Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,407 --> 00:00:24,238
Star Media presents
2
00:00:24,648 --> 00:00:29,877
Yulia Mavrina
3
00:00:30,092 --> 00:00:36,034
Evklid Kurdzidis
4
00:00:36,411 --> 00:00:41,983
Anton Pampushniy
5
00:00:42,685 --> 00:00:48,492
Yuriy Nazarov
6
00:00:48,753 --> 00:00:54,701
LIVE AFTER LIFE
7
00:01:00,424 --> 00:01:06,032
Created by Yelena Zhukova
8
00:01:07,307 --> 00:01:13,136
Directed by Alexander Budenniy
9
00:01:14,119 --> 00:01:16,996
Director of Photography —
Svyatoslav Bulakovskiy
10
00:01:17,079 --> 00:01:18,817
See you later.
11
00:01:20,671 --> 00:01:26,432
Art Director — Yevgeniy Pitenin
12
00:01:27,350 --> 00:01:29,906
This is the second exhibition
of a distinctive artist
13
00:01:29,964 --> 00:01:32,645
Lev Katunin who spent
much time behind the bars.
14
00:01:33,188 --> 00:01:35,269
The canvases presented
at the exhibition are…
15
00:01:35,601 --> 00:01:36,689
Mashenka, hello!
16
00:01:37,605 --> 00:01:38,274
Hello.
17
00:01:38,400 --> 00:01:41,814
I arranged it with your
boss that only you and
18
00:01:41,938 --> 00:01:44,748
I write about this exhibition.
I’m so happy to see you!
19
00:01:44,938 --> 00:01:48,846
I’m glad to see you too, Vadim. Tell me,
20
00:01:48,934 --> 00:01:52,378
don’t you consider it
immoral to praise a murderer?
21
00:01:53,120 --> 00:01:56,290
First of all, he has served his
term, so he expiated, so to say.
22
00:01:56,363 --> 00:01:59,516
Secondly, Lev Katunin
is a very good artist.
23
00:02:00,097 --> 00:02:06,625
Thirdly I have my own point of view
concerning the murder of Anna Manskaya.
24
00:02:07,501 --> 00:02:09,710
I’m sorry but let’s
not talk about it now.
25
00:02:10,027 --> 00:02:11,800
Leonid, honey, good afternoon!
26
00:02:11,930 --> 00:02:14,144
Hello! Hello! How are you?
27
00:02:20,008 --> 00:02:21,421
How do you like it?
28
00:02:22,062 --> 00:02:23,062
It is… well.
29
00:02:23,312 --> 00:02:27,506
Yes, the canvases are weird.
They are so sinister.
30
00:02:28,282 --> 00:02:30,614
But somehow one can’t
take one’s eyes of them.
31
00:02:31,901 --> 00:02:36,526
They say that their author
is rather sinister too.
32
00:02:36,692 --> 00:02:38,741
What do you want from a
man who spent fifteen years
33
00:02:38,822 --> 00:02:40,855
in the strict regime colony.
Hello, colleagues!
34
00:02:40,975 --> 00:02:42,734
Hi, dear.
35
00:02:42,894 --> 00:02:46,987
Mashka, this is what I promised you.
36
00:02:48,344 --> 00:02:51,349
Thank you! Thank you,
my dad will be very happy.
37
00:02:51,853 --> 00:02:53,035
Thank you, honey.
38
00:02:54,320 --> 00:02:57,475
Look, do you know
where the artist is now?
39
00:02:58,115 --> 00:02:59,702
I don’t.
40
00:03:01,531 --> 00:03:02,540
Hello, dear.
41
00:03:02,571 --> 00:03:04,204
You’re looking fabulously!
42
00:03:04,288 --> 00:03:05,562
Hello.
43
00:03:05,681 --> 00:03:07,542
– This is Yura.
– Nice to meet you.
44
00:03:07,585 --> 00:03:09,844
– This is Yana.
– Hi, Yana!
45
00:03:17,351 --> 00:03:20,315
It turns out that they were deeply in love.
46
00:03:20,464 --> 00:03:24,416
But suddenly Katunin killed
his wife out of jealousy.
47
00:03:24,611 --> 00:03:28,110
Then he gathered all his
canvases and burnt them.
48
00:03:28,243 --> 00:03:29,793
How do you like such information?
49
00:03:29,873 --> 00:03:32,275
Such passions are worthy of Shakespeare.
50
00:03:32,354 --> 00:03:33,554
You tell me!
51
00:03:40,852 --> 00:03:42,872
How long is it going on between you?
52
00:03:43,936 --> 00:03:45,280
What?
53
00:03:45,925 --> 00:03:48,950
I mean your relations with Komarov.
54
00:03:49,202 --> 00:03:50,793
With what Komarov?
55
00:03:51,396 --> 00:03:53,344
Authors are so far from the people!
56
00:03:53,485 --> 00:03:54,981
Don’t you know who Komarov is?
57
00:03:55,104 --> 00:03:56,104
No, I don’t.
58
00:03:56,201 --> 00:03:58,213
He is the owner of the Manna Corporation.
59
00:03:58,313 --> 00:04:01,990
He is rich and a bachelor.
Don’t miss your chance, friend!
60
00:04:04,065 --> 00:04:08,246
Look, that journalist is
constantly looking at you.
61
00:04:08,946 --> 00:04:10,906
Is she in love with you?
62
00:04:11,126 --> 00:04:16,603
Masha? The tireless pencil? Stop it, Lera.
63
00:04:16,809 --> 00:04:19,187
She is too clever and too young for that.
64
00:04:19,317 --> 00:04:25,688
Dear friends, the time has
come to satisfy your curiosity
65
00:04:29,021 --> 00:04:32,524
and to demonstrate the
“Prodigal Soul” canvas.
66
00:04:32,923 --> 00:04:36,434
Lev Katunin had been working
on it for fifteen yours.
67
00:04:36,770 --> 00:04:43,119
Yes, for the hardest years of his life.
68
00:04:43,824 --> 00:04:44,824
Here you go!
69
00:04:52,712 --> 00:04:55,561
Mum, you’re adults.
You must come to terms.
70
00:04:56,267 --> 00:04:58,366
Tell dad that if he refuses
to take his medicines
71
00:04:58,405 --> 00:05:00,699
I won’t give him tickets
for the hockey game.
72
00:05:02,167 --> 00:05:07,400
Of course I have them.
My fellow journalists helped…
73
00:05:10,237 --> 00:05:14,333
Stop it! Are you all right?
74
00:05:14,463 --> 00:05:16,183
Get out of my life!
75
00:05:21,916 --> 00:05:23,501
What are you doing?
76
00:05:24,376 --> 00:05:27,863
He murdered my mother. He was
cheeky enough to depict that.
77
00:05:28,096 --> 00:05:30,983
Please meet Lev Katunin!
78
00:05:38,318 --> 00:05:41,581
Wait! Please wait!
79
00:05:43,463 --> 00:05:46,311
My name is Maria. I’m
writing about this exhibition.
80
00:05:46,435 --> 00:05:47,789
I’d like to talk to you.
81
00:05:49,132 --> 00:05:50,570
I’m sorry but not now.
82
00:05:58,606 --> 00:06:01,463
Don’t whistle, or you will lose money.
83
00:06:02,368 --> 00:06:05,549
Marusya, what are you doing there?
84
00:06:05,818 --> 00:06:08,123
Auntie Klava has pulled
all the cords out again.
85
00:06:08,350 --> 00:06:12,565
Auntie Klava is saving electricity.
Please brew us some coffee.
86
00:06:12,862 --> 00:06:14,833
We need to talk about
the yesterday’s event.
87
00:06:14,983 --> 00:06:16,908
We shall put the plan of the articles down.
88
00:06:17,108 --> 00:06:20,219
I’ve already done it.
It’s in your e-mail.
89
00:06:21,674 --> 00:06:27,050
Really? I thought you were busy
with other things yesterday.
90
00:06:28,036 --> 00:06:29,186
Like you.
91
00:06:29,404 --> 00:06:30,829
Hi to everybody!
92
00:06:32,113 --> 00:06:35,528
This is not mine. And not for me.
93
00:06:35,666 --> 00:06:37,614
Masha, I was asked to
hand it over to you!
94
00:06:37,860 --> 00:06:39,153
– To me?
– Yes.
95
00:06:39,803 --> 00:06:41,808
From a man in a nice car.
96
00:06:43,182 --> 00:06:46,742
Boss, the photos will
only be ready by afternoon.
97
00:06:47,483 --> 00:06:49,417
Please don’t hurry me up!
98
00:06:54,244 --> 00:06:57,269
When you’re done enjoying
yourself please get down to work.
99
00:06:57,712 --> 00:06:59,802
And don’t forget about the coffee!
100
00:07:01,612 --> 00:07:06,482
Masha! A serious man
is interested in you!
101
00:07:08,159 --> 00:07:10,050
I mean Komarov.
102
00:07:26,625 --> 00:07:28,783
Masha, it’s your jack-pot!
103
00:07:29,157 --> 00:07:29,958
Stop it!
104
00:07:30,079 --> 00:07:33,554
Why not? He is young,
handsome, rich and a bachelor.
105
00:07:33,711 --> 00:07:35,737
What more do you need
for absolute happiness?
106
00:07:35,767 --> 00:07:38,494
Nothing. But it’s weird
that such a handsome,
107
00:07:38,547 --> 00:07:42,298
rich and young man is still a bachelor.
108
00:07:42,863 --> 00:07:46,859
It’s not weird. I’m not
married too. How can I marry
109
00:07:47,050 --> 00:07:49,347
when there are so many
beautiful girls around?
110
00:07:49,524 --> 00:07:51,442
Won’t you overdo it, Casanova?
111
00:07:51,580 --> 00:07:56,431
I hope not. By the way
your Komarov was married.
112
00:07:57,108 --> 00:08:00,211
But his wife left him for some Turk.
113
00:08:00,340 --> 00:08:05,112
Wow! How could she have traded
a medicine king for some Turk?
114
00:08:05,814 --> 00:08:07,961
Maybe he wasn’t so rich at that time.
115
00:08:10,620 --> 00:08:12,347
May I take it, Masha?
116
00:08:16,754 --> 00:08:19,983
It’s fine. It’s even good.
117
00:08:20,441 --> 00:08:21,837
What did you change?
