All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,246 --> 00:00:09,418 ♪ 2 00:00:35,337 --> 00:00:37,809 And you stand there, in my house... 3 00:00:37,842 --> 00:00:39,412 I'm sick and tired of... 4 00:00:39,846 --> 00:00:42,384 What an awful, awful thing. 5 00:00:42,451 --> 00:00:45,692 And when all is said and done, you just made it worse. 6 00:00:45,725 --> 00:00:46,727 This is just the truth! 7 00:00:46,793 --> 00:00:48,598 It's high time you faced... 8 00:01:13,581 --> 00:01:14,749 ♪ We're up here 9 00:01:14,783 --> 00:01:17,488 ♪ Under the sun, the moon, and stars ♪ 10 00:01:18,256 --> 00:01:22,164 ♪ The galaxies above are so far apart ♪ 11 00:01:22,832 --> 00:01:26,373 ♪ But I see you on the block each day ♪ 12 00:01:26,406 --> 00:01:29,245 ♪ I wanted to reach out 13 00:01:32,786 --> 00:01:33,988 - Hey. - Hey. 14 00:01:34,021 --> 00:01:35,891 Nice one... big hands. 15 00:01:44,108 --> 00:01:45,377 Karl? 16 00:01:45,912 --> 00:01:47,347 And you're Cassandra. 17 00:01:47,749 --> 00:01:48,416 Hi. 18 00:01:48,449 --> 00:01:50,320 I'm not normally this late. 19 00:01:51,323 --> 00:01:53,761 No, I am. Um, but... 20 00:01:53,795 --> 00:01:55,497 It's okay, I'll get used to it. 21 00:01:55,865 --> 00:01:57,167 Um... 22 00:01:57,467 --> 00:02:01,208 Uh, I mean... assuming we do this again. 23 00:02:02,912 --> 00:02:04,415 You don't look like your photo. 24 00:02:05,150 --> 00:02:06,219 Not in a bad way. 25 00:02:06,285 --> 00:02:08,056 Oh. Off to a roaring start. 26 00:02:08,089 --> 00:02:09,258 Don't let me interrupt. 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,930 I'm just here to let you know about our specials today. 28 00:02:11,963 --> 00:02:14,502 So... I'll get you started. 29 00:02:15,003 --> 00:02:16,339 We have a... 30 00:02:16,773 --> 00:02:18,343 oyster chowder. 31 00:02:18,777 --> 00:02:19,813 It's piping hot. 32 00:02:20,314 --> 00:02:24,757 And for dessert, a passion fruit sorbet. 33 00:02:24,790 --> 00:02:25,925 Something to drink? 34 00:02:25,959 --> 00:02:27,209 This water is fine, thank you. 35 00:02:27,228 --> 00:02:29,032 Water. Exciting. 36 00:02:29,065 --> 00:02:30,534 Same here. 37 00:02:30,568 --> 00:02:31,803 Perfect. 38 00:02:35,444 --> 00:02:36,580 She's a friend of yours? 39 00:02:36,613 --> 00:02:38,349 She was until about a minute ago. 40 00:02:38,350 --> 00:02:40,086 She owns the place, so... 41 00:02:40,087 --> 00:02:41,556 We ought to be nice. 42 00:02:42,257 --> 00:02:44,796 Karl, look. Before we get any further, um... 43 00:02:45,932 --> 00:02:47,233 this probably won't work. 44 00:02:47,234 --> 00:02:48,838 I'm sure you're a decent guy, but... 45 00:02:48,871 --> 00:02:51,510 bottom line, I don't know that I want this with anyone. 46 00:02:51,543 --> 00:02:52,377 This? 47 00:02:52,444 --> 00:02:54,583 - A relationship. - Oh, um... 48 00:02:54,649 --> 00:02:55,651 Yeah. 49 00:02:56,553 --> 00:02:57,588 How about lunch? 50 00:02:59,358 --> 00:03:00,795 We both want lunch, I hope. 51 00:03:00,829 --> 00:03:02,431 Yes. God, yes. 52 00:03:19,766 --> 00:03:21,302 This is Carlyle Burke. 53 00:03:21,369 --> 00:03:23,073 I can't take your call right now 54 00:03:23,106 --> 00:03:25,076 but it's important to me. 55 00:03:25,110 --> 00:03:27,113 Leave a message. 56 00:03:27,114 --> 00:03:28,449 Carlyle? 57 00:03:31,021 --> 00:03:32,391 Forty-something. 58 00:03:32,424 --> 00:03:35,531 Newly single, older doesn't always equal wiser, 59 00:03:35,564 --> 00:03:38,469 but I like to think I'm making progress. 60 00:03:38,470 --> 00:03:39,138 Hmm. 61 00:03:39,139 --> 00:03:41,008 Your profile, I liked it. 62 00:03:42,411 --> 00:03:44,516 It did not say what you do, though. 63 00:03:44,549 --> 00:03:46,720 I'm the Chief of Police. 64 00:03:51,062 --> 00:03:52,733 No, you're joking. 65 00:03:52,766 --> 00:03:53,767 No. 66 00:03:54,669 --> 00:03:56,673 Um, yeah. That's why I kept it vague 67 00:03:56,674 --> 00:03:58,743 'cause you don't exactly come right out. 68 00:03:58,744 --> 00:04:00,280 No. I, I get that. 69 00:04:00,313 --> 00:04:03,520 Lonely top cop, new in town. Seeks soulmate. 70 00:04:04,455 --> 00:04:05,824 - Chief of Police. - Mm-hmm. 71 00:04:05,825 --> 00:04:07,795 And no offense, you guys have a difficult job. 72 00:04:07,829 --> 00:04:09,699 There's plenty of good cops too, yada yada. 73 00:04:09,733 --> 00:04:12,638 But of all the types I ever imagined myself with a... 74 00:04:13,641 --> 00:04:14,641 Your turn. 75 00:04:16,045 --> 00:04:18,083 Um... types? 76 00:04:19,084 --> 00:04:20,522 Point taken. 77 00:04:20,555 --> 00:04:21,556 Wow. 78 00:04:22,559 --> 00:04:25,195 Do you always do that? The sphinx. 79 00:04:25,196 --> 00:04:27,067 That's an interesting question. 80 00:04:27,334 --> 00:04:28,637 Do you always do that? 81 00:04:29,739 --> 00:04:31,375 The self-sabotage. 82 00:04:32,912 --> 00:04:33,881 Oh, hell yeah. 83 00:04:33,914 --> 00:04:34,950 - Yeah? - Mm-hmm. 84 00:04:36,051 --> 00:04:38,656 Um, well... It's charming. 85 00:04:40,193 --> 00:04:41,395 Cheers. 86 00:04:58,864 --> 00:04:59,832 Corporal Yen? 87 00:04:59,866 --> 00:05:01,002 Yes. That's me. 88 00:05:01,068 --> 00:05:02,804 Excellent. I'm Isabella. 89 00:05:02,805 --> 00:05:03,473 Nice to meet you. 90 00:05:03,474 --> 00:05:05,610 Come on. Through here. 91 00:05:05,611 --> 00:05:07,716 And this is where it all happens, sort of. 92 00:05:07,749 --> 00:05:09,720 Sergeant Sokolowski, this is Corporal Yen. 93 00:05:09,753 --> 00:05:11,356 You'll meet all these other guys later. 94 00:05:11,389 --> 00:05:12,158 - Sergeant. - Welcome. 95 00:05:12,224 --> 00:05:13,628 Heard a lot of really good things. 96 00:05:13,661 --> 00:05:16,265 The detective who took down a cartel in Philly. 97 00:05:16,332 --> 00:05:18,368 Yeah. Well, I was part of the team. 98 00:05:18,369 --> 00:05:20,107 - Smart and humble. - Mmhmm. 99 00:05:20,140 --> 00:05:21,242 I resent her already. 100 00:05:21,676 --> 00:05:23,948 Uh, is Chief Alberg... 101 00:05:23,981 --> 00:05:25,618 The boss is out to lunch. 102 00:05:25,651 --> 00:05:26,452 That's not a warning. 103 00:05:26,520 --> 00:05:28,290 In fact, he's totally the opposite. 104 00:05:28,356 --> 00:05:30,394 He's literally having lunch. 105 00:05:30,427 --> 00:05:32,097 This is Officer Kendrick. 106 00:05:32,130 --> 00:05:33,099 From Philly? 107 00:05:33,132 --> 00:05:34,101 Sixers fan. 108 00:05:34,135 --> 00:05:35,570 Oh, all the way. 109 00:05:35,571 --> 00:05:36,572 Andy. 110 00:05:36,573 --> 00:05:37,374 Edwina. 111 00:05:37,375 --> 00:05:39,111 And this will be your desk. 112 00:05:39,145 --> 00:05:40,982 The lockers are through there. 113 00:05:41,650 --> 00:05:44,388 So... How do you like Gibsons so far? 114 00:05:44,421 --> 00:05:45,791 First 10 minutes... not bad. 115 00:05:45,792 --> 00:05:47,962 It's small... and sometimes weird. 116 00:05:48,029 --> 00:05:50,868 But give it a chance. I bet you'll love it. 117 00:05:53,273 --> 00:05:54,407 Tell you the truth, 118 00:05:54,408 --> 00:05:56,279 I didn't know they still had librarians. 119 00:05:56,847 --> 00:05:58,918 I mean, obviously there's still books. 120 00:05:58,951 --> 00:06:02,725 and, uh, and, and I like books, but, uh, somehow 121 00:06:02,792 --> 00:06:05,330 I just don't... I don't think of libraries. 122 00:06:05,397 --> 00:06:08,135 What do you think about, Karl? 123 00:06:09,004 --> 00:06:10,139 You know, my daughters read. 124 00:06:10,140 --> 00:06:11,141 Okay. 125 00:06:11,142 --> 00:06:12,244 Yeah. Two of them. 126 00:06:12,277 --> 00:06:13,527 Well, more like one and a half. 127 00:06:14,114 --> 00:06:16,285 Uh, Steph's the eldest. She's off to university. 128 00:06:16,319 --> 00:06:18,021 She still talks to me, but... 129 00:06:18,022 --> 00:06:19,593 But Holly's 16, so... 130 00:06:19,659 --> 00:06:21,128 What'd you do to her? 131 00:06:21,997 --> 00:06:22,999 I failed, I guess. 132 00:06:24,335 --> 00:06:26,005 Uh, Holly's with her mom? 133 00:06:26,038 --> 00:06:27,007 Mm-hmm. 134 00:06:27,041 --> 00:06:28,510 Divided loyalties? 135 00:06:31,282 --> 00:06:33,019 I can say something glib and stupid. 136 00:06:33,052 --> 00:06:33,920 Oh, that'd be good. 137 00:06:33,954 --> 00:06:35,189 Yeah. 138 00:06:37,962 --> 00:06:39,098 How about you? 139 00:06:39,733 --> 00:06:42,605 My loyalties? Uh... few but fierce. 140 00:06:42,672 --> 00:06:44,441 You've never been married? 141 00:06:44,475 --> 00:06:46,045 I got close once. 142 00:06:47,314 --> 00:06:48,917 I mean close-ish. 143 00:06:50,053 --> 00:06:52,056 Here we go. Fish and chips. 144 00:06:52,057 --> 00:06:53,560 And a burger. 145 00:06:54,495 --> 00:06:56,332 - Thank you. - Enjoy. 146 00:07:05,150 --> 00:07:08,355 I'd love to see you again. If that'd be okay. 147 00:07:08,356 --> 00:07:09,826 Go ahead and call. 148 00:07:09,859 --> 00:07:10,928 Okay. 149 00:07:17,842 --> 00:07:19,044 Yeah? 150 00:07:21,115 --> 00:07:22,217 What? 151 00:07:22,484 --> 00:07:23,648 Did someone notice anything? 152 00:07:23,654 --> 00:07:25,357 A vehicle, sounds from the house? 153 00:07:25,390 --> 00:07:26,626 You got it, Corporal. 154 00:07:26,627 --> 00:07:27,762 Corporal, good to see you. 155 00:07:27,796 --> 00:07:29,532 Sergeant Sokolowski's inside. 156 00:07:29,599 --> 00:07:30,633 Tell me everything. 157 00:07:30,634 --> 00:07:32,639 Uh, vic's name was Carlyle Burke. 