:28,160 --> 00:40:30,280 אני אצטרך להכפיל תבדוק את לוח הזמנים שלי, 703 00:40:30,280 --> 00:40:34,990 אבל אני חושב שיש לי משבצת פתוחה בעוד כשעה, למעשה. 704 00:40:34,990 --> 00:40:37,280 -[טלפון מצלצל] -גדול. [מצחקק] 705 00:40:38,200 --> 00:40:40,160 אני צריך לקבל את זה. 706 00:40:41,160 --> 00:40:45,410 בסדר. נתראה אחר כך. [מצחקק] 707 00:40:45,780 --> 00:40:48,410 [מוזיקה מתוחה] 708 00:40:51,120 --> 00:40:53,410 ובדיוק מתי היית מתכננים לעדכן אותי? 709 00:40:53,410 --> 00:40:54,950 [גאס] הייתי צריך לבטל את התוכנית. 710 00:40:54,950 --> 00:40:58,030 תראה, אני מדלגת על העיר לפני כן דברים יוצאים מכלל שליטה. 711 00:40:58,620 --> 00:40:59,450 אני בחוץ. 712 00:41:00,950 --> 00:41:03,450 [טלפון קליקים] 713 00:41:06,450 --> 00:41:08,200 [טלפון קליקים] 714 00:41:08,950 --> 00:41:10,280 [סטפן נאנח] 715 00:41:11,120 --> 00:41:12,280 [מידרד] לעזאזל! 716 00:41:13,280 --> 00:41:15,530 מילדרד? אתה בסדר? 717 00:41:15,780 --> 00:41:20,240 איבדתי את הקשר שלי. אני חושב זה נפל לפח האשפה. 718 00:41:20,240 --> 00:41:23,080 הו, בואי נלך ונעזור לה. [שניהם מצחקקים] 719 00:41:29,120 --> 00:41:31,830 [רשרוש זבל] 720 00:41:35,160 --> 00:41:36,370 מה זה ביד שלך? 721 00:41:36,370 --> 00:41:38,410 [מידרד] אני מצטער, רק חיפשתי. 722 00:41:38,780 --> 00:41:41,870 [מוזיקה מבשרת רעות] 723 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 הוא אמר שהם לא מתכננים 724 00:41:43,280 --> 00:41:44,830 יש ילדים כרגע. 725 00:41:45,950 --> 00:41:47,080 אליזה. 726 00:41:47,080 --> 00:41:48,330 לא התכוונתי לחטט, אני... 727 00:41:48,330 --> 00:41:50,280 זה בסדר, מילדרד. 728 00:41:50,280 --> 00:41:52,450 ברוק-ממש לא לבזבז זמן, נכון? 729 00:41:52,450 --> 00:41:55,120 יש לי איש קשר אחר בכל מקרה בארנק שלי. 730 00:41:55,120 --> 00:41:58,490 למה שלא אלך קדימה ולך לקבל את זה? 731 00:42:01,280 --> 00:42:02,530 אבא שיקר לי! 732 00:42:03,410 --> 00:42:04,370 אליזה! 733 00:42:05,620 --> 00:42:09,120 אלייזה, רק קחי קצת נשימות לפניך-- 734 00:42:09,120 --> 00:42:10,410 דודה קרלי, לא עכשיו! 735 00:42:12,120 --> 00:42:13,870 [ברוק] מה? מה קורה? 736 00:42:16,330 --> 00:42:17,490 מניח שזו דרך אחת לעשות זאת 737 00:42:17,490 --> 00:42:19,370 להצמיד את עצמך לתוך החיים של אבי. 738 00:42:21,120 --> 00:42:23,280 מתי היית ואבא שלי מתכננת לספר לי 739 00:42:23,280 --> 00:42:25,280 על החדש ביותר תוספת למשפחה? 740 00:42:25,280 --> 00:42:28,280 לא, לא, הוא לא יודע עדיין! אני-אני-לא סיפרתי לו! 741 00:42:29,030 --> 00:42:30,370 מה? למה לא? 742 00:42:30,370 --> 00:42:32,280 פשוט לקחתי את זה מבחן אתמול בלילה. 743 00:42:32,280 --> 00:42:34,660 אני-אני-לא מצאתי הזמן הנכון עדיין. 744 00:42:35,240 --> 00:42:37,990 זה לא משהו משלנו עסקים, אלייזה. 745 00:42:37,990 --> 00:42:39,240 אני לא מסכים. 746 00:42:39,240 --> 00:42:40,530 בבקשה, אתה יכול פשוט לשמור את זה לעצמך 747 00:42:40,530 --> 00:42:42,580 לפני שאמצא את הזכות הגיע הזמן לדבר עם דיין? 748 00:42:42,950 --> 00:42:43,950 בבקשה. 749 00:42:43,950 --> 00:42:44,780 למה לי? 750 00:42:45,120 --> 00:42:47,700 כי זה לא את הסיפור שלך לספר. 751 00:42:48,410 --> 00:42:50,580 למה שלא ניתן ברוק קצת מקום? 752 00:42:53,490 --> 00:42:54,410 בסדר. 753 00:42:56,450 --> 00:42:57,280 אמא. 754 00:42:57,280 --> 00:42:59,830 [מוזיקה מתוחה] 755 00:43:07,200 --> 00:43:09,660 [ברוק נאנח] 756 00:43:14,080 --> 00:43:16,490 [מקשי הטלפון מצלצלים] 757 00:43:16,910 --> 00:43:18,580 [צפצופי טלפון] 758 00:43:23,990 --> 00:43:24,870 היי, אתה. 759 00:43:27,030 --> 00:43:28,870 למה אין לך את כוס הקפה הזו 760 00:43:28,870 --> 00:43:30,200 ואז ללכת להתרחץ? 761 00:43:32,330 --> 00:43:34,330 אני רוצה שאבא שלי יהיה מאושר. 762 00:43:35,990 --> 00:43:37,030 אני יודע. 763 00:43:37,530 --> 00:43:39,490 אני פשוט לא סומך היא, דודה קרלי. 764 00:43:39,490 --> 00:43:41,240 זה קרה מהר מדי! 765 00:43:41,620 --> 00:43:44,580 זה של אבא שלך חיים לחיות, אלייזה. 766 00:43:44,830 --> 00:43:46,490 זה מה שהכי חשוב. 767 00:43:50,120 --> 00:43:51,740 בחזרה לאתמול בלילה, 768 00:43:51,740 --> 00:43:53,910 עשתה את האישה המסתורית ההיא היית אמור להיפגש 769 00:43:53,910 --> 00:43:55,620 להגיד לך משהו מראש? 770 00:43:56,490 --> 00:43:59,660 לא, חוץ ממה שמישהו היה 771 00:43:59,660 --> 00:44:02,030 בעקבות אמא לילה בבר. 772 00:44:02,620 --> 00:44:05,620 ואנחנו עדיין לא יודעים למה היא נסעה לחלק הזה של העיר. 773 00:44:07,580 --> 00:44:08,160 הא. 774 00:44:08,870 --> 00:44:12,080 ואני נשבע, משהו היה לצאת עם האישה הזו ברוק. 775 00:44:12,370 --> 00:44:13,530 היא יודעת שאני מתחבר אליה. 776 00:44:13,530 --> 00:44:15,450 אפילו חשבתי על גיוס עובדים 777 00:44:15,450 --> 00:44:18,330 PI שצריך לבדוק שֶׁלָה. [מצחקק] 778 00:44:19,780 --> 00:44:20,620 הממ. 779 00:44:21,280 --> 00:44:22,330 מה? 780 00:44:23,280 --> 00:44:25,620 אמא שלך, היא-- 781 00:44:26,870 --> 00:44:28,450 היא מה? ספר לי. 782 00:44:29,280 --> 00:44:32,620 לפני שהיא מתה, היא אמרה שהיא עשויה לשכור 783 00:44:32,620 --> 00:44:35,490 חוקר פרטי להסתכל לתוך ברוק. 784 00:44:36,580 --> 00:44:38,330 מעניין אם היא עשתה זאת אי פעם. 785 00:44:39,410 --> 00:44:40,740 אוי אלוהים. 786 00:44:41,030 --> 00:44:42,280 [קרלי] מה זה? 787 00:44:43,530 --> 00:44:45,490 עברתי כמה מהניירת של אמא 788 00:44:45,490 --> 00:44:47,120 במשרדה לאחר מותה, 789 00:44:47,120 --> 00:44:49,700 ומצאתי עסק כרטיס עבור PI. 790 00:44:50,530 --> 00:44:52,280 לא חשבתי הרבה ממנו בזמנו 791 00:44:52,280 --> 00:44:54,450 כי היא תמיד הפעיל בדיקות רקע 792 00:44:54,450 --> 00:44:56,660 על משקיעים חדשים עבורה חברת אחזקות נדל"ן. 793 00:44:58,580 --> 00:45:00,080 אבל אולי היה בזה יותר. 794 00:45:00,620 --> 00:45:02,620 האם אתה זוכר את השם של החוקר? 795 00:45:04,700 --> 00:45:07,620 לא. לא, אני לא. 796 00:45:10,700 --> 00:45:14,660 עדיין יש לי חלק ממנה ניירת בקופסאות בעליית הגג שלי. 797 00:45:16,240 --> 00:45:18,830 [מוזיקה משרה] 798 00:45:21,280 --> 00:45:22,530 [אליזה] זה המקום. 799 00:45:24,080 --> 00:45:24,830 זה הוא. 800 00:45:26,580 --> 00:45:28,370 ובכן, מכיוון שהוא לא לענות לטלפון, 801 00:45:28,370 --> 00:45:29,450 אולי זה יעבוד. 