118
00:08:21,985 --> 00:08:26,225
I’ve deleted the phrase
“I wonder what silk clothes
119
00:08:26,350 --> 00:08:29,883
make up the soul of the
artist” for the third time.
120
00:08:30,432 --> 00:08:32,799
Really? I didn’t notice.
121
00:08:33,004 --> 00:08:34,870
It’s because I’m always deleting it.
122
00:08:34,933 --> 00:08:38,869
Look, what about the orphanage?
Did anybody react to my article?
123
00:08:39,700 --> 00:08:42,355
I warned you not to hope for that!
124
00:08:42,648 --> 00:08:45,314
You shouldn’t have reassured the director.
125
00:08:45,984 --> 00:08:50,275
This is the grim truth of life!
Thank you for the article!
126
00:09:00,159 --> 00:09:01,852
Masha, come to your senses!
127
00:09:01,919 --> 00:09:04,020
How long can you play unrequited love?
128
00:09:04,583 --> 00:09:07,540
Can’t you see that he is interested
in a different kind of girls?
129
00:09:08,028 --> 00:09:11,537
Matilda the tortoise
doesn’t count, of crouse.
130
00:09:11,756 --> 00:09:12,979
She is Melania.
131
00:09:13,059 --> 00:09:15,142
What difference does it make, Masha?
132
00:09:17,978 --> 00:09:19,648
Absolutely none.
133
00:09:34,066 --> 00:09:35,385
Maria, hello.
134
00:09:36,077 --> 00:09:38,446
Hello, Yuriy.
135
00:09:41,032 --> 00:09:43,348
Now we know each other.
136
00:09:44,532 --> 00:09:45,938
Thank you for the flowers.
137
00:09:46,037 --> 00:09:53,174
Please forgive me for yesterday.
I couldn’t talk, honestly.
138
00:09:54,937 --> 00:09:56,341
I understand.
139
00:09:57,156 --> 00:10:02,017
Let’s talk now. Why not go
to some warm and cozy place?
140
00:10:02,438 --> 00:10:04,973
I’m sorry but today…
141
00:10:13,848 --> 00:10:16,526
Although… why not?
142
00:10:16,781 --> 00:10:20,234
Why not? Come on!
143
00:10:32,295 --> 00:10:36,706
Melania, I think we’re losing her!
144
00:10:41,552 --> 00:10:47,168
I don’t remember my dad.
He left us when I was about two.
145
00:10:48,306 --> 00:10:53,399
We lived with my mum.
We lived very well together.
146
00:10:54,303 --> 00:11:01,944
Until that Katunin appeared
in her life. Soon mum died.
147
00:11:06,695 --> 00:11:11,906
You resemble her so much!
148
00:11:16,735 --> 00:11:18,598
Has anything happened?
149
00:11:20,524 --> 00:11:22,224
No, it’s nothing.
150
00:11:25,534 --> 00:11:29,160
I’m lucky. I have a great family.
151
00:11:29,311 --> 00:11:31,503
My mum is a teacher and
my father is an engineer.
152
00:11:31,572 --> 00:11:33,328
You’re happy.
153
00:11:33,887 --> 00:11:36,154
Your brother studies in the 9th grade.
154
00:11:38,199 --> 00:11:43,338
Yes, I know much about you.
155
00:11:54,050 --> 00:11:55,287
May I?
156
00:12:54,490 --> 00:12:55,630
Answer.
157
00:12:55,723 --> 00:12:59,554
I beg your pardon. Hello? Yes.
158
00:13:30,570 --> 00:13:32,137
Dad has died…
159
00:13:33,834 --> 00:13:35,244
Mum!
160
00:13:41,297 --> 00:13:45,937
We shall do something…
161
00:13:49,153 --> 00:13:54,256
Call somebody… I don’t get it…
162
00:13:56,665 --> 00:14:00,389
Don’t worry about anything.
I’ll do what needs to be done.
163
00:14:18,099 --> 00:14:20,427
Olga Petrovna, Mashenka,
I’ll clarify some moments
164
00:14:20,486 --> 00:14:22,134
with the director of the cemetery
165
00:14:22,183 --> 00:14:25,545
and wait for you in my car. Hold on!
166
00:14:33,986 --> 00:14:38,303
God, I have no idea how we would
arrange it all but for Yura.
167
00:14:41,355 --> 00:14:45,834
Daughter, he is very good.
168
00:15:03,075 --> 00:15:05,824
Masha! Masha has come!
169
00:15:05,931 --> 00:15:11,265
Hi, honeys! Hi, hi! Are you playing?
170
00:15:11,934 --> 00:15:12,563
We are.
171
00:15:12,601 --> 00:15:13,944
What game are you playing?
172
00:15:14,008 --> 00:15:14,696
Snowballs!
173
00:15:14,808 --> 00:15:16,423
Snowballs? All right, let’s play!
174
00:15:17,288 --> 00:15:18,472
Mashenka!
175
00:15:18,860 --> 00:15:20,321
I’ll come back to you soon.
176
00:15:20,485 --> 00:15:23,843
Masha! You were right! There
are kind people in this world!
177
00:15:24,157 --> 00:15:28,248
Mr. Komarov paid for
the repairs of our roof!
178
00:15:28,374 --> 00:15:30,908
He promised to give us
monthly financial assistance.
179
00:15:31,111 --> 00:15:36,801
Plus examine all our children
in his medical center for free!
180
00:15:36,878 --> 00:15:37,968
This is great!
181
00:15:38,040 --> 00:15:40,096
What are you doing? I beg our pardon?
182
00:15:40,776 --> 00:15:44,021
Honey, what are you doing? I
forbade burning rubbish, didn’t I?
183
00:15:44,487 --> 00:15:45,490
Hi.
184
00:15:45,803 --> 00:15:46,966
Hi.
185
00:15:48,720 --> 00:15:50,253
It’s fantastical…
186
00:15:51,912 --> 00:15:53,787
You are so good!
187
00:16:29,701 --> 00:16:31,030
Shall we fly?
188
00:16:31,261 --> 00:16:34,137
No. No!
189
00:16:34,578 --> 00:16:37,151
Go, go! Hi, guys. Is everything ready?
190
00:16:37,314 --> 00:16:38,573
– It is.
– Thanks.
191
00:16:38,744 --> 00:16:39,744
Oh, God!
192
00:16:40,990 --> 00:16:45,549
Hold at the handle. Move a bit further.
193
00:17:00,414 --> 00:17:04,036
This is marvelous! I’m short of words!
194
00:17:12,608 --> 00:17:14,159
Do you want to try it?
195
00:17:14,383 --> 00:17:15,454
What?
196
00:17:15,527 --> 00:17:16,527
Flying!
197
00:17:16,679 --> 00:17:17,679
No!
198
00:17:18,938 --> 00:17:20,308
Hold the wheel!
199
00:17:20,399 --> 00:17:21,435
No, no!
200
00:17:21,791 --> 00:17:22,825
Go for it!
201
00:17:23,118 --> 00:17:24,449
No!
202
00:17:30,135 --> 00:17:31,557
You’re doing great!
203
00:17:33,139 --> 00:17:35,899
Am I steering? I’m steering!
204
00:17:36,379 --> 00:17:37,985
Calm down.
205
00:17:56,786 --> 00:17:58,487
Was it scary?
206
00:17:59,267 --> 00:18:01,542
Nothing scares me with you.
207
00:18:14,073 --> 00:18:18,780
It was something! First I
thought that I’d die of fear.
208
00:18:19,018 --> 00:18:22,636
But when we took off… it’s
so quiet there, so calm
209
00:18:23,184 --> 00:18:26,049
and so beautiful! You
feel as if you’re alone
210
00:18:26,097 --> 00:18:28,239
in the entire universe. It’s incredible!
211
00:18:28,696 --> 00:18:33,219
We were flying at about
1500 m above the ground…
212
00:18:33,419 --> 00:18:34,760
Weren’t you scared?
213
00:18:34,781 --> 00:18:35,921
I was very scared at first.
214
00:18:36,038 --> 00:18:41,640
Stop it! It’s not scary.
Just 1500 m! I used to fly…
215
00:18:41,671 --> 00:18:43,761
Garik, we’re not talking about you!
216
00:18:43,999 --> 00:18:46,343
It was scary but
fantastic at the same time.
217
00:18:46,526 --> 00:18:48,315
Just the two of you and the sky…
218
00:18:48,440 --> 00:18:51,865
I’m sorry to interrupt such
a substantive conversation
219
00:18:51,964 --> 00:18:54,968
but we shall work. Thank you!
220
00:18:55,859 --> 00:18:58,629
Dima! The issue turned out great!
221
00:19:00,016 --> 00:19:03,354
And the orphanage has a patron
now. You didn’t believe in it.
222
00:19:03,409 --> 00:19:05,091
Dima, I‘m getting married!
223
00:19:14,378 --> 00:19:15,858
Congratulations!
224
00:19:31,025 --> 00:19:32,814
What a house!
225
00:19:37,031 --> 00:19:39,755
Will you, Yuriy, be Maria’s wife?
226
00:19:39,942 --> 00:19:41,273
– Hello.
– Hello.
227
00:19:41,375 --> 00:19:43,196
I don’t understand what I’m doing here.
228
00:19:43,323 --> 00:19:45,136
Don’t you dare spoil her party!
229
00:19:45,236 --> 00:19:48,778
Will you, Maria, be Yuriy’s wife?
230
00:19:51,510 --> 00:19:52,510
I will.
231
00:19:52,596 --> 00:19:56,130
Exchange the rings as a
sign of love and loyalty.
232
00:20:09,347 --> 00:20:10,770
Dima, what’s wrong?
233
00:20:10,987 --> 00:20:12,381
This is it. I’m leaving,
234
00:20:12,917 --> 00:20:13,917
But why?
235
00:20:14,832 --> 00:20:20,010
Dear Maria and Yuriy! You’re
a husband and a wife now!
236
00:20:21,172 --> 00:20:25,422
Congratulate each other
with the first marital kiss!
237
00:22:02,901 --> 00:22:05,677
Didn’t I tell you that
mobiles don’t work here?
238
00:22:06,061 --> 00:22:08,169
One may only use the fixed line.