158 00:07:32,672 --> 00:07:33,773 Eighty-five years old. 159 00:07:33,774 --> 00:07:35,276 Guy who found him isn't much younger, 160 00:07:35,343 --> 00:07:36,178 George Wilcox. 161 00:07:36,211 --> 00:07:38,015 Says he just dropped by to say hello. 162 00:07:38,082 --> 00:07:39,686 Your first homicide, kid? 163 00:07:40,522 --> 00:07:42,223 You get used to it. 164 00:07:42,257 --> 00:07:43,961 Some first day, huh, Corporal? 165 00:07:44,529 --> 00:07:46,966 Single blow, looks like. No forced entry. 166 00:07:51,677 --> 00:07:54,114 Doesn't look like anything's missing, but... 167 00:08:02,397 --> 00:08:03,600 Chief? 168 00:08:08,410 --> 00:08:09,378 Tidy room. 169 00:08:09,412 --> 00:08:10,881 No obvious signs of a struggle. 170 00:08:11,783 --> 00:08:13,152 Blood splatter minimal. 171 00:08:14,690 --> 00:08:15,991 Somebody's library books. 172 00:08:21,603 --> 00:08:23,239 Okay. Rest of the house. 173 00:08:27,582 --> 00:08:29,017 Hi. 174 00:08:30,153 --> 00:08:31,255 Yep. 175 00:08:31,288 --> 00:08:32,792 Hi. Hi. 176 00:08:32,826 --> 00:08:35,029 I think he's been saying Tom. 177 00:08:35,030 --> 00:08:36,031 Hi. 178 00:08:36,032 --> 00:08:37,400 It's probably his name. 179 00:08:37,835 --> 00:08:39,605 Hi. 180 00:08:40,541 --> 00:08:41,341 He must've bought it today 181 00:08:41,408 --> 00:08:43,445 or else someone else gave it to him. 182 00:08:43,446 --> 00:08:44,715 Maybe Wilcox brought it? 183 00:08:44,716 --> 00:08:47,187 No, he says he's a gardener, not a fisherman. 184 00:09:18,984 --> 00:09:20,219 Mr. Wilcox. 185 00:09:21,222 --> 00:09:22,457 I'm Chief Alberg. 186 00:09:22,490 --> 00:09:23,660 So you're the boss, are you? 187 00:09:23,727 --> 00:09:26,131 They said you wanted to ask me some questions. 188 00:09:26,499 --> 00:09:27,635 You okay? 189 00:09:28,035 --> 00:09:30,007 There's gonna be one hell of a hullabaloo 190 00:09:30,040 --> 00:09:32,144 once people figure out what's happened. 191 00:09:32,177 --> 00:09:34,114 I'd like you to show me how you found him. 192 00:09:34,181 --> 00:09:35,116 Can you do that? 193 00:09:35,183 --> 00:09:36,385 I'll do what I can. 194 00:09:36,452 --> 00:09:38,389 Was the door open when you got here? 195 00:09:38,456 --> 00:09:40,126 No. I knocked a couple of times. 196 00:09:40,193 --> 00:09:41,062 No answer. 197 00:09:41,128 --> 00:09:44,034 So I tried the doorknob. It wasn't locked. 198 00:09:44,035 --> 00:09:46,506 I decided to go in and see how he was. 199 00:09:46,507 --> 00:09:48,743 He is 85, you know. 200 00:09:49,411 --> 00:09:51,248 Was 85. 201 00:09:56,760 --> 00:09:58,630 Was Mr. Burke in ill health? 202 00:09:59,398 --> 00:10:00,634 How the hell should I know? 203 00:10:00,668 --> 00:10:02,672 Eighty-five years old. At that age... 204 00:10:03,273 --> 00:10:06,279 The whole bag of bones is wearing out fast. 205 00:10:06,780 --> 00:10:08,517 At any minute something essential 206 00:10:08,550 --> 00:10:09,920 could just let go on you. 207 00:10:09,953 --> 00:10:13,092 Yeah, no, I know the feeling myself some days. 208 00:10:14,261 --> 00:10:16,932 So you, um... you came inside. 209 00:10:16,933 --> 00:10:20,642 I, uh... I think I shouted something. 210 00:10:20,675 --> 00:10:22,043 I dropped my books. 211 00:10:22,277 --> 00:10:24,213 I didn't... well... 212 00:10:24,214 --> 00:10:26,118 I wasn't thinking all that clearly. 213 00:10:27,287 --> 00:10:28,591 And then? 214 00:10:28,657 --> 00:10:29,993 Called 911. 215 00:10:30,026 --> 00:10:31,028 Hmm. 216 00:10:33,432 --> 00:10:34,669 Was he a... 217 00:10:34,703 --> 00:10:37,006 was he a good friend of yours, Mr. Wilcox? 218 00:10:37,809 --> 00:10:39,745 We, uh... knew each other. 219 00:10:40,848 --> 00:10:42,451 You came here fairly often though? 220 00:10:42,518 --> 00:10:44,421 Not... not really, no. 221 00:10:45,824 --> 00:10:47,093 Well, look around. 222 00:10:47,094 --> 00:10:49,732 Tell me if you see anything unusual. 223 00:10:52,437 --> 00:10:53,740 That. 224 00:10:53,807 --> 00:10:55,309 That's unusual. 225 00:10:55,343 --> 00:10:56,479 Anything else? 226 00:10:56,546 --> 00:10:57,748 Look... 227 00:10:58,683 --> 00:11:00,420 I don't know. 228 00:11:00,453 --> 00:11:02,423 It's, it's just, um... 229 00:11:04,228 --> 00:11:05,797 I'm sorry. 230 00:11:09,739 --> 00:11:10,674 I couldn't find anything. 231 00:11:10,741 --> 00:11:13,145 We'll need your fingerprints for comparison. 232 00:11:13,914 --> 00:11:15,016 Now? 233 00:11:15,083 --> 00:11:17,020 Sid, let's get Mr. Wilcox a ride. 234 00:11:17,053 --> 00:11:18,356 Yep. 235 00:11:18,423 --> 00:11:19,693 Expect a phone call. 236 00:11:19,726 --> 00:11:21,696 We'll have some more questions about Mr. Burke, 237 00:11:21,730 --> 00:11:23,734 who his friends were, that sort of thing. 238 00:11:23,767 --> 00:11:25,169 What about my library books? 239 00:11:25,236 --> 00:11:27,741 Oh, I'll have to keep those. They're evidence. 240 00:11:27,742 --> 00:11:28,944 For what? 241 00:11:30,179 --> 00:11:31,315 One more question. 242 00:11:31,381 --> 00:11:34,121 Do you know anyone who might have wanted Mr. Burke dead? 243 00:11:34,188 --> 00:11:35,356 No. I didn't. 244 00:11:35,357 --> 00:11:36,358 Hmm. 245 00:11:37,027 --> 00:11:39,765 I'd like to go home now, if you wouldn't mind. 246 00:11:39,766 --> 00:11:40,768 Of course. 247 00:11:40,801 --> 00:11:42,203 This way, Mr. Wilcox. 248 00:11:48,584 --> 00:11:49,719 Hey, guys? 249 00:11:50,187 --> 00:11:51,455 Give us the room. 250 00:12:36,846 --> 00:12:38,282 What's missing? 251 00:12:39,820 --> 00:12:41,421 The balance is off. 252 00:12:43,827 --> 00:12:44,863 Balance. 253 00:12:44,930 --> 00:12:46,699 Imagine you're looking at a painting. 254 00:12:46,700 --> 00:12:48,402 Both ends, there and there. 255 00:12:48,903 --> 00:12:50,272 What do you see? 256 00:12:52,410 --> 00:12:53,546 Nothing. 257 00:12:53,980 --> 00:12:55,249 Yeah, that's my point. 258 00:12:55,316 --> 00:12:58,422 Doesn't it look like something should be there? 259 00:13:01,061 --> 00:13:02,865 Sure. Yeah, possibly. 260 00:13:02,932 --> 00:13:04,228 If you're like one of those people 261 00:13:04,234 --> 00:13:06,138 who kinda wants everything in order. 262 00:13:06,573 --> 00:13:08,308 Well, look at the room. 263 00:13:09,880 --> 00:13:11,583 If they were valuable, we got a motive. 264 00:13:11,616 --> 00:13:12,918 Maybe. 265 00:13:13,854 --> 00:13:15,323 Let's find out about the fish. 266 00:13:16,024 --> 00:13:18,228 Oh, yeah... I'm already on that. 267 00:13:18,262 --> 00:13:19,965 Find out who was clearing deadfall. 268 00:13:21,703 --> 00:13:22,805 The fresh sawdust out back. 269 00:13:22,839 --> 00:13:24,407 You didn't notice? 270 00:13:25,443 --> 00:13:26,845 Eyes wide, Sid. 271 00:13:26,846 --> 00:13:29,050 There'll be no stopping you. 272 00:13:37,167 --> 00:13:38,168 Good. 273 00:14:06,025 --> 00:14:07,493 Other hand, please. 274 00:14:12,270 --> 00:14:13,406 Thank you. 275 00:14:17,080 --> 00:14:19,051 Oh... Only a few words. 276 00:14:19,552 --> 00:14:21,355 I'm sorry, that was presumptuous of me. 277 00:14:21,422 --> 00:14:22,924 As far as I know, both your parents 278 00:14:22,925 --> 00:14:24,662 were born and raised in Portland. 279 00:14:25,664 --> 00:14:27,968 Philadelphia, actually. 280 00:14:28,035 --> 00:14:29,244 But my ye-ye's from Shanghai. 281 00:14:29,271 --> 00:14:31,275 Uh, Myra. That's... that's my wife. 282 00:14:31,308 --> 00:14:34,380 We both love to travel. Hong Kong twice. 283 00:14:34,381 --> 00:14:35,517 Uh, but never Shanghai. 284 00:14:35,550 --> 00:14:37,153 Maybe that's your next trip. 285 00:14:38,189 --> 00:14:39,792 You're old before you know. 286 00:14:40,459 --> 00:14:43,298 At some point the walls start closing in on you. 287 00:14:44,367 --> 00:14:45,637 Then it's done. 288 00:14:46,573 --> 00:14:48,442 Finita la commedia. 289 00:15:37,708 --> 00:15:38,510 Steph. 290 00:15:38,610 --> 00:15:40,714 I know, I know. Text don't call, but... 291 00:15:40,748 --> 00:15:41,949 I'm old. 292 00:15:42,885 --> 00:15:44,320 You speak to Holly? 293 00:15:44,354 --> 00:15:45,624 Well, texted. 294 00:15:45,691 --> 00:15:47,227 You know, like normal people. 295 00:15:47,260 --> 00:15:49,298 I don't think she hates you or anything. 296 00:15:49,365 --> 00:15:51,034 It's the break. She has a boyfriend. 297 00:15:51,101 --> 00:15:52,037 I think she changed her mind 298 00:15:52,103 --> 00:15:53,439 and was afraid to tell you that. 299 00:15:53,472 --> 00:15:54,307 Afraid? 300 00:15:54,374 --> 00:15:56,880 Dad... you expect a lot from yourself 301 00:15:56,913 --> 00:15:58,015 and from other people. 302 00:15:58,049 --> 00:15:59,652 Sometimes that's hard to deal with. 303 00:15:59,718 --> 00:16:00,753 I... uh, no. 304 00:16:00,754 --> 00:16:02,123 That's... I... I don't expect. 305 00:16:02,157 --> 00:16:03,761 Yeah, but you do. 306 00:16:04,028 --> 00:16:05,931 I don't care. I'm as bad as you are. 307 00:16:05,997 --> 00:16:07,768 But Holly's different. 308 00:16:08,436 --> 00:16:11,142 So... how is the Sunshine Coast? 309 00:16:11,175 --> 00:16:12,310 As great as you remember? 310 00:16:12,377 --> 00:16:14,582 You know, it is like I remember. 311 00:16:14,615 --> 00:16:16,217 Some of it, anyway. 312 00:16:16,919 --> 00:16:19,057 Sometimes I look at a view and... 313 00:16:19,124 --> 00:16:21,194 I saw that when I was a kid. 314 00:16:21,261 --> 00:16:23,031 It's starting to feel like home. 315 00:16:23,032 --> 00:16:25,203 Does this mean you've met someone? 