Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,246 --> 00:00:09,418
♪
2
00:00:35,337 --> 00:00:37,809
And you stand there,
in my house...
3
00:00:37,842 --> 00:00:39,412
I'm sick and tired of...
4
00:00:39,846 --> 00:00:42,384
What an awful, awful thing.
5
00:00:42,451 --> 00:00:45,692
And when all is said and
done, you just made it worse.
6
00:00:45,725 --> 00:00:46,727
This is just the truth!
7
00:00:46,793 --> 00:00:48,598
It's high time you faced...
8
00:01:13,581 --> 00:01:14,749
♪ We're up here
9
00:01:14,783 --> 00:01:17,488
♪ Under the sun, the
moon, and stars ♪
10
00:01:18,256 --> 00:01:22,164
♪ The galaxies above
are so far apart ♪
11
00:01:22,832 --> 00:01:26,373
♪ But I see you on
the block each day ♪
12
00:01:26,406 --> 00:01:29,245
♪ I wanted to reach out
13
00:01:32,786 --> 00:01:33,988
- Hey.
- Hey.
14
00:01:34,021 --> 00:01:35,891
Nice one... big hands.
15
00:01:44,108 --> 00:01:45,377
Karl?
16
00:01:45,912 --> 00:01:47,347
And you're Cassandra.
17
00:01:47,749 --> 00:01:48,416
Hi.
18
00:01:48,449 --> 00:01:50,320
I'm not normally this late.
19
00:01:51,323 --> 00:01:53,761
No, I am. Um, but...
20
00:01:53,795 --> 00:01:55,497
It's okay, I'll get used to it.
21
00:01:55,865 --> 00:01:57,167
Um...
22
00:01:57,467 --> 00:02:01,208
Uh, I mean... assuming
we do this again.
23
00:02:02,912 --> 00:02:04,415
You don't look like your photo.
24
00:02:05,150 --> 00:02:06,219
Not in a bad way.
25
00:02:06,285 --> 00:02:08,056
Oh. Off to a roaring start.
26
00:02:08,089 --> 00:02:09,258
Don't let me interrupt.
27
00:02:09,291 --> 00:02:11,930
I'm just here to let you know
about our specials today.
28
00:02:11,963 --> 00:02:14,502
So... I'll get you started.
29
00:02:15,003 --> 00:02:16,339
We have a...
30
00:02:16,773 --> 00:02:18,343
oyster chowder.
31
00:02:18,777 --> 00:02:19,813
It's piping hot.
32
00:02:20,314 --> 00:02:24,757
And for dessert, a
passion fruit sorbet.
33
00:02:24,790 --> 00:02:25,925
Something to drink?
34
00:02:25,959 --> 00:02:27,209
This water is fine, thank you.
35
00:02:27,228 --> 00:02:29,032
Water. Exciting.
36
00:02:29,065 --> 00:02:30,534
Same here.
37
00:02:30,568 --> 00:02:31,803
Perfect.
38
00:02:35,444 --> 00:02:36,580
She's a friend of yours?
39
00:02:36,613 --> 00:02:38,349
She was until
about a minute ago.
40
00:02:38,350 --> 00:02:40,086
She owns the place, so...
41
00:02:40,087 --> 00:02:41,556
We ought to be nice.
42
00:02:42,257 --> 00:02:44,796
Karl, look. Before we
get any further, um...
43
00:02:45,932 --> 00:02:47,233
this probably won't work.
44
00:02:47,234 --> 00:02:48,838
I'm sure you're a
decent guy, but...
45
00:02:48,871 --> 00:02:51,510
bottom line, I don't know
that I want this with anyone.
46
00:02:51,543 --> 00:02:52,377
This?
47
00:02:52,444 --> 00:02:54,583
- A relationship.
- Oh, um...
48
00:02:54,649 --> 00:02:55,651
Yeah.
49
00:02:56,553 --> 00:02:57,588
How about lunch?
50
00:02:59,358 --> 00:03:00,795
We both want lunch, I hope.
51
00:03:00,829 --> 00:03:02,431
Yes. God, yes.
52
00:03:19,766 --> 00:03:21,302
This
is Carlyle Burke.
53
00:03:21,369 --> 00:03:23,073
I can't take your
call right now
54
00:03:23,106 --> 00:03:25,076
but it's important to me.
55
00:03:25,110 --> 00:03:27,113
Leave a message.
56
00:03:27,114 --> 00:03:28,449
Carlyle?
57
00:03:31,021 --> 00:03:32,391
Forty-something.
58
00:03:32,424 --> 00:03:35,531
Newly single, older
doesn't always equal wiser,
59
00:03:35,564 --> 00:03:38,469
but I like to think
I'm making progress.
60
00:03:38,470 --> 00:03:39,138
Hmm.
61
00:03:39,139 --> 00:03:41,008
Your profile, I liked it.
62
00:03:42,411 --> 00:03:44,516
It did not say what
you do, though.
63
00:03:44,549 --> 00:03:46,720
I'm the Chief of Police.
64
00:03:51,062 --> 00:03:52,733
No, you're joking.
65
00:03:52,766 --> 00:03:53,767
No.
66
00:03:54,669 --> 00:03:56,673
Um, yeah. That's
why I kept it vague
67
00:03:56,674 --> 00:03:58,743
'cause you don't
exactly come right out.
68
00:03:58,744 --> 00:04:00,280
No. I, I get that.
69
00:04:00,313 --> 00:04:03,520
Lonely top cop, new in
town. Seeks soulmate.
70
00:04:04,455 --> 00:04:05,824
- Chief of Police.
- Mm-hmm.
71
00:04:05,825 --> 00:04:07,795
And no offense, you guys
have a difficult job.
72
00:04:07,829 --> 00:04:09,699
There's plenty of good
cops too, yada yada.
73
00:04:09,733 --> 00:04:12,638
But of all the types I ever
imagined myself with a...
74
00:04:13,641 --> 00:04:14,641
Your turn.
75
00:04:16,045 --> 00:04:18,083
Um... types?
76
00:04:19,084 --> 00:04:20,522
Point taken.
77
00:04:20,555 --> 00:04:21,556
Wow.
78
00:04:22,559 --> 00:04:25,195
Do you always do
that? The sphinx.
79
00:04:25,196 --> 00:04:27,067
That's an interesting question.
80
00:04:27,334 --> 00:04:28,637
Do you always do that?
81
00:04:29,739 --> 00:04:31,375
The self-sabotage.
82
00:04:32,912 --> 00:04:33,881
Oh, hell yeah.
83
00:04:33,914 --> 00:04:34,950
- Yeah?
- Mm-hmm.
84
00:04:36,051 --> 00:04:38,656
Um, well... It's charming.
85
00:04:40,193 --> 00:04:41,395
Cheers.
86
00:04:58,864 --> 00:04:59,832
Corporal Yen?
87
00:04:59,866 --> 00:05:01,002
Yes. That's me.
88
00:05:01,068 --> 00:05:02,804
Excellent. I'm Isabella.
89
00:05:02,805 --> 00:05:03,473
Nice to meet you.
90
00:05:03,474 --> 00:05:05,610
Come on. Through here.
91
00:05:05,611 --> 00:05:07,716
And this is where it
all happens, sort of.
92
00:05:07,749 --> 00:05:09,720
Sergeant Sokolowski,
this is Corporal Yen.
93
00:05:09,753 --> 00:05:11,356
You'll meet all these
other guys later.
94
00:05:11,389 --> 00:05:12,158
- Sergeant.
- Welcome.
95
00:05:12,224 --> 00:05:13,628
Heard a lot of
really good things.
96
00:05:13,661 --> 00:05:16,265
The detective who took
down a cartel in Philly.
97
00:05:16,332 --> 00:05:18,368
Yeah. Well, I was
part of the team.
98
00:05:18,369 --> 00:05:20,107
- Smart and humble.
- Mmhmm.
99
00:05:20,140 --> 00:05:21,242
I resent her already.
100
00:05:21,676 --> 00:05:23,948
Uh, is
Chief Alberg...
101
00:05:23,981 --> 00:05:25,618
The boss is out to lunch.
102
00:05:25,651 --> 00:05:26,452
That's not a warning.
103
00:05:26,520 --> 00:05:28,290
In fact, he's
totally the opposite.
104
00:05:28,356 --> 00:05:30,394
He's literally having lunch.
105
00:05:30,427 --> 00:05:32,097
This is Officer Kendrick.
106
00:05:32,130 --> 00:05:33,099
From Philly?
107
00:05:33,132 --> 00:05:34,101
Sixers fan.
108
00:05:34,135 --> 00:05:35,570
Oh, all the way.
109
00:05:35,571 --> 00:05:36,572
Andy.
110
00:05:36,573 --> 00:05:37,374
Edwina.
111
00:05:37,375 --> 00:05:39,111
And this will be your desk.
112
00:05:39,145 --> 00:05:40,982
The lockers are through there.
113
00:05:41,650 --> 00:05:44,388
So... How do you
like Gibsons so far?
114
00:05:44,421 --> 00:05:45,791
First 10 minutes... not bad.
115
00:05:45,792 --> 00:05:47,962
It's small... and
sometimes weird.
116
00:05:48,029 --> 00:05:50,868
But give it a chance.
I bet you'll love it.
117
00:05:53,273 --> 00:05:54,407
Tell you the truth,
118
00:05:54,408 --> 00:05:56,279
I didn't know they
still had librarians.
119
00:05:56,847 --> 00:05:58,918
I mean, obviously
there's still books.
120
00:05:58,951 --> 00:06:02,725
and, uh, and, and I like
books, but, uh, somehow
121
00:06:02,792 --> 00:06:05,330
I just don't... I don't
think of libraries.
122
00:06:05,397 --> 00:06:08,135
What do you think about, Karl?
123
00:06:09,004 --> 00:06:10,139
You know, my daughters read.
124
00:06:10,140 --> 00:06:11,141
Okay.
125
00:06:11,142 --> 00:06:12,244
Yeah. Two of them.
126
00:06:12,277 --> 00:06:13,527
Well, more like
one and a half.
127
00:06:14,114 --> 00:06:16,285
Uh, Steph's the eldest.
She's off to university.
128
00:06:16,319 --> 00:06:18,021
She still talks to me, but...
129
00:06:18,022 --> 00:06:19,593
But Holly's 16, so...
130
00:06:19,659 --> 00:06:21,128
What'd you do to her?
131
00:06:21,997 --> 00:06:22,999
I failed, I guess.
132
00:06:24,335 --> 00:06:26,005
Uh, Holly's with her mom?
133
00:06:26,038 --> 00:06:27,007
Mm-hmm.
134
00:06:27,041 --> 00:06:28,510
Divided loyalties?
135
00:06:31,282 --> 00:06:33,019
I can say something
glib and stupid.
136
00:06:33,052 --> 00:06:33,920
Oh, that'd be good.
137
00:06:33,954 --> 00:06:35,189
Yeah.
138
00:06:37,962 --> 00:06:39,098
How about you?
139
00:06:39,733 --> 00:06:42,605
My loyalties? Uh...
few but fierce.
140
00:06:42,672 --> 00:06:44,441
You've never been married?
141
00:06:44,475 --> 00:06:46,045
I got close once.
142
00:06:47,314 --> 00:06:48,917
I mean close-ish.
143
00:06:50,053 --> 00:06:52,056
Here we go. Fish and chips.
144
00:06:52,057 --> 00:06:53,560
And a burger.
145
00:06:54,495 --> 00:06:56,332
- Thank you.
- Enjoy.
146
00:07:05,150 --> 00:07:08,355
I'd love to see you
again. If that'd be okay.
147
00:07:08,356 --> 00:07:09,826
Go ahead and call.
148
00:07:09,859 --> 00:07:10,928
Okay.
149
00:07:17,842 --> 00:07:19,044
Yeah?
150
00:07:21,115 --> 00:07:22,217
What?
151
00:07:22,484 --> 00:07:23,648
Did someone notice anything?
152
00:07:23,654 --> 00:07:25,357
A vehicle, sounds
from the house?
153
00:07:25,390 --> 00:07:26,626
You got it, Corporal.
154
00:07:26,627 --> 00:07:27,762
Corporal, good to see you.