239
00:22:08,280 --> 00:22:11,877
Really? Then wait for me,
please. I must call mum,
240
00:22:11,934 --> 00:22:13,722
otherwise she’ll leave
for her lessons. OK?
241
00:22:13,752 --> 00:22:14,752
OK.
242
00:22:28,626 --> 00:22:31,564
Yes. Yes, mummy.
243
00:22:33,858 --> 00:22:35,014
Yes.
244
00:22:40,064 --> 00:22:41,791
Yes, everything is fine.
245
00:22:43,483 --> 00:22:45,909
Yes, yes, sure. Of course.
246
00:22:48,654 --> 00:22:49,824
Bye.
247
00:22:57,310 --> 00:22:59,973
Yura, what has happened?
248
00:23:00,230 --> 00:23:01,102
What do you mean?
249
00:23:01,191 --> 00:23:03,352
I saw you quarreling with some woman.
250
00:23:03,860 --> 00:23:08,102
This is a crazy neighbor.
She is asking for money.
251
00:23:08,347 --> 00:23:09,773
She doesn’t ask but demand.
252
00:23:10,217 --> 00:23:12,928
Maybe she needs help. Maybe you
shouldn’t talk to her like that.
253
00:23:13,001 --> 00:23:15,488
I’ll decide whom and how to talk myself!
254
00:23:25,563 --> 00:23:26,563
I’m sorry.
255
00:23:28,223 --> 00:23:31,847
I’m sorry, Mouse. I have
some troubles at work.
256
00:23:31,908 --> 00:23:35,769
Plus that crazy woman… Let’s
go, we’re already being late.
257
00:23:36,016 --> 00:23:37,469
It’s all right.
258
00:24:00,532 --> 00:24:04,595
Does everybody get the
terms? Then you may be free.
259
00:24:05,490 --> 00:24:08,319
Dim Dimitch, the courier brought
this from Valeria Ganskaya.
260
00:24:08,415 --> 00:24:10,336
Great! Masha, wait!
261
00:24:11,029 --> 00:24:15,293
This is the poster
of Katunin’s first exhibition.
262
00:24:20,562 --> 00:24:24,112
Oh, wow! Look!
263
00:24:24,252 --> 00:24:26,349
Just an ordinary poster…
264
00:24:29,026 --> 00:24:32,296
A woman on the painting
resembles somebody, doesn’t she?
265
00:24:34,212 --> 00:24:37,135
Masha, she looks like you!
266
00:24:37,425 --> 00:24:38,425
Does she?
267
00:24:39,384 --> 00:24:41,023
They have similar hairdos.
268
00:24:41,521 --> 00:24:45,497
But I think this is
not what it is about.
269
00:24:46,683 --> 00:24:47,963
What is it about?
270
00:24:50,132 --> 00:24:54,422
I… nothing. May I go?
271
00:24:55,597 --> 00:25:02,486
Of course you may. Katunin’s paintings
were totally different before the prison.
272
00:25:04,834 --> 00:25:07,116
Masha, I want
you to write an article on him!
273
00:25:09,231 --> 00:25:14,866
I’m sorry, Dima, but I can’t.
I’m afraid Yura will disapprove.
274
00:25:14,979 --> 00:25:17,990
You see, he is still very touchy
275
00:25:18,086 --> 00:25:20,496
about what had happened
to his mother, so…
276
00:25:21,095 --> 00:25:22,508
All right, I’ll sort it out.
277
00:25:22,898 --> 00:25:24,074
I’m sorry.
278
00:25:37,701 --> 00:25:38,802
Wait!
279
00:25:39,002 --> 00:25:40,505
What do you want from me?
280
00:25:41,189 --> 00:25:46,463
I need you. I need to restore
the lost portrait of a woman
281
00:25:46,600 --> 00:25:48,457
whom you resemble so much.
282
00:25:49,683 --> 00:25:51,404
What did you burn it for, then?
283
00:25:52,350 --> 00:25:55,980
I didn’t burn it. The murderer stole it.
284
00:25:56,233 --> 00:25:57,979
You murdered her yourself.
285
00:25:58,089 --> 00:25:59,715
Look.
286
00:26:01,485 --> 00:26:03,958
I didn’t murder anybody
and I didn’t burn anything.
287
00:26:04,878 --> 00:26:10,041
Be careful! You’re in danger!
288
00:26:29,400 --> 00:26:34,055
Look, I’m scared of him.
He looks like a classical murderer.
289
00:26:34,997 --> 00:26:37,701
At the same time he sounded
very convincing when he said
290
00:26:37,794 --> 00:26:40,422
that he didn’t kill her. I’m thinking…
291
00:26:40,618 --> 00:26:43,045
If he didn’t do it then who did?
292
00:26:43,142 --> 00:26:45,690
Masha, how do I know?
I don’t read detective stories.
293
00:26:45,817 --> 00:26:48,561
I don’t like then! Shall we work?
294
00:26:59,850 --> 00:27:01,138
Hello. Vadim, hello.
295
00:27:01,374 --> 00:27:03,928
This is Maria from the
“Space and Time” magazine.
296
00:27:05,244 --> 00:27:10,229
Yes. Look, will you
find half an hour for me?
297
00:27:13,645 --> 00:27:18,081
You said that you have a special view
on the murder of Anna Manskaya.
298
00:27:18,597 --> 00:27:23,013
Masha, why do you need that grim staff?
299
00:27:23,539 --> 00:27:26,108
Vadim, I beg you. This
is very important for me.
300
00:27:26,317 --> 00:27:31,278
If it is important… I don’t
believe that Leva murdered Anna.
301
00:27:32,982 --> 00:27:36,943
They were deeply in love.
Yes, they were not 17-year olds
302
00:27:37,033 --> 00:27:42,650
but there relations were
incredibly fresh and tender.
303
00:27:43,480 --> 00:27:47,402
When he saw her strangled
in the garden that morning…
304
00:27:47,839 --> 00:27:50,704
he on the verge of a suicide himself.
305
00:27:51,960 --> 00:27:53,921
However these are my emotions.
306
00:27:53,987 --> 00:28:00,499
The court had other
considerations. Here you go.
307
00:28:09,597 --> 00:28:13,703
Dima, look…I thought it over and decided
308
00:28:13,841 --> 00:28:16,308
that I’ll write on Katunin’s creative work.
309
00:28:16,822 --> 00:28:19,630
Very good. Take his catalogues.
310
00:28:20,067 --> 00:28:23,111
Thank you. And one more request.
311
00:28:23,170 --> 00:28:23,759
Yes?
312
00:28:23,939 --> 00:28:25,700
You said once that your classmate worked
313
00:28:25,710 --> 00:28:27,091
for the Federal Security Service.
314
00:28:27,153 --> 00:28:29,833
Yes. Seryozha Volkov is a
Lieutenant Colonel in the FSS. Why?
315
00:28:29,895 --> 00:28:32,147
I’ll need his help in this case.
316
00:28:33,020 --> 00:28:34,305
All right. I’ll give him a call.
317
00:28:34,346 --> 00:28:35,410
Thank you.
318
00:28:40,218 --> 00:28:43,071
I looked through the papers and realized
319
00:28:43,129 --> 00:28:45,533
that the investigation was
carried out neglectfully.
320
00:28:46,502 --> 00:28:49,116
But what do you want? It
was the middle of the 90-ies.
321
00:28:49,369 --> 00:28:51,371
The criminal bands were all around,
322
00:28:51,884 --> 00:28:53,930
there were many scandalous murders.
323
00:28:54,272 --> 00:28:58,248
And here we had a quiet family
story — a murder out of jealousy.
324
00:28:58,516 --> 00:29:00,207
Just so simply!
325
00:29:00,612 --> 00:29:03,568
What about the evidence?
What they irrefutable?
326
00:29:03,710 --> 00:29:05,982
Did the investigatory
experiment prove the theory?
327
00:29:06,722 --> 00:29:11,046
You must be interested in
investigation work, Masha.
328
00:29:11,121 --> 00:29:12,910
Do you like reading detective stories?
329
00:29:13,179 --> 00:29:16,453
It makes no difference. I just
want to sort this case out.
330
00:29:17,376 --> 00:29:19,532
The witness’s account was very dubious.
331
00:29:20,228 --> 00:29:26,439
They only had a statement of
the victim’s under-age son.
332
00:29:27,084 --> 00:29:30,849
However Katunin is free now. He
has even arranged his exhibition!
333
00:29:30,967 --> 00:29:32,653
Why take old ashes over?
334
00:29:44,338 --> 00:29:46,011
What a beautiful music!
335
00:29:47,700 --> 00:29:51,401
When I hear it I imagine
that I’m a captain
336
00:29:52,333 --> 00:29:54,359
of a Flying Dutchmen.
337
00:29:55,399 --> 00:29:56,854
Why?
338
00:29:56,934 --> 00:29:59,907
He was travelling around the world
339
00:29:59,950 --> 00:30:03,417
looking for his ideal. Like me.
340
00:30:04,249 --> 00:30:05,046
Hi.
341
00:30:05,146 --> 00:30:09,726
Hi. But I was luckier.
I seem to have found my ideal.
342
00:30:09,949 --> 00:30:10,949
Have you?
343
00:30:15,033 --> 00:30:16,767
Where did you take it?
344
00:30:18,622 --> 00:30:20,974
Dima found it somewhere.
345
00:30:21,089 --> 00:30:24,268
I don’t want to see it
in our house anymore!
346
00:30:25,643 --> 00:30:29,420
What… what’s wrong with you, Yura? Yura…
347
00:30:31,778 --> 00:30:33,552
Have you forgotten? He killed my mother!
348
00:30:33,592 --> 00:30:37,428
What if he didn’t? What if the
investigators were mistaken?
349
00:30:37,946 --> 00:30:41,416
Katunin pleaded innocent.
His friends refute his guilt.
350
00:30:41,534 --> 00:30:43,476
One Lieutenant Colonel
from the FSS told me…
351
00:30:43,523 --> 00:30:44,827
Did you talk to Katunin?
352
00:30:46,351 --> 00:30:47,059
You see…
353
00:30:47,092 --> 00:30:48,194
Did you talk to him?
354
00:30:48,770 --> 00:30:51,457
Yes! Dima asked me to
write an article on him.
355
00:30:51,880 --> 00:30:53,643
I had to sort his case out.
356
00:30:53,789 --> 00:30:57,250
To sort out what? Aren’t
my words enough for you?