802 00:45:30,120 --> 00:45:31,660 [דפיקה בדלת] 803 00:45:32,620 --> 00:45:33,740 [ג'יין] אני יכול לעזור לך? 804 00:45:35,830 --> 00:45:37,620 [קרלי] היינו בתקווה לדבר עם א 805 00:45:37,620 --> 00:45:40,240 מר ראסטי סניידר, בבקשה. 806 00:45:40,620 --> 00:45:42,450 [אליזה] אני חושב שאולי אמא שלי עשתה זאת היה לקוח שלו, 807 00:45:42,450 --> 00:45:43,700 אבל רצינו-- 808 00:45:43,700 --> 00:45:48,240 אני, הייתי, של ראסטי עוֹזֵר. אני ג'יין. 809 00:45:48,870 --> 00:45:53,410 אני שונא להגיד לך את זה, אבל ראסטי מת רק לפני כמה ימים. 810 00:45:55,280 --> 00:45:57,330 אני צריך לסיים שיחה. 811 00:45:57,330 --> 00:46:00,450 אם אתה רוצה להיכנס ו רגע, אתה מוזמן לעשות זאת. 812 00:46:04,240 --> 00:46:06,700 [מוזיקה מתוחה] 813 00:46:10,530 --> 00:46:11,700 ובכן, אני שמח שאתה מרגיש טוב יותר. 814 00:46:11,700 --> 00:46:13,700 הייתי מודאג לגבי אותך כל הבוקר. 815 00:46:15,370 --> 00:46:16,950 [ברוק נאנח] 816 00:46:16,950 --> 00:46:17,780 מה עובר לך בראש? 817 00:46:20,200 --> 00:46:22,030 ובכן, אני צריך להגיד לך משהו. 818 00:46:22,030 --> 00:46:26,490 ממש רציתי לחכות עד הלילה, אבל אלייזה גילתה, 819 00:46:26,490 --> 00:46:28,280 ואני יודע שיש רק עניין של זמן 820 00:46:28,280 --> 00:46:30,620 לפני שהיא מספרת לך קודם. 821 00:46:32,450 --> 00:46:33,580 מה לא בסדר? 822 00:46:34,620 --> 00:46:38,740 ובכן, שום דבר לא זה רק, אממ, 823 00:46:41,450 --> 00:46:42,490 אני בהריון. 824 00:46:45,330 --> 00:46:48,450 את, את בהריון? באמת? 825 00:46:49,160 --> 00:46:52,080 כן, עשיתי מבחן ביתי, ורופא אישר את זה. 826 00:46:54,580 --> 00:46:56,660 [צוחק] זה מדהים! 827 00:46:57,450 --> 00:46:58,780 אתה שמח? 828 00:46:58,780 --> 00:47:01,160 שַׂמֵחַ? אני נגמר הירח! [צוחק] 829 00:47:04,740 --> 00:47:06,950 התגעגעתי כל כך הרבה אלייזה מתבגרת, 830 00:47:06,950 --> 00:47:08,620 לבנות את החברה שלי. 831 00:47:08,620 --> 00:47:10,660 זו ההזדמנות שלי לעשות את זה נכון! 832 00:47:11,780 --> 00:47:13,950 ואני מבטיח לך, אני לא יאכזב אותך. 833 00:47:14,410 --> 00:47:15,870 [ברוק מצחקקת] 834 00:47:15,870 --> 00:47:17,330 [צפצופי טלפון] 835 00:47:17,330 --> 00:47:21,240 אה, סליחה, זה לוח זמנים. 836 00:47:21,240 --> 00:47:24,080 אני חושב שהם כנראה רוצים לי לקחת עוד משמרת. 837 00:47:24,080 --> 00:47:25,620 מה? 838 00:47:25,620 --> 00:47:27,450 לא, לא, חשבתי שיש לי אותך לפחות עוד לילה? 839 00:47:27,450 --> 00:47:29,370 אממ, כן, אבל תזכור שאמרתי לך 840 00:47:29,370 --> 00:47:30,950 הם ממש מצומצמים? 841 00:47:30,950 --> 00:47:31,870 כן. 842 00:47:33,450 --> 00:47:35,580 אני-אני צריך שתבטיח לי משהו, ברוק. 843 00:47:35,950 --> 00:47:36,910 כן? 844 00:47:36,910 --> 00:47:38,370 עכשיו כשיש לנו תינוק בדרך, 845 00:47:38,370 --> 00:47:41,120 אני צריך שתחשוב על זה לקצץ בשעות העבודה שלך. 846 00:47:41,120 --> 00:47:43,780 אני לא רוצה אותך מתחת כל מתח נוסף. 847 00:47:45,660 --> 00:47:47,530 תן לי לפנק אותך במהלך ההריון הזה. 848 00:47:47,530 --> 00:47:50,530 [מצחקק] אוקיי, אני אחשוב על זה. 849 00:47:51,740 --> 00:47:53,740 למה אתה כל כך טוב אלי? 850 00:47:54,530 --> 00:47:55,780 אני לא יודע. 851 00:47:56,450 --> 00:47:59,490 אולי בגלל שאני אוהב מגיע לך ולך. 852 00:48:00,950 --> 00:48:02,530 [שניהם מצחקקים] 853 00:48:02,530 --> 00:48:04,280 [ג'יין] ניסיתי להשיג את ראסטי לקצץ במטוגן 854 00:48:04,280 --> 00:48:07,490 ומזון מעובד, אבל האיש הזה לא יכול היה לסרב 855 00:48:07,490 --> 00:48:09,580 כלב צ'ילי אם שלו החיים היו תלויים בזה! 856 00:48:10,030 --> 00:48:11,450 מסתבר שכן. 857 00:48:11,780 --> 00:48:13,950 הוא עבר התקף לב ביום הראשון 858 00:48:13,950 --> 00:48:16,620 מהחופשה שלו ב-The איי בהאמה עם אשתו. 859 00:48:16,620 --> 00:48:18,240 אני מצטער לשמוע את זה. 860 00:48:18,240 --> 00:48:20,280 [ג'יין] עכשיו אני רק לשבור את המשרד. 861 00:48:20,280 --> 00:48:21,740 קופסאות אריזה. 862 00:48:22,830 --> 00:48:24,780 האם יש דרך כלשהי אתה יכול לספר לנו 863 00:48:24,780 --> 00:48:26,740 אם הוא היה עובד אצל אמא שלי? 864 00:48:26,740 --> 00:48:29,490 לא, אני מצטער, זה יהיה חסוי. 865 00:48:29,700 --> 00:48:31,120 אבל אם אמא שלך היו אמורים להיכנס-- 866 00:48:31,120 --> 00:48:35,490 [אליזה] היא לא יכולה. היא עברה משם לפני שישה חודשים. 867 00:48:36,370 --> 00:48:38,410 [ג'יין] הו, אני כל כך מצטער. 868 00:48:38,410 --> 00:48:40,490 [טלפון מצלצל] 869 00:48:40,490 --> 00:48:41,910 [קרלי] סליחה. 870 00:48:42,950 --> 00:48:44,700 זה המשרד. תן לי לקחת את זה. 871 00:48:44,700 --> 00:48:46,080 -[אליזה] בסדר. -סליחה. 872 00:48:46,080 --> 00:48:47,200 [קרלי] היי, מה קורה? 873 00:48:52,080 --> 00:48:55,910 אני מבין שאתה לא אמור לספר לנו משהו, 874 00:48:57,240 --> 00:49:01,740 אבל אמא שלי, מורין תומס, נרצח. 875 00:49:01,990 --> 00:49:03,580 אוי יקירי. 876 00:49:04,280 --> 00:49:06,700 [אליזה] אנחנו מנסים לשים החלקים יחד 877 00:49:06,700 --> 00:49:09,030 על מה שהולך לפני שהיא מתה. 878 00:49:09,410 --> 00:49:12,530 ואני מאמין לה אולי שכר את ראסטי 879 00:49:12,530 --> 00:49:14,620 לחקור את שלי חברה של אבא. 880 00:49:20,700 --> 00:49:23,700 [שרבט בעט] 881 00:49:26,950 --> 00:49:30,530 בבקשה, אם אתה לגלות משהו, 882 00:49:30,780 --> 00:49:32,240 תודיע לי? 883 00:49:38,740 --> 00:49:39,700 [דן] להסיע אותך הביתה? 884 00:49:40,410 --> 00:49:42,700 [ברוק] אה, לא, זה בסדר. אתה צריך לחזור למשרד. 885 00:49:42,990 --> 00:49:43,830 אתה בטוח? 886 00:49:43,830 --> 00:49:45,530 כן, זה בסדר, אני אקח מכונית. 887 00:49:45,530 --> 00:49:48,240 יש לך יקר מטען שם! 888 00:49:48,240 --> 00:49:49,910 [מצחקק] אני אהיה בסדר. 889 00:49:50,950 --> 00:49:52,740 אתה באמת מתרגש, נכון? 890 00:49:52,740 --> 00:49:54,620 כמובן שאני מתרגש. 891 00:49:54,620 --> 00:49:56,490 עשית אותי הכי מאושר אדם בעולם. 