316 00:16:25,269 --> 00:16:27,674 No. Nothing like that. 317 00:16:29,912 --> 00:16:31,380 We had lunch. 318 00:16:31,381 --> 00:16:32,450 That's amazing. 319 00:16:32,518 --> 00:16:36,158 But the coast itself... something about small towns, 320 00:16:36,191 --> 00:16:37,661 you get to be who you are. 321 00:16:37,694 --> 00:16:39,330 Hmm. Go outside the box. 322 00:16:39,331 --> 00:16:41,235 Follow your tinfoil-hat hunches. 323 00:16:41,301 --> 00:16:44,040 Yeah. Go do my job. Thank you very much. 324 00:16:44,041 --> 00:16:46,813 Investigate without six layers of bureaucracy. 325 00:16:47,480 --> 00:16:49,284 I think I may get myself a sailboat. 326 00:16:49,351 --> 00:16:50,019 Ooh. 327 00:16:50,052 --> 00:16:51,622 Very nice. 328 00:16:52,156 --> 00:16:55,096 So... what's her name? 329 00:16:55,162 --> 00:16:56,665 The one you haven't met? 330 00:16:56,666 --> 00:16:58,268 Cassandra. 331 00:17:03,112 --> 00:17:05,951 So, you saw George Wilcox walk past? 332 00:17:05,985 --> 00:17:07,486 Yeah, about 2:30. 333 00:17:07,487 --> 00:17:09,726 I don't know if he saw me on the deck. 334 00:17:10,193 --> 00:17:11,796 He's a good fella, George. 335 00:17:11,829 --> 00:17:14,366 And your grandson. Riley, is it? 336 00:17:14,367 --> 00:17:15,804 Seems we missed him yesterday. 337 00:17:15,837 --> 00:17:18,108 Well he-he, he keeps himself busy, 338 00:17:18,175 --> 00:17:19,812 helping people out. 339 00:17:19,845 --> 00:17:22,149 Uh, look... he didn't see nothing! 340 00:17:26,726 --> 00:17:27,628 Riley Erlandson. 341 00:17:27,629 --> 00:17:30,099 Oh, come on, come on. He's just a kid. 342 00:17:30,133 --> 00:17:31,234 Just... just... 343 00:17:31,268 --> 00:17:32,971 I'm Corporal Yen. 344 00:17:32,972 --> 00:17:33,972 Oh... 345 00:17:35,810 --> 00:17:37,013 Finley holds out 346 00:17:37,080 --> 00:17:40,152 her grandfather's old hand-mad hunting map, 347 00:17:40,219 --> 00:17:42,257 as Tyler and Kaitlyn gather round. 348 00:17:42,658 --> 00:17:44,829 The legend says that the elder tree 349 00:17:44,862 --> 00:17:47,467 is more than 400 years old. 350 00:17:47,868 --> 00:17:49,672 But this tree is special... 351 00:17:50,106 --> 00:17:51,542 Cassandra. 352 00:17:51,575 --> 00:17:52,978 George! Hi. 353 00:17:52,979 --> 00:17:54,180 Hi. 354 00:17:55,383 --> 00:17:57,822 Ah! What? Oh my goodness. 355 00:17:58,389 --> 00:18:01,127 It is beautiful. Thank you. 356 00:18:01,161 --> 00:18:02,063 You're welcome. 357 00:18:02,096 --> 00:18:04,034 You know, I really love saying your name. 358 00:18:04,669 --> 00:18:07,607 Cassandra Lee has such a wonderful lilt to it. 359 00:18:09,612 --> 00:18:10,714 There. 360 00:18:11,716 --> 00:18:13,017 Met someone, have you? 361 00:18:13,018 --> 00:18:14,989 Well, had lunch with. 362 00:18:15,022 --> 00:18:16,022 Great. 363 00:18:16,124 --> 00:18:19,297 Don't get me wrong, independence is a fine thing. 364 00:18:19,330 --> 00:18:21,502 Only highly overrated. 365 00:18:26,278 --> 00:18:28,115 You looking for something in particular? 366 00:18:28,148 --> 00:18:29,518 A good mystery, maybe. 367 00:18:29,985 --> 00:18:31,756 A mystery? You? 368 00:18:32,456 --> 00:18:34,562 Well, yeah. It's a great choice. 369 00:18:34,595 --> 00:18:36,554 Um... the Wednesday night book club's discussing 370 00:18:36,566 --> 00:18:39,003 the modern crime novel and Dostoevsky comes up 371 00:18:39,037 --> 00:18:40,171 again and again. 372 00:18:40,172 --> 00:18:41,374 Spoiler alert. 373 00:18:42,076 --> 00:18:43,813 Raskolnikov confesses. 374 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Hmm. 375 00:18:51,963 --> 00:18:53,566 I was the one who found the body. 376 00:18:54,067 --> 00:18:55,504 Carlyle Burke. 377 00:18:55,771 --> 00:18:56,706 Oh my God. 378 00:18:56,773 --> 00:18:58,676 That's the reason I'm here without my books. 379 00:18:59,177 --> 00:19:00,212 The cops kept them. 380 00:19:00,246 --> 00:19:02,917 Never mind the library books. How are you doing? 381 00:19:02,918 --> 00:19:04,889 Well... I was right next to him. 382 00:19:05,056 --> 00:19:06,191 It. 383 00:19:06,224 --> 00:19:07,193 The corpse. 384 00:19:07,226 --> 00:19:09,196 As close as I am to you now. 385 00:19:09,197 --> 00:19:10,233 George, that's awful. 386 00:19:10,300 --> 00:19:11,769 You know, you're more than welcome 387 00:19:11,802 --> 00:19:12,938 to come over for a visit. 388 00:19:13,673 --> 00:19:14,941 Sometime. Anytime. 389 00:19:15,911 --> 00:19:16,812 It's been a while. 390 00:19:16,813 --> 00:19:18,081 - Yeah. - We could have, uh... 391 00:19:18,115 --> 00:19:19,785 rosehip tea from my greenhouse. 392 00:19:20,554 --> 00:19:21,556 Okay. 393 00:19:21,589 --> 00:19:22,589 Good. 394 00:19:27,199 --> 00:19:28,803 You weren't keen to talk to us. 395 00:19:29,437 --> 00:19:31,074 You can understand how that might look. 396 00:19:31,108 --> 00:19:33,412 Like I got nothing to say to you. 397 00:19:34,515 --> 00:19:35,817 It might. 398 00:19:36,218 --> 00:19:37,319 On the other hand... 399 00:19:37,353 --> 00:19:38,823 The fish guy... 400 00:19:39,224 --> 00:19:42,864 Talk to him instead of hassling innocent people. 401 00:19:43,098 --> 00:19:44,100 Fish guy. 402 00:19:44,802 --> 00:19:48,342 The cops were asking who sells fish. 403 00:19:48,375 --> 00:19:51,749 There's a guy, crappy old van with rainbows. 404 00:19:51,816 --> 00:19:53,251 Going door to door. 405 00:19:53,252 --> 00:19:54,254 That's good to know. 406 00:19:54,287 --> 00:19:56,224 He's a weird-looking dude. 407 00:19:56,257 --> 00:19:57,694 A black guy. 408 00:19:58,396 --> 00:20:00,867 Sorry. A person of color. 409 00:20:01,902 --> 00:20:03,338 Can I leave now? 410 00:20:03,873 --> 00:20:05,108 She's a good hire, boss. 411 00:20:05,109 --> 00:20:06,712 Yeah, she's smart. 412 00:20:06,713 --> 00:20:07,848 Asian. 413 00:20:09,351 --> 00:20:11,288 You're a good man, Sid. 414 00:20:11,623 --> 00:20:12,858 Keep evolving. 415 00:20:14,094 --> 00:20:16,298 That's what my daughter keeps telling me. 416 00:20:16,733 --> 00:20:17,568 The brilliant one? 417 00:20:17,601 --> 00:20:18,737 Yeah. Steph. 418 00:20:19,539 --> 00:20:21,174 Mine keep telling me to lose weight. 419 00:20:21,241 --> 00:20:22,778 All five of 'em. 420 00:20:22,811 --> 00:20:26,051 Maybe the... maybe the other old guy saw him. 421 00:20:26,118 --> 00:20:27,053 George Wilcox, you mean? 422 00:20:27,120 --> 00:20:29,625 Yeah, he went by around 12:30. 423 00:20:31,461 --> 00:20:33,599 Your grandpa said 2:30. 424 00:20:34,535 --> 00:20:36,872 No, my grandpa was asleep. 425 00:20:40,146 --> 00:20:41,716 He's hiding something. 426 00:20:42,183 --> 00:20:43,713 He has a record, breaking and entering. 427 00:20:43,719 --> 00:20:45,122 Where are we with the fish guy? 428 00:20:45,156 --> 00:20:46,418 Oh, I'm looking harder as of now. 429 00:20:46,424 --> 00:20:47,528 It's a robbery gone wrong. 430 00:20:47,561 --> 00:20:49,197 Okay, well, so what was stolen? 431 00:20:49,264 --> 00:20:50,099 Guy gets spooked. 432 00:20:50,165 --> 00:20:51,362 Doesn't have time to grab everything. 433 00:20:51,368 --> 00:20:53,840 Ask around the senior center, see where that leads you. 434 00:20:53,874 --> 00:20:56,344 I wanna know if the victim had friends, visitors. 435 00:20:56,411 --> 00:20:58,884 Maybe someone knows if he had valuables in there. 436 00:20:58,917 --> 00:20:59,959 He probably had cleaners. 437 00:21:00,019 --> 00:21:01,187 Good one. 438 00:21:01,188 --> 00:21:02,123 Assuming it was a robbery, 439 00:21:02,156 --> 00:21:03,859 it'd be worth keeping an eye on the place. 440 00:21:03,860 --> 00:21:06,330 There's a high-end security monitoring system. 441 00:21:06,331 --> 00:21:07,934 Burke just didn't have it activated. 442 00:21:07,935 --> 00:21:09,471 Well, let's activate it. 443 00:21:09,872 --> 00:21:12,878 I wanna know if anyone else saw George Wilcox at 12:30. 444 00:21:21,696 --> 00:21:24,234 Contact info. Carlyle Burke's sister. 445 00:21:24,301 --> 00:21:25,136 Thanks Isabella. 446 00:21:25,203 --> 00:21:27,073 I'm, uh, really sorry about your loss. 447 00:21:27,473 --> 00:21:29,945 My brother was 85 years old. 448 00:21:30,312 --> 00:21:31,548 We don't live forever. 449 00:21:31,549 --> 00:21:34,855 Well, the circumstances though, that must be disturbing to you. 450 00:21:34,922 --> 00:21:36,691 Homicide, so I understand? 451 00:21:36,692 --> 00:21:37,728 Mm-hmm. 452 00:21:38,362 --> 00:21:40,800 Um... when will you be coming out, Ms. Ridings? 453 00:21:40,833 --> 00:21:42,136 To Gibsons. 454 00:21:42,203 --> 00:21:43,500 Oh, I don't think I'll be coming out. 455 00:21:43,506 --> 00:21:45,109 You're a long way from Chicago. 456 00:21:45,142 --> 00:21:47,581 Well, the funeral, settling your brother's affairs. 457 00:21:47,614 --> 00:21:49,216 You're his next of kin. 458 00:21:49,217 --> 00:21:50,217 Oh. 459 00:21:50,654 --> 00:21:52,624 I take it the two of you were estranged. 460 00:21:52,658 --> 00:21:55,763 Estrangement implies a previous affection. 461 00:21:55,764 --> 00:21:58,202 He didn't like me. I didn't like him. 462 00:21:58,235 --> 00:21:59,504 Who was close to your brother? 463 00:21:59,505 --> 00:22:01,241 Who else have you talked to? 464 00:22:01,609 --> 00:22:03,579 A man named George Wilcox. 465 00:22:05,651 --> 00:22:07,821 I remember George Wilcox. 466 00:22:09,023 --> 00:22:11,896 Yeah. A great, tall fella. 