357
00:30:58,212 --> 00:30:59,730
Yura, please calm down.
358
00:30:59,858 --> 00:31:01,607
What are you torturing me for?
359
00:31:01,963 --> 00:31:04,823
I don’t want to go back
to that terrible night…
360
00:31:05,609 --> 00:31:07,181
You misapprehend the situation.
361
00:31:07,246 --> 00:31:08,961
How shall I look at it?
362
00:31:12,949 --> 00:31:18,290
I didn’t want to hurt
you. I’m sorry, I’m sorry.
363
00:31:20,941 --> 00:31:25,114
I’m sorry, I’m sorry. This is it.
I was a fool. Forgive me.
364
00:31:41,766 --> 00:31:44,629
Promise that you won’t
work on that article.
365
00:31:44,983 --> 00:31:46,292
All right.
366
00:31:46,777 --> 00:31:49,187
– Promise to leave your job.
– All right.
367
00:32:13,268 --> 00:32:15,988
Dima, how long will it take?
Vika is nervous!
368
00:32:16,131 --> 00:32:18,862
Let her be nervous if she doesn’t
know how to write articles!
369
00:32:18,920 --> 00:32:21,589
What kind of an article is it?
Masha used to write much better!
370
00:32:21,666 --> 00:32:24,624
Inga, show that talented
girl Masha’s works.
371
00:32:24,682 --> 00:32:26,592
Maybe she’ll understand
how one shall write.
372
00:32:26,627 --> 00:32:27,747
I’ve already done that.
373
00:32:29,125 --> 00:32:30,428
What is it?
374
00:32:31,062 --> 00:32:33,234
Masha used to brew it much better!
375
00:32:34,462 --> 00:32:36,563
What? I’m not saying anything!
376
00:34:01,086 --> 00:34:05,100
The subscriber can’t be
reached at the moment…
377
00:34:08,291 --> 00:34:10,041
This is it.
378
00:34:29,943 --> 00:34:31,299
Hello?
379
00:34:32,494 --> 00:34:35,369
God, Mashka, is that you?
380
00:34:36,062 --> 00:34:38,755
Look, my mobile doesn’t work here.
381
00:34:43,584 --> 00:34:46,976
Dima, I miss you very much. Please come!
382
00:34:48,231 --> 00:34:50,001
Of course you may!
383
00:34:50,517 --> 00:34:52,626
Very good. I’ll be waiting.
384
00:35:01,069 --> 00:35:05,673
What has happened? Masha! What’s wrong?
385
00:35:05,830 --> 00:35:06,969
Nothing. But I feel…
386
00:35:10,740 --> 00:35:11,863
lonely.
387
00:35:12,356 --> 00:35:14,103
Do you feel bad with him?
388
00:35:14,968 --> 00:35:17,703
No, no. I am not. But…
389
00:35:20,131 --> 00:35:23,341
we live together in this huge house.
390
00:35:24,390 --> 00:35:26,385
We don’t ask anybody
in and we don’t go out.
391
00:35:26,446 --> 00:35:29,292
A woman comes once a week
to clean and that’s all.
392
00:35:29,762 --> 00:35:34,872
Plus I… I go crazy without my job.
393
00:35:35,010 --> 00:35:36,545
I see.
394
00:35:37,364 --> 00:35:38,946
I’ve even started working on a novel.
395
00:35:38,997 --> 00:35:40,113
Really?
396
00:35:40,454 --> 00:35:41,782
It’s a historic detective story.
397
00:35:42,002 --> 00:35:42,821
Wow!
398
00:35:43,003 --> 00:35:45,444
– Do you want me to show it to you?
– Please do!
399
00:35:48,144 --> 00:35:49,726
Here you go!
400
00:36:13,810 --> 00:36:18,940
I always used to say that you’re a talent!
Write faster! You’ll earn loads of money!
401
00:36:20,563 --> 00:36:21,224
Yura!
402
00:36:21,301 --> 00:36:22,349
What is going on here?
403
00:36:22,356 --> 00:36:28,024
Yura, I have a visitor.
Dmitriy. This is Yuriy.
404
00:36:28,072 --> 00:36:31,002
Stop it. Who told you that
you may receive visitors here?
405
00:36:31,282 --> 00:36:32,150
Yura…
406
00:36:32,234 --> 00:36:34,348
– Yura, listen…
– May I talk to my wife?
407
00:36:34,599 --> 00:36:36,575
You can’t talk to Masha in such a tone!
408
00:36:36,873 --> 00:36:37,684
Dima…
409
00:36:37,781 --> 00:36:40,062
I didn’t ask you whom and how to talk!
410
00:36:40,081 --> 00:36:40,774
Stop it!
411
00:36:40,819 --> 00:36:43,245
Why did you come here? Who
are you? What do you want?
412
00:36:43,288 --> 00:36:43,970
Dima! Dima!
413
00:36:44,100 --> 00:36:46,233
– I want to hit you in the face!
– Stop it! Dima!
414
00:36:46,324 --> 00:36:47,103
Try t!
415
00:36:47,176 --> 00:36:49,014
Dima! I beg you, leave!
416
00:36:49,416 --> 00:36:52,239
Look at the visitors you receive!
Look at the friends you have!
417
00:36:52,403 --> 00:36:53,403
Dima…
418
00:36:56,856 --> 00:37:00,623
Write yourself, will you? I’m sorry.
419
00:37:01,616 --> 00:37:03,004
It’s all right.
420
00:37:15,973 --> 00:37:17,198
Yes?
421
00:37:17,461 --> 00:37:19,124
I want to warn you.
422
00:37:21,144 --> 00:37:23,517
Look, what do you want of me?
423
00:37:23,968 --> 00:37:28,312
I want to warn you. If you
do anything to that girl…
424
00:37:53,798 --> 00:37:55,683
What are you doing?
425
00:37:58,805 --> 00:38:05,198
Be careful, girl. He is
a monster. Beware of him!
426
00:38:06,408 --> 00:38:10,930
Look, you know what? I have some money.
427
00:38:11,115 --> 00:38:14,933
I’ll give it to you now.
But you’ll leave then, OK? OK?
428
00:38:16,188 --> 00:38:20,094
Ask him where my Natasha is.
429
00:38:20,782 --> 00:38:22,264
What Natasha?
430
00:38:22,561 --> 00:38:26,931
Natasha is my daughter.
She used to be his wife.
431
00:38:28,124 --> 00:38:32,945
I’m looking for her
but I can’t find her.
432
00:38:33,532 --> 00:38:36,115
Is that you who wander by our windows?
433
00:38:36,450 --> 00:38:41,563
Yes. I’m looking for Natasha. He hid her.
434
00:38:45,485 --> 00:38:46,983
Or maybe killed.
435
00:38:52,588 --> 00:38:55,215
He’ll kill you too.
436
00:38:59,897 --> 00:39:01,530
He will.
437
00:39:38,219 --> 00:39:41,605
Are you crazy? What nonsense
were you saying on the phone?
438
00:39:47,063 --> 00:39:51,415
I always suspected it.
I suspected it right away.
439
00:39:51,502 --> 00:39:53,911
But I didn’t want to believe it.
440
00:39:56,305 --> 00:39:58,894
I was persuading myself
that a son can’t murder his mother.
441
00:39:59,009 --> 00:40:02,573
Don’t you dare lie! Don’t you dare!
442
00:40:04,663 --> 00:40:10,014
She loved you… Yura.
443
00:40:11,918 --> 00:40:17,580
This is a lie. A lie again! She loved you
444
00:40:18,318 --> 00:40:20,175
and she didn’t care about me!
445
00:40:20,615 --> 00:40:22,849
Where is the portrait of my Anna?
446
00:40:22,899 --> 00:40:28,354
Your Anna? You’re crazy. You burnt it.
447
00:40:28,554 --> 00:40:31,339
I couldn’t have burnt it.
Where is Anna’s portrait?
448
00:43:48,834 --> 00:43:51,525
I need to restore the
lost portrait of a woman
449
00:43:51,710 --> 00:43:55,481
you resemble so much… I didn’t
burn it. The murderer stole it.
450
00:43:55,639 --> 00:43:57,932
When he found her
strangled that morning…
451
00:43:58,096 --> 00:44:00,219
I don’t want to go back
to that terrible night…
452
00:44:01,099 --> 00:44:04,500
What are you torturing me for?
Beware, girl. He is a monster.
453
00:44:04,915 --> 00:44:07,648
I didn’t kill anybody and
I didn’t burn anything.
454
00:44:07,741 --> 00:44:10,229
He’ll kill you too. Be careful!
455
00:44:26,551 --> 00:44:28,562
What are you doing here?
456
00:44:32,820 --> 00:44:34,777
I understood everything.
457
00:44:42,668 --> 00:44:43,899
So what?
458
00:44:45,906 --> 00:44:49,762
Do you want to talk about it? Let’s do it.
459
00:44:54,821 --> 00:44:59,731
I don’t want to talk to you.
I don’t want to see you.
460
00:45:13,463 --> 00:45:15,045
Let me go.
461
00:45:17,052 --> 00:45:19,206
I thought you were better.
462
00:45:20,009 --> 00:45:22,124
I thought you were the best.
463
00:45:24,552 --> 00:45:26,486
But I was mistaken again.
464
00:45:29,503 --> 00:45:30,664
It hurts!
465
00:45:30,858 --> 00:45:33,055
I feel much more pain.
466
00:46:52,576 --> 00:46:57,635
Yes. You won’t be able to
escape. You’ll stay here.
467
00:46:57,842 --> 00:47:01,918
And I’ll be painting your portrait
during long cold winter nights.
468
00:47:04,638 --> 00:47:11,640
The canvas is white clean.
It entices and tempts.
469
00:47:16,092 --> 00:47:18,820
But one shouldn’t hurry.
470
00:47:20,756 --> 00:47:24,060
One shall enjoy its whiteness.
471
00:47:27,130 --> 00:47:30,487
No! No!
472
00:47:36,195 --> 00:47:43,021
Then the desire and inspiration
will come simultaneously.
473
00:47:44,093 --> 00:47:45,622
No!
474
00:47:51,908 --> 00:47:55,308
You have loads of hidden sexuality…
475
00:47:56,285 --> 00:47:57,803
You’re sick.