892 00:49:57,240 --> 00:50:01,280 אתה מתייחס אלי כל כך טוב. טוב יותר ממה שיש לאף אחד אי פעם. 893 00:50:03,450 --> 00:50:05,780 אני אוהב אותך, ואני אוהב אותך להתראות הערב. 894 00:50:05,780 --> 00:50:08,620 [ברוק מצחקקת] 895 00:50:08,620 --> 00:50:11,280 [ברוק נאנח] 896 00:50:16,620 --> 00:50:19,080 [צפצופי טלפון] 897 00:50:26,490 --> 00:50:29,660 [ניירות מרשרשים] 898 00:50:29,660 --> 00:50:30,620 [ג'יין] הממ. 899 00:50:30,620 --> 00:50:33,740 [מוזיקה מסקרנת] 900 00:50:41,490 --> 00:50:43,910 [מוזיקה מסקרנת ממשיכה] 901 00:50:49,740 --> 00:50:50,780 [אליזה] סטאר, אני מרגיש כמו אני רק מכה 902 00:50:50,780 --> 00:50:52,660 מבוי סתום אחד אחרי השני. 903 00:50:52,660 --> 00:50:55,030 ועכשיו ברוק בהריון! אלוהים. 904 00:50:55,030 --> 00:50:57,740 מותק, אני דואג לך. 905 00:50:58,530 --> 00:50:59,780 על מה אתה מדבר? 906 00:50:59,780 --> 00:51:01,620 להיות אובססיבי לגבי האמא החורגת החדשה שלך? 907 00:51:02,200 --> 00:51:06,120 זה לא טוב. שֶׁלְךָ אמא הייתה אישה נהדרת. 908 00:51:06,120 --> 00:51:08,700 היא רצתה שתמשיך הלאה עם החיים שלך ותהיה מאושר. 909 00:51:08,700 --> 00:51:10,030 ואני יודע את זה, 910 00:51:10,030 --> 00:51:12,870 אבל אני לא יכול פשוט לשכוח מה קרה לה. 911 00:51:12,870 --> 00:51:16,660 כמובן שלא, אבל יש לך לחיות גם את חייך. 912 00:51:19,450 --> 00:51:21,030 [אליזה נאנחת] 913 00:51:25,240 --> 00:51:27,450 [ברוק נאנח] 914 00:51:32,080 --> 00:51:37,160 -[צלצולי טלפון] -[מוזיקה מבשרת רעות] 915 00:51:40,780 --> 00:51:42,450 [ברוק מכחכח בגרון] 916 00:51:42,450 --> 00:51:43,240 היי. 917 00:51:43,990 --> 00:51:44,660 [סטפן] לא שמעתי ממך בעוד זמן מה. 918 00:51:44,990 --> 00:51:47,990 אממ, כן, אני, אני בדיוק עומד לעזוב. 919 00:51:47,990 --> 00:51:50,120 אני-הרמתי טיול לאוסטין הלילה. 920 00:51:50,120 --> 00:51:52,660 משהו קורה. אני יכול לשמוע את זה בקולך. 921 00:51:52,660 --> 00:51:54,740 [ברוק] לא, לא, זה רק... 922 00:51:55,660 --> 00:51:57,490 יש פשוט הרבה מתרחש כרגע. 923 00:51:59,660 --> 00:52:02,080 האם אתה מרגיש אשם על התוכנית שלנו שוב? 924 00:52:02,780 --> 00:52:04,700 לא, לא, זה רק, אממ, 925 00:52:05,580 --> 00:52:08,240 זה רק קצת יותר קשה מ חשבתי שזה הולך להיות. 926 00:52:10,240 --> 00:52:12,410 ובכן, אתה צריך למשוך את עצמכם ביחד. 927 00:52:13,990 --> 00:52:17,030 עכשיו זה לא הזמן להיות מתבטל. אנחנו כל כך קרובים. 928 00:52:17,370 --> 00:52:19,120 ואני צריך שתמצא דרך להשיג אחר 929 00:52:19,120 --> 00:52:21,080 10 אלף בפנים כמה ימים. 930 00:52:22,120 --> 00:52:24,910 רגע מה? איך? 931 00:52:24,910 --> 00:52:26,990 אני לא יודע. פשוט תעשה את זה, בסדר? 932 00:52:26,990 --> 00:52:29,740 אם לא, אני הולך להיות בפיגור בתשלום הלוואה. 933 00:52:30,120 --> 00:52:32,620 אני חייב ללכת. יש לי משלוח נוסף. 934 00:52:32,620 --> 00:52:35,490 רגע, אני... [נאנח] 935 00:52:35,490 --> 00:52:39,830 -[לחיצות טלפון] -[מוזיקה מתוחה] 936 00:52:46,370 --> 00:52:48,580 [צרצרים מצייצים] 937 00:52:48,580 --> 00:52:49,910 תודה שבאת. 938 00:52:51,120 --> 00:52:52,740 אני עשיתי א הרבה חשיבה, 939 00:52:53,240 --> 00:52:56,280 ואני חושב שזה עבר זמן אנחנו עושים את הדבר הנכון. 940 00:52:56,780 --> 00:52:58,990 אתה אומר את מה שאני חושב שאתה אומר? 941 00:53:00,080 --> 00:53:02,530 יש לי ילד חדש בא לעולם הזה, 942 00:53:03,410 --> 00:53:06,870 ואלייזה חייבת להרגיש זרוקים מזה. 943 00:53:09,780 --> 00:53:11,330 אם אנחנו לא מראש איתה עכשיו 944 00:53:11,330 --> 00:53:13,870 והיא מגלה ש-- 945 00:53:13,870 --> 00:53:15,240 אני האם הביולוגית שלה. 946 00:53:16,120 --> 00:53:18,080 [דיין] היא כנראה ייפגע ממש. 947 00:53:19,950 --> 00:53:22,580 אנחנו צריכים לקחת שליטה של המצב. 948 00:53:22,580 --> 00:53:23,280 [קרלי] אני מסכים. 949 00:53:25,580 --> 00:53:26,280 אמא לידה? 950 00:53:27,620 --> 00:53:28,700 אליזה! 951 00:53:28,700 --> 00:53:30,080 לא שמענו שאתה נכנס. 952 00:53:30,530 --> 00:53:32,030 זו בדיחה, נכון? 953 00:53:33,780 --> 00:53:36,620 אתה לא באמת שלי אמא מולדת, את? 954 00:53:36,910 --> 00:53:38,950 [דני] אליזה, בבקשה, פשוט תשבי 955 00:53:38,950 --> 00:53:40,740 ותן לנו קצת זמן להסביר דברים. 956 00:53:40,740 --> 00:53:41,740 "הסבר"? 957 00:53:42,660 --> 00:53:46,030 איך יכולתם שניכם לשקר לי על משהו כזה? 958 00:53:47,120 --> 00:53:47,950 אליזה! 959 00:53:49,240 --> 00:53:51,080 אנא! אליזה! 960 00:53:51,990 --> 00:53:55,830 לַחֲכוֹת! אליזה, בבקשה. 961 00:53:57,240 --> 00:53:59,160 רק בבקשה. 962 00:53:59,160 --> 00:54:02,950 אלייזה, תן לי להיכנס אני יכול להסביר את עצמי. 963 00:54:02,950 --> 00:54:04,990 אני לא רוצה לשמוע כלום אתה חייב להגיד עכשיו. 964 00:54:05,830 --> 00:54:08,120 אני רוצה שתבין מה קרה. 965 00:54:09,740 --> 00:54:12,240 הייתי רק בן 16. 966 00:54:13,280 --> 00:54:17,580 החבר הראשון שלי היה בדיוק שברו איתי דברים, 967 00:54:18,450 --> 00:54:22,120 וגיליתי שכן בהריון איתך. 968 00:54:24,030 --> 00:54:26,780 החבר לשעבר, הוא היה מבוגר ו 969 00:54:27,620 --> 00:54:30,780 הוא לא רצה שום דבר לעשות איתי כשהוא גילה. 970 00:54:31,580 --> 00:54:34,990 אמא שלך, היא באה לי עם רעיון. 971 00:54:35,830 --> 00:54:37,990 אבא שלך והיא היה נשוי 972 00:54:37,990 --> 00:54:40,120 במשך כמה שנים באותה נקודה, 973 00:54:40,120 --> 00:54:44,120 והרופאים אמרו מורין 974 00:54:44,120 --> 00:54:46,280 לעולם לא יוכל להרות. 975 00:54:49,370 --> 00:54:53,620 זה נראה כמו ה תשובה לכולנו. 976 00:54:54,450 --> 00:54:58,990 יש לך שני הורים שהעריץ אותך לחלוטין, 977 00:54:58,990 --> 00:55:01,450 ועדיין הגעתי לזה לראות אותך גדל 978 00:55:01,700 --> 00:55:03,330 ולהיות חלק מהחיים שלך. 979 00:55:04,450 --> 00:55:07,700 ואף אחד מכם לא חשב להגיד לי את זה הרבה יותר מוקדם? 980 00:55:08,780 --> 00:55:10,240 אני בן 26! 981 00:55:10,240 --> 00:55:12,620 איך יכולת לשמור זה סוד כל כך ארוך? 982 00:55:12,620 --> 00:55:15,450 אמא שלך תמיד דאגה 983 00:55:15,450 --> 00:55:17,450 שזה ישתנה הדינמיקה המשפחתית שלנו. 984 00:55:17,450 --> 00:55:18,740 והסכמתי. 985 00:55:19,330 --> 00:55:23,120 וכך פשוט המשכנו לשים זה כבוי יותר מדי זמן. 986 00:55:23,120 --> 00:55:25,120 אני-אני יודע את זה עכשיו. 987 00:55:25,580 --> 00:55:30,490 [קרלי] וכולנו הסכמנו לכך אומר לך מוקדם יותר השנה, 988 00:55:30,490 --> 00:55:32,910 אבל אז מורין מתה, 989 00:55:32,910 --> 00:55:35,240 וכמובן, זה היה כל כך קשה לכולנו 990 00:55:35,240 --> 00:55:36,950 שלא רצינו להכביד עליך 991 00:55:36,950 --> 00:55:38,950 גם עם זה בו זמנית. 