467 00:22:12,998 --> 00:22:14,934 He was Carlyle's best man. 468 00:22:14,935 --> 00:22:16,972 At your brother's wedding, you mean? 469 00:22:16,973 --> 00:22:18,475 Oh God, what a wedding. 470 00:22:18,510 --> 00:22:23,586 And that long best man with his even longer face. 471 00:22:24,722 --> 00:22:25,957 Seething. 472 00:22:33,573 --> 00:22:35,510 Afternoon, Mr. Wilcox. 473 00:22:35,544 --> 00:22:37,246 Don't you ever wear a uniform? 474 00:22:37,279 --> 00:22:39,518 No uniforms, no police car. 475 00:22:39,551 --> 00:22:41,622 How am I supposed to take you seriously? 476 00:22:43,392 --> 00:22:44,327 This help? 477 00:22:44,393 --> 00:22:46,164 Nuh-uh. Got a gun? 478 00:22:46,197 --> 00:22:48,034 Why, do you think I'll need one? 479 00:22:52,310 --> 00:22:53,613 Your wife? 480 00:22:54,582 --> 00:22:57,754 Myra. She died last March. 481 00:22:58,890 --> 00:23:00,492 You still miss her. 482 00:23:01,596 --> 00:23:03,265 Now that right there 483 00:23:03,298 --> 00:23:05,870 is what's wrong with all you cops. 484 00:23:05,904 --> 00:23:07,406 In a nutshell. 485 00:23:07,908 --> 00:23:09,511 You still miss her. 486 00:23:09,878 --> 00:23:11,515 Jesus wept. 487 00:23:14,054 --> 00:23:16,525 Audrey, your sister. 488 00:23:22,203 --> 00:23:23,940 So... any suspects? 489 00:23:25,342 --> 00:23:26,578 Not really. 490 00:23:26,579 --> 00:23:29,150 An unknown person went into Mr. Burke's house 491 00:23:29,183 --> 00:23:31,021 armed with a blunt instrument. 492 00:23:31,087 --> 00:23:33,291 Why the hell would Carlyle have let him in? 493 00:23:33,325 --> 00:23:34,995 That's an interesting question. 494 00:23:35,262 --> 00:23:38,703 Maybe the killer used something that he found inside the house. 495 00:23:39,136 --> 00:23:42,110 It's probably out in the middle of the ocean by now. 496 00:23:42,143 --> 00:23:44,514 You can be a very irritating man, Mr. Wilcox. 497 00:23:44,581 --> 00:23:46,018 Anybody ever tell you that? 498 00:23:46,385 --> 00:23:49,659 I don't suppose you dropped in on Carlyle twice yesterday. 499 00:23:49,725 --> 00:23:51,562 And why would I do that? 500 00:23:52,664 --> 00:23:54,968 You're here for a reason, I presume? 501 00:23:55,402 --> 00:23:57,173 Your, uh, fingerprints. 502 00:23:57,741 --> 00:23:59,377 Were all over the living room. 503 00:23:59,443 --> 00:24:01,214 I was somewhat, um... 504 00:24:02,249 --> 00:24:05,690 how shall I say... discombobulated. 505 00:24:06,358 --> 00:24:07,560 Right. 506 00:24:09,397 --> 00:24:10,734 Let's not waste any more time 507 00:24:10,767 --> 00:24:13,806 with this cantankerous old man act. 508 00:24:13,873 --> 00:24:16,979 I know Carlyle Burke was your brother-in-Law, so... 509 00:24:18,549 --> 00:24:20,018 Start talking. 510 00:24:24,360 --> 00:24:25,564 We met years ago. 511 00:24:25,964 --> 00:24:29,103 We both taught at uni on the mainland. 512 00:24:29,671 --> 00:24:32,410 I taught Russian history. Carlyle taught music. 513 00:24:32,476 --> 00:24:33,512 Yeah. 514 00:24:33,513 --> 00:24:34,881 I never trusted him. 515 00:24:34,915 --> 00:24:38,556 Every year, Myra and I, we'd have this Christmas party. 516 00:24:39,357 --> 00:24:41,428 And that's where he met her. Audrey. 517 00:24:41,495 --> 00:24:43,733 Did you tell Audrey you didn't trust him? 518 00:24:47,440 --> 00:24:49,010 Myra and I had to leave for Germany 519 00:24:49,043 --> 00:24:50,278 right after the wedding. 520 00:24:50,279 --> 00:24:52,584 I had a job there teaching. 521 00:24:53,385 --> 00:24:54,553 Two year exchange. 522 00:24:54,554 --> 00:24:55,524 And that was... 523 00:24:55,557 --> 00:24:56,892 '76, '77. 524 00:24:57,326 --> 00:24:59,295 That's when Audrey was killed. 525 00:24:59,296 --> 00:25:00,733 Car accident. 526 00:25:01,569 --> 00:25:02,704 After the funeral, 527 00:25:02,737 --> 00:25:05,276 I didn't see him again for 35, 40 years. 528 00:25:05,811 --> 00:25:07,313 Not until he showed up here. 529 00:25:07,814 --> 00:25:09,785 You say you never trusted him... 530 00:25:10,954 --> 00:25:13,158 but you never really got to know him. 531 00:25:14,762 --> 00:25:15,762 So... 532 00:25:15,931 --> 00:25:17,834 maybe you were all wrong about Carlyle. 533 00:25:17,867 --> 00:25:19,905 You may be right about that. 534 00:25:21,909 --> 00:25:22,711 Yeah. 535 00:25:22,712 --> 00:25:24,313 That could be true. 536 00:25:27,620 --> 00:25:32,029 Something Burke's sister said at the wedding. 537 00:25:32,697 --> 00:25:34,568 Long sad faces. 538 00:25:35,035 --> 00:25:35,837 Seething. 539 00:25:35,870 --> 00:25:38,008 That was, what... 50 years ago. 540 00:25:38,075 --> 00:25:40,212 Whoever smashed Carlyle Burke's skull, 541 00:25:40,278 --> 00:25:42,716 that was a crime of passion. 542 00:25:42,717 --> 00:25:44,454 I've been back for five years now. 543 00:25:44,722 --> 00:25:48,461 My mom likes my brother better, to be honest. 544 00:25:48,495 --> 00:25:52,336 Um, but he has a partner and three kids, so... 545 00:25:52,837 --> 00:25:54,340 Is that why you came back here... 546 00:25:54,374 --> 00:25:55,376 to look after her? 547 00:25:55,442 --> 00:25:56,713 No. God, no. 548 00:25:56,746 --> 00:25:59,383 But... to be closer. 549 00:25:59,450 --> 00:26:02,122 And I love the coast, I grew up here. 550 00:26:03,860 --> 00:26:04,761 And? 551 00:26:04,762 --> 00:26:06,464 What is this, an interrogation? 552 00:26:06,498 --> 00:26:08,101 Oh, I thought we were divulging. 553 00:26:08,135 --> 00:26:09,135 Well, divulge. 554 00:26:09,905 --> 00:26:12,109 - Big city police work. - Mmhmm. 555 00:26:12,143 --> 00:26:16,318 It was taking its toll on my marriage, 20 years. 556 00:26:16,919 --> 00:26:18,989 I'm not sure I ever saw it coming. 557 00:26:20,125 --> 00:26:22,831 I looked up and then it had all fallen apart. 558 00:26:23,633 --> 00:26:26,003 It was my fault, I stopped noticing. 559 00:26:26,906 --> 00:26:28,843 I've always been good at that. 560 00:26:31,648 --> 00:26:33,118 How was that? 561 00:26:33,686 --> 00:26:34,811 So what were you looking for 562 00:26:34,822 --> 00:26:37,360 when you signed on to a dating site? 563 00:26:37,393 --> 00:26:38,261 You. 564 00:26:39,798 --> 00:26:41,836 Um... it's my daughter's idea. 565 00:26:41,869 --> 00:26:42,570 Ah. 566 00:26:42,637 --> 00:26:43,846 The one who still talks to me. 567 00:26:43,873 --> 00:26:45,976 So, basically I'm a shot in the dark. 568 00:26:45,977 --> 00:26:46,912 How about you? 569 00:26:46,913 --> 00:26:49,718 I wasn't meeting anyone. And, um... 570 00:26:50,520 --> 00:26:53,391 Men... seem to find me disconcerting. 571 00:26:54,260 --> 00:26:56,063 Please disconcert me. 572 00:26:56,064 --> 00:26:59,170 Well, I signed on with the hope of finding a pleasant, 573 00:26:59,203 --> 00:27:01,842 not unattractive, courteous male person 574 00:27:01,909 --> 00:27:04,380 with whom I can have adequate conversation 575 00:27:04,413 --> 00:27:06,150 and spectacular sex. 576 00:27:08,255 --> 00:27:09,424 How's the conversation? 577 00:27:09,457 --> 00:27:11,294 So far it's not bad. 578 00:27:11,595 --> 00:27:13,899 I have a friend who lives up the road. 579 00:27:23,251 --> 00:27:24,253 Audrey? 580 00:27:27,193 --> 00:27:28,729 No, it's me. 581 00:27:28,796 --> 00:27:30,432 George, are you all right? 582 00:27:30,465 --> 00:27:32,302 Yeah, sure. Fine. 583 00:27:32,871 --> 00:27:34,473 The sun was in my eyes. 584 00:27:34,541 --> 00:27:35,877 Hope you don't mind. 585 00:27:36,444 --> 00:27:37,914 Is he the one? 586 00:27:39,183 --> 00:27:40,185 Is now a bad time? 587 00:27:41,454 --> 00:27:44,060 No, no, no. It's all good. 588 00:27:44,093 --> 00:27:45,095 All good. 589 00:27:45,864 --> 00:27:48,267 I should've called before showing up, I'm sorry. 590 00:27:48,268 --> 00:27:50,940 Since when did you become friends with the police force? 591 00:27:51,608 --> 00:27:54,046 Not the entire force, just Karl. 592 00:27:55,983 --> 00:27:57,987 I see you've been digging out there, Mr. Wilcox. 593 00:27:58,021 --> 00:28:00,693 Even at this time of year. It's impressive. 594 00:28:01,995 --> 00:28:04,166 I'm thinking about planting a garden myself. 595 00:28:04,199 --> 00:28:05,268 Are you now? 596 00:28:05,269 --> 00:28:07,473 You should see George's garden in June. 597 00:28:07,508 --> 00:28:08,609 It is spectacular. 598 00:28:08,610 --> 00:28:11,447 The hydrangeas are blue and then purple. 599 00:28:11,481 --> 00:28:13,318 My mother used to grow geraniums. 600 00:28:13,886 --> 00:28:15,723 Sunflowers and hollyhocks. 601 00:28:16,525 --> 00:28:18,596 There's an amazing sense of grace 602 00:28:18,629 --> 00:28:20,199 to be found with gardening. 603 00:28:21,301 --> 00:28:24,106 That is, as long as you can handle the responsibility. 604 00:28:24,741 --> 00:28:27,747 It's hard to tell if your interest is genuine, 605 00:28:27,780 --> 00:28:28,983 Mr. Alberg. 606 00:28:29,183 --> 00:28:31,955 Hard to know if you're that sort of man. 607 00:28:37,634 --> 00:28:38,969 Never mind those. 608 00:28:39,504 --> 00:28:41,073 It's my pleasure. 609 00:28:47,521 --> 00:28:48,521 You changed something. 610 00:28:49,123 --> 00:28:50,123 Nope. 611 00:28:51,394 --> 00:28:52,329 Something's different. 612 00:28:52,363 --> 00:28:54,400 I ought to know, I'm the one who lives here. 613 00:28:56,371 --> 00:28:57,507 Karl. 614 00:28:57,540 --> 00:28:59,076 Goodnight, Mr. Alberg. 615 00:29:06,525 --> 00:29:07,828 Uh, well that was nice. 616 00:29:07,894 --> 00:29:11,267 Uh, it's been a while since I've had an evening out. 617 00:29:11,300 --> 00:29:12,670 That was an evening out? 618 00:29:12,671 --> 00:29:14,273 You must not get out much. 619 00:29:16,077 --> 00:29:17,580 Go for a night cap somewhere? 