476
00:48:12,807 --> 00:48:20,474
You’re crazy. You killed your wife.
You killed your mother.
477
00:48:20,920 --> 00:48:26,509
How many people do you need to kill
to satisfy your complexes?
478
00:49:19,070 --> 00:49:20,875
I’m cold.
479
00:49:22,656 --> 00:49:24,507
It’s your fault.
480
00:49:25,991 --> 00:49:27,963
They’ll find me anyway.
481
00:49:32,157 --> 00:49:33,614
No.
482
00:49:35,050 --> 00:49:36,614
You’re wrong.
483
00:49:36,876 --> 00:49:41,269
I told your mother that
you are writing a novel.
484
00:49:41,711 --> 00:49:45,541
“She is fine and she asked
you not to interrupt her”.
485
00:50:00,518 --> 00:50:03,781
You, women…
486
00:50:07,978 --> 00:50:15,104
My mother who traded me for a bald artist.
487
00:50:16,403 --> 00:50:21,892
Natalia who slept with that Arab.
488
00:50:23,171 --> 00:50:27,058
Now you disappointed me.
489
00:50:31,533 --> 00:50:34,698
You must know your place.
490
00:50:35,690 --> 00:50:37,840
You’re so worthless!
491
00:51:06,997 --> 00:51:11,395
I think this is my best painting ever.
492
00:51:16,734 --> 00:51:20,651
Do it. Open it!
493
00:51:28,834 --> 00:51:30,569
Do you like it?
494
00:52:13,797 --> 00:52:15,589
Stop!
495
00:52:21,039 --> 00:52:22,769
Stop!
496
00:52:25,661 --> 00:52:26,720
Hey!
497
00:52:27,142 --> 00:52:28,360
Hey!
498
00:53:23,465 --> 00:53:28,216
Where? Where is the girl?
499
00:53:28,452 --> 00:53:32,927
She drowned! She drowned
before my very eyes!
500
00:53:33,007 --> 00:53:36,259
I didn’t manage to do
anything! She drowned!
501
00:53:50,185 --> 00:53:53,665
I failed to help her!
502
00:53:58,895 --> 00:54:01,504
Did you know her?
503
00:54:17,547 --> 00:54:20,700
A year later
504
00:54:22,266 --> 00:54:25,547
Dim Dimitch, shall we write
an article on Yulia Ostapchuk?
505
00:54:25,727 --> 00:54:26,727
Who is that?
506
00:54:26,812 --> 00:54:27,871
What do you mean?
507
00:54:27,929 --> 00:54:30,551
The entire country is reading
her book and you don’t know!
508
00:54:31,264 --> 00:54:32,951
Do you think we need it?
509
00:54:33,285 --> 00:54:36,364
Why waste valuable
space on a women’s novel?
510
00:54:36,778 --> 00:54:39,827
We shall do it. The novel is
very interesting, by the way.
511
00:54:39,897 --> 00:54:41,859
The heroes are lively and…
512
00:54:41,968 --> 00:54:45,234
The style reminded me of Mashka a bit.
513
00:54:47,911 --> 00:54:51,452
All right. I’ll look it through
and decide whether we should do it.
514
00:54:55,054 --> 00:54:59,168
Yes, Dima… Today is the
anniversary of Masha’s death.
515
00:54:59,464 --> 00:55:05,021
Olga Petrovna called me. See you
at the cemetery at two o’clock.
516
00:55:17,015 --> 00:55:21,357
Life isn’t fun anymore, is it, Melania?
517
00:55:23,584 --> 00:55:26,896
God, why was her fate so horrible?
518
00:55:27,779 --> 00:55:30,771
Mum! Stop it!
519
00:55:31,567 --> 00:55:35,595
All right, I won’t.
520
00:55:37,295 --> 00:55:40,033
Yuriy Alexeyevitch failed to come.
521
00:55:40,434 --> 00:55:43,372
Very good! Who needs him here?
522
00:55:43,472 --> 00:55:45,882
How can you say such things, Vova?
523
00:55:45,976 --> 00:55:47,835
Be quiet. He is coming.
524
00:55:52,366 --> 00:55:53,642
Good afternoon.
525
00:55:53,715 --> 00:55:54,538
Hello, Yurochka.
526
00:55:54,555 --> 00:55:55,653
Hello.
527
00:55:56,517 --> 00:55:58,178
Masha didn’t like roses.
528
00:55:59,781 --> 00:56:02,228
He wants to have it his way even here!
529
00:56:03,119 --> 00:56:05,105
Please stop it. You have no right to…
530
00:56:05,194 --> 00:56:08,058
I have a right! She didn’t
let Masha talk to me!
531
00:56:08,354 --> 00:56:09,725
He didn’t let her call me!
532
00:56:13,590 --> 00:56:17,178
When you grow up and become
a man you’ll understand
533
00:56:18,094 --> 00:56:20,128
that a family is God for a woman.
534
00:56:20,196 --> 00:56:21,992
Her best girlfriend is her husband.
535
00:56:24,114 --> 00:56:28,651
When I grow up I’ll revenge for Masha!
536
00:56:29,073 --> 00:56:32,525
Vladimir, apologize
before Yuriy immediately!
537
00:56:32,692 --> 00:56:34,821
Apologize! Do you hear?
538
00:56:35,078 --> 00:56:38,731
I won’t do it! And I don’t
need his stinky money!
539
00:56:40,261 --> 00:56:42,048
Vova, you shouldn’t behave like that!
540
00:56:42,183 --> 00:56:44,343
Yuriy Alexeyevitch, please forgive him.
541
00:56:44,447 --> 00:56:46,904
I’m very grateful to you for everything.
542
00:56:47,672 --> 00:56:52,302
You must understand that he is
just a boy and he is very upset.
543
00:56:52,479 --> 00:56:56,432
But he realizes that he
wouldn’t be able to study
544
00:56:56,572 --> 00:56:59,986
in a gymnasium and visit
London but for your money…
545
00:57:01,482 --> 00:57:02,611
Forgive him!
546
00:57:02,867 --> 00:57:04,064
It’s all right.
547
00:57:09,075 --> 00:57:11,612
Why did you do it?
548
00:57:20,030 --> 00:57:21,365
Talk to me.
549
00:57:21,860 --> 00:57:25,221
The money were been sent
to Olga Petrovna Paramonova
550
00:57:25,481 --> 00:57:28,962
in the course of four months
from the same post office.
551
00:57:29,716 --> 00:57:30,840
Go on.
552
00:57:31,456 --> 00:57:34,310
The money is transferred
by a Yulia Ostapchuk.
553
00:57:35,175 --> 00:57:40,370
Ostapchuk? Who is she?
Do you know the address?
554
00:57:40,839 --> 00:57:44,149
The address is faked. The
cashier can’t remember Ostapchuk.
555
00:57:44,278 --> 00:57:46,794
But she’ll inform me as soon as she comes.
556
00:57:48,647 --> 00:57:49,647
Are you sure?
557
00:57:49,798 --> 00:57:52,066
I am. She needs money.
558
00:57:52,896 --> 00:57:54,154
You may go.
559
00:58:03,153 --> 00:58:05,595
Is that really you?
560
00:58:11,308 --> 00:58:13,744
She drowned! She drowned!
561
00:58:13,757 --> 00:58:15,471
She drowned before my very eyes
562
00:58:15,561 --> 00:58:18,623
and I didn’t manage to do anything!
563
00:58:22,244 --> 00:58:26,020
My husband is a monster. Save me.
564
00:58:26,252 --> 00:58:28,549
Otherwise he’ll find and kill me.
565
00:58:28,667 --> 00:58:30,072
Masha, you’re pregnant.
566
00:58:30,473 --> 00:58:32,259
I don’t want to have a baby from him.
567
00:58:32,357 --> 00:58:34,087
I don’t want to have a baby from him.
568
00:58:36,249 --> 00:58:38,394
Calm down, calm down.
569
00:58:43,830 --> 00:58:45,625
Calm down, calm down.
570
00:58:57,287 --> 00:59:00,878
Masha, may I? I need to talk to you.
571
00:59:00,949 --> 00:59:03,246
Yulya, I don’t want to
talk to you at the moment.
572
00:59:03,366 --> 00:59:04,567
Why are you so feisty?
573
00:59:05,633 --> 00:59:07,692
Let’s go out. Mitenka is falling asleep.
574
00:59:11,528 --> 00:59:13,435
Don’t you really understand anything?
575
00:59:13,676 --> 00:59:16,471
Yulya, how could you bring
all those TV people here?
576
00:59:16,639 --> 00:59:17,694
Are you crazy?
577
00:59:17,946 --> 00:59:19,277
But nothing bad has happened!
578
00:59:19,362 --> 00:59:21,462
Thanks God for that!
But it could have happened!
579
00:59:21,517 --> 00:59:25,462
What if they saw us? What if
Mitya and I were having a walk?
580
00:59:25,563 --> 00:59:29,663
What do they need you
for? They came to shoot me,
581
00:59:30,261 --> 00:59:33,189
Yulia Ostapchuk, a fashionable author.
582
00:59:34,698 --> 00:59:35,898
This is it!
583
00:59:37,281 --> 00:59:40,920
“She entered the modern
literature sky like a comet”.
584
00:59:40,990 --> 00:59:46,560
It was a meeting with a
star in an informal setting!
585
00:59:47,866 --> 00:59:51,123
Look, “star”, we’ve
discussed it a million times!
586
00:59:51,202 --> 00:59:54,345
This is dangerous for me and for my child.
But you don’t hear me.
587
00:59:54,477 --> 00:59:56,976
I beg you, stop your
hysterics! It was a year ago!
588
00:59:58,162 --> 01:00:00,977
Maria Komarova died. She drowned.
589
01:00:01,073 --> 01:00:05,280
My cousin Maria Pichugina
and her son live with me now.
590
01:00:06,359 --> 01:00:09,149
But I have a feeling that
sometimes Masha Pichugina behaves
591
01:00:09,230 --> 01:00:13,632
like an ungrateful b… fool!
592
01:00:15,248 --> 01:00:17,063
Yulia, I’m very grateful for everything
593
01:00:17,137 --> 01:00:19,523
that you’ve done for
me. But don’t you think
594
01:00:19,617 --> 01:00:22,327
that I’ve already paid
for your kindness in full?