155
00:07:27,796 --> 00:07:29,532
Sergeant Sokolowski's inside.
156
00:07:29,599 --> 00:07:30,633
Tell me everything.
157
00:07:30,634 --> 00:07:32,639
Uh, vic's name
was Carlyle Burke.
158
00:07:32,672 --> 00:07:33,773
Eighty-five years old.
159
00:07:33,774 --> 00:07:35,276
Guy who found him
isn't much younger,
160
00:07:35,343 --> 00:07:36,178
George Wilcox.
161
00:07:36,211 --> 00:07:38,015
Says he just dropped
by to say hello.
162
00:07:38,082 --> 00:07:39,686
Your first homicide, kid?
163
00:07:40,522 --> 00:07:42,223
You get used to it.
164
00:07:42,257 --> 00:07:43,961
Some first day, huh, Corporal?
165
00:07:44,529 --> 00:07:46,966
Single blow, looks
like. No forced entry.
166
00:07:51,677 --> 00:07:54,114
Doesn't look like
anything's missing, but...
167
00:08:02,397 --> 00:08:03,600
Chief?
168
00:08:08,410 --> 00:08:09,378
Tidy room.
169
00:08:09,412 --> 00:08:10,881
No obvious signs
of a struggle.
170
00:08:11,783 --> 00:08:13,152
Blood splatter minimal.
171
00:08:14,690 --> 00:08:15,991
Somebody's library books.
172
00:08:21,603 --> 00:08:23,239
Okay. Rest of the house.
173
00:08:27,582 --> 00:08:29,017
Hi.
174
00:08:30,153 --> 00:08:31,255
Yep.
175
00:08:31,288 --> 00:08:32,792
Hi. Hi.
176
00:08:32,826 --> 00:08:35,029
I think he's been saying Tom.
177
00:08:35,030 --> 00:08:36,031
Hi.
178
00:08:36,032 --> 00:08:37,400
It's probably his name.
179
00:08:37,835 --> 00:08:39,605
Hi.
180
00:08:40,541 --> 00:08:41,341
He must've bought it today
181
00:08:41,408 --> 00:08:43,445
or else someone
else gave it to him.
182
00:08:43,446 --> 00:08:44,715
Maybe Wilcox brought it?
183
00:08:44,716 --> 00:08:47,187
No, he says he's a
gardener, not a fisherman.
184
00:09:18,984 --> 00:09:20,219
Mr. Wilcox.
185
00:09:21,222 --> 00:09:22,457
I'm Chief Alberg.
186
00:09:22,490 --> 00:09:23,660
So you're the boss, are you?
187
00:09:23,727 --> 00:09:26,131
They said you wanted to
ask me some questions.
188
00:09:26,499 --> 00:09:27,635
You okay?
189
00:09:28,035 --> 00:09:30,007
There's gonna be one
hell of a hullabaloo
190
00:09:30,040 --> 00:09:32,144
once people figure
out what's happened.
191
00:09:32,177 --> 00:09:34,114
I'd like you to show
me how you found him.
192
00:09:34,181 --> 00:09:35,116
Can you do that?
193
00:09:35,183 --> 00:09:36,385
I'll do what I can.
194
00:09:36,452 --> 00:09:38,389
Was the door open
when you got here?
195
00:09:38,456 --> 00:09:40,126
No. I knocked a
couple of times.
196
00:09:40,193 --> 00:09:41,062
No answer.
197
00:09:41,128 --> 00:09:44,034
So I tried the doorknob.
It wasn't locked.
198
00:09:44,035 --> 00:09:46,506
I decided to go in
and see how he was.
199
00:09:46,507 --> 00:09:48,743
He is 85, you know.
200
00:09:49,411 --> 00:09:51,248
Was 85.
201
00:09:56,760 --> 00:09:58,630
Was Mr. Burke in ill health?
202
00:09:59,398 --> 00:10:00,634
How the hell should I know?
203
00:10:00,668 --> 00:10:02,672
Eighty-five years
old. At that age...
204
00:10:03,273 --> 00:10:06,279
The whole bag of bones
is wearing out fast.
205
00:10:06,780 --> 00:10:08,517
At any minute
something essential
206
00:10:08,550 --> 00:10:09,920
could just let go on you.
207
00:10:09,953 --> 00:10:13,092
Yeah, no, I know the
feeling myself some days.
208
00:10:14,261 --> 00:10:16,932
So you, um... you came inside.
209
00:10:16,933 --> 00:10:20,642
I, uh... I think I
shouted something.
210
00:10:20,675 --> 00:10:22,043
I dropped my books.
211
00:10:22,277 --> 00:10:24,213
I didn't... well...
212
00:10:24,214 --> 00:10:26,118
I wasn't thinking
all that clearly.
213
00:10:27,287 --> 00:10:28,591
And then?
214
00:10:28,657 --> 00:10:29,993
Called 911.
215
00:10:30,026 --> 00:10:31,028
Hmm.
216
00:10:33,432 --> 00:10:34,669
Was he a...
217
00:10:34,703 --> 00:10:37,006
was he a good friend
of yours, Mr. Wilcox?
218
00:10:37,809 --> 00:10:39,745
We, uh... knew each other.
219
00:10:40,848 --> 00:10:42,451
You came here
fairly often though?
220
00:10:42,518 --> 00:10:44,421
Not... not really, no.
221
00:10:45,824 --> 00:10:47,093
Well, look around.
222
00:10:47,094 --> 00:10:49,732
Tell me if you see
anything unusual.
223
00:10:52,437 --> 00:10:53,740
That.
224
00:10:53,807 --> 00:10:55,309
That's unusual.
225
00:10:55,343 --> 00:10:56,479
Anything else?
226
00:10:56,546 --> 00:10:57,748
Look...
227
00:10:58,683 --> 00:11:00,420
I don't know.
228
00:11:00,453 --> 00:11:02,423
It's, it's just, um...
229
00:11:04,228 --> 00:11:05,797
I'm sorry.
230
00:11:09,739 --> 00:11:10,674
I couldn't find anything.
231
00:11:10,741 --> 00:11:13,145
We'll need your
fingerprints for comparison.
232
00:11:13,914 --> 00:11:15,016
Now?
233
00:11:15,083 --> 00:11:17,020
Sid, let's get
Mr. Wilcox a ride.
234
00:11:17,053 --> 00:11:18,356
Yep.
235
00:11:18,423 --> 00:11:19,693
Expect a phone call.
236
00:11:19,726 --> 00:11:21,696
We'll have some more
questions about Mr. Burke,
237
00:11:21,730 --> 00:11:23,734
who his friends were,
that sort of thing.
238
00:11:23,767 --> 00:11:25,169
What about my library books?
239
00:11:25,236 --> 00:11:27,741
Oh, I'll have to keep
those. They're evidence.
240
00:11:27,742 --> 00:11:28,944
For what?
241
00:11:30,179 --> 00:11:31,315
One more question.
242
00:11:31,381 --> 00:11:34,121
Do you know anyone who might
have wanted Mr. Burke dead?
243
00:11:34,188 --> 00:11:35,356
No. I didn't.
244
00:11:35,357 --> 00:11:36,358
Hmm.
245
00:11:37,027 --> 00:11:39,765
I'd like to go home now,
if you wouldn't mind.
246
00:11:39,766 --> 00:11:40,768
Of course.
247
00:11:40,801 --> 00:11:42,203
This way, Mr. Wilcox.
248
00:11:48,584 --> 00:11:49,719
Hey, guys?
249
00:11:50,187 --> 00:11:51,455
Give us the room.
250
00:12:36,846 --> 00:12:38,282
What's missing?
251
00:12:39,820 --> 00:12:41,421
The balance is off.
252
00:12:43,827 --> 00:12:44,863
Balance.
253
00:12:44,930 --> 00:12:46,699
Imagine you're
looking at a painting.
254
00:12:46,700 --> 00:12:48,402
Both ends, there and there.
255
00:12:48,903 --> 00:12:50,272
What do you see?
256
00:12:52,410 --> 00:12:53,546
Nothing.
257
00:12:53,980 --> 00:12:55,249
Yeah, that's my point.
258
00:12:55,316 --> 00:12:58,422
Doesn't it look like
something should be there?
259
00:13:01,061 --> 00:13:02,865
Sure. Yeah, possibly.
260
00:13:02,932 --> 00:13:04,228
If you're like one
of those people
261
00:13:04,234 --> 00:13:06,138
who kinda wants
everything in order.
262
00:13:06,573 --> 00:13:08,308
Well, look at the room.
263
00:13:09,880 --> 00:13:11,583
If they were valuable,
we got a motive.
264
00:13:11,616 --> 00:13:12,918
Maybe.
265
00:13:13,854 --> 00:13:15,323
Let's find out about the fish.
266
00:13:16,024 --> 00:13:18,228
Oh, yeah... I'm
already on that.
267
00:13:18,262 --> 00:13:19,965
Find out who was
clearing deadfall.
268
00:13:21,703 --> 00:13:22,805
The fresh sawdust out back.
269
00:13:22,839 --> 00:13:24,407
You didn't notice?
270
00:13:25,443 --> 00:13:26,845
Eyes wide, Sid.
271
00:13:26,846 --> 00:13:29,050
There'll be no stopping you.
272
00:13:37,167 --> 00:13:38,168
Good.
273
00:14:06,025 --> 00:14:07,493
Other hand, please.
274
00:14:12,270 --> 00:14:13,406
Thank you.
275
00:14:17,080 --> 00:14:19,051
Oh... Only a few words.
276
00:14:19,552 --> 00:14:21,355
I'm sorry, that was
presumptuous of me.
277
00:14:21,422 --> 00:14:22,924
As far as I know,
both your parents
278
00:14:22,925 --> 00:14:24,662
were born and
raised in Portland.
279
00:14:25,664 --> 00:14:27,968
Philadelphia, actually.
280
00:14:28,035 --> 00:14:29,244
But my ye-ye's from Shanghai.
281
00:14:29,271 --> 00:14:31,275
Uh, Myra. That's...
that's my wife.
282
00:14:31,308 --> 00:14:34,380
We both love to travel.
Hong Kong twice.
283
00:14:34,381 --> 00:14:35,517
Uh, but never Shanghai.
284
00:14:35,550 --> 00:14:37,153
Maybe that's your next trip.
285
00:14:38,189 --> 00:14:39,792
You're old before you know.
286
00:14:40,459 --> 00:14:43,298
At some point the walls
start closing in on you.
287
00:14:44,367 --> 00:14:45,637
Then it's done.
288
00:14:46,573 --> 00:14:48,442
Finita la commedia.
289
00:15:37,708 --> 00:15:38,510
Steph.
290
00:15:38,610 --> 00:15:40,714
I know, I know. Text
don't call, but...
291
00:15:40,748 --> 00:15:41,949
I'm old.
292
00:15:42,885 --> 00:15:44,320
You speak to Holly?
293
00:15:44,354 --> 00:15:45,624
Well, texted.
294
00:15:45,691 --> 00:15:47,227
You know, like normal people.
295
00:15:47,260 --> 00:15:49,298
I don't think she
hates you or anything.
296
00:15:49,365 --> 00:15:51,034
It's the break. She
has a boyfriend.
297
00:15:51,101 --> 00:15:52,037
I think she changed her mind
298
00:15:52,103 --> 00:15:53,439
and was afraid
to tell you that.
299
00:15:53,472 --> 00:15:54,307
Afraid?
300
00:15:54,374 --> 00:15:56,880
Dad... you expect
a lot from yourself
301
00:15:56,913 --> 00:15:58,015
and from other people.
302
00:15:58,049 --> 00:15:59,652
Sometimes that's
hard to deal with.
303
00:15:59,718 --> 00:16:00,753
I... uh, no.
304
00:16:00,754 --> 00:16:02,123
That's... I... I don't expect.
305
00:16:02,157 --> 00:16:03,761
Yeah, but you do.
306
00:16:04,028 --> 00:16:05,931
I don't care. I'm
as bad as you are.
307
00:16:05,997 --> 00:16:07,768
But Holly's different.
308
00:16:08,436 --> 00:16:11,142
So... how is the
Sunshine Coast?
309
00:16:11,175 --> 00:16:12,310
As great as you remember?
310
00:16:12,377 --> 00:16:14,582
You know, it is
like I remember.