992 00:55:39,780 --> 00:55:40,910 [דיין] אני מצטער, מותק. 993 00:55:41,620 --> 00:55:44,450 פשוט עשינו מה שאנחנו המחשבה שהכי טובה עבורך. 994 00:55:45,280 --> 00:55:47,740 בכך ששיקר לי כל השנים? 995 00:55:49,410 --> 00:55:51,830 אתה יודע, אתה בטח מתרגש להביא ילד בדרך 996 00:55:51,830 --> 00:55:53,120 זה שלך מבחינה ביולוגית. 997 00:55:53,120 --> 00:55:55,240 [קרלי] אלייזה, זה לא הוגן! 998 00:55:55,780 --> 00:55:57,030 [אליזה] אני חייבת לצאת מכאן. 999 00:56:02,780 --> 00:56:05,410 [מוזיקה משרה] 1000 00:56:11,910 --> 00:56:13,160 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 1001 00:56:13,160 --> 00:56:15,450 התבגרת כל כך מהר. 1002 00:56:15,450 --> 00:56:18,450 נשבע שזה היה רק ​​אתמול הבאנו אותך הביתה. 1003 00:56:18,450 --> 00:56:21,120 אתה יודע כמה אני אוהב אותך, אלייזה. 1004 00:56:21,780 --> 00:56:23,330 לעולם לא הייתי רוצה שזה ישתנה. 1005 00:56:25,990 --> 00:56:28,950 -[אליזה מתייפחת] -[צלצולי טלפון] 1006 00:56:28,950 --> 00:56:30,240 אני לא רוצה לדבר אליך עכשיו. 1007 00:56:30,240 --> 00:56:31,740 [ג'יין] האם זו אלייזה? 1008 00:56:33,580 --> 00:56:36,080 כן. מי זה? 1009 00:56:36,370 --> 00:56:39,240 זו ג'יין בראסטי משרדו של שניידר. 1010 00:56:40,830 --> 00:56:43,200 אמ, היי. 1011 00:56:43,200 --> 00:56:46,160 אני עומד לעזוב את ראסטי משרד בפעם האחרונה, 1012 00:56:46,160 --> 00:56:49,080 ואולי שכחתי קובץ 1013 00:56:49,080 --> 00:56:51,370 שתמצא מועיל על השולחן הישן שלי, 1014 00:56:51,370 --> 00:56:55,780 ואולי אשכח לנעול את הדלת מאחורי כשאני עוזבת. 1015 00:56:56,120 --> 00:56:57,280 הבנת? 1016 00:56:58,870 --> 00:57:01,120 כן. כן, אני כן. 1017 00:57:02,990 --> 00:57:04,330 אני מקווה שכל מה שיש בקובץ הזה 1018 00:57:04,330 --> 00:57:06,870 יוביל אותך לקצת שלווה. 1019 00:57:06,870 --> 00:57:08,410 תשמור על עצמך, אלייזה. 1020 00:57:09,580 --> 00:57:10,950 תודה לך. 1021 00:57:10,950 --> 00:57:13,410 [מוזיקה מתוחה] 1022 00:57:23,740 --> 00:57:26,280 [מוזיקה עדינה] 1023 00:57:39,700 --> 00:57:43,240 [מוזיקה עדינה ממשיכה] 1024 00:57:44,120 --> 00:57:46,870 [מוזיקה מתוחה] 1025 00:58:03,030 --> 00:58:06,370 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 1026 00:58:12,950 --> 00:58:15,410 [אליזה נאנחת] 1027 00:58:16,910 --> 00:58:20,030 [מוזיקה מתוחה] 1028 00:58:20,030 --> 00:58:22,410 "ברוק סאמרס התחתן עם סטפן גריפין 1029 00:58:22,410 --> 00:58:24,330 בשארלוט לפני שלוש שנים. 1030 00:58:24,660 --> 00:58:27,080 מר גריפין הוא כרגע בתהליך 1031 00:58:27,080 --> 00:58:29,450 של פתיחת א מועדון לילה בשם Freed. 1032 00:58:29,450 --> 00:58:32,080 מחפש אחר עדות לגירושין, 1033 00:58:32,080 --> 00:58:34,700 אין ממצאים ב מדינת צפון קרוליינה. 1034 00:58:34,700 --> 00:58:36,620 בודק מדינות סמוכות. 1035 00:58:36,620 --> 00:58:41,330 אדבר עם הלקוח על הוצאות שייגרמו 1036 00:58:41,330 --> 00:58:43,660 על ידי נסיעה לשארלוט למחקר נוסף." 1037 00:58:50,700 --> 00:58:51,950 [טלפון קליקים] 1038 00:58:51,950 --> 00:58:55,240 [מקשי הטלפון מצלצלים] 1039 00:58:55,950 --> 00:58:57,370 [צפצופי טלפון] 1040 00:59:04,240 --> 00:59:07,490 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 1041 00:59:09,370 --> 00:59:12,910 [מנוע מטוס שואג] 1042 00:59:14,330 --> 00:59:17,450 [צרצרים מצייצים] 1043 00:59:20,950 --> 00:59:23,580 [ברוק נאנח] 1044 00:59:24,620 --> 00:59:25,580 סטפן? 1045 00:59:29,160 --> 00:59:30,950 היי, סטפן, אתה ער? 1046 00:59:35,490 --> 00:59:38,120 [סטפן] ברוק? חשבתי שאתה טסו לאוסטין הלילה. 1047 00:59:38,120 --> 00:59:40,160 כן, הייתי, אבל טיסת ההמשך 1048 00:59:40,160 --> 00:59:42,240 בוטלה, אז חזרתי הביתה. 1049 00:59:42,240 --> 00:59:44,160 אתה יכול בבקשה לרדת לכאן? 1050 00:59:44,160 --> 00:59:46,120 אנחנו צריכים לדבר, זה רציני. 1051 00:59:46,410 --> 00:59:50,450 [שרי] סטפן, איפה האם אתה? תחזור למיטה. 1052 00:59:51,240 --> 00:59:52,410 מישהו כאן? 1053 00:59:52,410 --> 00:59:54,580 תראה, זה רק שאני, אה... 1054 00:59:55,740 --> 00:59:58,160 [מתנשפת] ברוק! 1055 00:59:58,160 --> 01:00:01,740 אלוהים אדירים. אתה לא עשית! 1056 01:00:03,280 --> 01:00:05,580 שרי, את צריכה ללכת. אתקשר אליך מאוחר יותר. 1057 01:00:05,580 --> 01:00:07,870 זה סוג של בדיחה? 1058 01:00:07,870 --> 01:00:09,330 מותק, אני לא בדיחה. 1059 01:00:10,370 --> 01:00:11,990 אתה יכול בבקשה לעזוב? 1060 01:00:13,160 --> 01:00:14,160 מה? 1061 01:00:14,160 --> 01:00:16,410 תראה, מותק, אני מצטער. 1062 01:00:16,410 --> 01:00:18,330 לא התכוונתי זה יקרה, בסדר? 1063 01:00:18,330 --> 01:00:19,990 נעלמת ואני הייתי בודד, 1064 01:00:19,990 --> 01:00:21,330 ועשינו ארוחת צהריים משותפת, 1065 01:00:21,330 --> 01:00:22,660 ואז דבר אחד הובילה לאחרת. 1066 01:00:22,660 --> 01:00:25,330 איך יכולת לעשות זה אליי? מה? 1067 01:00:26,280 --> 01:00:27,490 רק תן לי להסביר, בסדר? 1068 01:00:27,490 --> 01:00:28,660 פרשתי. 1069 01:00:34,080 --> 01:00:36,620 [ברוק נאנק] 1070 01:00:38,370 --> 01:00:39,620 אתה בסדר? 1071 01:00:40,530 --> 01:00:43,450 אני בהריון עם הילד של דיין, 1072 01:00:43,450 --> 01:00:45,410 וזה משנה הכל! 1073 01:00:51,240 --> 01:00:53,740 [מוזיקה מתוחה] 1074 01:00:58,780 --> 01:01:01,580 [מוזיקה דרמטית] 1075 01:01:07,240 --> 01:01:09,280 האם אתה בטוח? עשה אתה רואה רופא? 1076 01:01:09,280 --> 01:01:11,200 אני-אני חייב להתרחק מכאן. 1077 01:01:11,200 --> 01:01:13,030 אני חייב להתרחק ממך! 1078 01:01:15,780 --> 01:01:16,700 משמעות? 1079 01:01:16,950 --> 01:01:19,280 אני אגיד לדיין האמת והצודקת 1080 01:01:19,280 --> 01:01:21,030 לתת לצ'יפס ליפול איפה שהם יכולים. 1081 01:01:22,120 --> 01:01:24,030 אני עוזב אותך, סטפן. 1082 01:01:24,490 --> 01:01:25,780 אתה חושב שאני ארשה את זה 1083 01:01:25,780 --> 01:01:27,990 אחרי כל הרכיבה הזו הסדר הטרום-אפ הזה? 1084 01:01:28,950 --> 01:01:31,830 אולי התינוק הזה הוא בעצם לטובה? 1085 01:01:32,620 --> 01:01:33,410 מה? 1086 01:01:34,120 --> 01:01:36,450 [סטפן] זאת אומרת, גירושין התיישבות היא דבר אחד, 1087 01:01:36,450 --> 01:01:38,950 אבל הילד הזה יעשה זאת לקשור אותך לאיש הזה 1088 01:01:38,950 --> 01:01:40,410 לשארית חייו. 1089 01:01:40,410 --> 01:01:42,240 זה יכול להיות שווה מיליונים. 