595
01:00:24,671 --> 01:00:26,937
This is how you’re talking now!
596
01:00:28,437 --> 01:00:29,933
I see.
597
01:00:32,175 --> 01:00:34,435
What if I didn’t agree to play my part?
598
01:00:36,550 --> 01:00:39,159
Where would you have
ended up with Mitya?
599
01:00:39,480 --> 01:00:42,080
How would you have fed him?
600
01:00:44,598 --> 01:00:48,777
What about you? What would you be doing?
601
01:00:50,139 --> 01:00:53,036
You’d be earning little extra
by giving enemas and injections!
602
01:00:53,262 --> 01:00:56,983
But I can see that you like
the part of a star better! Isn’t it so?
603
01:00:58,541 --> 01:00:59,742
You’re envious, aren’t you?
604
01:00:59,841 --> 01:01:01,295
Are you crazy?
605
01:01:01,948 --> 01:01:03,140
You’re envious!
606
01:01:03,326 --> 01:01:05,499
Stop talking nonsense, Yulia!
607
01:01:05,586 --> 01:01:09,758
All right. You may catch up with
them and tell them the truth.
608
01:01:10,203 --> 01:01:12,978
Yulia, what’s the matter?
609
01:01:13,028 --> 01:01:14,415
I’m all for it!
610
01:01:14,448 --> 01:01:16,345
What kind of a performance is it? Yulia?
611
01:01:32,118 --> 01:01:33,303
Masha?
612
01:01:36,556 --> 01:01:40,554
Masha, stop being mad
at me. Everything is fine.
613
01:01:40,867 --> 01:01:44,938
Mitka is growing up. He’ll
have his first teeth soon.
614
01:01:45,814 --> 01:01:47,188
Do you think it’ll happen soon?
615
01:01:47,297 --> 01:01:52,526
I don’t think, I know. I haven’t
been a writer all my life.
616
01:01:56,799 --> 01:01:58,866
Well? Have we made up?
617
01:02:01,427 --> 01:02:04,284
All right. But don’t do it again.
618
01:02:04,497 --> 01:02:05,497
Fine.
619
01:02:08,304 --> 01:02:12,060
Masha, I got a call
from the publishing house.
620
01:02:12,200 --> 01:02:16,082
They are hurrying us up because I told them
that the novel would be ready next week.
621
01:02:16,824 --> 01:02:21,430
But this is impossible!
I won’t be able to do it!
622
01:02:21,779 --> 01:02:23,146
We have the contract!
623
01:02:23,534 --> 01:02:25,321
I told you not to promise anything.
624
01:02:25,571 --> 01:02:27,459
But no, you did what you did.
625
01:02:28,239 --> 01:02:30,419
By the way, I’ll need my money.
626
01:02:30,924 --> 01:02:32,927
You won’t get a dime.
627
01:02:35,366 --> 01:02:37,199
Then you won’t get a line.
628
01:02:37,299 --> 01:02:38,597
All right.
629
01:02:39,885 --> 01:02:41,953
Let’s do it this way —
You’ll finish the novel
630
01:02:42,006 --> 01:02:43,994
and I’ll give you the money.
631
01:02:46,288 --> 01:02:47,533
OK.
632
01:02:50,612 --> 01:02:53,744
She is like a bright comet on
the sky of the modern literature.
633
01:02:53,801 --> 01:02:55,820
A modest nurse from a
district hospital became
634
01:02:55,972 --> 01:02:57,740
a mega-popular author
in just one month.
635
01:02:57,924 --> 01:03:00,577
Yulia Ostapchup is a heroine
of our today’s program.
636
01:03:00,610 --> 01:03:04,205
This is my favorite show!
Have you read this novel?
637
01:03:05,535 --> 01:03:07,970
It’s a very good book. I recommend it!
638
01:03:07,976 --> 01:03:10,562
…look into the worlds of a
marvelous author Yulia Ostapchik.
639
01:03:10,614 --> 01:03:12,950
But we’ll peep into her keyhole first.
640
01:03:16,498 --> 01:03:17,890
What a bitch!
641
01:03:18,392 --> 01:03:19,413
What?
642
01:03:22,936 --> 01:03:25,555
Find that Yulia
Ostapchuk for me urgently!
643
01:03:27,010 --> 01:03:29,096
Her address, phone number, everything!
644
01:04:12,103 --> 01:04:15,924
I’ll soon finish my new novel
645
01:04:16,666 --> 01:04:19,768
which is called “The Forgotten Letter”.
646
01:04:20,668 --> 01:04:22,938
– Your passport and ticket, please.
– Thank you.
647
01:04:25,214 --> 01:04:27,485
Yulia, look, I didn’t have
any other choice.
648
01:04:27,564 --> 01:04:29,228
I beg you, be careful.
649
01:04:29,590 --> 01:04:34,336
She was very careful. But
it didn’t help her, Mouse.
650
01:04:36,346 --> 01:04:39,148
Where are you now, Maria Pichugina?
651
01:04:47,902 --> 01:04:50,563
See you soon, love.
652
01:05:04,210 --> 01:05:07,366
Girl, are you all right? Is it yours?
653
01:05:08,673 --> 01:05:10,632
Shall I call the doctor?
654
01:05:12,016 --> 01:05:14,919
Please let me go! Please let me go!
655
01:05:16,494 --> 01:05:20,066
Yulia Ostapchuk…
656
01:05:24,391 --> 01:05:27,149
A portrait against the purple sky.
657
01:05:28,944 --> 01:05:32,674
You did well, girls. Did
you want to laugh at me?
658
01:05:33,119 --> 01:05:35,490
No. No!
659
01:05:42,285 --> 01:05:43,718
You did.
660
01:05:47,098 --> 01:05:49,493
Whose is the child? Is he yours?
661
01:05:49,825 --> 01:05:55,338
The child is yours.
Mitya is yours! Yours!
662
01:06:02,186 --> 01:06:04,241
You want to live, don’t you?
663
01:06:08,272 --> 01:06:10,272
Talk to me.
664
01:06:12,341 --> 01:06:18,659
Masha was three months
pregnant when I saved her.
665
01:06:31,240 --> 01:06:34,728
Don’t do it! Don’t!
666
01:06:46,929 --> 01:06:54,066
Yulia! Yulia? Where are you?
667
01:06:54,526 --> 01:06:57,810
Yulia, I watched you on the TV.
You were so great!
668
01:06:58,786 --> 01:07:02,531
Yulia! Oh my God! Yulia!
669
01:07:24,075 --> 01:07:25,075
Good evening.
670
01:07:25,138 --> 01:07:26,508
Good evening.
671
01:07:26,801 --> 01:07:30,040
We will travel together, won’t we, girl?
672
01:07:30,487 --> 01:07:31,640
We will.
673
01:07:31,711 --> 01:07:33,202
Good.
674
01:07:33,897 --> 01:07:37,888
May I? Komarovskiy, the FSS Major.
675
01:07:37,994 --> 01:07:40,566
Did you sell a ticket to this woman?
676
01:07:40,886 --> 01:07:43,532
The ticket was issued in
the name of Maria Pichugina.
677
01:07:49,945 --> 01:07:51,333
What has happened?
678
01:07:51,492 --> 01:07:52,904
Did you sell it or not?
679
01:07:52,972 --> 01:07:57,953
She took a ticket to Voskresensk.
The train number 735,
680
01:07:58,102 --> 01:08:00,633
wagon 9. The train has just left.
681
01:08:10,077 --> 01:08:12,406
Yuriy Alexeyevitch, maybe I
shall go with you after all…
682
01:08:12,433 --> 01:08:13,861
No, no. This topic is closed.
683
01:08:22,485 --> 01:08:26,984
So my granddaughter left with that guy.
684
01:08:27,507 --> 01:08:29,948
She didn’t tell me anything,
she didn’t ask for my advice.
685
01:08:30,279 --> 01:08:33,407
I didn’t have any
relative except for her
686
01:08:34,459 --> 01:08:38,511
after my son and my
daughter-in-law died. And she…
687
01:08:39,235 --> 01:08:41,865
Did she ever come to you?
688
01:08:42,913 --> 01:08:47,218
She did come. With a son.
He was about this small.
689
01:08:48,815 --> 01:08:50,110
What did happen next?
690
01:08:51,497 --> 01:08:54,330
I didn’t let her come in.
I drove her away… I’m an old fool.
691
01:08:56,031 --> 01:08:59,876
I ran after her but it was too late.
Her train was gone.
692
01:09:03,964 --> 01:09:06,980
Do you come to us to look for her?
693
01:09:07,274 --> 01:09:12,238
Yes, I do. I get my pension,
buy the tickets and come.
694
01:09:12,857 --> 01:09:14,939
You know what, Ivan Gennadyevitch?
695
01:09:15,289 --> 01:09:18,536
We’ll find her for sure.
You’ll see. We’ll find her.
696
01:09:18,653 --> 01:09:20,614
Eat. Why are you sitting?
697
01:09:22,779 --> 01:09:24,395
I can’t eat.
698
01:09:24,670 --> 01:09:29,159
You should! You have
a man to think about!
699
01:09:29,511 --> 01:09:31,608
You must have strength to feed him!
700
01:09:32,309 --> 01:09:38,497
When I heard his voice in
the phone my heart fell down.
701
01:09:41,569 --> 01:09:46,043
He’ll find me. He’ll find and kill me.
702
01:09:47,528 --> 01:09:49,519
I won’t let him hurt you.
703
01:09:50,344 --> 01:09:54,766
Let’s go to Lyubavino with me.
704
01:09:57,135 --> 01:10:01,329
No, Ivan Gennadyevitch. Mind,
my husband is a terrible person.
705
01:10:01,680 --> 01:10:06,670
God is merciful. Let’s
go! Eat and have rest.
706
01:10:07,094 --> 01:10:09,777
Take council with your pillow.
707
01:10:11,020 --> 01:10:14,910
Don’t stay here, move to my compartment.
It’s better there.
708
01:10:24,938 --> 01:10:27,730
…unconscious. The author got lucky.
709
01:10:27,771 --> 01:10:30,321
The visit of her neighbor must
have scared the killer away.
710
01:10:30,408 --> 01:10:33,970
A criminal case was instigated
on the attack at Yulia Ostapchuk.