311
00:16:14,615 --> 00:16:16,217
Some of it, anyway.
312
00:16:16,919 --> 00:16:19,057
Sometimes I look
at a view and...
313
00:16:19,124 --> 00:16:21,194
I saw that when I was a kid.
314
00:16:21,261 --> 00:16:23,031
It's starting to
feel like home.
315
00:16:23,032 --> 00:16:25,203
Does this mean
you've met someone?
316
00:16:25,269 --> 00:16:27,674
No. Nothing like that.
317
00:16:29,912 --> 00:16:31,380
We had lunch.
318
00:16:31,381 --> 00:16:32,450
That's amazing.
319
00:16:32,518 --> 00:16:36,158
But the coast itself...
something about small towns,
320
00:16:36,191 --> 00:16:37,661
you get to be who you are.
321
00:16:37,694 --> 00:16:39,330
Hmm. Go outside the box.
322
00:16:39,331 --> 00:16:41,235
Follow your
tinfoil-hat hunches.
323
00:16:41,301 --> 00:16:44,040
Yeah. Go do my job.
Thank you very much.
324
00:16:44,041 --> 00:16:46,813
Investigate without six
layers of bureaucracy.
325
00:16:47,480 --> 00:16:49,284
I think I may get
myself a sailboat.
326
00:16:49,351 --> 00:16:50,019
Ooh.
327
00:16:50,052 --> 00:16:51,622
Very nice.
328
00:16:52,156 --> 00:16:55,096
So... what's her name?
329
00:16:55,162 --> 00:16:56,665
The one you haven't met?
330
00:16:56,666 --> 00:16:58,268
Cassandra.
331
00:17:03,112 --> 00:17:05,951
So, you saw George
Wilcox walk past?
332
00:17:05,985 --> 00:17:07,486
Yeah, about 2:30.
333
00:17:07,487 --> 00:17:09,726
I don't know if he
saw me on the deck.
334
00:17:10,193 --> 00:17:11,796
He's a good fella, George.
335
00:17:11,829 --> 00:17:14,366
And your grandson.
Riley, is it?
336
00:17:14,367 --> 00:17:15,804
Seems we missed him yesterday.
337
00:17:15,837 --> 00:17:18,108
Well he-he, he
keeps himself busy,
338
00:17:18,175 --> 00:17:19,812
helping people out.
339
00:17:19,845 --> 00:17:22,149
Uh, look... he
didn't see nothing!
340
00:17:26,726 --> 00:17:27,628
Riley Erlandson.
341
00:17:27,629 --> 00:17:30,099
Oh, come on, come
on. He's just a kid.
342
00:17:30,133 --> 00:17:31,234
Just... just...
343
00:17:31,268 --> 00:17:32,971
I'm Corporal Yen.
344
00:17:32,972 --> 00:17:33,972
Oh...
345
00:17:35,810 --> 00:17:37,013
Finley holds out
346
00:17:37,080 --> 00:17:40,152
her grandfather's old
hand-mad hunting map,
347
00:17:40,219 --> 00:17:42,257
as Tyler and Kaitlyn
gather round.
348
00:17:42,658 --> 00:17:44,829
The legend says
that the elder tree
349
00:17:44,862 --> 00:17:47,467
is more than 400 years old.
350
00:17:47,868 --> 00:17:49,672
But this tree is special...
351
00:17:50,106 --> 00:17:51,542
Cassandra.
352
00:17:51,575 --> 00:17:52,978
George! Hi.
353
00:17:52,979 --> 00:17:54,180
Hi.
354
00:17:55,383 --> 00:17:57,822
Ah! What? Oh my goodness.
355
00:17:58,389 --> 00:18:01,127
It is beautiful. Thank you.
356
00:18:01,161 --> 00:18:02,063
You're welcome.
357
00:18:02,096 --> 00:18:04,034
You know, I really
love saying your name.
358
00:18:04,669 --> 00:18:07,607
Cassandra Lee has such
a wonderful lilt to it.
359
00:18:09,612 --> 00:18:10,714
There.
360
00:18:11,716 --> 00:18:13,017
Met someone, have you?
361
00:18:13,018 --> 00:18:14,989
Well, had lunch with.
362
00:18:15,022 --> 00:18:16,022
Great.
363
00:18:16,124 --> 00:18:19,297
Don't get me wrong,
independence is a fine thing.
364
00:18:19,330 --> 00:18:21,502
Only highly overrated.
365
00:18:26,278 --> 00:18:28,115
You looking for
something in particular?
366
00:18:28,148 --> 00:18:29,518
A good mystery, maybe.
367
00:18:29,985 --> 00:18:31,756
A mystery? You?
368
00:18:32,456 --> 00:18:34,562
Well, yeah. It's
a great choice.
369
00:18:34,595 --> 00:18:36,554
Um... the Wednesday night
book club's discussing
370
00:18:36,566 --> 00:18:39,003
the modern crime novel
and Dostoevsky comes up
371
00:18:39,037 --> 00:18:40,171
again and again.
372
00:18:40,172 --> 00:18:41,374
Spoiler alert.
373
00:18:42,076 --> 00:18:43,813
Raskolnikov confesses.
374
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
Hmm.
375
00:18:51,963 --> 00:18:53,566
I was the one who
found the body.
376
00:18:54,067 --> 00:18:55,504
Carlyle Burke.
377
00:18:55,771 --> 00:18:56,706
Oh my God.
378
00:18:56,773 --> 00:18:58,676
That's the reason I'm
here without my books.
379
00:18:59,177 --> 00:19:00,212
The cops kept them.
380
00:19:00,246 --> 00:19:02,917
Never mind the library
books. How are you doing?
381
00:19:02,918 --> 00:19:04,889
Well... I was
right next to him.
382
00:19:05,056 --> 00:19:06,191
It.
383
00:19:06,224 --> 00:19:07,193
The corpse.
384
00:19:07,226 --> 00:19:09,196
As close as I am to you now.
385
00:19:09,197 --> 00:19:10,233
George, that's awful.
386
00:19:10,300 --> 00:19:11,769
You know, you're
more than welcome
387
00:19:11,802 --> 00:19:12,938
to come over for a visit.
388
00:19:13,673 --> 00:19:14,941
Sometime. Anytime.
389
00:19:15,911 --> 00:19:16,812
It's been a while.
390
00:19:16,813 --> 00:19:18,081
- Yeah.
- We could have, uh...
391
00:19:18,115 --> 00:19:19,785
rosehip tea from
my greenhouse.
392
00:19:20,554 --> 00:19:21,556
Okay.
393
00:19:21,589 --> 00:19:22,589
Good.
394
00:19:27,199 --> 00:19:28,803
You weren't keen
to talk to us.
395
00:19:29,437 --> 00:19:31,074
You can understand
how that might look.
396
00:19:31,108 --> 00:19:33,412
Like I got nothing
to say to you.
397
00:19:34,515 --> 00:19:35,817
It might.
398
00:19:36,218 --> 00:19:37,319
On the other hand...
399
00:19:37,353 --> 00:19:38,823
The fish guy...
400
00:19:39,224 --> 00:19:42,864
Talk to him instead of
hassling innocent people.
401
00:19:43,098 --> 00:19:44,100
Fish guy.
402
00:19:44,802 --> 00:19:48,342
The cops were asking
who sells fish.
403
00:19:48,375 --> 00:19:51,749
There's a guy, crappy
old van with rainbows.
404
00:19:51,816 --> 00:19:53,251
Going door to door.
405
00:19:53,252 --> 00:19:54,254
That's good to know.
406
00:19:54,287 --> 00:19:56,224
He's a weird-looking dude.
407
00:19:56,257 --> 00:19:57,694
A black guy.
408
00:19:58,396 --> 00:20:00,867
Sorry. A person of color.
409
00:20:01,902 --> 00:20:03,338
Can I leave now?
410
00:20:03,873 --> 00:20:05,108
She's a good hire, boss.
411
00:20:05,109 --> 00:20:06,712
Yeah, she's smart.
412
00:20:06,713 --> 00:20:07,848
Asian.
413
00:20:09,351 --> 00:20:11,288
You're a good man, Sid.
414
00:20:11,623 --> 00:20:12,858
Keep evolving.
415
00:20:14,094 --> 00:20:16,298
That's what my daughter
keeps telling me.
416
00:20:16,733 --> 00:20:17,568
The brilliant one?
417
00:20:17,601 --> 00:20:18,737
Yeah. Steph.
418
00:20:19,539 --> 00:20:21,174
Mine keep telling
me to lose weight.
419
00:20:21,241 --> 00:20:22,778
All five of 'em.
420
00:20:22,811 --> 00:20:26,051
Maybe the... maybe the
other old guy saw him.
421
00:20:26,118 --> 00:20:27,053
George Wilcox, you mean?
422
00:20:27,120 --> 00:20:29,625
Yeah, he went by around 12:30.
423
00:20:31,461 --> 00:20:33,599
Your grandpa said 2:30.
424
00:20:34,535 --> 00:20:36,872
No, my grandpa was asleep.
425
00:20:40,146 --> 00:20:41,716
He's hiding something.
426
00:20:42,183 --> 00:20:43,713
He has a record,
breaking and entering.
427
00:20:43,719 --> 00:20:45,122
Where are we with
the fish guy?
428
00:20:45,156 --> 00:20:46,418
Oh, I'm looking
harder as of now.
429
00:20:46,424 --> 00:20:47,528
It's a robbery gone wrong.
430
00:20:47,561 --> 00:20:49,197
Okay, well, so
what was stolen?
431
00:20:49,264 --> 00:20:50,099
Guy gets spooked.
432
00:20:50,165 --> 00:20:51,362
Doesn't have time
to grab everything.
433
00:20:51,368 --> 00:20:53,840
Ask around the senior center,
see where that leads you.
434
00:20:53,874 --> 00:20:56,344
I wanna know if the victim
had friends, visitors.
435
00:20:56,411 --> 00:20:58,884
Maybe someone knows if he
had valuables in there.
436
00:20:58,917 --> 00:20:59,959
He probably had cleaners.
437
00:21:00,019 --> 00:21:01,187
Good one.
438
00:21:01,188 --> 00:21:02,123
Assuming it was a robbery,
439
00:21:02,156 --> 00:21:03,859
it'd be worth keeping
an eye on the place.
440
00:21:03,860 --> 00:21:06,330
There's a high-end
security monitoring system.
441
00:21:06,331 --> 00:21:07,934
Burke just didn't
have it activated.
442
00:21:07,935 --> 00:21:09,471
Well, let's activate it.
443
00:21:09,872 --> 00:21:12,878
I wanna know if anyone else
saw George Wilcox at 12:30.
444
00:21:21,696 --> 00:21:24,234
Contact info. Carlyle
Burke's sister.
445
00:21:24,301 --> 00:21:25,136
Thanks Isabella.
446
00:21:25,203 --> 00:21:27,073
I'm, uh, really sorry
about your loss.
447
00:21:27,473 --> 00:21:29,945
My brother was 85 years old.
448
00:21:30,312 --> 00:21:31,548
We don't live forever.
449
00:21:31,549 --> 00:21:34,855
Well, the circumstances though,
that must be disturbing to you.
450
00:21:34,922 --> 00:21:36,691
Homicide, so I understand?
451
00:21:36,692 --> 00:21:37,728
Mm-hmm.
452
00:21:38,362 --> 00:21:40,800
Um... when will you be
coming out, Ms. Ridings?
453
00:21:40,833 --> 00:21:42,136
To Gibsons.
454
00:21:42,203 --> 00:21:43,500
Oh, I don't think
I'll be coming out.
455
00:21:43,506 --> 00:21:45,109
You're a long
way from Chicago.
456
00:21:45,142 --> 00:21:47,581
Well, the funeral, settling
your brother's affairs.
457
00:21:47,614 --> 00:21:49,216
You're his next of kin.
458
00:21:49,217 --> 00:21:50,217
Oh.
459
00:21:50,654 --> 00:21:52,624
I take it the two of
you were estranged.
460
00:21:52,658 --> 00:21:55,763
Estrangement implies
a previous affection.
461
00:21:55,764 --> 00:21:58,202
He didn't like me.
I didn't like him.