1090 01:01:42,240 --> 01:01:45,410 במה לא בסדר אתה? אתה משוגע? 1091 01:01:45,740 --> 01:01:48,580 איך הכנסתי את עצמי לזה בלגן מלכתחילה? 1092 01:01:49,200 --> 01:01:50,620 [ברוק נאנח] 1093 01:01:50,620 --> 01:01:52,530 אה, זה מאוחר מדי, ברוק. 1094 01:01:52,870 --> 01:01:55,780 אנחנו עמוק מדי עם שלנו לְתַכְנֵן. זה קורה. 1095 01:01:55,780 --> 01:01:57,580 מה אתה הולך לעשות כדי לעצור אותי? 1096 01:01:59,330 --> 01:02:01,330 אתה באמת חושב אשתו לשעבר של דיין 1097 01:02:02,120 --> 01:02:06,780 מת על ידי איזה "שוד-נעלם- רע" מחוץ לבר אקראי? 1098 01:02:09,240 --> 01:02:10,620 מה אתה אומר? 1099 01:02:10,870 --> 01:02:12,660 גאס עובד במשרה חלקית בבר 1100 01:02:12,660 --> 01:02:14,160 ליד המקום שבו היא נהרגה. 1101 01:02:15,330 --> 01:02:17,200 ביקשתי ממנו לעקוב אותה כשסיפרת לי 1102 01:02:17,200 --> 01:02:18,530 היא עלולה לגרום לצרות. 1103 01:02:19,200 --> 01:02:20,330 היי. 1104 01:02:20,330 --> 01:02:21,620 [יריות רובים] 1105 01:02:21,620 --> 01:02:24,450 [סטפן] גאס ידע שהיא נפגש עם PI, 1106 01:02:24,450 --> 01:02:26,410 אז הוא קנה טלפון מבער 1107 01:02:26,410 --> 01:02:28,990 ושלח לה הודעת טקסט הודעה המתחזה ל-PI. 1108 01:02:29,530 --> 01:02:32,660 הוא אמר שהיה לו מזעזע מידע עליך 1109 01:02:32,660 --> 01:02:34,780 ושהיא צריכה להיפגש אותו במגרש החניה 1110 01:02:34,780 --> 01:02:36,910 בהמשך הרחוב מ בר הלטאה הירוקה. 1111 01:02:37,620 --> 01:02:38,620 לא. 1112 01:02:39,280 --> 01:02:41,700 כן, גאס לקח א הפסקה קטנה מהעבודה 1113 01:02:41,700 --> 01:02:43,830 כשהוא ידע שהיא אמור להגיע. 1114 01:02:45,620 --> 01:02:49,700 הוא הלך אחריה והוא הרג אותה, 1115 01:02:50,580 --> 01:02:53,530 לקחה את הארנק שלה והכינה זה נראה כמו שוד, 1116 01:02:55,490 --> 01:02:57,370 הכל כדי שנוכל בסופו של דבר 1117 01:02:57,370 --> 01:02:59,660 לקבל את כל מה שאי פעם רצינו. 1118 01:03:00,660 --> 01:03:03,660 גרמת שגאס רצח אותה? 1119 01:03:04,410 --> 01:03:05,950 אני-- [מתנשף] 1120 01:03:05,950 --> 01:03:08,990 לא יכולתי לתת לה להרוס כל מה שהזמנו. 1121 01:03:08,990 --> 01:03:10,580 זו הייתה האפשרות היחידה. 1122 01:03:10,950 --> 01:03:14,410 [ברוק מייבב] 1123 01:03:14,410 --> 01:03:15,950 אתה לא הולך לשום מקום 1124 01:03:15,950 --> 01:03:17,780 עד שאקבל את כסף שעבדתי עבורו. 1125 01:03:17,780 --> 01:03:20,120 אנחנו עדיין בזה ביחד. 1126 01:03:20,120 --> 01:03:21,870 אם אני יורד, אתה יורד. 1127 01:03:22,330 --> 01:03:23,660 המשטרה לעולם לא תאמין 1128 01:03:23,660 --> 01:03:25,200 לא היית חלק של כל התוכנית הזו. 1129 01:03:27,530 --> 01:03:29,870 יהיה לך את זה תינוק מאחורי סורג ובריח. 1130 01:03:29,870 --> 01:03:32,490 [מוזיקה מתוחה] 1131 01:03:42,620 --> 01:03:44,740 היא עדיין לא חזרה. האם עלי ללכת לחפש אותה? 1132 01:03:44,740 --> 01:03:46,620 התקשרתי אליה בלי הפסקה. 1133 01:03:46,620 --> 01:03:48,830 סטאר לא יודע מה קורה גם, 1134 01:03:48,830 --> 01:03:50,660 אבל אלייזה שלחה הודעה לה ואמר לה 1135 01:03:50,660 --> 01:03:52,700 היא יוצאת של העיר קצת. 1136 01:03:53,490 --> 01:03:54,910 אני מקווה שהיא בסדר. 1137 01:03:55,830 --> 01:03:57,580 ואני מקווה שלא איבדנו אותה. 1138 01:03:57,950 --> 01:04:00,700 [קרלי] אני אמצא אותה. אתקשר אליך מאוחר יותר. 1139 01:04:01,450 --> 01:04:02,490 תודה. 1140 01:04:04,740 --> 01:04:09,780 -[צפירות מייללות] -[מוזיקה משרה] 1141 01:04:13,490 --> 01:04:15,410 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 1142 01:04:15,410 --> 01:04:17,280 [אליזה] מועדון לילה פריד. 1143 01:04:25,410 --> 01:04:27,660 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 1144 01:04:27,950 --> 01:04:29,870 [צפצופי טלפון] 1145 01:04:36,620 --> 01:04:39,870 [מקשי הטלפון מצלצלים] 1146 01:04:45,450 --> 01:04:47,030 [צפצופי טלפון] 1147 01:04:52,950 --> 01:04:55,660 [ציוץ ציפורים] 1148 01:05:01,280 --> 01:05:03,910 [מוזיקה מבשרת רעות] 1149 01:05:11,280 --> 01:05:15,330 תתעודד, מותק. אתה נושא את כרטיס הזהב שלנו עכשיו. 1150 01:05:16,780 --> 01:05:18,700 אנחנו הולכים להיות מסודרים לכל החיים. 1151 01:05:19,740 --> 01:05:21,410 בבקשה אל תעשה אני תעשה את זה, סטפן. 1152 01:05:21,410 --> 01:05:23,240 אני-אני-זה לא מאוחר מדי! 1153 01:05:26,490 --> 01:05:28,450 כדאי להתקשר ל זקן הבוקר. 1154 01:05:28,950 --> 01:05:31,950 תגיד לו כמה אתה אוהב אותו 1155 01:05:31,950 --> 01:05:35,830 וכמה אתה מתרגש על צרור השמחה החדש. 1156 01:05:37,030 --> 01:05:39,030 אולי תבקש עוד קצת כסף 1157 01:05:39,030 --> 01:05:41,370 אז אתה יכול לקנות כמה דברים לתינוק. 1158 01:05:42,780 --> 01:05:45,870 כן, כן, אני צריך יותר מזומן, בהקדם האפשרי. 1159 01:05:50,620 --> 01:05:54,740 ואל תחשוב אפילו על להצליב אותי כפול. 1160 01:05:58,490 --> 01:06:00,530 אתה יודע מה? תתקשר אליו עכשיו. 1161 01:06:01,120 --> 01:06:03,080 אני רוצה להקשיב בטלפון רמקול. 1162 01:06:03,330 --> 01:06:05,990 [מוזיקה מתוחה] 1163 01:06:09,450 --> 01:06:11,030 [ברוק נאנח] 1164 01:06:11,030 --> 01:06:11,830 [טלפון קליקים] 1165 01:06:11,830 --> 01:06:14,740 [מקשי הטלפון מצלצלים] 1166 01:06:18,080 --> 01:06:20,700 [טלפון מצלצל] 1167 01:06:21,660 --> 01:06:23,950 היי, מתוקה. אתה באוסטין? 1168 01:06:23,950 --> 01:06:27,700 היי. כן, אוסטין, כן. 1169 01:06:28,530 --> 01:06:31,200 אתה בסדר? אתה נשמע מוזר. 1170 01:06:31,200 --> 01:06:32,740 לא, אני בסדר. 1171 01:06:33,870 --> 01:06:36,870 זו הייתה רק טיסה ארוכה ועמוסה. 1172 01:06:37,620 --> 01:06:39,410 ובכן, אני מקווה שאתה דואג לעצמך. 1173 01:06:41,200 --> 01:06:46,080 אני. אממ, אני אוהב אותך. 1174 01:06:47,530 --> 01:06:50,700 גם אני אוהב אותך. אני לא יכול לחכות שתחזור הביתה. 1175 01:06:51,870 --> 01:06:55,990 היי, אממ, תהיתי, הוא יש כל דרך שאתה יכול 1176 01:06:55,990 --> 01:06:59,280 להעביר קצת כסף לחשבון המשותף שלנו? 1177 01:06:59,780 --> 01:07:02,120 אממ, אני יודע שזה מוקדם בהריון, 1178 01:07:02,120 --> 01:07:04,780 אני פשוט, אני פשוט ראיתי כמה רהיטים 1179 01:07:04,780 --> 01:07:06,660 שאולי ארצה לקבל לחדר הילדים. 1180 01:07:06,660 --> 01:07:08,530 מותק, כמובן. 1181 01:07:08,530 --> 01:07:10,830 פשוט תתקשר לדן בהנהלת חשבונות ותגיד לו מה אתה צריך. 1182 01:07:11,240 --> 01:07:13,780 למעשה, בקש קצת נוסף כדי שתהיה לך גישה 1183 01:07:13,780 --> 01:07:15,830 לכל מה שאתה צריך לך ולתינוק. 