711
01:10:34,099 --> 01:10:38,094
The main suspect is Maria
Pichugina, Yulia’s cousin
712
01:10:38,218 --> 01:10:41,006
who lived with her for about a year.
713
01:10:41,103 --> 01:10:43,827
Maria Pichugina is
wanted by the police now.
714
01:10:55,555 --> 01:10:59,151
“Of course,
- he muttered. – You aren’t subtle enough
715
01:10:59,244 --> 01:11:06,183
to understand what silk
clothes make the soul
716
01:11:06,556 --> 01:11:08,927
of a real artist up”.
717
01:11:11,006 --> 01:11:15,573
Marusya! Inga! Inga?
718
01:11:17,458 --> 01:11:19,169
Dimitch, what’s happened?
719
01:11:19,246 --> 01:11:22,334
Get to know what hospital Yulia
Ostapchuk was taken to, urgently!
720
01:11:22,596 --> 01:11:24,627
All right.
721
01:11:25,335 --> 01:11:26,730
Masha…
722
01:11:51,184 --> 01:11:52,638
Hey, what’s the matter?
723
01:11:53,981 --> 01:11:55,212
A bastard!
724
01:11:57,500 --> 01:11:58,653
Are you crazy?
725
01:12:19,492 --> 01:12:25,012
As agreed. Thank you. I’ll help you now.
726
01:12:35,329 --> 01:12:37,121
Good bye. Thanks.
727
01:12:39,448 --> 01:12:45,485
This is my house. You’re
welcome. It’s not too big.
728
01:12:46,320 --> 01:12:49,713
However the more the
merrier. Here you go.
729
01:12:50,730 --> 01:12:51,952
Thank you!
730
01:12:54,542 --> 01:12:56,085
Thank you!
731
01:12:59,283 --> 01:13:00,283
Come in.
732
01:13:00,350 --> 01:13:01,471
Thanks.
733
01:13:08,296 --> 01:13:10,767
Follow me. Oh, God! You’ll live here.
734
01:13:14,702 --> 01:13:19,183
This is Svetlanka’s room.
It’s spacious and light.
735
01:13:20,014 --> 01:13:22,950
The most important thing is that it’s safe.
736
01:13:25,438 --> 01:13:27,722
What if he finds us?
737
01:13:28,426 --> 01:13:32,036
I used to be a military man
even though I’m retired now.
738
01:13:32,213 --> 01:13:36,182
I fought in Afghanistan. Feel at home.
739
01:13:37,213 --> 01:13:38,839
Thank you very much.
740
01:13:42,305 --> 01:13:43,638
Well…
741
01:13:47,689 --> 01:13:54,083
She was a great girl.
She was attentive and polite.
742
01:13:54,412 --> 01:13:56,215
She loved her son very much.
743
01:13:56,834 --> 01:14:00,059
Her son? Aren’t you confusing
something? Was it realty her?
744
01:14:01,219 --> 01:14:02,829
Of course it was her!
745
01:14:03,824 --> 01:14:05,650
Where did she take a child?
746
01:14:06,551 --> 01:14:09,585
You’re an adult. Don’t you
know how children are born?
747
01:14:09,912 --> 01:14:12,266
I don’t understand. How
could Masha have a baby?
748
01:14:12,531 --> 01:14:15,901
She was already pregnant
when she came to Yulia.
749
01:14:15,996 --> 01:14:18,505
She told me that her relatives
drove her away from home
750
01:14:18,650 --> 01:14:23,438
and Yulia took her in.
In six months Mitya was born.
751
01:14:23,612 --> 01:14:26,023
He is a great boy. I used
to watch over him sometimes
752
01:14:26,314 --> 01:14:29,374
when Masha was writing on her… notebook.
753
01:14:29,551 --> 01:14:31,471
Where could she be? What do you think?
754
01:14:32,329 --> 01:14:34,707
I don’t know! And one more thing.
755
01:14:38,836 --> 01:14:40,048
I don’t believe
756
01:14:40,117 --> 01:14:43,601
that Masha could want to kill
Yulia. I don’t believe it.
757
01:14:43,798 --> 01:14:47,137
I don’t believe it too.
Thank you very much. Thank you!
758
01:14:52,230 --> 01:14:57,077
Hold it. Very good. Come
on, come on… Roll it…
759
01:14:59,018 --> 01:15:00,018
Masha?
760
01:15:00,174 --> 01:15:03,587
– Yes.
– Well…
761
01:15:04,547 --> 01:15:06,087
Has something happened?
762
01:15:06,377 --> 01:15:11,243
Your friend Yulia almost got murdered.
763
01:15:11,552 --> 01:15:15,089
She is lying unconscious
in the hospital now.
764
01:15:18,903 --> 01:15:20,524
He did it.
765
01:15:20,938 --> 01:15:25,457
This is not all.
You’re wanted by the police.
766
01:15:25,989 --> 01:15:31,050
They suspect you of an attempt
to murder Yulia Ostapchuk.
767
01:15:36,100 --> 01:15:38,496
I didn’t do it. Ivan Gennadyevitch,
768
01:15:38,557 --> 01:15:41,102
I told you all about it! He did it!
769
01:15:41,642 --> 01:15:44,066
Believe me… I didn’t do it.
770
01:15:44,333 --> 01:15:47,323
I believe you. Calm down. Calm down.
771
01:15:47,556 --> 01:15:54,071
The main thing now is for you
to sit quietly. Do you get it?
772
01:15:54,894 --> 01:15:58,605
I think it’ll work out somehow.
I bought some fish.
773
01:15:58,685 --> 01:16:01,116
I’ll cook some fish soup.
774
01:16:10,331 --> 01:16:13,876
Calm down.
775
01:16:18,257 --> 01:16:19,992
We’ll leave soon.
776
01:16:21,564 --> 01:16:24,121
We’ll spend one more day here and leave.
777
01:16:25,020 --> 01:16:26,849
We’ll go far, far away…
778
01:16:33,211 --> 01:16:36,101
We can’t sit without acting!
Don’t you understand?
779
01:16:36,254 --> 01:16:38,483
You should arrest that Yuriy Komarov!
780
01:16:38,831 --> 01:16:40,671
Dimitch, calm down. Don’t shout,
781
01:16:40,748 --> 01:16:42,462
otherwise my guys will arrest you.
782
01:16:42,539 --> 01:16:45,048
Look, Masha is in grave danger!
783
01:16:45,423 --> 01:16:47,229
And you’re demonstrating your wits!
784
01:16:47,321 --> 01:16:51,391
All right, let’s talk seriously.
Everything points to the fact
785
01:16:51,722 --> 01:16:54,602
that Maria Pichugina made an
attempt at Yulia Ostapchuk’s life.
786
01:16:55,100 --> 01:16:56,514
The main motive was the money!
787
01:16:56,552 --> 01:16:58,644
The royalty that Ostapchuk
received for her book.
788
01:16:58,648 --> 01:17:00,817
Masha wrote it! An expertise will prove it.
789
01:17:00,894 --> 01:17:03,132
But we’re talking about
a different matter now.
790
01:17:03,254 --> 01:17:06,342
We shall catch Komarov!
He realized that Masha is alive!
791
01:17:06,743 --> 01:17:11,047
He attacked Ostapchuk to get information!
He is looking for Masha now!
792
01:17:11,358 --> 01:17:13,836
What a plot! There is no evidence of that!
793
01:17:13,939 --> 01:17:16,532
These are only your fantasies!
794
01:17:16,803 --> 01:17:18,108
What do you mean?
795
01:17:18,179 --> 01:17:20,350
The neighbor said that Masha is Pichugina!
796
01:17:20,643 --> 01:17:22,227
All the worse for your Masha!
797
01:17:22,755 --> 01:17:24,576
I’m sure that she’ll
be arrested very soon.
798
01:17:24,625 --> 01:17:27,738
Komarov is the one whom you
should arrest! Seryozha, look…
799
01:17:29,368 --> 01:17:32,147
Do you want me to call my colleagues
800
01:17:32,404 --> 01:17:36,010
from the murder department
and say that they shall find
801
01:17:36,183 --> 01:17:39,080
a respectable owner of
a medical corporation.
802
01:17:39,217 --> 01:17:41,667
He is allegedly running about
the city looking for his wife
803
01:17:41,746 --> 01:17:43,809
who died a year ago whom he wants to kill.
804
01:17:44,367 --> 01:17:46,678
Dima, can you imagine
what they’ll answer?
805
01:17:48,817 --> 01:17:50,310
Thank you.
806
01:17:58,813 --> 01:18:03,908
No, I didn’t see her.
You know, if it was a passenger
807
01:18:04,074 --> 01:18:07,126
and not a fast train it makes
two stops before Voskresensk...
808
01:18:07,270 --> 01:18:12,991
In Lyubavino and in Orekhovo.
Ask the taxi drivers there.
809
01:18:13,286 --> 01:18:17,787
What did she do?
Steal a nuclear suitcase?
810
01:18:17,975 --> 01:18:19,119
A baby.
811
01:18:19,201 --> 01:18:21,096
Some bourgeois turned
out to be a maniac!
812
01:18:21,216 --> 01:18:22,216
You must be joking.
813
01:18:22,304 --> 01:18:27,372
No. A Komarov. Can you
imagine? Yuriy Komarov...
814
01:18:27,446 --> 01:18:30,731
The owner of the Manna Medical
Corporation is suspected
815
01:18:30,815 --> 01:18:32,665
of murders of his mother
and his first wife.
816
01:18:32,714 --> 01:18:35,399
This information was delivered
by a well-known author
817
01:18:35,602 --> 01:18:38,178
Yulia Ostapchuk who has
just come to her senses…
818
01:18:43,137 --> 01:18:44,652
Treat yourself.
819
01:18:46,957 --> 01:18:50,309
We shall change the magnets.
Where can I find them now?
820
01:18:53,694 --> 01:18:55,299
I need to depart urgently!
821
01:18:55,678 --> 01:18:59,361
The snow front is approaching.
All the departures are cancelled.
822
01:19:00,998 --> 01:19:04,047
Do you get it? Where
can I find the magnets?
823
01:19:09,368 --> 01:19:11,813
Hello? Yes.
824
01:19:13,931 --> 01:19:20,620
What did I tell you?
Where did he go? To Voskresensk?
825
01:19:21,170 --> 01:19:25,790
It means Masha is there. What do I do?