462
00:21:58,235 --> 00:21:59,504
Who was close to your brother?
463
00:21:59,505 --> 00:22:01,241
Who else have you talked to?
464
00:22:01,609 --> 00:22:03,579
A man named George Wilcox.
465
00:22:05,651 --> 00:22:07,821
I remember George Wilcox.
466
00:22:09,023 --> 00:22:11,896
Yeah. A great, tall fella.
467
00:22:12,998 --> 00:22:14,934
He was Carlyle's best man.
468
00:22:14,935 --> 00:22:16,972
At your brother's
wedding, you mean?
469
00:22:16,973 --> 00:22:18,475
Oh God, what a wedding.
470
00:22:18,510 --> 00:22:23,586
And that long best man
with his even longer face.
471
00:22:24,722 --> 00:22:25,957
Seething.
472
00:22:33,573 --> 00:22:35,510
Afternoon, Mr. Wilcox.
473
00:22:35,544 --> 00:22:37,246
Don't you ever wear a uniform?
474
00:22:37,279 --> 00:22:39,518
No uniforms, no police car.
475
00:22:39,551 --> 00:22:41,622
How am I supposed to
take you seriously?
476
00:22:43,392 --> 00:22:44,327
This help?
477
00:22:44,393 --> 00:22:46,164
Nuh-uh. Got a gun?
478
00:22:46,197 --> 00:22:48,034
Why, do you think
I'll need one?
479
00:22:52,310 --> 00:22:53,613
Your wife?
480
00:22:54,582 --> 00:22:57,754
Myra. She died last March.
481
00:22:58,890 --> 00:23:00,492
You still miss her.
482
00:23:01,596 --> 00:23:03,265
Now that right there
483
00:23:03,298 --> 00:23:05,870
is what's wrong
with all you cops.
484
00:23:05,904 --> 00:23:07,406
In a nutshell.
485
00:23:07,908 --> 00:23:09,511
You still miss her.
486
00:23:09,878 --> 00:23:11,515
Jesus wept.
487
00:23:14,054 --> 00:23:16,525
Audrey, your sister.
488
00:23:22,203 --> 00:23:23,940
So... any suspects?
489
00:23:25,342 --> 00:23:26,578
Not really.
490
00:23:26,579 --> 00:23:29,150
An unknown person went
into Mr. Burke's house
491
00:23:29,183 --> 00:23:31,021
armed with a blunt instrument.
492
00:23:31,087 --> 00:23:33,291
Why the hell would
Carlyle have let him in?
493
00:23:33,325 --> 00:23:34,995
That's an interesting question.
494
00:23:35,262 --> 00:23:38,703
Maybe the killer used something
that he found inside the house.
495
00:23:39,136 --> 00:23:42,110
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
496
00:23:42,143 --> 00:23:44,514
You can be a very
irritating man, Mr. Wilcox.
497
00:23:44,581 --> 00:23:46,018
Anybody ever tell you that?
498
00:23:46,385 --> 00:23:49,659
I don't suppose you dropped
in on Carlyle twice yesterday.
499
00:23:49,725 --> 00:23:51,562
And why would I do that?
500
00:23:52,664 --> 00:23:54,968
You're here for a
reason, I presume?
501
00:23:55,402 --> 00:23:57,173
Your, uh, fingerprints.
502
00:23:57,741 --> 00:23:59,377
Were all over the living room.
503
00:23:59,443 --> 00:24:01,214
I was somewhat, um...
504
00:24:02,249 --> 00:24:05,690
how shall I say...
discombobulated.
505
00:24:06,358 --> 00:24:07,560
Right.
506
00:24:09,397 --> 00:24:10,734
Let's not waste any more time
507
00:24:10,767 --> 00:24:13,806
with this cantankerous
old man act.
508
00:24:13,873 --> 00:24:16,979
I know Carlyle Burke was
your brother-in-Law, so...
509
00:24:18,549 --> 00:24:20,018
Start talking.
510
00:24:24,360 --> 00:24:25,564
We met years ago.
511
00:24:25,964 --> 00:24:29,103
We both taught at
uni on the mainland.
512
00:24:29,671 --> 00:24:32,410
I taught Russian history.
Carlyle taught music.
513
00:24:32,476 --> 00:24:33,512
Yeah.
514
00:24:33,513 --> 00:24:34,881
I never trusted him.
515
00:24:34,915 --> 00:24:38,556
Every year, Myra and I, we'd
have this Christmas party.
516
00:24:39,357 --> 00:24:41,428
And that's where
he met her. Audrey.
517
00:24:41,495 --> 00:24:43,733
Did you tell Audrey
you didn't trust him?
518
00:24:47,440 --> 00:24:49,010
Myra and I had to
leave for Germany
519
00:24:49,043 --> 00:24:50,278
right after the wedding.
520
00:24:50,279 --> 00:24:52,584
I had a job there teaching.
521
00:24:53,385 --> 00:24:54,553
Two year exchange.
522
00:24:54,554 --> 00:24:55,524
And that was...
523
00:24:55,557 --> 00:24:56,892
'76, '77.
524
00:24:57,326 --> 00:24:59,295
That's when Audrey was killed.
525
00:24:59,296 --> 00:25:00,733
Car accident.
526
00:25:01,569 --> 00:25:02,704
After the funeral,
527
00:25:02,737 --> 00:25:05,276
I didn't see him again
for 35, 40 years.
528
00:25:05,811 --> 00:25:07,313
Not until he showed up here.
529
00:25:07,814 --> 00:25:09,785
You say you never
trusted him...
530
00:25:10,954 --> 00:25:13,158
but you never really
got to know him.
531
00:25:14,762 --> 00:25:15,762
So...
532
00:25:15,931 --> 00:25:17,834
maybe you were all
wrong about Carlyle.
533
00:25:17,867 --> 00:25:19,905
You may be right about that.
534
00:25:21,909 --> 00:25:22,711
Yeah.
535
00:25:22,712 --> 00:25:24,313
That could be true.
536
00:25:27,620 --> 00:25:32,029
Something Burke's sister
said at the wedding.
537
00:25:32,697 --> 00:25:34,568
Long sad faces.
538
00:25:35,035 --> 00:25:35,837
Seething.
539
00:25:35,870 --> 00:25:38,008
That was, what...
50 years ago.
540
00:25:38,075 --> 00:25:40,212
Whoever smashed
Carlyle Burke's skull,
541
00:25:40,278 --> 00:25:42,716
that was a crime of passion.
542
00:25:42,717 --> 00:25:44,454
I've been back for
five years now.
543
00:25:44,722 --> 00:25:48,461
My mom likes my brother
better, to be honest.
544
00:25:48,495 --> 00:25:52,336
Um, but he has a partner
and three kids, so...
545
00:25:52,837 --> 00:25:54,340
Is that why you
came back here...
546
00:25:54,374 --> 00:25:55,376
to look after her?
547
00:25:55,442 --> 00:25:56,713
No. God, no.
548
00:25:56,746 --> 00:25:59,383
But... to be closer.
549
00:25:59,450 --> 00:26:02,122
And I love the coast,
I grew up here.
550
00:26:03,860 --> 00:26:04,761
And?
551
00:26:04,762 --> 00:26:06,464
What is this, an
interrogation?
552
00:26:06,498 --> 00:26:08,101
Oh, I thought we
were divulging.
553
00:26:08,135 --> 00:26:09,135
Well, divulge.
554
00:26:09,905 --> 00:26:12,109
- Big city police work.
- Mmhmm.
555
00:26:12,143 --> 00:26:16,318
It was taking its toll
on my marriage, 20 years.
556
00:26:16,919 --> 00:26:18,989
I'm not sure I
ever saw it coming.
557
00:26:20,125 --> 00:26:22,831
I looked up and then it
had all fallen apart.
558
00:26:23,633 --> 00:26:26,003
It was my fault, I
stopped noticing.
559
00:26:26,906 --> 00:26:28,843
I've always been good at that.
560
00:26:31,648 --> 00:26:33,118
How was that?
561
00:26:33,686 --> 00:26:34,811
So what were you looking for
562
00:26:34,822 --> 00:26:37,360
when you signed on
to a dating site?
563
00:26:37,393 --> 00:26:38,261
You.
564
00:26:39,798 --> 00:26:41,836
Um... it's my daughter's idea.
565
00:26:41,869 --> 00:26:42,570
Ah.
566
00:26:42,637 --> 00:26:43,846
The one who still talks to me.
567
00:26:43,873 --> 00:26:45,976
So, basically I'm
a shot in the dark.
568
00:26:45,977 --> 00:26:46,912
How about you?
569
00:26:46,913 --> 00:26:49,718
I wasn't meeting
anyone. And, um...
570
00:26:50,520 --> 00:26:53,391
Men... seem to find
me disconcerting.
571
00:26:54,260 --> 00:26:56,063
Please disconcert me.
572
00:26:56,064 --> 00:26:59,170
Well, I signed on with the
hope of finding a pleasant,
573
00:26:59,203 --> 00:27:01,842
not unattractive,
courteous male person
574
00:27:01,909 --> 00:27:04,380
with whom I can have
adequate conversation
575
00:27:04,413 --> 00:27:06,150
and spectacular sex.
576
00:27:08,255 --> 00:27:09,424
How's the conversation?
577
00:27:09,457 --> 00:27:11,294
So far it's not bad.
578
00:27:11,595 --> 00:27:13,899
I have a friend who
lives up the road.
579
00:27:23,251 --> 00:27:24,253
Audrey?
580
00:27:27,193 --> 00:27:28,729
No, it's me.
581
00:27:28,796 --> 00:27:30,432
George, are you all right?
582
00:27:30,465 --> 00:27:32,302
Yeah, sure. Fine.
583
00:27:32,871 --> 00:27:34,473
The sun was in my eyes.
584
00:27:34,541 --> 00:27:35,877
Hope you don't mind.
585
00:27:36,444 --> 00:27:37,914
Is he the one?
586
00:27:39,183 --> 00:27:40,185
Is now a bad time?
587
00:27:41,454 --> 00:27:44,060
No, no, no. It's all good.
588
00:27:44,093 --> 00:27:45,095
All good.
589
00:27:45,864 --> 00:27:48,267
I should've called before
showing up, I'm sorry.
590
00:27:48,268 --> 00:27:50,940
Since when did you become
friends with the police force?
591
00:27:51,608 --> 00:27:54,046
Not the entire
force, just Karl.
592
00:27:55,983 --> 00:27:57,987
I see you've been digging
out there, Mr. Wilcox.
593
00:27:58,021 --> 00:28:00,693
Even at this time of
year. It's impressive.
594
00:28:01,995 --> 00:28:04,166
I'm thinking about
planting a garden myself.
595
00:28:04,199 --> 00:28:05,268
Are you now?
596
00:28:05,269 --> 00:28:07,473
You should see George's
garden in June.
597
00:28:07,508 --> 00:28:08,609
It is spectacular.
598
00:28:08,610 --> 00:28:11,447
The hydrangeas are
blue and then purple.
599
00:28:11,481 --> 00:28:13,318
My mother used to
grow geraniums.
600
00:28:13,886 --> 00:28:15,723
Sunflowers and hollyhocks.
601
00:28:16,525 --> 00:28:18,596
There's an amazing
sense of grace
602
00:28:18,629 --> 00:28:20,199
to be found with gardening.
603
00:28:21,301 --> 00:28:24,106
That is, as long as you can
handle the responsibility.
604
00:28:24,741 --> 00:28:27,747
It's hard to tell if
your interest is genuine,
605
00:28:27,780 --> 00:28:28,983
Mr. Alberg.
606
00:28:29,183 --> 00:28:31,955
Hard to know if you're
that sort of man.
607
00:28:37,634 --> 00:28:38,969
Never mind those.
608
00:28:39,504 --> 00:28:41,073
It's my pleasure.
609
00:28:47,521 --> 00:28:48,521
You changed something.
610
00:28:49,123 --> 00:28:50,123
Nope.
611
00:28:51,394 --> 00:28:52,329
Something's different.
612
00:28:52,363 --> 00:28:54,400
I ought to know, I'm
the one who lives here.
613
00:28:56,371 --> 00:28:57,507
Karl.
614
00:28:57,540 --> 00:28:59,076
Goodnight, Mr. Alberg.