620 00:29:17,647 --> 00:29:20,152 ♪ If you say it's okay, it's okay ♪ 621 00:29:20,185 --> 00:29:21,188 It is late. 622 00:29:21,254 --> 00:29:22,254 Okay. 623 00:29:25,062 --> 00:29:27,533 ♪ If you say it's okay with you ♪ 624 00:29:30,405 --> 00:29:31,842 Call me. 625 00:29:34,514 --> 00:29:37,554 ♪ Be there to hold you tight, 626 00:29:37,587 --> 00:29:38,990 ♪ hold you tight 627 00:29:39,057 --> 00:29:41,729 ♪ Love you all through the night ♪ 628 00:29:41,796 --> 00:29:45,569 ♪ If it's okay with you 629 00:29:46,838 --> 00:29:50,813 ♪ If it's okay with you 630 00:30:32,363 --> 00:30:34,032 I drink single malt. 631 00:30:34,066 --> 00:30:36,070 You've come to the right place. 632 00:30:40,412 --> 00:30:42,249 I haven't... I haven't finished unpacking. 633 00:30:42,282 --> 00:30:43,986 Yeah, how long have you been here? 634 00:30:44,019 --> 00:30:45,923 Uh... three, four months. 635 00:30:47,661 --> 00:30:49,130 I'm busy with work. 636 00:30:49,196 --> 00:30:50,198 Uh-huh. 637 00:30:51,902 --> 00:30:53,170 That's my mom. 638 00:30:53,171 --> 00:30:55,609 I mean, not her obviously, but her work. 639 00:30:55,643 --> 00:30:56,945 Shirley Alberg. 640 00:30:57,212 --> 00:31:00,886 She was just starting to get noticed when she passed. 641 00:31:01,622 --> 00:31:02,891 You checked me out. 642 00:31:02,924 --> 00:31:05,529 Librarians call it research. 643 00:31:07,066 --> 00:31:08,301 I'm sorry about your mom. 644 00:31:10,004 --> 00:31:11,508 I was 16, so... 645 00:31:11,942 --> 00:31:14,213 Yeah, I'm pretty much over it. 646 00:31:17,486 --> 00:31:18,956 Where is that? 647 00:31:19,524 --> 00:31:21,762 That is Half Moon Bay. 648 00:31:21,795 --> 00:31:22,897 What? 649 00:31:22,930 --> 00:31:23,732 Mm-hmm. 650 00:31:23,733 --> 00:31:26,705 My-my mom stayed here a few times. 651 00:31:26,772 --> 00:31:27,772 Ah. 652 00:31:27,940 --> 00:31:31,413 I came here with her once, um, years ago. 653 00:31:31,949 --> 00:31:32,884 I was nine. 654 00:31:32,885 --> 00:31:34,821 And-and you, what, you camped on the beach 655 00:31:34,854 --> 00:31:35,923 while your mom painted? 656 00:31:35,957 --> 00:31:36,859 Kind of, yeah. 657 00:31:36,925 --> 00:31:38,294 Oh, you are such a Bohemian. 658 00:31:38,327 --> 00:31:39,129 Mm-hmm. 659 00:31:39,196 --> 00:31:41,134 And now you're the Chief of Police. 660 00:31:41,201 --> 00:31:44,006 Surprises the heck out of me too sometimes. 661 00:31:44,374 --> 00:31:45,374 Hm. 662 00:31:48,549 --> 00:31:49,817 What about your dad? 663 00:31:49,851 --> 00:31:51,320 Did he ever come with you guys? 664 00:31:51,354 --> 00:31:53,424 Oh no, no. I mean, uh... 665 00:31:54,794 --> 00:31:56,564 I never had one. 666 00:31:56,565 --> 00:31:57,601 Yeah. 667 00:31:57,634 --> 00:32:00,071 Just me and my mom, far back as I can recall. 668 00:32:02,076 --> 00:32:04,046 My mom really loved it here. 669 00:32:05,381 --> 00:32:07,553 Something she said about the place. 670 00:32:08,421 --> 00:32:09,421 It, uh... 671 00:32:10,091 --> 00:32:11,695 it has a special kind of peace. 672 00:32:12,597 --> 00:32:13,599 It heals. 673 00:32:14,367 --> 00:32:16,070 Sometimes you need that, you know? 674 00:32:16,872 --> 00:32:18,040 Yeah, I do. 675 00:32:18,842 --> 00:32:20,947 Yeah. Maybe that's why I'm back. 676 00:32:21,414 --> 00:32:23,418 Trying to reconnect or something. 677 00:32:26,558 --> 00:32:27,960 Karl, do you have a cat? 678 00:32:27,994 --> 00:32:30,231 Possibly. Yeah. 679 00:32:30,767 --> 00:32:31,767 Felix. 680 00:32:32,369 --> 00:32:35,074 That's, uh, that's what I call him anyway. 681 00:32:36,144 --> 00:32:38,214 He sort of disappeared. 682 00:32:39,350 --> 00:32:40,519 But, uh... 683 00:32:41,555 --> 00:32:43,457 Now the food's getting eaten, so... 684 00:32:45,061 --> 00:32:47,466 You said you had single malt. 685 00:32:47,499 --> 00:32:48,499 Yeah. 686 00:32:49,036 --> 00:32:51,207 Guys say all kinds of stuff. 687 00:32:56,518 --> 00:32:58,487 ♪ 688 00:33:00,492 --> 00:33:01,493 ♪ Don't... 689 00:33:03,465 --> 00:33:05,335 ♪ Take the night 690 00:33:07,908 --> 00:33:09,644 ♪ Don't leave here 691 00:33:11,515 --> 00:33:12,917 ♪ Just make it right 692 00:33:12,950 --> 00:33:13,950 God... 693 00:33:14,420 --> 00:33:15,924 The last time I had a proper date... 694 00:33:15,957 --> 00:33:17,660 it's been a minute. 695 00:33:18,194 --> 00:33:20,532 We'll take it as slowly as you want. 696 00:33:21,969 --> 00:33:23,673 What are the other options? 697 00:33:23,739 --> 00:33:26,410 ♪ Do you expect me to live 698 00:33:27,212 --> 00:33:29,517 ♪ That kind of life? 699 00:33:30,052 --> 00:33:31,921 ♪ I won't 700 00:33:31,922 --> 00:33:33,525 ♪ I'll fight 701 00:33:36,297 --> 00:33:42,042 ♪ Don't take the night 702 00:33:43,579 --> 00:33:50,526 ♪ Take the gun and I'll take the knife ♪ 703 00:33:52,362 --> 00:33:58,140 ♪ Don't take the night 704 00:34:00,679 --> 00:34:05,556 ♪ Don't take the night 705 00:34:05,590 --> 00:34:08,829 ♪ 706 00:35:58,682 --> 00:36:01,186 You crafty old bastard. 707 00:36:06,263 --> 00:36:07,734 Evening, George. 708 00:36:08,368 --> 00:36:10,304 What are you doing out there, George? 709 00:36:11,173 --> 00:36:13,445 Rowed quite the distance, didn't you? 710 00:36:13,478 --> 00:36:14,714 Had to get out past the shelf. 711 00:36:14,747 --> 00:36:16,351 I don't know what you're talking about. 712 00:36:16,384 --> 00:36:17,468 The murder weapon, George. 713 00:36:17,485 --> 00:36:19,089 The one you buried and then dug up. 714 00:36:19,524 --> 00:36:20,993 You chuck them both or just the one 715 00:36:21,060 --> 00:36:22,362 you bashed his head in with? 716 00:36:22,930 --> 00:36:24,767 Doesn't matter 'cause I'm gonna find them. 717 00:36:24,768 --> 00:36:27,807 Good! You look for whatever you damn well please. 718 00:36:27,841 --> 00:36:28,676 I'm going to bed. 719 00:36:28,742 --> 00:36:30,211 Oh, you're a determined man, George. 720 00:36:30,245 --> 00:36:31,748 Well, so am I. 721 00:36:32,784 --> 00:36:34,621 I'll have the sea search people with me. 722 00:36:34,654 --> 00:36:36,819 Underwater drones, side scan sonar, state of the art. 723 00:36:36,825 --> 00:36:38,862 There's nothing those guys can't find. 724 00:36:39,262 --> 00:36:40,732 You don't frighten me. 725 00:36:41,902 --> 00:36:43,031 I just thought there might be 726 00:36:43,037 --> 00:36:44,339 something you'd like to tell me. 727 00:36:44,372 --> 00:36:46,310 Well, you thought wrong, sonny. 728 00:36:47,212 --> 00:36:48,682 I don't have anything to tell you. 729 00:36:48,716 --> 00:36:50,118 You understand? 730 00:36:50,152 --> 00:36:51,588 Nothing. 731 00:37:08,622 --> 00:37:09,891 Karl? 732 00:37:15,168 --> 00:37:16,604 Karl? 733 00:37:17,406 --> 00:37:19,376 ♪ Seems like sorrow 734 00:37:19,911 --> 00:37:21,380 Great. 735 00:37:22,415 --> 00:37:24,921 ♪ Never done leave nobody alone ♪ 736 00:37:30,767 --> 00:37:34,674 ♪ Maybe by tomorrow 737 00:37:35,475 --> 00:37:40,619 ♪ We could lose the thought of owning ♪ 738 00:37:43,558 --> 00:37:46,931 ♪ 739 00:37:48,368 --> 00:37:51,440 ♪ Baby, by tomorrow 740 00:37:51,742 --> 00:37:53,444 Good morning, boss. You wanted to see us? 741 00:37:53,478 --> 00:37:55,281 It's uh, it's the old guy. 742 00:37:55,315 --> 00:37:56,584 George Wilcox? 743 00:37:56,585 --> 00:37:58,053 He's dumped the murder weapon. 744 00:37:59,323 --> 00:38:01,961 There's a shelf, 100 yards off shore. 745 00:38:01,995 --> 00:38:04,767 All the way across that stretch of coast. 746 00:38:04,834 --> 00:38:07,305 Burke's place is here, Wilcox is here. 747 00:38:07,339 --> 00:38:10,679 If he's smart, the old bastard rowed out past it. 748 00:38:10,979 --> 00:38:13,050 And the old bastard's smart. 749 00:38:13,083 --> 00:38:15,355 Last night? I mean, why? 750 00:38:15,388 --> 00:38:16,958 Something to do with the sister. 751 00:38:16,991 --> 00:38:18,493 Yeah, but we still... 752 00:38:18,494 --> 00:38:20,465 Of course we'll need a motive. 753 00:38:20,498 --> 00:38:21,768 But he did it, Sid. 754 00:38:21,801 --> 00:38:23,973 I was pretty convinced yesterday, now I know. 755 00:38:24,574 --> 00:38:25,742 I'll get someone to look through 756 00:38:25,743 --> 00:38:27,547 the security footage from the house. 757 00:38:27,580 --> 00:38:28,380 Okay. 758 00:38:28,447 --> 00:38:29,416 And I need to know if anybody else 759 00:38:29,449 --> 00:38:32,489 saw George Wilcox go past that house at 12:30. 760 00:38:32,524 --> 00:38:34,961 We need to nail down what's actually missing. 761 00:38:34,995 --> 00:38:35,796 Cleaning lady. 762 00:38:35,863 --> 00:38:37,667 Yeah. Found her. Do you want me to... 763 00:38:37,700 --> 00:38:38,836 Now. Please. 764 00:38:39,069 --> 00:38:40,238 And find the fish guy. 765 00:38:40,639 --> 00:38:42,075 Anything else for me? 766 00:38:42,108 --> 00:38:43,344 Uh... 767 00:38:43,377 --> 00:38:45,448 some deodorant would be nice. 768 00:38:46,985 --> 00:38:48,387 For me, Sid. 769 00:38:48,421 --> 00:38:50,592 You smell as fresh as a mountain morning. 770 00:39:22,890 --> 00:39:24,025 Karl Alberg. 771 00:39:24,794 --> 00:39:26,463 Look at you. 772 00:39:33,444 --> 00:39:34,880 Hi. 773 00:39:37,386 --> 00:39:38,421 Help you? 774 00:39:38,856 --> 00:39:40,859 It's a real old timer, this guy. 775 00:39:41,894 --> 00:39:42,696 He won't eat. 776 00:39:42,730 --> 00:39:44,433 Tried bird seed, whole grain bread. 