826
01:19:26,578 --> 01:19:31,463
You have a plan of seizure
but I… Look, I can’t sit
827
01:19:31,615 --> 01:19:34,231
in the publishing house
waiting for the news. Bye!
828
01:19:50,396 --> 01:19:53,396
Senior Lieutenant Obukhovskiy. Where is
Komarov? Yuriy Komarov, where is he?
829
01:19:53,435 --> 01:19:54,745
He was here just recently.
He must have run away.
830
01:19:54,769 --> 01:19:56,094
What do you mean? Where?
831
01:19:56,943 --> 01:19:59,573
There he is! This is his plane.
832
01:20:01,472 --> 01:20:03,999
Who gave the permission to take off?
833
01:20:10,616 --> 01:20:11,262
Damn!
834
01:20:11,339 --> 01:20:14,160
Follow me! Why are you standing? Come on!
835
01:20:23,085 --> 01:20:25,834
He used to be one of the
richest persons of our region.
836
01:20:25,971 --> 01:20:29,580
But a patron and benefactor turned
out to be a dangerous maniac.
837
01:20:29,623 --> 01:20:32,239
Yuriy Komarov was to be arrested.
838
01:20:32,561 --> 01:20:35,876
But fate had it the other way.
Three hours ago…
839
01:20:36,012 --> 01:20:39,311
…he died in the plane crush.
Komarov got into a snow storm
840
01:20:39,559 --> 01:20:43,990
in his four-place plane,
and crushed by Voskresensk
841
01:20:44,148 --> 01:20:47,616
close to the granite quarries.
The remains of Komarov
842
01:20:47,690 --> 01:20:49,885
and the black box were
found at the crush site.
843
01:20:49,948 --> 01:20:51,994
Decoding of recordings
will take some time.
844
01:20:52,143 --> 01:20:54,062
And now to the weather forecast…
845
01:21:00,130 --> 01:21:01,261
Masha…
846
01:21:03,871 --> 01:21:08,818
What? What’s wrong? Do you see?
847
01:21:09,220 --> 01:21:15,255
Thanks God! Stop it!
Stop it, girl! Calm down.
848
01:21:17,757 --> 01:21:20,999
Calm down, everything is fine.
849
01:21:27,101 --> 01:21:34,680
Hello? Masha, is that you?
Masha? Masha, how are you?
850
01:21:34,883 --> 01:21:39,237
Are you all right?
Where are you? In a moment.
851
01:22:03,125 --> 01:22:04,421
Dima!
852
01:22:04,593 --> 01:22:08,279
Masha! My poor Masha!
853
01:22:22,955 --> 01:22:23,474
Dima!
854
01:22:23,551 --> 01:22:28,237
Masha! Masha!
855
01:22:29,282 --> 01:22:31,512
Ivan Gennadyevitch, this is Dima.
856
01:22:32,640 --> 01:22:33,640
Hello.
857
01:22:33,682 --> 01:22:35,932
All right. Everything is fine.
858
01:22:37,566 --> 01:22:39,180
– Masha!
– Dima!
859
01:22:39,523 --> 01:22:43,915
Masha, what’s wrong? Masha?
860
01:22:45,557 --> 01:22:49,038
I’m here. I’m with you.
861
01:22:49,912 --> 01:22:55,253
You and Mitya are in no
danger now. He… he is gone.
862
01:22:58,456 --> 01:23:00,122
Look at me.
863
01:23:17,292 --> 01:23:22,993
Dima, I can’t help it. I’m still scared.
864
01:23:23,719 --> 01:23:26,759
I am still scared of every rustle.
865
01:23:28,107 --> 01:23:31,408
Masha, I don’t recognize
you. Are you my Masha?
866
01:23:37,251 --> 01:23:40,774
No. That Masha drowned.
867
01:23:41,318 --> 01:23:45,198
The new one is good too.
I am an expert in Mashas.
868
01:23:50,877 --> 01:23:55,948
Everything is all right.
Drink some tea and go to bed.
869
01:23:56,061 --> 01:23:58,712
Masha, Dmitri may sleep in
the big room if you want to.
870
01:23:59,033 --> 01:24:01,830
I’ll move to my study.
I have a sofa there.
871
01:24:05,597 --> 01:24:07,442
May I see Mitya?
872
01:24:08,144 --> 01:24:12,391
Of course you may.
You know, he is so funny!
873
01:24:13,543 --> 01:24:16,448
I’ll bring him up to be a good man.
874
01:24:16,663 --> 01:24:19,920
We… we’ll bring him up.
875
01:24:33,292 --> 01:24:36,468
You’re still in your coat!
I didn’t even give you time to undress!
876
01:24:37,034 --> 01:24:39,656
Take it off,
and I’ll bring the linens.
877
01:24:39,726 --> 01:24:42,061
I’ll be back soon.
878
01:24:54,893 --> 01:24:59,122
Mouse… Here I am.
879
01:25:05,969 --> 01:25:08,105
You’re so beautiful!
880
01:25:10,266 --> 01:25:12,062
Where is my son?
881
01:25:13,213 --> 01:25:15,499
He is my son.
882
01:25:15,708 --> 01:25:18,541
What do you need him for?
You’ll leave him anyway.
883
01:25:19,412 --> 01:25:20,768
No!
884
01:25:22,001 --> 01:25:24,210
You’re all the same.
885
01:25:31,427 --> 01:25:32,664
You’ll get in prison.
886
01:25:32,846 --> 01:25:33,846
I?
887
01:25:37,892 --> 01:25:39,474
They don’t judge dead people.
888
01:25:39,904 --> 01:25:43,486
And I’ve already died. In a plane crush.
889
01:25:46,012 --> 01:25:50,023
I’m a fake dead man.
It’s your idea, by the way.
890
01:25:50,130 --> 01:25:51,152
Masha!
891
01:25:52,779 --> 01:25:54,204
A bitch!
892
01:25:55,893 --> 01:25:56,612
Dima!
893
01:25:56,752 --> 01:25:57,957
Be quiet!
894
01:26:00,407 --> 01:26:01,972
Let her go!
895
01:26:02,827 --> 01:26:04,563
I don’t need her.
896
01:26:07,982 --> 01:26:09,305
Be quiet!
897
01:26:11,920 --> 01:26:14,033
Let me take my son, and you’ll stay alive.
898
01:26:14,160 --> 01:26:15,653
Don’t listen to him.
899
01:26:19,474 --> 01:26:21,112
Where is my son?
900
01:26:25,235 --> 01:26:26,641
Stand still!
901
01:26:42,329 --> 01:26:44,010
Don’t touch him!
902
01:26:47,554 --> 01:26:48,554
Son.
903
01:26:57,676 --> 01:27:03,541
This is it, honey. This time
it really is the end of it.
904
01:27:13,900 --> 01:27:15,957
We don’t want to sleep.
905
01:27:16,330 --> 01:27:18,659
I see. The helper has come.
906
01:27:18,779 --> 01:27:22,304
One can’t sleep when so many interesting
things are going on here. Right?
907
01:27:22,524 --> 01:27:25,674
Masha, did they get to know
who was in Komarov’s plane?
908
01:27:26,699 --> 01:27:27,828
Yes.
909
01:27:28,262 --> 01:27:31,603
That bastard sent another
person instead of himself!
910
01:27:31,879 --> 01:27:32,887
Can you imagine?
911
01:27:32,978 --> 01:27:35,155
He made him wear his own suit.
912
01:27:35,433 --> 01:27:37,121
He also trampled with the engine.
913
01:27:37,637 --> 01:27:39,012
Who died?
914
01:27:39,086 --> 01:27:43,389
He found a local pilot.
He promised him money and…
915
01:27:44,526 --> 01:27:45,526
How terrible!
916
01:27:45,605 --> 01:27:47,041
Terrible things do happen.
917
01:27:47,156 --> 01:27:49,550
Yes. The friends of that
pilot only reported him missing
918
01:27:49,597 --> 01:27:52,400
in three days. They thought
that he was celebrating his big wages.
919
01:27:53,457 --> 01:27:54,740
What a pity…
920
01:27:54,879 --> 01:27:58,304
Where is Dima? The guests have gathered,
but the hero of the day is missing!
921
01:27:58,657 --> 01:27:59,557
I won’t tell you.
922
01:27:59,613 --> 01:28:01,085
Auntie Olya, you cook so well!
923
01:28:01,235 --> 01:28:02,904
– Thanks!
– You’re so great!
924
01:28:03,029 --> 01:28:05,137
Ivan Gennadyevitch
cooked a stuffed pike.
925
01:28:06,108 --> 01:28:07,782
It came out tasty today!
926
01:28:07,844 --> 01:28:09,211
– Put the plate here.
– Thanks.
927
01:28:11,078 --> 01:28:12,334
What a smell!
928
01:28:12,542 --> 01:28:14,137
Where is your Dima?
929
01:28:14,330 --> 01:28:18,006
He’ll be here soon. Oh, here he is.
930
01:28:22,106 --> 01:28:24,285
Here we are. Come in.
931
01:28:24,421 --> 01:28:26,481
Where is grandpa?
932
01:28:26,769 --> 01:28:28,080
Where is grandpa?
933
01:28:30,328 --> 01:28:31,328
Grandpa is here.
934
01:28:31,635 --> 01:28:33,364
– Grandpa is here…
– Svetka…
935
01:28:41,921 --> 01:28:47,314
Forgive me, the old fool!
Who is here? What is your name?
936
01:28:47,424 --> 01:28:48,489
Matvey.
937
01:28:48,581 --> 01:28:52,510
Come here. How old are you?
938
01:28:53,347 --> 01:28:55,432
I’m four and a half.
939
01:28:55,574 --> 01:28:58,700
Four and a half… Oh, my God!
940
01:29:00,018 --> 01:29:01,590
Come in…
941
01:29:03,609 --> 01:29:05,335
Did you have to talk her into it for long?
942
01:29:05,374 --> 01:29:09,625
No. When Seryozha Volkov found her
she decided that it was a joke.
943
01:29:09,841 --> 01:29:11,238
But she was glad then.
944
01:29:13,034 --> 01:29:17,060
Oh, God. Take your clothes off. Come in!
945
01:29:37,809 --> 01:29:40,582
I love you so much, Masha!
946
01:29:43,084 --> 01:29:45,637
You can’t imagine how much I love you!
70922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.