1184 01:07:17,120 --> 01:07:18,830 ויש לי כמה חדשות על אלייזה. 1185 01:07:19,910 --> 01:07:21,700 אה? מה, מה זה? 1186 01:07:22,120 --> 01:07:24,120 היא יודעת שקרלי כן אמה היולדת. 1187 01:07:25,530 --> 01:07:27,950 אה. איך היא לקחה את זה? 1188 01:07:27,950 --> 01:07:30,030 חשבתי, חשבתי אתם החלטתם 1189 01:07:30,030 --> 01:07:32,080 לחכות קצת יותר זמן לספר לה. 1190 01:07:32,080 --> 01:07:34,530 כן, לא סיפרנו שֶׁלָה. היא רק שמעה. 1191 01:07:34,830 --> 01:07:36,620 היא יצאה בסערה מהבית, 1192 01:07:36,620 --> 01:07:38,410 ואז מצאנו היא עזבה את העיר. 1193 01:07:39,120 --> 01:07:41,030 תקשיבי, מותק, אני בערך להיכנס לפגישה. 1194 01:07:41,030 --> 01:07:42,780 אני יכול להתקשר אליך מאוחר יותר? 1195 01:07:42,780 --> 01:07:45,830 אמ, כן, כן, אני אעשה זאת לדבר איתך מאוחר יותר. 1196 01:07:46,030 --> 01:07:48,240 [דיין] בסדר, זה נשמע גדול. אני אוהב אותך, מותק. 1197 01:07:48,240 --> 01:07:49,780 גם אני אוהב אותך. 1198 01:07:49,780 --> 01:07:52,870 [טלפון מתנתק] 1199 01:07:56,830 --> 01:07:59,990 לִרְאוֹת? זה לא היה כל כך קשה, נכון? 1200 01:08:02,780 --> 01:08:04,740 אני צריך ללכת לבדוק ו לראות מה הקבלן 1201 01:08:04,740 --> 01:08:06,740 סיים אתמול במועדון. 1202 01:08:09,620 --> 01:08:10,990 אל תאכזב אותי, ברוק. 1203 01:08:13,620 --> 01:08:14,910 אתה יודע מה מונח על הכף. 1204 01:08:21,370 --> 01:08:23,830 [ברוק מייבב] 1205 01:08:25,700 --> 01:08:27,990 [מוזיקה משרה] 1206 01:08:38,950 --> 01:08:42,530 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 1207 01:08:43,530 --> 01:08:47,160 סטאר, מותק, תודה רבה הרבה על המפגש איתי. 1208 01:08:47,160 --> 01:08:50,660 כמובן. אני מודאג באותה מידה על אלייזה כפי שאת. 1209 01:08:50,990 --> 01:08:53,870 הלוואי והייתי יודע איפה היא הייתה. 1210 01:08:55,700 --> 01:08:58,620 ובכן, כשהיא שלח לי הודעה אתמול בלילה, 1211 01:08:58,620 --> 01:09:01,780 הדבר היחיד שהיא אמרה היה שהיא יוצאת מהעיר. 1212 01:09:04,120 --> 01:09:08,080 סטאר, אתה יודע משהו? 1213 01:09:09,280 --> 01:09:13,370 [נאנח] אני יודע איפה היא, כן. 1214 01:09:13,370 --> 01:09:14,910 מה? איך? 1215 01:09:14,910 --> 01:09:16,280 חשבתי שאמרת היא לא אמרה לך! 1216 01:09:16,280 --> 01:09:19,120 ובכן, היא לא, אבל לפני כשנה, 1217 01:09:19,120 --> 01:09:21,410 הגדרנו עוקבים ב הטלפונים אחד של השני. 1218 01:09:21,780 --> 01:09:24,580 הרעיון הוא מתי אנחנו יוצאים למסיבה, 1219 01:09:24,580 --> 01:09:27,530 אחד תמיד מסוגל למצוא השני, מטעמי בטיחות. 1220 01:09:28,030 --> 01:09:30,410 ובכן, איפה היא? 1221 01:09:31,200 --> 01:09:33,950 ובכן, עקבתי אחריה מיקום מאתמול בלילה, 1222 01:09:33,950 --> 01:09:36,120 והיא הלכה לשארלוט. 1223 01:09:37,370 --> 01:09:40,530 שרלוט? מה יש שם? 1224 01:09:41,330 --> 01:09:45,870 אני לא יודע, אבל היא היה במלון שם. 1225 01:09:48,620 --> 01:09:52,620 ועכשיו זה נראה ככה היא במועדון לילה שם? 1226 01:09:53,160 --> 01:09:55,200 אני צריך שתשלח לי את הכתובת הזו. 1227 01:09:56,950 --> 01:09:59,330 אני צריך לטוס לשארלוט ברגע שאוכל, 1228 01:09:59,580 --> 01:10:02,620 ואני צריך שתמשיך לעקוב אחרי אליזה בשבילי. 1229 01:10:06,330 --> 01:10:09,200 [מנוע רועם] 1230 01:10:11,700 --> 01:10:14,530 [מוזיקה משרה] 1231 01:10:17,410 --> 01:10:20,120 [טלפון קליקים] 1232 01:10:26,120 --> 01:10:28,990 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 1233 01:10:35,160 --> 01:10:37,990 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 1234 01:10:40,740 --> 01:10:41,950 הנה אנחנו הולכים. 1235 01:10:50,450 --> 01:10:53,120 [מוזיקה מתוחה] 1236 01:11:01,410 --> 01:11:04,200 [מוזיקה משרה] 1237 01:11:13,870 --> 01:11:16,280 [אליזה נאנחת] 1238 01:11:17,240 --> 01:11:20,160 [מוזיקת ​​הרחצה נמשכת] 1239 01:11:23,410 --> 01:11:25,280 [דלת נסגרת] 1240 01:11:31,490 --> 01:11:35,450 שלום? יש פה מישהו? 1241 01:11:38,370 --> 01:11:41,080 [מוזיקה מבשרת רעות] 1242 01:11:47,780 --> 01:11:50,120 [ברוק נאנח] 1243 01:11:50,120 --> 01:11:54,240 דיין, יש לי כמה דברים לספר לך 1244 01:11:55,030 --> 01:11:57,280 שהולכים להיות ממש קשה לשמוע, 1245 01:11:57,280 --> 01:12:00,490 אבל מגיע לך לדעת את האמת. 1246 01:12:01,990 --> 01:12:04,080 וברגע שאתה שומע אותם, 1247 01:12:05,080 --> 01:12:08,490 אולי לעולם לא תרצה לראות אותי שוב. [מרחרח] 1248 01:12:10,240 --> 01:12:13,080 [סטפן] היי. אני יכול לעזור לך? 1249 01:12:15,120 --> 01:12:18,410 אמ היי. אתה סטפן? 1250 01:12:19,450 --> 01:12:21,080 האחד והיחיד. 1251 01:12:21,330 --> 01:12:22,160 מדהים. 1252 01:12:22,450 --> 01:12:24,830 קראתי לאחרונה ראיון 1253 01:12:24,830 --> 01:12:26,950 ברשתות החברתיות על המקום החדש. 1254 01:12:27,330 --> 01:12:30,030 תהיתי אם אני יכול לקבל קצת מידע 1255 01:12:30,030 --> 01:12:31,830 על השכרתו לאירוע פרטי. 1256 01:12:32,240 --> 01:12:34,160 זה בשביל חבר שלי יום הולדת 25 1257 01:12:34,160 --> 01:12:36,370 וזה פשוט יהיה המקום המושלם. 1258 01:12:37,330 --> 01:12:39,450 אני אשמח לדבר לך על זה. 1259 01:12:39,450 --> 01:12:41,120 אנחנו לא פותחים עבור כמה שבועות בכל זאת. 1260 01:12:41,120 --> 01:12:42,490 אה, זה בסדר. 1261 01:12:42,490 --> 01:12:44,410 זה, אממ, זה לא בשביל א בכל מקרה עוד כמה חודשים. 1262 01:12:46,620 --> 01:12:48,120 תן לי להראות לך את התעריפים. 1263 01:12:52,450 --> 01:12:57,120 אני רק מקווה שיום אחד תוכל סלח לי. אני כל כך מצטער. 1264 01:12:57,120 --> 01:12:58,160 [ברוק מרחרח] 1265 01:13:00,450 --> 01:13:02,330 [ברוק נאנח] 1266 01:13:04,490 --> 01:13:05,950 [סטפן] אלו האפשרויות. 1267 01:13:05,950 --> 01:13:08,410 יש גם 10% הנחה אם אתה 1268 01:13:08,410 --> 01:13:10,830 לשלם את כל העמלה למעלה חזית לפני האירוע. 1269 01:13:12,200 --> 01:13:14,160 אה, זה נהדר! [מצחקק] 1270 01:13:16,080 --> 01:13:18,120 אז אתה מהסביבה? 1271 01:13:18,950 --> 01:13:20,580 כמה שנים עכשיו. 1272 01:13:20,580 --> 01:13:21,330 הממ. 1273 01:13:21,330 --> 01:13:23,330 [מוזיקה מותחת] 1274 01:13:28,410 --> 01:13:30,240 אם תרצה לבוא איתי למטה, 1275 01:13:30,240 --> 01:13:32,030 יש מרחב מדהים 1276 01:13:32,030 --> 01:13:33,830 זה יהיה מושלם למסיבה שלך. 1277 01:13:34,620 --> 01:13:36,120 [מצחקק] אממ... 1278 01:13:36,120 --> 01:13:37,330 [סטפן] זה מאוד ייחודי. 