615
00:29:06,525 --> 00:29:07,828
Uh, well that was nice.
616
00:29:07,894 --> 00:29:11,267
Uh, it's been a while since
I've had an evening out.
617
00:29:11,300 --> 00:29:12,670
That was an evening out?
618
00:29:12,671 --> 00:29:14,273
You must not get out much.
619
00:29:16,077 --> 00:29:17,580
Go for a night cap somewhere?
620
00:29:17,647 --> 00:29:20,152
♪ If you say it's
okay, it's okay ♪
621
00:29:20,185 --> 00:29:21,188
It is late.
622
00:29:21,254 --> 00:29:22,254
Okay.
623
00:29:25,062 --> 00:29:27,533
♪ If you say it's
okay with you ♪
624
00:29:30,405 --> 00:29:31,842
Call me.
625
00:29:34,514 --> 00:29:37,554
♪ Be there to hold you tight,
626
00:29:37,587 --> 00:29:38,990
♪ hold you tight
627
00:29:39,057 --> 00:29:41,729
♪ Love you all
through the night ♪
628
00:29:41,796 --> 00:29:45,569
♪ If it's okay with you
629
00:29:46,838 --> 00:29:50,813
♪ If it's okay with you
630
00:30:32,363 --> 00:30:34,032
I drink single malt.
631
00:30:34,066 --> 00:30:36,070
You've come to
the right place.
632
00:30:40,412 --> 00:30:42,249
I haven't... I haven't
finished unpacking.
633
00:30:42,282 --> 00:30:43,986
Yeah, how long
have you been here?
634
00:30:44,019 --> 00:30:45,923
Uh... three, four months.
635
00:30:47,661 --> 00:30:49,130
I'm busy with work.
636
00:30:49,196 --> 00:30:50,198
Uh-huh.
637
00:30:51,902 --> 00:30:53,170
That's my mom.
638
00:30:53,171 --> 00:30:55,609
I mean, not her
obviously, but her work.
639
00:30:55,643 --> 00:30:56,945
Shirley Alberg.
640
00:30:57,212 --> 00:31:00,886
She was just starting to
get noticed when she passed.
641
00:31:01,622 --> 00:31:02,891
You checked me out.
642
00:31:02,924 --> 00:31:05,529
Librarians
call it research.
643
00:31:07,066 --> 00:31:08,301
I'm sorry about your mom.
644
00:31:10,004 --> 00:31:11,508
I was 16, so...
645
00:31:11,942 --> 00:31:14,213
Yeah, I'm pretty much over it.
646
00:31:17,486 --> 00:31:18,956
Where is that?
647
00:31:19,524 --> 00:31:21,762
That is Half Moon Bay.
648
00:31:21,795 --> 00:31:22,897
What?
649
00:31:22,930 --> 00:31:23,732
Mm-hmm.
650
00:31:23,733 --> 00:31:26,705
My-my mom stayed
here a few times.
651
00:31:26,772 --> 00:31:27,772
Ah.
652
00:31:27,940 --> 00:31:31,413
I came here with her
once, um, years ago.
653
00:31:31,949 --> 00:31:32,884
I was nine.
654
00:31:32,885 --> 00:31:34,821
And-and you, what, you
camped on the beach
655
00:31:34,854 --> 00:31:35,923
while your mom painted?
656
00:31:35,957 --> 00:31:36,859
Kind of, yeah.
657
00:31:36,925 --> 00:31:38,294
Oh, you are such a Bohemian.
658
00:31:38,327 --> 00:31:39,129
Mm-hmm.
659
00:31:39,196 --> 00:31:41,134
And now you're the
Chief of Police.
660
00:31:41,201 --> 00:31:44,006
Surprises the heck out
of me too sometimes.
661
00:31:44,374 --> 00:31:45,374
Hm.
662
00:31:48,549 --> 00:31:49,817
What about your dad?
663
00:31:49,851 --> 00:31:51,320
Did he ever come
with you guys?
664
00:31:51,354 --> 00:31:53,424
Oh no, no. I mean, uh...
665
00:31:54,794 --> 00:31:56,564
I never had one.
666
00:31:56,565 --> 00:31:57,601
Yeah.
667
00:31:57,634 --> 00:32:00,071
Just me and my mom, far
back as I can recall.
668
00:32:02,076 --> 00:32:04,046
My mom really loved it here.
669
00:32:05,381 --> 00:32:07,553
Something she said
about the place.
670
00:32:08,421 --> 00:32:09,421
It, uh...
671
00:32:10,091 --> 00:32:11,695
it has a special
kind of peace.
672
00:32:12,597 --> 00:32:13,599
It heals.
673
00:32:14,367 --> 00:32:16,070
Sometimes you need
that, you know?
674
00:32:16,872 --> 00:32:18,040
Yeah, I do.
675
00:32:18,842 --> 00:32:20,947
Yeah. Maybe that's
why I'm back.
676
00:32:21,414 --> 00:32:23,418
Trying to reconnect
or something.
677
00:32:26,558 --> 00:32:27,960
Karl, do you have a cat?
678
00:32:27,994 --> 00:32:30,231
Possibly. Yeah.
679
00:32:30,767 --> 00:32:31,767
Felix.
680
00:32:32,369 --> 00:32:35,074
That's, uh, that's
what I call him anyway.
681
00:32:36,144 --> 00:32:38,214
He sort of disappeared.
682
00:32:39,350 --> 00:32:40,519
But, uh...
683
00:32:41,555 --> 00:32:43,457
Now the food's
getting eaten, so...
684
00:32:45,061 --> 00:32:47,466
You said you had single malt.
685
00:32:47,499 --> 00:32:48,499
Yeah.
686
00:32:49,036 --> 00:32:51,207
Guys say all kinds of stuff.
687
00:32:56,518 --> 00:32:58,487
♪
688
00:33:00,492 --> 00:33:01,493
♪ Don't...
689
00:33:03,465 --> 00:33:05,335
♪ Take the night
690
00:33:07,908 --> 00:33:09,644
♪ Don't leave here
691
00:33:11,515 --> 00:33:12,917
♪ Just make it right
692
00:33:12,950 --> 00:33:13,950
God...
693
00:33:14,420 --> 00:33:15,924
The last time I had
a proper date...
694
00:33:15,957 --> 00:33:17,660
it's been a minute.
695
00:33:18,194 --> 00:33:20,532
We'll take it as
slowly as you want.
696
00:33:21,969 --> 00:33:23,673
What are the other options?
697
00:33:23,739 --> 00:33:26,410
♪ Do you expect me to live
698
00:33:27,212 --> 00:33:29,517
♪ That kind of life?
699
00:33:30,052 --> 00:33:31,921
♪ I won't
700
00:33:31,922 --> 00:33:33,525
♪ I'll fight
701
00:33:36,297 --> 00:33:42,042
♪ Don't take the night
702
00:33:43,579 --> 00:33:50,526
♪ Take the gun and
I'll take the knife ♪
703
00:33:52,362 --> 00:33:58,140
♪ Don't take the night
704
00:34:00,679 --> 00:34:05,556
♪ Don't take the night
705
00:34:05,590 --> 00:34:08,829
♪
706
00:35:58,682 --> 00:36:01,186
You crafty old bastard.
707
00:36:06,263 --> 00:36:07,734
Evening, George.
708
00:36:08,368 --> 00:36:10,304
What are you doing
out there, George?
709
00:36:11,173 --> 00:36:13,445
Rowed quite the
distance, didn't you?
710
00:36:13,478 --> 00:36:14,714
Had to get out past the shelf.
711
00:36:14,747 --> 00:36:16,351
I don't know what
you're talking about.
712
00:36:16,384 --> 00:36:17,468
The murder weapon, George.
713
00:36:17,485 --> 00:36:19,089
The one you buried
and then dug up.
714
00:36:19,524 --> 00:36:20,993
You chuck them both
or just the one
715
00:36:21,060 --> 00:36:22,362
you bashed his head in with?
716
00:36:22,930 --> 00:36:24,767
Doesn't matter 'cause
I'm gonna find them.
717
00:36:24,768 --> 00:36:27,807
Good! You look for whatever
you damn well please.
718
00:36:27,841 --> 00:36:28,676
I'm going to bed.
719
00:36:28,742 --> 00:36:30,211
Oh, you're a
determined man, George.
720
00:36:30,245 --> 00:36:31,748
Well, so am I.
721
00:36:32,784 --> 00:36:34,621
I'll have the sea
search people with me.
722
00:36:34,654 --> 00:36:36,819
Underwater drones, side scan
sonar, state of the art.
723
00:36:36,825 --> 00:36:38,862
There's nothing those
guys can't find.
724
00:36:39,262 --> 00:36:40,732
You don't frighten me.
725
00:36:41,902 --> 00:36:43,031
I just thought there might be
726
00:36:43,037 --> 00:36:44,339
something you'd
like to tell me.
727
00:36:44,372 --> 00:36:46,310
Well, you thought
wrong, sonny.
728
00:36:47,212 --> 00:36:48,682
I don't have
anything to tell you.
729
00:36:48,716 --> 00:36:50,118
You understand?
730
00:36:50,152 --> 00:36:51,588
Nothing.
731
00:37:08,622 --> 00:37:09,891
Karl?
732
00:37:15,168 --> 00:37:16,604
Karl?
733
00:37:17,406 --> 00:37:19,376
♪ Seems like sorrow
734
00:37:19,911 --> 00:37:21,380
Great.
735
00:37:22,415 --> 00:37:24,921
♪ Never done leave
nobody alone ♪
736
00:37:30,767 --> 00:37:34,674
♪ Maybe by tomorrow
737
00:37:35,475 --> 00:37:40,619
♪ We could lose the
thought of owning ♪
738
00:37:43,558 --> 00:37:46,931
♪
739
00:37:48,368 --> 00:37:51,440
♪ Baby, by tomorrow
740
00:37:51,742 --> 00:37:53,444
Good morning, boss.
You wanted to see us?
741
00:37:53,478 --> 00:37:55,281
It's uh, it's the old guy.
742
00:37:55,315 --> 00:37:56,584
George Wilcox?
743
00:37:56,585 --> 00:37:58,053
He's dumped the murder weapon.
744
00:37:59,323 --> 00:38:01,961
There's a shelf,
100 yards off shore.
745
00:38:01,995 --> 00:38:04,767
All the way across
that stretch of coast.
746
00:38:04,834 --> 00:38:07,305
Burke's place is
here, Wilcox is here.
747
00:38:07,339 --> 00:38:10,679
If he's smart, the old
bastard rowed out past it.
748
00:38:10,979 --> 00:38:13,050
And the old bastard's smart.
749
00:38:13,083 --> 00:38:15,355
Last night? I mean, why?
750
00:38:15,388 --> 00:38:16,958
Something to do
with the sister.
751
00:38:16,991 --> 00:38:18,493
Yeah, but we still...
752
00:38:18,494 --> 00:38:20,465
Of course we'll need a motive.
753
00:38:20,498 --> 00:38:21,768
But he did it, Sid.
754
00:38:21,801 --> 00:38:23,973
I was pretty convinced
yesterday, now I know.
755
00:38:24,574 --> 00:38:25,742
I'll get someone
to look through
756
00:38:25,743 --> 00:38:27,547
the security footage
from the house.
757
00:38:27,580 --> 00:38:28,380
Okay.
758
00:38:28,447 --> 00:38:29,416
And I need to know
if anybody else
759
00:38:29,449 --> 00:38:32,489
saw George Wilcox go
past that house at 12:30.
760
00:38:32,524 --> 00:38:34,961
We need to nail down
what's actually missing.
761
00:38:34,995 --> 00:38:35,796
Cleaning lady.
762
00:38:35,863 --> 00:38:37,667
Yeah. Found her. Do
you want me to...
763
00:38:37,700 --> 00:38:38,836
Now. Please.
764
00:38:39,069 --> 00:38:40,238
And find the fish guy.
765
00:38:40,639 --> 00:38:42,075
Anything else for me?
766
00:38:42,108 --> 00:38:43,344
Uh...
767
00:38:43,377 --> 00:38:45,448
some deodorant would be nice.
768
00:38:46,985 --> 00:38:48,387
For me, Sid.