777 00:39:44,466 --> 00:39:46,570 Nuh-uh. No, you need to give him some mango. 778 00:39:46,571 --> 00:39:48,140 Maybe a slice of peach. 779 00:39:48,742 --> 00:39:49,644 Seriously? 780 00:39:49,644 --> 00:39:50,644 Yeah. 781 00:39:51,146 --> 00:39:53,652 So, I hear you folks have been looking for me. 782 00:39:54,920 --> 00:39:56,056 Derek Farley. 783 00:39:58,360 --> 00:39:59,964 Yeah, I sold a trout up the road. 784 00:40:00,031 --> 00:40:01,233 I just... 785 00:40:01,300 --> 00:40:02,770 I swear to God, man. I don't know... 786 00:40:02,837 --> 00:40:04,941 Just tell me what time you got there. 787 00:40:05,008 --> 00:40:06,176 What you saw. 788 00:40:06,177 --> 00:40:07,713 9:30, maybe 10:00 AM. 789 00:40:07,747 --> 00:40:09,716 But I rang that bell and he opened the door. 790 00:40:09,717 --> 00:40:11,521 Did you see anyone with him? 791 00:40:12,222 --> 00:40:13,323 Anyone coming or going? 792 00:40:13,324 --> 00:40:14,660 No one. 793 00:40:15,161 --> 00:40:16,665 Did he say anything? 794 00:40:17,332 --> 00:40:19,203 Thanks for the fish, something like that. 795 00:40:19,236 --> 00:40:21,473 Uh, no... wait. Um... 796 00:40:21,507 --> 00:40:25,181 No, he said he'd invited a friend to lunch. 797 00:40:26,518 --> 00:40:27,853 Did he mention a name? 798 00:40:28,622 --> 00:40:30,458 Just an old friend. 799 00:40:31,093 --> 00:40:32,462 Invited him to lunch. 800 00:40:32,495 --> 00:40:33,932 Mm-hmm. 801 00:40:35,670 --> 00:40:37,607 Thanks Mr. Farley, you've been helpful. 802 00:40:37,640 --> 00:40:39,644 - Really? - Yeah, very. 803 00:40:40,078 --> 00:40:41,514 Semper Fi. 804 00:40:42,081 --> 00:40:43,083 Desert Storm. 805 00:40:43,785 --> 00:40:45,622 I moved here 20 years ago. 806 00:40:45,656 --> 00:40:48,193 Met my wife. Better way to live. 807 00:40:50,666 --> 00:40:52,369 Mrs. Harris, we appreciate your help. 808 00:40:52,402 --> 00:40:54,406 A tragedy, what a tragedy. 809 00:40:54,473 --> 00:40:55,408 Poor Mr. Burke. 810 00:40:55,474 --> 00:40:56,343 Yeah. 811 00:40:56,410 --> 00:40:58,046 I cleaned his house for years, you know, 812 00:40:58,047 --> 00:41:01,420 like clockwork, every second Saturday afternoon. 813 00:41:02,055 --> 00:41:03,759 What we need to do is compile a list, 814 00:41:03,792 --> 00:41:05,896 anything of value that may have been in the house. 815 00:41:05,929 --> 00:41:07,667 Because robbery was the motive? 816 00:41:08,067 --> 00:41:10,237 Let's say we're doing our due diligence. 817 00:41:10,772 --> 00:41:12,509 Well, he had a fair bit. 818 00:41:12,510 --> 00:41:15,616 Silverware and china. Some old antiques. 819 00:41:15,649 --> 00:41:17,219 Of course people love to say antique 820 00:41:17,252 --> 00:41:19,121 when they really mean old. 821 00:41:19,122 --> 00:41:20,392 Mrs. Harris... 822 00:41:20,926 --> 00:41:23,497 Have you ever seen one of these? 823 00:41:24,132 --> 00:41:25,569 Trench art? Sure. 824 00:41:25,636 --> 00:41:27,973 Artwork made from artillery shells. 825 00:41:28,040 --> 00:41:31,413 This is really good. Bit of an artist yourself. 826 00:41:31,447 --> 00:41:33,322 Think carefully now, did Carlyle Burke have... 827 00:41:33,384 --> 00:41:36,256 Two of 'em. There and there. 828 00:41:37,560 --> 00:41:38,694 You sure? 829 00:41:38,695 --> 00:41:40,666 Ever since I've been cleaning his house. 830 00:41:40,699 --> 00:41:42,302 But they're not really valuable though, 831 00:41:42,335 --> 00:41:43,403 you buy 'em online. 832 00:41:43,437 --> 00:41:45,875 Oh, yeah. Thank you, Mrs. Harris. 833 00:41:45,876 --> 00:41:47,513 Thank you. 834 00:41:49,282 --> 00:41:50,285 Oh, uh, careful. 835 00:41:50,686 --> 00:41:52,724 Oh! Scene of the crime. 836 00:41:52,757 --> 00:41:53,892 Yes. 837 00:41:54,861 --> 00:41:57,766 It's probably out in the middle of the ocean by now. 838 00:42:03,177 --> 00:42:04,179 So... 839 00:42:05,081 --> 00:42:07,185 We went for a walk, visited a friend, 840 00:42:07,218 --> 00:42:08,788 and then walked some more. 841 00:42:09,322 --> 00:42:11,193 Okay. Promising start. 842 00:42:12,129 --> 00:42:16,337 He dropped me off at my car and then I, um... 843 00:42:17,005 --> 00:42:18,575 I followed him back to his place. 844 00:42:18,609 --> 00:42:20,111 Shut up! 845 00:42:20,144 --> 00:42:22,550 He's an artist. Who would've thought? 846 00:42:22,583 --> 00:42:23,919 Okay, never mind that. 847 00:42:24,319 --> 00:42:25,789 He's actually very good. 848 00:42:26,958 --> 00:42:28,160 Artistically. 849 00:42:28,193 --> 00:42:29,631 And no, before you ask, 850 00:42:29,698 --> 00:42:31,934 he did not ask to paint my portrait. 851 00:42:32,468 --> 00:42:33,572 I'm late for work. 852 00:42:33,605 --> 00:42:36,075 Okay, Cass, Cass... This is great. 853 00:42:36,076 --> 00:42:36,878 It is. 854 00:42:36,911 --> 00:42:38,681 Whether you wanna admit it or not. 855 00:42:39,049 --> 00:42:40,185 Be happy. 856 00:42:41,521 --> 00:42:43,090 Thank you. 857 00:42:44,392 --> 00:42:48,066 So, um... is it just his hands? 858 00:42:48,100 --> 00:42:49,703 Okay, bye Phyll. 859 00:42:58,087 --> 00:42:59,089 Boss. 860 00:42:59,524 --> 00:43:01,528 That old accident report from Bellingham. 861 00:43:01,595 --> 00:43:03,197 Burke's wife. Single vehicle. 862 00:43:03,263 --> 00:43:05,768 Turns out, driving too fast, just went off the road. 863 00:43:05,769 --> 00:43:07,472 Second page is the autopsy report. 864 00:43:07,506 --> 00:43:08,608 They gave her the works. 865 00:43:08,675 --> 00:43:11,548 Apparently George Wilcox insisted death due to injury 866 00:43:11,614 --> 00:43:12,916 sustained in the crash. 867 00:43:13,417 --> 00:43:16,691 Also, there may have been some old fractures that hadn't set. 868 00:43:17,091 --> 00:43:19,764 And possibly some new ones, but... 869 00:43:20,198 --> 00:43:22,736 the rest of her was too busted up to know. 870 00:43:25,375 --> 00:43:27,145 Anything from the sea search guys? 871 00:43:30,018 --> 00:43:31,053 Big ocean. 872 00:43:31,086 --> 00:43:32,951 Yeah, well... I don't care if they find anything, 873 00:43:32,957 --> 00:43:35,193 he can see them from his window every time he looks out. 874 00:43:35,194 --> 00:43:38,935 Okay. Just hear me out. Just, uh, devil's advocate. 875 00:43:39,369 --> 00:43:41,674 Let's say the old guy did just go out for a row. 876 00:43:41,675 --> 00:43:43,545 I had an uncle, slipped a gear... 877 00:43:43,578 --> 00:43:45,114 stopped wearing pants. 878 00:43:45,147 --> 00:43:46,283 Yeah. 879 00:43:46,316 --> 00:43:47,952 everyone confesses, Sid... 880 00:43:47,953 --> 00:43:49,990 sooner or later to somebody. 881 00:43:55,870 --> 00:43:57,807 George... Does something hurt? 882 00:43:57,840 --> 00:43:59,309 Does your heart hurt? 883 00:43:59,376 --> 00:44:00,177 No, it isn't that. 884 00:44:00,244 --> 00:44:02,014 I am going to take you to a doctor. 885 00:44:02,015 --> 00:44:03,015 No! 886 00:44:03,451 --> 00:44:05,420 No, no. No doctors. Nuh-uh. 887 00:44:05,421 --> 00:44:07,325 Okay. Okay. No doctors. 888 00:44:07,392 --> 00:44:09,997 Come on, let me take you home. 889 00:44:18,147 --> 00:44:19,415 You gonna be okay? 890 00:44:20,451 --> 00:44:21,687 Fine. 891 00:44:24,359 --> 00:44:25,695 Thank you. 892 00:44:26,296 --> 00:44:27,465 For everything. 893 00:44:34,748 --> 00:44:36,283 What are they doing? 894 00:44:37,185 --> 00:44:38,453 Their job. 895 00:44:40,993 --> 00:44:43,329 I'm going away, Cassandra. 896 00:44:43,330 --> 00:44:44,464 Soon. 897 00:44:44,465 --> 00:44:45,869 Going away. Why? 898 00:44:45,902 --> 00:44:47,940 To be with my daughter. 899 00:44:48,741 --> 00:44:50,210 But your garden? 900 00:44:51,514 --> 00:44:53,350 I, uh... I don't deserve it anymore. 901 00:44:54,186 --> 00:44:55,755 I-I just can't stomach the thought 902 00:44:55,756 --> 00:44:57,993 of dying where Carlyle died. 903 00:44:58,026 --> 00:44:59,830 Being buried where he's buried. 904 00:45:00,866 --> 00:45:02,501 But Myra's buried here too. 905 00:45:03,972 --> 00:45:04,972 Hmm. 906 00:45:05,742 --> 00:45:07,245 He's dead now. 907 00:45:07,780 --> 00:45:09,717 Why do you still hate him so much? 908 00:45:14,594 --> 00:45:16,998 I've done a terrible thing, Cassandra. 909 00:45:17,600 --> 00:45:18,735 And, uh... 910 00:45:19,502 --> 00:45:21,072 I need to atone. 911 00:45:22,042 --> 00:45:23,778 At first I wanted to give myself up, 912 00:45:23,779 --> 00:45:25,949 but then I thought... prison? 913 00:45:26,383 --> 00:45:27,384 No. 914 00:45:27,385 --> 00:45:29,122 I, I... I can't. 915 00:45:30,324 --> 00:45:35,535 I can't spend the last days of my life... behind bars. 916 00:45:37,606 --> 00:45:39,108 Not for him. 917 00:45:41,915 --> 00:45:43,350 George. What, uh... 918 00:45:44,687 --> 00:45:46,389 what am I supposed to do with this? 919 00:45:48,695 --> 00:45:52,001 Do... whatever you need to do. 920 00:45:57,580 --> 00:45:58,648 Oh hey, Cassandra... 921 00:45:58,682 --> 00:46:00,150 Give me a minute. 922 00:46:10,539 --> 00:46:12,174 Sure... we could keep going. 923 00:46:12,208 --> 00:46:15,080 But it's more than 100,000 square yards of ocean. 924 00:46:15,081 --> 00:46:17,418 Rocks all over the bottom, some as big as a truck. 925 00:46:17,451 --> 00:46:18,589 Keep going. 926 00:46:18,655 --> 00:46:19,590 Until? 927 00:46:19,657 --> 00:46:21,126 I tell you to stop. 928 00:46:32,115 --> 00:46:34,520 Well, well. The amazing disappearing detective. 