1279 01:13:37,330 --> 01:13:39,530 אתה לא תמצא את זה בכל מקום אחר בעיר. 1280 01:13:43,280 --> 01:13:46,330 אוקיי, תוביל את הדרך אז! 1281 01:13:52,240 --> 01:13:55,160 [מוזיקה מותחת ממשיכה] 1282 01:13:59,620 --> 01:14:00,780 נשים קודם כל. 1283 01:14:01,530 --> 01:14:03,280 [אליזה מצחקקת] 1284 01:14:09,200 --> 01:14:11,330 [אליזה נאנחת] 1285 01:14:14,030 --> 01:14:15,280 אני חושב שתמצא את המקום הזה 1286 01:14:15,280 --> 01:14:17,580 יותר ממתאים עבור אתה והאורחים שלך. 1287 01:14:18,990 --> 01:14:20,530 אני אוהב את זה כבר. 1288 01:14:23,330 --> 01:14:24,580 פשוט קח ימינה כאן. 1289 01:14:29,120 --> 01:14:31,120 זה ממש כאן למטה. 1290 01:14:35,120 --> 01:14:37,280 מתחילים. אתה הולך לאהוב את זה. 1291 01:14:39,030 --> 01:14:40,200 -[דוחף] -היי! 1292 01:14:40,620 --> 01:14:42,410 היי, מה לעזאזל אתה עושה? 1293 01:14:42,410 --> 01:14:44,330 אני אשאל את זה רק פעם אחת. 1294 01:14:44,330 --> 01:14:46,530 למה את כאן, אליזה? 1295 01:14:47,410 --> 01:14:48,450 אז אתה יודע מי אני? 1296 01:14:48,450 --> 01:14:49,910 אתה צודק, אני צודק. 1297 01:14:50,450 --> 01:14:52,370 אתה נשוי לברוק? 1298 01:14:55,080 --> 01:14:56,580 איך הבנת את כל זה? 1299 01:14:57,490 --> 01:15:00,160 אמא שלי שכרה PI לפני שהיא מתה. 1300 01:15:01,450 --> 01:15:03,280 לא משנה מה אתה ו ברוק ממשיך, 1301 01:15:03,280 --> 01:15:04,450 אתה לא הולך לברוח מזה! 1302 01:15:04,450 --> 01:15:05,330 אבא שלי-- 1303 01:15:05,330 --> 01:15:07,240 שיחק היישר לידיים שלנו. 1304 01:15:08,120 --> 01:15:12,120 אבל אתה מבין, אלייזה, חבל, אתה יודע? 1305 01:15:12,530 --> 01:15:14,660 כי אתה אף פעם לא הולך לעזוב כאן בחיים. 1306 01:15:16,450 --> 01:15:20,080 אבל תודה, כי עכשיו 1307 01:15:20,280 --> 01:15:23,620 אני יכול להשיג יותר מזומן מאביך היקר והזקן. 1308 01:15:23,620 --> 01:15:26,330 [מוזיקה דרמטית] 1309 01:15:31,330 --> 01:15:35,030 רגע, רגע, תן לי החוצה, תן לי לצאת! 1310 01:15:35,030 --> 01:15:36,950 לַחֲכוֹת! תן לי לצאת! 1311 01:15:37,240 --> 01:15:38,490 עֶזרָה! עזרה! 1312 01:15:38,780 --> 01:15:43,200 תפתח את הדלת! אנא, סטפן, אתה לא יכול לעשות את זה! 1313 01:15:43,200 --> 01:15:44,410 [דופק] 1314 01:15:44,660 --> 01:15:47,620 עזרה בבקשה! בבקשה תשחרר אותי! 1315 01:15:47,620 --> 01:15:48,780 [צפצופי טלפון] 1316 01:15:48,780 --> 01:15:49,660 עֶזרָה! 1317 01:15:53,620 --> 01:15:56,280 [מוזיקה מתוחה] 1318 01:15:59,280 --> 01:16:00,740 [צלצול טלפון] 1319 01:16:08,780 --> 01:16:10,620 [מוזיקה מתוחה ממשיכה] 1320 01:16:11,030 --> 01:16:14,330 אנא! בבקשה עזרה! 1321 01:16:19,080 --> 01:16:21,330 [סירנות רחוקות] 1322 01:16:21,330 --> 01:16:23,490 [כוכב] קרלי? איפה אתה? 1323 01:16:23,490 --> 01:16:25,580 [קרלי] היי, סטאר. אני בשארלוט. 1324 01:16:25,580 --> 01:16:28,240 בקושי הכנתי את זה טיסה, אבל עשיתי את זה. 1325 01:16:28,240 --> 01:16:29,740 איפה אליזה עכשיו? 1326 01:16:30,080 --> 01:16:32,410 היא עדיין במועדון הלילה הזה. 1327 01:16:32,620 --> 01:16:34,870 כלומר, באינטרנט, כתוב זה אפילו לא פתוח עדיין, 1328 01:16:34,870 --> 01:16:37,240 אז מה היא עושה שם 1329 01:16:37,580 --> 01:16:39,780 שאלה טובה מאוד. 1330 01:16:39,780 --> 01:16:42,280 אוקיי, קיבלתי את הכתובת. אני פונה לשם עכשיו. 1331 01:16:42,280 --> 01:16:43,450 [כוכב] בסדר. 1332 01:16:44,450 --> 01:16:47,620 [מוסיקה מותחת] 1333 01:16:53,700 --> 01:16:56,950 [מוזיקה מותחת ממשיכה] 1334 01:16:58,780 --> 01:17:00,620 בסדר, בסדר. 1335 01:17:10,910 --> 01:17:13,410 [מוזיקה מפחידה] 1336 01:17:14,910 --> 01:17:16,700 [צלצול טלפון] 1337 01:17:20,620 --> 01:17:22,780 [ברוק] דיין, יש לי כמה דברים שיגידו לך את זה 1338 01:17:24,200 --> 01:17:25,660 יהיה קשה לשמוע, 1339 01:17:25,660 --> 01:17:27,910 אבל מגיע לך לדעת את האמת. 1340 01:17:28,780 --> 01:17:33,450 ואחרי שתשמע אותם, אתה אולי לעולם לא ירצה לראות אותי שוב. 1341 01:17:33,450 --> 01:17:36,450 [מוזיקה משרה] 1342 01:17:41,780 --> 01:17:44,660 וככה נתתי בעלי, סטפן, 1343 01:17:44,660 --> 01:17:47,580 שכנע אותי להערים להתחתן איתי, 1344 01:17:47,580 --> 01:17:49,330 ובסופו של דבר, אנחנו מתגרשים 1345 01:17:49,330 --> 01:17:50,780 כדי שאוכל לקבל א יישוב גדול. 1346 01:17:53,370 --> 01:17:56,120 אני כל כך מצטער. אני כל כך מתבייש. 1347 01:17:56,120 --> 01:17:58,580 לא היית כלום אבל נפלא בעיני. 1348 01:18:00,450 --> 01:18:03,120 בגלל זה לפי ה בזמן שאתה צופה בזה, 1349 01:18:03,120 --> 01:18:05,660 אני הקלטתי הווידוי של סטפן 1350 01:18:05,660 --> 01:18:08,410 להיות מאחורי הריגת מורין. 1351 01:18:09,280 --> 01:18:11,410 ואז אחרי זה, אני אתרחק 1352 01:18:11,410 --> 01:18:14,870 ולנסות למצוא טרי להתחיל בילד שלנו. 1353 01:18:17,580 --> 01:18:21,200 [מייבב] אני יודע זה הרבה לשאול, 1354 01:18:21,870 --> 01:18:25,120 אבל אני מקווה שיום אחד אתה יכול לסלוח לי. 1355 01:18:26,410 --> 01:18:28,410 [טלפון מצלצל] 1356 01:18:28,410 --> 01:18:30,580 [תא קולי ברוק] היי, זה ברוק. רק תשאיר לי הודעה. 1357 01:18:30,580 --> 01:18:32,490 -[צפצופים טלפון] -ברוק, זה אני. 1358 01:18:33,200 --> 01:18:34,780 תתקשר אלי! בבקשה! 1359 01:18:40,990 --> 01:18:42,580 סטפן, אתה כאן? 1360 01:18:44,200 --> 01:18:45,830 [ברוק מתנשף] 1361 01:18:45,830 --> 01:18:47,870 [סטפן] יש לנו בעיה. אחד גדול! 1362 01:18:48,660 --> 01:18:50,280 למה, מה קורה? 1363 01:18:50,280 --> 01:18:51,450 [סטפן] יש לי אלייזה ננעלה 1364 01:18:51,450 --> 01:18:52,910 למטה במחסן. 1365 01:18:53,280 --> 01:18:54,620 -כֵּן. -מה? 1366 01:18:54,620 --> 01:18:56,700 כן, למרבה הצער עבור אותה, היא קשרה אותי אליך 1367 01:18:56,700 --> 01:18:58,780 והופיע כאן באופן בלתי צפוי. 1368 01:18:59,280 --> 01:19:00,870 ובכן, מה אנחנו הולכים לעשות? 1369 01:19:00,870 --> 01:19:02,370 [סטפן] אין אפשרות אחרת, 1370 01:19:02,370 --> 01:19:04,240 אז אנחנו הולכים להחזיק אותה תמורת כופר. 1371 01:19:04,660 --> 01:19:07,950 ואז כשאנחנו מקבלים את הכסף, אנחנו הולכים להרוג אותה. 1372 01:19:07,950 --> 01:19:09,410 [מוזיקה מבשרת רעות] 1373 01:19:09,410 --> 01:19:10,660 [ברוק מתנשף] 1374 01:19:10,660 --> 01:19:12,660 אנחנו נצלם וידאו של אותה להוכחת חיים. 1375 01:19:12,660 --> 01:19:13,870 ואתה צריך לוודא 1376 01:19:13,870 --> 01:19:16,200 אבא היקר לא להתקשר למשטרה! 