769
00:38:48,421 --> 00:38:50,592
You smell as fresh as
a mountain morning.
770
00:39:22,890 --> 00:39:24,025
Karl Alberg.
771
00:39:24,794 --> 00:39:26,463
Look at you.
772
00:39:33,444 --> 00:39:34,880
Hi.
773
00:39:37,386 --> 00:39:38,421
Help you?
774
00:39:38,856 --> 00:39:40,859
It's a real old
timer, this guy.
775
00:39:41,894 --> 00:39:42,696
He won't eat.
776
00:39:42,730 --> 00:39:44,433
Tried bird seed,
whole grain bread.
777
00:39:44,466 --> 00:39:46,570
Nuh-uh. No, you need
to give him some mango.
778
00:39:46,571 --> 00:39:48,140
Maybe a slice of peach.
779
00:39:48,742 --> 00:39:49,644
Seriously?
780
00:39:49,644 --> 00:39:50,644
Yeah.
781
00:39:51,146 --> 00:39:53,652
So, I hear you folks
have been looking for me.
782
00:39:54,920 --> 00:39:56,056
Derek Farley.
783
00:39:58,360 --> 00:39:59,964
Yeah, I sold a
trout up the road.
784
00:40:00,031 --> 00:40:01,233
I just...
785
00:40:01,300 --> 00:40:02,770
I swear to God,
man. I don't know...
786
00:40:02,837 --> 00:40:04,941
Just tell me what
time you got there.
787
00:40:05,008 --> 00:40:06,176
What you saw.
788
00:40:06,177 --> 00:40:07,713
9:30, maybe 10:00 AM.
789
00:40:07,747 --> 00:40:09,716
But I rang that bell
and he opened the door.
790
00:40:09,717 --> 00:40:11,521
Did you see anyone with him?
791
00:40:12,222 --> 00:40:13,323
Anyone coming or going?
792
00:40:13,324 --> 00:40:14,660
No one.
793
00:40:15,161 --> 00:40:16,665
Did he say anything?
794
00:40:17,332 --> 00:40:19,203
Thanks for the fish,
something like that.
795
00:40:19,236 --> 00:40:21,473
Uh, no... wait. Um...
796
00:40:21,507 --> 00:40:25,181
No, he said he'd invited
a friend to lunch.
797
00:40:26,518 --> 00:40:27,853
Did he mention a name?
798
00:40:28,622 --> 00:40:30,458
Just an old friend.
799
00:40:31,093 --> 00:40:32,462
Invited him to lunch.
800
00:40:32,495 --> 00:40:33,932
Mm-hmm.
801
00:40:35,670 --> 00:40:37,607
Thanks Mr. Farley,
you've been helpful.
802
00:40:37,640 --> 00:40:39,644
- Really?
- Yeah, very.
803
00:40:40,078 --> 00:40:41,514
Semper Fi.
804
00:40:42,081 --> 00:40:43,083
Desert Storm.
805
00:40:43,785 --> 00:40:45,622
I moved here 20 years ago.
806
00:40:45,656 --> 00:40:48,193
Met my wife.
Better way to live.
807
00:40:50,666 --> 00:40:52,369
Mrs. Harris, we
appreciate your help.
808
00:40:52,402 --> 00:40:54,406
A tragedy, what a tragedy.
809
00:40:54,473 --> 00:40:55,408
Poor Mr. Burke.
810
00:40:55,474 --> 00:40:56,343
Yeah.
811
00:40:56,410 --> 00:40:58,046
I cleaned his house
for years, you know,
812
00:40:58,047 --> 00:41:01,420
like clockwork, every
second Saturday afternoon.
813
00:41:02,055 --> 00:41:03,759
What we need to do
is compile a list,
814
00:41:03,792 --> 00:41:05,896
anything of value that may
have been in the house.
815
00:41:05,929 --> 00:41:07,667
Because robbery
was the motive?
816
00:41:08,067 --> 00:41:10,237
Let's say we're doing
our due diligence.
817
00:41:10,772 --> 00:41:12,509
Well, he had a fair bit.
818
00:41:12,510 --> 00:41:15,616
Silverware and china.
Some old antiques.
819
00:41:15,649 --> 00:41:17,219
Of course people
love to say antique
820
00:41:17,252 --> 00:41:19,121
when they really mean old.
821
00:41:19,122 --> 00:41:20,392
Mrs. Harris...
822
00:41:20,926 --> 00:41:23,497
Have you ever
seen one of these?
823
00:41:24,132 --> 00:41:25,569
Trench art? Sure.
824
00:41:25,636 --> 00:41:27,973
Artwork made from
artillery shells.
825
00:41:28,040 --> 00:41:31,413
This is really good. Bit
of an artist yourself.
826
00:41:31,447 --> 00:41:33,322
Think carefully now, did
Carlyle Burke have...
827
00:41:33,384 --> 00:41:36,256
Two of 'em. There and there.
828
00:41:37,560 --> 00:41:38,694
You sure?
829
00:41:38,695 --> 00:41:40,666
Ever since I've been
cleaning his house.
830
00:41:40,699 --> 00:41:42,302
But they're not really
valuable though,
831
00:41:42,335 --> 00:41:43,403
you buy 'em online.
832
00:41:43,437 --> 00:41:45,875
Oh, yeah. Thank
you, Mrs. Harris.
833
00:41:45,876 --> 00:41:47,513
Thank you.
834
00:41:49,282 --> 00:41:50,285
Oh, uh, careful.
835
00:41:50,686 --> 00:41:52,724
Oh! Scene of the crime.
836
00:41:52,757 --> 00:41:53,892
Yes.
837
00:41:54,861 --> 00:41:57,766
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
838
00:42:03,177 --> 00:42:04,179
So...
839
00:42:05,081 --> 00:42:07,185
We went for a walk,
visited a friend,
840
00:42:07,218 --> 00:42:08,788
and then walked some more.
841
00:42:09,322 --> 00:42:11,193
Okay. Promising start.
842
00:42:12,129 --> 00:42:16,337
He dropped me off at my
car and then I, um...
843
00:42:17,005 --> 00:42:18,575
I followed him
back to his place.
844
00:42:18,609 --> 00:42:20,111
Shut up!
845
00:42:20,144 --> 00:42:22,550
He's an artist. Who
would've thought?
846
00:42:22,583 --> 00:42:23,919
Okay, never mind that.
847
00:42:24,319 --> 00:42:25,789
He's actually very good.
848
00:42:26,958 --> 00:42:28,160
Artistically.
849
00:42:28,193 --> 00:42:29,631
And no, before you ask,
850
00:42:29,698 --> 00:42:31,934
he did not ask to
paint my portrait.
851
00:42:32,468 --> 00:42:33,572
I'm late for work.
852
00:42:33,605 --> 00:42:36,075
Okay, Cass, Cass...
This is great.
853
00:42:36,076 --> 00:42:36,878
It is.
854
00:42:36,911 --> 00:42:38,681
Whether you wanna
admit it or not.
855
00:42:39,049 --> 00:42:40,185
Be happy.
856
00:42:41,521 --> 00:42:43,090
Thank you.
857
00:42:44,392 --> 00:42:48,066
So, um... is it
just his hands?
858
00:42:48,100 --> 00:42:49,703
Okay, bye Phyll.
859
00:42:58,087 --> 00:42:59,089
Boss.
860
00:42:59,524 --> 00:43:01,528
That old accident
report from Bellingham.
861
00:43:01,595 --> 00:43:03,197
Burke's wife. Single vehicle.
862
00:43:03,263 --> 00:43:05,768
Turns out, driving too fast,
just went off the road.
863
00:43:05,769 --> 00:43:07,472
Second page is the
autopsy report.
864
00:43:07,506 --> 00:43:08,608
They gave her the works.
865
00:43:08,675 --> 00:43:11,548
Apparently George Wilcox
insisted death due to injury
866
00:43:11,614 --> 00:43:12,916
sustained in the crash.
867
00:43:13,417 --> 00:43:16,691
Also, there may have been some
old fractures that hadn't set.
868
00:43:17,091 --> 00:43:19,764
And possibly some
new ones, but...
869
00:43:20,198 --> 00:43:22,736
the rest of her was
too busted up to know.
870
00:43:25,375 --> 00:43:27,145
Anything from the
sea search guys?
871
00:43:30,018 --> 00:43:31,053
Big ocean.
872
00:43:31,086 --> 00:43:32,951
Yeah, well... I don't care
if they find anything,
873
00:43:32,957 --> 00:43:35,193
he can see them from his
window every time he looks out.
874
00:43:35,194 --> 00:43:38,935
Okay. Just hear me out.
Just, uh, devil's advocate.
875
00:43:39,369 --> 00:43:41,674
Let's say the old guy did
just go out for a row.
876
00:43:41,675 --> 00:43:43,545
I had an uncle,
slipped a gear...
877
00:43:43,578 --> 00:43:45,114
stopped wearing pants.
878
00:43:45,147 --> 00:43:46,283
Yeah.
879
00:43:46,316 --> 00:43:47,952
everyone confesses, Sid...
880
00:43:47,953 --> 00:43:49,990
sooner or later to somebody.
881
00:43:55,870 --> 00:43:57,807
George... Does something hurt?
882
00:43:57,840 --> 00:43:59,309
Does your heart hurt?
883
00:43:59,376 --> 00:44:00,177
No, it isn't that.
884
00:44:00,244 --> 00:44:02,014
I am going to take
you to a doctor.
885
00:44:02,015 --> 00:44:03,015
No!
886
00:44:03,451 --> 00:44:05,420
No, no. No doctors. Nuh-uh.
887
00:44:05,421 --> 00:44:07,325
Okay. Okay. No doctors.
888
00:44:07,392 --> 00:44:09,997
Come on, let me take you home.
889
00:44:18,147 --> 00:44:19,415
You gonna be okay?
890
00:44:20,451 --> 00:44:21,687
Fine.
891
00:44:24,359 --> 00:44:25,695
Thank you.
892
00:44:26,296 --> 00:44:27,465
For everything.
893
00:44:34,748 --> 00:44:36,283
What are they doing?
894
00:44:37,185 --> 00:44:38,453
Their job.
895
00:44:40,993 --> 00:44:43,329
I'm going away, Cassandra.
896
00:44:43,330 --> 00:44:44,464
Soon.
897
00:44:44,465 --> 00:44:45,869
Going away. Why?
898
00:44:45,902 --> 00:44:47,940
To be with my daughter.
899
00:44:48,741 --> 00:44:50,210
But your garden?
900
00:44:51,514 --> 00:44:53,350
I, uh... I don't
deserve it anymore.
901
00:44:54,186 --> 00:44:55,755
I-I just can't
stomach the thought
902
00:44:55,756 --> 00:44:57,993
of dying where Carlyle died.
903
00:44:58,026 --> 00:44:59,830
Being buried
where he's buried.
904
00:45:00,866 --> 00:45:02,501
But Myra's buried here too.
905
00:45:03,972 --> 00:45:04,972
Hmm.
906
00:45:05,742 --> 00:45:07,245
He's dead now.
907
00:45:07,780 --> 00:45:09,717
Why do you still
hate him so much?
908
00:45:14,594 --> 00:45:16,998
I've done a terrible
thing, Cassandra.
909
00:45:17,600 --> 00:45:18,735
And, uh...
910
00:45:19,502 --> 00:45:21,072
I need to atone.
911
00:45:22,042 --> 00:45:23,778
At first I wanted
to give myself up,
912
00:45:23,779 --> 00:45:25,949
but then I thought... prison?
913
00:45:26,383 --> 00:45:27,384
No.
914
00:45:27,385 --> 00:45:29,122
I, I... I can't.
915
00:45:30,324 --> 00:45:35,535
I can't spend the last days
of my life... behind bars.
916
00:45:37,606 --> 00:45:39,108
Not for him.
917
00:45:41,915 --> 00:45:43,350
George. What, uh...
918
00:45:44,687 --> 00:45:46,389
what am I supposed
to do with this?
919
00:45:48,695 --> 00:45:52,001
Do... whatever you need to do.
920
00:45:57,580 --> 00:45:58,648
Oh hey, Cassandra...
921
00:45:58,682 --> 00:46:00,150
Give me a minute.