929 00:46:34,554 --> 00:46:37,324 I've heard about guys sneaking out in the middle of the night, 930 00:46:37,325 --> 00:46:38,661 but from your own house? 931 00:46:38,695 --> 00:46:42,101 I was gonna suggest dinner, but today's getting away from me. 932 00:46:42,736 --> 00:46:44,907 Maybe on the weekend or something? 933 00:46:47,445 --> 00:46:48,815 Cassandra? 934 00:46:50,384 --> 00:46:53,190 I'd like to see you today. It doesn't have to be for long. 935 00:46:54,594 --> 00:46:55,962 What's up? 936 00:46:59,102 --> 00:47:00,639 I saw police boats on the water. 937 00:47:01,240 --> 00:47:03,578 Took a notion there might be a weapon out there. 938 00:47:03,612 --> 00:47:04,613 And was there? 939 00:47:05,749 --> 00:47:07,519 There he is... sphinx. 940 00:47:08,454 --> 00:47:10,825 It was quite the experience this morning. 941 00:47:10,826 --> 00:47:14,633 Waking up alone in your house with bits of you lying around, 942 00:47:14,634 --> 00:47:15,902 hanging on the walls. 943 00:47:15,903 --> 00:47:17,271 I know. I'll, uh... 944 00:47:17,305 --> 00:47:19,710 I'll get the unpacking finished. 945 00:47:19,743 --> 00:47:22,448 You're an artist too. Not just your mom. 946 00:47:23,017 --> 00:47:24,485 I went into the room. 947 00:47:25,054 --> 00:47:26,957 Those paintings, they're, uh... 948 00:47:27,793 --> 00:47:29,328 they're amazing. 949 00:47:29,763 --> 00:47:31,066 And personal. 950 00:47:31,133 --> 00:47:33,204 So is was waking up in someone else's bed. 951 00:47:34,139 --> 00:47:36,777 Not what I would've expected from you, but... 952 00:47:37,411 --> 00:47:39,382 you take it seriously, you're good. 953 00:47:41,921 --> 00:47:44,092 How's your friend, George Wilcox? 954 00:47:45,696 --> 00:47:47,131 My God. 955 00:47:47,766 --> 00:47:49,201 Are those a policeman's eyes? 956 00:47:49,202 --> 00:47:51,238 They're my eyes, I'm a policeman. 957 00:47:51,239 --> 00:47:52,241 Why... 958 00:47:52,910 --> 00:47:55,047 are you a policeman? 959 00:47:55,080 --> 00:47:57,251 Because I'm good at the job. 960 00:47:57,653 --> 00:47:59,021 I can imagine. 961 00:47:59,957 --> 00:48:01,159 And I like it. 962 00:48:01,192 --> 00:48:02,963 That's not an answer though. 963 00:48:03,497 --> 00:48:04,834 Why do you like it? 964 00:48:05,468 --> 00:48:08,373 I like figuring things out. Solving things. 965 00:48:09,242 --> 00:48:11,514 I like serving and protecting. 966 00:48:12,817 --> 00:48:14,186 I know, a walking cliché. 967 00:48:14,219 --> 00:48:17,158 I thought so too until my daughters were born. 968 00:48:18,962 --> 00:48:20,130 And what about justice? 969 00:48:20,197 --> 00:48:22,669 Oh, justice isn't up to me, thank God. 970 00:48:23,471 --> 00:48:24,807 Thank God? 971 00:48:25,474 --> 00:48:27,311 The law lets you know where you stand. 972 00:48:31,253 --> 00:48:32,254 I don't... 973 00:48:33,524 --> 00:48:36,830 think that George is doing very well, to be honest. 974 00:48:36,831 --> 00:48:38,702 He, uh, came by the library today. 975 00:48:39,202 --> 00:48:41,039 What he have to say for himself? 976 00:48:43,310 --> 00:48:44,312 We just talked. 977 00:48:51,360 --> 00:48:53,598 You said you wanted to... to meet. 978 00:48:53,632 --> 00:48:55,067 Well, what's up? 979 00:48:57,405 --> 00:48:59,442 I had a really nice time last night. 980 00:49:00,579 --> 00:49:01,580 Me too. 981 00:49:08,595 --> 00:49:10,030 I should get back to work. 982 00:49:20,652 --> 00:49:22,488 Yeah, Sid. I'm on my way. 983 00:49:31,674 --> 00:49:34,111 Already did the living room, kitchen and bathroom, Chief. 984 00:49:34,145 --> 00:49:35,748 Also the tool shed. No joy. 985 00:49:41,628 --> 00:49:42,662 Guy stuff. 986 00:49:43,532 --> 00:49:44,533 Yes, sir. 987 00:49:45,367 --> 00:49:46,770 Tools. Junk. 988 00:49:48,809 --> 00:49:50,277 What's outta place? 989 00:49:52,616 --> 00:49:54,585 Thing is, Chief, if we... 990 00:49:54,586 --> 00:49:57,024 had a better sense of what we were looking for, 991 00:49:57,058 --> 00:49:58,293 that might help. 992 00:49:58,326 --> 00:50:00,464 Well, something that should be there but isn't. 993 00:50:00,498 --> 00:50:03,103 Something that shouldn't be here but is. 994 00:50:03,838 --> 00:50:05,775 Right. Right. 995 00:50:05,809 --> 00:50:07,779 Big picture first, then details. 996 00:50:08,380 --> 00:50:09,616 Mm-hmm. 997 00:50:29,790 --> 00:50:31,292 That... 998 00:51:01,453 --> 00:51:02,756 Puzzle box. 999 00:51:03,591 --> 00:51:05,327 My ye-ye loved those. 1000 00:51:11,406 --> 00:51:14,713 "I can't live in fear, Carlyle. I won't. Never again. 1001 00:51:14,747 --> 00:51:16,383 "May 15th, 1978. 1002 00:51:16,416 --> 00:51:17,986 "If you raise a hand to me again... 1003 00:51:18,020 --> 00:51:19,590 George Wilcox. 1004 00:51:19,623 --> 00:51:20,625 You've always suspected. 1005 00:51:20,658 --> 00:51:22,295 You wait 40 years and then you kill him? 1006 00:51:22,362 --> 00:51:23,296 - He did it, Sid. - Okay. 1007 00:51:23,363 --> 00:51:24,198 But without a confession, 1008 00:51:24,265 --> 00:51:26,169 what are the odds we're gonna get him? 1009 00:51:26,837 --> 00:51:28,708 Then I'll get a confession. 1010 00:51:45,307 --> 00:51:47,880 I'd like you to come with me, Mr. Wilcox. 1011 00:51:47,913 --> 00:51:50,117 Oh... going downtown, are we? 1012 00:51:55,127 --> 00:51:57,231 I thought maybe you'd come to say goodbye. 1013 00:51:57,900 --> 00:51:59,603 One of us going somewhere? 1014 00:52:00,204 --> 00:52:01,674 She didn't tell you? 1015 00:52:02,910 --> 00:52:04,947 I'm going to Montréal. 1016 00:52:05,013 --> 00:52:06,049 Um... 1017 00:52:06,449 --> 00:52:07,919 I can't let you do that. 1018 00:52:07,953 --> 00:52:09,321 Why not? 1019 00:52:09,322 --> 00:52:12,795 You've got nothing on me. It's all circumstantial. 1020 00:52:12,796 --> 00:52:14,432 I'm not even a suspect. 1021 00:52:14,900 --> 00:52:18,173 I'm a person of interest. And as free as a bird. 1022 00:52:18,841 --> 00:52:22,381 Speaking of birds, Carlyle left you his parrot. 1023 00:52:35,609 --> 00:52:38,581 Sometimes it's harder than you'd believe to kill someone. 1024 00:52:38,615 --> 00:52:40,852 You bash away and they just refuse to die. 1025 00:52:41,721 --> 00:52:43,958 You speaking from personal experience? 1026 00:52:45,328 --> 00:52:47,699 Sometimes it's just one little smack. 1027 00:52:52,943 --> 00:52:54,646 He invited you for lunch. 1028 00:52:56,617 --> 00:52:58,253 Now why would he have done that? 1029 00:52:58,319 --> 00:52:59,656 You tell me. 1030 00:53:01,025 --> 00:53:03,964 Maybe 'cause it was the anniversary of Audrey's death? 1031 00:53:05,636 --> 00:53:08,073 Maybe Carlyle figured time was short. 1032 00:53:08,106 --> 00:53:09,241 Eighty-five years old. 1033 00:53:09,242 --> 00:53:11,981 Like you said, George, wearing out fast. 1034 00:53:12,482 --> 00:53:14,117 There were things he wanted to say, 1035 00:53:14,118 --> 00:53:15,755 problem is he said them. 1036 00:53:16,222 --> 00:53:17,992 How am I doing so far, George? 1037 00:53:19,061 --> 00:53:22,602 See, I... I don't think you came here planning to kill him. 1038 00:53:23,036 --> 00:53:24,839 But the man just wouldn't shut up. 1039 00:53:24,840 --> 00:53:26,209 Would he, George? 1040 00:53:26,242 --> 00:53:27,979 He started talking about your sister. 1041 00:53:28,814 --> 00:53:30,151 I'm warning you. 1042 00:53:30,217 --> 00:53:32,522 Audrey was broken long before I met her. 1043 00:53:32,555 --> 00:53:36,830 And that is the truth and it's time you faced up to that. 1044 00:53:36,864 --> 00:53:37,866 For your own sake. 1045 00:53:37,900 --> 00:53:38,802 Shut up! 1046 00:53:38,835 --> 00:53:40,398 Saying things you couldn't stand to hear. 1047 00:53:40,404 --> 00:53:41,574 So you grabbed something. 1048 00:53:41,641 --> 00:53:43,176 Poor Audrey would've been better off 1049 00:53:43,243 --> 00:53:44,445 if she'd never had a brother. 1050 00:53:44,513 --> 00:53:46,149 You just wanted to make him stop. 1051 00:53:46,182 --> 00:53:48,053 She'd be better off if you'd never... 1052 00:53:51,459 --> 00:53:53,396 And all of a sudden there he is... 1053 00:53:54,298 --> 00:53:55,500 lying dead. 1054 00:53:56,336 --> 00:53:57,739 With his eyes open. 1055 00:53:59,744 --> 00:54:00,745 I know... 1056 00:54:01,514 --> 00:54:03,349 because I found the body. 1057 00:54:04,286 --> 00:54:05,755 Talk to me, George. 1058 00:54:06,657 --> 00:54:08,292 You don't need to carry this. 1059 00:54:10,431 --> 00:54:12,501 You miserable cops. 1060 00:54:13,571 --> 00:54:16,543 You have no idea what I carry around. 1061 00:54:18,046 --> 00:54:19,048 I remember... 1062 00:54:20,017 --> 00:54:21,787 coming in the back door. 1063 00:54:23,557 --> 00:54:25,361 I could see him in the living room. 1064 00:54:25,427 --> 00:54:26,930 Sitting in the chair? 1065 00:54:27,331 --> 00:54:28,834 Standing. 1066 00:54:29,468 --> 00:54:31,673 Beating her with a razor strop. 1067 00:54:33,309 --> 00:54:34,813 Carlyle Burke? 1068 00:54:36,049 --> 00:54:37,484 My stepdad. 1069 00:54:38,721 --> 00:54:41,159 It started when we were 14, 15. 1070 00:54:41,727 --> 00:54:44,800 He'd beat my twin sister every time he went on a bender. 1071 00:54:45,735 --> 00:54:48,674 I'd hit him with anything I could get my hands on. 1072 00:54:49,709 --> 00:54:53,551 He'd just pick me up and throw me across the room. 1073 00:54:55,388 --> 00:54:56,991 You've probably heard all this before, 1074 00:54:57,057 --> 00:54:58,728 haven't you, Mr. Alberg? 