1377 01:19:16,950 --> 01:19:18,740 [צלצול טלפון] 1378 01:19:22,450 --> 01:19:23,580 מי זה לעזאזל? 1379 01:19:25,280 --> 01:19:27,580 זה קרלי, זה, זה האמא היולדת של אלייזה. 1380 01:19:27,580 --> 01:19:29,990 [סטפן] מה? לך מכאן! 1381 01:19:29,990 --> 01:19:31,120 [ברוק] בסדר. 1382 01:19:32,620 --> 01:19:35,160 [מוזיקה מתוחה] 1383 01:19:36,990 --> 01:19:37,910 [סטפן] זה פתוח! 1384 01:19:39,660 --> 01:19:42,330 [קרלי] שלום? היי. 1385 01:19:42,330 --> 01:19:43,580 איך אני יכול לעזור לך? 1386 01:19:43,580 --> 01:19:45,780 אני מחפש אישה צעירה. 1387 01:19:45,780 --> 01:19:49,200 קוראים לה אלייזה. אני חושב שאולי היא כאן. 1388 01:19:50,330 --> 01:19:51,620 עזרה, שמישהו יעזור! 1389 01:19:51,620 --> 01:19:53,120 אלייזה, אלייזה, זאת ברוק. 1390 01:19:53,120 --> 01:19:54,660 -ברוק? -בסדר, אני הולך 1391 01:19:54,660 --> 01:19:57,450 תוציא אותך משם, אתה רק צריך להיות בשקט, בסדר? 1392 01:20:03,700 --> 01:20:05,450 [אליזה] ברוק, מה יש לך והפסיכי הזה 1393 01:20:05,450 --> 01:20:06,660 נעשה למשפחה שלי? 1394 01:20:06,660 --> 01:20:07,830 ידעתי שיש משהו לא בסדר איתך 1395 01:20:07,830 --> 01:20:08,950 -כל הזמן! -[ברוק] אליזה, תפסיק! 1396 01:20:08,950 --> 01:20:10,830 קרלי נמצאת למעלה. 1397 01:20:11,620 --> 01:20:13,120 -מה? -בסדר? 1398 01:20:13,120 --> 01:20:15,200 וסטפן הולך לפגוע בה אם לא נעשה משהו. 1399 01:20:16,200 --> 01:20:17,660 בסדר, בסדר, בסדר. 1400 01:20:17,990 --> 01:20:18,870 בסדר? 1401 01:20:22,620 --> 01:20:25,280 אכפת לך אם אני להראות לך תמונה? אממ. 1402 01:20:25,280 --> 01:20:26,870 אולי היא הייתה כאן קודם? 1403 01:20:27,950 --> 01:20:28,950 תעשה את זה מהר. 1404 01:20:28,950 --> 01:20:30,490 [צפצופי טלפון] 1405 01:20:31,280 --> 01:20:32,080 לא. 1406 01:20:32,700 --> 01:20:34,910 [קרלי] האם את בטוחה לא ראית אותה? 1407 01:20:34,910 --> 01:20:37,660 אולי היא עזבה אותה טלפון במקרה. 1408 01:20:37,660 --> 01:20:39,620 [סטפן] סליחה, אני לא יכול לעזור לך. 1409 01:20:39,620 --> 01:20:41,370 אנחנו אפילו לא פתוחים לעסקים עדיין. 1410 01:20:41,370 --> 01:20:43,990 כפי שאתה יכול לראות, אנחנו עדיין להגדיר דברים כאן. 1411 01:20:45,870 --> 01:20:50,370 אממ, מתי אתה מתכנן לפתוח החלל הזה? זה מדהים. 1412 01:20:50,990 --> 01:20:52,620 -[מוזיקה מבשרת רעות] -[סטפן] בעוד כמה שבועות. 1413 01:20:52,620 --> 01:20:54,160 [קרלי] ובכן, אני-אני לא יכול לחכות לראות את זה. 1414 01:20:54,160 --> 01:20:56,450 אממ, אנחנו באמת צריכים קצת מקומות חדשים כאן, 1415 01:20:56,450 --> 01:20:57,910 לצעירים, זאת אומרת. 1416 01:20:59,120 --> 01:21:00,200 [מפתח ברגים מצלצל] 1417 01:21:00,200 --> 01:21:01,780 [קרלי צורחת] 1418 01:21:04,410 --> 01:21:05,280 אליזה! 1419 01:21:06,280 --> 01:21:07,530 דודה קרלי! 1420 01:21:11,700 --> 01:21:12,950 -אתה בסדר? -כן. 1421 01:21:12,950 --> 01:21:15,620 אוי לי. אני כאן, מתוקה. 1422 01:21:18,780 --> 01:21:20,530 [אליזה] תודה לך, ברוק. 1423 01:21:20,530 --> 01:21:22,330 [קרלי] הכל יהיה בסדר. 1424 01:21:25,080 --> 01:21:26,490 [מוזיקה עדינה] 1425 01:21:26,490 --> 01:21:28,120 [אליזה] רבקה נכנסה מצב רוח טוב היום. 1426 01:21:28,450 --> 01:21:30,200 [קרלי] התרגשת לראות את אמא שלך? 1427 01:21:31,410 --> 01:21:32,620 [דיין] כן, היא כן. 1428 01:21:33,580 --> 01:21:34,620 [קרלי] היי. 1429 01:21:35,620 --> 01:21:37,620 [אליזה] אוי, היא הכי חמודה. 1430 01:21:37,620 --> 01:21:39,330 [דיין] זהו הילדה הקטנה של אבא. 1431 01:21:46,370 --> 01:21:49,780 [מוזיקה עדינה ממשיכה] 1432 01:22:04,660 --> 01:22:07,910 [מוזיקה עדינה ממשיכה] 1433 01:22:08,280 --> 01:22:09,410 [דן מצחקק] 1434 01:22:09,410 --> 01:22:10,660 [אליזה] הנה היא. 1435 01:22:11,620 --> 01:22:12,950 תהיה נחמד, אלייזה. 1436 01:22:14,030 --> 01:22:15,240 הנה אמא ​​שלך. 1437 01:22:19,990 --> 01:22:22,330 תודה רבה לך על נותן לי לעצור. 1438 01:22:24,410 --> 01:22:25,870 אתה צריך להודות לאבא שלי 1439 01:22:26,200 --> 01:22:29,330 על הוצאתך מהכלא על תנאי בעוד שנה בלבד. 1440 01:22:31,530 --> 01:22:34,120 כן. תודה לך, דיין. 1441 01:22:34,830 --> 01:22:37,830 אני מקווה שהמשפחה שלך תוכל סוף סוף למצוא קצת שלווה 1442 01:22:37,830 --> 01:22:39,830 עכשיו זה סטפן נידון 1443 01:22:39,830 --> 01:22:44,120 וגאס תפס ו למשפט על רצח. 1444 01:22:47,620 --> 01:22:49,200 איך היא מסתדרת? 1445 01:22:49,530 --> 01:22:52,370 הו, רבקה בסדר גמור. 1446 01:22:54,080 --> 01:22:56,740 התברר של אליזה האחות הגדולה המתלהבת למדי. 1447 01:22:56,990 --> 01:23:00,910 [ברוק] הו, אני כל כך שמח. אני יכול להחזיק אותה? 1448 01:23:03,830 --> 01:23:05,830 כֵּן. קדימה, מותק. 1449 01:23:05,830 --> 01:23:06,990 [ברוק] קדימה, רבקה. 1450 01:23:08,030 --> 01:23:11,330 היי! אה, היי! 1451 01:23:12,450 --> 01:23:13,120 הו! 1452 01:23:15,830 --> 01:23:17,740 אני יודע שאני לא יכול להכין לקראת מה שקרה, 1453 01:23:17,740 --> 01:23:21,580 אבל אני נחוש לעשות זאת לעשות התחלה חדשה, 1454 01:23:21,950 --> 01:23:24,160 להיות האמא שהיא באמת ראוי. 1455 01:23:25,700 --> 01:23:27,200 אני מקווה שאתה מתכוון לזה. 1456 01:23:27,200 --> 01:23:29,080 אני נשבע, כן. 1457 01:23:34,780 --> 01:23:37,740 תודה שלקחת טיפול כל כך טוב בה. 1458 01:23:37,740 --> 01:23:40,080 כמובן. אני אבא שלה. 1459 01:23:40,660 --> 01:23:43,700 כולנו נסתכל לצאת בשבילה כמשפחה. 1460 01:23:45,030 --> 01:23:46,910 וזה כולל אותך, ברוק. 1461 01:23:50,450 --> 01:23:53,830 אתה הולך להצטרף אלינו? של קרלי להוציא ממרח מדהים. 1462 01:23:54,530 --> 01:23:55,450 [ברוק] אה? 1463 01:23:59,910 --> 01:24:01,200 אני אכין לך צלחת. 1464 01:24:03,950 --> 01:24:06,950 תודה. תודה רבה לך. 1465 01:24:06,950 --> 01:24:10,120 אני-אני באמת, אני לא יכול להגיד לך כמה זה אומר לי. 1466 01:24:14,080 --> 01:24:16,780 היי! היי. 1467 01:24:17,030 --> 01:24:19,580 [קרלי] רבקה תמיד רעבה. 1468 01:24:19,580 --> 01:24:21,200 [דיין] גם אני חושב כך. 1469 01:24:21,200 --> 01:24:22,830 [ברוק] הממ. 123822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.