922
00:46:10,539 --> 00:46:12,174
Sure... we could keep going.
923
00:46:12,208 --> 00:46:15,080
But it's more than 100,000
square yards of ocean.
924
00:46:15,081 --> 00:46:17,418
Rocks all over the bottom,
some as big as a truck.
925
00:46:17,451 --> 00:46:18,589
Keep going.
926
00:46:18,655 --> 00:46:19,590
Until?
927
00:46:19,657 --> 00:46:21,126
I tell you to stop.
928
00:46:32,115 --> 00:46:34,520
Well, well. The amazing
disappearing detective.
929
00:46:34,554 --> 00:46:37,324
I've heard about guys sneaking
out in the middle of the night,
930
00:46:37,325 --> 00:46:38,661
but from your own house?
931
00:46:38,695 --> 00:46:42,101
I was gonna suggest dinner, but
today's getting away from me.
932
00:46:42,736 --> 00:46:44,907
Maybe on the weekend
or something?
933
00:46:47,445 --> 00:46:48,815
Cassandra?
934
00:46:50,384 --> 00:46:53,190
I'd like to see you today. It
doesn't have to be for long.
935
00:46:54,594 --> 00:46:55,962
What's up?
936
00:46:59,102 --> 00:47:00,639
I saw police boats
on the water.
937
00:47:01,240 --> 00:47:03,578
Took a notion there might
be a weapon out there.
938
00:47:03,612 --> 00:47:04,613
And was there?
939
00:47:05,749 --> 00:47:07,519
There he is... sphinx.
940
00:47:08,454 --> 00:47:10,825
It was quite the
experience this morning.
941
00:47:10,826 --> 00:47:14,633
Waking up alone in your house
with bits of you lying around,
942
00:47:14,634 --> 00:47:15,902
hanging on the walls.
943
00:47:15,903 --> 00:47:17,271
I know. I'll, uh...
944
00:47:17,305 --> 00:47:19,710
I'll get the unpacking finished.
945
00:47:19,743 --> 00:47:22,448
You're an artist too.
Not just your mom.
946
00:47:23,017 --> 00:47:24,485
I went into the room.
947
00:47:25,054 --> 00:47:26,957
Those paintings,
they're, uh...
948
00:47:27,793 --> 00:47:29,328
they're amazing.
949
00:47:29,763 --> 00:47:31,066
And personal.
950
00:47:31,133 --> 00:47:33,204
So is was waking up
in someone else's bed.
951
00:47:34,139 --> 00:47:36,777
Not what I would've
expected from you, but...
952
00:47:37,411 --> 00:47:39,382
you take it seriously,
you're good.
953
00:47:41,921 --> 00:47:44,092
How's your friend,
George Wilcox?
954
00:47:45,696 --> 00:47:47,131
My God.
955
00:47:47,766 --> 00:47:49,201
Are those a policeman's eyes?
956
00:47:49,202 --> 00:47:51,238
They're my eyes,
I'm a policeman.
957
00:47:51,239 --> 00:47:52,241
Why...
958
00:47:52,910 --> 00:47:55,047
are
you a policeman?
959
00:47:55,080 --> 00:47:57,251
Because I'm good at the job.
960
00:47:57,653 --> 00:47:59,021
I can imagine.
961
00:47:59,957 --> 00:48:01,159
And I like it.
962
00:48:01,192 --> 00:48:02,963
That's not an answer though.
963
00:48:03,497 --> 00:48:04,834
Why do you like it?
964
00:48:05,468 --> 00:48:08,373
I like figuring things
out. Solving things.
965
00:48:09,242 --> 00:48:11,514
I like serving and protecting.
966
00:48:12,817 --> 00:48:14,186
I know, a walking cliché.
967
00:48:14,219 --> 00:48:17,158
I thought so too until
my daughters were born.
968
00:48:18,962 --> 00:48:20,130
And what about justice?
969
00:48:20,197 --> 00:48:22,669
Oh, justice isn't
up to me, thank God.
970
00:48:23,471 --> 00:48:24,807
Thank God?
971
00:48:25,474 --> 00:48:27,311
The law lets you
know where you stand.
972
00:48:31,253 --> 00:48:32,254
I don't...
973
00:48:33,524 --> 00:48:36,830
think that George is doing
very well, to be honest.
974
00:48:36,831 --> 00:48:38,702
He, uh, came by
the library today.
975
00:48:39,202 --> 00:48:41,039
What he have to
say for himself?
976
00:48:43,310 --> 00:48:44,312
We just talked.
977
00:48:51,360 --> 00:48:53,598
You said you wanted
to... to meet.
978
00:48:53,632 --> 00:48:55,067
Well, what's up?
979
00:48:57,405 --> 00:48:59,442
I had a really nice
time last night.
980
00:49:00,579 --> 00:49:01,580
Me too.
981
00:49:08,595 --> 00:49:10,030
I should get back to work.
982
00:49:20,652 --> 00:49:22,488
Yeah, Sid. I'm on my way.
983
00:49:31,674 --> 00:49:34,111
Already did the living room,
kitchen and bathroom, Chief.
984
00:49:34,145 --> 00:49:35,748
Also the tool shed. No joy.
985
00:49:41,628 --> 00:49:42,662
Guy stuff.
986
00:49:43,532 --> 00:49:44,533
Yes, sir.
987
00:49:45,367 --> 00:49:46,770
Tools. Junk.
988
00:49:48,809 --> 00:49:50,277
What's outta place?
989
00:49:52,616 --> 00:49:54,585
Thing is, Chief, if we...
990
00:49:54,586 --> 00:49:57,024
had a better sense of
what we were looking for,
991
00:49:57,058 --> 00:49:58,293
that might help.
992
00:49:58,326 --> 00:50:00,464
Well, something that
should be there but isn't.
993
00:50:00,498 --> 00:50:03,103
Something that shouldn't
be here but is.
994
00:50:03,838 --> 00:50:05,775
Right. Right.
995
00:50:05,809 --> 00:50:07,779
Big picture first,
then details.
996
00:50:08,380 --> 00:50:09,616
Mm-hmm.
997
00:50:29,790 --> 00:50:31,292
That...
998
00:51:01,453 --> 00:51:02,756
Puzzle box.
999
00:51:03,591 --> 00:51:05,327
My ye-ye loved those.
1000
00:51:11,406 --> 00:51:14,713
"I can't live in fear,
Carlyle. I won't. Never again.
1001
00:51:14,747 --> 00:51:16,383
"May 15th, 1978.
1002
00:51:16,416 --> 00:51:17,986
"If you raise a
hand to me again...
1003
00:51:18,020 --> 00:51:19,590
George Wilcox.
1004
00:51:19,623 --> 00:51:20,625
You've always suspected.
1005
00:51:20,658 --> 00:51:22,295
You wait 40 years and
then you kill him?
1006
00:51:22,362 --> 00:51:23,296
- He did it, Sid.
- Okay.
1007
00:51:23,363 --> 00:51:24,198
But without a confession,
1008
00:51:24,265 --> 00:51:26,169
what are the odds
we're gonna get him?
1009
00:51:26,837 --> 00:51:28,708
Then I'll get a confession.
1010
00:51:45,307 --> 00:51:47,880
I'd like you to come
with me, Mr. Wilcox.
1011
00:51:47,913 --> 00:51:50,117
Oh... going downtown, are we?
1012
00:51:55,127 --> 00:51:57,231
I thought maybe you'd
come to say goodbye.
1013
00:51:57,900 --> 00:51:59,603
One of us going somewhere?
1014
00:52:00,204 --> 00:52:01,674
She didn't tell you?
1015
00:52:02,910 --> 00:52:04,947
I'm going to Montréal.
1016
00:52:05,013 --> 00:52:06,049
Um...
1017
00:52:06,449 --> 00:52:07,919
I can't let you do that.
1018
00:52:07,953 --> 00:52:09,321
Why not?
1019
00:52:09,322 --> 00:52:12,795
You've got nothing on me.
It's all circumstantial.
1020
00:52:12,796 --> 00:52:14,432
I'm not even a suspect.
1021
00:52:14,900 --> 00:52:18,173
I'm a person of interest.
And as free as a bird.
1022
00:52:18,841 --> 00:52:22,381
Speaking of birds, Carlyle
left you his parrot.
1023
00:52:35,609 --> 00:52:38,581
Sometimes it's harder than
you'd believe to kill someone.
1024
00:52:38,615 --> 00:52:40,852
You bash away and they
just refuse to die.
1025
00:52:41,721 --> 00:52:43,958
You speaking from
personal experience?
1026
00:52:45,328 --> 00:52:47,699
Sometimes it's just
one little smack.
1027
00:52:52,943 --> 00:52:54,646
He invited you for lunch.
1028
00:52:56,617 --> 00:52:58,253
Now why would he
have done that?
1029
00:52:58,319 --> 00:52:59,656
You tell me.
1030
00:53:01,025 --> 00:53:03,964
Maybe 'cause it was the
anniversary of Audrey's death?
1031
00:53:05,636 --> 00:53:08,073
Maybe Carlyle figured
time was short.
1032
00:53:08,106 --> 00:53:09,241
Eighty-five years old.
1033
00:53:09,242 --> 00:53:11,981
Like you said, George,
wearing out fast.
1034
00:53:12,482 --> 00:53:14,117
There were things
he wanted to say,
1035
00:53:14,118 --> 00:53:15,755
problem is he said them.
1036
00:53:16,222 --> 00:53:17,992
How am I doing so far, George?
1037
00:53:19,061 --> 00:53:22,602
See, I... I don't think you
came here planning to kill him.
1038
00:53:23,036 --> 00:53:24,839
But the man just
wouldn't shut up.
1039
00:53:24,840 --> 00:53:26,209
Would he, George?
1040
00:53:26,242 --> 00:53:27,979
He started talking
about your sister.
1041
00:53:28,814 --> 00:53:30,151
I'm warning you.
1042
00:53:30,217 --> 00:53:32,522
Audrey was broken
long before I met her.
1043
00:53:32,555 --> 00:53:36,830
And that is the truth and it's
time you faced up to that.
1044
00:53:36,864 --> 00:53:37,866
For your own sake.
1045
00:53:37,900 --> 00:53:38,802
Shut up!
1046
00:53:38,835 --> 00:53:40,398
Saying things you
couldn't stand to hear.
1047
00:53:40,404 --> 00:53:41,574
So you grabbed something.
1048
00:53:41,641 --> 00:53:43,176
Poor Audrey would've
been better off
1049
00:53:43,243 --> 00:53:44,445
if she'd never had a brother.
1050
00:53:44,513 --> 00:53:46,149
You just wanted
to make him stop.
1051
00:53:46,182 --> 00:53:48,053
She'd be better off
if you'd never...
1052
00:53:51,459 --> 00:53:53,396
And all of a sudden
there he is...
1053
00:53:54,298 --> 00:53:55,500
lying dead.
1054
00:53:56,336 --> 00:53:57,739
With his eyes open.
1055
00:53:59,744 --> 00:54:00,745
I know...
1056
00:54:01,514 --> 00:54:03,349
because I found the body.
1057
00:54:04,286 --> 00:54:05,755
Talk to me, George.
1058
00:54:06,657 --> 00:54:08,292
You don't need to carry this.
1059
00:54:10,431 --> 00:54:12,501
You miserable cops.
1060
00:54:13,571 --> 00:54:16,543
You have no idea
what I carry around.
1061
00:54:18,046 --> 00:54:19,048
I remember...
1062
00:54:20,017 --> 00:54:21,787
coming in the back door.
1063
00:54:23,557 --> 00:54:25,361
I could see him in
the living room.
1064
00:54:25,427 --> 00:54:26,930
Sitting in the chair?
1065
00:54:27,331 --> 00:54:28,834
Standing.
1066
00:54:29,468 --> 00:54:31,673
Beating her with
a razor strop.
1067
00:54:33,309 --> 00:54:34,813
Carlyle Burke?
1068
00:54:36,049 --> 00:54:37,484
My stepdad.
1069
00:54:38,721 --> 00:54:41,159
It started when
we were 14, 15.
1070
00:54:41,727 --> 00:54:44,800
He'd beat my twin sister every
time he went on a bender.
1071
00:54:45,735 --> 00:54:48,674
I'd hit him with anything
I could get my hands on.