1075 00:54:59,228 --> 00:55:01,098 A man with your experience. 1076 00:55:02,135 --> 00:55:03,705 One day on the way home... 1077 00:55:04,205 --> 00:55:05,206 I heard Audrey's screams 1078 00:55:05,207 --> 00:55:07,044 all the way to the top of the road. 1079 00:55:09,482 --> 00:55:12,689 I... wanted to kill him. 1080 00:55:16,262 --> 00:55:17,793 I ran down to where his truck was parked 1081 00:55:17,799 --> 00:55:20,103 to grab the shotgun off his rack. 1082 00:55:20,638 --> 00:55:22,241 I fired a shot in the air. 1083 00:55:22,809 --> 00:55:26,482 Get the hell out of here, you miserable son of a bitch. 1084 00:55:29,255 --> 00:55:30,558 He, uh... 1085 00:55:30,625 --> 00:55:32,596 he was too far away to grab the gun... 1086 00:55:33,130 --> 00:55:35,234 and too drunk to think straight. 1087 00:55:35,267 --> 00:55:37,004 So he turned tail and... 1088 00:55:37,672 --> 00:55:39,743 stumbled back towards his truck. 1089 00:55:40,177 --> 00:55:43,717 My mother ran after him, yelling at him not to drive. 1090 00:55:44,887 --> 00:55:46,590 That she was sorry... 1091 00:55:47,926 --> 00:55:49,963 and begging him to take her with him. 1092 00:55:51,667 --> 00:55:55,776 He fishtailed across the yard, clipping the gate. 1093 00:55:56,410 --> 00:55:58,379 As he turned onto the upper road... 1094 00:55:59,516 --> 00:56:02,387 I said to no one in particular... 1095 00:56:03,825 --> 00:56:05,861 If there is a God in heaven... 1096 00:56:08,534 --> 00:56:11,974 I hope he drives the two of them off the bloody cliff. 1097 00:56:17,685 --> 00:56:21,760 Sometime that evening... two cops showed up. 1098 00:56:23,296 --> 00:56:24,866 They told us... 1099 00:56:25,601 --> 00:56:28,908 our father's truck had been forced off the road 1100 00:56:28,941 --> 00:56:30,645 by a tractor trailer. 1101 00:56:32,214 --> 00:56:34,418 It had flipped over the guardrail... 1102 00:56:35,454 --> 00:56:37,491 and plunged into the ocean. 1103 00:56:40,197 --> 00:56:41,667 So... 1104 00:56:43,904 --> 00:56:45,173 there is a God. 1105 00:56:52,287 --> 00:56:54,760 I failed my sister, Mr. Alberg. 1106 00:56:54,827 --> 00:56:57,699 And I might just as well have killed both my parents. 1107 00:57:00,772 --> 00:57:02,040 That's it. 1108 00:57:02,909 --> 00:57:05,080 I have nothing more to say to you. 1109 00:57:26,790 --> 00:57:27,592 Is she here? 1110 00:57:27,626 --> 00:57:28,794 Uh, that way. 1111 00:57:36,777 --> 00:57:38,246 Your friend says he's leaving. 1112 00:57:39,348 --> 00:57:41,152 He's surprised you didn't tell me. 1113 00:57:43,423 --> 00:57:44,882 I assume that we're talking about... 1114 00:57:44,893 --> 00:57:46,697 You have something to tell me? 1115 00:57:48,133 --> 00:57:49,401 He did it. 1116 00:57:49,402 --> 00:57:50,538 He did it and you know that. 1117 00:57:50,572 --> 00:57:51,473 I'm not sure. 1118 00:57:51,507 --> 00:57:53,477 Do you have any idea how serious this is? 1119 00:57:53,511 --> 00:57:55,748 Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot. 1120 00:57:55,782 --> 00:57:57,078 If you're withholding information... 1121 00:57:57,084 --> 00:57:59,088 Is that what I am to you, a source? 1122 00:57:59,122 --> 00:58:00,291 Oh, Cassandra... 1123 00:58:00,324 --> 00:58:02,527 How many possible sources do you screw in the course of... 1124 00:58:02,528 --> 00:58:03,396 A man is dead! 1125 00:58:03,397 --> 00:58:04,599 Do not... 1126 00:58:06,571 --> 00:58:08,173 Don't... 1127 00:58:08,239 --> 00:58:09,743 shout at me. 1128 00:58:13,884 --> 00:58:15,286 Karl. Listen... 1129 00:58:16,455 --> 00:58:19,361 If George Wilcox had told me that he committed a crime... 1130 00:58:19,395 --> 00:58:22,100 I'd have looked in the legal section and I'd have found 1131 00:58:22,134 --> 00:58:26,276 that a confession like that isn't admissible evidence. 1132 00:58:26,309 --> 00:58:27,579 Even if he said the words. 1133 00:58:27,645 --> 00:58:29,749 Yeah, well, you might wanna look again. 1134 00:58:30,050 --> 00:58:31,754 It is hearsay. 1135 00:58:32,589 --> 00:58:34,626 It wouldn't have mattered what I said. 1136 00:58:36,462 --> 00:58:38,266 It might have mattered to me. 1137 00:58:39,603 --> 00:58:41,740 Karl, he is an old man. 1138 00:58:41,807 --> 00:58:44,177 He is giving up everything he loves. 1139 00:58:44,178 --> 00:58:45,948 He's no danger to anyone. 1140 00:58:48,587 --> 00:58:50,724 Is it really so cut and dry for you? 1141 00:58:50,725 --> 00:58:52,662 Is it really so damned clear? 1142 00:58:53,497 --> 00:58:54,497 No. 1143 00:58:54,966 --> 00:58:57,131 But I don't make the rules and I don't get to break them. 1144 00:58:57,137 --> 00:58:59,709 Well, I wonder how you carry it, Detective. 1145 00:58:59,743 --> 00:59:02,047 The weight of your own integrity. 1146 00:59:04,152 --> 00:59:06,055 Hmm. Yeah. 1147 00:59:18,914 --> 00:59:22,219 Attention all passengers kindly return to your vehicle... 1148 00:59:22,220 --> 00:59:24,692 the ferry is about to unload. 1149 00:59:35,013 --> 00:59:37,751 I have enough to press charges, George. 1150 00:59:37,752 --> 00:59:42,695 Put it all together, there's motive, opportunity, means. 1151 00:59:51,212 --> 00:59:52,949 You take care, now. 1152 00:59:56,355 --> 00:59:59,394 ♪ 1153 01:00:02,234 --> 01:00:05,708 ♪ 1154 01:00:06,877 --> 01:00:09,516 ♪ 1155 01:00:09,883 --> 01:00:13,122 ♪ Everything will be okay ♪ 1156 01:00:15,628 --> 01:00:18,399 ♪ Everything will be fine 1157 01:00:19,134 --> 01:00:21,640 ♪ 1158 01:00:21,673 --> 01:00:24,879 ♪ Everything will be okay 1159 01:00:26,951 --> 01:00:30,323 ♪ Everything will be fine 1160 01:00:32,595 --> 01:00:33,731 ♪ Everything will be... 1161 01:00:33,798 --> 01:00:35,432 Dear Mr. Alberg... 1162 01:00:35,433 --> 01:00:36,737 I understand you asked my doctor 1163 01:00:36,804 --> 01:00:38,540 about the state of my health, 1164 01:00:38,541 --> 01:00:40,944 which he refused to divulge. 1165 01:00:40,945 --> 01:00:43,149 It would've been simpler to have asked me. 1166 01:00:43,717 --> 01:00:47,526 Yes, I am dying. If that's of any consequence. 1167 01:00:48,460 --> 01:00:52,768 I can't say I'm surprised and definitely not dismayed. 1168 01:00:53,704 --> 01:00:56,442 I never liked this life all that much anyway. 1169 01:00:57,377 --> 01:01:00,083 First of all, I'm writing to say thank you. 1170 01:01:00,116 --> 01:01:02,822 It was kind of you to let me see those letters. 1171 01:01:03,356 --> 01:01:06,095 It must have been a frustrating time for you. 1172 01:01:06,696 --> 01:01:08,768 I know how much you cops like to get your man 1173 01:01:08,835 --> 01:01:10,337 and all that crap. 1174 01:01:10,972 --> 01:01:12,975 Just think how much harder it might have been 1175 01:01:12,976 --> 01:01:15,180 if I'd planned the whole thing. 1176 01:01:15,581 --> 01:01:17,818 Still, you did get your man in the end. 1177 01:01:18,687 --> 01:01:21,894 Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke. 1178 01:01:22,729 --> 01:01:26,368 There's my confession, signed by my dying hand. 1179 01:01:27,270 --> 01:01:29,374 You can go ahead and close your case now. 1180 01:01:30,210 --> 01:01:32,214 Finita la commedia. 1181 01:01:32,915 --> 01:01:36,623 P.S. I like you, Mr. Alberg, in spite of everything. 1182 01:01:37,057 --> 01:01:40,162 And I know Cassandra cares for you a great deal. 1183 01:01:40,163 --> 01:01:43,202 I'd be heartbroken if I thought I'd spoiled that. 1184 01:01:44,907 --> 01:01:46,442 I received a letter. 1185 01:01:46,476 --> 01:01:47,912 Hmm. Same here. 1186 01:01:49,348 --> 01:01:50,918 God... after all that. 1187 01:01:51,587 --> 01:01:52,656 Yeah. 1188 01:01:52,689 --> 01:01:55,360 George only outlived Carlyle Burke by three weeks. 1189 01:01:59,636 --> 01:02:01,138 How you been? 1190 01:02:03,343 --> 01:02:05,213 I've been fine, thanks. You? 1191 01:02:07,084 --> 01:02:10,290 Uh, I don't suppose you'd want a... a kitten. 1192 01:02:11,760 --> 01:02:13,029 Felix came back. 1193 01:02:13,062 --> 01:02:15,133 He got himself pregnant? 1194 01:02:15,167 --> 01:02:16,368 Yeah. Go figure. 1195 01:02:17,137 --> 01:02:18,206 How many? 1196 01:02:18,239 --> 01:02:19,239 Six. 1197 01:02:22,615 --> 01:02:24,117 He told me what you did. 1198 01:02:24,752 --> 01:02:26,288 Those letters. 1199 01:02:28,795 --> 01:02:30,296 That was very kind. 1200 01:02:31,499 --> 01:02:34,137 I might have done the same if I'd been in your position. 1201 01:02:38,213 --> 01:02:40,316 I might have handled things differently. 1202 01:02:45,193 --> 01:02:47,798 So, what'd he say to you in his letter? 1203 01:02:49,969 --> 01:02:54,277 Uh... he told me not to screw it up with you. 1204 01:02:56,149 --> 01:02:57,150 Hm. 1205 01:03:01,794 --> 01:03:02,928 Anyway... 1206 01:03:06,737 --> 01:03:09,575 Karl, I'd have to see the kittens first. 1207 01:03:10,878 --> 01:03:12,147 I'll check with Felix. 1208 01:03:13,116 --> 01:03:14,819 See when it's convenient. 1209 01:03:15,755 --> 01:03:16,890 Okay. 1210 01:03:18,259 --> 01:03:20,196 Well you know where to find me. 1211 01:03:21,131 --> 01:03:23,503 ♪ Good night, good night 1212 01:03:23,570 --> 01:03:26,308 ♪ Good night. 1213 01:03:26,341 --> 01:03:29,081 ♪ Good night. 1214 01:03:32,221 --> 01:03:36,461 ♪ Two lifelines 1215 01:03:36,462 --> 01:03:39,602 ♪ On my hand 1216 01:03:43,342 --> 01:03:58,239 ♪ 1217 01:03:58,306 --> 01:04:10,363 ♪ 81603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.