1072
00:54:49,709 --> 00:54:53,551
He'd just pick me up and
throw me across the room.
1073
00:54:55,388 --> 00:54:56,991
You've probably heard
all this before,
1074
00:54:57,057 --> 00:54:58,728
haven't you, Mr. Alberg?
1075
00:54:59,228 --> 00:55:01,098
A man with your experience.
1076
00:55:02,135 --> 00:55:03,705
One day on the way home...
1077
00:55:04,205 --> 00:55:05,206
I heard Audrey's screams
1078
00:55:05,207 --> 00:55:07,044
all the way to the
top of the road.
1079
00:55:09,482 --> 00:55:12,689
I... wanted to kill him.
1080
00:55:16,262 --> 00:55:17,793
I ran down to where
his truck was parked
1081
00:55:17,799 --> 00:55:20,103
to grab the shotgun
off his rack.
1082
00:55:20,638 --> 00:55:22,241
I fired a shot in the air.
1083
00:55:22,809 --> 00:55:26,482
Get the hell out of here,
you miserable son of a bitch.
1084
00:55:29,255 --> 00:55:30,558
He, uh...
1085
00:55:30,625 --> 00:55:32,596
he was too far away
to grab the gun...
1086
00:55:33,130 --> 00:55:35,234
and too drunk to
think straight.
1087
00:55:35,267 --> 00:55:37,004
So he turned tail and...
1088
00:55:37,672 --> 00:55:39,743
stumbled back
towards his truck.
1089
00:55:40,177 --> 00:55:43,717
My mother ran after him,
yelling at him not to drive.
1090
00:55:44,887 --> 00:55:46,590
That she was sorry...
1091
00:55:47,926 --> 00:55:49,963
and begging him to
take her with him.
1092
00:55:51,667 --> 00:55:55,776
He fishtailed across the
yard, clipping the gate.
1093
00:55:56,410 --> 00:55:58,379
As he turned onto
the upper road...
1094
00:55:59,516 --> 00:56:02,387
I said to no one
in particular...
1095
00:56:03,825 --> 00:56:05,861
If there is a God in heaven...
1096
00:56:08,534 --> 00:56:11,974
I hope he drives the two of
them off the bloody cliff.
1097
00:56:17,685 --> 00:56:21,760
Sometime that evening...
two cops showed up.
1098
00:56:23,296 --> 00:56:24,866
They told us...
1099
00:56:25,601 --> 00:56:28,908
our father's truck had
been forced off the road
1100
00:56:28,941 --> 00:56:30,645
by a tractor trailer.
1101
00:56:32,214 --> 00:56:34,418
It had flipped over
the guardrail...
1102
00:56:35,454 --> 00:56:37,491
and plunged into the ocean.
1103
00:56:40,197 --> 00:56:41,667
So...
1104
00:56:43,904 --> 00:56:45,173
there is a God.
1105
00:56:52,287 --> 00:56:54,760
I failed my
sister, Mr. Alberg.
1106
00:56:54,827 --> 00:56:57,699
And I might just as well
have killed both my parents.
1107
00:57:00,772 --> 00:57:02,040
That's it.
1108
00:57:02,909 --> 00:57:05,080
I have nothing
more to say to you.
1109
00:57:26,790 --> 00:57:27,592
Is she here?
1110
00:57:27,626 --> 00:57:28,794
Uh, that way.
1111
00:57:36,777 --> 00:57:38,246
Your friend says he's leaving.
1112
00:57:39,348 --> 00:57:41,152
He's surprised you
didn't tell me.
1113
00:57:43,423 --> 00:57:44,882
I assume that we're
talking about...
1114
00:57:44,893 --> 00:57:46,697
You have something to tell me?
1115
00:57:48,133 --> 00:57:49,401
He did it.
1116
00:57:49,402 --> 00:57:50,538
He did it and you know that.
1117
00:57:50,572 --> 00:57:51,473
I'm not sure.
1118
00:57:51,507 --> 00:57:53,477
Do you have any idea
how serious this is?
1119
00:57:53,511 --> 00:57:55,748
Pretend I don't, Karl.
Pretend I'm an idiot.
1120
00:57:55,782 --> 00:57:57,078
If you're withholding
information...
1121
00:57:57,084 --> 00:57:59,088
Is that what I am
to you, a source?
1122
00:57:59,122 --> 00:58:00,291
Oh, Cassandra...
1123
00:58:00,324 --> 00:58:02,527
How many possible sources do
you screw in the course of...
1124
00:58:02,528 --> 00:58:03,396
A man is dead!
1125
00:58:03,397 --> 00:58:04,599
Do not...
1126
00:58:06,571 --> 00:58:08,173
Don't...
1127
00:58:08,239 --> 00:58:09,743
shout at me.
1128
00:58:13,884 --> 00:58:15,286
Karl. Listen...
1129
00:58:16,455 --> 00:58:19,361
If George Wilcox had told me
that he committed a crime...
1130
00:58:19,395 --> 00:58:22,100
I'd have looked in the legal
section and I'd have found
1131
00:58:22,134 --> 00:58:26,276
that a confession like that
isn't admissible evidence.
1132
00:58:26,309 --> 00:58:27,579
Even if he said the words.
1133
00:58:27,645 --> 00:58:29,749
Yeah, well, you might
wanna look again.
1134
00:58:30,050 --> 00:58:31,754
It is hearsay.
1135
00:58:32,589 --> 00:58:34,626
It wouldn't have
mattered what I said.
1136
00:58:36,462 --> 00:58:38,266
It might have mattered to me.
1137
00:58:39,603 --> 00:58:41,740
Karl, he is an old man.
1138
00:58:41,807 --> 00:58:44,177
He is giving up
everything he loves.
1139
00:58:44,178 --> 00:58:45,948
He's no danger to anyone.
1140
00:58:48,587 --> 00:58:50,724
Is it really so cut
and dry for you?
1141
00:58:50,725 --> 00:58:52,662
Is it really so damned clear?
1142
00:58:53,497 --> 00:58:54,497
No.
1143
00:58:54,966 --> 00:58:57,131
But I don't make the rules
and I don't get to break them.
1144
00:58:57,137 --> 00:58:59,709
Well, I wonder how
you carry it, Detective.
1145
00:58:59,743 --> 00:59:02,047
The weight of your
own integrity.
1146
00:59:04,152 --> 00:59:06,055
Hmm. Yeah.
1147
00:59:18,914 --> 00:59:22,219
Attention all passengers
kindly return to your vehicle...
1148
00:59:22,220 --> 00:59:24,692
the ferry is about to unload.
1149
00:59:35,013 --> 00:59:37,751
I have enough to
press charges, George.
1150
00:59:37,752 --> 00:59:42,695
Put it all together, there's
motive, opportunity, means.
1151
00:59:51,212 --> 00:59:52,949
You take care, now.
1152
00:59:56,355 --> 00:59:59,394
♪
1153
01:00:02,234 --> 01:00:05,708
♪
1154
01:00:06,877 --> 01:00:09,516
♪
1155
01:00:09,883 --> 01:00:13,122
♪ Everything will be okay ♪
1156
01:00:15,628 --> 01:00:18,399
♪ Everything will be fine
1157
01:00:19,134 --> 01:00:21,640
♪
1158
01:00:21,673 --> 01:00:24,879
♪ Everything will be okay
1159
01:00:26,951 --> 01:00:30,323
♪ Everything will be fine
1160
01:00:32,595 --> 01:00:33,731
♪ Everything will be...
1161
01:00:33,798 --> 01:00:35,432
Dear Mr. Alberg...
1162
01:00:35,433 --> 01:00:36,737
I understand you
asked my doctor
1163
01:00:36,804 --> 01:00:38,540
about the state of my health,
1164
01:00:38,541 --> 01:00:40,944
which he refused to divulge.
1165
01:00:40,945 --> 01:00:43,149
It would've been simpler
to have asked me.
1166
01:00:43,717 --> 01:00:47,526
Yes, I am dying. If
that's of any consequence.
1167
01:00:48,460 --> 01:00:52,768
I can't say I'm surprised
and definitely not dismayed.
1168
01:00:53,704 --> 01:00:56,442
I never liked this life
all that much anyway.
1169
01:00:57,377 --> 01:01:00,083
First of all, I'm
writing to say thank you.
1170
01:01:00,116 --> 01:01:02,822
It was kind of you to
let me see those letters.
1171
01:01:03,356 --> 01:01:06,095
It must have been a
frustrating time for you.
1172
01:01:06,696 --> 01:01:08,768
I know how much you cops
like to get your man
1173
01:01:08,835 --> 01:01:10,337
and all that crap.
1174
01:01:10,972 --> 01:01:12,975
Just think how much
harder it might have been
1175
01:01:12,976 --> 01:01:15,180
if I'd planned
the whole thing.
1176
01:01:15,581 --> 01:01:17,818
Still, you did get
your man in the end.
1177
01:01:18,687 --> 01:01:21,894
Yes, Mr. Alberg. I
killed Carlyle Burke.
1178
01:01:22,729 --> 01:01:26,368
There's my confession,
signed by my dying hand.
1179
01:01:27,270 --> 01:01:29,374
You can go ahead and
close your case now.
1180
01:01:30,210 --> 01:01:32,214
Finita la commedia.
1181
01:01:32,915 --> 01:01:36,623
P.S. I like you, Mr. Alberg,
in spite of everything.
1182
01:01:37,057 --> 01:01:40,162
And I know Cassandra cares
for you a great deal.
1183
01:01:40,163 --> 01:01:43,202
I'd be heartbroken if I
thought I'd spoiled that.
1184
01:01:44,907 --> 01:01:46,442
I received a letter.
1185
01:01:46,476 --> 01:01:47,912
Hmm. Same here.
1186
01:01:49,348 --> 01:01:50,918
God... after all that.
1187
01:01:51,587 --> 01:01:52,656
Yeah.
1188
01:01:52,689 --> 01:01:55,360
George only outlived Carlyle
Burke by three weeks.
1189
01:01:59,636 --> 01:02:01,138
How you been?
1190
01:02:03,343 --> 01:02:05,213
I've been fine, thanks. You?
1191
01:02:07,084 --> 01:02:10,290
Uh, I don't suppose
you'd want a... a kitten.
1192
01:02:11,760 --> 01:02:13,029
Felix came back.
1193
01:02:13,062 --> 01:02:15,133
He got himself pregnant?
1194
01:02:15,167 --> 01:02:16,368
Yeah. Go figure.
1195
01:02:17,137 --> 01:02:18,206
How many?
1196
01:02:18,239 --> 01:02:19,239
Six.
1197
01:02:22,615 --> 01:02:24,117
He told me what you did.
1198
01:02:24,752 --> 01:02:26,288
Those letters.
1199
01:02:28,795 --> 01:02:30,296
That was very kind.
1200
01:02:31,499 --> 01:02:34,137
I might have done the same
if I'd been in your position.
1201
01:02:38,213 --> 01:02:40,316
I might have handled
things differently.
1202
01:02:45,193 --> 01:02:47,798
So, what'd he say to
you in his letter?
1203
01:02:49,969 --> 01:02:54,277
Uh... he told me not to
screw it up with you.
1204
01:02:56,149 --> 01:02:57,150
Hm.
1205
01:03:01,794 --> 01:03:02,928
Anyway...
1206
01:03:06,737 --> 01:03:09,575
Karl, I'd have to see
the kittens first.
1207
01:03:10,878 --> 01:03:12,147
I'll check with Felix.
1208
01:03:13,116 --> 01:03:14,819
See when it's convenient.
1209
01:03:15,755 --> 01:03:16,890
Okay.
1210
01:03:18,259 --> 01:03:20,196
Well you know
where to find me.
1211
01:03:21,131 --> 01:03:23,503
♪ Good night, good night
1212
01:03:23,570 --> 01:03:26,308
♪ Good night.
1213
01:03:26,341 --> 01:03:29,081
♪ Good night.
1214
01:03:32,221 --> 01:03:36,461
♪ Two lifelines
1215
01:03:36,462 --> 01:03:39,602
♪ On my hand
1216
01:03:43,342 --> 01:03:58,239
♪
1217
01:03:58,306 --> 01:04:10,363
♪
81603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.